1
00:00:40,477 --> 00:00:50,777
قام بترجمة الفيلم
رانيــــــــه الهديـــان
ranya36@hotmail.com

2
00:01:06,378 --> 00:01:10,178
مكالمة مفقودة

3
00:01:35,078 --> 00:01:36,670
ابتعد عن الطريق

4
00:01:36,846 --> 00:01:38,336
من هنا

5
00:01:44,721 --> 00:01:47,554
مستشفى سينت لوك
أكرر مستشفى سينت لوك

6
00:01:47,724 --> 00:01:49,692
هل تأذى أحد آخر؟

7
00:01:50,360 --> 00:01:52,590
هل والدتك هنا ياعزيزي؟

8
00:01:52,762 --> 00:01:54,354
هل تعلمين اين هي؟

9
00:02:03,206 --> 00:02:06,437
حقا .. أنا

10
00:02:06,609 --> 00:02:08,634
لا تأتي

11
00:02:10,079 --> 00:02:13,879
لا لا لم أرى أشياء فقط

12
00:02:14,217 --> 00:02:16,947
أعني ان الامر قد يكون مزحة

13
00:02:18,288 --> 00:02:20,222
لا اعلم من هو

14
00:02:21,758 --> 00:02:25,159
لا , حقا سأراك في المدرسة
غدا

15
00:02:27,163 --> 00:02:28,790
شكرا ليان

16
00:02:30,633 --> 00:02:31,964
الى اللقاء

17
00:03:03,266 --> 00:03:04,995
لونا؟

18
00:03:11,474 --> 00:03:12,805
لونا؟

19
00:05:31,247 --> 00:05:32,578
تعالو
من هنا

20
00:05:32,749 --> 00:05:35,547
تبدو بيث عاقلة بالنسبة لي
ولكنها قامت بحفلة رائعة

21
00:05:35,718 --> 00:05:38,448
أجل , الآن أمارس الجنس
والجنس عبر الهاتف في نفس الوقت

22
00:05:38,621 --> 00:05:40,418
يارجل , هل أنت جاد؟

23
00:05:43,359 --> 00:05:47,318
أعلم ولكنه وسيم جدا

24
00:05:47,497 --> 00:05:49,658
وأنا كنت متوترة

25
00:05:49,832 --> 00:05:53,324
وكنت أحاول أن أشرح له
مكيدة الحب

26
00:05:53,503 --> 00:05:55,061
وعندها بدات بالبكاء

27
00:05:55,238 --> 00:05:58,503
لقد كانت سنة رائعة أليس كذلك؟
لقد أحببتها

28
00:06:01,077 --> 00:06:05,343
براين هل لك ان تصرف عيناك لثانيتين عن تايلور
وتساعدني في هذا؟

29
00:06:08,017 --> 00:06:09,780
لايصدق

30
00:06:09,952 --> 00:06:14,252
وقبل أن تبرد الشراشف
لاعجب أن ليان رحلj

31
00:06:14,424 --> 00:06:18,326
أنا رجل ولدي احتياجات
هل هذه مشكلة بالنسبة لك؟

32
00:06:19,462 --> 00:06:22,295
لا ولكنها قد تكون مشكلة
لتيلور

33
00:06:22,465 --> 00:06:24,956
حاره
أجل

34
00:06:25,134 --> 00:06:28,331
لايمكننا أن نجبر تايلور أن تتذوق
هذا أليس كذلك؟

35
00:06:28,905 --> 00:06:31,066
فقط استمر بالتقطيع

36
00:06:31,674 --> 00:06:33,642
سأستمر بالتقطيع

37
00:06:39,715 --> 00:06:44,084
هل تعلمين أنني اسمعك وأنتي تحللينني
في رأسك , يمكنك القيام بذلك بصوت عالي

38
00:06:44,854 --> 00:06:48,051
حسنا , أعتقد بأنك لازلت مشوشا
بشأن ليان

39
00:06:48,224 --> 00:06:50,021
وتعتقد بأنك اذا غازلت تايلور

40
00:06:50,193 --> 00:06:53,128
فإن ليان قد تصاب بالغيرة
وتعود اليك

41
00:06:53,996 --> 00:06:57,124
عودي لتحليلي في رأسك
فإن ذلك أفضل بالنسبة لي

42
00:07:02,171 --> 00:07:04,833
هل أقفل أحدكم الباب؟

43
00:07:30,533 --> 00:07:32,967
مرحبا ليان
مرحبا

44
00:07:33,136 --> 00:07:35,195
سعيدة برؤيتك

45
00:07:35,371 --> 00:07:38,568
وأنا ايضا
هل براين في البيت؟

46
00:07:38,741 --> 00:07:41,676
أجل إنه في المطبخ
علينا أن نذهب الى الاعلى

47
00:07:55,224 --> 00:07:56,657
مرحبا انا ليان

48
00:07:56,826 --> 00:07:58,157
الى اللقاء

49
00:08:02,732 --> 00:08:06,429
حسنا اترك المنبه مقفل
شكرا

50
00:08:16,012 --> 00:08:17,809
كيف كان؟

51
00:08:18,748 --> 00:08:22,115
إنها جنازة
لقد كانت سيئة

52
00:08:23,553 --> 00:08:26,750
من الآن وصاعدا انا أذهب الى الحفلات فقط
حيث لايحرق فيها احد

53
00:08:28,090 --> 00:08:29,990
كيف حال والديّ شيلي؟

54
00:08:30,159 --> 00:08:34,755
بالرغم ان ابنتهم ذات 24 عاما قد غرقت
في بركة الفناء الخلفي

55
00:08:35,097 --> 00:08:36,189
فإنهم بخير

56
00:08:37,833 --> 00:08:38,993
وأنت؟

57
00:08:39,902 --> 00:08:42,598
كنت اعرف شيلي لقد دخلنا
الى ساينت لوكس مع بعضنا

58
00:08:42,772 --> 00:08:44,706
أعني انها لم تكن مجنونة

59
00:08:44,874 --> 00:08:47,934
أعلم ولكن الطريقة التي تتحدث بها
مؤخرا كانت...ا

60
00:08:48,110 --> 00:08:50,169
أجل ولكن هذا لايعني أنها قتلت نفسها

61
00:08:54,684 --> 00:08:56,549
هذه ليست نغمتي

62
00:09:06,162 --> 00:09:07,959
إنه من شيلي

63
00:09:08,731 --> 00:09:11,063
من قد يتصل من هاتف شيلي

64
00:09:15,037 --> 00:09:17,130
هذا مخيف

65
00:09:19,041 --> 00:09:21,339
إنها في يوم الاثنين
في 10:17 مساءا

66
00:09:24,447 --> 00:09:27,746
اليوم الجمعه لابد انك
لم تضبطي اليوم بشكل صحيح

67
00:09:40,363 --> 00:09:42,297
ليان ماذا هناك؟

68
00:09:43,532 --> 00:09:45,090
ليان؟

69
00:09:53,542 --> 00:09:55,908
اذا رغبت في الاستماع الى الرسالة
مرة أخرى

70
00:09:56,078 --> 00:09:57,511
اضغط واحد

71
00:09:58,481 --> 00:10:03,783
مكالمة صوتية في يوم الاثنين
الثاني عشر من يونيو الساعة 10:17

72
00:10:03,953 --> 00:10:07,912
لا اعلم إنه اغرب أغرب شيء

73
00:10:08,090 --> 00:10:12,220
في كل مرة استدير ...يكون

74
00:10:13,796 --> 00:10:17,562
لا

75
00:10:20,069 --> 00:10:22,230
هذا صوتك

76
00:10:23,272 --> 00:10:25,206
هذا انت

77
00:10:35,084 --> 00:10:36,108
أجل
أجل

78
00:10:36,285 --> 00:10:37,309
اعطني استراحة من فضلك

79
00:10:37,486 --> 00:10:40,216
لا يارجل انت تعرف السعر
عليك ان تدفعه

80
00:10:40,389 --> 00:10:41,754
حسنا اعطني هذا

81
00:10:41,924 --> 00:10:43,551
حسنا على مهلك

82
00:10:44,827 --> 00:10:46,226
حسنا؟

83
00:10:46,796 --> 00:10:49,959
أجل إنهم رائعون

84
00:10:55,638 --> 00:10:58,971
المحقق اندروز

85
00:11:00,209 --> 00:11:02,439
عثر عليها مجموعة من المتجولون

86
00:11:02,611 --> 00:11:07,275
أجلّنا عملية تشريح الجثة الى ان
تصل الى هنا حضرة المحقق

87
00:11:07,450 --> 00:11:13,480
ومع ذلك فإن أختك كانت هناك
لأكثر من أسبوع

88
00:11:14,023 --> 00:11:16,958
لا حاجة لان تقوم بذلك

89
00:12:00,403 --> 00:12:02,769
ياالهي

90
00:12:42,178 --> 00:12:45,739
في حالات شديدة ومتكررة من
من سوء المعاملة في الطفولة

91
00:12:46,315 --> 00:12:49,182
فإن الاجهاد النفسي قد يكون صحيحا

92
00:12:49,351 --> 00:12:52,878
التأثيرات على المدى الطويل قد تحتوي على
العجز الجنسي والنسيان

93
00:12:53,055 --> 00:12:58,618
التمييز , الهلوسة وتعدد الشخصيات

94
00:12:58,961 --> 00:13:00,952
الطفل مابعد الصدمة

95
00:13:01,130 --> 00:13:04,190
يواجه مهام تطويرية هائلة

96
00:13:04,366 --> 00:13:08,996
ومن بين هذا مانسميه
´´براعة فصامية´´

97
00:13:11,173 --> 00:13:15,701
الطفل مابعد الصدمة سيكوّن
الملحقات الاساسية

98
00:13:15,878 --> 00:13:18,005
لتطوير الاحساس بالثقة

99
00:13:18,180 --> 00:13:22,708
وللإبقاء على الاحساس بمعنى الحياة
وبالامل

100
00:13:24,286 --> 00:13:28,120
الطفل بعد هذه التجربة يحاول ..ا

101
00:13:28,290 --> 00:13:32,420
أن يبني تفسيرا لما حدث له

102
00:13:32,995 --> 00:13:38,592
وهذه التفسيرات قد تعذر الاهمال الابوي
او سوء المعاملة

103
00:13:38,767 --> 00:13:42,726
الطفل قد يلوم نفسه على ماحدث

104
00:13:46,909 --> 00:13:50,868
اذا حضرتي مبكرا فسيكون باستطاعتنا
ان ندرس أكثر

105
00:13:53,082 --> 00:13:54,481
ليان

106
00:13:54,650 --> 00:13:57,744
هل تريدين ان نحتسي القهوة؟

107
00:13:57,920 --> 00:14:00,320
لا لا

108
00:14:01,123 --> 00:14:04,991
علي ان اذهب الى المكتبة
أوراق الاسبوع القادم!ا

109
00:14:05,427 --> 00:14:08,089
هل انت بخير؟
يبدو أنك تتصرفين بغرابة

110
00:14:08,998 --> 00:14:11,023
لم أنم جيدا

111
00:14:12,067 --> 00:14:14,035
اتصلي بي الليلة
سأقرأ لك أوراقي

112
00:14:14,203 --> 00:14:18,037
عن المنظورات التطويرية لسوء المعاملة
ذلك أفضل من الاسترخاء

113
00:14:20,409 --> 00:14:23,037
حسنا الى اللقاء

114
00:14:25,347 --> 00:14:27,008
الى اللقاء

115
00:14:32,121 --> 00:14:35,682
المكتبة ستغلق بعد خمس دقائق

116
00:15:20,869 --> 00:15:23,531
مرحبا لي
مرحبا

117
00:15:23,706 --> 00:15:25,139
ماذا هناك؟

118
00:15:25,307 --> 00:15:28,367
كنت انهي هذه الأوراق
ماذا تفعلين انت؟

119
00:15:29,812 --> 00:15:34,977
لقد قفزت من الأكوام
مخي مشوش جدا

120
00:15:35,150 --> 00:15:36,947
أعرف ماتعنين

121
00:15:45,094 --> 00:15:46,561
ليان؟

122
00:15:47,796 --> 00:15:50,196
ليان؟ آلو

123
00:15:50,366 --> 00:15:55,633
اسمعي بيث لم اكن اعني
أن أنبذك اليوم بعد الصف ولكني

124
00:16:05,948 --> 00:16:07,381
ليان هل مازلت هنا؟

125
00:16:08,751 --> 00:16:12,482
لا اعرف كيف أشرحه
لقد كنت .. ا

126
00:16:13,555 --> 00:16:16,752
كانت لدي بعض المشاكل
مانوع هذه المشاكل؟

127
00:16:20,496 --> 00:16:22,361
منذ ذلك الوقت وانا

128
00:16:22,531 --> 00:16:23,793
حسنا لا اعرف

129
00:16:24,266 --> 00:16:28,327
أعني شيلي قد غرقت
وصوتي الذي يصرخ

130
00:16:29,571 --> 00:16:34,736
تلك المكالمة الغريبة
قد كانت في هذا اليوم

131
00:16:36,445 --> 00:16:38,140
الساعة 10:17 مساء

132
00:16:44,153 --> 00:16:46,178
أين انت؟

133
00:16:46,355 --> 00:16:49,290
انا في ممر الكلية

134
00:16:50,859 --> 00:16:52,952
ذلك يبعد دقيقتين
سأكون هناك

135
00:16:53,128 --> 00:16:57,656
أرى أشياء اعني
أشخاص غريبين ينظرون الي

136
00:16:58,200 --> 00:16:59,758
ليان؟
أنا آسفة

137
00:16:59,935 --> 00:17:02,199
لم أعكن اعني أن أرعبك

138
00:17:02,371 --> 00:17:05,272
ولكنني أرى أشياء غريبة

139
00:17:06,675 --> 00:17:10,475
أعني أنها اغرب أغرب الأشياء

140
00:17:10,646 --> 00:17:13,342
في كل مرة أستدير ..ا

141
00:17:24,193 --> 00:17:25,217
ليان

142
00:17:28,797 --> 00:17:30,196
لا لا
ليان

143
00:18:17,279 --> 00:18:20,544
الم تري شيئا؟
كما قلت لقد رمت بنفسها

144
00:18:20,983 --> 00:18:23,110
هل من الممكن ان نذهب من فضلك
سيتطلب ذلك وقتا

145
00:18:23,285 --> 00:18:26,220
عليكم ان تبقو هنا حتى احصل
على كافة المعلومات

146
00:18:26,388 --> 00:18:28,219
أريدك ان توقعي هذا التقرير

147
00:18:33,362 --> 00:18:34,659
مرحبا
مرحبا

148
00:18:38,734 --> 00:18:41,134
وبعدها تلقت تلك المكالمة الغريبة

149
00:18:41,303 --> 00:18:42,600
من الصعب تصديق ذلك

150
00:18:42,771 --> 00:18:46,434
أجل اخبرتني ليان بان نفس الشيء حصل
مع شيلي قبل ان تغرق

151
00:18:46,608 --> 00:18:48,269
هذا مخيف
تايلور

152
00:18:49,511 --> 00:18:53,208
ماذا؟
انا أقول ماقالته ليان

153
00:18:53,382 --> 00:18:55,873
أجل ولكن هذا ليس بالوقت المناسب
حسنا؟

154
00:18:56,819 --> 00:19:00,380
سمعت ان شيلي تلقت مكالمةمن
مشرف لها كبير في السن

155
00:19:00,556 --> 00:19:03,719
سمعت ذلك أيضا ولكن المشرف
قد مات ايضا

156
00:19:03,892 --> 00:19:05,621
هل لكم ان تتوقفوا عن ذلك؟

157
00:19:06,895 --> 00:19:08,829
والديها في الغرفة المجاورة

158
00:19:13,235 --> 00:19:16,602
كما لو ان الاشخاص الميتين يتصلون بك
ولكن ذلك يكون صوتك

159
00:19:16,772 --> 00:19:18,467
وعندها تموتين ايضا

160
00:19:19,908 --> 00:19:21,000
اللعنة تايلور
اتعلمين

161
00:19:21,176 --> 00:19:24,577
لاتحاولي التفكير فذلك
يجعلك سخيفة

162
00:19:28,250 --> 00:19:30,184
سمعت ذلك أيضا

163
00:19:31,386 --> 00:19:33,946
حسنا انا الآن منسحبة

164
00:19:34,122 --> 00:19:37,751
هذا هراء
كل ذلك هراء

165
00:19:50,672 --> 00:19:52,902
براين

166
00:19:53,075 --> 00:19:55,236
مامشكلته؟

167
00:19:55,711 --> 00:19:57,838
لديه شيء مع ليان

168
00:20:30,312 --> 00:20:31,506
براين

169
00:20:35,117 --> 00:20:37,085
انت بخير؟

170
00:20:37,252 --> 00:20:38,879
ما كان كل هذا؟

171
00:20:51,433 --> 00:20:55,369
للاستماع الى رسائلك
اضغط واحد

172
00:20:56,338 --> 00:20:59,774
المكالمة في يوم الاربعاء
الرابع عشر من يونيو

173
00:20:59,942 --> 00:21:02,775
الساعة 12:02 مساء

174
00:21:02,945 --> 00:21:05,505
اللعنة نسيت , أقسم لو انني لم
أفقد عقلي

175
00:21:13,021 --> 00:21:15,854
جائتني المكالمة من يومين
من هاتف ليان

176
00:21:16,024 --> 00:21:19,858
تلك كانت الليلة التي ماتت فيها
وقد أرّخت بيوم الاربعاء

177
00:21:20,028 --> 00:21:23,691
اليوم 12:02 مساء

178
00:21:24,933 --> 00:21:27,800
أنا لا اؤمن بالسحر
بيث

179
00:21:28,170 --> 00:21:32,903
لا أصدق اي شيء , ولكن منذ ذلك الوقت
وانا اتلقى تلك المكالمة وأرى اشياء

180
00:21:34,276 --> 00:21:36,210
غريبة
مثل ماذا؟

181
00:21:39,881 --> 00:21:41,348
لا براين عليك اخباري؟

182
00:21:41,516 --> 00:21:44,883
هذا بالضبط ماقالته ليان لي
قبل ان ..ا

183
00:21:47,956 --> 00:21:49,150
براين؟

184
00:21:51,793 --> 00:21:53,784
ماالخطب
براين

185
00:21:59,401 --> 00:22:01,028
اسمعي

186
00:22:02,304 --> 00:22:04,067
ماقلته انسيه
حسنا؟

187
00:22:04,272 --> 00:22:06,103
لا براين
هذه الاشياء تعمل

188
00:22:06,274 --> 00:22:09,937
لانها تكون في رأسك , بيث
أنت المجنونة هل تعلمين ذلك

189
00:22:10,112 --> 00:22:11,943
ان لم تفكري بها
يمكنها ان تاذيك؟

190
00:22:19,321 --> 00:22:21,221
كما قلت

191
00:22:38,907 --> 00:22:41,273
براين هاتفك

192
00:22:41,443 --> 00:22:43,377
نسيت هاتفك

193
00:22:48,650 --> 00:22:51,175
اللعنة , اقسم لو انني
لو لم أفقد عقلي

194
00:23:11,907 --> 00:23:13,306
حسنا لنعد لذلك مرة اخرى

195
00:23:13,475 --> 00:23:17,878
انفجر خزان ويلدر اسيتيلين
وصادف ان يكون صديقك في الطريق

196
00:23:18,046 --> 00:23:20,742
حسنا ماذا عن ليان
والرسائل الصوتية؟

197
00:23:20,916 --> 00:23:24,215
تفحصنا ذلك ولم يكن هناك رسائل
صوتية في هاتف صديقك

198
00:23:24,386 --> 00:23:27,287
ولا واحده منهم
ولكنني سمعتها

199
00:23:27,456 --> 00:23:31,358
ليان تلقت اتصال هاتفي وكذلك براين
قبل ان يموتا

200
00:23:32,194 --> 00:23:34,219
كلاهما تلقى الاتصال

201
00:23:34,396 --> 00:23:37,729
وسمعت ان هذا حدث لشيلي ايضا
شيلي بوم قبل ان تموت

202
00:23:38,467 --> 00:23:40,492
حسنا , شكرا آنسة ريموند

203
00:23:40,669 --> 00:23:44,901
سنتفقد ذلك وسنتصل بك اذا
احتجنا الى شيء آخر

204
00:23:49,644 --> 00:23:51,373
ماذا عن الحلويات القاسية؟

205
00:23:51,546 --> 00:23:54,276
كلا الشخصين قد تناولها
وكذلك شقيقتي

206
00:23:54,449 --> 00:23:57,009
ثلاثة أشخاص يأكلون حلوى قاسية
في اسبوعين؟

207
00:23:57,185 --> 00:24:00,780
الفتاة على حق يا ميكي لابد ان
يكون هناك نوع من الصلة

208
00:24:00,956 --> 00:24:03,948
تعلم بانني آسفة جدا على شقيقتك

209
00:24:04,126 --> 00:24:06,390
ولكن لو كانت شقيقتي

210
00:24:06,661 --> 00:24:11,758
فإنني سآخذ بعض الراحة
حتى يمكنني التفكير بشكل صحيح

211
00:24:16,538 --> 00:24:18,199
عذرا , آنسة ريموند

212
00:24:19,841 --> 00:24:22,105
أنا آسف لم اقصد مباغتتك

213
00:24:22,277 --> 00:24:24,973
انا المحقق جاك اندروز
وسمعت ماقلتيه

214
00:24:25,147 --> 00:24:27,513
والمحققة لي شرطية جيدة

215
00:24:27,682 --> 00:24:30,116
ولكنها محدودة الخيال
كما تعلمين؟

216
00:24:30,285 --> 00:24:33,220
ماذا تقول؟
لا اعلم

217
00:24:33,388 --> 00:24:37,449
عدا ان شيلي بوم قد دخلت الى
ساينت لوكس مع شقيقتي

218
00:24:37,626 --> 00:24:41,323
شقيقتي جين ماتت في حادث سقوط
قبل يومين من غرق شيلي

219
00:24:41,496 --> 00:24:44,124
أنا آسفة ولكنك تفهم مااقوله

220
00:24:44,299 --> 00:24:46,995
ان كل شخص له صلة بالآخر بطريقة ما

221
00:24:47,169 --> 00:24:49,899
شيء لايصدق هنا

222
00:24:50,238 --> 00:24:53,605
اذا فكرت بشيء آخر
اتصلي بي

223
00:26:07,849 --> 00:26:09,373
لم تتلقي اتصالا اليس كذلك؟

224
00:26:11,753 --> 00:26:14,654
ولكن رقمي في هاتف براين

225
00:26:17,125 --> 00:26:19,457
سأكون التالية

226
00:26:21,229 --> 00:26:22,787
أحس بذلك

227
00:26:22,964 --> 00:26:25,023
لا انت لاتعلمين حسنا.؟

228
00:26:25,200 --> 00:26:28,567
لأن رقمي في هاتف براين ايضا

229
00:26:31,339 --> 00:26:35,105
بعدم وجود الطاقة
ليس هناك مشكلة

230
00:26:37,545 --> 00:26:39,376
اي شخص ميت يتصل

231
00:26:42,450 --> 00:26:44,213
فإننا لسنا بالمنزل

232
00:27:21,089 --> 00:27:22,852
أيهم؟

233
00:27:34,436 --> 00:27:35,460
من؟

234
00:27:55,357 --> 00:27:57,120
ياالهي

235
00:27:57,892 --> 00:27:59,189
ياالهي

236
00:27:59,361 --> 00:28:01,795
لايمكن لذلك ان يحدث

237
00:28:12,574 --> 00:28:15,042
ليس هناك بطارية

238
00:28:18,780 --> 00:28:21,476
يقول يوم الجمعة الساعة 8:32 مساء

239
00:28:22,617 --> 00:28:25,211
بعد يومين من الآن؟

240
00:28:39,434 --> 00:28:41,664
كل ماشاهدته موجود
هنا

241
00:28:41,836 --> 00:28:43,531
أراه ويحدث

242
00:28:46,107 --> 00:28:49,634
لا , حسنا؟

243
00:28:54,983 --> 00:28:57,315
حسنا تريدين حذفه؟
قومي بذلك بنفسك

244
00:28:59,120 --> 00:29:02,180
انا واثقة من انك ستكونين بخير

245
00:29:03,224 --> 00:29:06,660
سأحذف رقمي
اذا اردت ايضا قم بذلك

246
00:29:10,231 --> 00:29:12,324
يمكنكم جميعا ذلك

247
00:29:12,934 --> 00:29:14,367
هيا

248
00:29:14,836 --> 00:29:16,736
انتظري

249
00:29:22,510 --> 00:29:24,569
آسفة ياسيدات
الامر ليس كذلك

250
00:29:24,746 --> 00:29:27,408
حسنا أنت تخبرني باننا لايمكننا أن
نلغي الخدمة؟

251
00:29:27,582 --> 00:29:30,016
ليس عليك أن تلغي الخدمة
فقط استخدمي دقائقك

252
00:29:30,185 --> 00:29:33,621
هذا ما أحاول ان أخبرك به
لم نعد نريد استخدام هذا الهاتف

253
00:29:33,788 --> 00:29:37,588
حسنا الهاتف ملكك يمكنك أن تفعلي
ماشئت به

254
00:30:06,621 --> 00:30:08,418
آنسة انتوني

255
00:30:08,590 --> 00:30:11,218
تايلور انتوني
اجل

256
00:30:11,392 --> 00:30:13,189
تيد سمرز

257
00:30:13,361 --> 00:30:17,923
أنا منتج تلفزيوني اعمل في
برنامج معجزات الامريكان

258
00:30:18,099 --> 00:30:19,430
سمعت عن ذلك

259
00:30:19,801 --> 00:30:21,132
أجل

260
00:30:21,302 --> 00:30:23,395
بعض الطلبة اتصلو بنا واخبرونا
ماحدث

261
00:30:23,571 --> 00:30:25,539
واخبرونا بمشكلتك

262
00:30:25,707 --> 00:30:30,041
هل لنا ان نساعدك في شيء؟
نحن متحمسون جدا لقصتك تايلور

263
00:30:30,211 --> 00:30:33,669
نعتقد اننا قد نساعدك
كيف؟

264
00:30:33,848 --> 00:30:38,512
منذ خمس سنوات مضت كان ابني
يعاني من مشكلة التملّك

265
00:30:42,023 --> 00:30:45,356
لقد كان ذلك تدميرا للعائلة

266
00:30:45,527 --> 00:30:49,258
لذا عندما انشات برنامجي
أردت ان

267
00:30:49,430 --> 00:30:52,263
أن أبني مصدرا شاملا للناس
القادرين على

268
00:30:52,433 --> 00:30:56,961
التعامل بنجاح مع الاشرار

269
00:30:57,138 --> 00:30:59,470
ماذا تعني هل تقصد
انك تطرد الارواح؟

270
00:30:59,641 --> 00:31:03,509
أعتقد ان ذلك بلا معنى
هل معك الهاتف تايلور

271
00:31:04,145 --> 00:31:07,444
ماذا؟ لا لقد رمينا به
هل لديك الهاتف؟

272
00:31:07,615 --> 00:31:11,312
قد يساعد ذلك
اليك هذا

273
00:31:11,486 --> 00:31:13,716
الآن أريني

274
00:31:13,888 --> 00:31:16,322
ماحدث بالضبط عندما تلقيتي الاتصال

275
00:31:16,491 --> 00:31:18,118
حسنا تعالي
لا لا

276
00:31:18,293 --> 00:31:20,818
شكرا جزيلا هذه سخافة
شكرا

277
00:31:20,995 --> 00:31:23,122
لا نريد بنامجا حيّا
أتفهم

278
00:31:23,298 --> 00:31:25,163
تريدين حماية صديقتك
اجل

279
00:31:25,333 --> 00:31:26,391
معجب بذلك
شكرا

280
00:31:38,947 --> 00:31:41,507
هيا لنذهب
ياالهي

281
00:31:41,983 --> 00:31:43,644
هيا

282
00:31:46,621 --> 00:31:48,521
انتظري

283
00:31:49,991 --> 00:31:51,982
ربما يمكنه مساعدتي بيث

284
00:31:52,160 --> 00:31:56,324
لا تايلور أنت لاتحتاجين الى طرد الأرواح
حسنا؟

285
00:31:56,497 --> 00:31:59,227
ذلك الرجل مليء بذلك

286
00:32:54,255 --> 00:32:55,313
أندروز

287
00:33:43,938 --> 00:33:48,068
آنسة ريموند ذلك ليس من خيالك
المكالمات الهاتفية حدثت

288
00:33:48,242 --> 00:33:50,938
ولكن المحقق الآخر قال أن لا أحد
وجد الرسائل الصوتية

289
00:33:51,112 --> 00:33:54,411
لأن المحقق الآخر لم يكلف نفسه
عناء تفحص سجل الهاتف

290
00:33:54,582 --> 00:33:56,447
ولكنني فعلت , وهي فعلا موجودة

291
00:33:56,617 --> 00:34:01,179
لقد تمت مكالمة براين من هاتف ليان 
وليان من هاتف شيلي وشيلي ...ا

292
00:34:01,355 --> 00:34:03,380
تم الاتصال بها من هاتف شقيقتي

293
00:34:04,025 --> 00:34:07,324
وكل الاتصالات حدثت بعد وفاة المتصل

294
00:34:07,495 --> 00:34:09,292
صحيح, من اتصل بشقيقتك؟

295
00:34:09,464 --> 00:34:12,797
اذا تتبعنا المصدر قد نصل الى من
بدأ بذلك

296
00:34:12,967 --> 00:34:15,629
لقد كنت مستيقظا طوال الليل اتتبع ذلك
وأنا ذاهب لأراها الآن

297
00:34:15,803 --> 00:34:17,395
وسأتصل بك حسنا؟
حسنا

298
00:34:17,572 --> 00:34:19,904
سآتي معك
ليست فكرة جيدة

299
00:34:20,074 --> 00:34:24,773
أجل لأن هؤلاء هم أصدقائي ولن
أجلس هنا بدون فعل شيء

300
00:34:27,348 --> 00:34:30,112
الاتصال الذي تلقته اختي كان من
ممرضة في دار للمسنين

301
00:34:30,284 --> 00:34:31,717
امرأة تدعى ماري ليتون

302
00:34:38,559 --> 00:34:40,789
انها هناك على اليمين

303
00:34:50,071 --> 00:34:51,698
لن احبس أنفاسي

304
00:34:51,873 --> 00:34:55,434
لايوجد احد هنا لأكثر من أسبوعين

305
00:34:56,110 --> 00:34:58,601
حسنا شكرا جزيلا

306
00:35:09,590 --> 00:35:13,117
سأذهب لإحضار المفتاح

307
00:35:13,594 --> 00:35:15,926
قد يستغرق ذلك ساعات
لماذا لاتكسر الباب.؟

308
00:35:16,531 --> 00:35:17,725
انا شرطي

309
00:35:18,599 --> 00:35:20,533
ولكنني لست كذلك

310
00:35:24,605 --> 00:35:26,630
حسنا جربي ذلك

311
00:35:35,616 --> 00:35:36,640
حسنا

312
00:35:39,120 --> 00:35:40,417
كدت أصل له

313
00:36:08,449 --> 00:36:12,545
أيا كانت ماري ليتون فهي
مدبرة منزل سيئة جدا

314
00:36:22,930 --> 00:36:28,596
نحن لسنا .. نحن لسنا .. نحن لسنا

315
00:38:23,584 --> 00:38:26,348
هل أنت بخير؟
أجل

316
00:38:33,094 --> 00:38:35,289
وجدت هذا في غرفة المعيشة

317
00:38:36,530 --> 00:38:39,363
لابد انها أحد الكاميرات
لمراقبة مربية الاطفال

318
00:38:39,767 --> 00:38:42,327
لمراقبة الاطفال

319
00:38:47,008 --> 00:38:53,140
حسنا, من زواية الكاميرا فإن
الكاميرا قد كانت هنا

320
00:38:57,718 --> 00:38:59,549
أين ذهبت؟

321
00:39:21,342 --> 00:39:22,866
بيث

322
00:39:23,044 --> 00:39:26,377
اذا لم تتكلمي لا يمكنني مساعدتك

323
00:39:26,547 --> 00:39:31,416
تلك الضوضاء ذلك الالهام كل ذلك 
سمعته كلتا المرتين قبل وفاة براين وليان

324
00:39:31,585 --> 00:39:34,145
وعندما انظر خلفي
يختفي كل شيء

325
00:39:36,557 --> 00:39:38,889
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

326
00:39:39,326 --> 00:39:42,193
هذا ملف مشرحة الموتى
للشهر الماضي

327
00:39:42,363 --> 00:39:44,888
لوكانت ماري ليتون ميته
فلابد انها ماتت في مدينة اخرى

328
00:39:45,066 --> 00:39:47,830
لاأعرف كيف تتحمل ان
تنظر الى هذه الأشياء

329
00:39:48,002 --> 00:39:50,971
الموتي لايقلقوني كثيرا

330
00:39:51,138 --> 00:39:53,299
والآن انظري الى هذا

331
00:39:53,474 --> 00:39:56,534
إنها ليست ماري ليتون وانما
ايلي ليتون

332
00:39:56,977 --> 00:39:59,309
تلك هي الإبنة الكبرى التي بالصورة

333
00:39:59,480 --> 00:40:03,211
أجل يقال أنها ماتت من نوبة الربو
في شقتها

334
00:40:03,384 --> 00:40:05,409
وهناك ايضا تقرير مرفق من
مركز الخدمات الوقائية للطفل

335
00:40:07,188 --> 00:40:10,180
الخدمات الوقائية للطفل
هل كانت ضحية سوء معاملة؟

336
00:40:10,357 --> 00:40:14,487
يقول أن والدتها قد تم استجوابها
من قبل ممرضة نفسية في ..ا

337
00:40:14,795 --> 00:40:18,026
ساينت لوكس
شقيقتك

338
00:40:20,935 --> 00:40:23,460
هل تساعدني في هذا
أجل بالتاكيد

339
00:40:23,737 --> 00:40:26,501
كن متأكدا من ان عيسى في الوسط

340
00:40:26,674 --> 00:40:29,336
هيا للعمل

341
00:40:29,510 --> 00:40:31,876
مرحبا يا غاري 
هذا مكان رائع

342
00:40:32,046 --> 00:40:34,606
لدي شعور بأن ذلك سيكون عرضا رائعا

343
00:40:34,782 --> 00:40:38,013
كيف حال فتاتنا
ليست سيئة

344
00:40:43,023 --> 00:40:45,048
انا بيث أتصل من اجل تايلور

345
00:40:45,226 --> 00:40:49,390
تايلور حالما تصلك الرسالة
اتصلي بي , شكرا

346
00:40:49,563 --> 00:40:53,294
هذه أوراق جين لم تتسنى لي
الفرصة لأطّلع عليها

347
00:40:54,401 --> 00:40:57,700
ولكنها تحتفظ بسجلات كل شيء
في حال ذهبت الى المحكمة

348
00:40:57,872 --> 00:40:59,737
لذا لابد ان تكون هنا في مكان ما

349
00:41:08,716 --> 00:41:12,413
لقد كانت الطفلة كان علي
ان أعتني بها

350
00:41:13,053 --> 00:41:14,077
آسفة

351
00:41:22,897 --> 00:41:23,921
هل هذه هي؟

352
00:41:30,704 --> 00:41:31,796
إنها لماري ليتون

353
00:41:31,972 --> 00:41:35,169
أدخلت ابنتها "ايلي" الى المستشفى
بسبب نوبة الربو

354
00:41:35,342 --> 00:41:38,277
هنا , لورل غرست ابرة في يدها

355
00:41:38,445 --> 00:41:43,178
لورل , عضات حشرة , حروق في ساقها
ونوبة ربو اخرى

356
00:41:44,251 --> 00:41:46,879
حسنا , لورل مرة اخرى , رش
مبيد حشري في عينيها

357
00:41:47,054 --> 00:41:49,488
وهناك اخرى , لورل تبتلع
منظفا

358
00:41:49,657 --> 00:41:50,749
وحروق اخرى

359
00:41:51,058 --> 00:41:53,925
انظري الى هذا تسع مرات دخول
الى المستشفى فقط في ابريل ومايو

360
00:41:54,662 --> 00:41:57,529
متلازمة منخاوزن

361
00:41:57,965 --> 00:42:00,900
انها عندما تريد الام جلب الانتباه
فإنها تؤذي أطفالها

362
00:42:01,068 --> 00:42:02,399
لكي يحتاجوا الى عناية طبية

363
00:42:02,570 --> 00:42:04,936
ولكن من المستحيل ان تجلب
نوبة الربو الى ايلي

364
00:42:05,105 --> 00:42:08,006
لا , ولكنها قد تعرضها الى شيء
قد يصيبها به

365
00:42:08,175 --> 00:42:10,575
لذا فإن ايلي تعرضت الى نوبة
ربو وماتت

366
00:42:10,744 --> 00:42:13,269
شقيقتي بدأت تطرح الاسئلة

367
00:42:13,447 --> 00:42:16,041
فتوترت ماري وعرفت انها
ستكشف

368
00:42:16,217 --> 00:42:18,048
لذا أخذت لورل واختفت

369
00:42:19,119 --> 00:42:21,053
 سأسأل مركز الأشخاص المفقودين في ذلك

370
00:42:27,127 --> 00:42:29,857
يرن الهاتف المحمول
والموت على الخط

371
00:42:30,030 --> 00:42:33,591
الجميلة مجبرة على الاذعان
وتدق ساعة القاتل الشبحي

372
00:42:33,801 --> 00:42:36,998
التالي , المعجزات الأمريكية تاخذك
الى هناك كطارد للأرواح

373
00:42:37,171 --> 00:42:40,937
محاولة لتسريع اللعنة الغامضة
والتي أودت بحياة روحين

374
00:42:42,543 --> 00:42:46,946
توجد الطاقة الروحية في نفس
المجال الكهرومغناطيسي


375
00:42:47,114 --> 00:42:48,843
كضوء أو كموجات صغيرة

376
00:42:50,050 --> 00:42:53,816
ولا عجب انها تنتقل عبر الهواتف
المحمولة

377
00:42:54,521 --> 00:42:57,490
وتنمو هناك كالبذور

378
00:42:58,025 --> 00:43:03,622
حيث تظهر في النهاية كهلوسة
واضطرابات روحية

379
00:43:03,797 --> 00:43:05,492
واخيرا الموت

380
00:43:05,666 --> 00:43:07,395
لك عزيزتي

381
00:43:07,568 --> 00:43:10,036
تايلور انا بيث
مرحبا بيث

382
00:43:10,204 --> 00:43:12,001
اسمعي انا آسفة 
حقا آسفة

383
00:43:12,172 --> 00:43:14,606
لابأس انتظري سنكون هناك
خلال دقائق قليلة

384
00:43:14,775 --> 00:43:17,107
لا , سيحدث ذلك انا اعلم

385
00:43:17,278 --> 00:43:20,509
لا , تايلور اسمعيني
لاشيء آخر يمكنني عمله

386
00:43:21,849 --> 00:43:23,510
اللعنة
حسنا هيا جميعا

387
00:43:23,684 --> 00:43:27,211
الزموا الصمت من فضلكم
أربعة ثلاثة اثنان

388
00:43:28,155 --> 00:43:30,180
سنطرد هذه الروح القذرة

389
00:43:32,893 --> 00:43:34,952
اخرج منها ايها الشيطان

390
00:43:35,129 --> 00:43:37,620
اخرجي 
جميع القوى الشيطانية

391
00:43:37,798 --> 00:43:40,358
كل عدو جهنمي , وكل فرقة

392
00:43:41,068 --> 00:43:42,399
آمرك

393
00:43:42,569 --> 00:43:44,935
آمرك باسم الاله

394
00:43:45,105 --> 00:43:50,065
وباسم جميع ملائكة الجنة
من ان ترحل من هذا الهاتف المحمول

395
00:43:50,444 --> 00:43:51,638
آمرك

396
00:43:51,812 --> 00:43:56,272
من قبل قاضي الاحياء والاموات
أن تترك الاخت وشانها

397
00:43:56,517 --> 00:43:58,712
اخرج 
باسم المسيح

398
00:43:59,153 --> 00:44:00,415
أيها الثعبان

399
00:44:01,188 --> 00:44:02,587
شيطان

400
00:44:02,956 --> 00:44:05,151
باسم انصار المسيح

401
00:44:05,326 --> 00:44:08,557
ستلازم هذه الفتاة لاأكثر

402
00:44:10,497 --> 00:44:13,728
توقف عن تعذيب أختي
ستخرج الآن

403
00:44:22,242 --> 00:44:24,267
أدعوك باسم الشيطان

404
00:44:24,611 --> 00:44:26,135
اخرج 
اظهر نفسك

405
00:44:31,952 --> 00:44:35,149
غادر هذا المكان 
غادر

406
00:44:35,389 --> 00:44:37,414
يارفاق تمهلوا 
انا شرطي

407
00:44:55,609 --> 00:44:57,042
استمري بالدوران
استمري بالدوران

408
00:45:12,493 --> 00:45:15,428
تايلور؟تايلور

409
00:45:16,797 --> 00:45:18,094
تايلور

410
00:45:39,319 --> 00:45:42,516
بيث 
انت بخير؟

411
00:45:48,629 --> 00:45:50,824
الجميع يتراجع

412
00:45:52,433 --> 00:45:56,494
هل حصلت على هذا؟
ارجوك اخبرني انك فعلت

413
00:46:21,829 --> 00:46:23,626
غدا

414
00:46:24,431 --> 00:46:26,558
لم تكوني هناك ميكي
لم تري ذلك

415
00:46:26,733 --> 00:46:29,293
هذه الفتاة تحتاج للحمايوة
من ماذا؟

416
00:46:29,470 --> 00:46:33,702
الشبح في هاتفها؟ 
أخبرها ان تتصل بخدمة العملاء

417
00:46:34,074 --> 00:46:36,065
جاك , ميكي لديها وجهة نظر

418
00:46:36,243 --> 00:46:38,768
أفضل شيء الآن هو أن نجد الفاعل

419
00:46:39,112 --> 00:46:40,602
أجل

420
00:46:40,981 --> 00:46:43,279
أنت تقوم بعمل رائع حتى الآن

421
00:47:12,980 --> 00:47:14,470
المكالمات المستلمة

422
00:47:14,648 --> 00:47:19,585
السبت 17 يونيو
الساعة 7:55 مساء

423
00:47:19,853 --> 00:47:22,515
لماذ؟

424
00:47:22,689 --> 00:47:25,852
أرجوك أخبرني السبب؟

425
00:47:39,339 --> 00:47:43,537
هل انت متأكدة من انك ستبقين هنا؟
ربما عليك أن تمكثي مع العائلة بدلا من ذلك

426
00:47:44,444 --> 00:47:47,106
حسنا , والدي توفي
ماذا عن والدتك؟

427
00:47:50,984 --> 00:47:52,884
هي وانا لا نتحدث كثيرا

428
00:47:54,788 --> 00:47:57,586
لايجب ان تمكث هنا
هذا لن يحدث, حسنا؟

429
00:47:57,758 --> 00:47:59,487
لن أذهب لأي مكان

430
00:48:15,742 --> 00:48:18,939
لم ينتهي هذا بعد

431
00:48:19,880 --> 00:48:21,404
صحيح؟

432
00:48:21,715 --> 00:48:26,846
لازل لدينا الوقت لاكتشاف ذلك
ليس قبل الساعة 7:55 لهذه الليلة

433
00:48:33,994 --> 00:48:36,155
ياالهي بيث ماذا حدث هنا؟

434
00:48:41,068 --> 00:48:43,468
كم كان عمرك وقتها؟ 

435
00:48:43,637 --> 00:48:45,832
سبعة ؟ ثمانية

436
00:48:48,342 --> 00:48:50,310
هل كانت امك؟

437
00:48:53,480 --> 00:48:55,175
هل كان والدك يعلم؟

438
00:48:59,052 --> 00:49:02,886
عندما اناديك تأتين
هل تسمعيني؟

439
00:49:05,659 --> 00:49:06,751
هل

440
00:49:09,062 --> 00:49:10,120
تسمعيني

441
00:49:30,450 --> 00:49:31,610
والدي كان يعلم

442
00:49:34,521 --> 00:49:37,854
ابكي أيتها الطفلة ابكي

443
00:49:38,025 --> 00:49:39,720
أنت مقرفة

444
00:49:40,427 --> 00:49:43,396
هيا اذهبي وابكي
عند والدك

445
00:50:01,481 --> 00:50:03,278
أبي؟

446
00:50:07,954 --> 00:50:09,854
أبي؟

447
00:50:54,367 --> 00:50:55,732
مرحبا

448
00:50:56,937 --> 00:50:58,802
أجل , حسنا

449
00:50:59,740 --> 00:51:01,139
أين؟

450
00:51:02,476 --> 00:51:04,740
حسنا , شكرا

451
00:51:04,978 --> 00:51:08,573
كان ذلك مركز الأشخاص المفقودين
يقولون أنهم وجدوا لورل انها في
بيت للتبني

452
00:51:11,051 --> 00:51:13,178
لقد كانت في ساينت لوكس
عندما اشتعل

453
00:51:13,353 --> 00:51:16,015
انتظري , هل مازالت في المستشفى؟
اجل

454
00:51:16,189 --> 00:51:20,319
لقد قطعت ذراعها وكان هناك تقرير
مركز "الخدمات الوقائية للطفل"ا

455
00:51:20,494 --> 00:51:22,894
إنهم يبقونها لديهم حتى يتم فحصها

456
00:51:23,063 --> 00:51:25,258
ماذا عن والدتها؟
هل تعلمين أين هي؟

457
00:51:25,832 --> 00:51:28,266
لم يرها احد منذ وقت الحادث

458
00:51:30,203 --> 00:51:34,037
حسنا و هل يمكننا التحدث الى لورل؟
يمكنك المحاولة

459
00:51:40,714 --> 00:51:44,480
لورل , يرغب احدهم في ان
يراك

460
00:51:50,724 --> 00:51:53,522
مرحبا لورل
اسمي جاك

461
00:51:57,264 --> 00:51:59,425
لديك دبدوب لطيف 

462
00:52:01,802 --> 00:52:04,396
هل لديه اسم؟

463
00:52:04,871 --> 00:52:07,305
لم تتحدث منذ حادث الحريق

464
00:52:10,877 --> 00:52:12,367
لورل استمعي الي

465
00:52:12,546 --> 00:52:15,014
من المهم جدا ان نجد والدتك

466
00:52:15,182 --> 00:52:17,241
هل تعلمين مكانها الآن؟

467
00:52:19,820 --> 00:52:22,482
لورل هل تعلمين أين ذهبت
والدتك؟

468
00:52:23,890 --> 00:52:26,017
هل تعلمين أين هي؟

469
00:52:34,935 --> 00:52:37,836
هل هناك من طريقة للتحدث معها؟

470
00:52:38,004 --> 00:52:40,495
تريدين المحاولة للتحدث معها؟

471
00:52:45,879 --> 00:52:50,077
مالخطب؟ انها الموسيقى
في الدبدوب

472
00:52:53,386 --> 00:52:54,751
لورل حبيبتي

473
00:52:55,922 --> 00:52:57,981
حبيبتي , هل تعلمين أين والدتك؟

474
00:52:58,592 --> 00:52:59,786
لورل؟

475
00:52:59,960 --> 00:53:01,222
هل لك أن تخبريني 
انظري الي

476
00:53:01,394 --> 00:53:04,420
هل لك ان تخبرينا ؟ هل تعلمين؟
هل لك ان تقولي شيئا؟

477
00:53:04,731 --> 00:53:07,256
أين هي امك؟ اللعنة

478
00:53:11,605 --> 00:53:14,665
كان ذلك رائعا 
لديك فعلا طريقتك مع الأطفال

479
00:53:14,841 --> 00:53:18,174
بقي لدينا 4ساعات لن نجدها
في الوقت المحدد

480
00:53:18,345 --> 00:53:20,336
بلي سنجدها
أول شيء نقوم به

481
00:53:20,513 --> 00:53:23,175
هو أن نذهب الى المدينة ونقصد
حاسب القسم

482
00:53:23,350 --> 00:53:25,841
كل شخص يترك أثر له
آلالات الصرّاف , بطاقات الائتمان

483
00:53:26,019 --> 00:53:27,919
سنقتفي أثر ماري بهذه الطريقة
افعل انت ذلك

484
00:53:28,088 --> 00:53:31,683
وسأكتشف امر حريق ساينت لوكس
فكل شي بدأ من هناك

485
00:53:31,858 --> 00:53:34,520
هل أنت مجنونة؟ 
لا تفكري حتى بذلك

486
00:53:34,694 --> 00:53:38,653
لن اتركك تغيبي عن نظري
سننجز الكثير اذا افترقنا ,صحيح؟

487
00:53:38,832 --> 00:53:41,357
وأنا بأمان الى الساعة 7:55مساء

488
00:53:41,768 --> 00:53:43,201
حسنا

489
00:53:43,603 --> 00:53:46,163
سأقابلك في المكتبة في شارع 7
حسنا

490
00:53:46,339 --> 00:53:48,569
خذي هاتفي الثاني

491
00:53:49,442 --> 00:53:51,410
اتصلي بي عندما تحتاجينني

492
00:55:07,620 --> 00:55:10,248
دكتور نيلسون من فضلك
احضر في قسم القلب

493
00:55:10,423 --> 00:55:12,254
دكتور نيلسون من فضلك

494
00:55:12,425 --> 00:55:15,588
هل طلبتي منه ان يسرع من فضلك؟
لقد طلبته لمرتين

495
00:55:17,297 --> 00:55:21,165
آنسة ريموند , دكتور بينتر
أحتاج مساعدتك

496
00:55:22,035 --> 00:55:24,094
لقد كنت الطبيب لجناح الاطفال

497
00:55:24,270 --> 00:55:26,465
في يوم حريق مستشفى
ساينت لوكس؟

498
00:55:26,639 --> 00:55:27,663
هذا صحيح
حسنا

499
00:55:27,841 --> 00:55:30,776
هل تتذكر فتاة صغيرة تدعى لورل ليتون
انها في السادسة؟

500
00:55:30,944 --> 00:55:34,311
لقد قُطعت يدها وانت أبقيتها
ليتمكن مركز "الخدمات الوقائية للطفل"من
 ان يحقق في ذلك

501
00:55:37,283 --> 00:55:38,307
اللعنة

502
00:55:38,485 --> 00:55:40,851
بالطبع اذكرها
لقد توفيت أختها

503
00:55:41,021 --> 00:55:43,080
واحدى الممرضات أكملت التقرير

504
00:55:43,256 --> 00:55:44,848
صحيح, هل تتذكر والدتها؟

505
00:55:45,025 --> 00:55:48,654
هل كانت امها موجودة وقت الحريق
فلقد حدث خلال ساعات الزيارة؟

506
00:55:48,828 --> 00:55:52,195
هذا لايشكل فرقا فالأم كانت هنا 
طوال الوقت

507
00:56:09,149 --> 00:56:11,515
عذرا انا أبحث عن طالبة
اسمها بيث

508
00:56:11,684 --> 00:56:13,311
كان من المفترض ان تكون هنا باكرا

509
00:56:14,788 --> 00:56:15,812
أين انت؟

510
00:56:16,089 --> 00:56:19,081
أعتقد ان ماري ليتون كانت في المستشفى
عندما اشتعلت فيه النيران

511
00:56:19,259 --> 00:56:21,056
أعتقد انها قد ماتت هناك

512
00:56:21,227 --> 00:56:23,252
مستحيل
فقد تعرفنا على كل الجثث

513
00:56:23,430 --> 00:56:27,025
أعلم ولكن ماذا لو لم يجدوها؟
ماذا لوكانت جثتها لازالت هناك؟

514
00:56:27,200 --> 00:56:31,967
لقد كانت امرأة مريضة , تسيء معاملة الاطفال 
ماذا لوكان جسدها لازال بالداخل

515
00:56:32,138 --> 00:56:34,902
وروحها هناك
تنتقل عبر الهواتف

516
00:56:35,075 --> 00:56:36,337
تهاجم الناس؟

517
00:56:38,378 --> 00:56:40,972
حسنا أين انت؟
سآتي لأقلك

518
00:56:41,881 --> 00:56:46,477
حسنا ها نحن هنا ياآنسة
ساينت لوكس


519
00:56:46,653 --> 00:56:48,553
ما تبقى منه على أية حال

520
00:56:48,888 --> 00:56:51,083
بيث لا انتظرني
حسنا انا في طريقي

521
00:56:51,257 --> 00:56:53,452
اسرع ليس هناك متسع
من الوقت

522
01:01:18,925 --> 01:01:19,914
اللعنة

523
01:01:57,730 --> 01:02:00,631
لابأس لابأس
انها آتية الي 

524
01:02:00,800 --> 01:02:02,768
حسنا هيا لنذهب
انها آتية

525
01:02:12,478 --> 01:02:14,969
لا لا

526
01:02:22,321 --> 01:02:24,152
ماهذا بحق الجحيم؟

527
01:02:26,025 --> 01:02:27,390
هيا لنذهب

528
01:02:31,931 --> 01:02:34,058
جربي الأبواب هناك

529
01:03:09,902 --> 01:03:11,802
جاك

530
01:03:11,971 --> 01:03:13,563
جاك

531
01:03:37,363 --> 01:03:38,694
لا

532
01:05:23,536 --> 01:05:25,003
بيث

533
01:07:26,292 --> 01:07:28,556
أرجوك لاتؤذيني

534
01:07:32,298 --> 01:07:33,925
أرجوك

535
01:07:37,503 --> 01:07:43,703
سامحيني

536
01:07:45,611 --> 01:07:47,374
لماذ؟

537
01:07:48,748 --> 01:07:49,976
لماذا؟

538
01:08:23,415 --> 01:08:25,383
كان يفترض أن تكون الأولى

539
01:08:25,684 --> 01:08:29,120
لقد كان لديها رقم أختي في هاتفها

540
01:08:29,421 --> 01:08:33,323
أعلم ماكانت ولكن
لدي احساس انها

541
01:08:34,160 --> 01:08:36,788
أحضرتني الى هنا لحمايتي

542
01:08:38,864 --> 01:08:41,731
والاّ , لما مازلت حية الى الآن؟

543
01:09:35,120 --> 01:09:36,348
هل تريد الدخول؟

544
01:09:36,822 --> 01:09:40,485
لا, علي ان أذهب الى لورل لأخبرها
ان امها ماتت

545
01:09:40,659 --> 01:09:43,253
الى جانب أنك تحتاجين بعض الراحة

546
01:09:43,429 --> 01:09:44,521
أجل

547
01:09:46,899 --> 01:09:49,891
اتصل بي يوما ما

548
01:09:50,402 --> 01:09:51,664
ماذا عن الغد؟

549
01:09:53,038 --> 01:09:54,767
غدا سيكون مناسبا

550
01:11:12,785 --> 01:11:16,619
حسنا سأخبرها بذلك بنفسي
في الصباح

551
01:11:23,862 --> 01:11:26,729
ماذا هناك ؟ هذا للورل أليس كذلك؟

552
01:11:27,366 --> 01:11:30,733
يشبهها
اجل هذا هو الدبدوب

553
01:11:46,485 --> 01:11:48,077
إنها كاميرا مراقبة مربية الاطفال

554
01:11:48,354 --> 01:11:51,084
تسجل مايحدث في غرفة الطفل

555
01:12:02,001 --> 01:12:04,526
سندخل هنا

556
01:12:05,204 --> 01:12:08,139
ونجلسك هنا

557
01:12:08,774 --> 01:12:12,107
والآن كوني فتاة لطيفة

558
01:12:36,502 --> 01:12:37,935
ياالهي

559
01:12:46,211 --> 01:12:49,374
والآن سيؤلمك ذلك قليلا

560
01:12:51,417 --> 01:12:52,975
مرحبا يارفاق

561
01:13:01,060 --> 01:13:03,688
ابتعدي عنها

562
01:13:06,065 --> 01:13:07,794
كان انت

563
01:13:07,966 --> 01:13:10,366
كانت انت طوال الوقت

564
01:13:14,440 --> 01:13:16,635
ان علي ان اعرف

565
01:13:21,580 --> 01:13:23,104
ماما

566
01:13:24,450 --> 01:13:26,042
أرجوك ساعديني

567
01:13:28,253 --> 01:13:29,481
ماما

568
01:14:40,893 --> 01:14:43,726
مرحبا لورل لم تكن والدتك
التي تؤذيك

569
01:14:43,896 --> 01:14:45,454
لقد كانت أختك ايلي أليس كذلك؟

570
01:14:52,371 --> 01:14:55,636
ولكنها تعطيني دائما حلوى

571
01:14:58,777 --> 01:15:01,974
المزيد من الأمور من المستشفى؟
أجل "سي اس يو "ستتعامل مع الموضوع غدا

572
01:15:02,147 --> 01:15:04,172
أراك فيما بعد
أجل , على رسلك يارجل

573
01:16:00,672 --> 01:16:04,904
المكالمات المستلمة
السبت 17 يونيو

574
01:16:05,077 --> 01:16:07,204
الساعة 11 مساء

575
01:16:11,216 --> 01:16:12,649
لا

576
01:16:12,818 --> 01:16:14,877
لا انتظر انتظر لا

577
01:16:21,226 --> 01:16:23,922
ظننت ان عليك سماع هذا
جاك

578
01:16:24,229 --> 01:16:25,787
جاك؟

579
01:16:44,249 --> 01:16:46,274
هيا هيا 
ردي

580
01:16:52,291 --> 01:16:54,919
مرحبا لا أحد بالمنزل
الرجاء ترك رسالة

581
01:16:55,927 --> 01:16:59,556
بيث اسمعي, ماري لم تكن الأولى
لقد كانت ..ا

582
01:17:03,802 --> 01:17:05,793
لذا كنت على حق

583
01:17:05,971 --> 01:17:09,099
ماري لم تكن تحاول ان تقتلك في المستشفى
لقد كانت تحاول ..أن

584
01:17:09,274 --> 01:17:10,605
تحميك أليس صحيحا؟

585
01:17:10,776 --> 01:17:13,506
لقد كانت تحاول ان تبعدك عن ابنتها


586
01:17:16,548 --> 01:17:17,913
اتصلي بي

587
01:19:02,821 --> 01:19:04,982
هل انت بخير؟
أجل

588
01:19:05,157 --> 01:19:06,852
لم تكن ماري حسنا

589
01:19:07,025 --> 01:19:09,550
طوال الوقت كانت ايلي لقد 
قامت بالاتصال الهاتفي الاول

590
01:19:11,797 --> 01:19:13,560
ماهذا؟

591
01:19:32,684 --> 01:19:34,948
لا لا انتظر لا

592
01:19:37,122 --> 01:19:39,716
لا

593
01:21:37,117 --> 01:22:00,217
الى اللقاء مع ترجمات اخرى
تحيـــــــــــــاتي
رانيـــــــــــه الهديــان
ranya36@hotmail.com

