1
00:00:03,921 --> 00:00:11,470
"الاسم المكتوب على القلب
الوحيد الذي ستقعين به"

2
00:00:11,762 --> 00:00:19,102
"هكذا اخبرتك عن حبي
وكيف يحدث الحب"

3
00:00:27,986 --> 00:00:31,073
"مهما كانت عيونك مفتوحة ام مغلقة "

4
00:00:31,532 --> 00:00:35,077
"ستحلمين دائماً بحبيبك"

5
00:00:43,669 --> 00:00:49,508
"هكذا اخبرتك عن حبي
وكيف يحدث الحب"

6
00:04:15,714 --> 00:04:18,008
(عليك الرحيل يا سيد (اريان

7
00:04:24,014 --> 00:04:30,145
انا آسف لان هذا لابد كان ان يحدث
لانني بدأت اعجب بك

8
00:04:31,188 --> 00:04:34,191
...لقد اعتقد انه بالرغم من افكارك المختلفة

9
00:04:34,358 --> 00:04:36,985
...وطرقك الغير تقليديه قد

10
00:04:37,194 --> 00:04:40,572
تصبح جزء مهم في (جوروكل) لكنني كنت مخطئاً

11
00:04:45,369 --> 00:04:48,830
فكرتي الاولى عنك كانت صحيحة

12
00:04:49,039 --> 00:04:53,585
انك متغطرس ورجل طائش

13
00:04:53,836 --> 00:04:56,129
ونحن لسنا بحاجة لاشخاص امثالك هنا

14
00:04:58,006 --> 00:05:02,970
اريد استقالتك ان تكون اول شيء
على مكتبي في صباح الغد

15
00:05:09,518 --> 00:05:11,478
ولما الابتسام يا سيد (اريان) ؟

16
00:05:16,024 --> 00:05:20,737
انا آسف سيدي . حتى انا كان لدي الكثير من الاحترام لك

17
00:05:21,738 --> 00:05:26,201
لقد اعتقد بأنك عاقل

18
00:05:26,410 --> 00:05:30,581
ورجل ذكي
رجل لا يتغيب عنه اي شيء

19
00:05:30,873 --> 00:05:33,750
لكنني اخشى انه قد خيب املي

20
00:05:34,084 --> 00:05:36,420
ما الذي تحاول قوله يا سيد (اريان) ؟

21
00:05:38,589 --> 00:05:42,759
هل تتذكر يا سيدي اول مرة اتيت بها هنا من اجل العمل ؟

22
00:05:42,926 --> 00:05:44,928
(اخبرتك ان اسمي هو (راج اريان

23
00:05:46,889 --> 00:05:51,393
اليوم سأقول لك اسمي الكامل

24
00:05:51,977 --> 00:05:58,273
(سيد (شانكر) اسمي الكامل هو (راج مالهوترا

25
00:06:12,289 --> 00:06:15,292
(اجل. انا نفسه (راج مالهوتر

26
00:06:19,087 --> 00:06:24,009
الذي تجرأ في الوقوع بحب ابنتك

27
00:06:24,218 --> 00:06:31,266
نفسه (راج مالهوتر) الذي احبته ابنتك حباً جما

28
00:06:31,475 --> 00:06:35,437
نفسه (راج مالهوترا) الذي كرهته كثيراً
(ورميته خارج (جوروكل

29
00:06:35,646 --> 00:06:41,109
من دون حتى ان ترى وجهه او حتى ان تعطيه فرصه
لمقابلتك بها

30
00:06:41,568 --> 00:06:47,282
من دون حتى ان تسمع ما عنده ليقوله

31
00:06:50,118 --> 00:06:52,621
نفسه (راج مالهوترا) الذي لم يحصل

32
00:06:52,829 --> 00:06:54,957
على حق الدخول في اي مؤسسه تربوية اخرى

33
00:06:55,165 --> 00:07:01,296
الذي لم يتمكن من الحصول على وظيفة محترمة
لكنه عمل لوحده

34
00:07:03,715 --> 00:07:05,676
واليوم مؤسسة البلاد الاكثر رفاعة التربوية

35
00:07:05,843 --> 00:07:07,469
قد وظفته

36
00:07:08,136 --> 00:07:12,349
اجل سيدي . الرجل الذي وعد

37
00:07:12,516 --> 00:07:17,771
بتحطيمي قام بالترحيب بي بفتح ذراعيه

38
00:07:20,858 --> 00:07:26,655
لكن استقالتي
اسف لا استطيع

39
00:07:28,699 --> 00:07:33,036
ان بيدي عقد يصرح وبوضوح

40
00:07:34,037 --> 00:07:39,168
انه لا يمكن ان ارحل او اطرد

41
00:07:39,376 --> 00:07:44,256
حتى نهاية الفصل الدراسي
(التوقيع (نريان شانكر

42
00:07:46,258 --> 00:07:51,221
وبالمناسبة سيد (نريان شانكر ) .. مع الوقت سينتهي الفصل

43
00:07:51,388 --> 00:07:57,352
اقسم لك ان (جوروكل) لن تكون نفسها

44
00:08:01,899 --> 00:08:09,865
لقد احببت امرأه واحده في حياتي
وسأبقى احبها للابد

45
00:08:10,991 --> 00:08:16,955
تخلت عن حياتها من اجلك . اعتقدا بأن ذلك سيجعلك ارحم

46
00:08:17,122 --> 00:08:23,420
وستجلب الحب الى هذا المكان
وسيتغير كل شيء

47
00:08:23,587 --> 00:08:26,590
لقد حرمتني من حبي الوحيد

48
00:08:26,757 --> 00:08:32,179
هذه الحقيقة لا بد ان اعيشها طوال حياتي

49
00:08:33,555 --> 00:08:39,269
لكن هنالك حقيقة اخرى لا يمكنني العيش معها

50
00:08:39,436 --> 00:08:48,612
وهي ان الفتاة التي احببتها ماتت

51
00:08:50,781 --> 00:08:55,661
في الواقع لا شيء يتغير هنا لا يمكنني تحمل العيش معه

52
00:09:02,251 --> 00:09:09,633
اعدك سيد (شانكر) مع الوقت سوف ارحل

53
00:09:09,883 --> 00:09:12,928
سأملأ هذا المكان بالكثير من الحب

54
00:09:13,303 --> 00:09:18,267
الذي سيعيدك عشرات الاعمار حتى تزيله

55
00:09:18,475 --> 00:09:21,061
سأملأ هذا المكان بالكثير من الابتهاج

56
00:09:21,270 --> 00:09:27,901
والرجل الذي كان يحدق بالشمس لـ50 سنة لا بد ان يرمش

57
00:09:30,737 --> 00:09:35,284
ماذا حصل لنا لن يحصل لاحد غيرنا

58
00:09:43,750 --> 00:09:44,710
. هذا وعدي

59
00:10:07,191 --> 00:10:11,069
"حتى بعد موت الاحباء"

60
00:10:12,029 --> 00:10:16,074
"بعد ان مات محبوبيهم"

61
00:10:17,201 --> 00:10:21,330
"حبهم حي الى الابد"

62
00:10:22,372 --> 00:10:27,085
"حبهم حي الى الابد"

63
00:12:18,405 --> 00:12:22,242
صحيفة اليوم والشاي كليهما بقيا بجانب كرسيك

64
00:12:22,451 --> 00:12:26,246
لقد عملت الشاي قبل عشرة دقاق لذا لا بد انه قد برد

65
00:12:26,413 --> 00:12:27,539
كما تحبه انت

66
00:12:27,915 --> 00:12:29,208
سأذهب مبكرة اليوم الى الكلية
.. لكنني

67
00:12:29,374 --> 00:12:31,418
اخبرت (باهدور) عن فطورك

68
00:12:31,585 --> 00:12:36,006
وارسلت ملابسك للكوي
وبالمناسبة

69
00:12:36,173 --> 00:12:38,091
اليوم هو عيد ميلادي يمكنك ان تتمنى لي اذا اردت

70
00:12:43,347 --> 00:12:47,267
لقد نسيت مرة اخرى . تعالي لهنا

71
00:13:03,784 --> 00:13:06,286
لا بد انني اسوأ أب في العالم

72
00:13:06,787 --> 00:13:10,749
كلا . على الاطلاق انت افضل أب في العالم

73
00:13:15,554 --> 00:13:17,130
. عيد ميلاد سعيد يا بنيتي

74
00:13:17,339 --> 00:13:21,093
اني ادعي حتى تحصلي على كل شيء بحاجة اليه

75
00:13:21,301 --> 00:13:22,469
وحتى تتحقق جميع احلامك

76
00:13:32,229 --> 00:13:34,648
جميلة . لكنك ليس مثل جمال امك

77
00:13:35,315 --> 00:13:36,275
دعيني ارى

78
00:13:36,817 --> 00:13:40,571
هذا انت . بابا متى اتيت
...انا كنت

79
00:13:40,779 --> 00:13:43,740
لحظه , دعيني ارى

80
00:13:55,002 --> 00:14:00,966
لقد حسبت ان ابنتي اجمل من امها . ماذا انت تحسبين ؟

81
00:14:06,054 --> 00:14:09,850
هل تعلمين انه منذ صغرك
وانت تلبسين

82
00:14:10,017 --> 00:14:13,520
الـ(دوباتا و المنجالسوترا) الخاصة بأمك
وتتأنقين كالعروسه

83
00:14:14,521 --> 00:14:18,483
اعتقد انه حان الوقت حتى تتزوجي

84
00:14:20,861 --> 00:14:23,822
كف عن هذا بابا -
لماذا ؟ -

85
00:14:25,365 --> 00:14:30,996
آلو . اهلاً . انا منشغلة الان
سأتصل بك لاحقاً . حسناُ....مع السلامة

86
00:14:33,040 --> 00:14:33,790
من كان ذلك ؟

87
00:14:33,957 --> 00:14:36,919
لقد كانت تلك (بريا) تستمر دائماً بالاتصال بي
وازعاجي

88
00:14:37,294 --> 00:14:43,258
الان اذهب لغير ملابسك
وسوف اصنع لك قهوة ساخنة

89
00:15:07,074 --> 00:15:12,371
بابا.  بابا
لقد اتيت لكي اعتذر لك

90
00:15:13,413 --> 00:15:15,374
تعتذرين لي على ماذا ؟

91
00:15:20,003 --> 00:15:28,554
بابا. انت علمتني دائماً بأن لا اكذب
لكنني كذبت عليك

92
00:15:30,597 --> 00:15:35,435
ذلك اليوم عندما كنت بغرفتي
ورن الهاتف

93
00:15:35,894 --> 00:15:42,317
لقد اخبرتك بأنها (بريا) لكنها لم تكن هي يا بابا

94
00:15:42,609 --> 00:15:43,610
لقد كان شخصاً اخر

95
00:15:45,279 --> 00:15:46,446
من كان ؟

96
00:15:48,949 --> 00:15:50,909
لقد كان فتى

97
00:15:54,538 --> 00:16:02,562
فتى عرفته من زمن طويل
شخصاً اصبح اكثر من صديق

98
00:16:02,629 --> 00:16:10,095
فتى احبني حباً جما

99
00:16:12,639 --> 00:16:15,642
شخصاً احبه كثيرا

100
00:16:18,854 --> 00:16:20,439
أعلم انه كان علي اعلامك سابقاً

101
00:16:20,647 --> 00:16:26,820
لكنني خفت ان تغضب

102
00:16:28,488 --> 00:16:33,452
اخبرتني دائماً ان الحب
يؤدي الى الألم

103
00:16:37,456 --> 00:16:41,418
لكنني لم اعلم ماذا بالنسبة عنه

104
00:16:41,585 --> 00:16:44,505
لا يمكنني ايقاف نفسي

105
00:16:46,173 --> 00:16:51,470
عندما تقابله ستدرك
كم هم مختلف

106
00:16:53,180 --> 00:16:57,142
كم هو محبوب وصادق

107
00:16:59,645 --> 00:17:05,859
انت تمنيت ان تتحقق كل احلامي

108
00:17:09,321 --> 00:17:15,869
انه حلمي الوحيد ..و

109
00:17:16,370 --> 00:17:20,332
بعده لا اريد اي شيء اخر -
ما اسمه ؟ -

110
00:17:24,044 --> 00:17:28,006
(راج) ... (راج مالهوترا) -
وماذا يعمل ؟ -

111
00:17:31,927 --> 00:17:34,888
(انه طالب في (جوروكل

112
00:17:40,727 --> 00:17:46,441
! انت لست غضبانا يا بابا
ارجوك لا تغضب

113
00:17:51,442 --> 00:17:54,742
اني احبه يا ابي
ابي اني احبه

114
00:17:58,743 --> 00:17:59,743
احبه

115
00:18:27,316 --> 00:18:28,442
لقد اتيت لاخبرك

116
00:18:28,650 --> 00:18:31,111
(ان (راج مالهوترا) طرد من (جوروكل

117
00:18:31,361 --> 00:18:37,493
انا لم اقابله ولم اعرفه
كيف يبدو

118
00:18:37,659 --> 00:18:39,703
وآمل ان لا اراه ابداً

119
00:18:42,456 --> 00:18:45,125
لقد ارسلته الى مكان بعيد عن هنا

120
00:18:45,334 --> 00:18:46,752
واود ان تنسينه

121
00:18:51,298 --> 00:18:59,473
انا اعلم انك تعتقدين بأن قراري قاسي وخاطئ

122
00:18:59,681 --> 00:19:04,645
لكنني اعلم انه افضل شيء من اجل مستقبلك

123
00:19:59,867 --> 00:20:04,371
شايك ما زال هناك
لكن فتى موزع الصحف لم يصل بعد

124
00:20:04,538 --> 00:20:09,376
ان اليوم الاحد لذا لا بد انه قد بدأ متأخراً

125
00:20:09,543 --> 00:20:10,586
بالمناسبة (باهدور) مريض

126
00:20:10,794 --> 00:20:17,718
لذا قل لي ماذا تريد على الفطور . وانا سأصنعه بنفسي

127
00:20:23,724 --> 00:20:24,683
هل انت بخير ؟

128
00:20:26,727 --> 00:20:30,731
بالتأكيد يا ابي انا بخير
بالتأكيد

129
00:20:35,235 --> 00:20:37,529
هذا يكفي . لقد تأخر الوقت

130
00:20:37,696 --> 00:20:41,909
وانت عليك النهوض مبكراً بالغد
افتح فمك

131
00:20:54,963 --> 00:20:58,926
هل تعلمين انك افضل ابنة في العالم

132
00:21:01,929 --> 00:21:02,888
هل انتِ سعيدة ؟

133
00:21:04,598 --> 00:21:07,559
هل انت سعيد بابا ؟ -
جداً -

134
00:21:07,935 --> 00:21:12,439
اذاً وانا ايضاً
تصبح على خير

135
00:21:49,643 --> 00:21:54,439
انا آسفة يا ابي
لقد حاولت نسيانه

136
00:21:54,815 --> 00:21:57,818
لقد حاولت بصعوبة ان لا افكر به

137
00:21:58,193 --> 00:22:02,489
ان اتوقف عنه حبه
لكنني لم استطع

138
00:22:03,740 --> 00:22:05,784
احبك كثيراً يا ابي. . . و

139
00:22:07,202 --> 00:22:13,000
لا يمكنني ابداً ايذائك
لكنني احبه ايضاً

140
00:22:13,500 --> 00:22:15,460
ولا يمكنني العيش بدونه

141
00:22:18,547 --> 00:22:24,178
اتمنى ان تدرك يوما ما ان الحب شيء جميل

142
00:22:24,344 --> 00:22:27,347
حتى لو اتى مع القليل من الألم

143
00:23:49,096 --> 00:23:54,017
منذ ذلك اليوم التي اخبرتني به عنك
كرهتك

144
00:23:56,311 --> 00:24:01,692
اني اكرهك كثيراً الى حد انني لا اريد رؤية وجهك

145
00:24:02,109 --> 00:24:06,071
ولم ارد ابداً سماع صوتك

146
00:24:06,446 --> 00:24:10,284
واليوم انت تقف امامي وعلى عتبتي

147
00:24:11,118 --> 00:24:13,453
اذا اردت يمكنني جرك خارج ذلك الباب

148
00:24:13,662 --> 00:24:15,289
ورميك خارج هذا المكان

149
00:24:15,497 --> 00:24:22,421
ولا قطعة ورقة يمكنها ايقافي
لكنني لن افعل ذلك

150
00:24:22,629 --> 00:24:24,965
لانني اريدك ان تبقى

151
00:24:27,134 --> 00:24:37,519
لقد اعطيت رجل بسن 55 سنه سبباً ليحارب مجدداً

152
00:24:37,811 --> 00:24:43,817
وعليه ان يثبت ثانية من البداية
ان في خلال 25 سنة

153
00:24:44,359 --> 00:24:48,989
كل شيء سانده وآمن به
ما زال صحيحا

154
00:24:50,032 --> 00:24:55,996
لقد كنت محق بشأني سيد (اريان) بأني
مثلك احب التحديات

155
00:25:00,709 --> 00:25:04,004
الان قم بفعل ما عليك فعله
...وانا سأقوم

156
00:25:04,213 --> 00:25:06,632
بفعل ما كنت افعل في خلال السنوات الـ25 المضت

157
00:25:09,510 --> 00:25:18,185
ان أساس هذا البنية قوي
بحيث لا (راج اريان) وبيده

158
00:25:18,393 --> 00:25:21,355
كماّن و ابتسامة على وجهه

159
00:25:21,522 --> 00:25:24,816
لن يتجرئا ابداً بالمشي هنا لتغير اشياء بالمنطقة

160
00:25:26,860 --> 00:25:27,861
ابداً سيد (راج اريان) ابداً

161
00:25:43,418 --> 00:25:49,716
ميجا) لقد كنتِ محقه)
ليس من السهل التغلب على ابيك

162
00:25:53,887 --> 00:25:58,517
انه رجل صارم
لكننا لسنا بأقل

163
00:26:21,456 --> 00:26:28,046
فيكي )(فيكي) أعده...(سمير)اني احذرك)

164
00:26:32,092 --> 00:26:33,886
هل يعلم ايا منكما كيفية العزف على البيانو ؟

165
00:26:34,761 --> 00:26:38,765
لا بأس لا بأس
احتاج الى شخص لتعليم

166
00:26:38,974 --> 00:26:43,437
حفيد الرائد (كهانا) لكن لا يهم
لربما شخص آخر يعرف

167
00:26:50,110 --> 00:26:57,075
فيكي) الم نسمع بأسم الرائد (كهانا) من قبل)
..تباً

168
00:26:57,976 --> 00:26:58,076
تباً

169
00:27:04,833 --> 00:27:09,796
-انت تود تعلم البيانو صحيح ؟
نعم سيدي -

170
00:27:10,380 --> 00:27:14,468
انزل في خلال عشرة دقائق
فلدينا اعمال كثيره لنعملها

171
00:27:14,635 --> 00:27:18,263
هلا اتيت وانت مرتدي

172
00:27:45,958 --> 00:27:51,839
يا (عيوش)اريدك ان تتعلم على عزف البيانو
قبل مجيء ابيك

173
00:27:52,840 --> 00:27:56,468
لا تقلق يا سيدي في خلال شهر واحد
سيعرف العزف افضل مني

174
00:27:58,846 --> 00:28:01,807
حسنا (كاران) سأدعكما تواصلان

175
00:28:07,312 --> 00:28:11,525
(كاران) هذه كنتنا (كيرن)

176
00:28:11,733 --> 00:28:15,696
هذا (كاران شاودهري) معلم (عيوش)البيانو

177
00:28:21,660 --> 00:28:26,540
كاران) اذا لا تمانع هل يمكنك تعليمها ايضاً مع (عيوش)سوية)

178
00:28:26,707 --> 00:28:27,332
اختاه

179
00:28:27,916 --> 00:28:31,545
لحظه. انها تحب الموسيقى بالحقيقة
لقد تعلمت الرقص الكلاسيكي

180
00:28:31,712 --> 00:28:32,337
اختاه

181
00:28:32,588 --> 00:28:35,090
حسناً لن تفعلها مره اخرى

182
00:28:35,340 --> 00:28:40,095
الحمد لله انها لن تفعلها
والا كانت ستزعجني بكل صباح

183
00:28:48,345 --> 00:28:51,309
حسناً انتهى الوقت (عيوش )اذهب واحضر لي كأس ماء

184
00:28:51,773 --> 00:28:52,733
اختاه احضري الماء

185
00:28:52,900 --> 00:28:57,571
عيوش) هذا خطأ اختك اكبر منك لذا فانت اذهب اوحضره )

186
00:28:57,821 --> 00:29:01,575
في هذا البيت على ان افعل كل شيء

187
00:29:01,909 --> 00:29:04,578
رامو كاككا )الماء )

188
00:29:04,912 --> 00:29:07,581
لم تخبريني قط انك ترقصين

189
00:29:07,831 --> 00:29:13,795
ماذا هناك لاقوله في ذلك
على ايه حال كنت ارقص والان لا

190
00:29:14,922 --> 00:29:15,881
لماذا ؟

191
00:29:16,256 --> 00:29:20,594
انك تسألني كثيراً -
هذا لانك لا تجاوبين -

192
00:29:20,761 --> 00:29:24,598
هل أتيت هنا لتعليم (عيوش) او للدردشة معي ؟

193
00:29:24,765 --> 00:29:27,768
ماذا تظنين ؟

194
00:29:39,863 --> 00:29:45,911
ايشيكا ) بنيتي . قابلي شريكك)
الجديد في الرقص (فيكرم) وليس (فيرن) صحيح

195
00:29:46,286 --> 00:29:50,207
فيكرم) اريدك ان تعلم ان هذه منافسة بالرقص )

196
00:29:50,415 --> 00:29:53,126
انها مسألة سمعه لكليتنا ..و

197
00:29:53,293 --> 00:29:59,967
ولهذا ارسلك السيد (راج اريان) لمساعدتنا

198
00:30:02,302 --> 00:30:07,975
ايشكيا) اريدك ان تصبحا اصدقاء في شهر واحد )

199
00:30:08,141 --> 00:30:12,385
. اريني شيء مدهش وخاص
وبدون مشاجرة

200
00:30:18,402 --> 00:30:22,614
ابعد هذه التكشيره الغبية عن وجهك
انها تجعلك تبدو اكثر غباءاً

201
00:30:22,823 --> 00:30:28,328
لقد ربحت منافسة الرقص هذه
لثلاث سنوات على التوالي

202
00:30:28,495 --> 00:30:32,875
وانا لن اخسر على الاطلاق
بسبب شخص أبله مثلك

203
00:30:33,041 --> 00:30:38,338
لذا ان كنت لا تتمنى جعل نفسك أحمق
اخرج بهدوء

204
00:30:38,505 --> 00:30:39,673
لا ارجوك لا تفعلي ذلك

205
00:30:39,840 --> 00:30:42,384
لقد كنت انتظر هذا من زمان

206
00:30:42,551 --> 00:30:46,096
كل ما أوده هو ان ارقص معك

207
00:30:46,305 --> 00:30:55,522
بعد هذا لو حتى مت فلن يكون عندي
اي عذر . ارجوك ارقصي معي

208
00:30:55,731 --> 00:31:01,987
روح الدعابة لديك مثلك تماماً
مقززة ومقرفة

209
00:31:02,321 --> 00:31:03,280
(اسمي هو (ايشيكا

210
00:31:05,491 --> 00:31:06,366
.. اصدقائي يظنون انني لم اكن مهذب

211
00:31:06,533 --> 00:31:10,287
معكِ عندما اتيتِ قبل ايام للاعتذار

212
00:31:11,371 --> 00:31:12,331
وماذا تظن انت ؟

213
00:31:14,082 --> 00:31:17,044
. اعتقد انهم محقون
وانا آسف

214
00:31:22,591 --> 00:31:23,383
الان. أيمكنك ان تدعني وشأني ؟

215
00:31:25,052 --> 00:31:31,016
لا اظن انني احب ذلك -
حقاً . أتحب ان اصفعك ؟ -

216
00:31:31,767 --> 00:31:36,396
اذا ابتسمت الفتاة فهذا يعني انها ملكك -
ماذا ؟ -

217
00:31:36,688 --> 00:31:37,397
. لا شيء

218
00:31:39,107 --> 00:31:43,070
حسناً دعني -
أدعك ؟ .. رجاءاً -

219
00:31:46,071 --> 00:31:47,071
غبي

220
00:32:24,945 --> 00:32:27,197
. انت لم تنضم الينا -
... انا لا استطيع -

221
00:32:30,198 --> 00:32:30,198
أهلا . أهلا كيف حالك ؟

222
00:32:32,199 --> 00:32:33,199
(سيد (راج اريان

223
00:32:37,200 --> 00:32:39,200
ربما ادعوكم لاحقاً

224
00:32:44,548 --> 00:32:47,509
اريد ان انبهك على شيء وهو
..(مادمت انت جزء من (جوروكل

225
00:32:47,676 --> 00:32:50,637
فواجب عليك اتباع تقاليد هذا المكان

226
00:32:51,263 --> 00:32:55,350
في المرة القادمة لا اريد رؤيتك
خارج المعبد

227
00:32:55,809 --> 00:33:00,105
انا اسف سيدي انا لن ادخل المعبد

228
00:33:01,648 --> 00:33:03,483
فأنا لدي معه حقد ، علي ان اساويه

229
00:33:03,650 --> 00:33:08,322
لقد سلب الشخص الذي صدقه الكثيرين

230
00:33:09,990 --> 00:33:11,825
تحدينا نحن البشر لم يكن كافي لك

231
00:33:11,992 --> 00:33:13,660
حتى تواجهه الاله

232
00:33:13,660 --> 00:33:17,456
لا سيدي . الهي هو ضميري

233
00:33:20,167 --> 00:33:22,127
. ولا أمن بإله اخر

234
00:33:30,969 --> 00:33:35,349
خذ هذه من اجل جميع معاركك

235
00:33:35,724 --> 00:33:39,269
. انا اسف سيدي. لا استطيع

236
00:33:39,645 --> 00:33:44,775
لانه كي اخذ هذه علي ان
المس قدمك كالاخرون

237
00:33:45,192 --> 00:33:47,861
وهذا شيء لن يسمح لي قلبي بفعله

238
00:33:48,195 --> 00:33:55,702
انا لا ارغم احد يا سيد (اريان) على لمس قدمي
انهم يفعلون ذلك بدافع الاحترام

239
00:33:56,078 --> 00:34:00,874
انهم يلمسون قدمك بدافع الخوف
وانت اسئت الظن ان خوفهم هو احترام

240
00:34:01,124 --> 00:34:02,084
.. لكن انا

241
00:34:02,334 --> 00:34:05,879
لكن انت لا تخافني سيد (اريان) انا اعرف ذلك

242
00:34:08,549 --> 00:34:11,093
قبل عدى ايام قمت بوضع الـ(تيكا) على جبهتي

243
00:34:11,468 --> 00:34:14,972
في ذلك اليوم لم يكن لدي شيء لامنحك اياه

244
00:34:16,473 --> 00:34:19,560
.. اليوم اقبل هذه كبركة

245
00:34:20,936 --> 00:34:22,771
وهذا سيزيل عبء من ذهني

246
00:34:23,730 --> 00:34:32,698
ويجعلنا متعادلين وبالطبع بدون لمس قدمي

247
00:34:33,949 --> 00:34:40,914
اذا كان كذلك فسأقبله

248
00:34:44,015 --> 00:34:45,915
ليباركك الرب

249
00:34:46,086 --> 00:34:48,046
. وانت ايضاً سيدي

250
00:35:23,916 --> 00:35:26,168
سمير) ماذا تفعل هنا ؟)

251
00:35:26,502 --> 00:35:27,753
أعمل . وما غير ذلك ؟

252
00:35:28,128 --> 00:35:32,665
مقابل 500 روبية بيوم الأحد
(وفرصة لمشاهدة حفلة (سينجهينيا

253
00:35:32,641 --> 00:35:35,594
الاغبياء فقط يمكنهم رفض هذا

254
00:35:35,886 --> 00:35:36,970
اني لا اصدقك
لكن على اية حال

255
00:35:37,021 --> 00:35:39,214
انه من الرائع اني وجدتك
الان ابقى معي وحسب

256
00:35:39,805 --> 00:35:40,974
سنجانا) دعي يدي . لا يبدو ذلك لائقاً)

257
00:35:41,308 --> 00:35:42,184
من المفروض علي ان اعمل هنا
...وبالاضافة

258
00:35:42,476 --> 00:35:45,979
انها حفلة صديقك وتعرفين الجميع هنا

259
00:35:46,313 --> 00:35:49,274
كلا . لا اعرفهم . جميعهم اصدقاء (ديباك) وانا
لا اعرفهم تلك المعرفة

260
00:35:49,566 --> 00:35:52,945
انا اسف (سنجانا) لكنني لا اريد ان اطرد بسببك

261
00:35:55,823 --> 00:35:58,826
هيا دعيني اعرفك على الجميع
أين كنتِ ؟ .. هيا . هيا

262
00:35:58,927 --> 00:35:59,827
سأوافيكم لاحقاً

263
00:35:59,326 --> 00:36:00,702
. ما هذا الهراء

264
00:36:03,703 --> 00:36:04,703
انزلني . انزلني

265
00:36:31,525 --> 00:36:39,700
ما الامر (سنجانا) لقد كنت امزح
حسناً. انا اسف . هيا اعطني يدك . هيا

266
00:37:16,778 --> 00:37:20,407
اصغي (سنجانا) انا اسف
ما كان ينبغي علي فعل ذلك

267
00:37:20,741 --> 00:37:23,285
يكفي ( ديباك) يكفي

268
00:37:47,434 --> 00:37:48,769
. جميع الشباب متشابهون

269
00:37:49,228 --> 00:37:50,312
هل قلتِ شيئاً ؟

270
00:37:51,688 --> 00:37:53,982
. اتعلم انتم الفتيان اغبياء جداً

271
00:37:54,274 --> 00:37:57,861
. من السهل على اي فتاة ان تجلب انتباهكم

272
00:37:58,570 --> 00:38:01,740
كل ما تحتاجهن هو لباس غير محتشم
مثل صديقتنا العزيزة

273
00:38:01,949 --> 00:38:04,868
سونيا) وستجعلكم تلتفون حول اصبعها )

274
00:38:05,911 --> 00:38:08,455
هذا كل ما تفكرون به انتم كلكم . صحيح ؟

275
00:38:08,831 --> 00:38:11,917
فلن تفكرون  عن ماهيتها او ما بقلبها

276
00:38:12,459 --> 00:38:14,962
او كيف تتحدث . هل ستفكرون ؟

277
00:38:15,254 --> 00:38:18,590
انتِ محقة
فنحن لن نفكر بتلك الاشياء مطلقاً

278
00:38:20,991 --> 00:38:22,591
انك مقزز

279
00:38:23,971 --> 00:38:29,059
أتعرفين ما هي مشكلتك
(انك تغارين من (سونيا

280
00:38:29,726 --> 00:38:32,020
انا اغار من (سونيا) ؟

281
00:38:32,271 --> 00:38:35,691
اجل. لانكِ تريدين ان تكوني مثلها

282
00:38:36,066 --> 00:38:38,152
لكن أتعلمين هذا مستحيل
...دعينا نواجه الامور

283
00:38:38,402 --> 00:38:43,073
انتِ لا يوجد لديك ما يفتن
وهذا يجعلك تكرهينها اكثر

284
00:38:43,407 --> 00:38:47,452
اعتقد انه لديك عقدة كبيره
وعليك ان تعالجيها

285
00:38:50,831 --> 00:38:55,252
اسمع يا سيد (فيكرم ابيروي) انا لا أغار
من احد ولا اكره احد

286
00:38:55,544 --> 00:38:59,506
انا يعجبني ما انا عليه
اما بالنسبة (سونيا) صديقتك

287
00:38:59,840 --> 00:39:02,176
فأستطيع ان اصبح مثلها بأي وقت
اذا انا شئت

288
00:39:02,509 --> 00:39:06,430
لكن لا يمكنها ابداً ان تكون مثلي
مفهوم

289
00:39:06,722 --> 00:39:12,186
صدقيني (ايشيكا) من المستحيل
ان تكوني مثلها

290
00:39:12,187 --> 00:39:14,187
بلى يمكنني -
كلا لا يمكنك -

291
00:39:16,190 --> 00:39:21,820
فيكي) انا لا اعرف كيف افعل هذه الرقصة هلا ساعدتني)

292
00:39:21,821 --> 00:39:22,821
بالطبع

293
00:39:36,752 --> 00:39:39,630
ألم تجهزي بعد
(علينا الذهاب الى منزل السيد(شارما

294
00:39:39,922 --> 00:39:42,382
. لا اعتقد اني اريد الذهاب

295
00:39:42,716 --> 00:39:49,139
كل مرة نفس العذر
ان الخروج احياناً مفيد

296
00:39:49,515 --> 00:39:51,225
. مقابلة الناس . صنع صداقات

297
00:39:52,142 --> 00:39:54,978
لا يمكنك حجز نفسك عن العالم للابد . أيمكنك ؟

298
00:39:58,148 --> 00:40:00,984
...حسناً خذي وقتك

299
00:40:04,071 --> 00:40:07,241
نحن سنتأخر احرصي
ان ينام (عيوش) بالوقت المناسب

300
00:40:07,574 --> 00:40:09,209
ولا تجعليه يشاهد (ام.تي.في)او (زد.تي.في) حسن

301
00:40:30,180 --> 00:40:34,476
هدية صغيرة
للفتاة التي لن تكتمل الا بها

302
00:40:38,188 --> 00:40:42,151
ماذا حدث؟
ألم تعجبكِ الهدية ؟

303
00:40:42,442 --> 00:40:44,820
انت . ماذا تفعل هنا ؟
هل جننت ؟

304
00:40:45,195 --> 00:40:46,947
اذا رأك احد هل تعلم ماذا سيحدث؟

305
00:40:47,239 --> 00:40:48,574
اهدئي . لم يرني أحد

306
00:40:48,866 --> 00:40:49,908
انا لا اعرف اي شيء
ارحل من هنا فحسب

307
00:40:50,200 --> 00:40:53,579
حسناً حسناً . سأرحل لكن بشرط واحد

308
00:40:53,787 --> 00:40:54,621
ما هو ؟

309
00:40:54,997 --> 00:40:58,083
اريد رؤيتك ترقصين
بذلك الـ(جانجروس) لمرة واحد فقط

310
00:40:58,333 --> 00:40:58,834
لا استطيع

311
00:40:59,209 --> 00:41:03,755
لا يمكنك قول لا
ان هذه اول قاعدة من الصداقة

312
00:41:04,131 --> 00:41:06,633
لا يمكنك ابداً قول لا
لاي شيء يطلبه منك الصديق

313
00:41:06,967 --> 00:41:08,302
كاران) توقف عن هذا ،لقد اصبحت خائفة جداً)

314
00:41:08,635 --> 00:41:12,514
نانديني) (نانديني) هيا اسرعي سوف نتأخر)

315
00:41:12,764 --> 00:41:14,308
نعم أبي
اني بالطابق السفلي

316
00:41:14,558 --> 00:41:16,727
كاران) ارجوك اذهب من هنا )

317
00:41:17,019 --> 00:41:17,978
. اوعديني اولاً

318
00:41:18,353 --> 00:41:23,817
لا اعرف الان كيف ارقص
لقد كنت افعل ذلك سابقاً لكن الان نسيت

319
00:41:24,026 --> 00:41:30,782
اصغي. لقد اردت ان اجعل صديقتي
سعيدة لذا احضرت لها هدية

320
00:41:31,033 --> 00:41:34,620
اما الان اذا اردتِ ان تجعلي صديقك سعيد

321
00:41:34,995 --> 00:41:40,417
تعالي الى الشرفة لابسة ذلك
الـ(جانجروس)ليس الامر بتلك الصعوبة

322
00:41:46,507 --> 00:41:48,509
لماذا تفعل كل هذا يا (كاران)؟

323
00:41:50,219 --> 00:41:54,556
لان هناك صديقة لي
تخاف من ان تكون سعيدة

324
00:41:54,932 --> 00:42:00,354
وانا اريد ان اريها كم هي بسيطة
ان يكون المرء سعيداً

325
00:42:14,952 --> 00:42:20,707
لماذا يحدث هذا يا (سمير) ؟
كيف امكنني ارتكاب مثل هذا الخطأ الفادح

326
00:42:22,835 --> 00:42:25,045
هل تريدين حقاً ان تعرفي ؟

327
00:42:44,314 --> 00:42:49,403
هذا هو خطأك
هذه ليست (سنجانا) هذه شخص اخر

328
00:43:18,307 --> 00:43:23,562
هذه (سنجو) اللطيفة الغير مرتبة

329
00:43:24,938 --> 00:43:27,733
لقد نسيتِ نفسك
عندما كنتِ برفقة (ديباك)ذلك

330
00:43:30,486 --> 00:43:34,448
لقد اصبحتِ الشكل الذي يريده هو
هذا هو خطأك

331
00:43:45,375 --> 00:43:54,676
كان عليه ان يحبكِ لما انتِ عليه
وليس كما هو يريد ان تكوني

332
00:43:55,719 --> 00:44:02,226
اذا حاول شخص تغيرك اذا فهذا ليس بحب
بل انها مساومة

333
00:44:04,269 --> 00:44:12,986
عزيزتي . المرء لا يساوم بالحب
لقد نسيت قاعدتك الخاصة

334
00:44:18,659 --> 00:44:19,493
. لنذهب

335
00:44:25,749 --> 00:44:31,088
سمير) أيمكنك حضني بين ذراعيك ؟)

336
00:44:31,089 --> 00:44:32,089
ارجوك

337
00:44:37,090 --> 00:44:38,690
بالطبع

338
00:44:41,690 --> 00:44:42,090
شكراً لك

339
00:44:44,291 --> 00:44:45,791
شكراً لك (سمير) لكل ما فعلته من اجلي

340
00:52:54,800 --> 00:53:03,308
لقد ربحت
هناك قصص حب قد بدأت . لقد ربحت

341
00:53:03,600 --> 00:53:05,561
! نحن ربحنا

342
00:53:36,049 --> 00:53:39,469
"تعال، واسرقني من نفسي"

343
00:53:41,096 --> 00:53:45,475
"خبئني بمكان ما في قلبك"

344
00:53:57,613 --> 00:54:02,075
"لا تدعني اتيه بالوحدة"

345
00:54:03,327 --> 00:54:07,498
" لا تدعني اخسرك"

346
00:54:08,415 --> 00:54:13,504
" تعال الي وخذني بين ذراعيك"

347
00:54:15,005 --> 00:54:18,509
"تعالي، واسرقيني من نفسي"

348
00:54:20,302 --> 00:54:24,515
"خبئيني بمكان ما في قلبك"

349
00:54:25,849 --> 00:54:30,521
"لا تدعيني اتيه بالوحدة"

350
00:54:31,313 --> 00:54:35,526
" لا تدعيني اخسرك"

351
00:54:36,819 --> 00:54:41,532
" تعالي الي وخذيني بين ذراعيك"

352
00:54:43,534 --> 00:54:47,120
"تعال، واسرقني من نفسي"

353
00:54:48,455 --> 00:54:52,543
"خبئني بمكان ما في قلبك"

354
00:55:39,548 --> 00:55:42,593
"اجعل قلبي يخفق بسرعة"

355
00:55:44,887 --> 00:55:48,182
"دعٍ شعرك يتطاير"

356
00:55:50,392 --> 00:55:53,604
"اعطني ابتسامة خجلة"

357
00:55:55,731 --> 00:55:59,610
" دعِ الريح تماوج حجابك"

358
00:56:00,819 --> 00:56:05,616
"يمكنني ان اطاير شعري
لكنه قد يحول اليوم الى ليل"

359
00:56:06,533 --> 00:56:11,622
"يمكنني ان اماوج حجابي مع الريح
لكنه قد يكون هناك وابل من الرغبات"

360
00:56:12,206 --> 00:56:15,876
"دعيها تهطل"

361
00:56:17,711 --> 00:56:21,632
"لدينا شيئاً لنتحدث عنه"

362
00:56:23,467 --> 00:56:27,638
" تعال الي وخذني بين ذراعيك"

363
00:56:29,598 --> 00:56:33,227
"تعال، واسرقني من نفسي"

364
00:56:35,270 --> 00:56:39,233
"خبيئني بمكان ما في قلبك"

365
00:56:40,067 --> 00:56:44,655
"لا تدعني اتيه بالوحدة"

366
00:56:45,614 --> 00:56:50,244
" لا تدعني اخسرك"

367
00:56:51,286 --> 00:56:55,666
" تعالي الي وخذنيي بين ذراعيك"

368
00:58:11,033 --> 00:58:13,744
"يمكنني الموت من اجلك"

369
00:58:16,371 --> 00:58:19,750
"سوف اموت"

370
00:58:21,877 --> 00:58:24,755
"الجميع يقول ذلك"

371
00:58:27,382 --> 00:58:30,761
"سأفعل ذلك"

372
00:58:32,387 --> 00:58:34,765
"القليل من القرمزي"

373
00:58:34,890 --> 00:58:37,351
"يملاً شعري"

374
00:58:37,726 --> 00:58:40,354
" من قد راى الغد؟"

375
00:58:40,687 --> 00:58:43,357
"افعل ذلك كله اليوم الان"

376
00:58:43,816 --> 00:58:47,778
"سواء وافق ام لم يوافق الجميع سيوافق"

377
00:58:48,695 --> 00:58:50,781
"عندما تعترف القلوب"

378
00:58:51,907 --> 00:58:53,784
"الرب سيقبل"

379
00:58:54,910 --> 00:58:59,373
" تعال الي وخذني بين ذراعيك"

380
00:59:01,208 --> 00:59:04,795
"تعالي، واسرقيني من نفسي"

381
00:59:06,421 --> 00:59:10,384
"خبئيني بمكان ما في قلبك"

382
00:59:12,427 --> 00:59:15,806
"تعال، واسرقني من نفسي"

383
00:59:17,850 --> 00:59:21,812
"خبئني بمكان ما في قلبك"

384
00:59:23,272 --> 00:59:27,401
"لا تدعيني اتيه بالوحدة"

385
00:59:28,443 --> 00:59:32,823
" لا تدعيني اخسرك"

386
00:59:34,449 --> 00:59:38,829
" تعال الي وخذني بين ذراعيك"

387
01:01:19,054 --> 01:01:20,013
ما هو اسمك ؟

388
01:01:21,557 --> 01:01:23,809
(سيدي (في..في...في...فيكرم

389
01:01:25,102 --> 01:01:27,271
هل تعلم قوانين (جوروكل) ؟

390
01:01:28,355 --> 01:01:28,939
! نعم سيدي

391
01:01:30,357 --> 01:01:33,068
اذا هل تعلم انك قد خالفت احد هذه القوانين

392
01:01:34,987 --> 01:01:37,072
وانه يمكن طردك من اجله

393
01:01:38,240 --> 01:01:38,991
! نعم سيدي

394
01:01:40,242 --> 01:01:44,872
اذا هيا اخبرني(فيكرم) ما هو سبب اهمالك ؟

395
01:01:45,247 --> 01:01:48,458
... سيدي . انا كنت ..كنت

396
01:01:52,379 --> 01:02:03,682
(فيكي) (فيكي)
فيكي) هل وصلت المحطة بالوقت المناسب ؟ )

397
01:02:05,017 --> 01:02:05,893
المحطة ؟

398
01:02:06,268 --> 01:02:10,178
الطرد الذي اعطيتك اياه
هل قبله رئيس المحطة ؟

399
01:02:10,564 --> 01:02:15,569
طرد . نعم سيدي .
رئيس المحطة قبل طردك سيدي

400
01:02:16,153 --> 01:02:21,158
جيد . لقد تأخر الوقت اذهب الي فراشك
. و (فيكي) شكراً جزيلاً لك

401
01:02:21,159 --> 01:02:23,159
من دواعي سروري سيدي
طابت ليلتك سيدي

402
01:02:40,427 --> 01:02:43,597
انها متأخرة سيدي
انت عليك ايضاً النوم

403
01:02:43,931 --> 01:02:45,015
... والا وللمرة الاولى

404
01:02:45,307 --> 01:02:56,693
ستشرق الشمس قبل ان تنام
طابت ليلتك

405
01:03:12,694 --> 01:03:14,694
صباح الخير سيدي-
صباح الخير يا بني -

406
01:03:15,695 --> 01:03:18,695
كاران) يا (كاران) من الغريب استدعائنا بيوم الثلاثاء)

407
01:03:21,696 --> 01:03:22,696
فيكي) لا تبدو سيئاً)

408
01:03:22,697 --> 01:03:24,697
ما بالك متأنق اليوم -
اني احاول ان افعل ما بوسعي -

409
01:03:40,570 --> 01:03:42,656
لقد دعوتكم الى هنا

410
01:03:43,031 --> 01:03:44,658
لانني اكتشفت انه يوجد
بعض الطلاب

411
01:03:44,908 --> 01:03:47,202
(يحاولون مخالفة نظام (جوروكل

412
01:03:50,703 --> 01:03:53,750
(بعض الطلاب يغادرون (جوروكل
ولا يعودون بالوقت المناسب

413
01:03:56,795 --> 01:04:00,465
(وانا أود تذكيرهم ان مخالفة قوانين (جوروكل

414
01:04:00,799 --> 01:04:04,511
.. لن يتسامح بها

415
01:04:08,348 --> 01:04:13,687
اظن ان صمتي قد اسيئ فهمه ليدل على ضعفي

416
01:04:16,940 --> 01:04:19,443
لذا من اليوم
بوابات (جوروكل) ستغلق

417
01:04:21,069 --> 01:04:24,364
من الان فصاعداً لن يغادر بوابات
جوروكل) تحت اي ظرف)

418
01:04:25,657 --> 01:04:28,494
اي احد يمسك سيطرد على الفور
اكرر

419
01:04:28,744 --> 01:04:42,042
اي احد يمسك سيطرد على الفور

420
01:04:42,443 --> 01:04:43,343
يمكنكم الانصراف الان

421
01:05:08,450 --> 01:05:13,997
سيد ( اريان ) اني اعلم كل شيء
يحدث هنا

422
01:05:15,731 --> 01:05:19,169
. لا شيء يفلت من عيوني

423
01:05:21,213 --> 01:05:28,512
هؤلاء الصبية الثلاث
يجب ان يتوقفوا عن الخروج

424
01:05:30,222 --> 01:05:37,187
لن يكون هناك جزء من الوقت للعمل
او عزف البيانو او الرقص

425
01:05:39,815 --> 01:05:42,901
اود ان تكون انت من سيقوم
بإعلامهم ذلك

426
01:05:48,615 --> 01:05:49,658
. نعم سيدي

427
01:05:50,059 --> 01:05:50,959
شكراً لك

428
01:06:16,268 --> 01:06:19,146
(من الجميل رؤيتك تبتسم سيد (شانكر

429
01:06:21,607 --> 01:06:23,567
. لا بد ان يكون صباحاً مميزاً

430
01:06:24,693 --> 01:06:25,903
. (بالطبع سيد (اريان

431
01:06:27,154 --> 01:06:28,947
أترى تلك الرياح الهابة

432
01:06:29,323 --> 01:06:33,660
تلك الرياح تهب من الشرق منذ سنوات

433
01:06:35,204 --> 01:06:42,169
فيما مضى غيرت اتجاهها الى الغرب
لكن الان

434
01:06:42,544 --> 01:06:47,591
عادت الى طبيعتها

435
01:06:49,885 --> 01:06:53,472
(اليوم. كل شيء يعود الى طبيعته سيد (اريان

436
01:06:55,682 --> 01:06:57,518
. انه صباحاً مميزاً

437
01:06:57,768 --> 01:07:01,855
تهانينا سيد (شانكر) حتى الرياح
تخافك

438
01:07:02,314 --> 01:07:05,275
حتى انها علمت انك لا تحب التغييرات

439
01:07:05,692 --> 01:07:09,279
انها تظهر فقط مقدار قوة هيبتك

440
01:07:11,782 --> 01:07:15,536
(انت الشخص الذي جعلني ادرك قوة هيبتي سيد (اريان

441
01:07:18,205 --> 01:07:22,501
انت الشخص الذي اعلمني
بأن الجميع يخافني

442
01:07:22,793 --> 01:07:24,753
بأنهم يحبونك
ويخافونني . صحيح ؟

443
01:07:26,213 --> 01:07:28,423
(لكن اريدك ان تعلم شيئاً سيد (اريان

444
01:07:30,217 --> 01:07:35,806
انه في معركة الخوف والحب
الخوف يفوز دوماً

445
01:07:36,265 --> 01:07:41,895
حتى الان لم تشاهد
الا قوة الخوف

446
01:07:42,271 --> 01:07:45,524
ولم ترى بعد قوة الحب

447
01:07:46,692 --> 01:07:53,991
الحب يمكنه ان يجعل قرميد هذا البنيان
ينهار بهذه الورقة الوحيدة فقط

448
01:07:56,869 --> 01:07:59,538
(اريد ان ارى كلتك القوة سيد (اريان

449
01:08:04,960 --> 01:08:06,336
اني أود ذلك حقاً
يحدث

450
01:08:10,424 --> 01:08:16,054
الان سترى بالتأكيد قوة الحب
بالتأكيد سترى

451
01:08:37,993 --> 01:08:42,456
اليوم يوافق 14 شباط
انه يوم الفلنتاين .يوم الحب

452
01:08:42,789 --> 01:08:46,835
اليوم سأبدأ معكم بقص قصة حب

453
01:08:47,211 --> 01:08:52,633
قصة شب وفتاة وورقة
قصة شب منكم

454
01:08:53,008 --> 01:08:59,056
شب من (جوروكل) لكن كان هناك فرق واحد
وهو انه عاشق

455
01:08:59,348 --> 01:09:01,767
وقد قرر ان يقوم بهذا اليوم

456
01:09:02,017 --> 01:09:08,774
بان يفصح لها عن كل شيء
ولم يكن قلقاً على النتيجة

457
01:09:12,319 --> 01:09:14,780
كانت واقفة على موقف الحافلة مع صديقتها

458
01:09:15,030 --> 01:09:17,199
تنتظر من اجل الذهاب الى نزهة مع الكلية

459
01:09:17,574 --> 01:09:20,869
تسلل الشب خارج (جوروكل) وانطلق نحوها
ليراها

460
01:09:21,245 --> 01:09:23,747
رأها تدخل الي الحافلة

461
01:09:24,039 --> 01:09:26,333
اخرج على الفور قلماً من جيبه

462
01:09:26,708 --> 01:09:28,752
وحاول ايجاد شيئاً ليكتب عليه

463
01:09:29,127 --> 01:09:32,297
عندها التقط ورقة من على الارض وكتب عليها

464
01:09:32,673 --> 01:09:37,553
عزيزتي (ميجا) اني احبك
ثم اعطاها لولد كان على الشارع

465
01:09:37,928 --> 01:09:39,221
وأشار نحو الفتاة

466
01:09:39,721 --> 01:09:41,223
ركض الولد ومعه الورقة نحو الفتاة

467
01:09:41,473 --> 01:09:43,475
التي اوشكت على دخول الحافلة

468
01:09:43,725 --> 01:09:47,646
وبعدها قافلة من شاحنات الجيش
حجبت عنه الرؤية

469
01:09:47,938 --> 01:09:49,690
ولم يستطع رؤية الفتاة

470
01:09:49,982 --> 01:09:54,903
عندما عبرت اخر حافلة

471
01:09:55,154 --> 01:09:57,614
رأى بأن جميع البنات كنّ في الحافلة

472
01:10:00,075 --> 01:10:02,327
وعندما التف . رأى نفس الولد

473
01:10:02,703 --> 01:10:04,037
يحمل الورقة

474
01:10:04,413 --> 01:10:06,498
كان هناك شيء مكتوب على
الجانب الاخر من الورقة

475
01:10:06,874 --> 01:10:10,377
(لقد انتظرت طويلاً لسماع هذا (ميجا

476
01:10:10,752 --> 01:10:12,588
لكن . بذلك الوقت كانت الحافلة قد غادرت

477
01:10:12,754 --> 01:10:18,719
ركض خلف الحافلة
وتوقف في منتصف الطريق

478
01:10:21,972 --> 01:10:25,267
والتف . ورأها تقف امامه

479
01:11:09,478 --> 01:11:17,402
لذا كانت تلك قصة حقيقية حدثت في يوم الحب

480
01:11:19,029 --> 01:11:20,572
سيدي . ماذا حدث بعدها ؟

481
01:11:20,906 --> 01:11:24,743
بعدها تزوجوا وعاشوا بسعادة وهناء . صحيح سيدي ؟

482
01:11:28,455 --> 01:11:33,043
خطأ ! ماذا حدث بعدها جميعكم
يعرفه

483
01:11:34,628 --> 01:11:37,422
...لان هذه قصة حب لطالب

484
01:11:37,714 --> 01:11:39,800
(الطالب الوحيد الذي اخرج من (جوروكل

485
01:11:40,175 --> 01:11:44,972
الشخص الذي جميعكم
ستدعوه بالعاشق المجنون

486
01:11:45,347 --> 01:11:52,563
أكان عاشق مجنوناً ام كان حقاً مجنوناً
أم انه مثلكم

487
01:11:55,983 --> 01:11:57,609
. لا اعرف

488
01:11:57,985 --> 01:12:01,572
لكني اعرف شيئاً واحداً
وهو انه اصغى الي قلبه طوال حياته

489
01:12:02,865 --> 01:12:07,244
اعرف بأنه تخلى عن كل شيء
من اجل المرأة الذي احبها

490
01:12:07,619 --> 01:12:15,878
واعرف انه ما زال يحبها

491
01:12:17,337 --> 01:12:29,975
وفي كل يوم
يزيد حبه اكثر فأكثر فأكثر

492
01:12:32,019 --> 01:12:35,481
كيف عرفت عنه كل هذا ؟

493
01:12:41,445 --> 01:12:49,286
كيف عرفت عنه
كيف عرفت

494
01:13:19,287 --> 01:13:22,387
(يوم حب سعيد (ميجا
يوم حب سعيد

495
01:14:07,656 --> 01:14:11,076
(ان اسمي ليس (فيكرم ابيروي) وانما (فيكرم كابور

496
01:14:12,327 --> 01:14:17,374
ان ابي ليس صاحب مصنع
لكنه محاسب بالمصرف

497
01:14:18,500 --> 01:14:21,545
والصداقة التي بدأتها بالكذب

498
01:14:21,920 --> 01:14:24,173
اريد انهائها بالصدق

499
01:14:24,548 --> 01:14:31,638
والحقيقة هي
اني مجنون بحبك

500
01:14:37,936 --> 01:14:42,065
اعرف انه ليس من السهل حب امرأة عنيدة

501
01:14:43,108 --> 01:14:49,656
وفتاة مدللة مثلك
لكني اعرف

502
01:14:50,115 --> 01:14:54,661
انه خلف تلك الفتاة العنيدة
هناك فتاة لطيفة

503
01:14:55,954 --> 01:15:02,628
تقرأ قصص حب بالليل
وتحلم بالحب . حتى بالنهار

504
01:15:04,671 --> 01:15:08,800
خلف تلك الفتاة المدللة
فتاة صافية الذهن

505
01:15:09,968 --> 01:15:15,933
التي تتقبل ذنوبها بشكل جميل
وتقول ..آسفة

506
01:15:17,392 --> 01:15:20,646
خلفها (ايشيكا دانراجغير ) حبيبتي

507
01:15:21,396 --> 01:15:31,865
الصغيرة الحمقاء (ايشيك) والتي
احبها ولا استطيع العيش من دونها

508
01:15:34,966 --> 01:15:35,866
(انا احبك (ايشيكا

509
01:16:14,032 --> 01:16:15,701
. انك تثرثر كثيراً

510
01:16:17,578 --> 01:16:22,040
اذا هدأتني بهذا الشكل
فلن اصمت

511
01:16:31,049 --> 01:16:34,970
اريدك ان ترحل (كاران)..وللابد

512
01:16:35,804 --> 01:16:39,766
لكن لماذا ؟ ما الذي فعلته ؟

513
01:16:40,225 --> 01:16:46,648
بالحقيقة لم تفعل شيء
لقد منحتني السعادة فقط

514
01:16:47,024 --> 01:16:50,444
لقد اعدت الموسيقى
ومنحتني صداقتك

515
01:16:50,819 --> 01:16:53,864
التي سأظل ممتنة لذلك

516
01:16:54,239 --> 01:16:59,661
لكنك اعدت ايضاً
الاحلام. والآمال والرغبات

517
01:17:00,037 --> 01:17:02,748
التي حبستها
وابقيتها بزاوية صغيرة بقلبي

518
01:17:03,081 --> 01:17:07,461
تلك الاحلام التي تعود لسن السابعة عشر

519
01:17:07,836 --> 01:17:13,634
(تلك الاحلام التي ليس لديها مكان في حياة (كيرن

520
01:17:15,385 --> 01:17:25,896
لا يمكنني ان اكون صديقتك بعدالان
ارجوك سامحني وانسني

521
01:17:27,940 --> 01:17:32,361
هناك قاعدة في الصداقة يا (كيرن) وهي
انه عندما تمدين يدك

522
01:17:32,736 --> 01:17:34,488
لا يمكن استردادها

523
01:17:34,822 --> 01:17:36,490
ارجوك (كاران) ارحل من هنا

524
01:17:36,740 --> 01:17:39,409
(اتيت الي هنا اليوم لاقول لك شيء (كيرن

525
01:17:39,743 --> 01:17:42,955
ولن ارحل حتى اقوله

526
01:18:01,098 --> 01:18:05,936
ما الذي تريد ان تقوله لها
حتى انا اريد سماعه

527
01:18:20,075 --> 01:18:25,122
سيدي . لقد اتيت هنا لاقول لها
انني .. احبها

528
01:18:27,374 --> 01:18:33,213
انني احبها كثيرا
..وانا أعلم انه حتى هي

529
01:18:47,686 --> 01:18:56,361
اعتقد انك قد تلقيت الجواب
والان ارحل ولا تعود ابداً

530
01:19:09,958 --> 01:19:10,918
(انتظر (كاران

531
01:19:23,347 --> 01:19:25,224
هل تحبين هذا الشب ؟

532
01:19:25,516 --> 01:19:29,895
اخبريني الحقيقة
هل تحبينه ؟

533
01:19:30,187 --> 01:19:31,814
نانديني ) هل تدركين ما الذي تقولينه ؟ )

534
01:19:32,189 --> 01:19:34,942
اصغي لقلبك (كيرن) لمرة
واحدة فقط

535
01:19:35,234 --> 01:19:36,610
(اخبريني ان كنتِ تحبين( كاران

536
01:19:36,777 --> 01:19:39,154
نانديني ) انك تتكلمين مع فتاة متزوجة )

537
01:19:39,446 --> 01:19:40,489
(كلا ايها الرائد (كهانا

538
01:19:40,656 --> 01:19:43,408
اني اتكلم مع فتاة توفى زوجها

539
01:19:43,659 --> 01:19:46,411
اني اتكلم مع أرملة ايها الرائد

540
01:19:46,662 --> 01:19:47,955
اني أتكلم مع أرملة

541
01:19:52,543 --> 01:19:54,127
انظر الى هذه الفتاة بعناية

542
01:19:54,419 --> 01:20:01,460
ولمرة واحد لا تنظر اليها
وكأنها كنة صغيرة من عائلتك

543
01:20:01,552 --> 01:20:04,179
بل انظر على انها فتاة صغيره

544
01:20:04,429 --> 01:20:05,764
التي جلبتها

545
01:20:06,140 --> 01:20:08,642
الى هذا البيت مع الوعود
والحلم بالحياة السعيدة

546
01:20:10,269 --> 01:20:14,898
انظر اليها كالفتاة
التي ولمدة سنتان

547
01:20:15,274 --> 01:20:17,109
لعبت دور الفتاة المتزوجة من أجلك

548
01:20:17,484 --> 01:20:21,321
لانه برؤيتها يمكنك البقاء على المعتقد
ان ابنك حي

549
01:20:26,034 --> 01:20:31,081
انظر اليها واسأل نفسك

550
01:20:35,043 --> 01:20:38,088
ما العيب اذا وقع احد ما بحبها

551
01:20:40,007 --> 01:20:47,681
ما العيب اذا هي وقعت بحب احدهم ؟
ما العيب في ذلك ؟

552
01:20:51,477 --> 01:20:57,691
ابنك مات
على الاقل دعها هي تعيش

553
01:21:03,405 --> 01:21:08,785
ابني لم يمت
.ابني لم يمت

554
01:21:56,250 --> 01:22:02,631
منذ ان كنا نضحك ونبكي على الاشياء البسيطة
احببتك

555
01:22:03,006 --> 01:22:09,096
منذ ان رقصنا تحت المطر
احببتك

556
01:22:09,471 --> 01:22:14,852
عندما كنا نتسلل الى الشرفة لنرى النجوم ونعدّها

557
01:22:15,227 --> 01:22:17,396
. احببتك

558
01:22:17,688 --> 01:22:23,402
الان . انا نفسي
نسيت متى احببتك

559
01:22:23,819 --> 01:22:29,908
يمكنني فقط القول
انني احببتك . وانتِ فقط

560
01:22:57,186 --> 01:22:59,605
انت تحبني كثيراً ؟

561
01:23:03,942 --> 01:23:05,068
منذ متى ؟

562
01:23:07,529 --> 01:23:08,739
. دائماً

563
01:23:10,407 --> 01:23:13,160
وحتى اليوم لم تنطق بشيء

564
01:23:16,413 --> 01:23:22,336
أبله . غبي. لماذا تقف هكذا وتحدق بي

565
01:23:23,670 --> 01:23:26,507
هيا ضمني بين ذراعيك

566
01:23:45,317 --> 01:23:51,740
كاكيجي) لقد اعتدت على اعطائي الزهور وغيرها)
اليوم . ألن تقدم لي ورقة ؟

567
01:23:53,909 --> 01:23:59,957
كلا يا (بريتوجي) من الان فصاعداً
لن اقوم بمضايقتك

568
01:24:00,499 --> 01:24:07,089
منذ رؤيته هؤلاء . ادركت
كيف يبدو الزوج المثالي

569
01:24:08,674 --> 01:24:16,765
انتِ جميلة وذكية
وانا غبي المظهر وجاهل

570
01:24:17,057 --> 01:24:18,559
.ان هذا الزوج كلياً معلول

571
01:24:20,394 --> 01:24:23,388
ليس لك الحاجة لتقلقي من اليوم
لن تقوم بحمل حذائك بيدك

572
01:24:23,480 --> 01:24:30,237
من اليوم فصاعداً لن أقوم بمضايقتك

573
01:24:31,864 --> 01:24:34,074
هذه اخر كلمة وداع لك

574
01:24:34,449 --> 01:24:39,246
وماذا اذا بدأت انا بمضايقتك

575
01:24:40,205 --> 01:24:41,039
ماذا ؟

576
01:24:42,499 --> 01:24:46,044
ثم ماذا ؟ . تأكل السكر وتموت
من تظن نفسك ؟

577
01:24:46,378 --> 01:24:47,921
منذ سنين طويلة كل يوم

578
01:24:48,297 --> 01:24:50,799
كنت تعطيني اشياء غريبة وتقول قمامة

579
01:24:51,049 --> 01:24:55,137
ومن اليوم تقول بأنك لن تقوم بمضايقتي

580
01:24:55,512 --> 01:24:58,682
لماذا لن تضايقني
سوف تضطر على مضايقتي

581
01:24:59,057 --> 01:25:02,436
لانني اعتدت على تصرفاتك الحمقاوية

582
01:25:02,811 --> 01:25:07,774
الى جانب انني معجبة بك

583
01:25:08,150 --> 01:25:09,151
كسيدة ؟

584
01:25:09,401 --> 01:25:17,034
اجل . ومن قال انك غبي المظهر
بل انت لطيف

585
01:25:18,243 --> 01:25:23,207
اجل . وما الذي يقولونه بالانكليزية
(اي لوف يو = انا احبك)

586
01:25:23,540 --> 01:25:25,167
ماذا ؟

587
01:25:46,480 --> 01:25:52,110
يمكنني سماع القرميد ينهار
يا سيد (شانكر ) هل بإمكانك سماعه ؟

588
01:25:53,946 --> 01:25:56,240
لقد غيرت الرياح اتجاهها مرة اخرى

589
01:25:59,368 --> 01:26:03,872
(قوة الحب سيد (شانكر

590
01:26:06,959 --> 01:26:15,551
من الافضل لك ان تغلق نوافذك وابوابك
بشكل محكم سيدي لان الحب

591
01:26:18,303 --> 01:26:22,850
بالهواء ولا يمكن لاي احد ايقافه

592
01:27:15,360 --> 01:27:17,529
"على الاقدام المقيدة"

593
01:27:22,493 --> 01:27:25,162
"الخلاخيل تخلخل"

594
01:27:30,584 --> 01:27:35,172
"اغلقن كل الابواب"

595
01:27:35,714 --> 01:27:38,175
"لكن اللص سيسرق"

596
01:27:43,889 --> 01:27:46,183
"حطمن قيودكن"

597
01:27:51,730 --> 01:27:53,690
"ودعن خلاخيلكن تخلخل"

598
01:27:59,404 --> 01:28:01,865
"افتحن ابواب قلوبكن"

599
01:28:04,243 --> 01:28:07,204
"دعن اللص يسرق"

600
01:28:43,240 --> 01:28:47,619
" ما الذي قلته ، ما الذي فعلته
اني اشعر بالخجل "

601
01:28:48,287 --> 01:28:52,624
" لا تجعلني أتألم
ذلك يقتلني"

602
01:28:53,417 --> 01:28:58,255
"اولاً دعني اصدق بانك حقاً تحبني"

603
01:28:58,630 --> 01:29:03,635
"ان كان هناك شك في قلبك فانسه"

604
01:29:04,761 --> 01:29:09,266
"لن اسلم نفسي بسهوله"

605
01:29:09,808 --> 01:29:11,643
"سأفكر بالموضوع اولاً"

606
01:29:11,977 --> 01:29:14,646
"ثم سأخبرك غداً او بعده"

607
01:29:15,063 --> 01:29:22,654
"ان لم تقولي نعم اليوم فسيتزوجك شخص اخر"

608
01:31:17,352 --> 01:31:21,773
" اولئك الذين يكونوا لبعضهم البعض
هل سيجتمعوا . تعال قل ما الممكن"

609
01:31:22,149 --> 01:31:26,778
"القلوب تتفتح حتى بالخريف"

610
01:31:27,905 --> 01:31:31,783
"اصدقائي العالم بأسره يقول ان القلب مجنون"

611
01:31:32,451 --> 01:31:36,788
"القلوب المحبة تقول ان العالم مجنون"

612
01:31:38,624 --> 01:31:43,420
"لقد اتيت بحبي وتركت العالم"

613
01:31:43,754 --> 01:31:48,801
"لقد مزقت كل الروابط
لقد اتيت لشد نفسي بك "

614
01:31:48,967 --> 01:31:51,094
"دعنا نشد بعضنا البعض"

615
01:31:51,470 --> 01:31:56,433
"بالعبودية هيا نطير كالطائرة الورقية والخيط"

616
01:31:57,142 --> 01:31:59,436
"على الاقدم المقيدة"

617
01:32:04,483 --> 01:32:06,819
"الخلاخيل تخلخل"

618
01:32:07,402 --> 01:32:11,824
"اغلقن كل الابواب"

619
01:32:12,533 --> 01:32:15,452
"لكن اللص سيسرق"

620
01:32:15,661 --> 01:32:17,830
"حطمن قيودكن"

621
01:32:22,501 --> 01:32:25,462
"ودعن خلاخيلكن تخلخل"

622
01:32:25,671 --> 01:32:28,006
"افتحن ابواب قلوبكن"

623
01:32:30,509 --> 01:32:33,137
"دعن اللص يسرق"

624
01:32:33,512 --> 01:32:35,848
"اغلقن كل الابواب"

625
01:32:38,517 --> 01:32:40,853
"لكن اللص سيسرق"

626
01:32:41,019 --> 01:32:43,147
"لكن اللص سيسرق"

627
01:32:43,522 --> 01:32:45,858
"لكن اللص سيسرق"

628
01:34:07,606 --> 01:34:11,568
"بالرغم من كل الكراهية بالعالم "

629
01:34:12,778 --> 01:34:16,573
"ما زالت القلوب مليئة بالحب"

630
01:34:27,960 --> 01:34:32,589
"حتى بعد موت الاحباء"

631
01:34:32,923 --> 01:34:37,594
"بعد ان مات محبوبيهم"

632
01:34:38,637 --> 01:34:42,975
"حبهم حي الى الابد"

633
01:35:35,861 --> 01:35:40,032
"حتى بعد موت الاحباء"

634
01:35:40,699 --> 01:35:45,037
"بعد ان مات محبوبيهم"

635
01:35:46,079 --> 01:35:50,042
"حبهم حي الى الابد"

636
01:35:51,084 --> 01:35:55,047
"حبهم حي الى الابد"

637
01:36:36,547 --> 01:36:37,756
اني أعلم ان هذه ليست المرة الاول

638
01:36:38,006 --> 01:36:40,283
(لثلاثتكم ان تخالفوا فيها قوانين (جوروكل

639
01:36:43,428 --> 01:36:45,264
وأعلم ايضاً ان جميعكم
مسؤولون

640
01:36:45,430 --> 01:36:46,974
بينما الاخرون يتصرفون كما هو مطلوب

641
01:36:59,820 --> 01:37:07,619
لم تتركوا لي اي خيار
لكن قبل ان اتخذ اي قرار

642
01:37:09,288 --> 01:37:11,540
أود ان اسألكم سؤال واحد

643
01:37:11,957 --> 01:37:16,003
واريدكم ان تفكروا ملياً به قبل ان تجاوبوا

644
01:37:18,964 --> 01:37:23,427
لانه مهما كان الذي ستقولنه
سيحدد مصيركم

645
01:37:36,148 --> 01:37:39,109
هل فعلتم هذا خارجاً عن ارادتكم ؟

646
01:37:40,611 --> 01:37:42,905
أم ان هناك شخصاً ما مسؤول عن ذلك

647
01:37:45,073 --> 01:37:52,372
شخص شجعكم واجبركم على فعل ذلك

648
01:37:56,084 --> 01:37:58,003
فكروا ملياً وجاوبوا

649
01:38:05,427 --> 01:38:09,389
اننا نتحمل كافة المسؤولية عن تصرفاتنا

650
01:38:09,681 --> 01:38:11,600
لا يوجد احد مسؤول عما فعلناه

651
01:38:12,726 --> 01:38:16,855
لقد فعلنا ما اخبرتنا قلوبنا بفعله

652
01:38:17,439 --> 01:38:19,691
ونحن لا نأسف على اي شيء

653
01:38:20,025 --> 01:38:23,529
لاننا نعتقد اننا لم نقترف اي ذنب

654
01:38:33,121 --> 01:38:37,835
هذا يومكم الاخير في (جوروكل) أبدءوا
بتحضير حقائبكم

655
01:38:38,377 --> 01:38:40,879
سوف تطردون في الصباح على مرأى الجميع

656
01:40:39,498 --> 01:40:43,001
! انت ربحت وانا خسرت

657
01:40:45,254 --> 01:40:47,548
لكن لا تعاقبهم بسبب أخطائي

658
01:40:48,674 --> 01:40:50,217
لا تفعل ذلك بهم ارجوك

659
01:40:51,510 --> 01:40:54,721
لم أتي الى هنا لاصنع (راج اريان ) اخر

660
01:40:56,598 --> 01:41:01,228
أتيت الى هنا لأتأكد
(انه لا يوجد احد اخر أصبح (راج اريان

661
01:41:02,813 --> 01:41:10,821
سامحهم . ان معركتك معي
وانا الان امامك

662
01:41:11,196 --> 01:41:14,700
. خسران ومهزوم

663
01:41:15,200 --> 01:41:24,918
سأفعل أي شيء تريده
لكن سامحهم

664
01:41:27,629 --> 01:41:31,258
انت ربحت وانا خسرت

665
01:41:54,198 --> 01:41:55,491
اريدك ان تأتي غداً صباحاً

666
01:41:55,657 --> 01:41:57,701
وتخبر الطلاب
انه كل ما علمتهم اياه

667
01:41:57,910 --> 01:42:08,212
وكنت تؤمن
به كان خطأ

668
01:42:11,673 --> 01:42:16,553
اريدك ان تخبرهم انك لا تؤمن بالحب

669
01:42:18,096 --> 01:42:29,566
وانك آسف على اضلالهم

670
01:42:32,486 --> 01:42:38,742
(وبعدها وبهدوء ارحل عن (جوروكل

671
01:42:42,246 --> 01:42:48,752
ولا تعد ابداً

672
01:42:53,382 --> 01:42:54,216
. نعم

673
01:43:00,013 --> 01:43:02,599
جيد . يمكنك الانصراف الان

674
01:43:15,404 --> 01:43:20,576
لقد اخبرتك سيد (اريان ) انه في معركة الحب
والخوف

675
01:43:21,743 --> 01:43:23,495
الخوف سيفوز دائماً

676
01:43:24,830 --> 01:43:30,711
لقد اخبرتك انني سأفوز
لقد أخبرتك

677
01:43:44,683 --> 01:43:51,815
انا اسف سيدي لكن من الناحية التي اراها
ارى بأنك انت خسرت

678
01:43:54,318 --> 01:43:59,615
لانه من ناحتي ارى
أب عمره 55 عاماً يقف تحت

679
01:44:00,574 --> 01:44:04,495
صورة مكللة بالزهور لفتاة بعمر 19 عاما

680
01:44:08,248 --> 01:44:13,003
حينها خسرت . ولقد خسرت الان ايضاً

681
01:44:20,928 --> 01:44:24,481
انك تتعجب حتى يا سيد (شانكر) من أنه
لماذا انا عدت الى (جوروكل) ؟

682
01:44:26,099 --> 01:44:33,565
للفتاة التي احببته ؟
لم تعد هنا...

683
01:44:35,108 --> 01:44:38,445
من هم (فيكي) و (سمير) و (كاران) بالنسبة لي

684
01:44:39,571 --> 01:44:44,910
حتى انني لا اعرفهم
اني لا اعرف احد هنا

685
01:44:48,372 --> 01:44:52,918
(لقد عدت من أجلك يا سيد (شانكر

686
01:44:55,420 --> 01:45:01,009
لقد عدت من أجل أب الفتاة التي أحببتها

687
01:45:04,847 --> 01:45:10,936
لقد عدت لانها كانت تقول لي دائماً
بانك رجل محب جدا

688
01:45:12,062 --> 01:45:16,358
وانك قاسٍ من الخارج
ورقيق من الداخل

689
01:45:17,943 --> 01:45:21,280
لقد عدت لتحطيم تلك القساوة

690
01:45:23,866 --> 01:45:29,413
أتعلم يا سيد (شانكر) اني لا أملك
(أي صور لـ(ميجا

691
01:45:31,123 --> 01:45:32,374
لم أعتقد بأنني بحاجة لها

692
01:45:34,001 --> 01:45:39,465
لانني أرى (ميجا) في كل مكان
أرى فيه الحب

693
01:45:40,799 --> 01:45:45,053
لقد ظننت من انني ان تمكنت
من عمل قصة حب

694
01:45:47,014 --> 01:45:48,974
بارزة أمام عيونك
انه يمكنك انت ايضاً ان تراها

695
01:45:49,892 --> 01:45:56,440
وانك سترى كم هي سعيدة
وسوف تسحب مأساتك بعيداً

696
01:45:59,693 --> 01:46:02,321
(لقد عدت لاشاركك مأساتك  يا سيد (شانكر

697
01:46:04,323 --> 01:46:05,866
لقد أتيت الى هنا لأريك حباً

698
01:46:08,952 --> 01:46:11,288
أتيت الى هنا
لانني أدرك شيئاً واحداً

699
01:46:12,831 --> 01:46:14,958
انه ( ميجا ) كانت ناقصة بدونك

700
01:46:16,794 --> 01:46:22,508
لكنك فشلت في ادراك انها كانت ناقصة بدوني ايضاً

701
01:46:24,802 --> 01:46:27,095
نحن سويةً جعلنها كاملة

702
01:46:28,847 --> 01:46:35,187
لقد أتيت لإكمال ما لم نستطع فعله في حياتها

703
01:46:36,688 --> 01:46:43,153
لقد أتيت لإكمالها
(لإكمال (ميجا

704
01:46:47,407 --> 01:46:49,910
لقد ربحت كل معركة في الحياة

705
01:46:52,204 --> 01:46:54,832
لكنك خسرت كل شيء كان يساوي العيش من أجله

706
01:46:57,835 --> 01:47:04,675
لقد فقد ابنة والان فقدت ابناً

707
01:47:08,220 --> 01:47:16,478
انا آسف سيدي . لكن من ناحيتي أرى
بأنك خسرت كل شيء

708
01:47:18,230 --> 01:47:25,696
لاني أرى رجل عنيد
يدير ظهره

709
01:47:26,989 --> 01:47:35,956
للشخصين اللذان أحباه حقاً

710
01:47:47,468 --> 01:47:51,638
. انا آسف سيدي . انا آسف سيدي

711
01:49:51,675 --> 01:49:54,970
لمدة 25 عاما . لقد كنت فخوراً بالحقيقة

712
01:49:55,220 --> 01:49:57,764
انني أدرت هذه المؤسسة

713
01:49:58,056 --> 01:50:01,268
بالتقليد والشرف والانضباط

714
01:50:03,479 --> 01:50:06,190
معتقداً بأنني جعلت طلابي

715
01:50:08,150 --> 01:50:15,532
أقوى و اكثر اكتمالاً وافضل الرجال

716
01:50:17,242 --> 01:50:20,662
الرجال الذين سيخرجون دائماً فائزون في معركة الحياة

717
01:50:23,081 --> 01:50:29,546
لقد كنت فخوراً بالحقيقة والتي انه بكل مكان هناك

718
01:50:29,963 --> 01:50:33,884
ناريان شانكر) في كل طالب بل وجميع طلاب )
(جوروكل)

719
01:50:36,303 --> 01:50:40,557
لكن اليوم بالرغم من أنني أقف امامكم
لكني لا اشعر بالفخر

720
01:50:43,852 --> 01:50:46,688
(لانني اليوم لا أحب (ناريان شانكر

721
01:50:48,315 --> 01:50:50,234
الذي يقف أمامكم

722
01:50:53,779 --> 01:51:04,123
لان (ناريان شانكر) رجل لم يخرج كفائز

723
01:51:04,456 --> 01:51:08,418
في معركة الحياة

724
01:51:10,295 --> 01:51:13,715
. لقد خسر

725
01:51:16,343 --> 01:51:19,054
انه حزين وعنيد ورجل وحيد

726
01:51:21,223 --> 01:51:23,475
الذي لم يفهم معنى الحياة

727
01:51:29,314 --> 01:51:34,278
واليوم عندما ينظر الى الوراء
لا يمكنه المساعدة لكنه يظن

728
01:51:34,653 --> 01:51:40,534
ان جميع طلابه يجب ان يكونوا حزينون ووحيدون
مثله تماماً

729
01:51:43,245 --> 01:51:51,295
لانه يعرف . انه ما ابتسم
امامهم عندما يشعرون بالخوف

730
01:51:52,796 --> 01:51:58,635
لم يطبطب على ظهورهم ابداً
عندما يفعلون الشيئ الحسن

731
01:52:00,387 --> 01:52:04,308
لم يضمهم بين ذراعيه ابداً
عندما يكونوا حزينين

732
01:52:08,187 --> 01:52:10,355
لانه دائماً يعتقد
ان اي مظهر من مظاهر الحب

733
01:52:10,689 --> 01:52:13,025
او المودة يؤدي الى ألم

734
01:52:13,400 --> 01:52:18,363
والألم يؤدي الى الضعف

735
01:52:20,532 --> 01:52:27,164
وبهذه العملية اصبح قاسٍ
لدرجة انه نسى كيف يحب

736
01:52:31,835 --> 01:52:37,841
واليوم يريد العودة الى كل من طلابه

737
01:52:39,885 --> 01:52:44,681
ليضمهم بين ذراعيه
وليعتذر لهم

738
01:52:44,973 --> 01:52:50,938
ويخبرهم شيء بسيط
وهو ان الحياة هي اخذ

739
01:52:51,230 --> 01:52:56,860
واعطاء الحب . ولا شيء عدا ذلك
ولا شيء عدا ذلك

740
01:53:01,448 --> 01:53:07,579
لكنه يعلم انه لا يمكنه فعل ذلك
ولا العودة ايضاً

741
01:53:10,582 --> 01:53:12,918
لكن هناك شيء واحد يمكنه فعله

742
01:53:14,795 --> 01:53:17,589
شيء لم يفعله من 25 عاما

743
01:53:19,424 --> 01:53:21,385
شيء كان عليه فعله من زمان

744
01:53:22,469 --> 01:53:28,267
وهو ان يتغير
عليه ان يتغير

745
01:53:30,644 --> 01:53:35,732
الجيل القديم عليه ان يغير تقاليده القديمة

746
01:53:36,108 --> 01:53:40,070
لكي يستطيع الجيل الجديد
ان يكوّن تقاليد جديده

747
01:53:46,577 --> 01:53:52,124
الان حان الوقت لي كي اتنازل

748
01:53:53,584 --> 01:53:58,088
واعطيكم شخصاً الذي اراني

749
01:53:58,464 --> 01:54:03,760
ان الاحترام لا يكتسب بالخوف وانما بالحب

750
01:54:10,517 --> 01:54:15,105
سيد (اريان) تفضل رجاءاً

751
01:54:58,357 --> 01:55:01,401
اني اطلب منك ان تتولى مكاني

752
01:55:02,694 --> 01:55:14,164
وتعلم طلابي جوهر الحب والحياة

753
01:55:16,458 --> 01:55:21,630
لكي من الان فصاعداً يمكنني القول بفخر

754
01:55:23,132 --> 01:55:30,055
انه يوجد (راج اريان) في كل طالب بل وجميع طلاب
(جوروكل)

755
01:55:33,058 --> 01:55:43,569
وربما بعدها يمكن ان تغفر لي ابنتي

756
01:56:50,427 --> 01:56:53,597
نعم الابواب الى (جوروكل) فتحت للابد

757
01:56:53,972 --> 01:56:57,684
و ألوان الـ(هولي) غيرت اتجاه الريح للابد

758
01:56:58,018 --> 01:56:59,937
الغناء الرقص والضحك والسعادة الان

759
01:57:00,312 --> 01:57:02,439
(اصبحت الهوية الجديدة لـ(جوروكل

760
01:57:02,815 --> 01:57:04,066
كل شيء تغير

761
01:57:04,441 --> 01:57:06,401
و (سيرانيامسكر) ايضاً

762
01:57:06,777 --> 01:57:12,157
الان لا نقوم بالتحديق بالشمس
بل نفتح ونغلق اذرعنا

763
01:57:12,366 --> 01:57:14,076
ونستمتع بدفء الشمس

764
01:57:14,326 --> 01:57:15,744
الان يوجد هناك كل شيء

765
01:57:16,036 --> 01:57:20,457
الموسيقى .. والصداقة
(والحب... و (ميجا

766
01:58:19,457 --> 01:58:21,457
بـعـض قـصـص الـحـب.. تـعـيـش لـلأبـد

767
01:58:27,458 --> 01:58:37,458
Traslated and fixed by Chandler Matthew
chandler_ping@hotmail.com


