1
01:00:09,208 --> 01:00:14,250
"بيروت 85"

2
01:00:14,333 --> 01:00:18,333
أخذت بيروت والمناطق المحيطة
.دورة جديدة من القتال المر

3
01:00:18,375 --> 01:00:21,167
.الشيخ"سلامة" كان هدفنا

4
01:00:21,167 --> 01:00:25,167
أنه يدير منظمة أرهابية كبيرة ويدمر الكثير
.من الأهداف الأمريكية

5
01:00:25,250 --> 01:00:27,042
...ضمن ذلك على الاقل تفجير السفارة

6
01:00:27,042 --> 01:00:31,833
.الذى قتل 212 شخص معظمهم مدنيين

7
01:00:31,833 --> 01:00:34,708
.الأغتيال لم يكن خيار

8
01:00:34,750 --> 01:00:38,042
كان يجب أن يظهر أنه مات لأسباب
.طبيعية تجنباً للعواقب

9
01:00:38,042 --> 01:00:40,917
ولدرجة أكبر من إراقة الدماء -
.قاعدته مِنْ العملياتِ كَانتْ قبرص

10
01:00:40,917 --> 01:00:45,667
كل ما كنا نعرفة عنه أنه خطير للغاية
.و مذعور للغاية

11
01:00:45,750 --> 01:00:49,167
.وكان يخطط لرحلة ألى"بيروت"لرؤية طبيب العائلة

12
01:00:49,917 --> 01:00:51,583
.أرسلت"بيشوب"قبلى بشهرين

13
01:00:51,667 --> 01:00:56,583
.ليقيم أتصالات ومعرفه كيفية رمى الشيخ

14
01:00:56,667 --> 01:00:59,667
وَضعتُه فوق
.في العميد البحرى

15
01:00:59,750 --> 01:01:01,875
.حيث كل الأجانب والمغتربون بقوا

16
01:01:13,125 --> 01:01:15,375
.كان غطائة مصور صحفى
.ولقد كان بارعاً

17
01:01:15,417 --> 01:01:18,667
.لقد كان موهوب
.لديه عين جيدة

18
01:01:18,750 --> 01:01:23,292
.لربما كان لديه أله تحميض بالمنزل

19
01:01:23,333 --> 01:01:25,750
.أنها لم تكن مختلفه كثيراً عن "فيتنام فى الحقيقة
ذلك لم تستغرق وقتاً

20
01:01:25,833 --> 01:01:27,750
.قبل أن يعود للوطن

21
01:01:37,750 --> 01:01:40,292
...أستغرقت منه سبع أسابيع

22
01:01:42,750 --> 01:01:45,125
.لكن "بيشوب" وجد طريق للوصول للشيخ

23
01:01:45,250 --> 01:01:47,750
.هاى-
.هاى-

24
01:02:11,875 --> 01:02:15,958
..نعم‘تبغ سجائر

25
01:02:17,625 --> 01:02:19,542
أنه من أجل الاطفال
.لأجل الله

26
01:02:25,083 --> 01:02:27,667
.جيد

27
01:02:52,125 --> 01:02:55,750
حسناً،أهدأو
!تمهلوا

28
01:02:56,333 --> 01:02:58,708
.بيشوب" كان يوصل الأدوات الطبية"

29
01:02:59,057 --> 01:03:00,740
.لمعسكر اللاجئين

30
01:03:00,852 --> 01:03:06,644
أنه يتفاوض ليصنع أتصال
.جديد يقربه من طبيب الشيخ

31
01:03:06,727 --> 01:03:10,144
...خذ المضادات الحيوية والمروفين

32
01:03:10,144 --> 01:03:12,977
مباشرة إلى الطبيبِ؛ ،
بقيّة المادةِ
الهيبوسلفات، الضمادات -

33
01:03:52,371 --> 01:03:55,788
.أوه،اللعنة

34
01:03:55,788 --> 01:03:58,121
هاى،ماذا حدث للطفل هنا؟

35
01:03:58,121 --> 01:04:00,121
.كان يحاول أن يصعد التل

36
01:04:00,205 --> 01:04:02,413
.أنه فى الطرف الشمالى من المعسكر

37
01:04:02,496 --> 01:04:06,313
أذا فعلوها فهم فى نقطة أمنه
.لأستقبال الطعام والأدوات الطبية

38
01:04:06,422 --> 01:04:08,713
.بالطبع كان يجب أن يحاولوا مرة أخرى

39
01:04:12,255 --> 01:04:15,588
.ها نحن نذهب،يا عزيزى

40
01:04:18,047 --> 01:04:21,088
.هاى-
.هاى-

41
01:04:23,630 --> 01:04:26,547
.أود ان أعود وأنشأ قصة عن الطبيب

42
01:04:26,588 --> 01:04:28,505
.ربما أنشر شئ لك

43
01:04:28,630 --> 01:04:32,130
لى؟-
.نعم،دعى العالم يعرف ماذا يحدث هنا-

44
01:04:32,255 --> 01:04:34,172
."حسناً،أنا لا أعرف "تيرى

45
01:04:35,880 --> 01:04:38,963
.ربما يمكننا أن نفعل شئ

46
01:04:49,177 --> 01:04:52,093
على أى حال "بيشوب" صنع
"يوم من الحياة"
...منشورة عن الطبيب

47
01:04:52,302 --> 01:04:55,052
."والتى نشرناها فى الـ"تايمز

48
01:04:55,177 --> 01:04:57,135
.لذا بتلك العلاقة الأشياء بدت بخير

49
01:04:57,260 --> 01:05:01,385
.هذا جيد

50
01:05:01,427 --> 01:05:03,468
ثم مرة أخرى
."هذه هى "بيروت

51
01:05:05,177 --> 01:05:08,677
نحن لم نعرف متى سيعطى الطبيب الشيخ الدواء

52
01:05:08,677 --> 01:05:10,885
.لكنها كانت فرصتنا الوحيدة لقتله

53
01:05:10,968 --> 01:05:13,718
لذا،لم أحصل على الوقت المعتاد
.لتهييئه

54
01:05:13,718 --> 01:05:18,635
.الذى يعنى اننا أحتجنا مرتين الجنس

55
01:05:20,126 --> 01:05:22,126
مرحباً؟-
.ميور" وصل"-

56
01:05:22,251 --> 01:05:24,584
هه؟-
هل يمكنك المجئ هنا قريباً؟-

57
01:05:25,626 --> 01:05:28,292
.حسناً-
.جيد-

58
01:05:28,376 --> 01:05:31,209
.حسناً

59
01:05:36,334 --> 01:05:39,501
ما الخطأ؟-

60
01:05:39,501 --> 01:05:43,834
."قوات أسرائيلية تتحرك بوادى "البقاع

61
01:05:43,959 --> 01:05:45,917
أين فى "البقاع"؟

62
01:05:45,917 --> 01:05:48,709
.الطرف الجنوبي

63
01:05:48,792 --> 01:05:52,126
.يا ألهى أنها 5:30
بالطرق المختصرة سنصل هناك فى الظهيرة

64
01:05:52,126 --> 01:05:54,167
.نعم لذلك اللقطات لن تكون جميلة

65
01:06:15,356 --> 01:06:18,273
حسناً ما هو المهم للغايه؟

66
01:06:18,273 --> 01:06:23,148
.هاى,أنه يوم جديد-
.مبكر جداً أيها المعتوه-
ماذا هناك؟-

67
01:06:23,231 --> 01:06:25,314
"الشيخ "على سلامة
.يتحرك

68
01:06:25,523 --> 01:06:27,398
كيف؟-
.بقارب سريع من قبرص-

69
01:06:27,481 --> 01:06:30,564
.أنه يحجز الدور الأعلى لشقق "ينبع "لأسبوعين

70
01:06:47,023 --> 01:06:50,439
.يا ألهى أنت قبيح
لماذا أنت كذلك دائماً يا أخى؟

71
01:06:50,564 --> 01:06:53,981
.أفتقدتك أيضاً-
ماذا تريد؟ورود فى الخامسة صباحاً؟-

72
01:06:54,148 --> 01:06:57,148
الزهور ستكون جميلة ولكنى
.أقبل الفطر

73
01:06:57,273 --> 01:06:59,481
.حسناً لدى مكان جيد-
نعم؟-

74
01:06:59,564 --> 01:07:02,398
"نعم,تعليم الرجل بـ"ميجاس-
ميجاس؟-

75
01:07:02,481 --> 01:07:05,356
مطعم ميكسيكى فى "بيروت؟
.أنا مندهش

76
01:07:10,106 --> 01:07:13,564
.فجأة,أنا لا أحب الطعام المكسيكى

77
01:07:16,667 --> 01:07:19,042
من الأفضل أن يكون هذا
.أفضل فطار تناولته فى حياتى

78
01:07:19,167 --> 01:07:20,417
.أنه لذيذ سوف تحبه

79
01:07:20,417 --> 01:07:22,084
نحن يَجِبُ أَنْ نَصل
.نهاية الممرِ

80
01:07:22,126 --> 01:07:25,459
.سوف تصنع جثة جميله

81
01:07:34,167 --> 01:07:36,876
."عيد ميلاد سعيد يا "ناثان

82
01:07:43,417 --> 01:07:46,584
لقد أخبرتنى سبع تواريخ ميلاد لك

83
01:07:46,626 --> 01:07:51,667
كلهم كانوا خطأ انا اعلم أنه لم يكن سهلاً
.الـ كى.بى.جى والموساد كله خطأ

84
01:07:51,667 --> 01:07:53,584
.لسوء الحظ لقد تدربت بشكل جيد

85
01:07:56,072 --> 01:08:01,280
توم,أنا مندهش أين وجدت شئ مثل
هذا فى "بيروت"؟

86
01:08:01,363 --> 01:08:03,572
بيروت؟ الحقيبة الديبلوماسية،
ليلاً مِنْ لندن.

87
01:08:03,697 --> 01:08:06,905
.أصبح جديد من هنا-
."عمليه "العشاء الخارجى
العشاء الخارجى؟-

88
01:08:06,905 --> 01:08:12,155
"العشاء الخارجى"
.سوف أتذكر هذا

89
01:08:29,761 --> 01:08:31,636
.ها نحن نذهب

90
01:08:49,011 --> 01:08:51,969
كيف نؤدى؟-
.مواعيد الشيخ طبيعية-

91
01:08:52,011 --> 01:08:54,552
.لقد أقمت أتصال مع طبيبه أنه أيضاً أبن عمه

92
01:08:54,552 --> 01:08:58,677
.يبدو جيداً
...أسم الطبيب"أحمد" يعمل بمخيم الاجئين

93
01:08:58,802 --> 01:09:02,177
.جنوب المدينة

94
01:09:02,386 --> 01:09:04,094
.وصلت أليه من خلال عامل أغاثة

95
01:09:04,219 --> 01:09:08,677
شقراء أم سمراء؟-
."أنا لم أقل أنها "هى-

96
01:09:08,761 --> 01:09:11,302
هل هى ظريفة؟

97
01:09:11,302 --> 01:09:13,511
.فقط شخص أستخدمتة لأصل للمعسكر

98
01:09:13,552 --> 01:09:17,469
هل سيكون لها أى أستعمال اخر لنا؟

99
01:09:17,469 --> 01:09:19,761
.ليس لنا

100
01:09:25,943 --> 01:09:28,776
القطعة الأخرى
عمل سيئِ.

101
01:09:28,860 --> 01:09:30,901
.لانجلى"يريد العون"

102
01:09:33,360 --> 01:09:38,776
حسناً؟أنهم يريدوننى أن أنسق  مع المقاومة
الشعبية اللبنانية فقط فى حالة الفشل

103
01:09:38,943 --> 01:09:40,943
.ناثان" أن هؤلاء الرجال أقوياء  كرعاة البقر"

104
01:09:41,068 --> 01:09:45,985
لا أنه ليس خيار-
نريد كل الأسباب لنتأكد من نجاح مهمتنا-

105
01:10:27,006 --> 01:10:30,881
.أنت متأخر عشرة دقائق-
.ناثان" نحن بخير لقد علقت فقط"-

106
01:10:32,256 --> 01:10:35,256
.أنظر،لا نريد أى أخطاء هنا

107
01:10:35,340 --> 01:10:38,798
.أنت محق،أنت محق
.لن يحدث هذا ثانية

108
01:10:41,881 --> 01:10:45,340
أحمد" مسرور لمقابلتك"-
أوه كيف حالك يا سيدى؟-

109
01:10:45,423 --> 01:10:49,090
.أنا جيد أنظر لدى صديق يجب أن تتحدث معه

110
01:10:49,131 --> 01:10:51,215
ألديك وقت؟-
.نعم-
.نعم جيد

111
01:10:51,465 --> 01:10:55,090
.مرحباً
هل لى؟
كيف حالك؟

112
01:10:58,173 --> 01:11:01,715
هو عمل رسمي.
أَنا غير مسرورُ نوعاً ما،
.لكن شيءَ أنت يَجِبُ أَنْ تَراه

113
01:11:05,340 --> 01:11:09,298
.أبو الطبيب كان رجل سياسة

114
01:11:09,298 --> 01:11:11,506
.دبلوماسى للملاحظات

115
01:11:11,548 --> 01:11:16,131
وهو وزوجته ماتوا من سنتين من أختناق
.بغاز ثانى أكسيد الكربون

116
01:11:16,131 --> 01:11:21,423
لدينا أسباب تجعلنا نعتقد أن
.موت والديك لم يكن حادثاً عرضياً

117
01:11:23,050 --> 01:11:26,300
هل تقول أنهم قتلوا؟

118
01:11:31,175 --> 01:11:33,425
.نحن نعلم من فعل هذا

119
01:11:33,591 --> 01:11:36,925
أنا أردت أن أعطيك فرصة أذا كنت تريد
.أن تفعل شئ لهذا

120
01:11:36,925 --> 01:11:39,591
.شئ أعتقد أنه سوف يخدم مصالح كلانا

121
01:11:44,425 --> 01:11:46,258
.أنا أسف

122
01:12:01,223 --> 01:12:04,139
.أنه يبدوا كما لو أنه أرادنى أن أعرف

123
01:12:04,264 --> 01:12:07,181
،ما عرفته أن لو أننا لسنا حريصين

124
01:12:07,223 --> 01:12:11,348
.كانت ستحطم الشئ بأكمله علينا

125
01:12:19,514 --> 01:12:21,431
.حسناً نعم
.جيد

126
01:12:21,514 --> 01:12:23,848
.أنه يقضى معها كل ليلة

127
01:12:32,514 --> 01:12:34,431
.نعم

128
01:12:48,973 --> 01:12:51,598
.ويسكى

129
01:12:54,283 --> 01:12:56,325
ماذا ما الخطأ؟-
.لا شئ-

130
01:12:56,367 --> 01:12:58,700
أعذرنى يا سيدى؟

131
01:13:01,075 --> 01:13:03,033
أترى الرجل على البار؟

132
01:13:04,908 --> 01:13:08,033
.أعطيه دوبل من أرخص ويسكى

133
01:13:08,075 --> 01:13:11,492
حسناً،شكراً لك

134
01:13:11,575 --> 01:13:16,117
من هو؟-
.أنه شخص يعمل بالسفارة-

135
01:13:16,158 --> 01:13:17,725
.لقد ساعدنى فى الخروج من مشكلة جواز السفر

136
01:13:18,213 --> 01:13:22,255
.الرجل الذى هناك أبتاع ويسكى لك

137
01:13:24,505 --> 01:13:28,255
.رجل جيد
.شخص جيد فعلاً

138
01:13:28,255 --> 01:13:30,755
تيرى" أنت "تيرى" صحيح؟"-
.هذا صحيح-

139
01:13:30,755 --> 01:13:33,088
.من الجيد رؤيتك مرة أخرى

140
01:13:33,213 --> 01:13:35,713
لقد كنت أحكى كيف أخرجتنى
.من مشكلة جواز السفر

141
01:13:35,713 --> 01:13:37,047
"أليزابيث هادل"
"ناثان ميور"

142
01:13:37,190 --> 01:13:39,690
.مسرور لمقابلتك-
.سعيدة لمقابلتك-

143
01:13:39,732 --> 01:13:41,815
ما لا تعرفينة أنه ذكرك فى السفرة؟

144
01:13:41,857 --> 01:13:44,398
قال أنه قابل بنت جميلة
. فيريد أن يمد مدة أقامته

145
01:13:44,482 --> 01:13:47,440
أنها يجب أن تكون أنت،أليس كذلك؟

146
01:13:47,565 --> 01:13:50,940
.حسناً أنت لا تعرف أبداً-
أتريد الأنضمام لنا؟-

147
01:13:51,023 --> 01:13:53,023
.ربما لدقيقة

148
01:13:53,148 --> 01:13:56,732
.لا أريد أن أتثاقل عليكم

149
01:13:56,732 --> 01:13:58,940
أذا,ماذا أتى بكى لهذا الجزأ من العالم؟

150
01:13:58,982 --> 01:14:01,607
.حسناً انا مع منظمة أغاثة دولية

151
01:14:01,732 --> 01:14:04,690
كيف تتابعى هذا كله؟

152
01:14:06,440 --> 01:14:08,398
كله؟

153
01:14:08,398 --> 01:14:11,232
أنا لم أكن هنا مده كافية ولكن يبدو أنه
.لا يثق أحد بأحد

154
01:14:11,232 --> 01:14:13,773
.سبعة عشر طائفة

155
01:14:13,857 --> 01:14:17,140
هل تفضلى أحد؟-
.منظمتنا محايدة-

156
01:14:17,240 --> 01:14:19,740
.يا ألهى لابد أنه من الجميل أن تكون محايد

157
01:14:19,948 --> 01:14:23,281
.لا تأخذ مواقف أبداً
.تنام كالطفل

158
01:14:23,448 --> 01:14:26,031
..هذا أبسط طريق-
.أرجوك لا تدافع عنى-

159
01:14:26,156 --> 01:14:31,031
ماذا؟-
لا لا أنها محقة-
كيف تنامى,يا "أليزابيث"؟

160
01:14:31,156 --> 01:14:33,698
.هاى-
.فى الحقيقة أنا لا انام-

161
01:14:33,698 --> 01:14:36,281
هو القصف الذي أنا لا أَستطيعُ
أتعوّدُ عليه تماماً، تَعْرفُ؟

162
01:14:36,365 --> 01:14:38,823
طوال اللّيل. حَسناً، أنها
.طريقة أكثرِ فعّالية

163
01:14:38,990 --> 01:14:41,323
.العائلات بالوطن

164
01:14:41,323 --> 01:14:46,323
و هادئة تماماً من تلك القذائف
.أنها تأتى من السفن

165
01:14:46,365 --> 01:14:48,448
.ممتع،أنا أفكر فيه

166
01:14:48,531 --> 01:14:51,073
.القنابل و الأسلحة والطلقات والدبابات

167
01:14:51,198 --> 01:14:54,073
...أنهم موجودون بأماكن أخرى أيضاً الصين وسوريا

168
01:14:54,198 --> 01:14:57,323
..العراق و أيران وأمريكا

169
01:14:57,700 --> 01:15:00,534
.هذا المكان مثل"النكهات الــ31" شئ للجميع

170
01:15:00,617 --> 01:15:05,284
"يوم سئ بالمكتب يا "ناثان؟-
أه أنت محق-

171
01:15:05,367 --> 01:15:08,784
...أنا أعتذر ها أنتم لطاف لدعوتى لمنضدتك

172
01:15:08,992 --> 01:15:11,492
.وأنا أبدأ فى الحديث عن السياسة

173
01:15:11,492 --> 01:15:13,325
.أعتقد أنها لعنة العمل-
.يجب أن تكون كذلك-

174
01:15:13,325 --> 01:15:17,242
أذن" أليزابيث" هل تفتقدى "لندن"؟

175
01:15:20,284 --> 01:15:23,284
لا بد أنه قاس جداً عدم تمكنك من العودة؟

176
01:15:23,367 --> 01:15:25,742
لماذا يقلقك هذا؟-
عن ماذا تتحدث؟-

177
01:15:25,867 --> 01:15:29,450
أنا لا أعرف أن كانت ذكرت هذا أم لا
.ولكنها غير مرحب بها فى الوطن

178
01:15:29,450 --> 01:15:33,534
أبواها لا يريدوا التحدث معها
.أخوها وكلا أختيها يظنوا انها مجنونة

179
01:15:33,617 --> 01:15:35,909
.أنها متعصبة-
.توقف-

180
01:15:35,909 --> 01:15:39,284
.هذا مضحك-
أنت قابلت الشخص للتو،أليس كذلك؟-

181
01:15:39,450 --> 01:15:42,575
.لا،أرجوك لا-
.أبقى مع صديقك-

182
01:15:44,695 --> 01:15:49,070
ماذا تفعل؟-
بالضبط ما كان عليك أن تفعله واجبك-

183
01:15:49,070 --> 01:15:52,154
ناثان" هى التى وصلتنا بـ"أحمد"؟"-
أنها مجرد مصدر,هه؟-

184
01:15:52,237 --> 01:15:55,320
هل خطر ببالك أبداً أن تكون أنت
مصدر بالنسبة لها؟

185
01:15:55,320 --> 01:15:57,362
.نعم أنها تفعل أنا أخبرك-
.أنت مخطأ

186
01:15:57,362 --> 01:15:59,487
كيف تقابلتما؟
هل علمت عليها؟

187
01:15:59,570 --> 01:16:02,112
أم كانت بالطريقة الاخرى؟

188
01:16:02,112 --> 01:16:03,945
هل طلبت منك أسداء أى جميل لها؟

189
01:16:04,070 --> 01:16:06,862
.أنت خارج الخط ألقه-
.هذا تحت السيطرة-

190
01:16:06,862 --> 01:16:10,445
!أوه

191
01:16:10,445 --> 01:16:12,404
ماذا عنه؟

192
01:16:12,529 --> 01:16:14,720
راشد نبية" أهو تحت سيطرتك؟"
.حزب الله

193
01:16:14,784 --> 01:16:19,534
تَستعملُه لتَمويل معسكرِها-،
وهو يَستعملُها و الله يَعْرفُ لما-.

194
01:16:20,909 --> 01:16:23,825
أخبرنى انى مخطأ يا توم
.أخبرنى أنك عرفت بشأنه

195
01:16:24,211 --> 01:16:26,711
.أنا لا أعرف ماذا تفعل

196
01:16:26,794 --> 01:16:29,294
.لكن حياتى الشخصية خاصة بى فأبتعد عنها

197
01:16:29,419 --> 01:16:33,211
"بالتأكيد يا "تيرى

198
01:16:33,294 --> 01:16:34,877
.سأبقى خارج حياتك الشخصية

199
01:16:38,959 --> 01:16:40,292
.تاكسى من فضلك

200
01:16:40,376 --> 01:16:42,751
تفضلى,يا مدام

201
01:16:59,292 --> 01:17:01,251
هل تلعبى بى؟

202
01:17:01,334 --> 01:17:03,084
هه؟

203
01:17:03,167 --> 01:17:05,876
يا ألهى،هل تلعبى بى؟

204
01:17:05,876 --> 01:17:07,959
أوه انت تتهمنى بالكذب عليك؟-
ما هو؟-

205
01:17:07,959 --> 01:17:09,867
هل تريد الحقيقة؟

206
01:17:10,533 --> 01:17:12,992
.حسناً أنا متعصبة

207
01:17:13,117 --> 01:17:14,825
كيف تظن أنى أتحرك بحرية؟

208
01:17:14,908 --> 01:17:18,450
تعرف،أقوم بأتفاقات أى شئ
...للمحاولة والمساعدة

209
01:17:18,617 --> 01:17:20,450
.الناس الذين أعمل معهم

210
01:17:20,533 --> 01:17:24,200
بقدر ما أنا أوَدُّ أَنْ أُنكرَه
أكثر الأوقاتِ، تلك المقدماتِ
لَهاُ نتائجُ.

211
01:17:24,200 --> 01:17:28,325
لماذا لا تستطيعى العودة للوطن؟

212
01:17:28,408 --> 01:17:30,283
لماذا لا تستطيعى العودة للوطن؟

213
01:17:30,450 --> 01:17:32,575
لماذا؟-
...أنا وضعت-

214
01:17:32,658 --> 01:17:37,117
لماذا؟-
"لقد تورطت مع جماعة أنسانية بـ"لندن-

215
01:17:37,283 --> 01:17:39,200
.لقد فجرنا مبنى تملكة الحكومة الصينية

216
01:17:39,325 --> 01:17:41,908
.كان من المفترض أن يكون خالياً ولكنه لم يكن

217
01:17:41,908 --> 01:17:43,992
.وكان يجب على العيش هكذا

218
01:17:45,825 --> 01:17:48,700
حسناً،هذا أنا,ماذا عنك؟

219
01:17:49,950 --> 01:17:51,992
يمكننا أن نبدأ بشئ صغير
.أسمك

220
01:17:51,992 --> 01:17:55,408
.أنت تعرفى أسمى

221
01:17:55,492 --> 01:17:58,450
أسمك؟-
."تيرى"

222
01:17:58,492 --> 01:18:02,242
أخبرنى اسمك الحقيقى من فضلك؟-
."تيرى"-

223
01:18:02,367 --> 01:18:06,242
.أنت مثير للشفقة

224
01:18:13,819 --> 01:18:16,319
شغّلتْ كلتا النهايات
ضدّ المنتصفِ لمدّة طويلة،

225
01:18:16,444 --> 01:18:18,694
.الوسط قرر التقاعد والعودة للوطن

226
01:18:18,819 --> 01:18:21,486
.الصينيون بالطبع كان لديهم مشكله جاده معها

227
01:18:21,569 --> 01:18:24,569
.واحدة كبيرة

228
01:18:24,653 --> 01:18:27,736
.أنفجار "لندن" أستهدف أبن أخى رئيس الوزراء

229
01:18:27,861 --> 01:18:29,944
.وهم لا ينسوا ذلك

230
01:18:30,028 --> 01:18:32,819
كيف عرفت "هادلى"؟

231
01:18:32,944 --> 01:18:35,444
.طرقنا عَبرتْ
.ذلك حولها

232
01:18:35,444 --> 01:18:37,653
ماذا كان رد فعل "بيشوب" لكل هذا؟

233
01:18:37,694 --> 01:18:41,694
.لم يستسلم
.و كذلك أنا

234
01:18:47,528 --> 01:18:50,319
سوف أحاول العثور لنا
.على عمل فى أمريكا الجنوبية

235
01:18:50,319 --> 01:18:54,069
ألم تذهب لالـ"أرجنتين" من قبل؟

236
01:19:14,361 --> 01:19:15,880
 هل أنت بخير؟

237
01:19:15,959 --> 01:19:18,876
.نعم
.أنا بخير

238
01:19:21,935 --> 01:19:23,069
.حسنا

239
01:19:23,085 --> 01:19:24,827
...نصف قطرة من هذه على الجلد

240
01:19:24,855 --> 01:19:27,146
.وسوف يموت بعد 12 ساعة

241
01:19:28,188 --> 01:19:30,813
.أنت ستستعمل هذه السماعة

242
01:19:30,938 --> 01:19:34,188
أنت سَتُزيلُ العازل منه،
ضعه على صدرِه
لفحص قلبِه،

243
01:19:34,188 --> 01:19:37,105
وتعيدُ وضع العازل عليه على -
لا تُطهر ضدّها.

244
01:19:37,105 --> 01:19:38,730
فهمت؟-
.نعم-

245
01:19:38,730 --> 01:19:41,146
.هذا هو

246
01:19:46,521 --> 01:19:50,855
أخبرنى هل هو صعب؟

247
01:19:50,855 --> 01:19:54,313
ماذا صعب؟

248
01:19:54,355 --> 01:19:59,355
.أن تقتل

249
01:20:03,480 --> 01:20:05,146
.نعم

250
01:20:10,659 --> 01:20:16,534
.الشيخ يريدنى أن أذهب ظهر الجمعة

251
01:20:18,041 --> 01:20:20,791
.لقد كان هناك أربعة أيام للأنتظار

252
01:20:22,916 --> 01:20:25,374
...أستخبراتنا أرتنا انه كان بالعملية

253
01:20:25,499 --> 01:20:29,041
لتخطيط هجوم رئيسي على
.القطاع المدني غرب بيروت

254
01:20:29,041 --> 01:20:33,166
نحن كُنّا على الساعةِ، ونحن عَلمنا
.أن هذه كَانتْ فرصتَنا الوحيدةَ

255
01:20:33,207 --> 01:20:36,499
لذا لقد كَانَ ضروريَ التنفيذ و
.سارَ كُلّ شيءُ وفق الخطّة

256
01:20:40,604 --> 01:20:44,812
لذا "بيشوب" رعى الطبيب وبقيتنا
.حاولنا عدم مشاهدة غليان الماء

257
01:20:52,312 --> 01:20:55,521
و لأرضاء"لانجلى" أجتمعت بالمقوامة
.الشعبية اللبنانية

258
01:20:55,687 --> 01:20:59,729
...الذي كَانتْ أكثر فرحة بخصوص حتى إمكانية

259
01:20:59,812 --> 01:21:02,062
.وضع قنبلتهم بموقع الشيخ

260
01:21:02,146 --> 01:21:05,937
.فى حالة فشل خطة الطبيب

261
01:21:05,937 --> 01:21:09,687
.المقاومة الشعبية كانت دائماً عوننا

262
01:21:09,812 --> 01:21:11,729
.ليس أختيار حقيقى

263
01:21:19,492 --> 01:21:23,450
.ثم كان علينا الأنتظار
.أسوأ جزأ فى الخطة

264
01:21:23,575 --> 01:21:29,075
."تعطيك وقت كثير للتفكير فى "ماذا أذا؟

265
01:21:45,950 --> 01:21:47,950
."أسمى "توم

266
01:22:23,001 --> 01:22:26,292
ثم ..فى الخميس

267
01:22:26,417 --> 01:22:28,551
.اليوم قبل موعد الشيخ

268
01:22:28,627 --> 01:22:32,377
الدروز وحزب الله بدأوا حرب
.الشوارع بجنوب بيروت

269
01:22:32,419 --> 01:22:37,919
.وفاض الماء

270
01:22:38,950 --> 01:22:40,991
.توم بيشوب" على الهاتف"-
.نعم؟-

271
01:22:41,033 --> 01:22:42,866
.الشيخ يريده هناك خلال ساعة

272
01:22:42,866 --> 01:22:45,658
.ها نحن نذهب-
.الطبيب ليس معى-

273
01:22:45,825 --> 01:22:49,575
أين هو؟-
.آمال إنتقمتْ وقَصفَ المعسكرَ-

274
01:22:49,575 --> 01:22:51,241
تركته يذهب؟-
"ناثان"-

275
01:22:51,325 --> 01:22:55,533
تركتها تأخذه؟-
أنا فى طريقى،المقاومة الشعبية ليست خيار-

276
01:22:55,783 --> 01:22:57,908
.أذا تركنا الشيخ يفلت فنحن ميتون

277
01:22:58,033 --> 01:23:00,950
لا،أنا أستطيع أحضارة
.فقط ثق بى

278
01:23:00,950 --> 01:23:04,450
!أخرج من الطريق

279
01:23:11,908 --> 01:23:14,033
!تحرك

280
01:24:01,180 --> 01:24:03,055
.أحمد",أنه الوقت"

281
01:24:03,222 --> 01:24:06,138
.أنا أسف يجب أن نذهب الأن

282
01:24:24,097 --> 01:24:27,347
!اللعنة!تحرك

283
01:24:40,821 --> 01:24:43,529
مرحباً؟-
أنا "ميور" أين نحن؟-

284
01:24:43,613 --> 01:24:45,613
.يبدوا أنهم يستعدوا للرحيل

285
01:24:50,446 --> 01:24:52,571
!تحرك!تحرك

286
01:24:57,696 --> 01:25:01,238
و؟-
ربما بعد ساعة أو ربما بعد عشرة دقائق-

287
01:25:40,446 --> 01:25:42,529
!أخرج من الطريق

288
01:25:42,529 --> 01:25:47,154
هيا تحرك!أخرج من الطريق اللعين

289
01:25:52,863 --> 01:25:57,446
مرحباً؟

290
01:26:36,614 --> 01:26:40,781
.حسناً
"حظ سعيد يا "أحمد

291
01:26:40,864 --> 01:26:42,989
أحمد" يجب ان نذهب أأنت بخير؟"

292
01:26:43,073 --> 01:26:46,448
نعم.نعم-
أنت بخير؟بخير-

293
01:26:46,489 --> 01:26:49,198
.شكراً لك

294
01:27:05,448 --> 01:27:07,823
"هيا يا "أحمد

295
01:30:02,224 --> 01:30:04,683
.الدمار كان شاملاً بعض الشئ

296
01:30:04,683 --> 01:30:06,724
.أكثر من أن يتخيل اى شخص

297
01:30:06,766 --> 01:30:11,266
أصدقائنا من المقاومة كانوا قلقين حول اول
.عملية لهم

298
01:30:11,266 --> 01:30:14,933
لذلك وضعوا بالسيارة
."متفجرات تكفى لتدمير نصف "بيروت

299
01:30:52,599 --> 01:30:55,683
أنها كانت صفقة قاسية و
.بيشوب" يمكنه معالجتها"

300
01:31:29,110 --> 01:31:31,651
.لم أراه مرة أخرى ألا بعد أسبوع

301
01:31:31,735 --> 01:31:34,693
."عندما كنا ذاهبين للطيران خارج "كاراتشى

302
01:31:36,570 --> 01:31:39,236
.هذه كانت أخر مرة رأيته فيها

303
01:31:47,736 --> 01:31:49,695
سعيد؟

304
01:31:49,736 --> 01:31:55,195
أربع وسبعون إصابة،
عِمارَة سَكنية تدمرت، إرهابي واحد ميت

305
01:31:55,278 --> 01:31:57,570
.نعم.سعيد

306
01:31:57,570 --> 01:32:00,570
عندنا بعض من مقاييس النجاح المخربة أليس كذلك؟

307
01:32:02,695 --> 01:32:05,570
.هيا نمشى قليلاً

308
01:32:25,873 --> 01:32:28,206
.أنا لن أذهب معك

309
01:32:28,331 --> 01:32:30,873
.تعلقت بعملية أخرى

310
01:32:34,040 --> 01:32:36,498
.ربما للأفضل

311
01:32:40,290 --> 01:32:43,498
هل هذا عنها؟

312
01:32:43,540 --> 01:32:46,206
.لا

313
01:32:46,248 --> 01:32:49,581
."تأكد أنك تفعل هذا للأسباب الصحيحة يا "توم

314
01:32:49,623 --> 01:32:52,873
.نعم,لقد أنتهيت من الأسباب

315
01:32:53,040 --> 01:32:56,831
.لقد أنتهيت معك
.ولن انتهى مثلك

316
01:33:04,248 --> 01:33:07,998
.حظ سعيد

317
01:33:07,998 --> 01:33:09,456
.حظ سعيد

318
01:33:40,026 --> 01:33:42,735
ليزى؟

319
01:34:13,871 --> 01:34:16,871
نعم؟-
.أنا بالطريق-

320
01:34:17,699 --> 01:34:20,199
.أنا يجب أن أرسل ملخص للبيت الأبيض

321
01:34:20,324 --> 01:34:24,116
.سننهى هذا فى السابعة غداً

322
01:34:28,241 --> 01:34:33,241
.الملفات التى طلبتها يا سيدى-
.شكراً لك-

323
01:34:41,032 --> 01:34:44,574
!أنتظر
.لا يمكنك الدخول هناك

324
01:34:44,657 --> 01:34:47,407
.أنا سأعود أليك-
.هذا جيد-

325
01:34:48,741 --> 01:34:49,774
.لا يمكنك فعل هذا

326
01:34:49,782 --> 01:34:52,366
.أنا فى طريقى الى البيت الابيض

327
01:34:52,449 --> 01:34:55,116
.أنه واحد منا

328
01:34:55,199 --> 01:34:59,074
"تروى",

329
01:34:59,116 --> 01:35:02,324
هل تتذكر عندما كنا نفرق
بين الرجال الجيدون والسيئون؟

330
01:35:04,282 --> 01:35:08,824
كل هذا كان عن شئ أليس كذلك؟

331
01:35:10,657 --> 01:35:12,574
.نعم

332
01:35:17,991 --> 01:35:20,616
الخامسة وأثنان وأربعون دقيقة

333
01:35:31,782 --> 01:35:34,907
.نعم،نعم.نعم

334
01:35:35,074 --> 01:35:38,407
أوه،نسيت سجائرى-
.سأحضرهم لك يا سيدى-

335
01:35:52,482 --> 01:35:56,316
ممنوع التدخين هنا يا سيدى؟

336
01:35:56,399 --> 01:35:58,399
.أشعر بتحسن عندما أكسر القوانين

337
01:36:06,066 --> 01:36:08,524
حظ سعيد مع التقاعد
"جلاديس"

338
01:37:28,230 --> 01:37:30,313
."صباح الخير "توماس كوين

339
01:37:30,313 --> 01:37:33,022
.ميتش ألفورد" من فضلك"-
"ناثان ميور"
.لحظة واحدة من فضلك -

340
01:37:33,063 --> 01:37:37,563
ميتش",لدى "ناثان ميور" على الهاتف"
.أتود أستقبال المكالمة ،شكراً

341
01:37:37,605 --> 01:37:40,522
هاى,ما الذى يمكننى ان افعله لك؟

342
01:37:43,174 --> 01:37:45,347
من هذه؟

343
01:37:45,378 --> 01:37:47,711
.لقد كانت زوجته

344
01:37:48,148 --> 01:37:50,248
اللعنة على هذا الرجل وزوجاته

345
01:37:50,354 --> 01:37:54,229
لقد بقت فى "كوريا" بعدما قامت برحلة
.فى أمريكا الجنوبية

346
01:37:54,313 --> 01:37:57,021
.العملية الثانية مع "هارى دنكان" حساس جداً

347
01:37:57,146 --> 01:38:00,521
"ميور" عمل مع "دنكان؟"

348
01:38:00,563 --> 01:38:02,854
.و"بيشوب " عمل لكلاهما

349
01:38:02,896 --> 01:38:07,229
.صفى كل شئ يا "ميتش" الأسهم
.و الفواتير وأسواق العملات

350
01:38:07,229 --> 01:38:09,979
ألا يجب أن نناقش هذا؟-
.لا أنا لا أبالى حول العقوبات-

351
01:38:10,063 --> 01:38:13,729
.يجب أن أدخل أليه الأن-
.ناثان" أبقى شئ للأيام الصعبة"-

352
01:38:13,813 --> 01:38:17,813
أنظر أنا أعرف ماذا أفعل أنقل المبالغ
:لهذا الحساب

353
01:38:17,979 --> 01:38:20,496
1 -7-1 -2-4-4-8-2-9-2;

354
01:38:20,543 --> 01:38:23,793
 "مارتم" الاول من"جراند كايمان-
جراند كايمان" ؟"-

355
01:38:23,835 --> 01:38:27,752
."هذا هو شكرأً يا "ميتش
"الساعة التاسعة واثنين وعشرين دقيقة

356
01:38:27,877 --> 01:38:30,293
هذا "هاركر" أريد أن أعرف أذا كان هناك
...أى مكالمات

357
01:38:30,418 --> 01:38:32,918
.تمت لـ"هونج كونج" منذ الصباح

358
01:38:33,002 --> 01:38:34,710
.للمبنى كله

359
01:38:39,127 --> 01:38:43,960
.هاى-
.مرحباً‘لقد فقدت تصريحى-

360
01:38:44,043 --> 01:38:46,668
.سوف ألقى نظرة بالأعلى-
.لا يوجد مشكلة-

361
01:38:46,710 --> 01:38:48,368
.إحصلْ على حمولة من هذا

362
01:38:48,842 --> 01:38:50,759
ماذا؟

363
01:38:50,800 --> 01:38:53,759
.هو دعم حساب تجارتة الدولى

364
01:38:53,842 --> 01:38:56,009
هو ماذا؟

365
01:38:56,092 --> 01:39:00,634
."أرسلهم للبنك لـ"جراند كايمان

366
01:39:00,675 --> 01:39:06,175
.أحصل على رصيد حسابه-
.أجل-

367
01:39:06,509 --> 01:39:12,384
السفارة الأمريكية-هونج كونج

368
01:39:12,675 --> 01:39:14,475
.نعم؟-
."هارى" هذا هو "ميور"-

369
01:39:14,463 --> 01:39:16,809
.هذه قائمة مكالمات "هونج كونج"التى طلبتها

370
01:39:17,458 --> 01:39:22,417
.السفارة
.هذا هاتف خلوى

371
01:39:22,674 --> 01:39:25,758
."هونج كونج هيرالد"

372
01:39:25,954 --> 01:39:27,913
."هذا مكتب "أندرو أونجر

373
01:39:28,620 --> 01:39:32,453
أمازال لديك أتصالات بشركة الطاقة؟

374
01:39:32,453 --> 01:39:34,287
."نعم نعم "دينج
لماذا؟

375
01:39:34,287 --> 01:39:37,787
."نعم؛هذا "هاركر
.أنا أنتظر

376
01:39:40,287 --> 01:39:44,662
أين يمكننى ان أرسل لك فاكس خارج المراقبة؟-
."كولون ماريوت-"

377
01:39:44,787 --> 01:39:46,770
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

378
01:39:46,812 --> 01:39:50,080
."يجب أن تثق فى بهذا يا "هارى-
لماذا يجب أن أثق بك؟-

379
01:39:50,402 --> 01:39:52,556
.لقد أوصيت لى بفتى الكشافة فى المركز الأول

380
01:39:52,609 --> 01:39:55,443
.أطلبنى على هاتفى المحمول-
ميور"؟-"

381
01:40:06,411 --> 01:40:07,453
ماذا يحدث يا "أونجر"؟

382
01:40:07,518 --> 01:40:09,393
...أنا أبحث عن شارتى أنا لا أفهم

383
01:40:10,290 --> 01:40:13,207
"الساعة الحادية عشر وثلاث دقائق"

384
01:40:24,777 --> 01:40:27,527
أين "ميور"؟-
.يبدو أنه رحل يا سيدى-

385
01:40:27,569 --> 01:40:29,736
ماذا؟

386
01:40:29,777 --> 01:40:31,861
ألى أى مدى؟

387
01:40:32,027 --> 01:40:35,402
.أطبعهم وأرسلهم

388
01:40:41,611 --> 01:40:43,569
نعم؟-
ماذا الأن؟-

389
01:40:43,652 --> 01:40:45,652
هل وصلتك رسالتى؟-
.نعم-

390
01:40:45,736 --> 01:40:49,152
.أرى عملية تحتاج لثلاث شهور للأعداد

391
01:40:49,236 --> 01:40:51,569
."بيشوب" جهز لها قبل أن يدعم "العرض الجانبى"

392
01:40:51,569 --> 01:40:55,319
أذن ماذا هل نطلب مساعدته؟
.أنه سيموت بعد ست ساعات

393
01:40:55,402 --> 01:40:58,152
.لا لديه صديق بالداخل
."أفحص قائمة أسماء العرض "الجانبى

394
01:40:58,152 --> 01:41:01,986
."حسناً‘سوف ألعن "تران

395
01:41:02,152 --> 01:41:03,819
.أنه يعرف كل زاوية بالسجن

396
01:41:03,819 --> 01:41:07,986
لماذا نحتاج "دينج"؟-
."قطع كامل للطاقة لمدة ثلاثون دقيقة فى"سو تشو-

397
01:41:08,194 --> 01:41:10,069
و هارى؟-
نعم؟-

398
01:41:10,152 --> 01:41:12,402
.أعطنى دولار

399
01:41:13,236 --> 01:41:19,194
"المخابرات المركزية تطلب عملية العشاء الخارجى"
من القائد "وايلى" بالقاعدة

400
01:41:43,486 --> 01:41:45,819
توقيع مدير المخابرات المركزية
"ويلسون"

401
01:42:33,276 --> 01:42:36,484
الساعة الثانية وخمس وخمسون دقيقة

402
01:42:53,359 --> 01:42:58,651
نعم؟-
دينج" يريد 500 ألف ين لقطع الطاقة عن"سو تشو"؟"

403
01:42:58,734 --> 01:43:01,484
.لا مستحيل

404
01:43:01,568 --> 01:43:04,484
.قل له مائة وسأدفع بالدولار

405
01:43:06,401 --> 01:43:07,318
100ألف دولار؟

406
01:43:07,901 --> 01:43:09,984
لا مستحيل هذا لا يكفى

407
01:43:10,901 --> 01:43:13,943
300ألف دولار؟

408
01:43:14,359 --> 01:43:19,359
.أنه لن يخاطر بهذا بأقل من300 وسيقبل الدولارات

409
01:43:19,484 --> 01:43:21,734
.منذ خمس سنوات كانت ستتكلف عشرون ألفاً فقط

410
01:43:21,776 --> 01:43:25,776
منذ خمس سنوات "دينج" لم يكن يجب
...عليه رشوة

411
01:43:25,901 --> 01:43:29,943
...عشرة مستخدمين ومشرفان وسياسى محلى

412
01:43:30,068 --> 01:43:34,026
جميعهم يَخْسرونَ
.حياتهم إذا تم أكتشافهم

413
01:43:34,026 --> 01:43:37,818
."هيا يا "ميور

414
01:43:37,818 --> 01:43:40,734
. يبدو وكأنه ليس مالك

415
01:43:41,057 --> 01:43:44,515
قل له 282 ألف بحساب
.جراند كايمان" وهذا هو"

416
01:43:58,848 --> 01:44:01,723
حسناً تمت الصفقة

417
01:44:07,307 --> 01:44:10,682
.حسناً تمت الصفقة

418
01:44:21,682 --> 01:44:25,015
."صباح الخير يا "جلاديس
أوه وأذا أتصلت زوجتى،

419
01:44:25,057 --> 01:44:27,932
.أخبريها أنى بالأعلى

420
01:44:38,973 --> 01:44:41,473
.صباح الخير أيها السادة
."المدير "ويلسون

421
01:44:41,473 --> 01:44:43,098
.صباح الخير تفضل أجلس

422
01:44:43,402 --> 01:44:46,485
."أه،وجدت بعض الملفات الأضافية عن "توم بيشوب

423
01:44:45,944 --> 01:44:48,110
الساعة السابعة وأربع دقائق

424
01:44:48,402 --> 01:44:52,444
...أنا لا أعتقد أنه ذا علاقة ولكن أذا

425
01:44:52,485 --> 01:44:56,319
هاركر " تريد أن نبدأ؟"

426
01:44:58,069 --> 01:45:01,027
.هناك بضعة أشياء يجب أن تكون واضحة

427
01:45:01,152 --> 01:45:04,194
عن "بيشوب"؟-
."لا،بل عنك يا "ميور-

428
01:45:04,360 --> 01:45:07,860
.عن الأربع وعشرون ساعة الماضية

429
01:45:07,944 --> 01:45:10,677
.السيد "ميور" كان يعمل ضدنا من البداية

430
01:45:10,624 --> 01:45:14,374
عن ماذا تتحدث؟ أنا لم أفعل
شئ سوى التعاون؟

431
01:45:14,843 --> 01:45:17,093
التعاون؟

432
01:45:17,819 --> 01:45:18,969
هل حجبت أى شئ؟

433
01:45:19,683 --> 01:45:21,610
...بالتأكيد،الحقيقة هى أن "هارى دانكان" حذرك

434
01:45:21,610 --> 01:45:24,485
.من موقف "بيشوب" قبل حتى أن تأتى هنا اليوم

435
01:45:25,359 --> 01:45:29,276
وأنت تظاهرت بعدم المعرفة ،لماذا؟

436
01:45:32,201 --> 01:45:35,117
...ثم ربما يجب أن تحدثنا عن مكالماتك

437
01:45:35,242 --> 01:45:37,201
لـ"دانكان" من مكتب "أندى أونجر" الليلة
.الماضية

438
01:45:37,284 --> 01:45:39,826
...هارى دانكان" صديق-"
.ألم يكونوا كلهم كذلك-

439
01:45:39,867 --> 01:45:41,909
.لقد كان نناقش أمور شخصية

440
01:45:41,909 --> 01:45:44,034
.هارى دانكان" سيفقد عمله"

441
01:45:44,159 --> 01:45:47,034
أوه نعم؟ أن هذا جيد لـ"هارى" فهو يحتاج
.بعض الراحه

442
01:45:47,034 --> 01:45:49,159
بال282 ألف دولار الخاصين بك؟

443
01:45:51,867 --> 01:45:54,867
.ميور" أرسل الحمولة لحساب "جراند كايمان" بالأمس"

444
01:45:54,992 --> 01:45:57,659
.و من ساعة أختفت

445
01:46:00,159 --> 01:46:04,284
هل تريد أن تتهمنى بشئ؟
!أتهمنى

446
01:46:06,159 --> 01:46:11,784
.لربما المبلغ ذهب لـ" ديجر جيبسون" عندما
.حذر الصحافة

447
01:46:11,951 --> 01:46:13,617
تروى"؟"

448
01:46:13,617 --> 01:46:16,159
.أترك"ديجر" خارج هذا أنه رجل شريف

449
01:46:16,284 --> 01:46:17,490
."أنه رجلنا السادس بـ"هونج كونج

450
01:46:19,105 --> 01:46:21,480
أى شئ أخر يا "هاركر"؟

451
01:46:22,596 --> 01:46:23,636
.نعم يا سيدى

452
01:46:23,719 --> 01:46:25,761
...بالأمس التحليل الفوتوغرافى تسلم ملف

453
01:46:26,074 --> 01:46:28,365
.تم طلبة من سكرتيرة "ميور" بمكتبه

454
01:46:28,532 --> 01:46:30,907
هل تسلمت هذا الملف يا سيدى؟

455
01:46:32,324 --> 01:46:34,490
.أنا لا أتذكر رؤيته

456
01:46:34,574 --> 01:46:37,699
.أنه عاد فى الثالثة صباحاً اليوم

457
01:46:39,115 --> 01:46:41,615
.حسناً أعطه لى

458
01:46:43,657 --> 01:46:46,157
.شكراً لك

459
01:46:55,115 --> 01:46:57,907
هل هذه هى "الصين"؟

460
01:46:59,282 --> 01:47:02,324
ميور"؟"

461
01:47:07,240 --> 01:47:09,782
أعتقد يا سيدى
...أن السيد "ميور" يجب

462
01:47:09,865 --> 01:47:13,532
أن يخبرنا بالضبط ماذا أشترى
.بـ282 ألف دولار هناك

463
01:47:13,788 --> 01:47:16,122
ميور"؟"

464
01:47:20,455 --> 01:47:22,830
.أنه من الصعب التفسير

465
01:47:25,997 --> 01:47:28,497
.أعتقد أنه من الأفضل أخبارنا بكل شئ

466
01:47:31,872 --> 01:47:35,330
.لقد كنت أستخدم مصادر الوكالة لمصالح شخصية

467
01:47:37,997 --> 01:47:41,163
السنة الماضية كنت أستخدم أحد أقمارنا
...الصناعية

468
01:47:41,163 --> 01:47:44,163
.حول ملكية التقاعد وكنت أفكر بالشراء

469
01:47:50,997 --> 01:47:54,722
ما هذا؟
.هاركر" دعنى أرى هذا"

470
01:47:54,870 --> 01:47:57,287
...بسبب تغيير الطقس و المد

471
01:47:57,370 --> 01:48:01,537
الذى يحدث على طول
.الشريط الساحلى من الشواطئ

472
01:48:01,578 --> 01:48:05,870
والحقيقة أنها أنقاذ حياتى

473
01:48:05,995 --> 01:48:08,453
.لقد كنت أريد أن اتأكد فقط

474
01:48:08,537 --> 01:48:10,453
.أسف

475
01:48:13,203 --> 01:48:17,537
.أعتقد أننى سأجلس فيه لبقية هذا

476
01:48:17,578 --> 01:48:21,111
أين توقفنا بالأمس؟
.بيروت" يا سيدى"

477
01:48:23,370 --> 01:48:26,412
نحن مازلنا لا نعرف كيف
دخلت"هادلى" سجن صينى؟

478
01:48:26,495 --> 01:48:31,120
هل نسجل هذا يا سيدى؟-
.لا،هيا ننتهى من هذا-

479
01:48:31,203 --> 01:48:36,912
.بعد الأنفجار "هادلى" كانت قلقه

480
01:48:36,953 --> 01:48:41,245
ليس فقط حول عمليات"الشرق الأوسط" بل
."عن حياة "بيشوب

481
01:48:41,245 --> 01:48:43,953
.لذلك أنا وسيط فى تجارة مع الحكومة الصينية

482
01:48:44,037 --> 01:48:48,370
بأستخدام "هادلى" ومبادلتها بدوبلوماسى
.أمريكى مدان بتهمة التجسس

483
01:48:52,358 --> 01:48:56,358
وتم سجنها فى سجن مكثف الحراسة بالقرب
."من" سو تشو"  شرق "الصين

484
01:49:02,483 --> 01:49:05,942
المكان كان خالى و"دير جون" قال
...أنهم 

485
01:49:06,025 --> 01:49:08,567
 تركوا "بيشوب" ليكتشفه

486
01:49:15,275 --> 01:49:19,275
.يبدو أنك قللت من قدر مشاعر "بيشوب" نحوها

487
01:49:24,108 --> 01:49:27,775
.نعم،لقد قللت من قدره

488
01:49:27,858 --> 01:49:30,692
...وأنت أخذت هذا وصنعت الصفقة

489
01:49:30,733 --> 01:49:32,983
.وكنت وحدك بهذا

490
01:49:37,358 --> 01:49:40,317
.نعم ،فقط أنا

491
01:49:49,192 --> 01:49:52,775
.سكرتيرة "ميور " على الهاتف

492
01:49:54,400 --> 01:49:57,025
.سكرتيرتك على الهاتف الخط رقم واحد

493
01:50:04,983 --> 01:50:06,408
نعم؟-
لدى القائد وايلى؟-

494
01:50:06,423 --> 01:50:08,923
.حسناً،صلينا

495
01:50:09,600 --> 01:50:13,306
.القائد وايلى يا سيدى
قاعدة عسكرية أمريكية 80 ميل عن سو تشو

496
01:50:13,974 --> 01:50:16,140
تم استلام الفاكس ....ما القرار؟

497
01:50:16,173 --> 01:50:21,864
.نحن على موعدنا الليلة
تنفيذ عملية "العشاء الخارجى" أكد؟

498
01:50:22,048 --> 01:50:26,348
.صحيح "العشاء الخارجى" ينفذ

499
01:50:30,466 --> 01:50:35,633
"العشاء الخارجى ينفذ؟"
هل هذه طريقة تتحدث بها لزوجتك؟

500
01:50:35,674 --> 01:50:38,549
لماذا تظن أننا نستمر بأخراسه؟

501
01:50:42,436 --> 01:50:45,436
الساعة السابعة وسبع عشر دقيقة

502
01:50:57,394 --> 01:50:59,769
كيف أكتشف "بيشوب" مكانها؟

503
01:50:59,852 --> 01:51:02,977
.لم تكن صعبة للغايه

504
01:51:03,102 --> 01:51:06,061
.العالم صغير و الناس تتحدث

505
01:51:06,144 --> 01:51:10,561
.وجه أبيض بسجن صينى يكون بارز

506
01:51:10,561 --> 01:51:14,019
.أنه مدرب بشكل جيد

507
01:51:14,186 --> 01:51:17,486
.كان يجب أن أعرف أنه سيكتشف

508
01:51:17,602 --> 01:51:20,349
أى أسأله أخرى؟-
.نعم،واحد-

509
01:51:20,397 --> 01:51:23,106
أذا كنت عرفت أنه يسعى خلفها، هل
كنت ستخبرنا؟

510
01:51:33,064 --> 01:51:35,189
.لا

511
01:51:36,397 --> 01:51:40,356
"سجن سو تشو"

512
01:52:16,772 --> 01:52:19,439
الساعة السابعة و أثنان وأربعون

513
01:52:21,564 --> 01:52:23,428
نحرر نسخه أم نتركه يقف؟

514
01:52:23,428 --> 01:52:27,470
الوكالة لا يمكن أن تكون مسؤله عن
.عمل جنونى أرتكبه بيشوب بنفسه

515
01:52:33,928 --> 01:52:37,761
."أنا أسف لـ"بيشوب

516
01:52:37,761 --> 01:52:41,428
.كذلك أنا

517
01:52:41,553 --> 01:52:44,886
أنتهينا هنا؟-
وقع على الأتفاقية-

518
01:52:47,928 --> 01:52:51,720
ألن تقرأها؟

519
01:52:51,761 --> 01:52:55,845
.لقد قرأتها ألف مرة-
...أيكون" هل تصحب-"

520
01:52:55,928 --> 01:52:59,636
السيد "ميور" خارج المبنى؟

521
01:53:37,386 --> 01:53:41,011
.أتمنى أن تكونوا استمتعتم بالفيلم

522
01:54:01,108 --> 01:54:05,191
.مشاهدة سعيدة

523
01:54:10,117 --> 01:54:14,908
عشاء مع زوجته؟
لماذا؟

524
01:54:14,992 --> 01:54:18,492
.لقد قال أن لديه أربع زوجات-
.سأغير الهاتف-

525
01:54:18,617 --> 01:54:22,575
."كان هناك واحدة بـ"ألمانيا
.الأولى كانت كورية

526
01:54:22,658 --> 01:54:25,575
. و"بيجى" تلك الثالثة-
.لقد تزوج مرة واحده-

527
01:54:46,033 --> 01:54:49,783
هذا الصقرُ الأسودُ واحد،
.نحن متجّهون للداخل

528
01:54:49,825 --> 01:54:51,783
."تم أكمال عملية"العشاء الخارجى

529
01:54:51,783 --> 01:54:53,867
ماذا قلت؟-
.لا شئ-

530
01:54:54,117 --> 01:54:57,325
.فقط أننا كنا فى طريقنا للمنزل يا سيدى-
لا,عملية ماذا؟-

531
01:54:57,450 --> 01:54:59,408
.العشاء الخارجى" يا سيدى"

532
01:55:31,618 --> 01:55:34,618
من الأخرون؟

533
01:55:34,702 --> 01:55:38,827
هاهم "باتريشيا لومر" و"ساندرا هاريس" و
."بيجى دو"

534
01:55:38,993 --> 01:55:41,077
.كلهم عملاء من أصول مدنية

535
01:55:41,118 --> 01:55:44,827
.لقد كاونا كلهم غطاء-
أذن لمن كان يتحدث؟-

536
01:55:56,785 --> 01:56:02,827
."لقد وقعت حادثة فى "الصين

537
01:56:08,452 --> 01:56:12,035
.يا ألهى

538
01:56:20,011 --> 01:56:23,511
"تخليداً لذكرى "أليزابيث جين سكوت

539
01:56:24,351 --> 01:59:45,268
"لـــــعـــــبــــة الـــجـــاســـوســـيـــة"
حسين أحمد (Hussein Bakr)ترجمة 

540
01:59:47,411 --> 01:59:48,411
ضبط التوقيت ضياء الحضرى 
(diya elhadary)

