1
00:00:17,000 --> 00:00:24,000
** ترجـمة : ** شريف الحـداد
s_elhaddad@yahoo.com

2
00:00:25,938 --> 00:00:29,934
** المـــزوِّر **

3
00:00:39,988 --> 00:00:42,999
(كارل ماركوفيكـس)

4
00:00:46,008 --> 00:00:49,009
(أوجـست ديهل)
(دافيد شتريسـوف)

5
00:00:57,228 --> 00:01:00,362
!انتهـت الحـرب

6
00:01:21,996 --> 00:01:24,213
.سـيدي، لديَّ قطـع فضـية

7
00:01:24,630 --> 00:01:27,049
هل تفضـِّل شـراء البعض؟

8
00:01:44,898 --> 00:01:48,999
قصة (ستيفان روزوفيتسـكي) عن كتاب
(ورشـة الشـيطان" لـ (أدولف بروجر"

9
00:02:01,000 --> 00:02:04,008
إخــراج
(ستيفان روزوفيتسـكي)

10
00:02:06,833 --> 00:02:11,073
سيد (زوروفيتش)، يجب أن أحصل
.على دفعـة مقدمة، من فضلك

11
00:02:20,473 --> 00:02:22,953
.مائتـا دولار كافـية جـداً

12
00:02:32,073 --> 00:02:34,713
هل هـذه زيارتك الأولى
إلى "مونت كـارلو"؟

13
00:02:51,313 --> 00:02:54,833
.جميل جداً، ستكون على ما يرام
.قليل من الضبط، فقط لا غير

14
00:04:06,593 --> 00:04:08,793
ما هـذا؟

15
00:04:12,473 --> 00:04:14,273
هل كنت في معسـكرات الاعتقـال؟

16
00:04:39,473 --> 00:04:41,273
هذه من أجلي؟

17
00:04:43,633 --> 00:04:44,873
.شـكراً لك

18
00:05:16,273 --> 00:05:17,633
!(سولي)

19
00:05:18,473 --> 00:05:21,633
* برلين" - 1936" *

20
00:05:24,153 --> 00:05:26,434
!(شـميتز)

21
00:05:26,833 --> 00:05:28,914
أين باقي المائة وخمسـين؟

22
00:05:29,314 --> 00:05:32,233
،الوقت ليس مناسـباً الآن
!لتسـليم النقود المزيفـة

23
00:05:32,634 --> 00:05:33,994
!(سولي)

24
00:05:37,073 --> 00:05:40,113
هل يمكن أن أقترض عشرين؟ -
!(ساشـا) -

25
00:05:40,554 --> 00:05:44,313
ما هـذا؟ تهتم بالسـياسة؟ -
.لودفيج) استدرجني لهذا الحزب السياسي) -

26
00:05:44,713 --> 00:05:48,753
"!يعيش! يعيش! يعيش"
!ثم مـاذا؟ أصـبحتُ عضـواً

27
00:05:49,153 --> 00:05:52,193
!انظر، انظر
.هذه الهدية أعطاني إياها

28
00:05:52,593 --> 00:05:56,153
.لأنني كنتٌ لطيفاً معه -
!في سريره أم في للحزب -

29
00:05:57,073 --> 00:05:58,873
... (هل تعلم (شـميتز

30
00:05:59,273 --> 00:06:03,194
،إذا تركتك تفلتُ هكـذا ...
.فسـوف يحاول الجميع العبث معي

31
00:06:03,594 --> 00:06:07,893
،إنه ليس بسبب المائة وخمسين
ولكنه المبـدأ، هل فهمت؟

32
00:06:07,993 --> 00:06:13,194
،هـذه هي طريقتي في الحـياة
.وسأذهب لأيِّ مدى لحمايتهـا

33
00:06:14,673 --> 00:06:18,073
!سولي)، أيها اللص القديم)
.أريد أن أعرفك بإحدى الصديقـات

34
00:06:18,473 --> 00:06:22,353
سولي سوروفيتش)، أكبر)
!"قاطع طريق في "برلين

35
00:06:23,114 --> 00:06:27,713
زوروفيتش)؟ هل أنت روسي؟)
!أتمنى ألا تكون شـيوعياً

36
00:06:28,594 --> 00:06:32,753
يكفيني كشيوعي أن أدعكِ
!تتقاسـمين الشمبانيا معي

37
00:06:33,153 --> 00:06:37,553
سولي)، إنه فقط اسـم)
غير دارج، من أين أنت؟

38
00:06:40,033 --> 00:06:42,274
.(إنه اختصار لاسـم (سالومون

39
00:06:43,634 --> 00:06:44,914
سالومون)؟)

40
00:06:49,434 --> 00:06:53,433
،يمكنك أن تسكب الشمبانيا على الأرض
.(إنهـا ليست (روتشـتيلد

41
00:06:59,834 --> 00:07:01,634
.أنا أثق بك

42
00:07:04,914 --> 00:07:08,594
:كيف لهم أن يقـولوا
"!لا تبتـاع شيئـاً من اليهـود"

43
00:07:11,033 --> 00:07:15,553
.يجب أن تتصرف بطبيعية وإلا فلتخرج
ألم تتعـلموا ذلك من رجال المقـاومة؟

44
00:07:16,194 --> 00:07:18,593
.(معـذرة، (سولي -
.بعـد ساعتين، في منزلي -

45
00:07:18,993 --> 00:07:20,674
.(حسـناً، (سولي
!هـذا جـيد

46
00:07:31,634 --> 00:07:33,114
هل سترحل؟

47
00:07:33,115 --> 00:07:36,615
،هـذه الليلة سأعلنها للجميع
.مكثتُ هنـا أكثر من اللازم

48
00:07:44,554 --> 00:07:47,513
،إن استطعـت تزييف الدولار
.يمكنك عمل العديد من الأشياء

49
00:07:47,913 --> 00:07:50,274
ليس جـيداً بعد، ولكن
... آجـلاً أم عاجـلاً

50
00:07:50,754 --> 00:07:52,234
هل أحضرت النقـود؟

51
00:07:53,034 --> 00:07:56,813
أتعلم؟ هـذا ما أردت التحدث
.معك بخصوصه

52
00:07:57,513 --> 00:08:02,433
.هؤلاء أهلي -
.إنه أنا، ومن بعد ذلك يأتي الآخرون -

53
00:08:04,754 --> 00:08:09,394
ألا تفهم ما الذي يحدث؟
ماذا يفعل النازيون بنـا؟

54
00:08:09,794 --> 00:08:11,993
لمـاذا دائمـاً يقبضون على اليهـود؟

55
00:08:12,193 --> 00:08:14,434
.لأنهم لا يريدون أن يتأقلمـوا مع الوضع

56
00:08:14,834 --> 00:08:17,393
... سولي)، أليس لديك) -
!لا -

57
00:08:17,793 --> 00:08:19,433
هل تريد هـوية آرية؟

58
00:08:19,834 --> 00:08:22,514
سأصنع لك واحـدة، ستجعل قصة
!سيجفريد و التنين" في تاريخ عـائلتك"

59
00:08:22,914 --> 00:08:24,594
هل تعرف (شيلي)؟

60
00:08:25,073 --> 00:08:29,554
نعـم، ذهبتُ إليه مرة واحدة
!في "فيينـا"، إنه الأسـتاذ

61
00:08:30,313 --> 00:08:32,114
... رسومك

62
00:08:32,834 --> 00:08:35,554
لا أصدق أنك ...
!بمثل هذه الحماقة

63
00:08:40,674 --> 00:08:44,004
لا أعتقـد أن (هانز) من النوع
.الذي تستغله النساء الجميلات

64
00:08:44,034 --> 00:08:48,513
... اسمع -
.مجوهراتك لا تكفي لنصف ذلك -

65
00:08:49,794 --> 00:08:52,513
.أريد جـواز سـفر أرجنتيني

66
00:08:53,794 --> 00:08:56,873
.حزمت حقائبي، وأستعد للرحيل -
.هانز)، يمكنك الذهـاب) -

67
00:08:58,474 --> 00:09:00,394
.(سأتفـاهم في الأمر مع السيد (زوروفيتش

68
00:09:13,714 --> 00:09:15,874
... أنتِ محظوظة

69
00:09:16,274 --> 00:09:19,274
.بخصوص جواز السفر الأرجنتيني ...

70
00:09:20,353 --> 00:09:22,594
.أرض التـانجو

71
00:10:09,154 --> 00:10:13,634
.بامكانك أن تصبح رسـاماً عظيمـاً -
وما الذي تعرفينه أنتِ؟ -

72
00:10:14,634 --> 00:10:15,753
.الكثير

73
00:10:16,713 --> 00:10:19,074
!وإلا لمـا كنتُ بقيتُ معك هنـا

74
00:10:20,794 --> 00:10:23,354
أكسب المال من الرسـم؟

75
00:10:23,754 --> 00:10:27,234
أكسب المال من طباعة النقـود؟
!طباعة النقـود أسرع، طريقٌ مختصر

76
00:10:37,833 --> 00:10:39,114
.يجب أن أرحل

77
00:10:50,194 --> 00:10:51,314
أتسمح لي؟

78
00:10:52,154 --> 00:10:55,154
،(فريدريك هرتزوج)
.شرطة "برلين"، إدارة التزييف

79
00:10:56,034 --> 00:10:58,004
،إنه من دواعي سروري
... أن أقبض على

80
00:10:58,015 --> 00:11:03,314
أفضل مزوِّر في العالم، إن ...
!كان هـذا سيشعرك بالفخـر

81
00:11:06,794 --> 00:11:07,994
!الدولار

82
00:11:10,234 --> 00:11:13,114
هل تفـوقنا على أنفسـنا لبعض الشيء؟

83
00:11:31,894 --> 00:11:34,234
* ماوتهـاوزن" - 1939" *

84
00:11:35,794 --> 00:11:36,834
!لا

85
00:11:43,914 --> 00:11:45,954
!توقف
!تقدم للأمام

86
00:11:51,434 --> 00:11:56,114
!انهض، أيها اليهودي اللعين
!الآن، نـِل ما تستحق

87
00:11:58,554 --> 00:12:00,994
!أنت! خـُذ هـذا الخنزير بعـيداً

88
00:12:05,034 --> 00:12:06,794
!إنهـم يقضـون علينـا

89
00:12:08,434 --> 00:12:09,474
!(سولي)

90
00:12:11,074 --> 00:12:15,194
.هـذا ليس سـجناً
!إنهم يريدون قتلنـا

91
00:12:17,034 --> 00:12:18,834
!إنهـم يقضـون علينـا

92
00:12:20,514 --> 00:12:22,714
!(الزعيم، (ميلزر

93
00:12:23,994 --> 00:12:26,114
.احذر منه

94
00:12:27,274 --> 00:12:28,714
!قاتل مزودج

95
00:12:30,194 --> 00:12:35,714
.العلامة الخضراء: قاتل محترف
.أسـوأ من قوات الأمن

96
00:12:43,634 --> 00:12:45,674
... أنت لا تشـبه -
!أنت -

97
00:12:50,674 --> 00:12:53,475
،إن ضربتني
!سأطعنك حتى الموت

98
00:12:59,194 --> 00:13:02,314
!سأراقبكـم جيداً
!أيها الخنازير

99
00:13:02,714 --> 00:13:04,834
!سأقضي عليكم جميعـاً

100
00:13:05,234 --> 00:13:07,595
هل فقدت عقلك؟
... إنك لن تستطيع

101
00:13:08,034 --> 00:13:12,314
.لا يمكن أن تفقد الاحـترام
.يجب أن تحتفظ ببعض القيم الأخلاقية

102
00:13:13,314 --> 00:13:15,354
.في كل سجن، هناك نفس الشيء

103
00:14:21,634 --> 00:14:23,435
!الجميع وقوف

104
00:14:30,835 --> 00:14:32,794
مـَنْ قام بهـذه الرسـوم؟

105
00:14:45,754 --> 00:14:48,714
.75517 رقـم

106
00:14:59,235 --> 00:15:01,514
.إنها تعجبني

107
00:15:01,954 --> 00:15:05,234
.تبدو طبيعية جداً، أيها اليهودي -
... بالألوان ستصبح -

108
00:15:05,634 --> 00:15:06,995
مـاذا؟ -

109
00:15:07,794 --> 00:15:11,155
بالألوان ستصبح أكـثر
!طبيعيـة، سـيدي

110
00:15:11,554 --> 00:15:12,874
... الزيّ، والحـذاء

111
00:15:14,595 --> 00:15:16,314
.رسـمتها من الذاكـرة ...

112
00:15:37,674 --> 00:15:39,234
ما هـذا؟

113
00:15:41,794 --> 00:15:44,355
... سـيدي القـائد، إنه

114
00:15:46,034 --> 00:15:47,675
... الأمرُ أنني

115
00:16:11,395 --> 00:16:12,595
!(زوروفيتش)

116
00:16:13,595 --> 00:16:15,554
.انظـر لهـذه، كم هي رائعـة

117
00:16:15,994 --> 00:16:20,995
ألا تعتقـد ذلك؟ -
!سـأرسمها، كل ما تريد سـيدي -

118
00:16:21,074 --> 00:16:23,394
."تم نقلك إلى "ساكسينهاوزن
.غـداً في الصباح

119
00:16:25,795 --> 00:16:29,554
.لكني لم أكمل اللوحـة
.يجب أن أكمل اللوحـة أولاً

120
00:16:29,995 --> 00:16:32,115
!إنك قلقٌ على حياتك

121
00:16:32,554 --> 00:16:36,114
فتي يهودي مثلك، بوسعنا
.أن نجد مثله في أي مكان

122
00:17:04,794 --> 00:17:06,274
!اللعنـة

123
00:17:06,714 --> 00:17:09,515
!هـذا اليهودي، رائحـته لا تـُطاق

124
00:17:19,835 --> 00:17:21,715
... أنت

125
00:17:22,395 --> 00:17:23,635
... خـُذ

126
00:17:49,794 --> 00:17:54,635
كنتٌ أعشق دائماً الرسامين التجريبيين
.(الروس: (كاندينسكي) و (رودشـينكو

127
00:17:54,635 --> 00:17:57,000
في الأكاديمية في "أوديسـا" كان
... (لدينا أسـتاذاً يدعى (ليبـيد

128
00:17:57,001 --> 00:17:58,005
ليبـيد)؟)

129
00:17:58,714 --> 00:18:00,995
عندما كنتُ في الأكاديمية
.(كنتُ مساعداً لـ (ليبـيد

130
00:18:01,434 --> 00:18:04,075
هل ذهبت للأكاديمية؟
هل أنت روسي أيضـاً؟

131
00:18:05,475 --> 00:18:09,035
.لا أريد أن أتحدث الروسـية
.تثير عندي ذكـريات مؤلمـة

132
00:18:11,275 --> 00:18:13,555
يمكنك أن تتحـدث بالألمانية؟

133
00:18:17,915 --> 00:18:19,995
.كان لدي عائلـة

134
00:18:22,554 --> 00:18:26,835
،(كانت هنـاك مقولة عن (ليبيد
... أن الفن بالنسبة له

135
00:18:27,234 --> 00:18:29,954
... كالمـرأة الجـميلة و ... -
.المضـاجعة -

136
00:18:30,395 --> 00:18:31,474
.أنت تعرفهـا أيضاً

137
00:18:59,835 --> 00:19:01,075
... رقـم 755

138
00:19:01,514 --> 00:19:03,475
.(سالومون زوروفيتش)

139
00:19:06,154 --> 00:19:07,355
.ملك التزوير

140
00:19:09,075 --> 00:19:12,315
.الضابط (هرتزوج)، قوات الأمن
هل تتذكرني؟ (هرتزوج)؟

141
00:19:13,075 --> 00:19:15,634
"شـرطة "برلين
.إدارة التزييف

142
00:19:16,075 --> 00:19:19,754
.كنتُ من ألقى القبض عليك
.وحصلت على ترقية في الحال

143
00:19:22,035 --> 00:19:23,155
المقـاس؟

144
00:19:24,674 --> 00:19:25,995
.48

145
00:19:26,395 --> 00:19:28,155
مقاس الحـذاء؟ -
.42 -

146
00:19:28,715 --> 00:19:30,994
.42 ، 48

147
00:19:33,115 --> 00:19:35,555
."مرحـباً في "ساكسينهاوزن

148
00:19:39,875 --> 00:19:42,195
.ارتدِ ملابسـك
الاسـم، المهـنة، المقاس؟

149
00:19:43,235 --> 00:19:46,235
.بورجر)، أعمل بالطباعة، 52)

150
00:19:46,675 --> 00:19:49,634
.46 ، 48 هـذا سيكون -
.46 ، 48 -

151
00:19:50,075 --> 00:19:52,114
مقاس الحـذاء؟ -
.41 -
.شـكراً -

152
00:19:52,555 --> 00:19:57,475
.41 مقاس الحـذاء -
.غير مدخن؟ هـذا أفضل لصحتك -

153
00:19:58,875 --> 00:20:02,595
الاسـم، المهـنة، المقاس؟ -
.كارلوف)، جرافيك، 44) -

154
00:20:03,035 --> 00:20:05,915
.44 -
."مرحـباً في "ساكسينهاوزن -

155
00:20:07,995 --> 00:20:12,635
الاسـم، المهـنة، المقاس؟ -
.زيلينسـكي)، مصـور) -

156
00:20:13,075 --> 00:20:14,835
.48

157
00:20:15,755 --> 00:20:17,235
."مرحـباً في "ساكسينهاوزن

158
00:20:17,755 --> 00:20:19,135
*(آرون فانينفليد)*
*"برلين" - "وشـفايتز"*

159
00:20:19,775 --> 00:20:20,675
الاسـم، المهـنة، المقاس؟

160
00:20:21,955 --> 00:20:25,235
.لوزيك)، أعمل بالطباعة، 48 ، 41)

161
00:20:25,675 --> 00:20:27,795
48, 41.

162
00:20:28,235 --> 00:20:30,235
."مرحـباً في "ساكسينهاوزن

163
00:20:33,715 --> 00:20:35,595
كما ترون، هـنا أسلوب
... ومنـاخ مختلف

164
00:20:36,035 --> 00:20:38,875
عن المعسـكرات التي ...
.جئتـم منهـا

165
00:20:39,315 --> 00:20:41,515
أريد أن أتعـامل معكم
... مثل مسـاعديني

166
00:20:41,955 --> 00:20:44,115
... ومعـاً سـنكون ...

167
00:20:47,275 --> 00:20:48,235
... ،أنت

168
00:20:49,435 --> 00:20:51,715
!هـذه الملابس مستعملة ...

169
00:20:52,955 --> 00:20:55,755
،إن كنتـم تفضـلون ملابس السجن
.يمكننـا وضع الشـرائط عليهـا

170
00:20:56,195 --> 00:20:59,395
.الشـرائط ستجعلكم تبـدون أنحـف
ما هو اسـمه؟

171
00:20:59,835 --> 00:21:03,035
!انتـباه
.اصنعـوا صَفـَّين

172
00:21:09,875 --> 00:21:12,195
ما الذي يجري؟

173
00:21:12,635 --> 00:21:15,235
حركـة رمزية، يبدو وكأنهم
!يسـوقوننـا نحو الإعـدام

174
00:21:25,835 --> 00:21:26,835
!افتح

175
00:21:42,875 --> 00:21:44,515
!الجميع وقوف

176
00:21:44,955 --> 00:21:49,675
هل قمت بتوزيع فرش الأسـنان؟
.العناية بالأسـنان أمرٌ هـام

177
00:21:55,715 --> 00:21:59,005
... أعزائي اليهـود، أريد منكم أن

178
00:21:59,195 --> 00:22:03,315
ترحبوا بالمتخصص ذو السمعـة ...
.(العالـمية: (سالومون زوروفيتش

179
00:22:03,715 --> 00:22:07,115
سيكون على رأس
.إدارة التزييف

180
00:22:08,075 --> 00:22:09,075
زوروفيتش)؟)

181
00:22:10,075 --> 00:22:14,455
عمـلية برنـارد"، نقـوم بالتزييف"
... بأسلوب مـُتقـن، كميات كبيرة

182
00:22:15,115 --> 00:22:17,835
... من جوازات سفر، وثائق، أوراق مالية ...

183
00:22:19,315 --> 00:22:22,235
.بأفضل وأحدث التقنيات المتاحة اليوم ...

184
00:22:22,955 --> 00:22:26,235
أعتقد أن الوافدين الجدد يحتاجون
.لبعض الانتعاش ولقسط من الراحة

185
00:22:26,635 --> 00:22:28,275
... (المسـاعد الفني (أتسـِه

186
00:22:28,675 --> 00:22:33,396
،سـيخبركم بكل جـديد ...
.أتمنى لكم جميعـاً الحظ الطيب والنجاح

187
00:22:39,795 --> 00:22:42,435
.هـذه كانت كلمة طيبة من القـائد

188
00:23:03,795 --> 00:23:05,315
.أسـِرَّة جميلة

189
00:23:08,516 --> 00:23:11,195
لمـاذا يمنحونا مثل
تلك الأسِـرَّة الجميلة؟

190
00:23:13,395 --> 00:23:15,955
.هـذا لا يزال معسـكر اعتقـال

191
00:23:18,835 --> 00:23:20,635
.لكن الأسِـرَّة ناعمة

192
00:23:21,956 --> 00:23:23,475
.هـذا جـيد

193
00:23:45,035 --> 00:23:48,355
آني أوندرا) يغسل)
.فقط بالسـارينول

194
00:23:50,196 --> 00:23:52,116
!السـارينول

195
00:23:56,995 --> 00:23:59,435
."كنتُ مصوراً تجارياً في "برلين

196
00:24:14,876 --> 00:24:16,755
.المكان آمن وهاديء

197
00:24:17,555 --> 00:24:20,116
،لم أعتـد عليه
.نسيتُ كم هو لطيف

198
00:24:20,835 --> 00:24:23,715
إلى أين يذهب كل هـؤلاء؟

199
00:24:24,876 --> 00:24:26,796
.عقـوبة اختبـار الأحـذية

200
00:24:27,195 --> 00:24:30,035
يجعلـون جميع السجنـاء
... يسـيرون في دائرة

201
00:24:30,435 --> 00:24:33,076
.لاختبـار الأحـذية ... -
اختبـار، كيف؟ -

202
00:24:33,276 --> 00:24:37,055
إنه عقـاب. تكون الأحـذية صغيرة جـداً
.ويحملون أجولة الرمال على أكتافهـم

203
00:24:37,155 --> 00:24:38,435
.الكثيرون منهم يموتون

204
00:24:39,675 --> 00:24:41,756
من الأفضل ألا تشـاهدوا
.أو تسـمعوا لذلك

205
00:24:42,956 --> 00:24:44,116
!الموسـيقى

206
00:24:46,355 --> 00:24:49,355
يا رفاق، دعوني أريكم
.مكـان عملكم

207
00:24:52,996 --> 00:24:55,996
لدينـا رجال من كافة معسكرات
.الاعتقـال، كلهـم محترفون

208
00:24:56,995 --> 00:24:59,476
مصـممو جرافيك، فنيـّو طباعة، فنيـّو
.نسخ، فنيـّو آلات وتلوين

209
00:24:59,955 --> 00:25:02,005
لمـاذا يسمحون لنا كيهـود
بالاشتراك في هـذا العمل؟

210
00:25:02,235 --> 00:25:06,235
أعتقـد أنهم ستيخلصون منـَّا بعد
.الحرب ليحتفظوا بهـا سـِراً

211
00:25:06,635 --> 00:25:10,156
!ماكـينة "إكزاكت" هـذه
هل رأيتَ مثلهـا من قبل؟

212
00:25:11,516 --> 00:25:14,156
!أيها الخنازير الكسـولة! بسرعة
!أيها الكسـالى الملاعين

213
00:25:14,556 --> 00:25:19,876
!لا تقلق، هذا د. (كلـينر)، الزعيم
.أفراد الأمن يجب أن يسمعوا صراخه

214
00:25:28,796 --> 00:25:32,155
أنتم الوافـدون الجدد؟
.أنا د. (كلـينر)، طبيب باطني

215
00:25:33,555 --> 00:25:35,236
.مرحـبا بكم في القفص الذهبي

216
00:25:35,916 --> 00:25:38,075
.احضـر هذا الرجل إليّ في الحال

217
00:25:38,475 --> 00:25:41,676
.قدمك تبـدو فظيعـة
.حقـاً فظيعـة

218
00:25:47,915 --> 00:25:51,005
كدتُ أن أبكي عندما رأيت
.ماكينات الطباعة من جديد

219
00:25:51,196 --> 00:25:53,916
جلبت لي ذكرياتٍ طيبة، (زيلينسكي)؟ -
نعـم؟ -

220
00:25:54,316 --> 00:25:55,635
!زيلينسكي)، الغرفة المظلمة)

221
00:25:56,035 --> 00:25:58,635
ماتي)، هل باستطـاعتك أن)
تشـرح له عملنـا المعتـاد؟

222
00:25:59,035 --> 00:26:01,316
... (و(كارلوف

223
00:26:01,716 --> 00:26:05,915
كارلوف)، أنت في قسـم الجرافيك. اذهب)
.من هـذا الباب إلى الصالة، وستجده هناك

224
00:26:06,315 --> 00:26:09,995
أنت وأنا سنكون مسئولين
.عن رقـابة الجـودة

225
00:26:17,995 --> 00:26:21,036
"د. (فيكتور هـان)، إدارة "بروسـيا
."للنقـد، "هامبورج

226
00:26:21,436 --> 00:26:24,395
زوروفيتش)، سيكون مسـئولاً عن)
.التشطيب النهائي لعمليات التزوير

227
00:26:24,796 --> 00:26:27,636
هل لديك خلفـية مالية سيد (زوروفيتش)؟

228
00:26:29,915 --> 00:26:33,035
.مشـكلتنا الكبرى هي الورق

229
00:26:33,436 --> 00:26:34,916
.ملمسـه مختلف

230
00:26:35,316 --> 00:26:37,396
... الجنيـه الإسـترليني له نفس تركيب

231
00:26:37,796 --> 00:26:39,196
."الكتـان المستخدم في "تركـيا ...

232
00:26:39,596 --> 00:26:43,716
،أجرينـا العديد من التجـارب
.لكن النتائج كانت سـيئة جداً

233
00:26:46,235 --> 00:26:47,516
العلامة الخضراء؟

234
00:26:47,916 --> 00:26:50,556
مجـرم محترف؟
!(سيد (لاوبي

235
00:26:50,956 --> 00:26:54,995
.سيد (زوروفيتش) كمـا يُقال مزوِّر محترف

236
00:26:55,395 --> 00:26:59,876
كل المجرمين هنـا أصبحوا
.يرتدون الزيّ النـازي

237
00:27:01,676 --> 00:27:06,276
هل عندك مشكلة في التعاون
مع زميلك السـجين؟

238
00:27:06,675 --> 00:27:11,755
.نحن لسـنا مجرمين مثلك
.حياتك معنا لن تكون سهـلة

239
00:27:13,036 --> 00:27:14,036
.اسـتمر

240
00:27:15,276 --> 00:27:16,395
!العق مؤخـرتي

241
00:27:27,235 --> 00:27:32,155
عطلة في نهاية الأسبوع! وأيـام
.الأحد سيسمحون لنا بالاستحمام

242
00:27:32,556 --> 00:27:34,996
وهل ستصاحب المجرمين؟

243
00:27:35,396 --> 00:27:38,585
المجرمون الحقيقـيون هم مواطنو
... الطبقة الراقـية الذين نهـبوا

244
00:27:38,595 --> 00:27:40,636
.الجميع وتركوا الفاشـية تزدهـر ...

245
00:27:41,036 --> 00:27:43,555
لكن إن سرق رجل بسيط
... قطعة من الخبز

246
00:27:43,955 --> 00:27:46,236
هل تتحـدث عمـا فعلته أنا؟

247
00:27:46,756 --> 00:27:50,955
أعطيتَ قطعة خبز لأحـد
.السجنـاء، وهذا تضـامن

248
00:27:51,836 --> 00:27:53,116
.كان حسـاءاً

249
00:27:54,636 --> 00:27:58,995
رقمـك منخفض جداً، كيف استطعت
البقاء على قيد الحياة في "أوشفيتز"؟

250
00:27:59,396 --> 00:28:03,995
.سـلوكي الحسن
!دعـنا نلعب

251
00:28:05,516 --> 00:28:08,036
لأجل ماذا سنلعب؟ -
.شـرفنا -

252
00:28:10,196 --> 00:28:13,836
.أستطيع أن أكسب أيضاً دون أن أخادع

253
00:28:26,596 --> 00:28:30,356
ما الأمر؟ هل تشعر بالكسل؟
!هـذه ليست عطلة

254
00:28:30,756 --> 00:28:34,116
هنـا الجميع يعمل! مفهـوم؟ -
!(هولسـت) -

255
00:28:35,556 --> 00:28:37,916
.دع الرجل وشـأنه

256
00:28:38,356 --> 00:28:42,076
.(التفكـير مثل العمل بالضبط، (هولست
.حاول أن تجرب ذلك

257
00:28:44,916 --> 00:28:48,356
.زوروفيتش)، إنهم مجرد هواة وحمقى)

258
00:28:48,956 --> 00:28:51,995
.انسَ كل الظروف من الآن وصـاعداً

259
00:28:52,395 --> 00:28:55,516
.فقط نحن، أنت وأنـا
.أفضل مُزوِّر في التاريخ

260
00:28:55,916 --> 00:28:57,875
... أولاً الجنية الإسترليني

261
00:28:58,276 --> 00:29:00,355
.وبعـد ذلك الدولار ...

262
00:29:01,876 --> 00:29:04,796
،الرجال، الآلات، المـواد
!كل ما تـُريد

263
00:29:06,036 --> 00:29:08,156
... (أنت تعلم، (زوروفيتش

264
00:29:08,836 --> 00:29:11,476
.إنهـا فرصتك للبقاء على قيد الحياة ...

265
00:29:11,875 --> 00:29:15,276
ليس بوسعي ضمـان ذلك لأيِّ
.شخص، ولكن لأجلك أنت فقط

266
00:29:15,996 --> 00:29:17,196
... عندمـا

267
00:29:37,996 --> 00:29:40,556
من فضلك! أيمكـنكم إيقاف
موسيقى السود هـذه؟

268
00:29:40,956 --> 00:29:43,275
كما لو أن الألمـان ليس لديهم
!أيُّ نوع من الموسيقى

269
00:29:43,676 --> 00:29:47,395
:شيء لكي يسـاعدكم على النـوم
لمـاذا لا يوجـد الرب في "أوشفيتز"؟

270
00:29:47,796 --> 00:29:50,636
!لأنه لم يستطـع المرور عبر كل الجثث

271
00:29:54,716 --> 00:29:56,035
."كـندا"

272
00:29:59,196 --> 00:30:00,876
.رقمـي

273
00:30:01,276 --> 00:30:04,196
."كنتُ في "كـندا
.قيـادة التطهـير

274
00:30:04,596 --> 00:30:08,716
كنا نحصل على الطعام، وكنـا
... نحمل أمتعـة الوافدين الجدد

275
00:30:09,396 --> 00:30:12,076
بينمـا كان يُسـاق ...
.أصحابها إلى غرف الغاز

276
00:30:14,396 --> 00:30:17,136
إما أن تتـأقلم، وإما أن يأتي
.عليك الدور لتمـوت

277
00:30:20,116 --> 00:30:21,916
... أنا فقط، لا أرغب في ذلك

278
00:30:24,636 --> 00:30:29,156
،أن ننعـم بالوضع هنـا ...
... بينمـا الآخرون بالخـارج

279
00:30:31,716 --> 00:30:33,956
.(زوجتي لا تزال في (أوشفيتز

280
00:30:35,556 --> 00:30:40,156
لن أمنـح النازيين متعـة رؤيتي
!والخزي يملؤني لمجرد أنني حيّ

281
00:30:44,556 --> 00:30:46,156
!الجميع، انتـباه

282
00:30:49,436 --> 00:30:52,116
... ،أيضاً بالنسـبة للوافـدين الجـُدد

283
00:30:53,276 --> 00:30:56,676
حتى قائد المعسـكر ذاته
.لا يعلم بمـا نفعلـه هنـا

284
00:30:59,836 --> 00:31:02,356
!لا تهـرِّبوا أيَّ شيء ...

285
00:31:09,556 --> 00:31:13,156
.اتركـوا كل شيء

286
00:31:14,196 --> 00:31:15,056
!كل شيء

287
00:31:35,636 --> 00:31:39,116
أنت، مـاذا بك؟ -
.سوف يرسـلونا إلى غرف الغـاز -

288
00:31:39,516 --> 00:31:43,956
.إنهم بحاجة إلينا، لن يحـدث شيء -
.هيـَّا، اخلع ملابسـك -

289
00:31:48,476 --> 00:31:49,636
!(بورجر)

290
00:31:50,876 --> 00:31:54,996
هل تسمعني؟
هل أنت مصاب؟ مـَنْ أنت؟

291
00:31:55,396 --> 00:31:57,916
!دعه وشـأنه! تعال هنـا -
!(د. (كلـينر -

292
00:32:00,157 --> 00:32:02,757
!(د. (كلـينر -
!أنت، هنـاك -

293
00:32:04,076 --> 00:32:07,196
مـاذا تفعل هنـا؟ مـَنْ أنت؟ -
... رقم 56484، وأعمل بـ -

294
00:32:07,596 --> 00:32:10,636
هل تحـدث أحدٌ إليك؟
هل تحـدث أحدٌ هنـا إليك؟

295
00:32:11,036 --> 00:32:14,756
... القـائد (هاسـِل) أمرك -
... كان ممـدداً على الأرض -

296
00:32:15,156 --> 00:32:17,356
اخرس! هل تحدث إليك؟ -
.أنا لا أعرفه -

297
00:32:17,916 --> 00:32:22,156
مـاذا قال لك؟
!هل أنت معتـوه؟ هيـَّا

298
00:32:24,236 --> 00:32:27,037
زوروفيتش)، فيـمَ تحـدثت إليه؟)

299
00:32:27,437 --> 00:32:31,596
لم أتحـدث معه، من الممنوع أن أتحدث
.مع المعتقـلين الآخرين، سـيدي

300
00:32:34,796 --> 00:32:40,036
.إذن، هيـَّا معي -
.السـيد (بورجر) هو أخصائي الغرفة المظلمة الوحيد -

301
00:32:40,436 --> 00:32:42,876
.كمـا أنه لم يتحـدث معه

302
00:32:45,116 --> 00:32:46,517
.خـذوا حمـامكم

303
00:32:50,236 --> 00:32:52,196
!إلى الحمـام

304
00:32:58,037 --> 00:33:00,996
!أردتُ أن أسـاعده

305
00:33:10,596 --> 00:33:12,876
!هيـَّا! هيـَّا

306
00:33:57,437 --> 00:33:58,756
أوديسـا"؟"

307
00:33:59,957 --> 00:34:01,097
.إنهـا لك

308
00:34:02,477 --> 00:34:04,236
.أعتذر عمـا حـدث في الحمـام

309
00:34:04,636 --> 00:34:06,757
.(إنهـا تذكرني قليلاً بـ (لوكانوف

310
00:34:08,637 --> 00:34:11,196
حقـاً؟ -
هل رأيت لوحـاته عن المدينـة؟ -

311
00:34:12,517 --> 00:34:14,876
.الألوان! خسـارة ألا توجـد ألوان هنـا

312
00:34:15,276 --> 00:34:18,237
.أوديسـا" في رأيي زرقـاء، زرقـاء داكـنة"

313
00:34:20,997 --> 00:34:23,956
في الأكاديمية أخبروني أن
.أسـلوبي ليس جـيداً

314
00:34:24,356 --> 00:34:27,437
.لكـنه أسلوبي وأنا أحـبه

315
00:34:33,637 --> 00:34:36,077
.شـكراً لك

316
00:34:36,477 --> 00:34:37,636
.على الرحب والسعة

317
00:34:49,996 --> 00:34:51,796
.اسمح لي

318
00:34:53,917 --> 00:34:57,436
.أستطيع عملهـا أفضل
لماذا لا تعطيني الفرصة لأجرِّب؟

319
00:34:57,836 --> 00:34:59,716
!الجميع وقوف

320
00:35:00,637 --> 00:35:01,956
.اسـتمروا

321
00:35:02,356 --> 00:35:04,276
...رقـم 93 -

322
00:35:04,676 --> 00:35:08,197
إذن، هل كل شيء جـاهز؟
لديك كل ما تريد؟

323
00:35:08,597 --> 00:35:13,517
بالنسـبة لجوازات السفر التي نعمل
.عليها، المشكلة في الغلاف والورق

324
00:35:14,036 --> 00:35:16,636
... لو حصلنا على جوازات أصلية مستعمله

325
00:35:17,517 --> 00:35:20,277
زوروفيتش)، يجب أن تركز)
.على الجنيـه الإسـترليني

326
00:35:20,957 --> 00:35:23,237
من المهـم جداً أن نحصل على
.نتائج في القريب العاجل

327
00:35:23,636 --> 00:35:25,877
قيـادة قوات الأمن
.بدأ صبرهـا ينفـذ

328
00:35:27,677 --> 00:35:31,917
مـا هـذا؟ ابني ذو الخمسة أعوام
!يمكنـه عملُ شيءٍ أفضل

329
00:35:33,876 --> 00:35:34,876
... أنـا

330
00:35:46,396 --> 00:35:47,837
!حسـاسية

331
00:35:48,716 --> 00:35:52,997
يوجد عيبٌ في النحـاس، كما أن
.لوزيك) متخصص بالجرافيك)

332
00:35:53,396 --> 00:35:56,477
.أقترح أن ننقـله لقسم جوازات السفر

333
00:35:57,397 --> 00:35:58,757
!حسـاسية

334
00:36:00,796 --> 00:36:05,517
عيبُ في النحاس؟
!حسـاسية

335
00:36:08,797 --> 00:36:09,517
!اغرب عن وجهـي

336
00:36:12,397 --> 00:36:14,597
.شكـراً لك. شكـراً لك

337
00:36:17,756 --> 00:36:20,516
لا تحـاول خداعي مرة
.(أخرى، (زوروفيتش

338
00:36:20,916 --> 00:36:23,197
.من المفترض أننـا في جانبٍ واحـد

339
00:36:27,437 --> 00:36:32,117
آتسـِه)، عينة الدينـار؟) -
.نعـم، إنها جاهـزة -

340
00:37:18,396 --> 00:37:23,476
هل هذه مصنوعة من الكتـَّان التركي؟ -
... نعـم، أعتقـد ذلك -

341
00:37:23,876 --> 00:37:25,516
!تخلصـوا من ذلك

342
00:37:27,316 --> 00:37:28,437
!الخـِرَق

343
00:37:29,277 --> 00:37:34,837
الإنجليز يستخدمون الخـِرَق! خيوط النسيج
!وآلاف القطع الصغيرة وبعـدها يتم الكبس

344
00:37:59,157 --> 00:38:00,636
!الجميع وقوف

345
00:38:08,917 --> 00:38:11,677
.معظـم الإنجليز لا يستخدمون حافظات النقود

346
00:38:12,077 --> 00:38:15,437
يستخدمون دبوس ليضم
.الأوراق لبعضهـا

347
00:38:15,837 --> 00:38:19,997
لهـذا السبب وضعنا ثقوباً
.صغيرة حول الحواف

348
00:38:21,557 --> 00:38:22,557
.تفضل

349
00:38:23,157 --> 00:38:24,957
.النيجاتيف

350
00:38:54,957 --> 00:38:57,997
لا نهـدف لإرسـال بضعة
... منـدوبين إلى هناك

351
00:38:58,397 --> 00:39:00,837
.لإنفاق بعض الجنيهات المزوَّرة ...

352
00:39:01,757 --> 00:39:05,797
.خطـتنا هي تدمير الاقتصـاد البريطاني

353
00:39:07,317 --> 00:39:11,037
إن اكتشـفوا في وقتٍ مبكر، أننا
... نستخـدم نقوداً مزوَّرة

354
00:39:11,437 --> 00:39:13,637
.ستكون حينهـا نهـاية هذا البرنامج ...

355
00:39:14,037 --> 00:39:16,677
... وسيكون علينا أن نعيدكـُم ثانية

356
00:39:17,077 --> 00:39:18,557
.إلى معسـكرات الاعتقال ...

357
00:39:34,917 --> 00:39:38,677
!لم تكن ترتدي سروالاً في الحقيقة
.أتخيل مشـهداً في فيلم

358
00:39:39,077 --> 00:39:42,637
،مع وكيل ومنتج ... إلخ
.وتلك الفتاة الساخنة، دون سروال

359
00:39:43,037 --> 00:39:44,517
.تنـورة فقط

360
00:39:44,917 --> 00:39:47,717
سـيدي، ألا ترغب في"
"أن تلتقـط لي صورة؟

361
00:39:48,117 --> 00:39:51,357
بالطبع، إنني حتى لن"
".أحتـاج لحامل ثلاثي

362
00:39:52,837 --> 00:39:54,757
.بورجر)، أنت تقف في الشـمس)

363
00:39:59,477 --> 00:40:00,517
... (سولي)

364
00:40:01,677 --> 00:40:04,117
... ،إن لم ننجح مع الجـنيه ...

365
00:40:04,517 --> 00:40:06,557
.يجب أن نرتب أنفسـنا ...

366
00:40:07,757 --> 00:40:09,277
.نعـم، لدينا الكثير من الأفراد

367
00:40:09,677 --> 00:40:12,997
كلنـا في حالة جيدة، لدينا
.الصحة ويمكننـا القتال

368
00:40:13,397 --> 00:40:17,077
.كما أن لدينـا أسلحـة -
مـاذا؟ بالسكاكين؟ -

369
00:40:17,477 --> 00:40:19,917
ضد كتيبـة من قوات الأمن؟ -
.نعـم -

370
00:40:20,317 --> 00:40:22,557
.قبل أن يرسلوا بنا إلى غرف الغـاز

371
00:40:25,077 --> 00:40:30,077
أفضل أن أنتظر غرف الغاز في الغد على أن
.أقتل بالرصاص اليوم، كل شيء في وقته

372
00:40:31,117 --> 00:40:32,277
!تمـرد

373
00:40:32,677 --> 00:40:34,997
.على الأقل ستصبح علامة

374
00:40:38,317 --> 00:40:42,237
،زيلينسكي) على حق)
.أنت تقف في الشـمس

375
00:40:52,357 --> 00:40:55,277
كوليا)، متى جـاءتك الحمى؟)

376
00:40:56,717 --> 00:41:00,597
تأتي وتذهـب، تكون فظيعـة
.لكن الأمر يتحسـن بعد ذلك

377
00:41:02,638 --> 00:41:06,437
كانت لدينـا حالات سـُلّ، وكنتُ
... أحاول الحصول على دواء

378
00:41:06,637 --> 00:41:08,597
(كلينفيلد) ، (شتاينسي) ، (جيلوفسكي)
... قاموا بقتلهـم

379
00:41:08,997 --> 00:41:11,837
.ليمنعـوا المرض من الانتشـار ... -
هل تسـتطيع مسـاعدته؟ -

380
00:41:12,677 --> 00:41:15,957
!... فلنـرَ ماذا قد
دون دواء؟

381
00:41:17,797 --> 00:41:19,397
.ربمـا سنقوم بعزله

382
00:41:22,277 --> 00:41:25,317
!أنا طبيب
!طبيب باطني

383
00:41:29,518 --> 00:41:30,557
هل الأمر خطير؟

384
00:41:31,397 --> 00:41:35,017
.لا، ستكون بخير
.سيعتني بك الطبيب ليتم شفاؤك

385
00:41:36,957 --> 00:41:40,437
يجب أن أعيش إلى أن
.أغادر معسكر الاعتقال

386
00:41:42,437 --> 00:41:43,638
.بالطبع

387
00:42:02,838 --> 00:42:04,358
!احضروا صندوق الإسعافات الأولية

388
00:42:09,957 --> 00:42:14,517
،ها هي الوثائق الأصلية التي طلبتهـا
."وصلت للتـوّ من "أوشفيتز

389
00:42:14,918 --> 00:42:17,677
.وجـد (لوزيك) جوازات سفر أبنـائه فيهـا

390
00:42:21,277 --> 00:42:23,917
لوزيك)، لـِمَ فعلتَ ذلك؟)

391
00:42:26,357 --> 00:42:28,397
.يجب أن تسـتمر بالحـياة

392
00:42:29,957 --> 00:42:32,898
بقـاؤنا على قيد الحياة هي
.الطريقة الوحيدة لكي ننتصر

393
00:42:33,008 --> 00:42:36,117
.يجب أن تنجـوَ من ذلك
.لوزيك)، أرجوك لا تيأس)

394
00:42:36,838 --> 00:42:39,437
!(هل تسـمعني، (لوزيك

395
00:42:45,317 --> 00:42:48,677
!هيـَّا، استيقظـوا! الجميع يستيقظ -
!أيها الملاعين الأوغاد -

396
00:42:49,637 --> 00:42:50,757
!تحـركوا

397
00:43:04,797 --> 00:43:06,397
مـاذا يجري هناك بالخلف؟

398
00:43:07,077 --> 00:43:08,197
كيف يبدو الأمر؟

399
00:43:09,837 --> 00:43:11,797
!في ثبات

400
00:43:16,358 --> 00:43:20,277
معـذرة لإيقاظكم يا رفاق
.لديَّ شيءٌ يهمـكم

401
00:43:20,797 --> 00:43:25,157
منذ عدة أيام دخل رجل أعمال
."إلى أحد البنوك في "زيورخ

402
00:43:25,558 --> 00:43:28,477
كان يحمل حقيبة
.مملوءة بالأموال

403
00:43:30,318 --> 00:43:31,718
.جنيهـات إسـترلينية

404
00:43:37,358 --> 00:43:41,478
،عميلنـا ذهب إلى المدير
.من أجل أن يفتح حسـاباً

405
00:43:41,878 --> 00:43:45,007
.بكل سـرور، سيدي
... أرجو أن تتفهـم

406
00:43:45,038 --> 00:43:49,597
أنه لمصلحة البنك يجب ...
.أن نتـأكد من صحة الأموال

407
00:43:49,997 --> 00:43:51,598
.بالطبع

408
00:43:51,998 --> 00:43:54,198
... من فضلك، في مثل هذا الوقت

409
00:43:56,958 --> 00:44:01,878
لنصف سـاعة، ظل الخبراء
.يختبرون ما أنجزناه

410
00:44:02,278 --> 00:44:04,117
.في النهاية، كانوا جاهزين

411
00:44:10,557 --> 00:44:11,437
... سيدي

412
00:44:12,477 --> 00:44:13,917
... أوراقك المالـية ...

413
00:44:14,638 --> 00:44:19,517
... ،بعد فحص حذر ودقيق ...

414
00:44:20,357 --> 00:44:25,358
.من دون شك، هي سـليمة ...

415
00:44:29,397 --> 00:44:32,638
ثم ازدادت ثقة مندوبنـا
.أكـثر وأكـثر

416
00:44:33,038 --> 00:44:35,157
... ،سيدي المدير

417
00:44:35,557 --> 00:44:41,078
نظـراً لحصولي على تلك الأموال ...
... من مصـدر غير موثوق فيه

418
00:44:42,078 --> 00:44:44,798
.أريد أن أتأكد 100% من أنها سـليمة ...

419
00:44:45,198 --> 00:44:47,757
.نحن نقبل أوراقك المالية
... ليس من الضروري

420
00:44:48,157 --> 00:44:50,117
.بكل تأكـيد، سيدي

421
00:44:51,278 --> 00:44:54,838
،إن أردت بالفعل أن تقوم بذلك
... أقترح عليك أن تأخـذها

422
00:44:55,238 --> 00:44:56,837
،"إلى "بنك إنجـلترا ...
.ودعهـم يقومون باختبارها

423
00:44:57,477 --> 00:45:01,438
دعونا الآن نرى، ماذا قال
.بنك إنجـلترا" عن ذلك"

424
00:45:01,838 --> 00:45:04,398
.ربما يمكننـا أن نتعلم شـيئاً

425
00:45:07,357 --> 00:45:09,518
... وقد وصلنا إلى النتيجة التالية"

426
00:45:09,918 --> 00:45:14,198
الأوراق النقدية من فئـة ...
... ،الخمسة جنيهات

427
00:45:14,598 --> 00:45:17,278
... والعشرة جنيهات، والعشرين جنيهاً ...

428
00:45:18,798 --> 00:45:20,957
.ليست أوراقـاً مزورة

429
00:45:22,398 --> 00:45:26,317
بنك إنجلـترا" يمنح ضماناً"
.بأن الأوراق النقدية سليمـة

430
00:45:32,197 --> 00:45:35,838
قيـادة قوات الأمن سعـيدة
.جداً وراضية عن عملكم

431
00:45:36,238 --> 00:45:38,637
أموالنـا حقيقية جـداً، لدرجة
.أن الخطط قد تغـيرت

432
00:45:39,037 --> 00:45:41,358
سيكون من الخسـارة، لو تم
.توزيعها في "إنجلتـرا" فقط

433
00:45:41,758 --> 00:45:45,438
الرايخ الألماني" سوف يستخدمهـا في"
.المعاملات المالية في جميع أنحاء العالم

434
00:45:47,518 --> 00:45:51,158
... ولهـذا السبب، يكون لديَّ الحق

435
00:45:51,558 --> 00:45:53,798
.لكي أمنحكـم قدراً من السـعادة ...

436
00:45:55,038 --> 00:45:57,037
.كنوع من التشـجيع

437
00:46:07,238 --> 00:46:08,238
.نعـم

438
00:46:08,998 --> 00:46:10,477
... فكرت بأنه ربما

439
00:46:11,598 --> 00:46:15,558
.بعد العمل أو في العطلة الأسبوعية ...

440
00:46:18,718 --> 00:46:22,758
سيدي، أريد أن أقدم لك
.الشكر بهـذه المناسبة

441
00:46:23,158 --> 00:46:25,557
!الحـافز، (كلـينر)، الحـافز

442
00:46:26,237 --> 00:46:30,438
.أنا مهتم جداً بأساليب القيـادة الحديثة
.دعونا ننظـر للمستقبل

443
00:46:30,838 --> 00:46:33,118
،إن عاملتُ الناس كالحثـالة
.لن يعطـوني إنتاجـاً

444
00:46:33,518 --> 00:46:35,677
ومـاذا إن عاملتَ الحثـالة كالناس؟

445
00:46:38,878 --> 00:46:42,078
اليهـود الملاعين، أنتم بارعون
... في الألاعيب والتزوير

446
00:46:42,478 --> 00:46:46,517
لكن لو نظـرتم بعمق ...
!... أكثر لما في داخـِلكم

447
00:46:46,918 --> 00:46:51,438
سيدي، لقد كنتُ مواطـناً
.شـريفاً طوال حـياتي

448
00:46:51,838 --> 00:46:56,518
أحب أن أذكرك بأنني أجبرتُ
.على المشاركة في هذا العمل

449
00:47:09,557 --> 00:47:11,238
.(عملٌ رائع، (زوروفيتش

450
00:47:11,637 --> 00:47:15,438
،كـَوِّنوا فريقـاً من بينكـم
.سـنبدأ بالـدولار بعد ذلك

451
00:47:41,598 --> 00:47:43,918
ألا يدرك أحدٌ ما الذي يجري؟

452
00:47:44,318 --> 00:47:46,078
... الألمـان أفلسـوا

453
00:47:46,478 --> 00:47:51,038
.بدون مال أو مواد خـام ...
.نحن نقوم بتمويل حرب النازي

454
00:47:51,598 --> 00:47:55,398
ثم ماذا؟ أتظن أنك ستعرقلهـم؟
من داخل معسـكر الاعتقال؟

455
00:48:38,038 --> 00:48:40,058
.الأمريكيون يسـتخدمون الاسطوانة الدوارة

456
00:48:40,357 --> 00:48:43,918
نحن سنسـتخدم الضغـط الخفيف، بهـذا
.نستطيع طباعة كميات كبيرة في وقتٍ أسرع

457
00:48:44,998 --> 00:48:47,758
الضغـط الخفيف أفضل أيضاً
.بالنسبة للوضوح ودقة الرسم

458
00:48:48,798 --> 00:48:52,558
،لا زلنـا نواجـه بعض المشـاكل
.لكننـا نعمل على حلهـا

459
00:48:52,958 --> 00:48:56,038
لدينـا متخصص له خبـرة
.كبيرة بتزوير الدولار

460
00:48:59,318 --> 00:49:00,758
أمـا زلتـم متعثرين مع الدولار؟

461
00:49:01,158 --> 00:49:03,398
.قبضـنا عليك بسبب تزويرك للدولار

462
00:49:03,798 --> 00:49:06,838
في ذلك الوقت، لم يكن
.لديَّ كل هـذه الآلات

463
00:49:07,238 --> 00:49:08,878
والآن؟

464
00:49:09,278 --> 00:49:11,278
كم تريد منهـا؟

465
00:49:12,998 --> 00:49:15,438
.ربمـا بضعة مئات من الملايين

466
00:49:16,918 --> 00:49:20,358
،آتسـِه)، بالنسبة لورقة العشرين جنيهـا)
أيمكنك أن تريني لوح الاختبـار؟

467
00:49:21,038 --> 00:49:23,118
!أيهـا الداعر الصغـير

468
00:49:23,518 --> 00:49:27,078
،اشـكر الله أنك هنـا
!أيهـا الأحمق

469
00:49:33,638 --> 00:49:35,758
.اللعنـة، اللعنـة، اللعنـة

470
00:49:51,918 --> 00:49:55,638
،ربمـا ليس السبب هو النيجاتيف
.بل الجيلاتين

471
00:50:00,758 --> 00:50:03,438
.نيجاتيف (زوروفيتش) دائمـا يكون ممتازاً

472
00:50:07,078 --> 00:50:08,478
لكن؟

473
00:50:13,678 --> 00:50:18,478
قبضوا عليَّ لأنني أنا وزوجتي كنـَّا
.نطبع المنشـورات المعـادية للنازية

474
00:50:19,958 --> 00:50:22,078
.لن أقوم بطباعة الأموال للنـازيين الآن

475
00:50:29,718 --> 00:50:31,158
... هل تعـرف؟

476
00:50:31,558 --> 00:50:34,238
.عائلـة، وعمل صغـير ...
.أنـا متزوج

477
00:50:34,638 --> 00:50:38,238
كنتُ دائمـاً أحرص
.على ألا أخالف القانون

478
00:50:38,638 --> 00:50:41,078
.لم أنخرط أبـداً في السـياسة

479
00:50:41,478 --> 00:50:43,278
... جيسيلا)، زوجتي، كانت دائماً تقول)

480
00:50:44,558 --> 00:50:47,918
."نحن نطبع، لكي نجعل الحقيقة سـاطعة" ...

481
00:50:48,319 --> 00:50:50,398
أين تعلمت هـذا الشعـار؟

482
00:50:50,798 --> 00:50:54,318
نقابة عمـّال الطباعة الشيوعيين؟
منظمـات الشباب؟

483
00:50:55,798 --> 00:50:56,998
... (زوروفيتش)

484
00:50:57,838 --> 00:51:00,958
،إن طبعنـا دولارات كثيـرة
.سوف تتغـير معطيات الحرب

485
00:51:01,359 --> 00:51:03,798
!يمكننـا بالفعل محـاربة النازيين من هنـا

486
00:51:04,239 --> 00:51:06,159
.لن يكون الأمرُ رمزيـاً فقط

487
00:51:06,559 --> 00:51:10,638
.نحن أحيـاء، إن كان هـذا يعني لك شيئـاً -
!كنتُ أقول نفس الشيء -

488
00:51:10,679 --> 00:51:13,358
هل الأمـر يتعلق بانقـاذ حياتك العفـنة؟

489
00:51:13,758 --> 00:51:17,358
!حسـناً، هـذا هو كل ما أمتلك -
ما هي دوافعك؟ أن تبقى حيـاً؟ -

490
00:51:17,799 --> 00:51:21,118
أم لكي تثبت لنفسـك أنك
نجحت في تزوير الدولار؟

491
00:51:26,358 --> 00:51:28,998
.سوف أسـتمر بإفسـاد النيجاتيف

492
00:51:29,398 --> 00:51:32,278
إذا أردت، يمكنك أن تبلغ
.(عني وتخبر (هرتزوج

493
00:51:34,799 --> 00:51:37,398
،سـندفع الثمن غاليـاً
.إن لم ننفذ المطلوب

494
00:51:38,998 --> 00:51:41,198
.سـندفع جميعـاً ثمن ذلك

495
00:51:43,319 --> 00:51:44,598
.نعـم

496
00:51:45,838 --> 00:51:46,798
.نعـم

497
00:51:52,158 --> 00:51:56,118
تم تفجـير الجسر وإيقاف
.تقـدم الجيش الروسي

498
00:52:03,319 --> 00:52:06,598
!هل يمكن تصديق هـذا الهراء
وارسـو)؟ كيف يحدث ذلك؟)

499
00:52:07,398 --> 00:52:11,078
!وارسـو)! الألمـان يتراجعون للخلف)

500
00:52:26,318 --> 00:52:27,678
.اسـتمر

501
00:52:31,199 --> 00:52:33,998
.إذن، لستم قادرين على إنجاز الدولار

502
00:52:34,638 --> 00:52:39,198
،لا تزال لدينـا مشكلة في الجيلاتين
.سـيدي القـائد

503
00:52:39,598 --> 00:52:44,079
.نستطيع الاعتمـاد على أنفسـنا بالنسبة للجنيه
هل تعـلم مـَنْ أنت، بدون الدولار؟

504
00:52:44,479 --> 00:52:47,438
،لا شيء سوى، يهـودي قـذر
.ومجـرم حقير

505
00:52:49,119 --> 00:52:52,999
!تبـاً لـ (هرتزوج) ولحـافزه

506
00:52:55,638 --> 00:52:58,719
!أعرف كيف أجعلكـم تنتبهـون لعملكـم

507
00:53:13,159 --> 00:53:17,679
،أنتـم لا شيء سوى يهـود أوغـاد
.تفعلون أيَّ شيء لإنقـاذ أرواحكم

508
00:53:19,798 --> 00:53:21,318
.أمر مقـزز

509
00:54:02,478 --> 00:54:03,999
!(بلابلـر)

510
00:54:04,398 --> 00:54:08,598
بسـرعة، أحد الأحواض
.انكسـر، اخبره ليصلحه

511
00:54:25,198 --> 00:54:29,959
أنقـذتُ مؤخرتك اللعينـة بالجـنيه
!الذي صنعته من أجلكـم

512
00:54:41,918 --> 00:54:44,798
.د. (كلـينر) قال أنك يجب أن تأكل

513
00:54:45,199 --> 00:54:46,519
لمـاذا؟

514
00:54:49,478 --> 00:54:54,319
،ملعقـة من أجل الانطـباعيين
.وملعقـة من أجل التجـريبيين

515
00:54:54,718 --> 00:54:56,999
!كـُل، وإلا أعطيتك شطيرة عِظـام

516
00:55:00,799 --> 00:55:03,598
.تعـرف بعض الشيء عن تربية الأطفـال

517
00:55:10,598 --> 00:55:12,879
ما هي قصة عائلتك؟

518
00:55:16,719 --> 00:55:18,999
... قـُبض عليهم، قتـلوا

519
00:55:22,278 --> 00:55:25,879
،كان بإمكـاني تحريرهم
.لو كان لديَّ المال وقتهـا

520
00:55:42,399 --> 00:55:45,119
14:6 ، 6:14
.(إرسـال (بورجر

521
00:55:55,958 --> 00:55:56,859
!انهـض

522
00:55:58,399 --> 00:55:59,718
!اسـتمر بالسير

523
00:56:00,399 --> 00:56:02,839
.لا أسـتطيع

524
00:56:05,198 --> 00:56:08,878
ماذا يحدث؟ -
... كنتُ أريد -

525
00:56:09,279 --> 00:56:10,599
ما الذي تنتظره؟

526
00:56:11,679 --> 00:56:14,959
!لا، أرجوك، لا
!لا، أرجوك، لا

527
00:56:24,479 --> 00:56:26,438
هل جـُننتم؟

528
00:56:27,999 --> 00:56:29,039
انتـباه، أيها الجندي

529
00:56:29,478 --> 00:56:31,759
ما اسـمك، أيها الغبي؟ -
.(جندي (فاجنـر -

530
00:56:32,719 --> 00:56:36,079
هل أنت أحمـق؟
ما أمرُ إطلاق النار هـذا؟

531
00:56:36,479 --> 00:56:39,198
كان يمكن أن يـُقتل أيَّ يهوديِّ
.من مجموعتي بالخطـأ

532
00:56:39,639 --> 00:56:42,439
هل يخصك هؤلاء اليهود؟ -
.هـذا تقسـيم -

533
00:56:42,839 --> 00:56:43,959
!نقطـة

534
00:56:45,559 --> 00:56:46,679
6:15

535
00:56:51,039 --> 00:56:55,399
هـذا معسكر اعتقـال، في كل يوم
.يقتل العشرات، نحن فقط نغلق أعيننا

536
00:56:58,119 --> 00:56:59,239
6:16

537
00:57:05,719 --> 00:57:09,918
واحد في الألف، أيجب أن نكون
... سـُعداء لأننا في هـذا الجانب

538
00:57:10,319 --> 00:57:11,438
سولي)؟) ...

539
00:57:19,279 --> 00:57:21,998
!سولي)، توقف)
!اهـدأ

540
00:57:29,079 --> 00:57:31,359
!اسـمع

541
00:57:36,919 --> 00:57:39,639
،إن لم تحيا لتتخلص مما نحن فيه
لماذا تريد الاسـتمرار في الحياة؟

542
00:58:02,959 --> 00:58:06,879
زوروفيتش)، (آتسـِه) أخبرني)
... أننـا لم نحصل

543
00:58:06,919 --> 00:58:08,879
!على أيـَّة نتائج جـيدة، لشـهور ...

544
00:58:09,919 --> 00:58:12,159
.إنه الجيلاتين، سيدي

545
00:58:12,599 --> 00:58:15,039
!نعم
!نعم، نعم، نعم

546
00:58:15,999 --> 00:58:19,119
اليهودي الآخر أخبرني
.بنفس الكذبة اللعينة

547
00:58:27,679 --> 00:58:29,839
هل تقـومون بذلك عن عمـد؟

548
00:58:30,959 --> 00:58:32,359
!(زوروفيتش)

549
00:58:33,559 --> 00:58:36,039
... سيدي، نحن -
!اخـرس -

550
00:58:36,479 --> 00:58:39,279
هل تظنون أننا لن نستطيع اسـتبدالكم؟

551
00:58:44,559 --> 00:58:45,559
.إذن

552
00:58:46,879 --> 00:58:48,999
.برلين" تريد الدولار"

553
00:58:49,919 --> 00:58:52,240
(هؤلاء الخمسـة، (كلـينر
.اكتب قائمـة بأسـمائهم

554
00:58:52,679 --> 00:58:56,879
إن لم أحصل على الدولار خلال أربعة
.أسـابيع، هؤلاء الخمسـة سيقتلوا

555
00:58:57,319 --> 00:58:58,879
،أنت، (زوروفيتش) لست هنـاك
.بل هنـا

556
00:59:00,359 --> 00:59:03,760
!ولا تظنوا أنني سأعجـز من دونكم

557
00:59:05,759 --> 00:59:07,399
!(آه، (كلـينر

558
00:59:10,359 --> 00:59:12,799
... الكارنفـال، أمسـية مرحـة

559
00:59:13,239 --> 00:59:16,240
،موسـيقى ورقص ...
.وبعض المسـرح

560
00:59:16,679 --> 00:59:19,559
.لابد وأن هنـاك بعض الأفراد الموهوبين

561
00:59:20,519 --> 00:59:22,839
... حسـناً، سيدي

562
00:59:23,279 --> 00:59:25,840
... دائمـاً أفعل ما بوسـعي

563
00:59:34,719 --> 00:59:38,199
،لن يقوم بقتلنـا، عليه أن يقدم نتائج
.ولهـذا يضعُ علينـا بعض الضغط

564
00:59:38,639 --> 00:59:41,719
ماذا ستفعل لو كنتَ في مكـانه؟ -
لو كنتُ في مكـانه؟ -

565
00:59:42,160 --> 00:59:45,239
لن أضع نفسي مطلقـاً في
.مكـان مجرم نازي

566
01:00:06,559 --> 01:00:08,080
.(المشـكلة هي (بورجر

567
01:00:08,839 --> 01:00:11,559
لديَّ شـكوك قوية أنه
.يفعـل ذلك عن عمد

568
01:00:12,359 --> 01:00:15,279
... لقـد رأيته بالأمس -
.يفعلهـا عن عمد، أعرف ذلك -

569
01:00:15,719 --> 01:00:16,879
مـاذا؟

570
01:00:18,079 --> 01:00:20,799
... إن لم يتوقف عن ذلك، سوف

571
01:00:25,640 --> 01:00:29,119
.هرتزوج) أنقـذ حياة الجـميع هنا)
.إنه عـادل

572
01:00:29,559 --> 01:00:32,799
.يمكنك التحدث إليه -
.(اغلق فمـك، (زيلينسـكي -

573
01:00:33,239 --> 01:00:35,640
.نحن لا نبلغ عن أصدقائنا -
أصـدقاء؟ -

574
01:00:36,079 --> 01:00:39,799
إذن، أنت ترى أننا يجب أن نموت
جميعـاً بسبب سـياستكم؟

575
01:00:39,879 --> 01:00:40,399
!هـدوء

576
01:00:41,919 --> 01:00:43,959
.اجلس

577
01:00:45,079 --> 01:00:47,319
!بورجر)، البطل)

578
01:00:48,359 --> 01:00:51,919
،منذ البداية أراد أن يكون شـهيداً
!أليس كذلك؟ دعه إذن

579
01:00:52,359 --> 01:00:53,760
!لكن بعـيداً عني

580
01:00:56,239 --> 01:00:58,799
في "بوخنـفالد" فقدتُ أربعة
.أصـابع بسبب البرد

581
01:00:59,240 --> 01:01:01,160
.في (داشـاو) قصـموا ظهري

582
01:01:01,599 --> 01:01:06,479
!بين هـذا وذاك، كدتُ أموتُ من الجوع
!أعتقـد أنني نجـوتُ لكي أسـتمر بالحياة

583
01:01:06,920 --> 01:01:09,079
!نحن لا نبلغ عن أصدقائنا

584
01:01:10,519 --> 01:01:11,919
!أبـداً

585
01:01:12,839 --> 01:01:16,039
بمـاذا تسمي ذلك؟
أخلاقيات السجن؟

586
01:01:18,319 --> 01:01:19,279
!(زيلينسـكي)

587
01:01:23,679 --> 01:01:26,279
.سـأقتلك، إن قمت بالإبلاغ عنـه

588
01:01:29,909 --> 01:01:30,640
بورجر)؟)

589
01:01:38,040 --> 01:01:39,119
... (بورجر)

590
01:01:41,480 --> 01:01:45,720
.قمتَ بتعطـيل الدولار لشـهور الآن
!اسـتمتعتَ بما يكـفي

591
01:01:46,639 --> 01:01:50,319
لكن حـياة رفاقنـا أصبحت الآن
... على المحك، لا يمكـنك

592
01:01:53,960 --> 01:01:57,400
!جـيسيلا)، زوجتي)

593
01:02:01,799 --> 01:02:03,639
."كانت أيضـاً في "أوشفيتز

594
01:02:05,519 --> 01:02:06,599
!"محـاولة هروب"

595
01:02:08,559 --> 01:02:09,880
... هـذا

596
01:02:10,599 --> 01:02:12,080
هل تأسـف لذلك؟

597
01:02:16,799 --> 01:02:17,879
.شـكراً

598
01:02:28,039 --> 01:02:30,239
لكن الآن، الدولار؟

599
01:02:32,119 --> 01:02:34,160
.يجبُ أن نواصل

600
01:02:35,520 --> 01:02:38,999
.الأمر يتعلق بحياتنـا المريحة هنـا

601
01:02:39,399 --> 01:02:41,199
!بالأسـِرَّة الجميلة
... الأسـِرَّة

602
01:02:41,840 --> 01:02:43,320
!الجميلة والناعمـة ...

603
01:03:02,199 --> 01:03:04,759
.ظننـتُ أن بإمكـاني البكاء عليهـا

604
01:03:19,039 --> 01:03:20,999
.خطِـرة لكنهـا مسـتقرة

605
01:03:21,399 --> 01:03:24,679
.إنه سـباق ضد الزمن
... لكن بدون دواء

606
01:03:25,079 --> 01:03:27,200
مـاذا تحتاج؟

607
01:03:28,239 --> 01:03:31,040
لكن كيف؟ -
!الدواء -

608
01:03:32,919 --> 01:03:36,359
في "تيريزينشـتات" لم يكن
... هناك ما يكفي من الدواء

609
01:03:38,320 --> 01:03:40,879
... كان عليَّ أن أختـار ...

610
01:03:42,359 --> 01:03:43,840
... ،مـَنْ عليه أن يعيش ...

611
01:03:45,320 --> 01:03:46,879
.ومـَنْ يجب أن يموت ...

612
01:03:52,720 --> 01:03:55,519
،هرتزوج) أفـَّاق)
.أستطيع التفـاهم معه

613
01:04:01,999 --> 01:04:03,960
!(زوروفيتش)

614
01:04:05,119 --> 01:04:08,120
!(زوروفيتش)
تحتـاج إلى دعـوة، أم مـاذا؟

615
01:04:29,159 --> 01:04:32,200
!(زوروفيتش)
.شـكراً لقـدومك

616
01:04:34,560 --> 01:04:38,000
لماذا لم تنزع قيود الرجل؟
!يا إلهي

617
01:04:38,400 --> 01:04:40,000
!الجـو بارد قليلاً

618
01:04:46,119 --> 01:04:49,680
أتمنى لو تسـتطيع أن ترى بعض
."أجزاء الساحل الشرقي لـ "أمريكا

619
01:04:50,320 --> 01:04:54,200
لن تصـدق الدعـاية الفظيعة التي
.يصنعوها عن معسكرات الاعتقال

620
01:04:54,600 --> 01:04:56,360
.(فريدريك)، املأ كأس السيد (زوروفيتش)

621
01:04:58,040 --> 01:05:00,760
أيمكنك تناول الحلوى، كيهـودي؟

622
01:05:01,160 --> 01:05:05,000
فريدريك) أخـبرني أنك كنتَ)
... مجرماً خطيراً، والآن؟

623
01:05:05,240 --> 01:05:09,560
!تعمـل لأجل هـدفٍ نبيـل ...
... لا أعرف شيئاً عن السياسة ولكن

624
01:05:10,000 --> 01:05:14,239
إذن، يا أطفـال، فلنعـطِ بـابـا
.وضيفه بعض الخصوصية

625
01:05:21,000 --> 01:05:22,440
... (ليني) ، (لوتـاه)

626
01:05:23,439 --> 01:05:25,120
.و(فريدريك) الصغير ...

627
01:05:26,319 --> 01:05:29,360
.(لكي تربي أبنـاءك، (زوروفيتش

628
01:05:30,039 --> 01:05:32,280
بالنسـبة لهم، يجب أن تكون
... ،مواطـناً صالحـاً

629
01:05:32,680 --> 01:05:34,720
.ويجب أن يكون لك دورٌ إيجـابيّ في الحياة ...

630
01:05:35,120 --> 01:05:38,000
.أنا لا أضرب أبنـائي، مطلقـاً

631
01:05:39,000 --> 01:05:40,920
!قـوة النصح

632
01:05:41,320 --> 01:05:43,479
.أن توجههـم إلى الطريق الصحيح

633
01:05:44,559 --> 01:05:46,520
.(هـذا هو المهـم، (زوروفيتش

634
01:05:51,880 --> 01:05:54,400
مـَنْ يدري، مـاذا يخبئ
المسـتقبل لكلـينا؟

635
01:05:57,599 --> 01:05:59,400
... إذا وصل الروس

636
01:06:00,520 --> 01:06:04,800
على كلِّ منـَّا أن يجد الجانب ...
.المناسب لكي يحـارب معه

637
01:06:05,240 --> 01:06:10,440
،أتعـلم؟ كنتُ في الماضي
!في الماضي البعيد، شيوعي

638
01:06:12,800 --> 01:06:17,040
.الحرية، المسـاواة، حقوق الإنسان
.البرنامج الكامل

639
01:06:17,440 --> 01:06:19,080
.لا تظـن أنني نازي

640
01:06:19,480 --> 01:06:20,680
.لا، لا، لا

641
01:06:21,319 --> 01:06:24,000
.انتهى أمرُ تلك الأفكـار الكبيرة

642
01:06:24,400 --> 01:06:28,160
.أقـوم بعملي، كمـا يُطلب مني
هل تفهـم؟

643
01:06:28,560 --> 01:06:31,040
.كل شخص يمثل نفسـه

644
01:06:33,640 --> 01:06:38,040
،يجب أن تقـدم لي الدولار
.لا أستطيع الانتظـار أكثر من ذلك

645
01:06:39,520 --> 01:06:42,920
.أعرف أن شخصاً ما، يعطل ذلك
.وأنك لن تخـبرني مـَنْ هـو

646
01:06:43,320 --> 01:06:45,280
.لكن يجبُ أن أحقق نتـائج

647
01:06:45,680 --> 01:06:47,480
.مهمـا كان الثمـن

648
01:07:07,000 --> 01:07:08,320
لأجل مـَنْ؟

649
01:07:11,160 --> 01:07:12,520
أبهـذا سأحصل على الدولار؟

650
01:07:13,280 --> 01:07:15,920
!أنتـم اليهـود

651
01:07:16,480 --> 01:07:18,680
تعـقدون الصفقـات
!على حيـاة رفاقكـم

652
01:07:20,200 --> 01:07:21,400
.إذن، حسـناً

653
01:07:25,320 --> 01:07:29,080
... (بخصوص (بورجر -
.مجتهـدٌ للغـاية -

654
01:07:29,480 --> 01:07:32,400
.الطابعة الخفيفـة، أهم رجـالنا
.نعـم -

655
01:07:41,920 --> 01:07:43,920
بورجر)؟)

656
01:07:45,200 --> 01:07:48,200
.لم يتبقى سوى 6 أيـام
هل سـتقوم بعمل الدولار؟

657
01:07:49,960 --> 01:07:54,760
.ليبوفيتز) يمكنه الطباعة، أخبره بالطريقة) -
.(لا، يا (زيلينسـكي -

658
01:07:55,160 --> 01:07:58,960
لدينـا مسـئولية تجـاه
.عائلاتنـا وأصدقائنـا

659
01:07:59,640 --> 01:08:01,160
... ،هل لأننـا ننعـم بالوضع هنـا

660
01:08:01,560 --> 01:08:04,280
!لا أسـتطيع سـماع هـذا الهراء أكثر من ذلك

661
01:08:05,720 --> 01:08:09,080
هل تقـرر إن كنـَّا سنعيش أم سنموت؟ -
.بل هو المـبدأ -

662
01:08:09,480 --> 01:08:12,160
لا أحـد هنـا يريد أن
!يموت فـداءاً للمباديء

663
01:08:12,560 --> 01:08:15,280
!لهـذا السبب دائمـاً ينجح النظـام النازي

664
01:08:15,720 --> 01:08:17,600
!بورجر)، سوف تبقى هنـا)

665
01:08:19,160 --> 01:08:22,640
وسـوف تقـوم بطباعة
!الدولار اللعـين

666
01:09:23,400 --> 01:09:25,040
.(أداموفيتش)

667
01:09:29,240 --> 01:09:30,441
.(بورجر)

668
01:09:34,200 --> 01:09:35,480
.(ليبوفيتز)

669
01:09:41,040 --> 01:09:42,200
.(شتاين)

670
01:09:46,400 --> 01:09:47,760
.(زيلينسكي)

671
01:09:56,921 --> 01:09:57,920
.الآن

672
01:09:59,121 --> 01:10:03,240
دعـونا نرى إن أحرزتم أيَّ
.تقدم بخصوص الدولار

673
01:10:09,080 --> 01:10:10,680
... ،سـيدي القـائد

674
01:10:11,960 --> 01:10:15,040
لا تزال لدينـا مشكلة ...
.بسـيطة في الجيلاتين

675
01:10:15,441 --> 01:10:18,120
!سـيدي القـائد
... لا، السبب هو

676
01:10:18,520 --> 01:10:20,361
... (أن (بورجر ...

677
01:10:28,721 --> 01:10:31,400
دعنـا نرى إن كنت تستطيع
... إخراج النقـود السـليمة

678
01:10:39,961 --> 01:10:41,641
!(زوروفيتش)

679
01:10:43,961 --> 01:10:45,201
!الدولار

680
01:10:46,281 --> 01:10:47,921
!هـذا مذهل

681
01:10:48,520 --> 01:10:50,360
!إنجـاز رائع

682
01:10:51,880 --> 01:10:57,080
مع الطابعـة الخفيفـة يمكننـا
.طباعة مليون في الأسبوع

683
01:10:59,201 --> 01:11:01,440
،نعـم، إنهـا مفاجـأة رائعة
!وستجعل الكارنفال مُميَّزاً

684
01:11:01,840 --> 01:11:02,881
!(آتسـِه)

685
01:11:18,880 --> 01:11:22,241
.كنتُ متأكـداً أن بإمكاني الاعتماد عليك

686
01:11:32,320 --> 01:11:36,101
أيهـا السـيدات والسـادة وكل مـَنْ
... ،لا يقع ضمن هـذا التصنيف

687
01:11:36,201 --> 01:11:41,640
أريد أن أرحب بكم في احتفالنـا ...
.بالكارنفـال لعـام 1945

688
01:11:42,040 --> 01:11:46,081
!من أغلى خشـبة مسرح في العـالم

689
01:12:20,960 --> 01:12:24,000
حاول ألا تسـعل عندما
.يكون (هرتزوج) هنـا

690
01:13:30,321 --> 01:13:31,961
!حسـناً

691
01:13:32,361 --> 01:13:33,520
!اسـمعوا

692
01:13:33,921 --> 01:13:36,601
!لديَّ واحدة! لديَّ نكـتة
... لديَّ نكـتة

693
01:13:37,001 --> 01:13:38,320
.لم تسمعوها من قبل ...

694
01:13:38,841 --> 01:13:41,240
راهـبة ذهبت إلى طبيبة
.ومعهـا هـَمْستر

695
01:13:41,640 --> 01:13:44,561
!لم أكملهـا بعد
... وحينها، قال الطبيب

696
01:13:46,280 --> 01:13:49,600
،يجب أن تشكروني لإنقـاذ حياتكم
... لأني جئتُ بكـم هنـا

697
01:13:50,000 --> 01:13:53,000
."من "أوشـفيتز" و "ماوتهاوزن ... -
.الأدوية -

698
01:13:57,000 --> 01:13:59,081
.الاسم وتاريخ الميلاد مطبوعان

699
01:14:06,001 --> 01:14:08,001
.اضف "يهـودي" هنـا

700
01:14:10,681 --> 01:14:14,081
احرص على ألا يكتشـَف
.(الأمر، (زوروفيتش

701
01:14:14,481 --> 01:14:18,441
،ما يهم في نهـاية المطاف
.أنك خضت غـِمار التجربة هنـا

702
01:14:22,001 --> 01:14:23,241
... (زوروفيتش)

703
01:14:25,561 --> 01:14:30,440
نحن نمر بأوقاتٍ عصـيبة. صدقني ...
.لم يَعـُد يمكنني الاحتمـال أكثر من ذلك

704
01:14:45,000 --> 01:14:46,681
جـيد؟

705
01:14:47,681 --> 01:14:49,401
.عظـيم

706
01:14:50,600 --> 01:14:52,761
.الآن لدينـا فرصة

707
01:14:53,161 --> 01:14:55,081
أين (كوليا)؟

708
01:14:55,921 --> 01:14:57,161
كوليا)؟)

709
01:14:58,921 --> 01:15:00,161
!(كوليا)

710
01:15:28,721 --> 01:15:30,481
كم يبلغ عمرك؟

711
01:15:31,681 --> 01:15:33,081
.عشرين

712
01:15:33,481 --> 01:15:35,600
من أين أنت؟

713
01:15:36,000 --> 01:15:38,161
."أوديسـا" -
أوديسـا"؟" -

714
01:15:38,760 --> 01:15:40,441
... جميل، البحر الأسـود

715
01:15:41,601 --> 01:15:43,361
.اهبط على ركبتيك

716
01:16:10,361 --> 01:16:12,481
!دعـونا ننعم ببعض الهـدوء

717
01:16:15,001 --> 01:16:16,441
... (كارلوف)

718
01:16:17,521 --> 01:16:22,161
كارلوف) كان مصـاباً بالسل، وهـذا)
.مرض خطير وينتشـر بسرعة

719
01:16:22,561 --> 01:16:25,041
.لم يودُّ أن يصابَ أحدٌ هنـا به

720
01:16:25,441 --> 01:16:27,521
.لهـذا السبب أطلقت النار عليه

721
01:16:27,921 --> 01:16:30,281
!نعم، كان الأفضل، يا رفاق

722
01:16:31,280 --> 01:16:34,160
... قمنـا بالتدخـين معـاً

723
01:16:34,561 --> 01:16:36,561
.وكان يعلم بمـا سوف يحدث ...

724
01:16:36,961 --> 01:16:39,881
،دعوني أخبركم
.لقد كان شـجاعاً حقاً

725
01:16:40,281 --> 01:16:43,761
.كان يهـودياً، لكنه مات كالرجـال

726
01:16:45,761 --> 01:16:50,401
!حسناً، ميـاه كثيرة جرت تحت الجسـر
... القائد (هرتزوج) اضطر للرحيل مبكـراً

727
01:16:50,801 --> 01:16:53,601
.لكنه ترك هـذا هنا من أجل الاحتفـال ...

728
01:16:54,001 --> 01:16:55,921
.دعـونا نحـييه تحية ثلاثـية

729
01:16:56,401 --> 01:16:57,441
!"تحـية"

730
01:17:03,041 --> 01:17:04,401
.أكمل أنت

731
01:18:20,161 --> 01:18:21,401
آتسـِه)؟)

732
01:18:23,321 --> 01:18:28,001
،اوقفـوا العمل في كل شيء
.وابدؤوا في تفكيك الماكينات

733
01:18:30,441 --> 01:18:31,801
... ،"ماكـينة "إكزاكت

734
01:18:32,201 --> 01:18:36,161
"وماكـينة البـدال وماكـينة "بوسطن ...
.سـيتم شحنهـا أولاً

735
01:18:38,002 --> 01:18:42,281
ما هـذا، ألم تسـمعوا ما قلت؟
!ابدؤوا في تفكيك الماكـينات

736
01:18:42,681 --> 01:18:45,481
لديكم أسبوع واحد، لتفكيك
.كل شيء وتعـبئته

737
01:18:45,991 --> 01:18:48,842
إن أصيب شيءٌ بعطب ولم يعمل
!هنـاك، سيكون الأمر عسـيراً

738
01:18:49,242 --> 01:18:51,321
!ما الأمر؟ تحـركوا -
!تحركوا -

739
01:18:51,722 --> 01:18:53,561
!تتسـمرون في أماكنكم كالتماثيل -
.نعـم -

740
01:18:53,961 --> 01:18:59,561
المهـم هو ماكـينة "إكزاكت" وماكـينة
."البـدال وماكـينة "بوسطن

741
01:18:59,961 --> 01:19:03,041
،سـيدي القـائد
إلى أين سيقومون بإرسالنا؟

742
01:19:03,441 --> 01:19:06,641
وكيف لي أن أعرف؟
هل أبدو كمندوب رحلات؟

743
01:19:07,641 --> 01:19:09,481
هل أنت غبي، أم ماذا؟

744
01:19:09,881 --> 01:19:14,241
هل أنت يهودي حقير أحمق؟
هل أنت يهودي حقير أحمق؟

745
01:19:15,801 --> 01:19:18,361
!هيـَّا! بسرعة، بسرعة

746
01:19:21,041 --> 01:19:23,041
!تحـركوا
!تحرك، يا رجل

747
01:19:29,041 --> 01:19:31,521
.هـذه ليست قاذفـات

748
01:19:33,321 --> 01:19:35,681
،هـذه ليست قاذفـات
.هـذه مدفعـية

749
01:19:36,081 --> 01:19:38,161
."الحلفـاء على مشـارف "برلين

750
01:19:43,842 --> 01:19:47,281
،عندما تنتهي الحرب
.سـيقتلونا جميعـاً

751
01:20:05,242 --> 01:20:08,601
يا رفاق، الماكينات والآلات
.سيتم إرسـالها إلى مكان آمن

752
01:20:10,361 --> 01:20:11,921
!قلعـة جبال الألب

753
01:20:13,322 --> 01:20:14,962
.ستلحقـون بها بعد ذلك

754
01:20:20,081 --> 01:20:21,282
... (هولست)

755
01:20:21,682 --> 01:20:25,321
.قم بتوزيعهـا على الجميع ...
!لا تقلقـوا، يا رفاق

756
01:20:25,721 --> 01:20:28,481
،بعـد الحرب
.سينعم الجـميع بوقتٍ طيب

757
01:21:04,961 --> 01:21:06,761
!طابور اختبار الأحـذية

758
01:21:07,762 --> 01:21:09,402
.لقد توقفـوا عن السـير

759
01:21:47,242 --> 01:21:50,162
زوروفيتش)، ماذا تفعل هنـا؟)

760
01:21:52,082 --> 01:21:55,202
.لقد نسـيتُ شيئـاً

761
01:21:55,902 --> 01:21:57,041
!زوروفيتش)، أنا أحـذرك)

762
01:21:57,442 --> 01:21:59,961
،إن حدث مكروه لي
!سأتخلص منكم جميعـاً

763
01:22:00,361 --> 01:22:03,002
.أنا الوحـيد الذي يمكنه إنقـاذكم

764
01:22:09,681 --> 01:22:10,761
!(زوروفيتش)

765
01:22:12,401 --> 01:22:16,561
هل تريد المال؟
!زوروفيتش)، يمكننـا أن نقتسـم المال)

766
01:22:19,561 --> 01:22:21,201
هل أنت غاضبٌ بسبب (كوليا)؟

767
01:22:21,601 --> 01:22:23,801
.(كوليا)، قتلـه (هولست)

768
01:22:24,201 --> 01:22:27,282
،أعلم فيمَ تفكـِّر
.هولست) يطيع الأوامر)

769
01:22:27,681 --> 01:22:31,122
ولكن لماذا تعتقد أنني السبب؟
!(سولي)

770
01:22:32,762 --> 01:22:37,322
!كنتُ أعـاملكم معاملة حسنة دائمـاً
.لم تنـالوا ذلك في أيِّ معسكر آخر

771
01:22:38,321 --> 01:22:40,961
!لا يمكنني إنقـاذ جميع اليهود بمفردي

772
01:22:41,361 --> 01:22:44,082
!(زوروفيتش)

773
01:22:44,482 --> 01:22:47,001
،يجب أن تعرف بنفسـك
!أين تقف

774
01:22:47,401 --> 01:22:49,562
!يجب أن تدرك ذلك

775
01:22:57,602 --> 01:22:59,761
.لقد تبولت على نفسـك

776
01:23:52,722 --> 01:23:53,842
!(سولي)

777
01:23:59,401 --> 01:24:01,282
ما الذي يجري هنـا، (سولي)؟

778
01:24:02,322 --> 01:24:04,601
.(هرتزوج) -
تركته يذهب؟ -

779
01:24:05,122 --> 01:24:07,522
... أردتُ أن أقتله، ولكن

780
01:24:08,562 --> 01:24:10,641
.تركته يذهب ...

781
01:24:13,562 --> 01:24:16,442
!سيقومون بوضعنـا قبالة الحـائط

782
01:24:22,242 --> 01:24:26,642
!من المرجح أنك ستحب ذلك
.أن يقتلوك أنت أيضـاً

783
01:24:29,082 --> 01:24:32,882
.انتهى الأمر
.الحرب انتهـت

784
01:24:34,962 --> 01:24:37,042
.لن يأتي أحـدٌ بعد الآن

785
01:24:37,801 --> 01:24:41,842
!في الحقيقة لا أمتلك الموهبة لكي أصبح شهيداً
هل أحضرت ورق اللعب؟

786
01:24:45,882 --> 01:24:47,242
!(دكتور (كلـينر

787
01:24:53,922 --> 01:24:58,402
!رجـالنا استولوا على المعسـكر
.انتهى الأمر، نحن أحرار

788
01:24:59,962 --> 01:25:01,882
.دكتور (كلـينر)، طبيب باطني

789
01:25:03,762 --> 01:25:06,082
.نحن نزلاء المجمع 18 و 19

790
01:25:06,601 --> 01:25:08,762
.أنا أعرفه
!إنه من قوات الأمن

791
01:25:09,362 --> 01:25:13,002
... لا، لا، لا، لا
."عملـية برنـارد"

792
01:25:13,162 --> 01:25:15,322
!نحـن سجـناء -
!اقتـلوا الأوغـاد -

793
01:25:15,722 --> 01:25:17,762
!نحن يهـود -
!اقتـلوا الكلاب -

794
01:25:18,162 --> 01:25:20,602
.الأنف اليهودي، الآذان الكبيرة -
!نحـن سجـناء -

795
01:25:21,682 --> 01:25:22,962
!هنـا
!"أوشـفيتز"

796
01:25:23,362 --> 01:25:27,202
!(بلابلر)، أداموفيتش)، (هـان)
مـَنْ أيضاً كان في "أوشـفيتز"؟

797
01:26:26,442 --> 01:26:29,682
،بالنسـبة لنيجاتيف الدولار
... كنا نسخـِّنه أكثر من اللازم

798
01:26:30,082 --> 01:26:32,442
.وبهـذا كانت الألوان تظهر سيئة ...

799
01:26:33,442 --> 01:26:36,122
وعندها قاموا بتحذيرنا وأخبرونا أنه
.لو حدث ذلك ثانية، سيقومون بقتلنا

800
01:26:36,522 --> 01:26:38,402
!بورجر)، هـذا هو البطل)

801
01:26:39,162 --> 01:26:40,402
.قل شـيئاً

802
01:26:41,402 --> 01:26:45,482
.ثم أصبح الأمر متأخراً جداً
... بواسطة الدولار كان محتملٌ

803
01:26:46,122 --> 01:26:49,082
أن تتغير الحرب، لأنه كان ...
.سيمنحهم الكثير من الأموال

804
01:26:52,002 --> 01:26:54,682
.أحـياناً كان بوسعنـا سماع موسيقى جميلة

805
01:27:03,522 --> 01:27:07,282
وهنـا بالنسـبة للجنيه، كنـَّا نضع
.الثقوب في الجانب الخطـأ

806
01:27:07,802 --> 01:27:09,642
أليس كذلك؟

807
01:27:12,882 --> 01:27:15,802
والآن يا رفاق، يمكنكم
.إلقـاء الأسـئلة

808
01:27:25,922 --> 01:27:28,482
.أخبرته بألا ييـأس

809
01:27:30,322 --> 01:27:34,122
،قلتُ له أن يصبر قليلاً
.إلى أن ينتهي كل شيء

810
01:27:36,722 --> 01:27:38,042
!الأحمق

811
01:27:38,442 --> 01:27:40,082
.لا شيء سوى الخروج من هنـا

812
01:27:42,082 --> 01:27:44,082
!انسـوا كل شيء

813
01:27:51,282 --> 01:27:52,283
... أين

814
01:27:53,722 --> 01:27:56,442
أين يمكنني أن ...؟
.إنه ميت

815
01:28:14,122 --> 01:28:15,723
."فول هـاوس"

816
01:28:26,682 --> 01:28:28,402
."فول هـاوس"

817
01:28:32,043 --> 01:28:33,442
سـيدي؟

818
01:28:49,362 --> 01:28:52,483
.أيها السـادة، ضعوا رهاناتكم

819
01:28:55,363 --> 01:28:57,322
.18 ستة وثلاثون أحمـر على

820
01:28:58,322 --> 01:29:00,043
.أيها السـادة، ضعوا رهاناتكم

821
01:29:08,442 --> 01:29:10,323
.أغلق وضع الرهـانات

822
01:29:10,723 --> 01:29:12,882
.18 ثلاثون أحمـر على

823
01:29:14,602 --> 01:29:15,562
.أيها السـادة، ضعوا رهاناتكم

824
01:29:18,403 --> 01:29:20,002
.أغلق وضع الرهـانات

825
01:29:32,082 --> 01:29:34,883
تبديل؟ -
.لا، بقشـيش لأجل العاملين -

826
01:29:35,283 --> 01:29:36,722
.شـكراً جزيلاً لك، سـيدي

827
01:29:40,203 --> 01:29:44,323
سـيدي، هل بوسـعي تقديم زجاجة
شمبانيا لك على حسـاب الفندق؟

828
01:30:08,443 --> 01:30:11,802
.كان حظك سـيئـاً بالفعل

829
01:30:16,683 --> 01:30:18,282
.الكثير من المال

830
01:30:28,242 --> 01:30:30,322
.الكثير من المال

831
01:30:30,722 --> 01:30:33,082
!يمكنني أن أصنع أموالاً جـديدة

832
01:30:37,963 --> 01:30:40,000
... "في معسـكر الاعتقـال في "ساكسـينهاوزن

833
01:30:40,003 --> 01:30:43,443
تم إنتاج ما مجموعه 132 مليون ... 
... من الجنيهـات الاسترلينية

834
01:30:43,843 --> 01:30:48,083
كانت تمثل أربعة أضعاف قيمـة ...
."الاحتياطي النقـدي لـ "بنك إنجـلترا

835
01:30:48,282 --> 01:30:50,323
بسـبب الإبطـاء المتعمـَّد من قـِبَل
... ،المسجونين في معسكر الاعتقال

836
01:30:50,522 --> 01:30:54,042
.تم إنتـاج كميات قلـيلة للغاية من الدولار ...

837
01:30:54,442 --> 01:30:59,122
عملـية برنـارد" كانت أكبر عملية"
.تزييف عـُملة مُنظـَّمة في التاريخ

838
01:31:00,442 --> 01:31:07,322
** النهــــــاية **

839
01:31:09,000 --> 01:31:10,000
ت

840
01:31:10,040 --> 01:31:11,040
تر

841
01:31:11,080 --> 01:31:12,080
ترجـ

842
01:31:12,120 --> 01:31:13,120
ترجم

843
01:31:13,160 --> 01:31:14,160
ترجمة

844
01:31:14,200 --> 01:31:15,200
ترجمة
ش **

845
01:31:15,240 --> 01:31:16,240
ترجمة
شر **

846
01:31:16,280 --> 01:31:17,280
ترجمة
شريـ **

847
01:31:17,320 --> 01:31:18,320
ترجمة
شريف **

848
01:31:18,360 --> 01:31:19,360
ترجمة
شريف ا **

849
01:31:19,400 --> 01:31:20,400
ترجمة
شريف الـ **

850
01:31:20,440 --> 01:31:21,440
ترجمة
شريف الحـ **

851
01:31:21,480 --> 01:31:22,480
ترجمة
شريف الحـد **

852
01:31:22,520 --> 01:31:23,520
ترجمة
شريف الحـدا **

853
01:31:23,560 --> 01:31:24,560
ترجمة
شريف الحـداد **

854
01:31:24,999 --> 01:31:25,999
ترجمة
** شريف الحـداد **

855
01:31:26,000 --> 01:31:38,960
** ترجـمة : ** شريف الحـداد
s_elhaddad@yahoo.com

856
01:31:39,000 --> 01:31:42,960
.أرجـو أن تكونوا قد اسـتمتعتم بهـذا الفيلـم

