1
00:00:00,396 --> 00:00:02,125
سام
هذا غريب

2
00:00:02,265 --> 00:00:03,960
سام
سلّط الضوء يا راتشيت

3
00:00:04,066 --> 00:00:06,626
هيا اسرع
انصت لدينا الآن مشكلة كبيرة

4
00:00:06,736 --> 00:00:07,794
ما امر الضوء . اسمع يجب ان تطفيء الضوء

5
00:00:07,904 --> 00:00:09,804
ما الامر اطفئه. قل له ان يطفئه

6
00:00:09,906 --> 00:00:11,066
اطفئه
سام هل انت هنا

7
00:00:11,173 --> 00:00:12,231
كيف يكون الباب مغلقا؟

8
00:00:12,341 --> 00:00:15,970
انت تعلم القواعد . لا ابواب موصدة بداخل منزلي

9
00:00:16,078 --> 00:00:17,272
انت تعلم انه سيبدأ العد

10
00:00:17,380 --> 00:00:18,779
اذا لم تفتح الباب
آخر فرصة, خمسة

11
00:00:18,881 --> 00:00:19,870
يا الهي

12
00:00:19,982 --> 00:00:21,711
اربعة. ان الباب سيرتد عن مفاصله يا رفيق
انه يعد

13
00:00:21,851 --> 00:00:23,216
فقط افتح الباب يا سام
ثلاثة

14
00:00:24,387 --> 00:00:26,446
انه يعد
ابتعد

15
00:00:26,956 --> 00:00:30,619
ماذا هناك؟ ما امر المضرب؟
الى من كنت تتحدث؟

16
00:00:30,726 --> 00:00:33,718
انا اتحدث اليك
لماذا انت متعرق و قذر؟

17
00:00:33,829 --> 00:00:35,421
انا طفل, انت تعلمين, اني مراهق

18
00:00:35,531 --> 00:00:37,761
..لقد سمعنا اصواتا و ضوضاء و قد ظننا انك كنت

19
00:00:37,867 --> 00:00:39,732
ليس مهما ما كنا نفكر فيه , ما امر الضوء؟

20
00:00:39,835 --> 00:00:41,632
لا. ضوء؟ اي ضوء؟ لا يوجد ضوء يا ابي

21
00:00:41,737 --> 00:00:43,227
لديك مصباحان في يديك ما امر الضوء؟

22
00:00:43,339 --> 00:00:44,601
...لربما ارتد
لقد كان هناك ضوء بأسفل الباب

23
00:00:44,707 --> 00:00:46,732
انظرا ليس بإمكانكما ان تدخلا غرفتي هكذا

24
00:00:46,842 --> 00:00:48,207
يجب ان تطرقا الباب ثم نتواصل

25
00:00:48,344 --> 00:00:49,333
لقد طرقنا الباب لخمسة دقائق
انا مراهق

26
00:00:49,445 --> 00:00:50,810
لقد طرقنا الباب
لم تطرقاه

27
00:00:50,913 --> 00:00:52,380
كنتما تصرخان في
لا

28
00:00:52,481 --> 00:00:53,914
ان الذي تفعلانه هو بمثابة ضغط

29
00:00:54,016 --> 00:00:56,382
انتما تدمران شبابي
يا الهي

30
00:00:56,485 --> 00:01:00,945
لماذا انت مدافع جدا
هل كنت تستمني؟

31
00:01:02,825 --> 00:01:03,883
جودي
..هل كنت افعل

32
00:01:03,993 --> 00:01:04,960
لا يا امي

33
00:01:05,061 --> 00:01:06,392
لا عليكي
لا لم اكن افعل ذلك

34
00:01:06,495 --> 00:01:07,519
هذا ليس شيئا جيدا كي تقوليه

35
00:01:07,630 --> 00:01:09,154
هذه اشياء خاصة بالأب و الإبن, اتفقنا؟
الاب و الابن

36
00:01:09,265 --> 00:01:12,098
اعني انه ليس بالضروري ان تسمي ذلك بتلك الكلمة اذا كان
هذا يجعلك تشعر بعدم الراحة

37
00:01:12,201 --> 00:01:15,830
يمكن ان تدعوه بوقت سام السعيد

38
00:01:15,938 --> 00:01:17,929
وقت سعيد؟
وقتي الخاص

39
00:01:18,040 --> 00:01:19,007
توقفي
امي

40
00:01:19,108 --> 00:01:20,097
توقفي يا جودي

41
00:01:20,209 --> 00:01:21,233
انا آسفة

42
00:01:21,344 --> 00:01:23,642
لقد كانت ليلة غريبة و لقد اضررت للشرب قليلا

43
00:01:23,746 --> 00:01:25,771
لا لا يا ابي
حسنا لقد رأينا ضوءا

44
00:01:25,881 --> 00:01:27,644
اوه انهم الآباء

45
00:01:28,551 --> 00:01:31,349
لا اعلم اين كان و لكننا رأيناه

46
00:01:32,488 --> 00:01:36,049
هزة ارضية انها واحدة اخرى الجئوا الى المدخل

47
00:01:36,158 --> 00:01:38,791
حسنا
بعد الصدة بعد الصدمة

48
00:01:38,894 --> 00:01:39,883
اوه كم اكره هذا

49
00:01:39,996 --> 00:01:41,258
اختبئوا بسرعة

50
00:01:41,364 --> 00:01:42,388
لقد عادت الاضواء

51
00:01:42,498 --> 00:01:44,022
اين؟
هيا اخرج من هذا الحوض

52
00:01:44,133 --> 00:01:45,464
الا تستطيعين ان تأخذي امر الامان على محمل الجدية؟

53
00:01:45,568 --> 00:01:48,833
يالهي هذه الارضية قذرة يا سام

54
00:01:48,938 --> 00:01:51,839
اوه لا . انظري الى الفناء الخلفي لقد تدمر الفناء الخلفي

55
00:01:56,946 --> 00:02:00,438
يا جودي من الافضل ان تتصلي بمجلس المدينة. فلدينا تحول تام

56
00:02:00,549 --> 00:02:03,040
اعمدة الطاقة تبعثرت في جميع انحاء المكان

57
00:02:03,152 --> 00:02:05,382
يا رجل لقد اصبح الفناء مثل النفاية

58
00:02:05,488 --> 00:02:07,183
اصبح مثل القمامة. لقد انتهى

59
00:02:09,058 --> 00:02:11,083
ان الآباء مستفزين

60
00:02:11,193 --> 00:02:12,888
اجل اجل
هل استطيع ان اتولى امرهم؟

61
00:02:12,995 --> 00:02:15,725
انت تعلم يا آيرون هايد اننا لا نؤذي البشر

62
00:02:15,831 --> 00:02:17,025
ما خطبك؟

63
00:02:17,133 --> 00:02:20,466
حسنا لقد كنت اقول اننا كنا نستطيع فعل ذلك. انه مجرد اختيار

64
00:02:20,569 --> 00:02:22,230
لقد سمعناك تتحدث مع شخص ما يا سام

65
00:02:22,338 --> 00:02:24,738
و نريد ان نعرف من
..لقد اخبلرتك يا امي

66
00:02:24,840 --> 00:02:26,637
اهلا انا ميكايلا

67
00:02:27,410 --> 00:02:29,674
انا صديقة لسام

68
00:02:31,147 --> 00:02:33,877
يا الهي انت جميلة . اليست هذه اجمل فتاة؟

69
00:02:33,983 --> 00:02:36,850
انها تستطيع ان تسمعك و انت تتكلمين يا امي
شكرا

70
00:02:36,952 --> 00:02:40,012
اوه يا الهي كم انا آسفة لقد اضطررت لسماع بعض النقاش العائلي

71
00:02:40,122 --> 00:02:41,612
امي هل لديك حقيبة الظهر الخاصة بي يا امي

72
00:02:41,724 --> 00:02:42,884
هيا يا عزيزتي لنذهب
اوه انها في المطبخ

73
00:03:03,679 --> 00:03:05,670
اجل
ان امك لطيفة جدا

74
00:03:05,781 --> 00:03:06,748
اريدك ان تشتتي انتباه والداي

75
00:03:06,849 --> 00:03:09,147
بينما ان اتسلل و اعطيهم النظارة . اتفقنا؟

76
00:03:15,091 --> 00:03:17,651
رونالد وتيكي
اسمي ويتويكي, و من انت؟

77
00:03:17,760 --> 00:03:19,785
نحن الحكومة . القطاع رقم سبعة

78
00:03:19,895 --> 00:03:22,022
لم اسمع عنه ابدا
و لن تسمع عنه

79
00:03:22,131 --> 00:03:24,656
ان ابنك هو حفيد حفيد الران ارشيبولد ويتيكي اليس كذلك؟

80
00:03:24,767 --> 00:03:25,893
انه ويتويكي

81
00:03:26,001 --> 00:03:29,232
هل يمكنني ان ادخل المبنى يا سيدي؟

82
00:03:29,338 --> 00:03:32,273
هناك رجال في جميع انحاء الفناء الامامي يا رون

83
00:03:32,374 --> 00:03:33,341
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

84
00:03:33,442 --> 00:03:35,569
لقد قام ابنك بملء ملف سرقة سيارة الليلة الماضية

85
00:03:35,678 --> 00:03:37,942
نحن نعتقد انه متورط بمسألة امن قومي

86
00:03:38,047 --> 00:03:39,480
انهم يمزقون حوض ازهاري
مسألة امن قومي؟

87
00:03:39,582 --> 00:03:40,640
نعم . امن قومي

88
00:03:40,750 --> 00:03:42,342
يا الهي انهم في كل مكان يا رون

89
00:03:42,451 --> 00:03:44,817
هؤلاء الرجال ذوي الحلل انهم في جميع ارجاء المنزل

90
00:03:44,920 --> 00:03:46,717
هل يمكن ان تبتعد عن الاعشاب؟

91
00:03:46,822 --> 00:03:48,255
احضر لي عينة و بعض القراءات عن النظائر المشعة

92
00:03:50,092 --> 00:03:53,323
يجب ان يبعدوا ايديهم عن فناءي

93
00:03:53,429 --> 00:03:54,896
اسقطي ذلك المضرب يا سيدتي

94
00:03:54,997 --> 00:03:56,328
فانا احمل مسدسا محشوا

95
00:03:56,432 --> 00:03:57,763
و لكن من الافضل لك ان تخرج هؤلاء الرجال من حديقتي

96
00:03:57,867 --> 00:04:00,028
و الا سأضربهم

97
00:04:00,136 --> 00:04:03,162
هل عندك اي اعراض للانفلونزا او الحمى؟

98
00:04:03,272 --> 00:04:05,331
لا
ما هذا؟

99
00:04:05,441 --> 00:04:08,171
كيف حالك يا بني؟  هل اسمك سام؟

100
00:04:08,277 --> 00:04:09,744
نعم
سأحتاج منك ان تاتي معنا

101
00:04:09,845 --> 00:04:11,073
لا تتخط حدودك

102
00:04:11,180 --> 00:04:15,207
ان اطلب ذلك بادب يا سيدي. ابتعد

103
00:04:15,317 --> 00:04:17,217
انت لن تأخذ ابني
حقا؟

104
00:04:17,319 --> 00:04:18,377
هل ستحاول ان تكون قاسيا معنا؟

105
00:04:18,487 --> 00:04:19,681
لا و لكن سأتصل بالشرطة

106
00:04:19,789 --> 00:04:21,984
لان هناك شيء ما مريب يحدث هنا

107
00:04:22,091 --> 00:04:24,787
هناك شيء مريب بعض الشيء بخصوصك انت و ابنك

108
00:04:24,894 --> 00:04:28,853
وبخصوص كلبك الصغير و بخصوص العملية التي تقوم بعملها هنا

109
00:04:28,964 --> 00:04:31,194
اي عملية؟
هذا ما نسعى لاكتشافه

110
00:04:31,300 --> 00:04:33,860
هناك اتصال مباشر

111
00:04:39,308 --> 00:04:40,866
يا بني
ماذا

112
00:04:41,944 --> 00:04:44,845
تقدم للأمام من فضلك
فقط قف

113
00:04:50,619 --> 00:04:52,086
اربعون درجة

114
00:04:53,689 --> 00:04:55,156
رائع .قيدوهم و اشحنوهم

115
00:04:55,891 --> 00:04:57,791
اذا اذيت كلبي فسأركل مؤخرتك

116
00:04:57,893 --> 00:04:59,588
احضر لي عينة من النباتات بأقصى سرعة ممكنة

117
00:04:59,695 --> 00:05:01,219
لا تقل اي شيء يا سام

118
00:05:01,330 --> 00:05:03,195
اجل
و لا كلمة حتى آتي بمحامي

119
00:05:07,469 --> 00:05:08,629
اذا

120
00:05:10,072 --> 00:05:13,530
رجل السيدات 217

121
00:05:13,642 --> 00:05:17,078
اليس كذلك؟ebay هذا هو اسم المستخدم الخاص بك على ال

122
00:05:17,179 --> 00:05:19,511
نعم انت تعلم انه كان مجرد اسم

123
00:05:19,615 --> 00:05:20,582
و ماذا كنت تصنع بهذا؟

124
00:05:20,683 --> 00:05:23,243
...انا اسمي سام و يتويكي, اتفقنا و سيارتي

125
00:05:23,352 --> 00:05:24,478
هل كنت انت؟

126
00:05:24,587 --> 00:05:26,782
نعم هذا يبدو فعلا كرجل السيدات

127
00:05:26,889 --> 00:05:31,724
لقد اخبرت الضابط الليلة الماضية في مركز الشرطة ان سيارتك تحولت

128
00:05:33,062 --> 00:05:35,394
نوّرني
حسنا , اسمع هذا هو ما قلته

129
00:05:35,497 --> 00:05:39,957
لأن هذا كله كان مجرد سوء تفاهم بشأن موضوع ان سيارتي قد سرقت

130
00:05:40,069 --> 00:05:42,196
حقا
سرقت مني, من منزلي

131
00:05:42,304 --> 00:05:45,273
و لكن الامر على ما يرام الآن لانها عادت

132
00:05:45,374 --> 00:05:47,103
حسنا ليس من تلقاء نفسها
لا

133
00:05:47,209 --> 00:05:50,645
لأن السيارات لا تفعل هذا. لأن هذا كان سيكون دربا من الجنون

134
00:05:53,782 --> 00:05:55,374
هذا مضحك للغاية

135
00:05:55,484 --> 00:05:57,975
اذا ما الذي تعرفانه يا صغار عن القادمون من الفضاء؟

136
00:05:59,154 --> 00:06:01,918
اوه اتعني مثل المريخي او إي تي؟

137
00:06:02,024 --> 00:06:03,514
انها اسطورة محلية
نعم

138
00:06:03,626 --> 00:06:04,752
اتريان هذا؟

139
00:06:04,860 --> 00:06:07,454
انها شارة تقول انني استطيع ان افعل ما اريد و اهرب بعيدا

140
00:06:07,563 --> 00:06:10,327
نعم
سوف اقوم بحبسكما مدى الحياة

141
00:06:10,432 --> 00:06:11,660
اوه يا الهي. اتعلم ماذا؟
لا تستمع اليه

142
00:06:11,767 --> 00:06:14,167
انه متضايق فقط لأنه سيعود لحراسة السوق التجاري

143
00:06:14,270 --> 00:06:17,330
لا تختبريني

144
00:06:17,439 --> 00:06:19,532
خاصة و ان اباك بارول قادم على الطريق

145
00:06:19,642 --> 00:06:21,041
ماذا؟ بارول؟

146
00:06:21,143 --> 00:06:24,476
انه امر ليس له اهمية
اوه ان اوبها سارق سيارات كبير. انه امر ليس له اهمية

147
00:06:24,580 --> 00:06:26,571
اتعلم تلك السيارات التي علمني والدي كيف اصلحها؟

148
00:06:26,682 --> 00:06:28,411
حسنا لم تكن تلك السيارات غالبا ملكه

149
00:06:28,517 --> 00:06:29,609
كنت تسرقين سيارات؟

150
00:06:29,718 --> 00:06:31,413
لم نكن قادرين غالبا ان نوفر مصاريف جليسة الاطفال

151
00:06:31,520 --> 00:06:33,317
لذا كان في بعض الاحيان يضطر الى الاهتمام بي

152
00:06:33,422 --> 00:06:35,720
ان لديها سجل خطير كي تثبته

153
00:06:35,824 --> 00:06:38,452
انها مجرمة و المجرمات مثيرات

154
00:06:39,595 --> 00:06:44,225
ان هذا سيكون امرا مخزيا ان تقضي بقية حياتها الطبيعية في السجن

155
00:06:44,333 --> 00:06:46,631
لقد حان وقت الكلام

156
00:06:53,375 --> 00:06:54,808
كبير. انه كبير

157
00:07:20,703 --> 00:07:23,001
انت و رجالك في ورطة حقيقية الآن

158
00:07:23,105 --> 00:07:29,635
ايها السادة. اود ان اقدم لكم صديقي , اوبتيموس برايم

159
00:07:31,880 --> 00:07:35,646
ان اخذ الصغار هي فعلة سيئة

160
00:07:35,751 --> 00:07:39,152
جردوهم من اسلحتهم ايها الاوتوبوتس

161
00:07:42,758 --> 00:07:44,487
تجمدوا

162
00:08:00,976 --> 00:08:02,307
اهلا

163
00:08:02,611 --> 00:08:07,344
انت لا تبدو خائفا. الست مندهشا من رؤيتي؟

164
00:08:08,050 --> 00:08:12,987
انظر هناك سبعة بروتكولات. اتفقنا؟

165
00:08:13,589 --> 00:08:14,886
ليس مصرحا لي ان اتواصل معك

166
00:08:14,990 --> 00:08:17,220
باستثناء ان اخبرك فقط انني لا استطيع ان اتواصل معك

167
00:08:17,326 --> 00:08:19,920
اخرجوا من السيارة
حسنا

168
00:08:20,562 --> 00:08:21,688
...انا؟ هل تريدني ان اخرج
الآن

169
00:08:21,797 --> 00:08:23,287
حسنا حسنا اخرجوا

170
00:08:23,399 --> 00:08:26,766
حسنا ان اخرج من السيارة . اترى؟

171
00:08:26,869 --> 00:08:30,361
هذا امر رائع ان تنزلنا من دون ان تقتلنا

172
00:08:30,472 --> 00:08:31,996
انت جيدة ايضا بخصوص قيود المعصم. اليس كذلك؟

173
00:08:33,208 --> 00:08:34,937
ليس من المفترض ان تسمع كل هذا

174
00:08:35,044 --> 00:08:37,205
نعم
هذا حقيقي

175
00:08:40,582 --> 00:08:44,348
يا سام ان لدي سجل لأنني لم اكن لأتخلى عن ابي

176
00:08:44,953 --> 00:08:49,117
متى قررت ان تضحي بأي شيء في حياتك الصغيرة الكاملة؟

177
00:08:50,692 --> 00:08:52,353
رجال كبار. رجال كبار

178
00:08:52,461 --> 00:08:55,328
ما هو القطاع سبعة؟ اجبني

179
00:08:55,431 --> 00:08:57,922
انا الشخص الذي يسأل هنا و ليس انت ايها الرجل الصغير

180
00:08:58,033 --> 00:09:00,263
كيف عرفت بامر القادمين من الفضاء؟
الى اين اخذت والداي؟

181
00:09:00,369 --> 00:09:02,360
انا لست في وضع يسمح لي بالمناقشة
حقا؟

182
00:09:02,471 --> 00:09:04,336
هاي لقد لمستني هذه اساءة فيدرالية

183
00:09:04,440 --> 00:09:06,169
استطيع ان افعل ما اريد و افر بعيدا بتلك الشارة اليس كذلك؟

184
00:09:06,275 --> 00:09:09,108
نعم لقد اصبح شجاعا فجاة بحضور صديقه الفضائي الكبير هنا

185
00:09:09,211 --> 00:09:12,408
اين القطاع سبعة؟
الا تود ان تعرف اين هو؟

186
00:09:18,754 --> 00:09:21,689
توقف عن تزييت الرجل يا بامبل بي

187
00:09:21,790 --> 00:09:23,849
قل لهذا الشيء ان يتوقف

188
00:09:25,194 --> 00:09:28,493
حسنا ايها الرجل الخشن اخلع ملابسك
ما الذي تتحدثين عنه؟

189
00:09:28,597 --> 00:09:31,293
اخلع ملابسك كلها
من اجل ماذا؟

190
00:09:32,534 --> 00:09:34,365
من اجل تهديدك لأبي

191
00:09:37,439 --> 00:09:43,344
ايتها السيدة الصغيرة. ان هذا هو بداية النهاية  لحياتك

192
00:09:45,114 --> 00:09:46,775
انت مجرمة

193
00:09:47,449 --> 00:09:50,247
لنواجه الحقائق ان امر مورّث في جيناتك

194
00:09:51,720 --> 00:09:54,553
انه لطيف و الآن قف خلف العمود

195
00:09:54,656 --> 00:09:55,645
حسنا

196
00:09:59,895 --> 00:10:01,795
سأصطادك. اتفقنا؟
سيصطادك

197
00:10:01,930 --> 00:10:04,091
بدون اي ندم
بلا ندم

198
00:10:05,567 --> 00:10:10,004
يجب ان نحذر الجميع
انهم يعلمون بالفعل. مكبر الصوت

199
00:10:16,545 --> 00:10:18,479
انهم قادمون يا اوبتموس

200
00:10:34,329 --> 00:10:37,662
حسنا انا التقط قراءات اشعاعية بأسفل ذلك الجسر هناك

201
00:10:44,039 --> 00:10:45,370
اصعدا

202
00:10:56,084 --> 00:10:58,678
انها قراءات اشعاعية قوية بالفعل بالاسفل. انه هناك

203
00:10:58,787 --> 00:11:00,948
الى السفينة 1 و 2 اجيبا

204
00:11:02,024 --> 00:11:04,652
هاهو حدد مكانه

205
00:11:14,203 --> 00:11:15,636
حسنا انا اتعقبه. لقد حصلت عليه

206
00:11:18,607 --> 00:11:20,802
رأيته بالأسفل في الشارع

207
00:11:24,413 --> 00:11:28,975
حسنا لقد فقدته يا رفاق اين ذهب؟

208
00:11:29,318 --> 00:11:31,479
حسنا لقد فقدته

209
00:11:32,054 --> 00:11:34,045
حسنا نحن سناتي حالا

210
00:11:56,745 --> 00:11:58,269
على مهلكما

211
00:12:07,656 --> 00:12:10,887
لا لا يا سام لا تسقطني

212
00:12:11,560 --> 00:12:14,552
لا تفعل يا سام انا انزلق انا انزلق

213
00:12:28,410 --> 00:12:31,538
حسنا لقد ثبتناه لقد ثبتناه على الجسر الذي على النهر

214
00:12:31,647 --> 00:12:32,909
سأصوب

215
00:12:33,015 --> 00:12:34,448
توقفوا توقفوا

216
00:12:40,822 --> 00:12:43,416
صوب عليه
صوب عليه

217
00:12:43,992 --> 00:12:45,186
لا

218
00:13:01,276 --> 00:13:03,369
لا توقفوا

219
00:13:03,979 --> 00:13:05,276
توقفوا

220
00:13:05,881 --> 00:13:09,317
انزل على الارض

221
00:13:10,319 --> 00:13:11,650
ماذا؟ حسنا

222
00:13:13,522 --> 00:13:15,683
انظر انه لا يعاود القتال

223
00:13:16,291 --> 00:13:18,486
جمدوه جمدوه

224
00:13:24,866 --> 00:13:26,424
توقفوا عن ايذائه

225
00:13:35,844 --> 00:13:37,539
لا تدعوه يتحرك

226
00:14:08,110 --> 00:14:09,907
هل انت سعيد لرؤيتي مرة اخرى؟

227
00:14:11,413 --> 00:14:14,143
ضعه في سيارة مع صديقته المجرمة الصغيرة

228
00:14:20,021 --> 00:14:23,081
اريد هذا الشيء مجمدا و جاهزا للتنقل

229
00:14:31,266 --> 00:14:33,530
تراجع . دعني اتفقد الامر

230
00:14:36,371 --> 00:14:37,770
يا اوبتموس

231
00:14:40,108 --> 00:14:42,576
هل سنقف هنا دون ان نفعل اي شيء؟

232
00:14:42,677 --> 00:14:46,374
ليس هناك طريقة اخرى لتحرير بامبل بي من دون إذاء البشر

233
00:14:46,481 --> 00:14:49,279
و لكن هذا ليس صحيحا
دعهم يغادروا

234
00:15:01,296 --> 00:15:03,662
ان الصينيون و الروس يقتربون من منطقة العمليات الخاصة بنا

235
00:15:03,765 --> 00:15:04,891
في الجزء الغربي من المحيط الهادي

236
00:15:05,000 --> 00:15:07,195
نحن نشعر ان هذا الامر قد يخرج من ايدينا بسرعة

237
00:15:07,302 --> 00:15:10,066
لكن في الساعات القدامة ربما يظهر مدى توجهه

238
00:15:14,409 --> 00:15:17,276
ان القوات الامريكية و الصينية تناهز ال100 ميل بحري

239
00:15:17,379 --> 00:15:18,710
من مدى اطلاق الصواريخ من نوعية كروز

240
00:15:18,814 --> 00:15:22,341
قل لقائد الهجوم العسكري الا يشتبك الا اذا تم اطلاق النار اولا عليه

241
00:15:22,451 --> 00:15:24,419
حاضر يا سيدي
يا سيادة وزير الدفاع

242
00:15:26,822 --> 00:15:31,885
انا توم باندشاك . انا من القطاع رقم سبعة من قسم الابحاث المتقدمة

243
00:15:31,993 --> 00:15:35,190
لم اسمع عنه. انا مشغول قليلا يا توم يمكنك ان ترى هذا

244
00:15:38,333 --> 00:15:40,824
ما الذي يجري هنا
لا اعلم

245
00:15:44,473 --> 00:15:47,135
تحدث الي ايها القائد

246
00:15:47,242 --> 00:15:49,642
لقد سقطت كل الغرف
استطيع ان ارى هذا

247
00:15:49,744 --> 00:15:51,405
لقد تمت برمجة الفيروس كي يطفئنا

248
00:15:51,513 --> 00:15:53,947
ايها الجنرال
سآخذ مقعدا

249
00:15:54,983 --> 00:15:55,950
ما الذي تعنيه بإطفائنا؟

250
00:15:56,051 --> 00:15:59,043
لقد استعملوا شبكتنا للانتشار في جميع انحاء العالم

251
00:15:59,154 --> 00:16:00,246
التعتيم العالمي

252
00:16:00,355 --> 00:16:03,188
ليس لدينا وسائل اتصال. لقد انتهت الاقمار الصناعية
و الخطوط الارضية

253
00:16:03,291 --> 00:16:07,819
هل تعني انني لا استطيع ان التقط هذا الهاتف كي اتصل باسرتي؟

254
00:16:13,768 --> 00:16:18,068
يا سيادة وزير الدفاع ,انا هنا بأمر مباشر من الرئيس

255
00:16:20,075 --> 00:16:22,441
انت فعلا بحاجة الى ان ترى ما هو موجود داخل تلك الحقيبة

256
00:16:25,514 --> 00:16:27,072
يجب ان تتقبل فكرة ان هناك اشياء

257
00:16:27,182 --> 00:16:29,275
لن تستطيع فهمها حالا

258
00:16:29,384 --> 00:16:32,717
ان القطاع رقم سبعة هو قسم خاص و هو تابع للحكومة

259
00:16:32,821 --> 00:16:36,222
انعقد سرا تحت امر الرئيس هوفر منذ 80 عاما

260
00:16:37,092 --> 00:16:41,188
ربما تتذكر القمر الصناعي ناسا جي بي إل الذي كان يدعى بيجل 2 و الذي فقد  في مجرى المريخ

261
00:16:42,297 --> 00:16:46,563
لقد قلنا لهم ان يبعثوا بتقرير ان المهمة فشلت تماما. و لكنها
لم تفشل في الحقيقة

262
00:16:47,035 --> 00:16:49,435
بيجل 2 قد ارسل ارسالا دام ل 13 ثانية

263
00:16:50,038 --> 00:16:52,563
و كان هذا مصنف على انه سري للغاية

264
00:17:10,292 --> 00:17:12,920
ان هذا شيء هو اكثر من مجرد صخور مريخية

265
00:17:14,195 --> 00:17:16,288
هذه هي الصورة من كوكب المريخ

266
00:17:17,132 --> 00:17:19,896
و هذه هي الصورة التي استطاع فريق اوبس الخاص ان يسترجعها

267
00:17:20,001 --> 00:17:21,764
من هجوم القاعدة

268
00:17:22,537 --> 00:17:25,631
نحن نعتقد انهم كانوا نفس المقاتلين الآليين

269
00:17:26,508 --> 00:17:29,272
و من الواضح انهم ليسوا الروس او الصينييون

270
00:17:29,678 --> 00:17:32,340
هل نحن نتحدث عن غزو؟

271
00:17:32,447 --> 00:17:35,541
لقد اعترضنا تلك الرسالة من فريق اوبس الخاص

272
00:17:35,650 --> 00:17:38,983
تلك الاشياء يمكن ان تصاب بالاذى عن طريق اسلحتنا

273
00:17:39,087 --> 00:17:40,816
و لهذا فغن الفيروس قد اطفأنا

274
00:17:40,922 --> 00:17:44,221
حتى لا نستطيع ان ننسق انفسنا ضد الهجوم القادم

275
00:17:44,326 --> 00:17:48,820
و الذي اراهن بمرتبي الحكومي المضحك انه سيأتي قريبا جدا

276
00:17:52,701 --> 00:17:55,033
اخبر قادة الاساطيل عن طريق تردد الحراسة القومية

277
00:17:55,136 --> 00:17:58,537
انها موجة راديو قصيرة المدي ربما  مازلت تعمل

278
00:17:58,640 --> 00:18:01,973
اخبرهم ان يدوروا بسفنهم و يرجعوا للوطن في اسرع وقت ممكن

279
00:18:02,077 --> 00:18:05,046
و ابلغ كل الوحدات بأن يستعدوا لهجوم قريب

280
00:18:15,256 --> 00:18:18,521
ايها الكابتن لينوكس نحتاج منك و من فريقك ان تأتوا معنا الآن

281
00:18:18,627 --> 00:18:19,594
لنذهب

282
00:18:24,633 --> 00:18:26,123
انها هنا

283
00:18:26,501 --> 00:18:28,162
ما الذي يحدث؟

284
00:18:28,703 --> 00:18:30,534
انت ستأتين معي

285
00:18:30,972 --> 00:18:33,668
ستكونين مستشارتي
و انا ايضا؟

286
00:18:34,676 --> 00:18:36,007
من هذا؟

287
00:18:36,778 --> 00:18:39,872
انه مستشاري
سيأتي هو ايضا

288
00:18:51,159 --> 00:18:53,650
...اذا
لماذا احضروك؟

289
00:18:54,729 --> 00:18:58,995
لقد اشتريت سيارة تحولت الى انسان ىلي

290
00:19:00,735 --> 00:19:01,861
من يعلم

291
00:19:31,366 --> 00:19:34,096
من فضلك دع هذا يعمل

292
00:19:35,503 --> 00:19:37,403
اشعله يا اوبتموس

293
00:19:38,373 --> 00:19:39,863
الشفرة

294
00:19:39,974 --> 00:19:45,378
ان الشفرة على تلك النظارة تشير الى ان المكعب على
بعد 230 ميل من هنا

295
00:19:47,182 --> 00:19:50,982
اشعر ان المخادعون يستعدون للتحرك

296
00:19:52,153 --> 00:19:53,916
لابد انهم يعرفون انه هنا ايضا

297
00:19:54,022 --> 00:19:55,353
و ماذا عن بامبل بي؟

298
00:19:55,457 --> 00:19:59,518
لا يمكننا ان نتركم يموت هنا و يصبح مجرد حقل للتجارب بالنسبة للبشر

299
00:19:59,627 --> 00:20:03,620
سوف يموت سدى اذا لم نكمل المهمة

300
00:20:03,732 --> 00:20:07,964
ان بامبل بي جندي شجاع و هذا هو ما يريده

301
00:20:08,069 --> 00:20:11,004
لماذا نحارب كي ننقذ البشر؟

302
00:20:12,407 --> 00:20:15,774
انهم بدائيون و جنس عنيف

303
00:20:18,113 --> 00:20:20,104
و هل كنا نحن مختلفون؟

304
00:20:21,015 --> 00:20:25,384
انهم جنس صغير و امامهم الكثير لكي يتعلموه

305
00:20:25,487 --> 00:20:28,285
لكنني رأيت الخير فيهم

306
00:20:28,389 --> 00:20:32,553
ان الحرية هو حق كل كائن حي

307
00:20:32,660 --> 00:20:36,892
انتم كلكم تعرفون ان هناك طريقة واحدة لإنهاء تلك الحرب

308
00:20:36,998 --> 00:20:39,694
يجب ان ندمر المكعب

309
00:20:40,502 --> 00:20:45,064
اذا فشلت كل الطرق فسأوحده بالشرارة الموجودة في صدري

310
00:20:45,173 --> 00:20:46,504
هذا انتحار

311
00:20:46,608 --> 00:20:50,408
المكعب عبارة عن قوة صافية يمكن ان تدمركما معا

312
00:20:50,512 --> 00:20:54,972
انها تضحية اساسية لجلب السلام لهذا الكوكب

313
00:20:55,083 --> 00:20:58,382
لا يمكن ان ندع البشر يدفعون ثمن اخطاءنا

314
00:20:59,854 --> 00:21:02,550
ان من دواعي الشرف ان اخدم معكم

315
00:21:02,657 --> 00:21:06,457
تحركوا ايها الاوتوبوتس
نحن نتحرك

316
00:21:22,343 --> 00:21:26,575
على مهلكما.  ايها الكابتن, ايها العريف لقد حصلنا على رسالتكما .
عمل رائع

317
00:21:26,681 --> 00:21:28,376
شكرا يا سيدي . ماذا عن الطائرات الحربية

318
00:21:28,483 --> 00:21:30,610
لقد تم تسليحهم بالقذائف الحارقة

319
00:21:30,718 --> 00:21:31,980
اذا ضربونا مرة اخرى فسنكون مستعدين لهم

320
00:21:32,086 --> 00:21:35,180
ولكننا لن نستطيع ان نبلي بلاءا حسنا اذا لم  نحصل على دعم الاتصال
من جميع انحاء العالم

321
00:21:36,691 --> 00:21:37,919
اهلا ايها الفتى

322
00:21:38,993 --> 00:21:41,655
اعتقد اننا بدأنا بداية سيئة

323
00:21:42,197 --> 00:21:43,289
لابد انك جائع

324
00:21:45,500 --> 00:21:47,127
اين سيارتي؟

325
00:21:47,235 --> 00:21:50,796
احتاج منك يا بني ان تسمعني بعناية

326
00:21:51,306 --> 00:21:53,001
قد يموت الناس هنا

327
00:21:53,374 --> 00:21:56,070
نريد ان نعرف كل ماتعرفه. نريد ان نعرفه الآن

328
00:21:56,177 --> 00:21:57,371
حسنا

329
00:21:57,478 --> 00:22:01,209
ولكن اولا سلآخذ سيارتي و ابواي. ربما يجب ان تدون ذلك

330
00:22:01,316 --> 00:22:06,015
اوه, و بالنسبة لسجلها الاجرامي الخطير, اريده ان يختفي للأبد

331
00:22:07,655 --> 00:22:10,624
تعال معي. سنتحدث عن سيارتك

332
00:22:10,725 --> 00:22:12,022
شكرا

333
00:22:13,494 --> 00:22:15,223
ان هذا الرجل ابتزازي

334
00:22:16,965 --> 00:22:18,296
حسنا هذه هي المحطة

335
00:22:18,399 --> 00:22:20,799
لقد كانت لكم صلة مباشرة بال إن. بي . إي

336
00:22:20,902 --> 00:22:21,994
إن.بي.إي؟

337
00:22:22,103 --> 00:22:25,698
المخلوقات الغير حيوية الخارجية. يجب ان تعتادوا على الاختصارات

338
00:22:25,807 --> 00:22:29,436
ان الشيء الذي انتم على وشك ان ترونه هو شيء مصنف
على انه في غاية السرية

339
00:22:38,620 --> 00:22:40,449
يا الهي. ما هذا؟

340
00:22:42,023 --> 00:22:45,288
نحن نعتقد ان جاذبيتنا الارضية

341
00:22:45,393 --> 00:22:48,829
قد افسدت انظمته التقنية عند اقترابه من القطب الشمالي

342
00:22:48,930 --> 00:22:52,923
لقد تحطم عند الثلج منذ ما يقرب من 1000 عام

343
00:22:53,034 --> 00:22:56,299
لقد شحناه الى منشأته سنة 1934

344
00:22:56,404 --> 00:22:58,804
ونحن ندعوه ب إن,بي.إي 1

345
00:22:58,907 --> 00:23:01,273
حسنا يا سيدي انا لا اقصد ان اصحح اي شيء قد تعتقد انك تعلمه

346
00:23:01,376 --> 00:23:03,776
و لكن اعني ان هذا هو ميجاترون

347
00:23:05,046 --> 00:23:06,877
انه قائد المخادعون

348
00:23:06,981 --> 00:23:10,314
انه في حالة استكانة منذ عام 1935

349
00:23:10,418 --> 00:23:13,876
ان جد جد جدك قد قام بعمل اعظم اكتشاف

350
00:23:13,988 --> 00:23:15,421
في تاريخ الانسانية

351
00:23:15,523 --> 00:23:18,458
في الواقع انتم تنظرون الى مصدر العصر الحديث

352
00:23:18,559 --> 00:23:25,397
الرقاقات الالكترونية, اشعة الليزر, رحلات
الفضاء, السيارات, كل ذلك حدث بفضل دراسة المهندسين له

353
00:23:25,500 --> 00:23:29,300
إن.بي.إي 1 هذا ما ندعوه به

354
00:23:29,871 --> 00:23:32,499
و انتم لم تعتقدوا ان جيش الولايات المتحدة قد يحتاج لأن يعلم

355
00:23:32,607 --> 00:23:34,973
انكم تحتجزون رجل آلي عدائي في قبو؟

356
00:23:35,076 --> 00:23:39,069
حتى وقوع هذه الاحداث . لم نكن نشك انه هناك تهديد
اكيد على الامن القومي

357
00:23:39,180 --> 00:23:41,045
حسنا لديكم واحد منه الآن

358
00:23:41,983 --> 00:23:44,383
حسنا و لماذا الارض؟
انه المكعب

359
00:23:44,485 --> 00:23:46,009
المكعب؟ و ما هذا؟

360
00:23:46,120 --> 00:23:48,680
حسنا لقد جاؤا الى هنا بحثا عن شيء له هيئة المكعب

361
00:23:48,790 --> 00:23:53,557
على ايه حال فإن السيد إن. بي. إي 1 الذي و الذي ندعوه بميجاترون

362
00:23:53,661 --> 00:23:56,095
و الذي هو سبب الموت  يريد ان يستخدم المكعب

363
00:23:56,197 --> 00:23:59,291
لكي يحول كل تكنولوجيا البشر كي يسيطر على الكون

364
00:23:59,400 --> 00:24:00,924
هذه هي خطتهم

365
00:24:01,035 --> 00:24:03,435
و هل انت متاكد من هذا؟
نعم

366
00:24:05,773 --> 00:24:08,037
انتم يا رجال تعلمون اين هو اليس كذلك؟

367
00:24:09,477 --> 00:24:10,603
اتبعوني

368
00:24:14,248 --> 00:24:16,739
انتم على وشك ان تروا جوهرة التاج

369
00:24:25,693 --> 00:24:29,254
ان الكربون كان يحفظ هذا المكعب منذ 10.000 سنة قبل الميلاد

370
00:24:30,164 --> 00:24:33,793
ان السبعة الاوائل لم يعثروا عليه الا في عام 1913

371
00:24:34,635 --> 00:24:38,503
لقد كانوا يعلمون انه من الفضاء بسبب تطابق
الخطوط الهيروغليفية التي على المكعب

372
00:24:38,606 --> 00:24:40,130
مع إن.بي.أي 1

373
00:24:40,241 --> 00:24:42,801
اضطر الرئيس هوفر ان يبني سدا حوله

374
00:24:42,910 --> 00:24:45,276
انه مبني على مساحة اربعة ملاعب من الاسمنت

375
00:24:45,380 --> 00:24:48,713
انها طريقة مثالية لحجب  تلك الطاقة و ضمان عدم تتبعها
من قبل اي شخص

376
00:25:00,657 --> 00:25:02,674
لقد تم تحديد مكان المكعب

377
00:25:05,024 --> 00:25:07,893
هنا ستار سكريم : الى كل المخادعون استعدوا للتحرك

378
00:25:09,156 --> 00:25:11,465
ان رابيكاد قادم على الطريق

379
00:25:14,013 --> 00:25:16,050
لقد استلم ديفاستاتور التقرير

380
00:25:21,797 --> 00:25:23,530
ان بونكروزر يتحرك

381
00:25:24,898 --> 00:25:27,200
ان بلاك اوت قادم

382
00:25:28,054 --> 00:25:30,575
فليحيا ميجاترون

383
00:24:48,816 --> 00:24:52,411
او من قبل اي كائنات فضائية من الخارج

384
00:25:31,225 --> 00:25:35,025
انتظر . لقد قلت ان السد يحجب طاقة المكعب

385
00:25:35,663 --> 00:25:38,154
ما نوعها بالضبط؟
سؤال جيد

386
00:25:42,737 --> 00:25:45,604
ادخلوا من فضلكم . يجب ان يغلقوا الباب علينا

387
00:26:05,793 --> 00:26:08,819
هل لدى احدكم اي اداة ميكانيكية؟
بلاك بيري؟ مفتاح انذار؟ هاتف خلوي؟

388
00:26:08,930 --> 00:26:10,363
لدي هاتف

389
00:26:13,568 --> 00:26:16,162
ان نوكيا هاتف سيء

390
00:26:16,270 --> 00:26:20,707
يجب ان تحترم اليابانيون . فهم يعرفون طريقة الساموراي

391
00:26:21,509 --> 00:26:23,636
ان نوكيا من فنلندا

392
00:26:23,744 --> 00:26:28,306
نعم و لكنك تعلمين انه غريب بعض الشيء

393
00:26:31,085 --> 00:26:36,648
نحن قادرون على ان على اخذ اشعاع المكعب و قمعه
داخل هذا الصندوق

394
00:26:50,338 --> 00:26:53,637
ايها الوغد الصغير
هذا الشيء مريب

395
00:26:53,741 --> 00:26:57,404
انه نوع من الآليات الصغيرة القادمة من الجحيم؟

396
00:27:08,422 --> 00:27:10,287
انه يدمر الصندوق

397
00:25:41,655 --> 00:25:44,283
ايها السادة . انهم يعلمون ان المكعب هنا

398
00:27:42,557 --> 00:27:43,888
ما الذي يحدث هنا يا باناشيك؟

399
00:27:43,991 --> 00:27:45,822
ان حظيرة إن. بي. إي 1 قد فقدت الطاقة

400
00:27:45,927 --> 00:27:46,985
ماذا؟
...و المولد الاحتياطي

401
00:27:47,094 --> 00:27:49,062
فسيتعطل
هل لديك غرفة للأسلحة؟

402
00:27:55,469 --> 00:27:57,232
ميجاترون. ميجاترون

403
00:27:58,839 --> 00:28:01,364
اجلبوا كل شخص الى غرفة إن.بي . إي 1 الآن

404
00:28:01,475 --> 00:28:03,067
الانوار انطفأت
تحركوا تحركوا

405
00:28:03,177 --> 00:28:04,542
لنذهب

406
00:28:04,645 --> 00:28:06,408
انهم يضربون مولداتنا

407
00:28:18,426 --> 00:28:19,791
ان ميجاترون يذوب

408
00:28:20,428 --> 00:28:23,488
نحن نفقد الضغط

409
00:28:23,598 --> 00:28:25,793
استعدوا

410
00:28:25,900 --> 00:28:27,959
نحن نفقد الضغط

411
00:28:28,069 --> 00:28:31,505
ان نظام التجميد ينهار. نحن نفقد إن.بي.إي 1

412
00:28:36,244 --> 00:28:38,940
هناك اربعون مليمتر من القذائف الحارقة جاهزة على المائدة

413
00:28:48,589 --> 00:28:51,217
يجب ان تاخذوني الى سيارتي
يجب ان تاخذوني الى سيارتي

414
00:28:51,325 --> 00:28:52,349
انه يعلم ما سيفعله بخصوص المكعب

415
00:28:52,460 --> 00:28:54,394
ان سيارتك قد تمت مصادرتها
اذا الغ هذا الامر

416
00:28:54,495 --> 00:28:56,224
نحن لا نعرف ماذا سيحدث اذا تركناه قريبا من هذا الشيء

417
00:28:56,330 --> 00:28:57,592
انت لا تعرف
ربما انت تعرف و لكن انا لا اعرف

418
00:28:57,698 --> 00:28:59,063
هل تريد فقط ان تجلس هنا لترى ما سيحدث؟

419
00:28:59,166 --> 00:29:01,157
لدي حياة ناس هنا على حافة الخطر ايها الشاب

420
00:29:01,269 --> 00:29:02,998
خذه الى سيارته

421
00:29:04,739 --> 00:29:05,933
اسقطه

422
00:29:10,645 --> 00:29:12,636
اسقط سلاحك ايها الجندي

423
00:29:13,147 --> 00:29:14,876
هناك حرب ضد الفضائيين هنا و تريد ان تطلق النار علي؟

424
00:29:14,982 --> 00:29:16,006
انت تعلم اننا لم نطلب ان نكون هنا

425
00:29:16,117 --> 00:29:18,312
انا آمرك امتثالا للسلطة التنفيذية للقطاع سبعة

426
00:29:18,419 --> 00:29:19,579
القطاع سبعة لا وجود له

427
00:29:19,687 --> 00:29:21,450
نعم و نحن لا نأخذ اوامر من ناس لا وجود لهم

428
00:29:21,555 --> 00:29:24,820
سأعد حتى خمسة. اتفقنا؟
و انا سأعد حتى ثلاثة

429
00:29:27,428 --> 00:29:29,055
يا سيمونز
نعم يا سيدي

430
00:29:29,163 --> 00:29:33,224
كنت سأوافق على ما يقول . فإن الخسارة ليس اختيارا بالنسبة
لهؤلاء الرجال

431
00:29:37,738 --> 00:29:39,706
حسنا حسنا

432
00:29:39,807 --> 00:29:44,437
هل تريد ان تعلق قدر العالم كله على سيارة الفتى؟ حسنا هذا رائع

433
00:29:50,117 --> 00:29:52,779
توقفوا توقفوا يجب ان تتوقفوا

434
00:29:57,658 --> 00:29:59,057
هل انت بخير

435
00:30:00,928 --> 00:30:03,021
انهم لم يؤذوك اليس كذلك؟

436
00:30:11,772 --> 00:30:15,572
استمع الي . ان المكعب هنا و المخادعون قادمون

437
00:30:17,978 --> 00:30:20,071
لا تقلق بشأنهم انهم على ما يرام الآن. اتفقنا؟

438
00:30:20,181 --> 00:30:22,411
انهم لن يؤذوك

439
00:30:22,516 --> 00:30:26,043
فقط تعاون معنا قليلا . انه ودود . انه بخير

440
00:30:26,153 --> 00:30:29,418
حسنا هيا . انزل مدفعك انهم لن يؤذوك

441
00:30:29,523 --> 00:30:31,013
تعال معي سآخذك الى المكعب

442
00:30:53,080 --> 00:30:56,572
حسنا. انه يفعل شيئا ما. انه يفعل شيئا ما

443
00:31:16,704 --> 00:31:18,035
اوه يا الهي

444
00:31:22,843 --> 00:31:24,242
رسالة من كوكب فليد يا كابتن

445
00:31:24,345 --> 00:31:25,744
لنذهب اليها

446
00:31:25,846 --> 00:31:28,872
انه على حق اذا بقينا هنا فسوف يتم تدميرنا في حظيرة الميجاترون

447
00:31:28,983 --> 00:31:30,382
ان مدينة ميشن على بعد 22 ميل

448
00:31:30,484 --> 00:31:31,781
سوف نخرج هذا المكعب من هنا

449
00:31:31,886 --> 00:31:33,285
و سوف نخبئه في مكان ما في المدينة

450
00:31:33,387 --> 00:31:34,354
جيد

451
00:31:34,455 --> 00:31:37,185
و لكننا لا نستطيع ان نقوم بأي خطوة من غير دعم القوة الجوية

452
00:31:37,291 --> 00:31:39,350
لابد ان في هذا المكان رابط للراديو

453
00:31:39,460 --> 00:31:41,325
نعم موجات راديو قصيرة المدى
نعم

454
00:31:41,429 --> 00:31:44,023
يجب ان تجد اي طريقة يا سيدي حتى تستطيع ايصال
تلك المعلومات اليهم

455
00:31:44,131 --> 00:31:45,564
في ارشيف الكائن الفضائي

456
00:31:45,666 --> 00:31:47,657
هناك جهاز راديو قديم خاص بالجيش

457
00:31:47,768 --> 00:31:49,292
هل سيعمل؟
اي شيء ممكن

458
00:31:49,403 --> 00:31:51,837
الم ترى...؟
اركب السيارة يا سام

459
00:31:51,939 --> 00:31:53,702
اخرج طائراتنا الى الجو يا سيادة الوزير

460
00:31:53,808 --> 00:31:55,435
عندما نذهب الى المدينة فسنجد راديو

461
00:31:55,543 --> 00:31:57,511
و سأوجه موجات ايبس اليهم, اتفقنا؟

462
00:31:59,246 --> 00:32:03,080
تحذير ان عملية تجميد إن.بي.إي 1 تفشل

463
00:32:14,462 --> 00:32:16,862
حوط السيارة الصفراء بمجال حماية

464
00:32:16,964 --> 00:32:20,400
من هذا الطريق, من هذا الطريق
الى الاعلى لنذهب

465
00:32:30,110 --> 00:32:33,170
انا ميجاترون

466
00:32:51,999 --> 00:32:53,398
هل المكعب على ما يرام؟
نعم انه بخير

467
00:32:53,501 --> 00:32:54,490
حسنا ضعي حزام الامان عليه

468
00:33:09,517 --> 00:33:11,508
انا اعيش لخدمتك يا ميجاترون

469
00:33:11,619 --> 00:33:14,019
اين المكعب؟

470
00:33:14,121 --> 00:33:16,180
لقد اخذه البشر

471
00:33:19,560 --> 00:33:23,428
لقد خذلتني مرة اخرى يا ستارسكريم. احضره

472
00:33:26,433 --> 00:33:27,923
من هنا يا سيدي

473
00:33:30,271 --> 00:33:32,330
اعطوني دقيقة. اعطوني دقيقة

474
00:33:32,439 --> 00:33:34,873
تعال الىي يا ماكسويل تعال الي

475
00:33:36,777 --> 00:33:40,235
نحن ساخنون. نحن احياء
اين المايكروفون؟

476
00:33:41,282 --> 00:33:42,271
المايكروفون؟

477
00:33:42,383 --> 00:33:43,645
هذا لا يعمل من غير مايكروفون

478
00:33:43,751 --> 00:33:45,309
لا لا لا

479
00:33:45,419 --> 00:33:46,943
لنجده

480
00:33:47,054 --> 00:33:48,521
اجلس على الكرسي يا فتى

481
00:33:48,622 --> 00:33:50,783
حسنا سأجلس
انهم يسرقون كل شيء من هذا المكان.

482
00:33:50,891 --> 00:33:53,951
كيف نستطيع ان نرسل الاشارة؟
كيف باستطاعتنا ان نتصل بالقوات الجوية؟

483
00:33:54,061 --> 00:33:55,358
يا جلين

484
00:33:55,462 --> 00:33:58,954
هل بإمكانك ان توصل هذا الحاسوب كيف نبث اشارة عن طريق الراديو؟

485
00:33:59,066 --> 00:34:00,055
و ما فائدة هذا؟

486
00:34:00,167 --> 00:34:02,567
انها شفرة موريس. بإمكانك ان تستخدم هذا كي
ترسل الاشارة عن طريقه

487
00:34:02,670 --> 00:34:06,231
حسنا سأفعلها. اديريه و دعينا نرى

488
00:34:06,340 --> 00:34:08,171
احتاج الى مفك يا سيمونز

489
00:34:19,954 --> 00:34:21,478
ها هو اوبتموس

490
00:34:39,440 --> 00:34:40,907
تقريبا انتهينا

491
00:34:42,743 --> 00:34:44,643
ما كان هذا بحق الجحيم؟

492
00:34:47,715 --> 00:34:49,410
حصّن الباب

493
00:34:52,152 --> 00:34:54,518
احضر شيئا
احترس

494
00:35:01,395 --> 00:35:03,761
هنا ضعي بعض الطلقات هنا

495
00:35:06,634 --> 00:35:08,067
البحث الرئيسي

496
00:35:08,969 --> 00:35:10,960
حصلت عليها انها تبث الآن

497
00:35:11,071 --> 00:35:12,197
ارسل ما اقوله بالضبط

498
00:35:12,306 --> 00:35:16,436
ابتعد عن الطريق. ابتعد عن الطريق
احترق ايها الوغد الصغير

499
00:35:16,543 --> 00:35:20,570
هنا وزير الدفاع كيلير احضروا لي قائد النورثكوم

500
00:35:23,917 --> 00:35:24,941
ما كان هذا؟

501
00:35:25,052 --> 00:35:27,885
اعط التصريح بعمل حالة الطواريء. الطائر الاسود 1195

502
00:35:30,057 --> 00:35:32,252
يا سيدي لدي تصريح بعمل ضربة جوية من وزير الدفاع

503
00:35:56,984 --> 00:35:58,952
لا لا لا
ماذا؟

504
00:35:59,053 --> 00:36:02,489
انها نفس سيارة الشرطة.
اعترضوا طريقهم. اعترضوا طريقهم

505
00:36:23,711 --> 00:36:24,700
اوه يا الهي

506
00:36:53,273 --> 00:36:54,604
هذا رائع يا أمي

507
00:37:20,501 --> 00:37:22,492
هذا ليس جيدا

508
00:37:40,988 --> 00:37:42,853
انه خلف العمود

509
00:37:48,729 --> 00:37:51,823
...اطلقوا النار على ابن ال
قومي بعمل تغطية لي يا ماجي

510
00:37:54,968 --> 00:37:57,300
ان القوات الجوية تستجيب

511
00:38:01,175 --> 00:38:03,143
احترق ايها اللعين

512
00:38:08,916 --> 00:38:10,247
اللعنة

513
00:38:10,584 --> 00:38:12,609
اجل. انهم يرسلون طائرات إف-22 الى المدينة

514
00:38:33,774 --> 00:38:37,335
هيا لنذهب
تحركوا . تحركوا

515
00:38:37,444 --> 00:38:39,639
لقد حصلت على موجات قصيرة المدى

516
00:38:40,180 --> 00:38:42,375
انتظر ما الذي من المفترض ان اعمله بهذه؟

517
00:38:42,482 --> 00:38:44,780
حسنا استخدمهم انهم كل ما لدينا

518
00:38:45,185 --> 00:38:48,177
انها تبدو من طرازات الراديو شاك العتيقة يا رجل

519
00:38:48,288 --> 00:38:51,223
سأحصل فقط على مدى 20 او 30 ميل بهذه الاشياء

520
00:38:51,325 --> 00:38:54,021
هل هناك اي طائرة تدور حول المدينة؟

521
00:38:54,628 --> 00:38:56,220
طائرات إف-22 عند الساعة الثانية عشر

522
00:38:56,330 --> 00:38:59,026
حسنا اريد طائرات من اجل التغطية الجوية و ان نجعل طائرات
الصقر الاسود تكون على اتصال

523
00:38:59,132 --> 00:39:00,997
حتى يستطيعوا الحصول على هذا المكعب . افهمت؟

524
00:39:03,503 --> 00:39:05,903
لقد وصلت القوات الجوية قم بعمل اشارة الدخان

525
00:39:06,206 --> 00:39:07,833
هل تستجيب يا رابتور؟

526
00:39:09,109 --> 00:39:10,269
نحن نراك

527
00:39:11,945 --> 00:39:13,276
و الدخان الاخضر هو العلامة

528
00:39:13,380 --> 00:39:16,838
قم بعمل تغطية جوية و ارسل طائرات الصقر الاسود من اجل عملية الاستلام

529
00:39:21,488 --> 00:39:23,456
انه ستارسكريم

530
00:39:23,924 --> 00:39:25,585
من فضلك قل لي انك تستجيب

531
00:39:25,926 --> 00:39:28,224
احتموا. تعال يا بامبل بي

532
00:39:32,032 --> 00:39:34,000
لا لا لا .تحركوا

533
00:39:34,101 --> 00:39:37,264
احتموا احتموا
تراجعوا

534
00:39:37,371 --> 00:39:38,599
انها قادمة

535
00:40:03,697 --> 00:40:05,494
هل اصيب اي شخص؟ هل الجميع على مايرام؟

536
00:40:05,599 --> 00:40:07,066
اخلوا المنطقة

537
00:40:12,873 --> 00:40:14,397
اوه يا الهي

538
00:40:15,275 --> 00:40:18,142
بامبل بي. لا , قدماك

539
00:40:18,578 --> 00:40:19,909
قدماك

540
00:40:21,481 --> 00:40:25,110
تراجع تراجع. هل انت بخير؟

541
00:40:26,653 --> 00:40:29,087
من فضلك انهض يا بامبل بي

542
00:40:30,657 --> 00:40:31,851
يا راتشيت

543
00:40:33,727 --> 00:40:35,194
ما كان هذا بحق الجحيم؟
ما الذي تتحدث عنه؟

544
00:40:35,295 --> 00:40:37,229
ما الذي تعنيه عن ما اتحدث. لقد اطلقوا النار علينا

545
00:40:37,331 --> 00:40:39,697
ان طياري الإف-22 لم يكونوا ليطيروا اسفل المباني

546
00:40:39,800 --> 00:40:41,961
انه فضائي و هو ليس ودودا

547
00:40:42,069 --> 00:40:44,867
يجب ان تنهض. هل انت بخير

548
00:40:46,139 --> 00:40:47,163
هيا

549
00:40:47,274 --> 00:40:49,401
ان جيش الصقور السوداء متجه الي موقعك. حوّل

550
00:40:51,178 --> 00:40:53,305
الفا 237 درجة. على بعد عشرة اميال

551
00:40:53,413 --> 00:40:55,745
نوفمبر فيكتور, 1.2 عند ناحية الشمال

552
00:41:13,967 --> 00:41:15,400
تحركوا لنذهب

553
00:41:21,842 --> 00:41:23,537
لنذهب تحركوا

554
00:41:30,150 --> 00:41:31,811
انا لن اتركك

555
00:42:10,924 --> 00:42:12,949
هيا ايها المخادع الاحمق

556
00:42:19,266 --> 00:42:20,790
اوه يا الهي

557
00:42:33,346 --> 00:42:35,280
ركزوا نيرانكم

558
00:42:46,193 --> 00:42:47,387
هيا هيا

559
00:42:49,963 --> 00:42:51,658
ميجاترون

560
00:42:56,369 --> 00:43:00,032
انه ميجاترون تراجعوا تراجعوا

561
00:43:11,918 --> 00:43:14,113
اخرج رجالنا من على الطريق

562
00:43:14,221 --> 00:43:16,246
اخرجهم من العربة. تحركوا

563
00:43:16,356 --> 00:43:18,620
نحن نحتاج الى تغطية جوية بالأسفل هنا

564
00:43:24,631 --> 00:43:26,030
ساعدني في هذا يا سام

565
00:43:30,203 --> 00:43:34,537
اهذا كل ما لديك يا ميجاترون
تعال الى هنا ايها المجنون الصغير

566
00:43:34,641 --> 00:43:36,734
هل تريد قطعة مني؟ هل تريد قطعة مني؟

567
00:43:36,843 --> 00:43:39,141
لا بل اريد قطعتان

568
00:43:40,714 --> 00:43:42,113
ما الذي يحدث؟

569
00:43:43,917 --> 00:43:46,545
يا سيدي ان تلك الدبابة تنهض مرة اخرى

570
00:43:47,420 --> 00:43:49,684
اوه تلك الاشياء لا تموت ابدا

571
00:43:53,260 --> 00:43:54,750
نحن هالكون لا محالة

572
00:43:54,861 --> 00:43:57,193
اربطيها حول الرأٍس
يا سام

573
00:43:57,497 --> 00:43:58,486
اين المكعب؟

574
00:43:58,598 --> 00:43:59,565
ها هو
حسنا

575
00:43:59,666 --> 00:44:00,655
ولفي هذا حوله

576
00:44:00,767 --> 00:44:01,734
عند القاعدة اولا ثم عند عنقه

577
00:44:01,835 --> 00:44:04,497
حسنا
احضر الصقور السوداء الى هنا يا ايبس

578
00:44:05,939 --> 00:44:07,406
ذلك المبنى

579
00:44:11,178 --> 00:44:12,975
حسنا
ماذا؟

580
00:44:13,079 --> 00:44:16,048
حسنا انا لا استطيع ان اترك رجالي في الخلف لذا خذ ذلك المشعل

581
00:44:16,149 --> 00:44:18,413
حسنا هناك مبنى ابيض طويل بتمثال على قمته

582
00:44:18,518 --> 00:44:20,713
اذهب الى ذلك السطح و اشعل تلك الشعلة
لا

583
00:44:20,820 --> 00:44:22,754
اعط الاشارة الى تلك الطوافة
لا لا لا استطيع فعل هذا

584
00:44:22,856 --> 00:44:27,259
استمع الي ان جندي الآن اتفقنا؟ اريد منك ان تأخذ هذا المكعب

585
00:44:27,360 --> 00:44:29,590
و تسلمها الى ايدي الجيش بينما نشغلهم نحن

586
00:44:29,696 --> 00:44:31,755
و الا سيموت الكثير من الناس

587
00:44:31,898 --> 00:44:33,388
و انت يجب ان تذهبي
لا لن اذهب

588
00:44:33,500 --> 00:44:34,660
يجب ان تذهبي
لا لن اذهب

589
00:44:34,768 --> 00:44:37,464
حتى استطيع ان اخرج بامبل بي من هنا , اتفقنا؟

590
00:44:38,939 --> 00:44:39,997
نطلب سرب الصقور السوداء

591
00:44:40,106 --> 00:44:42,631
نحتاج الى عمل اخلاء فوري لصبي يحمل معه حمولة قيمة

592
00:44:42,742 --> 00:44:45,267
و هو متجه الى سطح المبنى و سيشير اليكم

593
00:44:45,378 --> 00:44:48,472
سنحميك يا سام
حسنا

594
00:44:50,083 --> 00:44:53,416
اين تلك الطائرات يا ايبس
يا سام

595
00:44:57,390 --> 00:45:01,520
على الرغم من اي شيء سيحدث فقد كنت  سعيدة جدا
عندما ركبت تلك السيارة معك

596
00:45:04,764 --> 00:45:07,392
تحرك نحو المبنى يا سام

597
00:45:07,500 --> 00:45:10,731
هاجموا ايها المخادعون
ردوا عليهم

598
00:45:22,015 --> 00:45:23,312
احترس

599
00:45:28,922 --> 00:45:31,948
تحركي بتلك الشاحنة بعيدا ايتها الفتاة
انا ذاهبة انا ذاهبة

600
00:45:32,058 --> 00:45:33,719
اخرجي من هنا الآن

601
00:46:01,588 --> 00:46:02,555
ميجاترون

602
00:46:02,856 --> 00:46:03,823
برايم

603
00:46:29,783 --> 00:46:31,842
ان البشر لا يستحقون ان يعيشوا

604
00:46:31,951 --> 00:46:34,613
انهم يستحقوا ان يختاروا لأنفسهم

605
00:46:35,055 --> 00:46:37,421
اذا ستموت معهم

606
00:46:43,096 --> 00:46:45,496
انضم معهم الى طريق الانقراض

607
00:47:04,718 --> 00:47:06,379
واصل تحركك يا سام

608
00:47:07,387 --> 00:47:08,752
لا تتوقف

609
00:47:24,771 --> 00:47:25,760
لا

610
00:47:40,987 --> 00:47:43,080
اذهب الى المبنى يا سام

611
00:47:50,997 --> 00:47:53,124
اعطني المكعب ايه الصبي

612
00:48:05,779 --> 00:48:07,872
هل قام هذا المغفل بالإصطدام بسيارتي؟

613
00:48:29,235 --> 00:48:32,693
انت لن تنال مني
انت لن تنال مني

614
00:48:38,011 --> 00:48:41,139
انا اشمك يا فتى

615
00:49:13,546 --> 00:49:15,138
اوه لا

616
00:49:39,706 --> 00:49:41,537
سأقود و انت تطلق النار

617
00:50:02,495 --> 00:50:03,792
هذا الامر لا يبدو جيدا

618
00:50:03,897 --> 00:50:05,296
اطلق اطلق

619
00:50:51,144 --> 00:50:52,372
ضربة موفقة

620
00:50:52,478 --> 00:50:55,936
بالتأكيد تلك الدبابة قد ماتت الآن
جيد لنذهب لدينا عمل لنقوم به

621
00:51:10,964 --> 00:51:14,400
انا هنا

622
00:51:26,746 --> 00:51:28,441
لقد حصلنا على الفتى

623
00:51:33,052 --> 00:51:34,485
انتبه

624
00:51:34,854 --> 00:51:36,048
صاروخ

625
00:51:46,532 --> 00:51:47,965
اصمد يا سام

626
00:51:56,709 --> 00:51:58,040
لا لا

627
00:52:03,750 --> 00:52:08,778
هل هو الخوف ام الشجاعة الذي يجبرك على فعل هذا ايها البشري؟

628
00:52:22,335 --> 00:52:23,802
الى اين اذهب؟

629
00:52:25,138 --> 00:52:29,097
اعطني المكعب و ربما تعيش كي تكون حيواني المدلل

630
00:52:36,215 --> 00:52:38,649
انا لن اعطيك هذا المكعب ابدا

631
00:52:38,785 --> 00:52:41,583
هذا تصرف غير حكيم بالمرة

632
00:52:53,533 --> 00:52:55,023
لقد امسكت بك يا فتى

633
00:52:56,836 --> 00:52:58,633
احتفظ بالكعب

634
00:53:18,324 --> 00:53:21,191
اوه لا لا
مقرف

635
00:53:26,199 --> 00:53:27,223
يا سام

636
00:53:31,504 --> 00:53:34,735
لقد خاطرت بحياتك كي تحمي المكعب

637
00:53:35,475 --> 00:53:36,942
ليس هناك نصر

638
00:53:38,311 --> 00:53:41,371
من غير تضحية
اذا لم استطع ان اهزم ميجاترون

639
00:53:41,714 --> 00:53:44,205
يجب ان تدفع المكعب الى داخل صدري

640
00:53:44,617 --> 00:53:47,814
سأضحي بنفسي كي ادمره

641
00:53:48,287 --> 00:53:49,754
تعال ورائي

642
00:53:51,457 --> 00:53:54,017
انه انا و انت يا ميجاترون

643
00:53:54,127 --> 00:53:57,062
لا بل انا فقط يا برايم

644
00:53:59,499 --> 00:54:04,630
بنهاية هذا اليوم واحد سيقف و الآخر سيقع

645
00:54:10,042 --> 00:54:14,877
انت تحارب لصالح الجانب الضعيف و لذلك انت تخسر

646
00:54:34,033 --> 00:54:36,433
ان الطائرات المقاتلة ستصل خلال 60 ثانية

647
00:54:36,536 --> 00:54:39,004
لدينا اعداء هنا غير ودودين و سيتم تحديد الهدف

648
00:54:41,340 --> 00:54:43,501
اجلب المطر اتفقنا؟

649
00:54:43,910 --> 00:54:45,901
حسنا لنقتل تلك الأشياء

650
00:54:47,880 --> 00:54:49,438
تحركوا تحركوا
تذكروا صوبوا على مستوى منخفض

651
00:54:49,549 --> 00:54:51,540
ان الدرع يكون ضعيفا اسفل الصدر

652
00:55:01,627 --> 00:55:03,185
تم تحديد الهدف لازلنا ننتظر

653
00:55:03,296 --> 00:55:05,321
سيتم الوصول خلا 20 ثانية

654
00:55:12,271 --> 00:55:14,364
الى طائرات الإف -22 مازلنا ننتظر

655
00:55:19,612 --> 00:55:21,045
تحركوا بعيدا

656
00:55:24,283 --> 00:55:25,511
انه قادم

657
00:55:34,060 --> 00:55:36,153
تم تجهيز الاسلحة

658
00:55:54,814 --> 00:55:56,645
تحركوا اركضوا

659
00:56:04,156 --> 00:56:05,680
ان الموجة الثانية قادمة

660
00:56:09,195 --> 00:56:10,787
ما هذا ؟ توقف

661
00:56:22,108 --> 00:56:24,269
لقد سقط اثنان تتبعوا ذلك الرجل

662
00:56:28,347 --> 00:56:30,440
ابقوا وراءه لا تبعدوه عن نظركم

663
00:56:30,816 --> 00:56:32,113
ابعدوه

664
00:56:57,109 --> 00:56:59,043
سأقتلك

665
00:56:59,145 --> 00:57:01,909
ان المكعب ملكي

666
00:57:02,882 --> 00:57:05,749
ضع المكعب داخل صدري يا سام الآن

667
00:57:08,354 --> 00:57:09,548
لا يا سام

668
00:57:35,381 --> 00:57:36,541
توقفوا

669
00:57:39,652 --> 00:57:42,621
لم تدع لي اي اختيار يا اخي

670
00:57:52,231 --> 00:57:55,098
انا ادين لك بحياتي يا سام

671
00:57:56,235 --> 00:57:57,964
نحن في دينك

672
00:58:17,490 --> 00:58:19,890
لم نستطع انقاذه يا برايم

673
00:58:20,760 --> 00:58:22,057
جاز

674
00:58:25,264 --> 00:58:27,459
لقد فقدنا رفيقا عظيما

675
00:58:28,801 --> 00:58:30,666
و لكننا كسبنا آخرون جدد

676
00:58:30,936 --> 00:58:33,234
شكرا لكم جميعا

677
00:58:33,572 --> 00:58:35,938
لقد شرفتمونا بشجاعتكم

678
00:58:36,976 --> 00:58:38,944
اطلب الإذن بالتحدث يا سيدي

679
00:58:39,445 --> 00:58:42,312
تمت الموافقة ايها  الصديق العزيز

680
00:58:42,415 --> 00:58:43,882
هل تتكلم الآن؟

681
00:58:44,817 --> 00:58:46,910
اتمنى ان ابقى مع الفتى؟

682
00:58:47,787 --> 00:58:49,618
اذا كان هذا اختياره

683
00:58:54,560 --> 00:58:55,584
نعم

684
00:59:16,248 --> 00:59:20,981
ايها السادة لقد امر الرئيس بتصفية القطاع رقم سبعة

685
00:59:21,520 --> 00:59:24,546
و سيتم التخلص من بقايا الفضائيون

686
00:59:25,191 --> 00:59:28,490
ان هاوية لاورينشون و التي تقع على عمق
سبع اميال تحت سطح البحر

687
00:59:28,594 --> 00:59:30,687
هي اعمق مكان في كوكبنا

688
00:59:30,930 --> 00:59:34,457
ان العمق و الضغط الرهيب هناك بالإضافة درجة التجمد التي
تصل الى تحت الصفر

689
00:59:34,567 --> 00:59:36,762
كافية لأن تحطمهم و تدفنهم

690
00:59:38,571 --> 00:59:40,300
بدون ان تترك اي اثر

691
00:59:46,946 --> 00:59:51,349
مع ذهاب المكعب لا نستطيع ان نعيد الحياة به الى كوكبنا

692
00:59:53,085 --> 00:59:55,679
و اعطى المصير جائزته

693
00:59:57,223 --> 01:00:00,124
الا و هو عالم جديد كي ندعوه بالوطن

694
01:00:06,398 --> 01:00:10,596
نحن نعيش بين اناسه متخفين بشكل بسيط

695
01:00:10,736 --> 01:00:13,500
و لكن نراقبهم في السر

696
01:00:13,739 --> 01:00:16,299
ننتظر و نحمي

697
01:00:17,710 --> 01:00:20,736
لقد شهدت على قدرتهم على تحقيق الشجاعة

698
01:00:21,347 --> 01:00:24,339
و بالرغم من اننا من عوالم مختلفة

699
01:00:24,450 --> 01:00:29,387
مثلنا , هناك الكثير من اجلهم كي تراه اعينهم

700
01:00:30,923 --> 01:00:33,414
انا اوبتموس برايم

701
01:00:33,826 --> 01:00:37,193
و ارسل هذه الرسالة لأي اوتوبوتس ناجي

702
01:00:37,296 --> 01:00:40,288
يحاول ان يتخذ ملجأ بين النجوم

703
01:00:41,333 --> 01:00:43,062
نحن هنا

704
01:00:43,636 --> 01:00:45,661
نحن ننتظر

705
01:00:45,881 --> 01:00:56,839
ارجو ان تكون الترجمة قد حازت اعجابكم مع تحياتي
إسلام مصطفى الأمير
egipcio_85@yahoo.com
مارس 2008

