1
00:01:29,761 --> 00:01:32,761
لقد نبتت الآلات من وسط
أنقاض الحرب النووية

2
00:01:33,283 --> 00:01:36,413
حربهم من أجل القضاء
على البشر اشتعلت منذ عقود

3
00:01:36,891 --> 00:01:40,022
لكن الحرب النهائية لن تحدث
في المستقبل

4
00:01:40,587 --> 00:01:43,152
سوف تحدث هنا
في زمننا الحالي

5
00:01:43,587 --> 00:01:45,152
الليلة

6
00:03:17,674 --> 00:03:26,022
المدمر

7
00:03:47,326 --> 00:03:51,152
لوس أنجلوس
ْ1:52 بعد منصف الليل

8
00:05:14,065 --> 00:05:15,457
هاي، دوري

9
00:05:18,413 --> 00:05:19,848
أنا

10
00:05:22,326 --> 00:05:23,717
هاته

11
00:05:26,065 --> 00:05:28,065
ما هو الخطأ في هذه الصورة ؟

12
00:05:36,283 --> 00:05:38,326
ليله رائعة للتنزه، إيه ؟

13
00:05:43,065 --> 00:05:44,370
ليله رائعة للتنزه

14
00:05:45,457 --> 00:05:47,196
غدا يوم النظافة

15
00:05:47,196 --> 00:05:49,848
لا شيء ينظف، صحيح ؟

16
00:05:49,848 --> 00:05:51,500
لا شيء ينظف حقا

17
00:05:51,543 --> 00:05:54,717
أعتقد هذا الرجل
زوج علب قصيرة من ذوات الست حزم

18
00:05:54,761 --> 00:05:56,239
ملابسكم

19
00:05:57,239 --> 00:05:59,500
أعطوها لي...الآن

20
00:05:59,587 --> 00:06:01,152
تبا لك

21
00:06:32,457 --> 00:06:34,500
هيه، يا عزيزي ماذا عنك ؟

22
00:06:34,587 --> 00:06:39,587
ليس من الضروري أن أتفوه
بذلك الكلام الفارغ، يا رجل

23
00:06:39,630 --> 00:06:41,935
هي دائما بعدي

24
00:06:41,978 --> 00:06:43,543
أنا لا...أنا لا...

25
00:07:44,804 --> 00:07:48,935
يا، رفيق، هل ترى
ضوء لامع حقيقي ؟

26
00:07:50,804 --> 00:07:52,109
هو الرجل ؟

27
00:07:53,152 --> 00:07:54,717
يحمله هناك
انه يثرثر

28
00:07:54,804 --> 00:07:56,370
هيه لقد قلت احتجزه

29
00:07:56,413 --> 00:07:57,543
اذهب

30
00:07:59,152 --> 00:08:02,109
ذلك ابن العاهرة
لقد آخذ ملابسي الداخلية

31
00:08:45,978 --> 00:08:47,717
ما هو اليوم ؟ والتاريخ ؟

32
00:08:47,717 --> 00:08:50,065
يوم الخميس الثاني عشر من مايو

33
00:08:50,152 --> 00:08:52,196
ما هي السنة ؟
ما هي ؟

34
00:09:05,283 --> 00:09:06,370
لقد حصل على بندقيتي دعنا نذهب

35
00:10:32,587 --> 00:10:35,022
ْ3831، فقدوا المشتبه به

36
00:12:01,587 --> 00:12:03,326
احرسه لي، يا ذا التسريحة الكبيرة

37
00:12:08,717 --> 00:12:10,500
لقد تأخرت

38
00:12:10,543 --> 00:12:12,065
كذلك أنا

39
00:12:55,587 --> 00:12:57,413
أنا فيه
كذلك أنا

40
00:13:03,413 --> 00:13:05,065
عزيزتي، هل يمكن أن احصل على
تلك القهوة الآن، رجاء ؟

41
00:13:05,065 --> 00:13:06,239
نعم يا سيدي

42
00:13:07,413 --> 00:13:08,587
من يحصل على لحم البقر الضخم الجسم ؟

43
00:13:08,674 --> 00:13:09,935
لقد طلبت لحم بقر مشوي

44
00:13:10,065 --> 00:13:11,848
أعتقد أن ذلك لي
لكني لم أطلبه مقلي

45
00:13:11,891 --> 00:13:13,413
احضر له لحم بقر مشوي
واحضر لي لحم بقر مع فلف حار من الدرجة الممتازة

46
00:13:13,457 --> 00:13:15,109
من يحصل على لحم البقر الضخم الجسم ؟

47
00:13:15,152 --> 00:13:16,848
يا انسه، نحن مستعدون للطلب الآن

48
00:13:16,891 --> 00:13:18,326
نعم يا سيده

49
00:13:18,326 --> 00:13:21,543
آسف جدا

50
00:13:21,543 --> 00:13:23,370
أوه، سيدي

51
00:13:25,326 --> 00:13:27,326
هذا ليس جلدا حقيقيا، أليس كذلك ؟

52
00:13:27,370 --> 00:13:29,891
هذه المصات الخاصة

53
00:13:29,891 --> 00:13:32,891
مغادره جيده يا فتى
يجب أن يعطيك الإكرامية

54
00:13:35,935 --> 00:13:38,370
انظر، مائة سنة
من الذي سيهتم ؟

55
00:13:47,152 --> 00:13:48,848
سيارة بقوة 12 محرك

56
00:13:51,413 --> 00:13:53,109
إنها إيطاليه

57
00:13:53,109 --> 00:13:54,717
يمكنك أن تخترق مضخة أو سيارة

58
00:13:56,152 --> 00:13:59,022
ْ45 عرض طويل
مع رؤية ليزريه

59
00:13:59,065 --> 00:14:00,761
هذه جديدة
حصلنا عليهم في

60
00:14:00,804 --> 00:14:01,935
تلك بندقية جيدة

61
00:14:03,326 --> 00:14:04,935
فقط المس الزناد
الشعاع سيأتي...

62
00:14:04,978 --> 00:14:06,978
وضع النقطة الحمراء
حيث تريد الرصاصة أن تذهب

63
00:14:07,022 --> 00:14:08,152
أنت لا تستطيع التغيب عن

64
00:14:10,109 --> 00:14:11,761
أي شيء آخر ؟

65
00:14:11,761 --> 00:14:14,630
بندقية بلازمية مداها 40 وات

66
00:14:14,717 --> 00:14:16,370
فقط المكان الذي تراه

67
00:14:17,587 --> 00:14:18,848
يوزي 2 مليمتر

68
00:14:20,413 --> 00:14:22,674
تعرف أسلحتك، يا شريك

69
00:14:22,761 --> 00:14:25,022
أيهما مثالي للاستعمال والدفاع المنزلي

70
00:14:26,283 --> 00:14:29,326
لذا أيهما ستكون ؟

71
00:14:29,370 --> 00:14:30,500
الكل

72
00:14:30,543 --> 00:14:32,935
قد أغلق في وقت مبكر من هذا اليوم

73
00:14:32,978 --> 00:14:35,239
هناك انتظار لمدة خمسة عشر يوما
على المسدسات...

74
00:14:35,283 --> 00:14:37,413
لكن البنادق
تستطيع الاستدارة يمينا الآن

75
00:14:38,630 --> 00:14:40,370
لا تستطيع عمل ذلك
مخطئ

76
00:15:07,717 --> 00:15:10,283
مرحبا، يا صغيري
نعم انه أنا

77
00:15:10,326 --> 00:15:12,326
اسمع، أحتاجك
أن تأتي لالتقاطي في الأعلى

78
00:15:12,370 --> 00:15:14,804
لقد توقفت دراجتي

79
00:15:14,804 --> 00:15:17,326
أنا غير مهتم لما تعمله
تعال وخذني...ما هذا...

80
00:15:18,674 --> 00:15:23,065
يا، رجل، أصبحت
مشكلة جديه

81
00:16:15,630 --> 00:16:17,196
سارة كونور ؟

82
00:16:31,152 --> 00:16:33,674
لقد سرحت وأنا في استراحتي
كارلا حصلت على محطتي

83
00:16:33,717 --> 00:16:37,022
سارة، تعالي هنا
انه يناديك، نوع من

84
00:16:39,674 --> 00:16:41,717
هو مدهش جدا
أنتي لن تصدقي هذا

85
00:16:41,717 --> 00:16:43,804
اجلسي
ستحبين هذا

86
00:16:43,848 --> 00:16:45,630
ماذا ؟

87
00:16:45,717 --> 00:16:48,370
...جمع
من عدة شهود

88
00:16:48,413 --> 00:16:51,630
مرة أخرى، سارة كونور
خمسة وثلاثون، أم لاثنان...

89
00:16:51,674 --> 00:16:54,196
قتلا رميا بالرصاص بقسوة
في بيتها بعد ظهر اليوم

90
00:16:54,196 --> 00:16:55,848
أنت ميتة، يا عزيزتي

91
00:20:47,196 --> 00:20:48,935
آسفة

92
00:21:02,717 --> 00:21:07,022
أولا، سأمزق الأزرار
من بلوزتك واحد بعد الآخر...

93
00:21:07,109 --> 00:21:08,804
وبعد ذلك سأنزل لساني
أسفل رقبتك...

94
00:21:08,848 --> 00:21:11,326
إلى صدرك العاري اللامع

95
00:21:11,413 --> 00:21:13,413
وبعد ذلك ببطء...

96
00:21:13,457 --> 00:21:16,630
سأسحب جينزك
بوصة بعد الأخرى

97
00:21:18,674 --> 00:21:20,152
زنجبيل، ساده

98
00:21:20,196 --> 00:21:24,457
وسأمتص دوائر بطنك
أبعد وأبعد...

99
00:21:24,500 --> 00:21:27,848
وبعد ذلك سأسحب كيلوتك
بأسناني

100
00:21:27,935 --> 00:21:29,152
من هذا ؟

101
00:21:33,761 --> 00:21:37,935
أوه، السيد المسيح أنا آسف
اعتقدت بأنك كنت...

102
00:21:37,935 --> 00:21:39,630
هل استطيع التكلم مع جينجر، من فضلك ؟

103
00:21:39,630 --> 00:21:41,239
متأكد، بأنك

104
00:21:43,326 --> 00:21:44,978
انه يزحف

105
00:21:48,326 --> 00:21:51,848
أولا، سأمزق الأزرار
من بلوزتك واحد بعد الآخر...

106
00:21:53,761 --> 00:21:55,457
ثكلتك أمك

107
00:21:55,500 --> 00:21:57,630
انتظر حتى أخرج يدي من عليك

108
00:21:57,674 --> 00:21:59,674
انزل عني
اجلس،، فيلا

109
00:22:00,630 --> 00:22:01,848
إد

110
00:22:04,152 --> 00:22:06,370
ماذا ستغفل إن حصلت على ؟
بنت ميتة

111
00:22:06,457 --> 00:22:07,761
أستطيع أن أرى ذلك

112
00:22:07,804 --> 00:22:10,109
سارة آن كونور
سكرتيره، خمسة وثلاثون...

113
00:22:10,152 --> 00:22:12,630
طلقة ست مرات
اقل من عشر

114
00:22:12,630 --> 00:22:14,109
سلاح المقدرة الكبير

115
00:22:14,152 --> 00:22:15,717
تعرف، هذا يعمل

116
00:22:17,196 --> 00:22:18,891
ما هذا ؟

117
00:22:18,935 --> 00:22:22,283
بنتان ميتتان، أرسلتا من قسم فالي
بعد ظهر اليوم

118
00:22:24,457 --> 00:22:27,239
أنا متأكد بخصوص هذه نقطة
إلى كل هذا

119
00:22:27,239 --> 00:22:28,804
انظر إلى الاسم، إد

120
00:22:29,891 --> 00:22:33,674
سارة لويز كونور
هل هذا صحيح ؟

121
00:22:35,370 --> 00:22:36,630
أنت تربيني

122
00:22:36,674 --> 00:22:39,500
ستذهب الحشود لتتكون هزيلة في كل الأنحاء

123
00:22:39,500 --> 00:22:42,283
قاتل نمطي ليوم واحد

124
00:22:42,370 --> 00:22:43,935
أكره الشخص المتشائم

125
00:22:48,370 --> 00:22:49,500
لذا ؟

126
00:22:51,630 --> 00:22:53,326
أفضل من الرجل الذي يستحق الهلاك

127
00:23:01,283 --> 00:23:02,848
جينجر، هل رأيت بوقسلي ؟

128
00:23:02,848 --> 00:23:05,283
لا، ليس مؤخرا
هل دققت على الرسائل ؟

129
00:23:05,326 --> 00:23:06,935
اعتقد فعلت

130
00:23:12,543 --> 00:23:14,413
مرحبا، سارة، هذه أمك...

131
00:23:14,413 --> 00:23:16,543
هناك أنت، شاب

132
00:23:16,543 --> 00:23:18,500
تتدبر أمك

133
00:23:22,717 --> 00:23:24,848
مرحبا، سارة دان مورسكي

134
00:23:24,848 --> 00:23:28,283
بعض الأشياء تأتي
أنا لا أستطيع فعله الليلة

135
00:23:28,370 --> 00:23:30,022
فقط لا تستطيع الخروج منها

136
00:23:30,065 --> 00:23:31,978
حسنا، أنا آسف جدا
أنا سأعوضك

137
00:23:31,978 --> 00:23:34,804
سأتصل بك اليوم أو على نحو ذالك، حسنا ؟
آسف مع السلامة

138
00:23:36,848 --> 00:23:39,891
ذلك العجز
إذا ماذا لديه، سيارة بورش ؟

139
00:23:39,935 --> 00:23:41,109
هو لا يستطيع المفاوضة، أنت تحب هذا

140
00:23:41,152 --> 00:23:42,891
ليلة الجمعة
لأجل السيد المسيح

141
00:23:44,891 --> 00:23:46,543
أنا سأعيش

142
00:23:46,587 --> 00:23:48,283
سأكسر عظمة ركبته

143
00:23:49,674 --> 00:23:53,326
ما زال يحبني بوقسلي
لا تفعل،، صغيري ؟

144
00:23:54,630 --> 00:23:57,239
يا إلهي انه مقرف

145
00:23:59,500 --> 00:24:02,370
أنا سأحضر فيلم، كيدو
ستقضي أنت ومات وقتا ممتعا

146
00:24:02,370 --> 00:24:04,109
نحن و أنت، أيضا

147
00:24:09,283 --> 00:24:10,761
العنه، يا مات

148
00:25:07,804 --> 00:25:09,239
أوه، تبا

149
00:25:09,239 --> 00:25:11,717
أيها المساعد أنت مدرك
تلك جريمتين قتل

150
00:25:11,761 --> 00:25:13,152
حادث
في نفس الوقت...

151
00:25:13,152 --> 00:25:14,457
نف القوائم
في دفتر الهواتف ؟

152
00:25:14,457 --> 00:25:16,587
الآن، ماذا يمكن أن أخبركم يا رجال ؟
لا تعليق

153
00:25:16,587 --> 00:25:18,457
لكننا عندنا جريمتا قتل...

154
00:25:29,891 --> 00:25:31,978
تلك ساعتي القهوة اثنتان باردتين

155
00:25:33,152 --> 00:25:36,152
سأضع السيجارة في الخارج

156
00:25:36,196 --> 00:25:37,674
هل وصلت البنت التالية لحد الآن ؟

157
00:25:37,674 --> 00:25:39,804
لا أنا حريص على آخذ أي
جهاز تسجيل مكالمات

158
00:25:39,848 --> 00:25:41,326
أرسله للوحدة
أرسلته للموحدة

159
00:25:41,326 --> 00:25:43,500
ليس هناك جواب عند الباب
والمدير ليس في بيته

160
00:25:43,543 --> 00:25:46,065
ادعوها
لقد دعوتها

161
00:25:46,152 --> 00:25:47,804
ادعها ثانية

162
00:25:47,848 --> 00:25:49,370
أعطني سيجاره

163
00:25:59,630 --> 00:26:01,630
مرحبا هناك

164
00:26:01,674 --> 00:26:03,239
خدعتك

165
00:26:03,326 --> 00:26:06,717
أنت تتحدث مع اله
لكن لا تكن خجول، حسنا

166
00:26:06,848 --> 00:26:09,370
تحتاج المكائن إلى الحنان
للتكلم معك أيضا

167
00:26:14,717 --> 00:26:15,978
نفس اللعنة

168
00:26:17,717 --> 00:26:18,978
يمكن أن أسمعه الآن

169
00:26:18,978 --> 00:26:21,674
سيستدعي ابن العاهرة من
قاتل دفتر الهاتف

170
00:26:21,717 --> 00:26:24,413
أكره هذه الحالات الصحفية

171
00:26:24,500 --> 00:26:26,630
خصوصا
الحالات الصحفية الغريبة

172
00:26:28,370 --> 00:26:31,065
أين تذهب ؟
لعمل تصريح

173
00:26:31,152 --> 00:26:33,326
ربما يعمل ابن أوي لنا تغيير

174
00:26:33,370 --> 00:26:35,848
سأكون عند القناة
من قبل الساعة الحادية عشر...

175
00:26:35,935 --> 00:26:38,152
ربما ستدعوننا هي

176
00:26:38,196 --> 00:26:40,978
حسنا، كيف أبدو ؟

177
00:26:41,022 --> 00:26:42,326
مثل الغبي، يا رئيس

178
00:26:42,326 --> 00:26:43,761
أمك

179
00:26:43,804 --> 00:26:45,413
أيها المساعد

180
00:26:45,500 --> 00:26:47,152
هذا فقط في

181
00:26:47,152 --> 00:26:48,761
الشرطة أعلنت
اسم الضحية...

182
00:26:48,848 --> 00:26:50,717
في ثاني
جريمتا قتل من طراز الإعدام...

183
00:26:50,761 --> 00:26:52,457
الذي حدث اليوم

184
00:26:52,543 --> 00:26:56,978
أسماء الضحيتين
متطابقة فغليا

185
00:26:56,978 --> 00:26:59,761
قبل ساعتين
سارة آن كونور بعمر 35 سنة...

186
00:26:59,761 --> 00:27:02,196
أعلن أنها ماتت
في شقتها في سانتا مونيكا...

187
00:27:02,239 --> 00:27:03,370
هل بإمكاننا تغيير هذا ؟

188
00:27:03,413 --> 00:27:04,543
سارة لويز كونور ذبحت...

189
00:27:04,674 --> 00:27:06,283
لا تمسسه

190
00:27:06,283 --> 00:27:08,413
...في وقت سابق اليوم في بيتها

191
00:27:08,413 --> 00:27:09,891
الآن، الشرطة
يترفض التخمين...

192
00:27:09,891 --> 00:27:12,630
على التشابه الظاهر
بين هذه الوفيات من حيث إطلاق النار...

193
00:27:12,717 --> 00:27:14,978
ولا اتصال آخر
بين الضحيتين...

194
00:27:15,022 --> 00:27:17,239
أسس ابتداء من حد الآن

195
00:27:17,326 --> 00:27:21,196
سيأتي إلينا الكثير حول هذه القضية

196
00:27:21,196 --> 00:27:24,022
نار مذهلة
وقود، مذيبات زيوت...

197
00:27:24,022 --> 00:27:25,848
وسوائل أخرى قابلة للاشتعال...

198
00:27:25,891 --> 00:27:28,630
اكتسحت شركة نفط عملاقه
الشارع الشمالي...

199
00:27:28,717 --> 00:27:31,891
فقط المنطقة الشمالية الشرقية من الحي الصيني
ليلة الأربعاء

200
00:28:51,848 --> 00:28:54,109
هاي، خذ الهاتف ؟
انه في الخلف

201
00:28:54,152 --> 00:28:56,022
هاي أربعة وخمسون

202
00:29:35,978 --> 00:29:37,674
هذه شرطة لوس أنجلوس
رقم قسم الطوارئ

203
00:29:39,022 --> 00:29:40,500
كل خطوطنا مشغولة

204
00:29:40,500 --> 00:29:44,109
إذا أنت محتاج أن نرسل لك سيارة شرطة
من فضلك ابقي على الخط

205
00:29:44,283 --> 00:29:46,370
ْ211 تقدم

206
00:29:46,370 --> 00:29:48,152
الزاوية الثالثة وكاميرون

207
00:30:48,370 --> 00:30:50,283
باقسلي استمر في الترويع

208
00:30:50,370 --> 00:30:52,500
سأجعل الحزام محيطا بك

209
00:31:07,196 --> 00:31:08,674
لا تجعلني أنسفك في الأعلى، يا رجل

210
00:32:09,500 --> 00:32:11,283
مرحبا هناك خدعتك

211
00:32:11,283 --> 00:32:11,804
مرحبا هناك خدعتك

212
00:32:11,848 --> 00:32:15,109
أنت تتحدث مع اله
فلا تكن خجولا، حسنا

213
00:32:15,152 --> 00:32:17,935
تحتاج المكائن إلى الحب حتى
تتحدث معك أيضا...

214
00:32:17,978 --> 00:32:20,630
وجينجر، هذا أنا
أو سارة سوف تعود إليك

215
00:32:20,717 --> 00:32:21,978
انتظر صوت كهذا

216
00:32:23,630 --> 00:32:25,891
جينجر، هذه سارة
اظهر إذا أنت هناك

217
00:32:25,891 --> 00:32:30,022
أنا في هذا المكان في شارع بيكو
استدعي تيكنوير

218
00:32:30,022 --> 00:32:31,891
أنا خائف جدا

219
00:32:31,935 --> 00:32:34,326
أعتقد ذلك
هناك شخصا ما بعدي

220
00:32:34,326 --> 00:32:37,326
أتمنى أن تدعمني من الخلف
قريبا

221
00:32:37,370 --> 00:32:40,065
أحتاجك ومات أن تأتيا
وتأخذاني بأسرع ما يمكن

222
00:32:40,109 --> 00:32:42,500
الشرطة
استمر بنقلي حول

223
00:32:42,543 --> 00:32:44,065
سأعطيهم محاولة أخرى

224
00:32:44,152 --> 00:32:48,500
إن الرقم هنا 555-2175

225
00:32:48,587 --> 00:32:50,500
اتصل بي، كيدو
أحتاج إلى مساعدتك

226
00:33:07,630 --> 00:33:08,935
أنها هي

227
00:33:08,935 --> 00:33:10,152
أنها هي

228
00:33:10,283 --> 00:33:12,283
سارة كونور ؟
هذا المساعد، تراكسلر

229
00:33:12,370 --> 00:33:15,978
أيها المساعد، لا يضعني
في حالة حجز أو تنقلني

230
00:33:16,022 --> 00:33:18,457
أنا لن فقط ارتاح
أين أنت ؟

231
00:33:18,500 --> 00:33:20,457
في هذه الحانة استدعي تيكنوير

232
00:33:20,457 --> 00:33:23,370
أعرف انه عند بيكو
هل الجميع بخير ؟

233
00:33:23,413 --> 00:33:25,065
نعم، لكني لا أريد اتركه

234
00:33:25,196 --> 00:33:26,848
أعتقد أن ذلك الرجل
يتبعني

235
00:33:26,848 --> 00:33:28,152
حسنا، استمع الآن
للآنسة كونور

236
00:33:28,196 --> 00:33:30,326
أستمع الآن بعناية
أنت في مكان عام

237
00:33:30,370 --> 00:33:32,891
لذا ستبقى في أمان
سنصل إلى هناك، لكن ابق مرئيا

238
00:33:32,978 --> 00:33:34,370
لا تذهب إلى خارج
أو حتى إلى غرفة الاستراحة

239
00:33:34,413 --> 00:33:36,370
سيكون لدي سيارة هناك
في الواقعة الحادة

240
00:34:01,500 --> 00:34:03,022
هاي، ذلك الرجل لم يدفع

241
00:36:43,326 --> 00:36:45,239
تعال معي
إذا تريد أن تعيش

242
00:36:54,152 --> 00:36:55,283
تعال

243
00:38:08,543 --> 00:38:11,370
هذا 1-إل 12
سأنال الضرب واركض للجريمة

244
00:38:11,413 --> 00:38:14,065
السيارة المشبوه فيها...
فورد رمادي حديثة الصنع...

245
00:38:14,152 --> 00:38:15,587
ترأس الفرقة المتجه غربا عند السابعة

246
00:38:15,674 --> 00:38:17,891
أن يتحرك حقا
ضرب الأضوءة على طول الطريق

247
00:38:17,935 --> 00:38:19,543
سأحتاج إلى
سيارة إسعاف...

248
00:38:19,543 --> 00:38:22,196
في السابعة وطريق برود
الآن

249
00:38:23,500 --> 00:38:24,630
احمله

250
00:38:29,065 --> 00:38:31,587
كل الوحدات تراقب
فورد رمادي حديث الصنع...

251
00:38:31,674 --> 00:38:34,630
آخر مشاهده له كان متجه غربا
على سابعا وبرودواي

252
00:38:41,587 --> 00:38:42,587
اصمد

253
00:38:54,109 --> 00:38:55,239
هل أنت مصاب ؟

254
00:38:56,587 --> 00:38:57,761
هل كانت طلقة ؟

255
00:39:03,761 --> 00:39:05,283
أعمل بالضبط الذي أقوله

256
00:39:05,370 --> 00:39:07,239
بالضبط

257
00:39:07,283 --> 00:39:10,978
لا تحرك ما لم أقل
لا تحدث صوتا ما لم اقل

258
00:39:11,065 --> 00:39:12,196
هل تفهم ؟

259
00:39:13,370 --> 00:39:15,283
هل تفهم ؟
نعم، نعم

260
00:39:15,370 --> 00:39:17,239
رجاء، لا تأذني

261
00:39:35,152 --> 00:39:36,978
أنا هنا لأساعدك

262
00:39:37,065 --> 00:39:40,413
أنا العريف ريس
بليون 38416...

263
00:39:40,457 --> 00:39:41,804
خصصت لحمايتك

264
00:39:41,848 --> 00:39:43,587
أنت استهدفت
للإنهاء

265
00:39:49,065 --> 00:39:53,587
حاول اعتراض 1-إل 12

266
00:39:53,630 --> 00:39:55,457
هذا 1-إل 12

267
00:39:55,500 --> 00:39:57,761
متجه غربا على أوليمبي
قادم برا

268
00:40:02,370 --> 00:40:04,804
هذا خطأ

269
00:40:04,848 --> 00:40:06,326
أنا لم افعل أي شيء

270
00:40:06,326 --> 00:40:08,109
لا، لكنك...س

271
00:40:08,152 --> 00:40:10,283
انه مهم جدا
تلك حياتك

272
00:40:10,326 --> 00:40:11,935
هذا ليس حقيقي

273
00:40:11,978 --> 00:40:13,761
كيف ذلك الرجل
فقط ينهض بعد أن...

274
00:40:13,848 --> 00:40:16,804
انه ليس رجل...انه اله

275
00:40:16,848 --> 00:40:20,326
المدمر
انظمه متكاملة النموذج 101

276
00:40:28,500 --> 00:40:30,848
اله ؟

277
00:40:30,848 --> 00:40:32,587
مثل الإنسان آلي ؟

278
00:40:32,630 --> 00:40:35,978
ليس كانسان آلي بل
كانسان مصنوع من أجهزه كهلابائيه وميكانيكيه

279
00:40:36,022 --> 00:40:37,196
كائن حي

280
00:40:37,239 --> 00:40:40,196
لا لقد كان ينزف
ثانية واحدة

281
00:40:43,196 --> 00:40:44,674
أخفض رأسك

282
00:41:29,500 --> 00:41:31,065
حسنا، اسمع

283
00:41:31,109 --> 00:41:33,065
المدمر
وحدة تسرب...

284
00:41:33,065 --> 00:41:34,543
جزء من رجل،، جزء من اله

285
00:41:34,543 --> 00:41:37,109
داخل الطبقة السفلى خليط من معدنين
الهيكل المقاتل...

286
00:41:37,239 --> 00:41:41,370
المعالج المتحكم به
مسلح بالكامل...قاسي جدا

287
00:41:41,413 --> 00:41:44,196
لكن من خارج
يعيش نسيج إنساني...

288
00:41:44,196 --> 00:41:48,674
لحم، جلد، شعر، دم...
ينمو كمخلوق بأجهزة كهربائية وميكانيكيه

289
00:41:48,717 --> 00:41:50,674
انظر، أنا لا أعرف ما...
أعطني المفيد

290
00:41:50,674 --> 00:41:52,674
لقد عبرت الخندق في هذه السيارة

291
00:41:58,239 --> 00:42:00,717
الـ 600 المتسلسلة كان لديها جلد مطاطي

292
00:42:00,717 --> 00:42:03,717
اكتشفناهم بكل سهوله
لكن هذه جديدة

293
00:42:03,848 --> 00:42:05,196
يبدون إنسانيين...

294
00:42:05,283 --> 00:42:07,587
العرق، رائحة فم كريهة، كل شيء

295
00:42:07,717 --> 00:42:09,065
اكتشفناه بصعوبة

296
00:42:09,065 --> 00:42:11,674
سأنتظر حتى يتحرك قبلك
انه صفر بالنسبة لي

297
00:42:12,761 --> 00:42:14,457
انظر...

298
00:42:14,543 --> 00:42:16,457
تعرف، لست بغبي

299
00:42:16,457 --> 00:42:18,457
لا يستطيعون جعل الأشياء
مثل ذلك بعد

300
00:42:18,587 --> 00:42:20,935
ليس بعد

301
00:42:20,935 --> 00:42:22,630
ليس لمدة أربعون سنة تقريبا

302
00:42:25,109 --> 00:42:27,283
تقول
انه من المستقبل ؟

303
00:42:27,283 --> 00:42:30,413
مستقبل واحد محتمل

304
00:42:30,457 --> 00:42:33,065
من وجهة نظرك...
أنا لا أعرف المادة التقنية

305
00:42:34,587 --> 00:42:37,283
ثم أنت من المستقبل
أيضا، هل ذلك صحيح ؟

306
00:42:37,283 --> 00:42:39,457
صحيح
صحيح

307
00:42:47,326 --> 00:42:49,630
المخلوق الآلي لا يشعر بالألم

308
00:42:49,717 --> 00:42:53,239
أنا أعمل لا تفعلي ذلك ثانية

309
00:42:53,239 --> 00:42:57,109
فقط اتركني أذهب
استمع وافهم

310
00:42:57,109 --> 00:42:59,587
هناك مدمر في الخارج

311
00:43:01,152 --> 00:43:02,804
لا يمكن أن أتساوم معه

312
00:43:02,804 --> 00:43:04,717
لا يمكن أن أتفاهم معه

313
00:43:04,717 --> 00:43:09,587
هو لا يشعر
بالشفقة أو الندم أو الخوف

314
00:43:09,630 --> 00:43:14,152
وهو بالتأكيد
لن يتوقف أبدا

315
00:43:14,239 --> 00:43:15,717
حتى إذا كنت ميت

316
00:43:25,717 --> 00:43:27,152
هل بالإمكان أن توقفه ؟

317
00:43:31,587 --> 00:43:33,109
لا أدري

318
00:43:34,978 --> 00:43:37,370
بهذه الأسلحة
لا أدري

319
00:43:53,978 --> 00:43:56,761
إلى كل الوحدات لقد تم العثور على
سيارة الفورد الرمادية...

320
00:43:56,761 --> 00:43:59,152
في موقف للإنشات

321
00:44:44,152 --> 00:44:45,848
لماذا أنا ؟

322
00:44:48,196 --> 00:44:49,804
لماذا يريدني ؟

323
00:44:56,457 --> 00:44:58,109
كان هناك حرب نووية...

324
00:45:00,413 --> 00:45:02,109
قبل بضع سنوات من الآن

325
00:45:04,891 --> 00:45:07,370
كل هذا...

326
00:45:07,370 --> 00:45:09,457
هذا المكان الكامل، كل شيء...

327
00:45:10,717 --> 00:45:12,022
هو ذاهب

328
00:45:13,935 --> 00:45:15,413
فقط ذاهب

329
00:45:16,457 --> 00:45:18,239
كان هناك باقون على قيد الحياة

330
00:45:18,239 --> 00:45:20,587
هنا، هناك

331
00:45:22,978 --> 00:45:24,587
لا أحد يعرف حتى من بدأه

332
00:45:28,283 --> 00:45:31,196
كانت الآلات، يا سارة

333
00:45:31,239 --> 00:45:33,109
أنا لا أفهم

334
00:45:33,152 --> 00:45:35,283
دفاعات شبكة الحاسوب

335
00:45:36,500 --> 00:45:39,587
جديد...قوي

336
00:45:41,022 --> 00:45:42,587
علق في كل شيء

337
00:45:42,674 --> 00:45:44,283
ائتمن ليدير الكل

338
00:45:45,717 --> 00:45:48,022
يقولون بأنه أصبح ذكيا...

339
00:45:48,065 --> 00:45:51,717
طلب جديد من الاستخبارات

340
00:45:51,761 --> 00:45:53,239
ثم ذبح كل الناس
كتهديد...

341
00:45:53,283 --> 00:45:55,283
ليس فقط الوحيد
على الجانب الآخر

342
00:45:57,196 --> 00:45:59,457
قرر مصيرنا
في جزء من الثانية...

343
00:46:01,022 --> 00:46:03,065
الإبادة

344
00:46:17,717 --> 00:46:19,239
هل رأيت هذه الحرب ؟

345
00:46:33,457 --> 00:46:36,543
كبرت بعدها
في الخراب...

346
00:46:36,630 --> 00:46:39,804
جائع، مختفي من اتش.كي.أس

347
00:46:39,848 --> 00:46:41,674
اتش كي أس ؟
قتلة الصياد...

348
00:46:42,804 --> 00:46:45,761
آلات دورية
بنت في المصانع الآلية

349
00:46:46,848 --> 00:46:48,457
معظمنا جمعها...

350
00:46:48,543 --> 00:46:51,065
وضع في المعسكرات
للرمي المنظم

351
00:46:52,891 --> 00:46:55,587
هذا أحرق
بناسخ الليزر الضوئي

352
00:46:59,457 --> 00:47:01,761
البعض منا بقي أحياء...

353
00:47:01,804 --> 00:47:04,543
للعمل...

354
00:47:04,630 --> 00:47:06,370
شحن الأجسام

355
00:47:07,587 --> 00:47:10,152
وحدات الرمي
تعمل ليلا ونهارا

356
00:47:10,239 --> 00:47:13,326
كنا نريد إنهائها
للخروج إلى الأبد

357
00:47:16,500 --> 00:47:19,500
لكن كان هناك رجل واحد
الذي علمنا القتال...

358
00:47:19,500 --> 00:47:22,109
لاقتحام أسلاك
المعسكرات...

359
00:47:22,152 --> 00:47:26,587
لتحطيم أولئك المعادن
أبناء العاهرات في الزبالة

360
00:47:26,717 --> 00:47:28,674
دار حول

361
00:47:28,717 --> 00:47:30,283
لقد أعادنا
من الحافة

362
00:47:30,283 --> 00:47:32,978
اسمه كونور...

363
00:47:33,109 --> 00:47:34,761
جون كونور

364
00:47:34,761 --> 00:47:36,196
ابنك، يا سارة

365
00:47:37,457 --> 00:47:39,109
ابنك الغير مولود

366
00:49:28,935 --> 00:49:30,457
قد السيارة

367
00:50:01,239 --> 00:50:03,326
سيقتلونك
أنت في كاديلاك

368
00:50:03,413 --> 00:50:04,804
دعني أرى يديك الآن

369
00:50:07,761 --> 00:50:08,978
اخرج من السيارة

370
00:50:12,717 --> 00:50:14,978
اسقط إلى ركبتيك

371
00:50:15,022 --> 00:50:16,457
خارج السيارة

372
00:50:16,457 --> 00:50:17,978
اسقط على الأرض

373
00:50:48,761 --> 00:50:50,804
سارة
حاول شرب البعض من هذا

374
00:50:54,065 --> 00:50:56,152
اسمع، هل أنت متأكد أنهم هم ؟

375
00:50:56,196 --> 00:50:59,326
ربما يجب أن أنظر
إلى الأجسام

376
00:50:59,326 --> 00:51:01,500
لا هؤلاء ينتمون لهم
ليس هناك شك

377
00:51:01,587 --> 00:51:03,457
أوه، يا إلهي

378
00:51:13,109 --> 00:51:15,109
سارة، هذا الدكتور سيلبرمان

379
00:51:15,196 --> 00:51:16,326
مرحبا، سارة

380
00:51:16,326 --> 00:51:19,109
أريدك أن تخبريه
كل شيء أخبرك إياه ريس

381
00:51:19,109 --> 00:51:20,457
هل تشعري بذلك ؟

382
00:51:20,587 --> 00:51:22,674
أخمن لذا

383
00:51:24,196 --> 00:51:25,804
هل أنت طبيب ؟

384
00:51:25,935 --> 00:51:28,500
العالم النفساني الإجرامي

385
00:51:28,500 --> 00:51:29,848
هل ريس مجنون ؟

386
00:51:29,848 --> 00:51:33,413
ذلك ما نريد اكتشافه

387
00:52:57,326 --> 00:52:58,761
إذا أنت جندي

388
00:52:59,717 --> 00:53:00,413
تقاتل من اجل من ؟

389
00:53:02,457 --> 00:53:03,457
مع 132 تحت حكم شخص واحد

390
00:53:05,543 --> 00:53:07,848
من 21 إلى 27

391
00:53:08,543 --> 00:53:08,848
تلك هي السنة 2027 ؟

392
00:53:10,848 --> 00:53:12,022
ذلك صحيح
وأنا خصصت...

393
00:53:12,543 --> 00:53:13,239
هذه حماقة رائعة

394
00:53:13,761 --> 00:53:15,500
...السنتان الأخيرة
تحت جون كونور

395
00:53:15,761 --> 00:53:17,022
من كان العدو ثانية ؟

396
00:53:17,065 --> 00:53:20,283
دفاع النظام الحاسوبي
بني ل...

397
00:53:20,413 --> 00:53:22,065
اللعنة آسف

398
00:53:22,283 --> 00:53:26,152
بنيت الحويصلة
بأنظمة

399
00:53:26,196 --> 00:53:27,761
أرى

400
00:53:28,022 --> 00:53:29,978
وهذا الحاسوب
فكر يمكن أن تربح...

401
00:53:32,109 --> 00:53:35,457
قتل
أم ذلك العدو

402
00:53:35,457 --> 00:53:39,065
في الواقع قتلها
قبل أن تحمل حتى...

403
00:53:36,022 --> 00:53:37,065
نوع من الإجهاض الرجعي ؟

404
00:53:37,413 --> 00:53:39,457
ذلك رجل سيلبرمان
يكسرني

405
00:53:41,717 --> 00:53:43,413
الأسبوع الماضي، كان عنده هذا الرجل
أحرقه هنا ببطانيته

406
00:53:43,457 --> 00:53:45,413
في البداية شده
ثم أشعل النار فيه

407
00:53:45,761 --> 00:53:46,457
اسكت

408
00:53:47,543 --> 00:53:48,848
لماذا يفعل الحاسوب هذا
فقط يقتل كونور ثم ؟

409
00:53:49,848 --> 00:53:52,283
لماذا هذه الخطة المحكمة مع المدمر ؟

410
00:53:52,500 --> 00:53:53,152
لم يكن لديه الاختيار

411
00:53:53,152 --> 00:53:56,196
حطمت شبكة دفاعاته

412
00:53:56,196 --> 00:53:57,761
نحن نربح

413
00:53:57,804 --> 00:54:00,761
آخذ كونور فورا
واحدث التغيرات

414
00:54:00,804 --> 00:54:03,935
كان لا بد أن يبيد سكاينت
كامل وجوده

415
00:54:04,022 --> 00:54:06,283
ذلك عندما استوليت
على المادة المتفجرة...

416
00:54:06,283 --> 00:54:08,109
ووجد ذلك...
ماذا تدعوه ؟

417
00:54:08,196 --> 00:54:11,630
أجهزة إزاحة الوقت ؟

418
00:54:11,674 --> 00:54:16,152
ذلك صحيح المدمر
مر من خلالها

419
00:54:16,152 --> 00:54:19,283
كونور أرسلني لإيقافهم
وهم نسفوا المكان كاملا

420
00:54:19,283 --> 00:54:21,326
كيف نفترض العودة ؟

421
00:54:21,326 --> 00:54:23,326
أنا لا أستطيع

422
00:54:25,196 --> 00:54:26,935
لا أحد يذهب إلى البيت

423
00:54:29,022 --> 00:54:31,804
لا يسلم احد عداه

424
00:54:31,935 --> 00:54:36,022
هو فقط...وأنا

425
00:56:19,587 --> 00:56:22,370
هو فقط...وأنا

426
00:56:24,761 --> 00:56:27,761
لماذا لم تجلب
أي أسلحة...

427
00:56:27,761 --> 00:56:30,717
شيء متقدم أكثر ؟

428
00:56:30,717 --> 00:56:33,413
أليس لديك أسلحه أشعاعيه ؟

429
00:56:33,457 --> 00:56:35,022
أسلحة أشعاعيه

430
00:56:35,022 --> 00:56:37,457
ارني قطعة
تقنية مستقبلية

431
00:56:37,457 --> 00:56:39,326
تتعرى

432
00:56:39,370 --> 00:56:41,587
شيء ما حول الحقل
كائن حي ولد من قبل

433
00:56:41,587 --> 00:56:44,239
لا شيء سيذهب مباشرة
لماذا ؟

434
00:56:44,239 --> 00:56:46,500
أنا لم أبني
الشيء المايع

435
00:56:46,543 --> 00:56:51,022
حسنا لكن هذا المخلوق
معدني...

436
00:56:51,065 --> 00:56:52,326
محاط بنسيج حي

437
00:56:52,370 --> 00:56:53,761
حسنا

438
00:56:53,761 --> 00:56:55,065
هذه مادة عظيمة

439
00:56:55,109 --> 00:56:57,022
يمكن أن أقوم بالمهمة
خارج هذا الرجل

440
00:56:57,109 --> 00:56:58,717
ألا ترى كم هو ذكي في هذا الجزاء ؟

441
00:56:58,761 --> 00:57:00,457
كم انه لا يتطلب
قصاصة إثبات ؟

442
00:57:00,543 --> 00:57:02,326
أكثر الأوهام المذعورة
معقده...

443
00:57:02,326 --> 00:57:04,239
لكن هذا رائع

444
00:57:04,370 --> 00:57:07,152
لماذا قتلت الإمرئتان الاخرتان ؟

445
00:57:07,152 --> 00:57:09,891
أغلب التسجيلات تقول إنهن
فقدن في الحرب

446
00:57:09,935 --> 00:57:12,500
سكاينت لم يعرف شيء تقريبا
عن أم كونور

447
00:57:12,500 --> 00:57:16,500
اسمها الكامل فقط، أين عاشت
عرفوا المدينة فقط

448
00:57:16,500 --> 00:57:18,891
كان المدمر منظم

449
00:57:18,891 --> 00:57:20,500
حسنا، دعنا نعود إلى...

450
00:57:20,587 --> 00:57:23,674
انظر، سمعت بما فيه الكفاية
لدي الإجابة على أسئلتك

451
00:57:23,674 --> 00:57:25,761
الآن يجب أن أرى سارة كونور

452
00:57:25,804 --> 00:57:27,761
أخشى أنها ليست عائده آلي

453
00:57:27,848 --> 00:57:29,457
ثم لماذا ستحدثها ؟

454
00:57:29,500 --> 00:57:31,152
لأنني يمكن أن أساعدها

455
00:57:31,196 --> 00:57:33,239
من في السلطة هنا ؟
اسكت

456
00:57:33,239 --> 00:57:36,804
أنت لم تحصل عليه بعد، أليس كذلك ؟

457
00:57:36,848 --> 00:57:38,587
هو سيجدها

458
00:57:38,587 --> 00:57:40,500
ذلك ما يفعل

459
00:57:40,500 --> 00:57:42,239
ذلك كل ما يفعله

460
00:57:42,283 --> 00:57:44,152
أنت لا تستطيع أن توقفه

461
00:57:44,239 --> 00:57:46,065
سيهاجم من خلالك
سيصل إلى أسفل حنجرتها...

462
00:57:46,196 --> 00:57:47,935
ويسحب قلبها

463
00:57:47,978 --> 00:57:49,239
اقطعه

464
00:57:49,370 --> 00:57:50,543
إتركك مني...

465
00:57:53,500 --> 00:57:55,413
آسف

466
00:58:00,587 --> 00:58:02,370
لذا، هل ريس مجنون ؟

467
00:58:02,413 --> 00:58:05,848
في المصطلح التقني...
هو غواص

468
00:58:05,891 --> 00:58:10,283
سارة، هذه الذي
يدعونه درع الجسم

469
00:58:10,283 --> 00:58:12,283
يلبسه الرجال

470
00:58:12,283 --> 00:58:14,413
سيتوقف عند 12 دورة

471
00:58:14,457 --> 00:58:16,978
هذا الفرد البالي يجب أن يكون
تحت معطفه

472
00:58:16,978 --> 00:58:18,717
أشعر بذلك اذهب

473
00:58:20,587 --> 00:58:22,457
ماذا عنه عندما ضرب من
خلال الحاجز الزجاجي ؟

474
00:58:22,500 --> 00:58:24,457
كان من المحتمل على بي.سي.بي

475
00:58:24,500 --> 00:58:27,543
كسر كل عظم في يده
ولم يحس لساعات

476
00:58:27,543 --> 00:58:29,326
كان هذا الرجل هناك لمرة واحده...
شاهد هذه الأثر للجرح ؟

477
00:58:29,370 --> 00:58:31,543
هنا
شكرا لك

478
00:58:31,543 --> 00:58:33,370
هناك أريكة في الغرفة الأخرى

479
00:58:33,370 --> 00:58:35,935
لماذا لا تأخذين قسط من الراحة
وتحاولي النوم ؟

480
00:58:35,978 --> 00:58:38,761
لقد قضى الساعات قبل أن تأخذه أمك من
ذلك الدب الكبير

481
00:58:38,804 --> 00:58:41,761
لا أستطيع النوم
حاولي

482
00:58:41,848 --> 00:58:45,848
ليس بإمكانه مشاهدتك، لكن
تلك الأريكة مريحة جدا

483
00:58:46,978 --> 00:58:49,587
ستكونين في آمان

484
00:58:49,630 --> 00:58:52,500
نريد 30 شرطي في هذه البناية

485
00:58:52,500 --> 00:58:53,978
شكرا لكم

486
00:59:00,370 --> 00:59:01,891
ليلة سعيدة

487
00:59:16,891 --> 00:59:18,761
أنا صديق سارة كونور

488
00:59:18,848 --> 00:59:21,152
لقد أخبرت إنه هنا
هل يمكن أن أراها، رجاء ؟

489
00:59:21,196 --> 00:59:23,239
لا تستطيع رؤيتها
احصل على تصريح

490
00:59:23,326 --> 00:59:24,413
أين هي ؟

491
00:59:24,457 --> 00:59:26,413
انظر، قد يأخذ ذلك فترة

492
00:59:26,457 --> 00:59:28,674
إذا أردت الانتظار
يوجد هناك مقعد

493
00:59:39,543 --> 00:59:41,457
سأعود

494
01:00:07,804 --> 01:00:10,848
بحق الجحيم ما ذلك ؟

495
01:00:19,196 --> 01:00:20,370
طلق ناري

496
01:00:29,630 --> 01:00:31,239
ما هذا، إرهابيون ؟

497
01:00:31,239 --> 01:00:32,804
دعنا نذهب، دعنا نذهب

498
01:00:36,630 --> 01:00:38,326
ابقي هنا

499
01:00:51,978 --> 01:00:55,413
دعنا نخرج من هنا
تعالوا

500
01:00:55,413 --> 01:00:57,022
لقد حصل على سلاح آلي

501
01:00:58,587 --> 01:01:00,543
تحركوا، تحركوا

502
01:01:11,587 --> 01:01:13,326
بحق الجحيم ماذا
حدث للأضوءة ؟

503
01:01:18,239 --> 01:01:19,761
راقبه

504
01:01:40,152 --> 01:01:41,413
أسلحة الآلية

505
01:01:41,457 --> 01:01:42,891
اقفل وشحن دعنا نذهب

506
01:02:10,457 --> 01:02:12,065
أطلق، أطلق

507
01:03:05,630 --> 01:03:07,109
هذا الطريق

508
01:03:47,630 --> 01:03:49,630
كي.أف.أل.بي وقت الإخبار 4:36

509
01:03:49,717 --> 01:03:51,065
في أهم أخبار الساعة...

510
01:03:51,978 --> 01:03:54,674
الحشد الأكبر في مباراة
لتطبيق القانون

511
01:03:54,717 --> 01:03:57,109
في تأريخ كاليفورنيا
جاريه حاليا

512
01:03:57,109 --> 01:03:58,804
الشرطة في
خمس مقاطعات جنوبية...

513
01:03:58,804 --> 01:04:00,935
أضخم مطارده مؤثره

514
01:04:04,196 --> 01:04:05,630
خذي هذا

515
01:04:08,500 --> 01:04:11,152
حسنا
دعينا نبعد هذه عن الطريق

516
01:04:42,370 --> 01:04:45,674
تشعرين بالبرد ؟
أتجمد

517
01:05:02,022 --> 01:05:03,587
أصبحت الاسم الأول ؟

518
01:05:03,674 --> 01:05:05,891
كايل

519
01:05:06,022 --> 01:05:07,978
كايل...

520
01:05:08,022 --> 01:05:10,630
ماذا تحب
عندما يمر الوقت ؟

521
01:05:13,196 --> 01:05:14,674
الضوء الأبيض

522
01:05:17,717 --> 01:05:19,196
الألم

523
01:05:21,674 --> 01:05:23,674
ربما يحب أن يولد من جديد

524
01:05:23,674 --> 01:05:26,543
أوه، يا إلهي

525
01:05:26,543 --> 01:05:29,370
أمسكت بظهر واحد هناك

526
01:05:29,500 --> 01:05:32,370
تعني بأنك أصبت ؟

527
01:05:32,370 --> 01:05:33,630
انه ليس سيئ

528
01:05:33,717 --> 01:05:36,109
سنأخذك إلى الطبيب

529
01:05:36,109 --> 01:05:38,109
إني بخير إنسي

530
01:05:38,109 --> 01:05:41,065
ماذا تعني بأنسي ؟
هل أنت مجنون ؟

531
01:05:41,109 --> 01:05:43,239
أزل هذا منه

532
01:05:55,109 --> 01:05:56,891
السيد المسيح

533
01:05:56,935 --> 01:05:59,630
انظر لقد عبر
خلال اللحم

534
01:05:59,674 --> 01:06:01,935
هذا سيجعلني أتقيأ

535
01:06:01,935 --> 01:06:04,196
هل تريد أن تتحدث عن شيء ؟

536
01:06:04,196 --> 01:06:05,543
ما هو ؟

537
01:06:05,630 --> 01:06:08,022
أنا لا أعرف
أي شيء فقط تحدث

538
01:06:08,109 --> 01:06:10,196
أخبرني عن ابني

539
01:06:10,239 --> 01:06:13,152
انه في مثل طولي

540
01:06:15,674 --> 01:06:18,630
عاديه عينان مثل عينيك

541
01:06:21,500 --> 01:06:23,630
كيف شكله ؟

542
01:06:23,674 --> 01:06:26,152
تأتمنه

543
01:06:26,196 --> 01:06:28,500
لديه قوة

544
01:06:28,587 --> 01:06:31,413
أنا أموت من أجل جون كونور

545
01:06:33,630 --> 01:06:37,674
حسنا...على الأقل الآن
أعرف ما أسميه

546
01:06:37,804 --> 01:06:40,674
أنا لا أفترض
أنت تعرف من هو الأب...

547
01:06:40,717 --> 01:06:43,630
لذا لن أخبره
عندما التقية

548
01:06:43,630 --> 01:06:46,065
جون لم يقل الكثير عنه

549
01:06:46,065 --> 01:06:48,065
أعرف بأنه مات قبل الحرب...

550
01:06:48,065 --> 01:06:49,630
انتظر

551
01:06:51,065 --> 01:06:53,283
لا أريد أن اعرف

552
01:06:53,283 --> 01:06:57,109
لذا، هل كان جون
الذي أرسلك إلى هنا ؟

553
01:06:57,109 --> 01:06:58,587
تطوعت

554
01:06:59,587 --> 01:07:01,326
لماذا ؟

555
01:07:01,326 --> 01:07:05,022
كانت فرصة
لمقابلة الأسطورة...

556
01:07:05,109 --> 01:07:07,022
سارة كونور

557
01:07:07,109 --> 01:07:12,283
علمت ابنها نظم المحاربة

558
01:07:12,326 --> 01:07:14,543
أعدته منذ كان طفل

559
01:07:14,630 --> 01:07:17,065
عندما كنت مختفي
قبل الحرب...

560
01:07:20,065 --> 01:07:22,717
أنت تتحدث عن أشياء
لم اعلمها لحد الآن

561
01:07:22,804 --> 01:07:24,196
في الزمن الماضي

562
01:07:24,239 --> 01:07:26,500
انه يدفعني نحو الجنون

563
01:07:30,152 --> 01:07:33,065
هل أنت متأكد
من انك تمتلك الشخص الصحيح ؟

564
01:07:33,109 --> 01:07:34,587
متأكد

565
01:07:34,587 --> 01:07:36,065
تعال

566
01:07:36,109 --> 01:07:38,891
هل أبدو مثل
أم المستقبل ؟

567
01:07:40,587 --> 01:07:43,022
صباحا أنا قاسي في نظم الجريمة ؟

568
01:07:43,109 --> 01:07:45,630
أنا لا أستطيع حتى
إن أوازن دفتر شيكاتي

569
01:07:48,457 --> 01:07:51,370
انظر، ريس
أنا لم أطلب هذا الشرف...

570
01:07:51,370 --> 01:07:54,065
وأنا لا أريد
أي منه

571
01:07:57,500 --> 01:08:00,022
لقد أعطاني ابنك رسالة
لأنقلها لك

572
01:08:00,065 --> 01:08:01,717
جعلني أتذكره

573
01:08:01,761 --> 01:08:05,804
شكرا لك، سارة، على
الشجاعة التي أبديتي خلال السنوات المظلمة

574
01:08:05,891 --> 01:08:07,978
أنا لا أستطيع مساعدتك بخصوص
ما تريدين مواجهته...

575
01:08:07,978 --> 01:08:10,717
لولا قولك أن المستقبل لم يوضع

576
01:08:10,717 --> 01:08:13,326
أنت يجب أن تكوني أقوى
من التخيل تستطيعين أن تكوني

577
01:08:13,326 --> 01:08:17,022
أنت يجب أن تبقى
أو أنا لن أجد

578
01:08:17,152 --> 01:08:18,935
ذلك كل شيء

579
01:08:21,109 --> 01:08:23,065
ارتداء الملابس الرياضية في يوم رياضي
ذلك جيد

580
01:08:24,674 --> 01:08:26,543
تحبها ؟

581
01:08:26,630 --> 01:08:28,935
أنها من أولوياتي

582
01:08:32,239 --> 01:08:35,065
خذي بعض الراحة
سيظهر قريبا

583
01:08:51,065 --> 01:08:53,065
حدثني أكثر

584
01:08:56,022 --> 01:08:58,543
حول ماذا ؟

585
01:08:58,543 --> 01:09:01,109
أخبرني من أين أنت

586
01:09:03,587 --> 01:09:05,065
حسنا

587
01:09:06,587 --> 01:09:09,109
تبقى مقيد في النهار...

588
01:09:09,152 --> 01:09:11,674
لكن في الليل
يمكن أن تتحرك بسهولة

589
01:09:11,674 --> 01:09:15,283
يجب أن تكون حذر
لأن اتش.كي.أس يستعمل الأشعة تحت الحمراء

590
01:09:17,065 --> 01:09:19,935
لكنهم ليسوا لامعين جدا

591
01:09:19,935 --> 01:09:23,543
جون، علمنا طرق
لنتفادهم

592
01:09:23,587 --> 01:09:26,978
عندما بداء المتسللون في الظهور

593
01:09:27,022 --> 01:09:28,761
المدمر
كان الأحدث...

594
01:09:28,804 --> 01:09:30,196
ألأسوأ

595
01:09:40,022 --> 01:09:42,326
يعب قطاعك
في نمط البحث

596
01:09:42,326 --> 01:09:45,500
750 متر شمالا
من موقعك

597
01:09:45,500 --> 01:09:47,891
افهم 750 متر شمالا

598
01:09:49,587 --> 01:09:51,152
دعنا نذهب

599
01:09:51,196 --> 01:09:52,978
الاعتراض انتهى

600
01:09:52,978 --> 01:09:55,761
خذ الأمور بسهولة
أنهي تفتيشك

601
01:09:55,761 --> 01:09:57,978
هناك فرق نظافة
في تلك المنطقة

602
01:09:57,978 --> 01:09:59,543
تجنب الاتصال

603
01:09:59,543 --> 01:10:01,413
أعيد، يجب أن تتجنب الاتصال

604
01:10:01,457 --> 01:10:03,022
نحن سنحصل عليهم لاحقا

605
01:10:03,022 --> 01:10:05,022
القائد روجر اكرر

606
01:10:11,065 --> 01:10:12,761
القطاع التاسع من منطقتك

607
01:10:12,804 --> 01:10:14,587
الوضع طبيعي

608
01:10:19,804 --> 01:10:21,022
سنأتي

609
01:10:21,065 --> 01:10:23,022
روجر

610
01:10:28,630 --> 01:10:33,500
وقع حريق
ما هي منطقتك ؟ انتهى

611
01:10:36,022 --> 01:10:38,152
ريس بليون 384

612
01:10:38,283 --> 01:10:39,804
حسنا اسمح بدخوله

613
01:10:43,978 --> 01:10:46,978
أي متسللون
في مركز التسوق ؟

614
01:10:47,022 --> 01:10:49,978
لا مشكلة
نظفنا المنطقة

615
01:10:50,022 --> 01:10:52,935
نحن نختصر
الدورية انتهى

616
01:10:53,022 --> 01:10:56,500
روجر، أمريكي 1-7
أنت واضح

617
01:12:11,457 --> 01:12:13,630
المدمر

618
01:13:30,587 --> 01:13:32,804
كنت أحلم بالكلاب

619
01:13:34,326 --> 01:13:37,500
نستعملهم
لاكتشاف المدمر

620
01:13:37,500 --> 01:13:40,109
عالمك جميل الإفزاع

621
01:14:19,022 --> 01:14:23,196
يا رفيق، حصلت على قطة ميتة هنا
أو ماذا ؟

622
01:14:30,587 --> 01:14:32,674
عليك اللعنة

623
01:14:51,848 --> 01:14:53,587
لعنة الله عليك

624
01:14:53,674 --> 01:14:56,065
شكرا لك

625
01:15:01,239 --> 01:15:02,978
هل هذا كافي ؟

626
01:15:03,022 --> 01:15:04,500
نعم، هو كافي

627
01:15:04,500 --> 01:15:07,413
أنا لا أريد أن اسأل
من أين حصلت عليه

628
01:15:12,761 --> 01:15:14,674
أنا آتي
نحتاج غرفة

629
01:15:14,674 --> 01:15:16,717
حسنا
مع مطبخ

630
01:15:16,804 --> 01:15:18,370
هل لديك واحده
مع مطبخ ؟

631
01:15:33,978 --> 01:15:36,457
أموت من أجل الحصول
على حمام سباحه

632
01:15:38,457 --> 01:15:40,935
يجب أن نتفحص
ضمادتك، أيضا

633
01:15:40,978 --> 01:15:44,109
لاحقا أنا خارج
للتجهيزات

634
01:15:48,457 --> 01:15:50,326
أبقي هذا معك

635
01:16:16,370 --> 01:16:18,109
لا، أنا لا أستطيع إخبارك
أين أنا، أمي

636
01:16:18,109 --> 01:16:20,109
اخبريني ولن أتكلم

637
01:16:20,109 --> 01:16:21,761
عزيزتي، احتاج أن اعرف
أين يمكن أن أصل إليك

638
01:16:21,804 --> 01:16:24,543
تخبريني لأنك مختفية أعلى الغرفة
مثل بعض الهاربين

639
01:16:24,587 --> 01:16:27,500
وأنت لن تخبريني
ماذا يجري ؟

640
01:16:27,543 --> 01:16:29,457
أنا مريضه قلقه، عزيزتي

641
01:16:34,370 --> 01:16:34,848
هنا العدد جاهز ؟

642
01:16:34,935 --> 01:16:36,891
نعم امض

643
01:16:36,891 --> 01:16:41,891
هو 408-555-1432

644
01:16:41,891 --> 01:16:43,891
الغرفة تسعة احصل عليها ؟

645
01:16:43,891 --> 01:16:45,065
انه عندي

646
01:16:45,196 --> 01:16:46,457
أنا يجب أن أذهب

647
01:16:46,587 --> 01:16:49,891
أنا آسف لا أستطيع أن
أخبرك المزيد الآن

648
01:16:49,935 --> 01:16:51,413
أحبك، أمي

649
01:16:54,935 --> 01:16:57,457
أحبك، أيضا، حبيبتي

650
01:17:09,543 --> 01:17:12,283
فندق تيكي
أعطني عنوانك

651
01:17:15,457 --> 01:17:16,891
ماذا يملكون ؟

652
01:17:19,978 --> 01:17:21,978
قرص خاص

653
01:17:23,283 --> 01:17:25,457
عصير ذرة

654
01:17:25,457 --> 01:17:26,935
الأمونيا

655
01:17:26,935 --> 01:17:28,935
ما هو العشاء ؟

656
01:17:28,935 --> 01:17:30,457
بلاستيك

657
01:17:30,457 --> 01:17:32,457
ذلك يبدو جيدا

658
01:17:32,500 --> 01:17:33,804
ما هو ؟

659
01:17:33,935 --> 01:17:35,935
النترو غلسرين أساسيا

660
01:17:35,935 --> 01:17:37,848
انه أكثر من متزن

661
01:17:37,935 --> 01:17:40,457
تعلمت صنعه
عندما كنت طفل

662
01:17:52,152 --> 01:17:55,413
تأكدي من أن لا شيء هناك
منه يحتوي على الخيوط

663
01:17:55,413 --> 01:17:57,587
مثل هذا

664
01:17:59,891 --> 01:18:01,717
في النهاية أقفليه

665
01:18:03,500 --> 01:18:04,891
بلطف جدا

666
01:18:07,804 --> 01:18:10,326
لابد من انه كان لديك
طفولة مرحه

667
01:18:13,370 --> 01:18:15,848
ذلك جيد

668
01:18:15,848 --> 01:18:17,630
حسنا
ستة مثل ذلك...

669
01:18:17,674 --> 01:18:19,630
وأنا سأبدأ
على صهرها

670
01:18:31,109 --> 01:18:32,457
سيجدنا، أليس كذلك ؟

671
01:18:35,413 --> 01:18:36,804
من المحتمل

672
01:18:54,935 --> 01:18:56,891
هو لن ينتهي، أليس كذلك ؟

673
01:19:05,891 --> 01:19:08,891
انظر آلي أنا ارتعد

674
01:19:08,935 --> 01:19:11,891
بعض الأساطير ؟

675
01:19:11,935 --> 01:19:15,370
يجب أن تكون
فاقد الأمل

676
01:19:15,413 --> 01:19:18,848
لا لست كذلك

677
01:19:30,370 --> 01:19:32,804
النساء في وقتك...

678
01:19:32,804 --> 01:19:34,891
كيف شكلهم ؟

679
01:19:37,370 --> 01:19:39,326
مقاتلات جيدات

680
01:19:39,326 --> 01:19:41,326
ذلك ليس الذي عنيت

681
01:19:43,891 --> 01:19:45,978
هل كان هناك شخص ما خاص ؟

682
01:19:47,630 --> 01:19:49,978
شخص ما ؟

683
01:19:50,022 --> 01:19:51,848
بنت تعرفها

684
01:19:57,891 --> 01:19:59,370
أبدا

685
01:20:00,891 --> 01:20:02,326
أبدا ؟

686
01:20:07,674 --> 01:20:09,239
أنا آسفة

687
01:20:09,283 --> 01:20:11,196
آسفة جدا

688
01:20:13,717 --> 01:20:16,935
كثير ألألم

689
01:20:16,978 --> 01:20:19,630
الألم يمكن أن يسيطر عليه

690
01:20:19,630 --> 01:20:21,848
أنت فقط تفصله

691
01:20:21,891 --> 01:20:23,935
لذا لا تحس بشيء ؟

692
01:20:29,283 --> 01:20:31,935
جون كونور أعطاني
صورة لك مرة

693
01:20:34,152 --> 01:20:35,978
أنا لم أعرف لماذا في ذلك الوقت

694
01:20:35,978 --> 01:20:38,413
كان قديم جدا...

695
01:20:39,891 --> 01:20:42,022
ممزق...

696
01:20:42,065 --> 01:20:43,587
مبهوت

697
01:20:46,674 --> 01:20:49,022
كنت شاب مثل ما أنت الآن

698
01:20:49,109 --> 01:20:53,587
بدوت حزين إلى حد ما

699
01:20:53,717 --> 01:20:58,630
تساءلت دائما بأنك
كنت تفكري في تلك اللحظة

700
01:20:58,717 --> 01:21:02,457
فتشت كل خط...

701
01:21:02,543 --> 01:21:04,500
كل منحنى

702
01:21:07,935 --> 01:21:10,109
صادفت وقتك
وسارة

703
01:21:11,674 --> 01:21:13,109
أحبك

704
01:21:14,674 --> 01:21:16,283
عندي دائما

705
01:21:33,978 --> 01:21:35,978
ما كان يجب أن أقول ذلك

706
01:23:06,500 --> 01:23:08,196
فكر بسرعة

707
01:24:37,674 --> 01:24:39,370
الأماكن التجارية

708
01:24:50,457 --> 01:24:54,065
أسرع قودي بسرعة

709
01:25:44,978 --> 01:25:46,891
أوه، يا إلهي

710
01:26:37,065 --> 01:26:38,543
ابن العاهرة

711
01:26:54,152 --> 01:26:55,848
ابق هنا

712
01:27:19,587 --> 01:27:20,891
دعنا نخرج من هنا

713
01:27:24,413 --> 01:27:25,935
اخرج

714
01:27:42,848 --> 01:27:45,848
كايل تعال انهض

715
01:27:52,370 --> 01:27:55,543
انه قادم كايل

716
01:27:55,587 --> 01:27:56,978
تعال

717
01:27:57,978 --> 01:28:00,935
ساعدني اخرج

718
01:28:02,413 --> 01:28:03,630
اخرج

719
01:28:12,457 --> 01:28:13,587
تعال

720
01:28:19,804 --> 01:28:21,326
بسرعة

721
01:28:25,239 --> 01:28:27,630
لا تتوقفي أبدا

722
01:30:53,109 --> 01:30:55,196
لقد فعلناها، كايل

723
01:30:55,196 --> 01:30:56,761
حصلنا عليه

724
01:32:14,804 --> 01:32:16,457
انتظري

725
01:32:20,978 --> 01:32:23,457
ماذا تفعل ؟

726
01:32:23,457 --> 01:32:25,891
غطاء...لذا لن يستطيع تعقبنا

727
01:32:36,326 --> 01:32:39,804
تعال

728
01:32:39,891 --> 01:32:41,326
لا، كايل

729
01:32:42,500 --> 01:32:44,109
تعال

730
01:32:44,109 --> 01:32:45,848
اتركيني هنا

731
01:32:45,848 --> 01:32:47,326
انهض

732
01:32:56,848 --> 01:32:58,891
تحرك، ريس

733
01:32:58,978 --> 01:33:01,717
على قدميك، أيها جندي

734
01:33:01,717 --> 01:33:05,283
على أقدامك تحرك

735
01:34:17,283 --> 01:34:19,239
عد اذهب للخلف

736
01:34:53,587 --> 01:34:55,804
اركضي سارة

737
01:34:55,804 --> 01:34:57,457
اركضي

738
01:35:02,804 --> 01:35:04,370
تعال، يا ابن العاهرة

739
01:38:57,326 --> 01:38:59,587
اللعنة، أنت منتهي

740
01:40:19,543 --> 01:40:21,978
شريط 7، 10 نوفمبر

741
01:40:21,978 --> 01:40:23,674
أين كنت أنا ؟

742
01:40:24,848 --> 01:40:26,978
ما هو الصعب بالنسبة لي
محاولة الحسم...

743
01:40:27,022 --> 01:40:28,848
ماذا أخبرك
وماذا لم

744
01:40:28,848 --> 01:40:30,761
لكني أخمن
لدي فكره ومع ذلك...

745
01:40:30,804 --> 01:40:33,717
أمامك وقت كبير لحد كافي
حتى لفهم هذه الأشرطة

746
01:40:33,717 --> 01:40:35,370
أكثر لي
في هذه النقطة...

747
01:40:35,500 --> 01:40:38,848
ذلك فقط
يمكن أن أرتبه

748
01:41:14,761 --> 01:41:16,065
أملأه

749
01:41:19,587 --> 01:41:22,804
يجب أن أخبرك
عن أبيك ؟

750
01:41:22,848 --> 01:41:25,065
الولد، ذلك المتين

751
01:41:26,587 --> 01:41:29,022
سيؤثر على قرارك
لإرساله هنا...

752
01:41:29,109 --> 01:41:32,022
للمعرفة ذلك أبوك ؟

753
01:41:32,109 --> 01:41:35,978
إذا لم ترسل كايل
لا يمكن أن تكون

754
01:41:35,978 --> 01:41:39,587
شخص يمكن أن يفكر بجنون
حول ذلك

755
01:41:43,065 --> 01:41:46,022
أفترض بأنني سأخبرك

756
01:41:46,065 --> 01:41:48,543
أدين له بذلك

757
01:41:50,543 --> 01:41:53,587
ربما هو سيساعدك إذا...

758
01:41:53,587 --> 01:41:58,413
ستعرف ذلك في الساعات القليلة
بأننا كانا سوية...

759
01:42:00,587 --> 01:42:03,370
أحببنا العمر المستحق

760
01:42:15,543 --> 01:42:17,500
ماذا قال ؟

761
01:42:17,543 --> 01:42:19,543
يقول
أنت جميلة جدا...

762
01:42:19,587 --> 01:42:20,978
وهو خجلان أن يطلبك...

763
01:42:21,065 --> 01:42:22,891
خمسة دولارات أمريكية
لهذه الصورة...

764
01:42:22,935 --> 01:42:26,500
لكن إذا لم يحضر النقود
أبوه سيضربه

765
01:42:26,587 --> 01:42:28,239
الزحام الجيد جدا، يا صغير

766
01:42:45,283 --> 01:42:47,239
ماذا قال ؟

767
01:42:47,239 --> 01:42:50,022
قال
هناك عاصفة هائلة أتيه

768
01:42:54,500 --> 01:42:56,022
أعرف

769
01:43:10,023 --> 01:44:57,023
لمزيد من الافلام والترجمات 
اسامة اسعد
oosama123@hotmail.com

