1
00:00:04,000 --> 00:00:16,000
ترجمة: أشـــــــــــ عبد الجليل® ـــــــــــــرف
الشهير ببراد بيت الثاني® نظراً للتشابه الكبير بينهما

2
00:00:16,800 --> 00:00:28,800
تعديل بواسطة مستر بوسوزيما


3
00:00:37,400 --> 00:00:41,240
هذا الفيلم مأخوذ عن قصة حقيقية

4
00:00:51,000 --> 00:00:53,800
نيويورك
1970

5
00:01:02,240 --> 00:01:03,800
ما هذا بحق الجحيم؟

6
00:01:04,160 --> 00:01:05,280
جيمي؟

7
00:01:05,480 --> 00:01:07,520
- ما الأمر؟
- هل صدمت شيئاً؟

8
00:01:07,680 --> 00:01:09,240
ما هذا بحق الجحيم؟

9
00:01:10,600 --> 00:01:12,120
يجب أن تهدء السرعة

10
00:01:13,600 --> 00:01:14,560
لا

11
00:01:16,040 --> 00:01:18,880
ما هذا؟
يجب أن نتوقف لنرى ما الأمر

12
00:01:44,240 --> 00:01:46,360
مازال حياً
أيها الوغد

13
00:01:46,440 --> 00:01:48,000
مت أيها الوغد

14
00:01:48,080 --> 00:01:49,440
أنظر إلي

15
00:01:58,160 --> 00:02:02,000
حسب ما أستطيع تذكره
لطالما أردت أن أصبح رجل عصابات

16
00:02:10,800 --> 00:02:16,400
الأصدقاء الطيبون

17
00:02:40,200 --> 00:02:41,320
في نظري ...

18
00:02:41,800 --> 00:02:45,800
... أن أكون رجل عصابات أفضل من أن
أكون رئيس الولايات المتحدة الأمريكية

19
00:02:46,480 --> 00:02:49,000
نيويورك الشرقية، بروكلين
1955

20
00:02:49,000 --> 00:02:52,120
حتى قبل أن أعمل بموقف سيارات
الأجرة بعد المدرسة

21
00:02:52,200 --> 00:02:54,480
كنت أعرف بأنني أريد أن أكون جزءاً منهم

22
00:02:54,560 --> 00:02:58,680
كنت أعلم أنني أنتمي إليهم
كان الأمر يعني لي أني إنساناً

23
00:02:58,920 --> 00:03:01,200
... في حي ليس به بشر

24
00:03:01,320 --> 00:03:04,680
لم يكونوا مثل أي أحد آخر
كانوا يفعلون ما يحلو لهم

25
00:03:04,880 --> 00:03:08,160
كانوا يصفّون سياراتهم بأماكن ممنوعة
ولم يتعرضوا أبداً لمخالفة واحدة

26
00:03:08,240 --> 00:03:10,360
عندما كانوا يلعبون الورق طوال الليل ...

27
00:03:10,440 --> 00:03:12,480
... لم يطلب أحد الشرطة أبداً

28
00:03:24,160 --> 00:03:25,880
توني ستاكس، كيف حالك؟

29
00:03:27,240 --> 00:03:28,680
تودي سيسيرو

30
00:03:28,960 --> 00:03:31,160
هل يمكنه أن يكون طفل االكنارازي؟

31
00:03:34,160 --> 00:03:35,120
تودي

32
00:03:36,200 --> 00:03:39,400
كان يدير تودي موقف سيارات الأجرة
ومطعم بيلا فيزتا ...

33
00:03:39,560 --> 00:03:44,240
... وأماكن أخرى لأخيه، بول
الذي كان رئيساً للحي

34
00:03:48,200 --> 00:03:50,480
ربما كان يتحرك بولي ببطء ...

35
00:03:52,960 --> 00:03:56,800
لكن ذلك لأن بولي لم يكن عليه أن يتحرك لأحد

36
00:04:01,120 --> 00:04:03,000
- إنه خطأك
- أنت الذي بدأت

37
00:04:03,120 --> 00:04:04,840
- أنا الذي بدأت؟
- إنه خطأك

38
00:04:04,960 --> 00:04:09,320
في باديء الأمر فرح أبواي بعثوري
على وظيفة قريبة من المنزل

39
00:04:10,280 --> 00:04:13,880
أبي، الذي كان آيرلندياً
سافر للعمل وهو في الحادية عشر من عمره

40
00:04:14,120 --> 00:04:16,160
كان سعيداً بعثوري على وظيفة

41
00:04:16,320 --> 00:04:19,760
لطالما كان يقول بأن الأطفال الأمريكان
كسالى ومدللون

42
00:04:25,920 --> 00:04:27,880
هنري، إحذر عند عبور الشارع

43
00:04:28,160 --> 00:04:29,600
أجلب معك بعض الحليب

44
00:04:29,840 --> 00:04:32,720
كانت أمي سعيدة بعدما
إكتشفت بأن آلـ سيسروس ...

45
00:04:32,800 --> 00:04:36,320
جاءوا من نفس المكان بصقلية الذي
جاءت منه .. بالنسبة لأمي ...

46
00:04:36,640 --> 00:04:39,080
كان ذلك بمثابة إستجابة لجميع دعواتها

47
00:04:40,480 --> 00:04:42,520
كنت أكثر الأطفال حظاً في العالم

48
00:04:42,600 --> 00:04:44,800
كان بوسعي أن أذهب لأي مكان
وأن أفعل أي شيء

49
00:04:45,600 --> 00:04:48,360
كنت أعرف الجميع
وكان الجميع يعرفني

50
00:04:48,800 --> 00:04:52,920
رجال العصابات كانوا يأتون وكان تودي
يسمح لي بأن أصف سياراتهم الـ"الكاديلاك"

51
00:04:53,360 --> 00:04:56,880
ها أنا، ذلك الطفل الصغير
أنا حتى لا أستطيع رؤية الطريق حيث دولاب القيادة العالي

52
00:04:56,960 --> 00:04:58,920
ومع ذلك فأنا أقود سيارة "كاديلاك"

53
00:05:02,280 --> 00:05:04,160
لكن لم يدم ذلك كثيراً ...

54
00:05:04,360 --> 00:05:08,480
... قبل أن يغير أبواي رأيهم عن
وظيفتي بموقف سيارات الأجرة

55
00:05:09,800 --> 00:05:13,240
برأيهم، كانوا يظنونها وظيفة جزئية

56
00:05:13,520 --> 00:05:15,240
لكنها كانت بنظري وظيفة كاملة

57
00:05:15,360 --> 00:05:17,160
هذا كل ما أردت فعله

58
00:05:17,440 --> 00:05:21,400
أناس كأبي لم يكونوا ليفهموا
لكني كنت جزءاً من شيء ما

59
00:05:21,480 --> 00:05:24,200
شيء أنتمي إليه
كانوا يعاملونني كشخص راشد

60
00:05:24,480 --> 00:05:25,760
أخبره بأن المبلغ 519

61
00:05:26,600 --> 00:05:28,640
كل يوم كنت أتعلم كيف أجني ...

62
00:05:28,960 --> 00:05:32,560
دولار من هنا ومن هناك
كنت أعيش حلماً

63
00:05:35,120 --> 00:05:36,920
هل مررت بيوم جيد في المدرسة؟

64
00:05:37,040 --> 00:05:39,160
كان أبي غاضباً دائماً

65
00:05:39,360 --> 00:05:42,720
غاضباً حيث كان يجني القليل من المال
وكان أخي مايكل ...

66
00:05:42,800 --> 00:05:44,280
... يجلس على كرسي متحرك

67
00:05:44,360 --> 00:05:48,200
كان غاضباً حيث كنا نحن السبعة
نقيم بمنزل صغير

68
00:05:48,560 --> 00:05:50,080
أخبرني عن هذه

69
00:05:50,600 --> 00:05:52,320
إنها رسالة من المدرسة

70
00:05:53,160 --> 00:05:55,600
تفيد بأنك متغيب عنها لمدة شهر

71
00:05:57,120 --> 00:05:58,400
شهر

72
00:05:59,880 --> 00:06:01,320
أنت عديم الفائدة

73
00:06:01,760 --> 00:06:03,720
أتريد أن تكبر لتكون عديم الفائدة؟

74
00:06:05,120 --> 00:06:09,120
بعد فترة، كان غاضباً بسبب تسكعي
بموقف سيارات الأجرة

75
00:06:09,320 --> 00:06:11,200
كان يعرف ما يحدث هناك

76
00:06:11,400 --> 00:06:15,920
كان علي أن أتحمل ضربه بين وقت والأخر،
لكن في ذلك الوقت لم أكن أبالي

77
00:06:16,160 --> 00:06:20,640
نظرتي للأمر هي أن الجميع يتعرض للضرب أحياناً

78
00:06:21,680 --> 00:06:23,320
لا أستطيع أن أقوم بالتسليم بعد الآن

79
00:06:23,400 --> 00:06:25,520
ماذا تقصد بذلك؟
ستخرب كل شيء

80
00:06:25,600 --> 00:06:27,640
يقول أبي بأنه سيقتلني
أنظر

81
00:06:27,840 --> 00:06:29,040
تعال معي

82
00:06:29,160 --> 00:06:30,800
- أهذا هو الذي هناك؟
- لا

83
00:06:31,760 --> 00:06:33,200
- ماذا عن هذا؟
- لا

84
00:06:35,240 --> 00:06:37,040
- هذا هو الرجل
- نالوا منه

85
00:06:38,880 --> 00:06:40,160
المعذرة

86
00:06:41,160 --> 00:06:43,760
أيها التافه
تعال هنا أيها الوغد

87
00:06:51,560 --> 00:06:53,080
- أتعرف هذا الطفل؟
- أجل

88
00:06:53,480 --> 00:06:55,200
- أتعرف أين يقيم؟
- أجل

89
00:06:55,280 --> 00:06:57,240
- هل توصل الرسائل إلى منزله
- أجل

90
00:06:57,320 --> 00:07:01,160
من الآن فصاعداً
أي رسالة من المدرسة إلى بيته تأتي مباشرة إلى هنا

91
00:07:01,320 --> 00:07:02,520
مفهوم؟

92
00:07:02,720 --> 00:07:05,680
أي رسالة أخرى من المدرسة
تصل إلى بيت ذلك الفتى ...

93
00:07:05,920 --> 00:07:07,880
وستدخل رأسك بهذا الفرن

94
00:07:08,000 --> 00:07:12,120
وهكذا إنتهى الأمر، لم تصل رسائل
أخرى بأنني متغيب عن المدرسة

95
00:07:12,360 --> 00:07:14,320
في الواقع، لم تصلني رسائل بتاتاً

96
00:07:14,400 --> 00:07:17,040
بعد بضعة أسابيع
ذهبت أمي إلى مكتب البريد لتشتكى

97
00:07:18,320 --> 00:07:20,200
كيف لي أن أذهب إلى المدرسة بعد كل ذلك ...

98
00:07:20,320 --> 00:07:23,920
لأقوم بالقسم والولاء للعلم
وكل هراءات الحكومة؟

99
00:07:26,960 --> 00:07:30,400
كان بولي يكره الهواتف
حيث لم يكن لديه هاتفاً ببيته

100
00:07:30,600 --> 00:07:32,880
أتصل ميكي، يريدني أن أعاود الإتصال به

101
00:07:33,000 --> 00:07:34,640
حسناً، أجرِ المكالمة

102
00:07:34,720 --> 00:07:39,160
إعتاد أن يسمع كل مكالمته وهي مستعملة
ثم يعاود الإتصال بأولئك الناس

103
00:07:39,440 --> 00:07:41,800
أمعك عملة معدنية؟
ضعها بالهاتف

104
00:07:42,560 --> 00:07:47,160
كان هناك أناس كل عملهم هو
الإهتمام بمكالمات بولي

105
00:07:56,360 --> 00:07:58,640
كرجل يتحرك طوال اليوم ...

106
00:07:58,880 --> 00:08:01,720
... لم يتكلم بولي مع ستة أشخاص
سواء بمشاكل الإتحاد ...

107
00:08:01,800 --> 00:08:03,680
أو عن لحم البقر

108
00:08:03,920 --> 00:08:07,040
... فقط الرجال الكبار كانوا يتكلمون
مع بولي بشأن المشاكل

109
00:08:07,280 --> 00:08:10,560
كل شيء كان رجل مقابل رجل
بولي كان يكره المؤتمرات

110
00:08:10,920 --> 00:08:13,520
لم يرد أن يسمع أحداً ما يقوله

111
00:08:13,600 --> 00:08:16,480
أو يستمع أحداً لما يقال له

112
00:08:16,800 --> 00:08:20,920
مئات الرجال يعتمدون عليه
ولديه جزءاً من كل شيء يقومون به

113
00:08:21,120 --> 00:08:25,400
كانوا يقدرونه تماماً كما في البلاد القديمة
عدا أنهم كانوا يقومون بذلك في أمريكا

114
00:08:25,640 --> 00:08:29,760
جل ما يحصلون عليه من بولي هو الحماية
ممن يحاولون سرقتهم

115
00:08:29,960 --> 00:08:33,920
هذا كل ما في الأمر، لذلك لم يستطع مكتب
المباحث الفيرالية أن يفهم قط

116
00:08:34,160 --> 00:08:36,520
... ما يقوم به بولي والمنظمة

117
00:08:36,680 --> 00:08:40,280
... هو حماية من لا يستطيعون الذهاب إلى
الشرطة، هذا كل شيء

118
00:08:41,680 --> 00:08:44,800
هم مثل قسم شرطة لرجال العصابات

119
00:08:54,160 --> 00:08:58,160
كانت الناس تنظر إلى بشكل مختلف
كانوا يعرفون أن وراءي شخص ما

120
00:08:58,400 --> 00:09:02,600
لم يكن علي الإنتظار بطابور المخبز
مبكراً للحصول على الخبز الطازج

121
00:09:02,720 --> 00:09:06,920
كان المالك يعرف من وراءي
لا يهم كم عدد الناس التي تنتظر ...

122
00:09:07,040 --> 00:09:08,920
... كنت انا من يتم الإعتناء به أولاً

123
00:09:09,520 --> 00:09:13,440
توقف جيراننا عن صف سياراتهم بممرنا
بالرغم من أن لم يكن لدينا سيارة

124
00:09:13,600 --> 00:09:14,560
بعمر الثالثة عشر ...

125
00:09:14,720 --> 00:09:19,200
كنت أجني أموالاً أكثر من الراشدون بالحي
كنت أجني أموالاً أكثر مما أستطيع إنفاقها

126
00:09:19,280 --> 00:09:20,720
كانت ملكي كلها

127
00:09:28,880 --> 00:09:30,080
ذات يوم ...

128
00:09:30,320 --> 00:09:34,680
ذات يوم، بعض الأطفال حملوا أغراض
أمي طوال الطريق إلى البيت

129
00:09:34,960 --> 00:09:36,240
أتعرفون السبب؟

130
00:09:37,040 --> 00:09:38,840
إحتراماً لها

131
00:09:40,560 --> 00:09:41,920
ما رأيِك؟

132
00:09:44,000 --> 00:09:45,800
أليس حذائي رائعاً؟

133
00:09:47,200 --> 00:09:48,760
تبدو كرجل عصابات

134
00:09:48,880 --> 00:09:50,600
أطلقوا النار علي، النجدة

135
00:09:52,880 --> 00:09:54,680
هنري، أغلق الباب

136
00:09:55,600 --> 00:09:58,640
كانت تلك المرة الأولى حيث أرى
أحداً مصاب بطلق ناري

137
00:09:59,760 --> 00:10:01,880
لا يمكن أن يدخل هنا، يا إلهي

138
00:10:02,000 --> 00:10:03,640
لا يمكن أن يدخل في الصالة

139
00:10:03,760 --> 00:10:06,480
أتذكر شعوري بالأسى بشأن الرجل
لكني أتذكر أيضاً ...

140
00:10:06,720 --> 00:10:08,760
... الشعور بأن توني قد يكون محقاً

141
00:10:08,880 --> 00:10:11,440
كنت أعرف أن بولي لم يرد أن
يمت أحداً بالمبنى

142
00:10:11,520 --> 00:10:15,120
أنت أحمق كبير، أهدرت 8 أغطية على ذلك الرجل

143
00:10:15,440 --> 00:10:18,480
ماذا دهاك؟
يجب أن أقسو على ذلك الطفل

144
00:10:37,360 --> 00:10:39,240
كان زمناً عظيماً

145
00:10:40,080 --> 00:10:42,680
ورجال العصابات كانوا يجوبون المكان

146
00:10:43,520 --> 00:10:49,200
كان قبل أن يقرر أبالاتشين وجو المجنون
مواجهة الزعيم ونشوب الحرب

147
00:10:50,080 --> 00:10:51,880
كان حينما قابلت العالم

148
00:10:52,160 --> 00:10:54,800
وكان عندما قابلت جيمي كونواي للمرة الأولى

149
00:10:56,000 --> 00:11:00,600
لم يكن يتعدى التاسعة والعشرون في ذلك الوقت
ولكنه كان أصبح أسطورة بالفعل

150
00:11:01,280 --> 00:11:05,120
كان يدخل من الباب وكل من بالغرفة
يصيبه الهلع

151
00:11:05,280 --> 00:11:07,920
كان يعطي البواب 100 دولار فقط لأنه يفتح الباب

152
00:11:08,000 --> 00:11:11,600
كان يعطي المئات إلى التجار
والرجال الذين كانوا يديرون اللعب

153
00:11:11,840 --> 00:11:14,720
كان يعطى عامل البار 100 دولار
لمجرد أنه يبقى مكعبات الثلج باردة

154
00:11:14,800 --> 00:11:17,520
الرجل الآيرلندي هنا ليأخذ أموالكم

155
00:11:20,480 --> 00:11:22,920
- أتريد شراباً؟
- إعطني سبعة وسبعة

156
00:11:30,320 --> 00:11:32,280
أريدك أن تقابل الطفل هنري

157
00:11:32,360 --> 00:11:33,840
كيف حالك؟

158
00:11:36,040 --> 00:11:37,080
شكراً لك

159
00:11:37,320 --> 00:11:38,440
حافظ عليهم

160
00:11:38,560 --> 00:11:41,440
كان جيمي أكثر الرجال مهابةً في المدينة

161
00:11:41,680 --> 00:11:45,760
تم حبسه للمرة الأولى وهو في الحادية عشر
وقام بأعمال ناجحة لزعماء العصابات بعمر السادسة عشر

162
00:11:46,400 --> 00:11:49,240
هذه الأعمال لم تضايق جيمي
فذلك كان عملاً

163
00:11:49,600 --> 00:11:53,600
لكن أحب الأعمال إلى جيمي هي السرقة

164
00:11:53,840 --> 00:11:55,720
في الحقيقة كان يستمتع بها

165
00:11:56,240 --> 00:12:00,080
جيمي كان كنوعية الرجال الأشرار بالأفلام

166
00:12:00,720 --> 00:12:02,200
أعطني محفظتك

167
00:12:05,120 --> 00:12:08,240
قد تكون تعرف من نحن
لكنّنا نعرف من أنت

168
00:12:08,320 --> 00:12:10,360
كان واحداً من كبار المختطفين بالمدينة ...

169
00:12:10,480 --> 00:12:14,160
... من الخمر، والسجائر، وأنصال شفرات الحلاقة
الأسماك وسرطانات البحر

170
00:12:14,400 --> 00:12:15,920
الأسماك وسرطانات البحر كانوا الأفضل

171
00:12:16,000 --> 00:12:17,280
إزدهرت أحوالهم بسرعة

172
00:12:17,520 --> 00:12:21,120
تقريباً جميعهم كان تابعاً لجيمي
كانوا يستسلمون ببساطة، بلا مشاكل

173
00:12:21,280 --> 00:12:22,840
كانوا يدعونه بجيمي السيد

174
00:12:22,960 --> 00:12:24,080
ساعد السيدة

175
00:12:24,160 --> 00:12:26,440
السائقون أحبوه
كانوا يخبرونه ...

176
00:12:26,520 --> 00:12:29,880
... عن الحمولات الكبيرة جداً
بالطبع، كل شخص لديه شيئاً ما

177
00:12:35,920 --> 00:12:37,280
هنري، تعال هنا

178
00:12:38,160 --> 00:12:39,600
رحب بتومي

179
00:12:40,240 --> 00:12:43,520
ستعملا معاً، حسناً؟
ساعده، أمضِ قدماً

180
00:12:44,560 --> 00:12:46,520
جيمي، هل لديك أي شئ جيد؟

181
00:12:46,880 --> 00:12:50,800
وحينما خصصت الشرطة جيشاً كاملاً
لإيقاف جيمي، ماذا فعل؟

182
00:12:52,080 --> 00:12:53,640
جعل منهم شركاء له

183
00:12:53,920 --> 00:12:55,560
لقد قدمت شكوى لكن من يستمع؟

184
00:12:57,280 --> 00:12:59,320
- ماذا تحتاج؟ 
- علبتان

185
00:12:59,440 --> 00:13:01,720
- تفضل يا هنري
- شكراً جزيلاً

186
00:13:02,200 --> 00:13:04,400
- ماذا تحتاج؟ 
- واحدة من (بال مال)

187
00:13:05,120 --> 00:13:06,480
ماذا تفعل؟

188
00:13:06,560 --> 00:13:08,440
- لا بأس
- أتقول من؟ أمك ..

189
00:13:08,560 --> 00:13:10,000
كم علبة (بال مال) تريد؟

190
00:13:10,080 --> 00:13:13,040
- من أين حصلت على السجائر؟ 
- أبعده عن هنا

191
00:13:13,280 --> 00:13:14,920
- لا مشكلة
- كلا، هناك مشكلة

192
00:13:15,200 --> 00:13:18,560
- أنت لا تفهم
- أنت الذي لا يفهم، المخزن مغلق

193
00:13:22,800 --> 00:13:24,440
- تم القبض على هنري
- أين؟

194
00:13:24,800 --> 00:13:26,320
بالمصنع

195
00:13:26,640 --> 00:13:30,480
هنري هيل، ولاية نيويورك ضد هنري هيل

196
00:13:30,720 --> 00:13:32,240
القضية رقم: 704162

197
00:13:34,800 --> 00:13:36,360
نعم يا سيدي، هذا أنا

198
00:13:39,280 --> 00:13:41,720
أجلس هنا

199
00:13:48,080 --> 00:13:49,600
محامي الدفاع
باشر

200
00:13:53,040 --> 00:13:54,480
تهانيّ

201
00:13:54,720 --> 00:13:56,280
ها هي هدية تخرجك

202
00:13:56,400 --> 00:13:59,600
- لماذا؟ لقد قُبض علي
- الجميع يتعرض لذلك، لكنك قمت بالصواب

203
00:13:59,760 --> 00:14:02,480
- لم تخبرهم بشيء
- ظننت أنك ستغضب

204
00:14:02,640 --> 00:14:04,680
لست غاضباً بل فخوراً بك

205
00:14:05,040 --> 00:14:06,760
تحملت قرصتك الأولى كرجل

206
00:14:06,840 --> 00:14:09,480
- وتعلمت أعظم شيئان في الحياه
- ما هما؟

207
00:14:10,800 --> 00:14:11,920
أنظر إلي

208
00:14:12,000 --> 00:14:13,960
لا تخون أصدقائك أبداً ...

209
00:14:14,320 --> 00:14:16,440
... وإلتزم الصمت دائماً

210
00:14:19,520 --> 00:14:20,880
ها هو ذا

211
00:14:21,360 --> 00:14:23,160
فعلتها يا صغيري

212
00:14:29,840 --> 00:14:31,400
تهانينا

213
00:14:47,120 --> 00:14:52,880
مطار (آيديلوايلد)
1963

214
00:15:04,800 --> 00:15:08,240
بعدما كبرت
كانوا ينقلون 30 مليار كل سنة ...

215
00:15:08,480 --> 00:15:12,920
... خلال مطار آيدلوايلد وصدقوني،
لقد حاولنا سرقة كل جزء منها

216
00:15:13,200 --> 00:15:15,480
أتفهمون؟
لقد ترعرعنا قرب المطار

217
00:15:15,760 --> 00:15:19,840
الذي ينتمي إلى بولي، كان لدينا أصدقاء
وأقرباء يعملون بجميع أنحاء المطار

218
00:15:20,080 --> 00:15:23,840
كانوا يخبروننا بكل ما يدخل ويخرج منه

219
00:15:24,080 --> 00:15:26,800
وإذا سبب لنا أي سواق شاحنات
أو شركات طيران المشاكل ...

220
00:15:27,040 --> 00:15:30,880
كان مساعدي بولي يرهبونهم بضربة
كم كان ذلك جميلاً

221
00:15:31,120 --> 00:15:34,880
كانوا يجنون الكثير من الأموال
وكان جيمي هو المسئول عن كل شيء

222
00:15:35,120 --> 00:15:37,760
كلما نحتاج إلى المال
كنا نسرق المطار

223
00:15:37,920 --> 00:15:40,200
كان بالنسبة إلينا أفضل من أي مصرف

224
00:15:50,800 --> 00:15:52,840
ألديك هاتف؟ هيا

225
00:15:53,200 --> 00:15:57,320
زنجيان سرقا شاحنتي للتو
هل يمكنك أن تصدق ذلك؟

226
00:16:01,680 --> 00:16:05,200
كان هناك جيمي وتومي وأنا

227
00:16:05,360 --> 00:16:07,560
وكان هناك أنتوني ستابيل

228
00:16:08,640 --> 00:16:10,200
وفرانك كاربون

229
00:16:12,240 --> 00:16:15,360
ثم كان هناك أندي البدين
شقيق مو بلاك

230
00:16:16,240 --> 00:16:18,520
ورجاله، فرانكي وب ...

231
00:16:19,920 --> 00:16:21,720
... وفريدي (لا أنف)

232
00:16:23,120 --> 00:16:26,960
ثم كان هناك بيت القاتل
الذي كان شقيق سالي بالز

233
00:16:29,120 --> 00:16:31,160
ثم كان هناك نيكي ذو العيون ...

234
00:16:32,400 --> 00:16:34,200
ومايكي فرانشيزي

235
00:16:35,680 --> 00:16:39,040
جيمي (مرتان) لُقب بهذا الإسم
لأنه يقول كل شيء مرتين

236
00:16:39,280 --> 00:16:41,640
سأحضر الورق
سأحضر الورق

237
00:16:53,440 --> 00:16:56,720
ماذا هذا؟ المعاطف؟
أريد بدلات يا هنري، لا معاطف

238
00:16:57,600 --> 00:16:59,040
البدلات ستتوافر يوم الخميس

239
00:16:59,120 --> 00:17:02,160
لكننا في منتصف الصيف
ماذا سأفعل بمعاطف من الفراء؟

240
00:17:02,240 --> 00:17:04,360
ألا تريد الفراء؟
- سآخذهم

241
00:17:04,480 --> 00:17:08,400
أريدهم، سنعلقهم في الثلاجة مع اللحم

242
00:17:08,800 --> 00:17:11,360
أي حياة أخرى
كنا نعتبرها جنون

243
00:17:11,600 --> 00:17:15,600
كنا نعتبر الناس الطيبون الذين يقومون
بالوظائف الصعبة مقابل الأجور البخسة ...

244
00:17:15,760 --> 00:17:19,600
... ويستقلون الأنفاق للذهاب إلى العمل
ويقلقون بشأن الفواتير، كأنهم أموات

245
00:17:19,840 --> 00:17:22,400
كانوا أوغاد تافهون

246
00:17:22,640 --> 00:17:24,920
إذا أردنا شيئاً، نأخذه وحسب

247
00:17:25,040 --> 00:17:29,240
إذا إشتكى أحداً مرتين،
يبرحونه ضرباً حتى لا يشتكي ثانيةً

248
00:17:29,520 --> 00:17:32,880
كان مجرد روتين
لا تفكر فيه حتى

249
00:17:34,800 --> 00:17:38,600
فرانكي، ما علاقة الـ520 اللعينة بالـ469؟

250
00:17:39,440 --> 00:17:43,440
الـ520 ليست حتى قريبة من الـ469
ما علاقة ذلك بأي شيء؟

251
00:17:47,120 --> 00:17:51,400
الأمر بغاية السهولة، لاتقلق بشأن أجراس الإنذار
يجب أن أحصل على المفتاح

252
00:17:51,680 --> 00:17:53,800
- لا مشاكل؟
- سأتولى الأمر

253
00:18:01,360 --> 00:18:04,480
- أخبره بما كنت تخبرني به
- أروع من أن يصدق

254
00:18:06,040 --> 00:18:09,640
الصفقة الكبيرة قادمة من الخطوط الجوية الفرنسية
حقائب مليئة بالمال قادمة

255
00:18:10,480 --> 00:18:14,680
سياح أمريكان يبدلون أموالهم إلى
العملة الفرنسية ثم يعيدونها إلى هنا

256
00:18:14,960 --> 00:18:17,000
- إهدأ
- شيء رائع

257
00:18:17,520 --> 00:18:19,960
الأمر غير قابل للتقصي كلياً

258
00:18:20,560 --> 00:18:23,200
مشكلتنا الوحيدة هي الحصول على مفتاح
لكن عندي خطة

259
00:18:23,280 --> 00:18:26,640
- أنا وفرينشي وهذا المواطن
- نعم، إنه ماهر جداً

260
00:18:26,800 --> 00:18:30,560
إذا كنت مصيباً فقد يكون هناك
نصف مليون قادماً ونقداً

261
00:18:31,760 --> 00:18:35,120
- قد يكون الوقت الأمثل بعطلة نهاية الإسبوع 
- إذاً، ربما ليلة السبت

262
00:18:35,200 --> 00:18:39,480
هناك عطلة يهودية بيوم الإثنين
لن يكتشفوا الأمر حتى الثلاثاء، رائع

263
00:18:39,680 --> 00:18:41,320
ماذا عن الأمن؟

264
00:18:41,600 --> 00:18:42,720
الأمن؟

265
00:18:43,200 --> 00:18:47,280
أنت تنظر إليه،
أنا رجل الأمن من منتصف الليل إلى الثامنة

266
00:18:47,680 --> 00:18:50,560
لقد جاء وكأنه يبحث عن أمتعة مفقودة

267
00:18:50,640 --> 00:18:53,080
- رائع
- لن تكون هناك مشاكل إطلاقاً

268
00:18:53,200 --> 00:18:54,760
- حسناً
- سنقوم بها

269
00:18:55,600 --> 00:18:59,120
ما هو مضحك فعلاً
ذلك المصرف اللعين بـ(سيكاوكوس)

270
00:18:59,360 --> 00:19:01,240
أنا أتمدد وسط الأعشاب الضارة

271
00:19:01,360 --> 00:19:03,720
قال: "ماذا تفعل؟"
فقلت: "أرتاح"

272
00:19:03,800 --> 00:19:04,760
"ترتاح هنا؟"

273
00:19:04,880 --> 00:19:07,840
"هذا ليس بشاطئ أو متنزه"
فقلت أني أرتاح

274
00:19:08,480 --> 00:19:11,600
سحبني وأخذ يسألني
تعرفون عن هذا وذاك

275
00:19:11,680 --> 00:19:14,960
فقال: "ماذا ستخبرنا"؟
قلت: "لا شيء كالعادة"

276
00:19:15,040 --> 00:19:19,320
ولما أخبرك بحق الجحيم؟
قال: "سوف تخبرني بشيئاً اليوم"

277
00:19:19,520 --> 00:19:21,960
فقلت: "حسناً، سأخبرك بشىء،
إذهب إلى الجحيم"

278
00:19:25,680 --> 00:19:28,640
أرأيت الصحيفة يا أنتوني؟
أصبح رأسي بهذا الشكل

279
00:19:29,800 --> 00:19:33,000
ثم أذهب وإذا بي أجد من أمامي؟

280
00:19:33,200 --> 00:19:36,080
أجد هذا المغفل ثانيةً ويقول
"بم تريد أن تخبرني الآن أيها القوي؟"

281
00:19:36,200 --> 00:19:39,720
فقلت له: "ماذا تفعل هنا؟
ألم أقل لك بأن تذهب إلى الجحيم"

282
00:19:41,200 --> 00:19:42,760
ظننت أنه سيتبول

283
00:19:45,840 --> 00:19:48,640
أولئك الأوغاد
تمنيت أن أكون كبيراً ولو لمرة واحدة

284
00:19:52,400 --> 00:19:54,440
مضحك، أنت مضحك جداً

285
00:19:55,920 --> 00:19:57,800
ماذا تقصد بأني مضحك؟

286
00:19:58,000 --> 00:20:00,720
مضحك، أنت تعرف
قصة جيدة

287
00:20:00,960 --> 00:20:02,600
أنت رجل مضحك

288
00:20:03,440 --> 00:20:05,640
أتقصد طريقتي في الحديث؟
ماذا؟

289
00:20:06,480 --> 00:20:09,240
تعرف، أنت مضحك وحسب

290
00:20:10,160 --> 00:20:12,360
الطريقة التي تروي بها القصة

291
00:20:12,640 --> 00:20:15,080
مضحك كيف؟
ما المضحك في الأمر؟

292
00:20:15,680 --> 00:20:17,960
- تومي، أنت أسئت فهمه
- أنتوني ..

293
00:20:18,400 --> 00:20:21,680
إنه رجل راشد ويعرف ما يقول
مضحك كيف؟

294
00:20:24,560 --> 00:20:26,760
فقط مضحك

295
00:20:27,200 --> 00:20:28,840
دعني أفهم هذا

296
00:20:29,040 --> 00:20:30,920
ربما يصبح عقلي مشوشاً قليلاً

297
00:20:31,280 --> 00:20:34,560
لكن، كيف مضحك؟
مضحك كالمهرج، هل أسليك؟

298
00:20:35,120 --> 00:20:37,760
أجعلك تضحك؟
هل أنا هنا لأسليك؟

299
00:20:37,840 --> 00:20:40,400
ماذا تقصد بمضحك؟
 كيف أنا مضحك؟

300
00:20:43,760 --> 00:20:45,800
الطريقة التي تروي بها القصة، أنت تعرف

301
00:20:46,800 --> 00:20:49,680
كلا، لا أعرف
قلت بأني مضحك

302
00:20:50,000 --> 00:20:53,280
كيف أنا مضحك؟
ما الأمر اللعين المضحك بشأني؟

303
00:20:53,920 --> 00:20:55,440
أخبرني ما هو المضحك

304
00:21:00,480 --> 00:21:02,680
توقف عن ذلك يا تومي

305
00:21:03,200 --> 00:21:05,480
ذلك الوغد، لقد نلت منه

306
00:21:06,480 --> 00:21:08,360
أيها الوغد

307
00:21:08,800 --> 00:21:10,440
فرانكي، هل كان يرتجف؟

308
00:21:11,760 --> 00:21:15,600
أتعجب بشأنك أحياناً يا هنري
قد تضعف تحت ضغط الإستجواب

309
00:21:20,800 --> 00:21:24,240
ما خطبك؟
أنا أتعرض للضغط الكافي

310
00:21:24,480 --> 00:21:27,600
ينحني على رقبتي كأنه عقاب لعين
ماذا تريد؟

311
00:21:28,160 --> 00:21:31,040
هذا الرجل لا يريد أن يدفع الحساب

312
00:21:31,600 --> 00:21:33,040
هل يمكنك الإعتناء بهذه؟

313
00:21:33,120 --> 00:21:35,680
لا مشكلة، أخبره بأن يضيفها على الحساب

314
00:21:35,920 --> 00:21:37,720
هذا ما أود أن أحدثك بشأنه

315
00:21:37,840 --> 00:21:41,280
هذه ليست المرة الأولى
بل أنك تدينني بسبعة ألاف

316
00:21:41,600 --> 00:21:45,360
سبع آلاف دولار ليس بمبلغ قليل
لا أقصد أن أكون وقحاً

317
00:21:45,600 --> 00:21:48,880
من الجيد أنك لا تريد أن تكون وقحاً يا سوني

318
00:21:49,520 --> 00:21:52,800
تحرجني أمام أصدقائي وكأني تافه لعين

319
00:21:52,960 --> 00:21:56,400
أنت مغفل يا سوني، أنت تعرف أين
أصرف نقودي اللعينة

320
00:21:56,560 --> 00:21:58,600
- لا تتصرف هكذا
- ماذا تعني بـ(لا تتصرف هكذا)؟

321
00:22:05,760 --> 00:22:06,960
أتصدقون هذا الوغد؟

322
00:22:07,040 --> 00:22:09,000
أتظنون هذا مضحكاً؟

323
00:22:11,440 --> 00:22:14,720
إلام تنظر أيها الوغد؟

324
00:22:15,800 --> 00:22:17,840
لا تريد أن تأتي بالحساب؟

325
00:22:19,360 --> 00:22:21,080
أتصدقون ذلك الوغد؟

326
00:22:24,080 --> 00:22:26,640
عليك أن تقوم بمثل هذه الأمور أيضاً

327
00:22:26,800 --> 00:22:28,360
أنت رجل مضحك

328
00:22:29,360 --> 00:22:30,800
طفح الكيل يا هنري

329
00:22:32,720 --> 00:22:36,000
أتريدون الضحك؟
ذلك الوغد طلب مني تعميد إبنه

330
00:22:38,000 --> 00:22:39,800
سيكلفه ذلك 7,000 دولار

331
00:22:42,640 --> 00:22:44,680
أنت رجل مضحك بحق

332
00:22:48,160 --> 00:22:50,760
أنا قلق، أسمع الكثير من الإهانات

333
00:22:51,280 --> 00:22:53,480
يعاملني كأنني تافه

334
00:22:53,680 --> 00:22:56,800
يجب أن ألجأ إلى العنف لأتخلص من ذلك الرجل

335
00:22:57,280 --> 00:22:59,920
هذا الوضع غير صحيح
لا يمكنني الذهاب هنا أو هناك

336
00:23:00,080 --> 00:23:03,280
أتظن أنك الوحيد؟
لقد تكلمت معهم مليون مرة ولا يستمعون

337
00:23:03,680 --> 00:23:07,360
إذا أخبرته سيتوقف
سينتهي بي المطاف وأنا أعلن إفلاسي

338
00:23:07,600 --> 00:23:09,800
سيجدونني بسيارة في الأدغال

339
00:23:10,000 --> 00:23:12,200
كنت تعرف ذلك يا تومي طوال حياتك

340
00:23:12,400 --> 00:23:14,440
ذلك الوغد هو مجرم كبير

341
00:23:14,640 --> 00:23:18,320
عندما أغادر بيتي بالصباح
أتفحص كلا كتفي

342
00:23:18,480 --> 00:23:21,440
هذه ليست بطريقة للحياة
أنت تعرف بأني لا أختلق المشاكل

343
00:23:21,840 --> 00:23:25,040
- أخبرني ماذا أفعل وسأفعله
- ماذا بوسعي أن أفعل؟

344
00:23:25,920 --> 00:23:30,120
إذا كان هناك ما يمكنني أن أفعله ألا تظنني سأفعله؟
أنت تعلم بأنني أريد مساعدتك

345
00:23:31,120 --> 00:23:33,000
أخبره بما تحدثنا عنه

346
00:23:36,160 --> 00:23:40,680
ربما يمكنك المجيء برفقتي لتعاين المكان
سيكون ذلك رائعاً

347
00:23:41,280 --> 00:23:42,480
عم تتحدث؟

348
00:23:42,560 --> 00:23:44,200
أتقصد المطعم؟

349
00:23:45,200 --> 00:23:46,920
إنه مكان فاخر

350
00:23:47,120 --> 00:23:49,640
وأنت زرته للعديد من المرات

351
00:23:50,320 --> 00:23:53,840
تومي إستولى عليه وكأن الأمر بتلك البساطة

352
00:23:54,000 --> 00:23:57,440
لا أقصد أن أكون فظاً
لكن هذه هي حقيقة الأمر

353
00:23:58,240 --> 00:24:00,440
أتوسل إليك، ماذا يمكنني أن أقول؟

354
00:24:00,720 --> 00:24:03,840
ماذا سأفعل؟
ماذا يريد مني؟

355
00:24:04,240 --> 00:24:07,520
لا أعرف شيئاً عن إدارة المطاعم

356
00:24:07,920 --> 00:24:10,640
كل ما أعرفه هو أن أجلس وأطلب وجبة طعام
عدا ذلك، لا أعرف شيئاً

357
00:24:10,880 --> 00:24:13,000
ليس كما تظن، إنه مجرد مكان للتسكع

358
00:24:13,120 --> 00:24:17,560
رئيس الطهاه عظيم، الإستعراضات لا بأس بها
وهناك الكثير من الساقطات في طريهم

359
00:24:17,840 --> 00:24:19,480
ماذا تريد مني؟

360
00:24:19,600 --> 00:24:23,120
تومي رجل شرير، ماذا يجدر بي أن أفعل؟
أأقتله؟

361
00:24:23,360 --> 00:24:25,240
هذه لن تكون فكرة سيئة

362
00:24:30,160 --> 00:24:34,280
آسف لقول ذلك، لم أعنيه
كل ما أحاول قوله بأنه يخيفني

363
00:24:34,560 --> 00:24:37,000
أنا أريد المساعدة فقط
أرجوك ساعدني

364
00:24:37,760 --> 00:24:39,960
هل تعلم أي شيئ عن إدارة المطاعم اللعينة؟

365
00:24:40,080 --> 00:24:42,520
إنه يعرف كل شيء
إنه هناك طوال اليوم

366
00:24:42,640 --> 00:24:45,760
فقط القليل من الوقت ولن يصلح لشيئ

367
00:24:47,280 --> 00:24:49,000
أتريدني أن أكون شريكك؟

368
00:24:49,120 --> 00:24:51,000
هل هذا ما تحاول إخباري به؟

369
00:24:51,280 --> 00:24:54,320
عم تظنني أتحدث؟
بربك يا بولي

370
00:24:54,560 --> 00:24:56,080
هذا ليس منصفاً حتى

371
00:24:56,800 --> 00:24:58,240
أنت لا تفهم

372
00:24:58,320 --> 00:25:01,280
أنت تدير المكان
ربما سأحاول مساعدتك

373
00:25:02,320 --> 00:25:05,680
باركك اللّه يا بولي، أنا أقدر ذلك
لطالما كنت منصفاً معي

374
00:25:05,920 --> 00:25:09,840
الآن أصبح بولي شريكاً لذلك الرجل
أي مشاكل تواجهه، يذهب إلى بولي

375
00:25:10,080 --> 00:25:12,040
مشاكل مع الفاتورة، يذهب إلى بولي

376
00:25:12,160 --> 00:25:14,440
مشاكل مع الشرطيين، التسليم، أو تومي ...

377
00:25:14,560 --> 00:25:17,600
... يتصل ببولي
لكن الآن عليه أن يدفع لبولي ...

378
00:25:17,680 --> 00:25:19,560
... كل إسبوع مهما كان المبلغ

379
00:25:19,680 --> 00:25:23,600
"أتواجه صعوبات بالعمل؟ عليك اللعنة، إدفع لي
تعرضت لحريق؟ عليك اللعنة، إدفع لي"

380
00:25:23,840 --> 00:25:27,120
"تعرض المكان لصاعقة بالبرق؟
عليك اللعنة، إدفع لي"

381
00:25:28,880 --> 00:25:32,720
وكان بوسع بولي القيام بأي شيء
كإضافة الفواتير على إئتمان المطعم

382
00:25:32,880 --> 00:25:35,440
ولم لا؟
لا أحد سيدفع ثمنها على أية حال

383
00:25:35,680 --> 00:25:40,120
وحالما يتم التسليم عند الباب الأمامي
يتم البيع عند الباب الخلفي بتخفيض

384
00:25:40,560 --> 00:25:43,280
خذ قنينات الخمر بـ200 دولار
وبعها بـ100 دولار

385
00:25:43,760 --> 00:25:45,960
لا يهم، كلها أرباح

386
00:25:47,920 --> 00:25:50,760
ثم وأخيراً، عندما لا يتبقى شيئاً ...

387
00:25:51,440 --> 00:25:54,800
عندما لا يمكنك إقتراض دولار واحد من المصرف ...

388
00:25:55,760 --> 00:25:58,480
تعلن إفلاس المطعم وتشعل عود ثقاب

389
00:25:58,720 --> 00:26:00,240
هل تحتاج للمساعدة لتصل لأي شئ؟

390
00:26:00,320 --> 00:26:03,360
يبدو وكأنك تزين شجرة عيد الميلاد

391
00:26:07,440 --> 00:26:09,160
إنها من البلدات الخمس

392
00:26:09,640 --> 00:26:10,680
من؟

393
00:26:11,600 --> 00:26:13,400
ديانا اليهودية

394
00:26:15,280 --> 00:26:19,560
كنت أحاول مواعدتها منذ  شهر
لن تخرج معي وحدي

395
00:26:20,560 --> 00:26:22,000
- لا
- لا، ماذا؟

396
00:26:23,280 --> 00:26:25,320
لا، ماذا؟
من طلب منك أي شئ يا هنري؟

397
00:26:25,440 --> 00:26:27,560
إنتظر لتسمع ما سأقول

398
00:26:27,760 --> 00:26:29,080
حسناً، ماذا؟

399
00:26:30,960 --> 00:26:35,320
هي لن تخرج مع إيطالي وحده
إنها متعصبة ضد الإيطالييون

400
00:26:35,760 --> 00:26:40,200
هل تصدق ذلك؟ في هذا الزمن وبهذه العمر؟
إلام سيؤول هذا العالم؟

401
00:26:41,200 --> 00:26:45,160
لا أصدق ذلك، يهودية متعصبة ضد الإيطاليون؟

402
00:26:46,000 --> 00:26:50,280
لن تخرج معي إلا بوجود صديقتها
لذا يمكنك أن تأتي لتتعرف على صديقتها

403
00:26:50,560 --> 00:26:52,600
أترى؟
كنت أعرف، كنت أعرف

404
00:26:52,800 --> 00:26:54,840
ما المشكلة في ذلك؟

405
00:26:55,040 --> 00:26:57,080
- متى؟
- ليلة الغد

406
00:26:57,200 --> 00:26:58,640
لا يمكنني ذلك، سأقابل تودي

407
00:26:58,800 --> 00:27:01,360
يمكنك أن تقابل تودي
تعال مبكراً ثم إذهب

408
00:27:01,680 --> 00:27:04,040
- لماذا تفعل هذه الأشياء دائماً يا تومي؟
- لا تقل تلك الهراءات

409
00:27:04,160 --> 00:27:08,280
ماذا أطلب منك؟ خدمة
لقد قدمت لك الكثير من الخدمات اللعينة

410
00:27:08,480 --> 00:27:11,040
أحاول أن أحصل على تلك الفتاة
ساعدني في ذلك

411
00:27:12,880 --> 00:27:15,240
لا أفهمك، إنها جميلة

412
00:27:15,360 --> 00:27:18,720
عائلتها تقيم في البلدات الخمس
هؤلاء اليهود لديهم الكثير من الأموال

413
00:27:18,880 --> 00:27:23,160
ربما هذه العائلة تمتلك البلدة بأثرها
قد تحصل على الكثير

414
00:27:23,360 --> 00:27:25,400
أنت وكلامك البذيء

415
00:27:30,000 --> 00:27:34,280
كانت لدي مقابلة مع تودي
وها أنا أقوم بمساندة تومي

416
00:27:34,560 --> 00:27:36,120
هل أتممت وجبتك؟

417
00:27:36,240 --> 00:27:39,200
كانت لذيذة، أنا فقط ألتزم بحميتي

418
00:27:39,600 --> 00:27:40,960
دعيني أنا أعتني بمظهرِك

419
00:27:41,040 --> 00:27:45,120
لم أستطع الإنتظار لأرحل
كنت أطلب الحلوى بينما كانوا يطلبون العشاء

420
00:27:45,280 --> 00:27:48,400
حينما بدأوا بشرب القهوة
كنت أطلب الحساب

421
00:27:48,800 --> 00:27:51,000
إشرب بعض القهوة
ستجعلك تفيق

422
00:27:52,400 --> 00:27:54,120
جو، هلا أحضرت ورقة الحساب؟

423
00:27:54,320 --> 00:27:55,680
ماذا تفعل؟

424
00:27:55,760 --> 00:27:57,960
- يجب أن أذهب
- لقد وصلنا للتو

425
00:27:58,160 --> 00:27:59,520
لدي ذلك الشيء

426
00:28:00,240 --> 00:28:02,040
إنتظر دقيقتين وسنرحل معاً

427
00:28:02,400 --> 00:28:05,760
بهذه الطريقة لن نستطيع الخروج كصحبة من الأوغاد
نريد إنفراد

428
00:28:06,480 --> 00:28:08,200
لم أستطع أن أردعه

429
00:28:08,560 --> 00:28:12,320
ظننت أنه كان بغيضاً جداً
بدا يتصرف وكأنه يشعر بالملل

430
00:28:13,680 --> 00:28:16,640
ألا تمانع؟
هذا مزعج جداً

431
00:28:19,120 --> 00:28:23,400
ربما تفضلين مانشويتز
لكنه سيبدو مضحكاً على مائدتي

432
00:28:25,680 --> 00:28:27,040
- أمستعد؟
- إهدأ يا هنري

433
00:28:27,120 --> 00:28:29,680
لقد وصلنا للتو، ماذا تفعل؟

434
00:28:30,320 --> 00:28:33,840
قبل أن يحين وقت رحيلي
أخذ يدفعني إلى السيارة ...

435
00:28:34,000 --> 00:28:36,880
... ثم يجرني منها، كان أمراً سخيفاً

436
00:28:37,840 --> 00:28:41,440
ديان وتومي أرغمانا أن نعدهما بأننا
سنتقابل ثانيةً يوم الجمعة

437
00:28:41,840 --> 00:28:43,120
ووافقنا

438
00:28:43,360 --> 00:28:46,400
لكن عندما جاء يوم الجمعة
تخلى هنري عني

439
00:28:47,040 --> 00:28:49,920
أنا أشعر بالأسى
لا أعرف أين هو

440
00:28:50,240 --> 00:28:52,960
لقد أعجبتيه حقاً
كل ما فعله هو التحدث عنها

441
00:28:53,040 --> 00:28:55,320
كنا ثلاثة بدلاً من مواعدة ثنائية

442
00:28:55,440 --> 00:28:58,480
كان عليه أن يعتذر
أتمنى بألا يكون أصابه مكروه

443
00:28:58,640 --> 00:29:01,400
لكني جعلت تومي يأخذني لأبحث عنه

444
00:29:05,680 --> 00:29:07,240
تومي، ما هذا بحق الجحيم؟

445
00:29:07,440 --> 00:29:09,880
لديك الجرأة لتفعل بي ذلك

446
00:29:10,320 --> 00:29:11,840
لا أحد يعاملني هكذا

447
00:29:11,920 --> 00:29:15,120
ماذا تخال نفسك
فرانكي فالي أو أحد الرجال المتميزين؟

448
00:29:16,000 --> 00:29:18,920
إهدأي، لقد نسيت
ظننته بالأسبوع القادم

449
00:29:19,120 --> 00:29:22,400
كان اليوم وأنت وافقت
إذاً أنت كاذب

450
00:29:23,280 --> 00:29:24,840
يمكننا أن نناقش هذا الأمر

451
00:29:24,960 --> 00:29:27,800
أتناقش معك بعد ما فعلته بي؟

452
00:29:28,720 --> 00:29:30,000
إنس الأمر، لن أتحدث معك

453
00:29:30,240 --> 00:29:34,440
ظننتِك تريدين أن تتركيني
بدوتِ مضجرة ولم تقولي شيئاً، ماذا تتوقعين؟

454
00:29:37,280 --> 00:29:38,920
دعني أعوضِك

455
00:29:39,120 --> 00:29:40,480
سأفكر في ذلك

456
00:29:40,560 --> 00:29:43,920
أذكر أنها كانت تصرخ بشدة في الشارع

457
00:29:44,080 --> 00:29:46,200
- لكنها بدت جميلة
- سأفكر في الأمر

458
00:29:46,320 --> 00:29:48,680
لكنه سيكلفك الكثير

459
00:29:49,280 --> 00:29:52,160
كانت عندها تلك العيون الرائعة تماماً
مثل عيون ليز تايلور

460
00:29:54,840 --> 00:29:55,800
مرحباً يا هنري

461
00:29:55,920 --> 00:29:57,120
- أمستعدة؟
- أجل

462
00:29:57,200 --> 00:29:58,160
هيا

463
00:29:58,240 --> 00:29:59,760
- إنتظر دقيقة
- ماذا؟

464
00:30:00,560 --> 00:30:03,600
يجب أن تغطي ذلك الصليب
كي لا تراه أمي

465
00:30:04,880 --> 00:30:05,840
أمي

466
00:30:06,000 --> 00:30:07,800
- قابلي صديقي هنري هيل
- كيف حالك؟

467
00:30:09,520 --> 00:30:12,040
تقول إبنتي بأنك نصف يهودياً

468
00:30:13,200 --> 00:30:14,760
إنه نصفي الرائع

469
00:30:16,400 --> 00:30:17,840
أراك لاحقاً

470
00:30:18,080 --> 00:30:20,040
هل ستترك سيارتك؟

471
00:30:20,400 --> 00:30:22,040
سيراقبها من أجلي

472
00:30:22,160 --> 00:30:24,520
إنه أسهل من أن أتركها بمرآب

473
00:30:24,880 --> 00:30:27,000
الأمر أسرع بهذه الطريقة

474
00:30:34,160 --> 00:30:37,360
أحب الدخول من هذا الطريق
أفضل من الإنتظار بالطابور

475
00:30:42,000 --> 00:30:44,840
كيف حالكما؟
تفضلا

476
00:30:51,840 --> 00:30:54,440
- كيف حالك يا جينو؟
- بخير، كيف حالك؟

477
00:30:57,840 --> 00:31:01,280
كلما آتي إلى هنا، أراكما
ألا تعملان؟

478
00:31:50,320 --> 00:31:53,120
هنري، سعيد برؤيتك
مرحباً، كيف حالك؟

479
00:31:53,440 --> 00:31:55,240
أنتوني، باليمين في المقدمة

480
00:31:55,440 --> 00:31:57,640
أخبرني بما تريد

481
00:32:15,280 --> 00:32:17,480
شكراً جزيلاً يا توني
أنا أقدر ذلك

482
00:32:25,360 --> 00:32:27,240
أعطيت 20 دولار لكل منهما

483
00:32:28,080 --> 00:32:30,880
هنري، هذا من السيد توني، هناك

484
00:32:30,960 --> 00:32:32,240
- أين؟
- هناك

485
00:32:32,320 --> 00:32:33,760
شكراً جزيلاً يا تومي

486
00:32:37,040 --> 00:32:38,600
- ماذا تعمل؟
- ماذا؟

487
00:32:39,440 --> 00:32:41,640
- ماذا تعمل؟ 
- أعمل في البناء

488
00:32:43,840 --> 00:32:46,400
لا يبدو الأمر بأنك تعمل في البناء

489
00:32:46,560 --> 00:32:48,080
أنا مندوب من النقابة

490
00:32:49,360 --> 00:32:50,800
أيها السيدات والسادة ...

491
00:32:50,880 --> 00:32:54,800
نحن فخورون بتقديم ملك النكات ...

492
00:32:55,440 --> 00:32:57,000
... هنري يونجمان

493
00:33:03,200 --> 00:33:06,960
كيف حالكم جميعاً؟ أنا سعيد بوجودي هنا
خذوا زوجتي من فضلكم

494
00:33:08,720 --> 00:33:11,680
أخذ زوجتي بكل مكان
لكنها تجد طريق عودتها للبيت

495
00:33:13,760 --> 00:33:16,120
قلت لها: "أين تودين الذهاب بذكرى زواجنا؟"

496
00:33:16,240 --> 00:33:18,280
فقالت: "في أي مكان لم أقصده من قبل"

497
00:33:18,360 --> 00:33:20,080
فقلت: "جربي المطبخ"

498
00:33:21,360 --> 00:33:22,880
الطبيب ويلزلير هنا

499
00:33:23,040 --> 00:33:25,400
أعطى رجل ستة شهور ليعيش
فلم يستطع دفع فاتورته

500
00:33:25,520 --> 00:33:27,320
فأعطاه ستة شهور أخرى

501
00:33:29,680 --> 00:33:31,320
أحب هذا الحشد

502
00:33:45,360 --> 00:33:47,080
الخطوط الجوية الفرنسية صنعتني

503
00:33:47,360 --> 00:33:50,480
خرجنا وبحوزتنا 420 ألف دولار
دون إستخدام المسدس

504
00:33:51,120 --> 00:33:54,160
وقمنا بالصواب
أعطينا بولي تقديره

505
00:33:58,800 --> 00:34:00,000
ستون ألفاً

506
00:34:00,560 --> 00:34:02,520
سيكون صيفاً رائعاً

507
00:34:05,600 --> 00:34:09,040
أنا فخور بك
هذا الكثير من المال لفتى مثلك

508
00:34:09,280 --> 00:34:13,040
إذا سألك أحداً من أين حصلت عليه
فقل أنك حصلت عليه من المقامرة بلاس فيغاس

509
00:34:16,000 --> 00:34:17,120
الحساب يا سيدي

510
00:34:20,560 --> 00:34:22,600
لا، يجب أن توقع هنا

511
00:34:23,680 --> 00:34:25,040
هل يجب أن أعطيه إكرامية؟

512
00:34:33,200 --> 00:34:35,080
- كيف حالِك؟
- بخير وأنت؟

513
00:34:36,720 --> 00:34:39,480
- هنري، هذا بروس
- تشرفت بمقابلتك

514
00:34:43,040 --> 00:34:44,760
أراكِ بالجوار لاحقاً

515
00:34:49,360 --> 00:34:50,480
هل تعرفينه؟

516
00:34:50,560 --> 00:34:51,440
أجل

517
00:34:51,640 --> 00:34:53,360
يقيم بالشارع المجاور لنا

518
00:34:56,640 --> 00:34:58,440
الزهور حمراء يا حبيبتي

519
00:35:01,120 --> 00:35:02,680
البنفسج أزرق

520
00:35:05,680 --> 00:35:07,560
السكر حلو يا حبيبتي

521
00:35:08,720 --> 00:35:10,600
لكنه ليس بحلاوتِك

522
00:35:17,520 --> 00:35:21,800
ذات ليلة، بوبي فينتون أرسل لنا شمبانيا
لم أتذوق مثلها بحياتي

523
00:35:22,320 --> 00:35:25,600
لم أعتقد بأن ثمة شيئاً غريباً في كل ذلك

524
00:35:25,840 --> 00:35:28,200
فتي في الحادية والعشرون من عمره
ولديه كل هذه المعارف

525
00:35:31,120 --> 00:35:33,000
كان رجلاً مثيراً

526
00:35:33,680 --> 00:35:36,880
كان لطيفاً جداً
قدمني للجميع

527
00:35:38,000 --> 00:35:40,360
أراد الجميع أن يكون لطيفاً معه

528
00:35:40,880 --> 00:35:42,680
وعرف كيف يتعامل مع ذلك

529
00:35:50,400 --> 00:35:52,840
لا تشتري الباروكات التي تنخلع
في الوقت الغير مناسب

530
00:35:52,960 --> 00:35:54,920
باروكات موري لا تنخلع أبداً

531
00:35:55,440 --> 00:35:56,760
حتى تحت الماء

532
00:35:56,880 --> 00:36:00,800
وتذكر، باروكات موري تمت تجربتها
ضد رياح الإعصار

533
00:36:01,360 --> 00:36:04,480
لا تكترث بشأن النقود
يمكنك أن تتحمل باروكة موري

534
00:36:05,040 --> 00:36:06,440
إتصلوا الآن

535
00:36:13,840 --> 00:36:16,280
موري، جيمي ينتظرك
يجب أن تقوم بواجبك

536
00:36:16,480 --> 00:36:18,200
كنت لطيفاً معكم
وكنتم لطفاء معي

537
00:36:18,400 --> 00:36:21,440
لكن ثمة شيء غير منطقي يحدث هنا

538
00:36:21,680 --> 00:36:23,720
جيمي يضغط علي كثيراً

539
00:36:23,920 --> 00:36:25,800
أعطه 8 إلى 5 بكليفيلند

540
00:36:26,000 --> 00:36:28,840
لم يكن علي أبداً أن أدفع ثمن
الأغراض التي يطلبها

541
00:36:29,680 --> 00:36:31,200
ماذا تظنوني؟
أحمقاً؟

542
00:36:31,840 --> 00:36:33,800
إستعرت من ماله، رد المبلغ

543
00:36:33,920 --> 00:36:36,040
لم أوافق على كل الشروط

544
00:36:36,160 --> 00:36:39,000
ماذا ستفعل؟
هل ستتقاتل مع جيمي كونواي؟

545
00:36:39,080 --> 00:36:41,440
يريد ماله
أعطه ماله ودعنا نذهب من هنا

546
00:36:41,560 --> 00:36:42,280
تباً له

547
00:36:42,400 --> 00:36:45,440
تباً له وأريده أن يسمعها بأذنيه

548
00:36:45,760 --> 00:36:47,200
هل خيبت ظنه أبداً؟

549
00:36:47,280 --> 00:36:49,720
كان يمكنني أن أخونه ملايين المرات

550
00:36:49,840 --> 00:36:52,720
لا تطلب الشرطة
أنت تتكلم بجنون

551
00:36:53,360 --> 00:36:55,560
ألديك المال لذلك الإعلان التجاري ...

552
00:36:55,760 --> 00:36:58,040
وليس لديك مالي اللعين؟

553
00:36:58,960 --> 00:37:00,680
جيمي، سوف يدفع لك

554
00:37:00,800 --> 00:37:04,160
سأقتلك بحق الجحيم
أعطني المال أيها الحقير

555
00:37:04,400 --> 00:37:05,520
إدفع لي مالي

556
00:37:05,840 --> 00:37:07,640
سوف يدفع، سوف يدفع

557
00:37:08,320 --> 00:37:11,600
موري، من المتحدث؟ إنه هنا
أنا آسف يا جيمي

558
00:37:13,120 --> 00:37:17,200
يجب أن تكون آسفاً، لا تفعل ذلك ثانيةً
أعطني المال اللعين

559
00:37:17,680 --> 00:37:20,240
أتسمعني؟
أعطني المال اللعين

560
00:37:20,400 --> 00:37:24,080
لك هذا، سأعطيك المال
يجب أن تصدقني

561
00:37:24,240 --> 00:37:25,880
كارين، إهدأي

562
00:37:27,440 --> 00:37:29,720
أين؟ إبقى هناك
لا تتحركي

563
00:37:31,120 --> 00:37:32,240
- ماذا حدث؟
- إنها كارين

564
00:37:44,400 --> 00:37:45,680
ماذا حدث؟

565
00:37:46,000 --> 00:37:48,440
ماذا حدث؟
هل أنتِ بخير؟

566
00:37:48,960 --> 00:37:50,240
من فعل ذلك؟

567
00:37:50,480 --> 00:37:54,920
ذلك الرجل الذي يقيم بالشارع المجاور
الذي أعرفه منذ الصغر

568
00:37:59,600 --> 00:38:02,280
بدأ يلمسني ثم أمسك بي

569
00:38:02,960 --> 00:38:05,480
أخبرته بأن يتوقف ولكنه لم يتوقف

570
00:38:05,760 --> 00:38:08,720
ضربته بالمقابل فغضب بشدة

571
00:38:11,440 --> 00:38:13,560
دفعني بقوة خارج السيارة

572
00:38:20,720 --> 00:38:22,440
هل أنتِ واثقة بأنِك بخير؟

573
00:38:25,600 --> 00:38:29,040
لما لا تدخلي البيت لتهدأي؟

574
00:38:49,200 --> 00:38:51,160
ماذا تريد أيها الوغد؟

575
00:38:58,400 --> 00:39:02,000
أقسم بأمي، إذا لمستها ثانيةً سأقتلك

576
00:39:03,760 --> 00:39:05,040
لا تطلق النار

577
00:39:23,360 --> 00:39:26,480
خبئي هذا، هل أنتِ بخير؟
هل أنتِ بخير؟

578
00:39:31,280 --> 00:39:33,080
أعرف أن هناك نساء كأفضل صديقاتي ...

579
00:39:33,200 --> 00:39:37,160
كانت لتنفصل عن صديقها بنفس اللحظة
التي يعطيها مسدساً لتخبئه

580
00:39:37,520 --> 00:39:39,320
لكني لم أفعل ذلك

581
00:39:40,560 --> 00:39:43,280
يجب أن أعترف بالحقيقة
لقد أثار فضولي

582
00:40:21,920 --> 00:40:25,120
لما لا تكون مثل هنري؟
لديه فتاة لطيفة

583
00:40:25,760 --> 00:40:28,400
إنه متزوج ومستقر الآن

584
00:40:29,120 --> 00:40:31,160
وفي القريب العاجل سيكون لديه عائلة لطيفة

585
00:40:31,280 --> 00:40:34,560
وأنت مازلت تتنقل من فتاة إلى أخرى

586
00:40:42,480 --> 00:40:44,680
بدا وكأن لديه عائلتان

587
00:40:45,040 --> 00:40:48,880
المرة الأولى التي يقدمني فيها
كنت أشعر بالجنون

588
00:40:49,200 --> 00:40:52,240
بولي وإخوته كان لديهم العديد من الأبناء وأبناء الأخ

589
00:40:52,880 --> 00:40:55,600
تقريباً جميعهم يدعى بيتر أو بول

590
00:40:57,040 --> 00:40:58,520
كان الأمر رائعاً

591
00:40:58,640 --> 00:41:01,600
قابلي أبناء أخي بولي وبيتي

592
00:41:02,160 --> 00:41:05,040
لا بد أن هناك دستتين من بيتر وبول بالحفل

593
00:41:05,120 --> 00:41:06,320
هذه ماري

594
00:41:06,400 --> 00:41:08,680
... وجميعهم متزوجون من فتيات يدعون ماري

595
00:41:09,520 --> 00:41:11,080
إنها تبدو إيطالية

596
00:41:12,240 --> 00:41:14,680
ويسمون جميع بناتهم ماري

597
00:41:15,760 --> 00:41:19,360
وهذا بيت، بل أقصد بولي
أنا نفسي يختلط علي الأمر

598
00:41:19,600 --> 00:41:22,880
بعدما قابلت الجميع
ظننت أنني ثملة

599
00:41:28,000 --> 00:41:30,040
بولي، لم يكن عليك أن تفعل ذلك

600
00:41:32,240 --> 00:41:33,800
مرحباً بكِ في عائلتنا

601
00:41:34,800 --> 00:41:35,840
عشاء يوم الأحد

602
00:41:35,920 --> 00:41:38,120
- جميل جداً
- أريد البكاء

603
00:41:38,800 --> 00:41:41,160
تفضلا شيئاً ليساعدكما

604
00:41:57,920 --> 00:41:59,800
- الحقيبة .. الحقيبة
- أي حقيبة؟

605
00:42:01,760 --> 00:42:04,480
الحقيبة التي بها الأظرف وكل الأموال

606
00:42:05,200 --> 00:42:07,920
لا تقلقي بشأنها
لا أحد سيسرقها هنا

607
00:42:37,520 --> 00:42:39,040
ألم يتصل؟

608
00:42:39,440 --> 00:42:42,960
- إنه مع أصدقائه
- أي نوع من الرجال لا يتصل؟

609
00:42:43,200 --> 00:42:46,240
إنه راشد، ليس عليه أن يتصل كل
خمسة دقائق

610
00:42:46,320 --> 00:42:48,880
إذا كان راشداً فلما لا يشتري لكِ شقة؟

611
00:42:49,120 --> 00:42:52,400
لا تبدأي يا أمي
أنت الوحيدة التي أرادتنا هنا

612
00:42:53,280 --> 00:42:56,720
أنتما هنا منذ شهر
وأحياناً أظن بأنه لا يأتي للبيت إطلاقاً

613
00:42:56,800 --> 00:42:58,520
أي نوع من الناس يفعل ذلك؟

614
00:42:58,640 --> 00:43:01,600
- ماذا تريدينني أن أفعل؟
- ماذا بوسعِك أن تفعلي؟

615
00:43:01,840 --> 00:43:05,520
إنه ليس يهودياً، أتعرفين كيف يعيشون هؤلاء الناس
أتعرفين كيف يبدون؟

616
00:43:06,160 --> 00:43:08,960
لم يغب أبوكِ قط طوال الليل بلا إتصال

617
00:43:09,040 --> 00:43:12,160
أبي لم يخرج إطلاقاً يا أمي
توقفي عن ذلك

618
00:43:12,640 --> 00:43:14,520
أنت لا تعرفين كيف أشعر

619
00:43:14,960 --> 00:43:18,560
كيف تشعرين الآن؟
أنتِ لا تعرفين أين هو أو برفقة من هو

620
00:43:18,720 --> 00:43:20,760
إنه برفقة أصدقائه
أبي

621
00:43:21,040 --> 00:43:23,320
إتركيه لشأنه
إنه يعاني بما فيه الكفاية

622
00:43:23,440 --> 00:43:26,040
إنه لم يهضم وجبة طعام محترمة
منذ ستة أسابيع

623
00:43:36,080 --> 00:43:38,680
أين كنت؟
لما لم تتصل؟

624
00:43:39,600 --> 00:43:43,280
قلقنا عليك حتى الموت
الرجل المتزوج لا يغيب عن بيته بهذه الطريقة

625
00:43:43,600 --> 00:43:44,600
أسكتي يا أمي

626
00:43:44,960 --> 00:43:47,400
الناس الطبيعيون لا يتصرفون هكذا

627
00:43:48,720 --> 00:43:50,280
ما خطبك؟

628
00:43:50,800 --> 00:43:54,240
أنت لست طبيعياً، إنها محقة
ما خطبك يا هنري؟

629
00:43:54,800 --> 00:43:57,760
أي نوع من الرجال أنت؟
ما خطبك؟

630
00:43:57,840 --> 00:44:00,040
أي نوع من الناس هم؟

631
00:44:03,120 --> 00:44:05,680
لم نكن متزوجات من رجال متفرغين

632
00:44:05,920 --> 00:44:08,640
لكن أول مرة أدركت الإختلاف ...

633
00:44:08,720 --> 00:44:11,000
... كان عندما إستضاف ميكي حفلة

634
00:44:11,600 --> 00:44:13,960
- كارين، من أين أتيتِ؟
- لورانس

635
00:44:14,400 --> 00:44:16,120
على الجزيرة، رائع

636
00:44:16,400 --> 00:44:18,440
- أنا من ميامي، هل زرتيها من قبل؟
- كلا

637
00:44:18,800 --> 00:44:22,080
لا بأس بها، لكنها تبدو كأنِك تموتين
وتبعثي بجنة يهودية

638
00:44:22,920 --> 00:44:24,440
توقفي عن ذلك

639
00:44:24,560 --> 00:44:26,280
أود أن أصفعه على وجهه

640
00:44:26,560 --> 00:44:27,920
الرجل ذو الشعر الأحمر؟

641
00:44:28,000 --> 00:44:30,040
بدأ يلمسني بيده

642
00:44:30,240 --> 00:44:34,000
لذا فقد أخبرته بأنه إذا لم يبعد يديه اللعينتين عني
فسأقطعهما

643
00:44:35,920 --> 00:44:37,360
إنها تعني ذلك

644
00:44:38,160 --> 00:44:41,040
إنه محظوظ أني لم أخبر فيني

645
00:44:41,200 --> 00:44:44,080
كيف تخبريه؟
قد يقتله فيني

646
00:44:44,720 --> 00:44:48,080
فيني سوف يقتل الوغد البائس ثم يتابع حياته

647
00:44:48,160 --> 00:44:50,720
بالحديث عن المشاكل
ماذا عن طفل جيني؟

648
00:44:50,800 --> 00:44:54,320
كان يتشاجر على 10 دولارات من المقامرة
فسحب المسدس

649
00:44:54,560 --> 00:44:58,400
ثم إستخدم المسدس وقتل طفل ما
حينما سمعت الجدة بأن حفيدها بالسجن

650
00:44:58,560 --> 00:45:01,360
... تعرضت لنوبة قلبية وماتت

651
00:45:02,320 --> 00:45:06,440
الآن جيني عندها زوج وإبن بالسجن
وأم ميتة بالجنازة

652
00:45:07,360 --> 00:45:09,920
- جيني تشرب كثيراً
- قد تكون مكتئبة

653
00:45:10,760 --> 00:45:12,640
مكتئبة؟
بربِك، إنها ثملة

654
00:45:12,960 --> 00:45:16,720
حالما تتعرض لحادثة ما
تحاول أن تكون كالقديسين

655
00:45:17,040 --> 00:45:21,400
بشرتهن كانت رديئة، ويقمن بالكثير من التبرج
أعني أنهن لم يبدين بشكل جيد

656
00:45:22,160 --> 00:45:25,000
بدو قبيحات والملابس التي كانوا يرتدينها ...

657
00:45:25,080 --> 00:45:26,720
... بدت غير متناسقة ورخيصة

658
00:45:26,800 --> 00:45:29,320
الكثير من الملابس الرديئة

659
00:45:31,160 --> 00:45:32,960
تقضي حياتها بالكامل بملابس النوم

660
00:45:33,040 --> 00:45:35,160
تلك الإمرأة ليست بملاك، صدقوني

661
00:45:35,360 --> 00:45:37,480
كانوا يتحدثن عن أطفالهن الأوغاد ...

662
00:45:37,600 --> 00:45:40,560
... وعن ضربهم بمقابض المكنسة وبالأحزمة

663
00:45:40,640 --> 00:45:42,680
وأن الأطفال ما زالوا لا يعيرونهن أي أهتمام

664
00:45:43,680 --> 00:45:45,880
حينما أقلني هنري كنت مشوشة

665
00:45:46,160 --> 00:45:48,440
لا أدري إذا كنت سأستطيع العيش هكذا

666
00:45:49,040 --> 00:45:52,640
لا سمح اللّه، ماذا سيحدث إذا دخلت السجن؟

667
00:45:54,640 --> 00:45:56,760
قال ميكي بأن زوج جيني ..

668
00:45:57,040 --> 00:45:59,920
أتعرفين لماذا دخل زوج جيني السجن؟

669
00:46:00,160 --> 00:46:02,280
لأنه أراد الإبتعاد عنها

670
00:46:02,400 --> 00:46:06,520
دعيني أخبرِك بشيء
لا أحد يدخل السجن إلا إذا أراد ذلك

671
00:46:07,200 --> 00:46:09,240
إلا إذا سمحوا بأن يُقبض عليهم

672
00:46:09,360 --> 00:46:12,880
أعمالهم ليست منظمة
أنا أعرف ماذا أفعل وأخطط لكل شيء

673
00:46:14,320 --> 00:46:18,520
أتعرفين من يدخل السجن؟
الزنوج، الفقراء، أتعرفين لماذا يقبض عليهم؟

674
00:46:18,800 --> 00:46:21,680
لأن النوم يغلب عليهم في سيارة الهروب

675
00:46:22,000 --> 00:46:25,120
بربِك، لاتقلقي كثيراً يا عزيزتي
تعالي هنا

676
00:46:31,760 --> 00:46:34,440
بعد فترة، أصبح الوضع طبيعياً

677
00:46:35,120 --> 00:46:37,320
لم يبد الأمر كأنهم يرتكبون الجرائم

678
00:46:37,680 --> 00:46:39,560
بدا وكأن هنري جريئ وحسب

679
00:46:39,840 --> 00:46:43,280
هو ورفاقة كانوا يجنون بضعة دولارات من
العمل الشاق بينما الأخرين ...

680
00:46:43,600 --> 00:46:46,480
... كانوا يجلسون مستريحون في إنتظار المنح

681
00:46:47,280 --> 00:46:50,800
أزواجنا لم يكونوا جراحين
بل مجرد رجال ذوي عقول حكيمة ...

682
00:46:51,280 --> 00:46:55,560
الطريقة الوحيدة التي تمكنهم من تحقيق
أموال إضافية كثيرة هي الخروج وإختصار الطرق

683
00:46:55,920 --> 00:46:58,120
أين الخزينة أيها الوغد الخبيث؟

684
00:47:04,560 --> 00:47:06,840
لا تتحرك بحق الجحيم
لا تتحرك

685
00:47:15,920 --> 00:47:18,360
- أراك على العشاء
- أنا أقود هذه العملاقة

686
00:47:18,640 --> 00:47:20,840
هل رأيته وهو يستسلم؟

687
00:47:21,840 --> 00:47:24,200
عد إلى المخبأ لنقسم الغنيمة

688
00:47:28,080 --> 00:47:29,960
نحن جميعاً كنا مقربون للغاية

689
00:47:30,320 --> 00:47:33,840
لم يكن من غرباء من حولنا أبداً
بكل تأكيد

690
00:47:34,480 --> 00:47:38,680
كوننا متقاربين بجميع الأوقات
جعل كل شيء يبدو أكثر من طبيعياً

691
00:47:39,240 --> 00:47:39,960
شرطة

692
00:47:40,080 --> 00:47:44,200
أنا المحقق دايسي وهذا المحقق سيلفستري
لدينا أمر بالتفتيش

693
00:47:44,320 --> 00:47:46,040
هلا قرأتيه ووقعتي عليه؟

694
00:47:46,640 --> 00:47:47,680
- بأي مكان؟
- أجل، بأي مكان

695
00:47:48,240 --> 00:47:50,280
يجب أن نبحث بكل شيء

696
00:47:50,560 --> 00:47:52,120
أتريدان تناول بعض القهوة؟

697
00:47:52,400 --> 00:47:54,120
لا قهوة الآن، شكراً لكِ

698
00:47:54,480 --> 00:47:57,520
- كونا حذرين
- سنتابع عملنا وحسب

699
00:47:57,920 --> 00:48:00,120
كان دائماً هناك القليل من المضايقة

700
00:48:00,400 --> 00:48:03,120
لطالما أرادوا التحدث مع هنري
بشأن هذا وذاك

701
00:48:03,280 --> 00:48:06,160
كانوا يجعلوني أوقع على
تصريحاتهم ومذكراتهم

702
00:48:06,400 --> 00:48:08,760
لكن في الغالب كانوا يريدون رشوة

703
00:48:09,040 --> 00:48:12,240
بضعة دولارات لتبقيهم صامتون
مهما كانت الأشياء التي يجدونها

704
00:48:17,200 --> 00:48:21,480
لطالما سألتهم ما إذا كانوا يريدون القهوة
بعض الزوجات كزوجة ميكي كونواي ...

705
00:48:22,160 --> 00:48:24,800
... تظل تسبهم وتبصق على الأرض

706
00:48:25,040 --> 00:48:28,080
تبصق على أرضيتها
لم أشعر قط بأن هذا تصرفاً طبيعياً

707
00:48:28,560 --> 00:48:31,280
كنت أفضل أن أكون مهذبة
وأن أطلب المحامي

708
00:48:35,840 --> 00:48:37,720
سنة حلوة يا جميل

709
00:48:40,160 --> 00:48:44,280
لطالما فعلنا كل شيء معاً
وكنا نتجمع دائماً

710
00:48:44,720 --> 00:48:48,720
المناسبات، حفلات التعميد
كنا نذهب لنزور بعضنا البعض

711
00:48:50,560 --> 00:48:51,920
كانت النساء تلعب الورق

712
00:48:52,000 --> 00:48:55,760
عندما ولدنا الأطفال، ميكي وجيمي أول من كان بالمشفى

713
00:48:56,000 --> 00:48:59,200
عندما كنا نذهب للجزيرة أو لفيجاس بالإجازات ...

714
00:48:59,520 --> 00:49:00,560
كنا نذهب معاً

715
00:49:00,640 --> 00:49:03,400
لا غرباء أبداً، يجب أن يكون الوضع طبيعياً

716
00:49:03,680 --> 00:49:07,800
كان يجب أن أكون فخورة بزوجي
الذي كان يود المخاطرة برقبته ...

717
00:49:08,320 --> 00:49:10,360
... فقط ليحصل لنا على القليل من المال

718
00:49:10,560 --> 00:49:13,680
لكني جعلت أمي توافق أن تعتني بالأطفال
في ليلة غد

719
00:49:14,240 --> 00:49:15,960
- لا أستطيع يا كارين
- لم لا؟

720
00:49:16,320 --> 00:49:19,040
لا أستطيع، لدي الكثير من الأعمال

721
00:49:19,360 --> 00:49:22,240
لكن غداً، هي الليلة الوحيدة التي يمكنها ذلك

722
00:49:22,560 --> 00:49:25,920
- أرجوك
- لا أستطيع، ماذا تريدنني أن أفعل؟

723
00:49:27,360 --> 00:49:29,400
- يجب أن أ ذهب
- إنتظر لحظة

724
00:49:30,400 --> 00:49:32,440
أريد بعض المال لأتسوق

725
00:49:32,800 --> 00:49:34,080
كم المبلغ الذي تريدين؟

726
00:49:37,120 --> 00:49:38,440
هذا المبلغ

727
00:49:42,560 --> 00:49:44,600
هذا المبلغ، أعطني قبلة

728
00:49:48,800 --> 00:49:50,000
أراكِ لاحقاً

729
00:49:55,200 --> 00:49:56,480
حسناً

730
00:50:04,400 --> 00:50:11,920
الحادي عشر من يونيو 1970
كويينو بنيويورك

731
00:50:27,200 --> 00:50:28,760
مرحباً بعودتك يا باتس

732
00:50:31,080 --> 00:50:32,720
مرحباً، كيف حالك؟

733
00:50:32,960 --> 00:50:36,000
إجلسي، تناولي شراباً
أعطيهم جميعاً شراباً

734
00:50:36,800 --> 00:50:39,080
وأعطي أولئك الآيرلنديين الأشرار شراباً

735
00:50:39,200 --> 00:50:41,000
ثمة آيرلندي وحيد هنا

736
00:50:41,120 --> 00:50:42,840
إنه إحتفال

737
00:50:43,360 --> 00:50:45,800
- قمة الصباح
- مرحباً بعودتك

738
00:50:50,320 --> 00:50:51,880
هذا صديقي جيمي

739
00:50:52,000 --> 00:50:54,360
هنري، صاحب المكان
هذه ليزا

740
00:50:55,840 --> 00:50:57,360
تومي، التأنق بعينه

741
00:50:57,440 --> 00:50:59,720
من الكبار الذين صنعوا المدينة

742
00:51:00,640 --> 00:51:02,920
نسيت بأنك قمت بحفلة من أجله

743
00:51:04,000 --> 00:51:05,280
تعال هنا

744
00:51:05,680 --> 00:51:07,800
سألقي التحية عليه
كيف حالك يا بيلي؟

745
00:51:08,000 --> 00:51:10,200
لم أرك منذ ست سنوات

746
00:51:10,720 --> 00:51:13,560
يا إلهي، تبدو رائعاً

747
00:51:14,480 --> 00:51:15,760
إحذر البدلة

748
00:51:15,920 --> 00:51:18,960
أيها الوغد الصغير
أعرفك منذ القدم

749
00:51:20,000 --> 00:51:23,040
- لا تتكبر علي
- لا تضايقني فحسب

750
00:51:23,680 --> 00:51:27,280
إذا كنت أريد مضايقتك
كنت لأقول: "إذهب وأحضر صندوق التلميع"

751
00:51:29,360 --> 00:51:31,080
هذا الفتى كان رائعاً

752
00:51:31,520 --> 00:51:33,480
كنت أدعوه بـ(تومي اللامع)

753
00:51:33,600 --> 00:51:37,440
أقسم بأنه كان ليجعل أحذيتكم كالمرآة اللعينة
أعذروني لوقاحتي

754
00:51:37,760 --> 00:51:40,120
كان رائعاً، بل كان الأفضل
حقق الكثير من الأموال

755
00:51:42,720 --> 00:51:44,000
لم أعد أقوم بذلك يا بيلي

756
00:51:45,200 --> 00:51:46,320
- ماذا؟
- لم أعد أقوم بذلك

757
00:51:46,400 --> 00:51:49,120
لقد كنت بعيداً منذ وقت طويل
ربما لم يخبروك

758
00:51:49,360 --> 00:51:51,160
لم أعد ألمع الأحذية

759
00:51:51,680 --> 00:51:55,680
إهدأ، ماذا حل بك؟
أنا أمازحك قليلاً، هذا كل ما في الأمر

760
00:51:55,760 --> 00:51:56,960
أنا أمازحك وحسب

761
00:51:57,040 --> 00:52:00,240
أحياناً لا يبدو بأنه مجرد مزاح
هناك الكثير من الناس حولنا

762
00:52:00,320 --> 00:52:02,440
أنا أمزخ فقط
نحن بحفلة وقد عدت لبيتي

763
00:52:02,560 --> 00:52:06,240
ولم أرك منذ وقت طويل
وها أنت تتوتر

764
00:52:06,400 --> 00:52:08,280
أنا آسف
لم أقصد إهانتك

765
00:52:08,400 --> 00:52:09,920
وأنا آسف أيضاً، لا مشكلة

766
00:52:15,200 --> 00:52:17,320
الآن عد لبيتك وأحضر صندوق التلميع اللعين

767
00:52:17,440 --> 00:52:19,160
أيها الوغد اللعين

768
00:52:19,600 --> 00:52:21,320
أيها التافه

769
00:52:21,920 --> 00:52:23,480
هيا، هيا

770
00:52:24,000 --> 00:52:27,360
إنه يستعرض نفسه
هذا الوغد المزيف

771
00:52:27,600 --> 00:52:29,720
تستعرض نفسك

772
00:52:29,840 --> 00:52:31,960
- لا تعصب نفسك
- أيها الوغد

773
00:52:32,080 --> 00:52:34,920
لا تدع هذا الحقير يغادر
لا تدعه يغادر

774
00:52:36,400 --> 00:52:38,280
هيا، أتشعر بأنك قوي؟

775
00:52:38,400 --> 00:52:41,760
أنا آسف، أحياناً تومي يتوتر
لكنه لا يقصد الإهانة

776
00:52:41,840 --> 00:52:44,200
لا يقصد الإهانة؟
هل أنت مجنون؟

777
00:52:44,320 --> 00:52:47,760
علموا هذا الطفل بعض الأساليب الحضارية
علموه الصواب

778
00:52:47,840 --> 00:52:50,040
- أتفهم ما أقول يا جيمي؟
- لا بأس

779
00:52:50,160 --> 00:52:54,520
نتعانق ونتبادل القبل
وبعدها بدقيقتين يتصرف كمغفل لعين

780
00:52:56,240 --> 00:52:59,120
لا، لا، لقد أهنته قليلاً
كنت فظاً إلى حد ما

781
00:52:59,200 --> 00:53:01,400
- كلا، لم أهنه
- بل أهنته قليلاً

782
00:53:01,600 --> 00:53:04,360
- أنا لم أهن أحداً، أعطني شراباً
- حسناً

783
00:53:05,120 --> 00:53:07,080
- حسناً، دعونا نتناول بعض المشروبات
- المشروبات مجانية

784
00:53:07,200 --> 00:53:08,920
لا، المشروبات على حسابي

785
00:53:10,560 --> 00:53:12,440
بل المشروبات مجانية

786
00:53:17,120 --> 00:53:18,840
الوغد كاد يفسد حفلتي

787
00:53:26,720 --> 00:53:29,000
كنت بعيداً لست سنوات
الوضع تغير الآن

788
00:53:29,120 --> 00:53:31,320
لقد قضيت وقتي يا جيمي

789
00:53:32,080 --> 00:53:35,600
عدت لبيتي وأريد أن أحصل على ما أستحق
لدي حاجات لأشبعها

790
00:53:35,760 --> 00:53:37,960
- ستحصل على ما تريد
- أتفهمني؟

791
00:53:41,840 --> 00:53:43,040
أغلق الباب

792
00:53:57,440 --> 00:53:59,800
دعني أطلق النار بفمه اللعين

793
00:53:59,920 --> 00:54:01,240
دعنا نقتله

794
00:54:18,400 --> 00:54:20,280
المغفل اللعين أصاب حذائي

795
00:54:20,560 --> 00:54:22,680
أصدقائه سيبحثون عنه

796
00:54:24,960 --> 00:54:29,080
هذا سيئ، ماذا عسانا نفعل معه؟
لا يمكننا التخلص منه في الشارع

797
00:54:29,360 --> 00:54:32,960
أعرف مكاناً لن يجده أحداً به
المزيد من المفارش

798
00:54:33,280 --> 00:54:35,720
لم أرد أن أن تتسخ أرضيتك بالدماء

799
00:54:39,520 --> 00:54:41,080
إفتح صندوق سيارتك

800
00:54:45,440 --> 00:54:47,800
نحضر مجرفة من بيت أمي

801
00:54:55,840 --> 00:54:59,840
عندها مجرفة في مكان ما هنا
هدوء، لا أريد أن أوقظها

802
00:55:01,760 --> 00:55:03,320
أنظروا من هنا

803
00:55:05,120 --> 00:55:06,560
ماذا حدث؟

804
00:55:06,720 --> 00:55:09,440
صدمت شيئاً على الطريق
جيمي سيخبرك

805
00:55:09,680 --> 00:55:11,480
ماذا حدث له؟

806
00:55:12,880 --> 00:55:16,160
لم أرك منذ وقت طويل
ماذا حدث له؟

807
00:55:16,640 --> 00:55:18,360
وأنت أيضاً، كيف حالك؟

808
00:55:18,560 --> 00:55:20,000
لماذا أنتِ مستيقظة بهذا الوقت المتأخر؟

809
00:55:20,080 --> 00:55:23,040
هو وصل، وأنت وصلت
أنا سعيدة جداً برؤيته

810
00:55:24,120 --> 00:55:27,560
إذهبا للداخل، تصرفا كأنكما ببيتكما
سأعد لكم شيئاً لتأكلوه

811
00:55:27,680 --> 00:55:30,640
- أخلدي للنوم، سوف نغادر
- لن أستطيع النوم، ليس أثناء وجوده بالبيت

812
00:55:30,720 --> 00:55:33,000
لم أره منذ وقت طويل
أود رؤيته

813
00:55:33,920 --> 00:55:35,560
هذه الأشياء تبدو رائعة

814
00:55:35,680 --> 00:55:38,560
أخبرني، أين كنت؟
لم أرك

815
00:55:39,200 --> 00:55:41,760
ولم تتصل، أين كنت؟

816
00:55:42,000 --> 00:55:43,640
كنت أعمل ليلاً

817
00:55:44,800 --> 00:55:46,360
والليلة كنا راحلون

818
00:55:46,480 --> 00:55:49,600
أخذنا جولة بالمدينة
وصدمنا غزالاً

819
00:55:50,480 --> 00:55:53,680
هذا هو سبب كل هذا الدماء
جيمي أخبرك

820
00:55:53,840 --> 00:55:58,360
هذا يذكرني بأني أحتاج لهذا السكين
سآخذ هذا، حسناً؟ فقط لفترة

821
00:55:58,720 --> 00:56:00,240
ذلك المسكين

822
00:56:00,480 --> 00:56:03,600
صدمنا الغزال وكفه .. ماذا يسمى؟

823
00:56:04,360 --> 00:56:05,320
الكف

824
00:56:05,840 --> 00:56:07,480
- الحافر
- علق بالشبكة

825
00:56:07,600 --> 00:56:09,160
يجب أن أخلعه

826
00:56:10,240 --> 00:56:12,440
أمي، إنه ذنب كبير أن أتركه هناك

827
00:56:12,720 --> 00:56:14,440
سأعيد إليكِ السكين

828
00:56:14,800 --> 00:56:16,120
لذيذ

829
00:56:16,880 --> 00:56:19,080
لم لا تحصل لنفسك على فتاة لطيفة؟

830
00:56:19,200 --> 00:56:20,840
أفعل ذلك تقريباً كل ليلة

831
00:56:21,040 --> 00:56:23,800
لكنك تحتاج لفتاة كي تستقر

832
00:56:23,920 --> 00:56:28,200
أنا مستقر يا أمي، وحر أيضاً
أحبِك وأريد أن أكون معِك

833
00:56:28,640 --> 00:56:29,920
إستقر

834
00:56:31,680 --> 00:56:33,640
كيف حال صديقك هنري؟

835
00:56:33,800 --> 00:56:35,680
ما خطبك؟
لا تتحدث كثيراً

836
00:56:35,760 --> 00:56:37,480
تكلم، لم الهدوء؟

837
00:56:37,600 --> 00:56:39,960
أنت لا تأكل كثيراً
لا تتكلم كثيراً

838
00:56:40,240 --> 00:56:42,360
- أنا أنصت فقط
- هل من خطب؟

839
00:56:42,480 --> 00:56:45,840
عندما كناً أطفالاً
الأصدقاء كانوا يزورون بعضهم البعض

840
00:56:46,240 --> 00:56:50,600
كان هناك ذلك الرجل، لم يكن ليتكلم أبداً
فقط كان يجلس هناك طوال اليوم

841
00:56:51,200 --> 00:56:54,960
كانوا يقولون له: "ما خطبك يا رجل، ألا تتكلم أبداً؟"

842
00:56:55,920 --> 00:56:59,680
فيقول: "ماذا عساي أقول؟
بأن زوجتي طلقتني مرتين؟"

843
00:57:00,160 --> 00:57:03,120
ثم هي تقول: "إسكت
أنت تتكلم دائماً"

844
00:57:05,280 --> 00:57:07,640
لكن بإيطاليا، يبدو ذلك أكثر لطفاً

845
00:57:07,840 --> 00:57:09,640
هذا هو

846
00:57:10,080 --> 00:57:12,520
تعني بأنه راضي بأن يكون أحمقاً

847
00:57:13,280 --> 00:57:15,480
وهو لا يبالي بمن يعرف

848
00:57:16,000 --> 00:57:18,200
- هل أخبرك تومي عن رسوماتي؟
- لا

849
00:57:19,520 --> 00:57:20,800
أنظر إلى هذه

850
00:57:21,280 --> 00:57:22,480
إنها جميلة

851
00:57:22,640 --> 00:57:25,520
أحب هذه الصورة، أحد الكلبين يذهب بإتجاه
والثاني يذهب بالإتجاه الآخر

852
00:57:25,760 --> 00:57:27,960
أحدهما يتجه شرقاً، والآخر غرباً

853
00:57:28,240 --> 00:57:32,000
إنه يقول: "ماذا تريدون مني؟"
هذا الرجل لديه وجه جميل والكثير من الشعر الأبيض

854
00:57:32,080 --> 00:57:33,600
جميلة، الكلبان يبدون متشابهين

855
00:57:33,680 --> 00:57:35,400
يبدو مثل شخص نعرفه

856
00:57:37,520 --> 00:57:39,480
بدون اللحية، إنه هو

857
00:57:41,920 --> 00:57:43,200
إنه هو

858
00:57:52,160 --> 00:57:53,360
ما هذا بحق الجحيم؟

859
00:57:53,440 --> 00:57:55,880
لأغلب الرجال الذين لا يمانعون القتل

860
00:57:56,000 --> 00:57:58,880
القتل كان الوسيلة الوحيدة
التي تجعل الناس لا تتعد حدودها

861
00:57:59,120 --> 00:58:02,160
إذا تعديت حدودك، ستكون في عداد الأموات
الجميع يعرف القواعد

862
00:58:02,240 --> 00:58:06,360
لكن أحياناً قد يُقتل بعض الناس
رغم إلتزامهم بحدودهم

863
00:58:06,880 --> 00:58:10,160
القتل أصبح عادة
رجال يتشاجرون من أجل لا شيء

864
00:58:10,560 --> 00:58:12,760
قبل أن تدرك، يموت أحدهم

865
00:58:12,960 --> 00:58:15,000
كانوا يقتلون بعضهم البعض طوال الوقت

866
00:58:15,080 --> 00:58:18,520
قتل الناس كان أمراً طبيعياً
لم يكن بالأمر الهام

867
00:58:19,480 --> 00:58:22,160
واجهتنا مشكلة خطيرة بسبب بيلي باتس

868
00:58:22,400 --> 00:58:25,920
كان بحق أمراً خطيراً
تومي قتل رجلاً مسنود

869
00:58:26,480 --> 00:58:30,000
باتس كان جزءاً من عصابة غامبينو
ويعتبر محصناً

870
00:58:30,240 --> 00:58:33,760
قبل أن تمس رجلاً مسنوداً
يجب أن يكون لديك سبباً وجيهاً

871
00:58:34,160 --> 00:58:36,120
إما أن تحصل على الموافقة ...

872
00:58:36,640 --> 00:58:38,600
... أو تلقى حتفك

873
00:58:50,880 --> 00:58:53,240
ليلة السبت كانت للزوجات، لكن ...

874
00:58:53,440 --> 00:58:56,320
... ليلة الجمعة في كوبا
كانت للعشيقات

875
00:58:57,600 --> 00:59:01,800
أخيراً رأينا سامي ديفيس، يجب أن تروا
هذا العرض، يا له من ممثل

876
00:59:02,720 --> 00:59:06,000
يقوم بالتقليد
أقسم أنه يبدو مثل الحقيقيين تماماً

877
00:59:06,960 --> 00:59:10,960
غير معقول، يمكنك أن ترى كيف لفتاة
بيضاء أن تفع في غرامه

878
00:59:11,040 --> 00:59:11,840
ماذا؟

879
00:59:12,560 --> 00:59:17,000
ليس أنا، لكنك يمكنك أن ترى كيف لبعض الفتيات
أن يحدث لهن ذلك، كتلك الفتاة السويدية

880
00:59:17,120 --> 00:59:18,840
وهل أنتِ تؤيدين ذلك؟

881
00:59:19,280 --> 00:59:20,640
هون عليك

882
00:59:20,920 --> 00:59:24,200
لا أريد أن يقبلني (نات الملك كول) هنا

883
00:59:24,480 --> 00:59:25,800
لم أقصد نفسي

884
00:59:27,280 --> 00:59:29,800
لكن، الرجل لديه شخصية

885
00:59:30,040 --> 00:59:31,160
شخصية؟

886
00:59:32,720 --> 00:59:35,320
هو موهوب
أنا أفهم ما تقولين

887
00:59:35,440 --> 00:59:38,800
لكن إحذري لما تقولين
فالناس قد تسيء فهمِك

888
00:59:38,960 --> 00:59:41,080
أنا أقول فقط بأنه موهوب

889
00:59:41,600 --> 00:59:43,560
توقفي عن هذا الموضوع الآن

890
00:59:44,320 --> 00:59:46,520
إنه موهوب، توقفي عند ذلك الحد

891
01:01:20,960 --> 01:01:23,000
ألا تريدي؟ ليس حتى للعم بولي؟

892
01:01:38,720 --> 01:01:40,840
ماذا سمعت عن ذلك الشيء؟

893
01:01:41,560 --> 01:01:42,960
عن بروكلن؟

894
01:01:43,040 --> 01:01:44,600
ذلك الرجل من المدينة

895
01:01:45,120 --> 01:01:47,160
ذلك الرجل من "أين يعيش كرستي"؟

896
01:01:49,120 --> 01:01:52,560
بل الرجل الذي إختفى

897
01:01:53,120 --> 01:01:54,600
أتعرف من أقصد؟

898
01:01:55,040 --> 01:01:56,240
إسمه كان باتس

899
01:01:56,320 --> 01:01:59,280
أصدقائه يحققون مع الجميع
بحثاً عنه

900
01:01:59,360 --> 01:02:01,080
لا أحد يعرف ما حل به

901
01:02:01,280 --> 01:02:05,040
جاء إلى الحانة بتلك الليلة
وبعد ذلك إختفى

902
01:02:06,560 --> 01:02:10,000
توخ الحذر
إنهم يضغطون علي كثيراً

903
01:02:15,520 --> 01:02:17,400
هيا بنا نأكل

904
01:02:22,960 --> 01:02:24,520
أريد مالي

905
01:02:25,120 --> 01:02:27,320
أريد مالي وهو يملكها

906
01:02:35,840 --> 01:02:38,400
أتعرف ذلك الشيء الذي إعتنينا به بذلك المكان؟

907
01:02:38,560 --> 01:02:41,360
- بولي كان يتحدث عن ذلك
- يجب أن ننقله

908
01:02:41,600 --> 01:02:44,720
لقد باعوا الملكية ليحولوها إلى شقق خاصة

909
01:02:44,960 --> 01:02:48,320
- مضت ستة أشهر
- يجب أن ننقله حالاً

910
01:03:00,280 --> 01:03:04,560
هيا يا هنري، سأجعل أمي تعد الفلافل
والسجق لأصدقائي

911
01:03:08,320 --> 01:03:10,360
- تفضل ذراع
- مضحك جداً

912
01:03:10,640 --> 01:03:11,840
تفضل ساق

913
01:03:12,000 --> 01:03:13,280
تفضل جناح

914
01:03:14,240 --> 01:03:18,520
ماذا تحب؟ الساق أم الجناح؟
أم أنك ما زلت تختار القلوب والرئتين؟

915
01:03:19,680 --> 01:03:21,240
هذا سيئ جداً

916
01:03:27,840 --> 01:03:29,560
ماذا حل بالسيارة؟

917
01:03:30,080 --> 01:03:31,720
صدمت ظرباناً يا كارين، حسناً؟

918
01:03:31,960 --> 01:03:33,440
إذهبي مع أمِك

919
01:03:34,720 --> 01:03:36,440
الرائحة مقرفة يا هنري

920
01:03:40,000 --> 01:03:43,040
رتبت موعداً مع جينيس بشقة قرب الجناح

921
01:03:43,280 --> 01:03:45,840
بهذه الطريقة كنت أستطيع البقاء
لبضعة ليالي بالأسبوع

922
01:03:45,920 --> 01:03:46,960
مصباحي الأثري الجديد

923
01:03:47,040 --> 01:03:50,080
كارين كانت تبقى بالبيت مع الأطفال
وهي لم تسأل قط عن أي شيء

924
01:03:50,240 --> 01:03:52,120
الأثاث بأكمله من موريس فالينسيا

925
01:03:52,240 --> 01:03:53,680
تبدو مثل روما

926
01:03:53,920 --> 01:03:56,480
كل هذا حرير، هذه من سيام

927
01:03:58,000 --> 01:03:59,560
تعالوا وشاهدوا غرفة نومي

928
01:04:00,400 --> 01:04:04,240
- تومي، هلا أخذته عني؟
- سآكل هذا الكلب اللعين الليلة

929
01:04:07,960 --> 01:04:09,840
أتحبون هذه الكرة البلورية أم لا؟

930
01:04:11,440 --> 01:04:14,080
هنا حيث نقضي أغلب وقتناً

931
01:04:15,920 --> 01:04:18,200
يعجبني تنسيق الزهور

932
01:04:20,640 --> 01:04:21,360
فرنسي

933
01:04:21,440 --> 01:04:25,200
أنا وجانيس حظينا بالكثير من المرح
كانت تواجه مشاكل بالعمل

934
01:04:25,280 --> 01:04:27,240
فكان لا بد أن أحل مشاكلها مع رئيسها

935
01:04:27,360 --> 01:04:29,720
جانيس يمكنها أن تفعل ما تريد أن تفعل

936
01:04:30,080 --> 01:04:31,200
هل فهمت؟

937
01:04:31,480 --> 01:04:35,240
فقط حاول الهرب، ضايقها مرة أخرى
وسوف تتعامل معي

938
01:04:40,960 --> 01:04:42,480
إبتعد عنها

939
01:04:43,360 --> 01:04:44,720
أنت حيوان

940
01:04:57,280 --> 01:05:00,480
سبايدر، أثناء مرورك هنا أحضر
معك بعض الماء

941
01:05:03,720 --> 01:05:06,000
- هل أكلتم أيها الرجال؟
- أنا أتدهور جوعاً

942
01:05:06,880 --> 01:05:09,080
- سألعب بهذه
- ستلعب بهذه؟

943
01:05:09,400 --> 01:05:11,360
هل أتلعثم؟
سألعب بهذه

944
01:05:14,880 --> 01:05:16,400
ألا تراني؟
هل أنا سراب؟

945
01:05:17,440 --> 01:05:19,400
أين شرابي اللعين؟

946
01:05:19,760 --> 01:05:22,200
- أتريد شراباً؟
- لقد طلبت شراباً

947
01:05:22,480 --> 01:05:25,080
ظننتك قلت: "لا أريد يا سبايدر"

948
01:05:25,920 --> 01:05:27,960
هل أنا بقائمة من لا تعيرهم إهتمامك؟

949
01:05:28,640 --> 01:05:31,360
لا، سمعت أحداً يقول: "سبايدر .. سبايدر"

950
01:05:31,840 --> 01:05:35,120
- ظننته كان هنري
- أنت تتلعثم أيها اللعين

951
01:05:35,680 --> 01:05:37,640
لقد قلت: "لا أريد يا سبايدر"

952
01:05:37,720 --> 01:05:39,440
ثمة خطب بك

953
01:05:39,680 --> 01:05:41,720
لا، قلت بأنك بخير من دون شراب

954
01:05:41,920 --> 01:05:44,480
أنا بخير، وأنت لست بخير أيها المغفل

955
01:05:45,600 --> 01:05:48,800
كنت تتجاهلني طوال الليل أيها الوغد

956
01:05:49,360 --> 01:05:51,560
أتريد شراباً الآن؟
حسناً، سأحضره

957
01:05:51,680 --> 01:05:54,400
أحضر لي شراباً لعيناً
تحرك أيها المغفل

958
01:05:54,560 --> 01:05:56,600
أنت تمشي مثل ستيبن فيشوت

959
01:05:57,280 --> 01:05:58,840
بينما تركض لتلبي طلبات الجميع

960
01:05:58,960 --> 01:06:01,920
أركض من أجلي،
وأحضر لي الشراب اللعين راقصاً

961
01:06:02,880 --> 01:06:04,400
- ماذا كان ذلك الفيلم لبوغارت؟
- أي فيلم؟

962
01:06:04,480 --> 01:06:07,200
- حينما لعب دور راعي البقر
- طفل أوكلاهوما

963
01:06:07,480 --> 01:06:10,440
طفل أوكلاهوما يا شين؟
طفل أوكلاهوما، هذا أنا

964
01:06:11,360 --> 01:06:13,160
أرقص أيها الوغد

965
01:06:14,480 --> 01:06:15,680
أيها الحقير

966
01:06:15,760 --> 01:06:17,960
تحرك أيها الوغد اللعين

967
01:06:24,400 --> 01:06:25,720
إنه يتحرك الآن

968
01:06:27,640 --> 01:06:29,280
أطلقت عليه النار في قدمه

969
01:06:29,440 --> 01:06:33,040
إنه بخير، أصيب في قدمه
يا له من أمر هام

970
01:06:33,440 --> 01:06:34,560
أحضر منشفة

971
01:06:34,720 --> 01:06:36,120
يا لها من لعبة رائعة

972
01:06:37,440 --> 01:06:41,560
خذه إلى بن كايسي
دعه يزحف كما كان يزحف ليحضر الشراب

973
01:06:42,080 --> 01:06:44,360
خذه إلى الطبيب بنهاية الشارع

974
01:06:45,600 --> 01:06:47,240
عظامي جميعاً محطمة

975
01:06:47,360 --> 01:06:48,920
لا تغضبني الآن

976
01:06:49,280 --> 01:06:52,160
لا تكبر الموضوع يا سبايدر
أيها الوغد

977
01:06:52,800 --> 01:06:55,360
تحاولون أن تجعلونني أفكر بما فعلته هنا

978
01:06:55,680 --> 01:06:57,240
كان حادثاً

979
01:06:57,600 --> 01:06:59,160
ذلك الممثل اللعين

980
01:06:59,840 --> 01:07:01,360
- هل ستشارك؟
- سأشارك

981
01:07:01,520 --> 01:07:03,400
- ثمانمائة
- ثمانمائة؟

982
01:07:04,320 --> 01:07:07,840
كنت متغيباً عن البيت لمدة أسبوعين
لن تخرج الليلة

983
01:07:08,080 --> 01:07:10,960
هلا نضجتي؟
ما زلت أستطيع الخروج

984
01:07:11,360 --> 01:07:13,080
ليس بدون مفاتيح سيارتك

985
01:07:13,280 --> 01:07:15,400
هل أنتِ مجنونة؟
ما مشكلتِك؟

986
01:07:15,520 --> 01:07:17,320
أجل، ثمة شيئاً ما يحدث

987
01:07:17,600 --> 01:07:20,240
- توقفي عن ذلك، كفى
- لا

988
01:07:20,560 --> 01:07:23,520
كلما نظرت بوجهك أعرف بأنك تكذب

989
01:07:26,240 --> 01:07:28,360
- أخرج، أخرج
- أسكتي

990
01:07:28,560 --> 01:07:29,760
أخرج من حياتي

991
01:07:30,000 --> 01:07:32,560
أنت مصابة برأسِك
المشكلة في عقلِك

992
01:07:32,720 --> 01:07:35,240
- أيها الوغد القذر
- لديكِ مشكلة

993
01:07:35,840 --> 01:07:38,960
إذهب إلى عاهراتك
هذا ما تصلح له

994
01:07:39,200 --> 01:07:41,880
أخرج من حياتي
لا أستطيع تحملك

995
01:07:52,640 --> 01:07:54,280
سبايدر، لم العجلة؟

996
01:07:57,520 --> 01:07:58,640
شكراً يا سبايدر

997
01:07:58,880 --> 01:08:03,000
سبايدر، ذلك الضماد الذي على قدمك
أكبر من رأسك اللعين

998
01:08:04,960 --> 01:08:08,240
قريباً ستعلمون بأن لديه واحدة من تلك
المشايات اللعينة

999
01:08:08,480 --> 01:08:10,200
مازال بوسعك أن ترقص

1000
01:08:10,480 --> 01:08:14,600
أعطنا القليل من الحركات يا سبايدر
أيها التافه

1001
01:08:15,360 --> 01:08:17,480
قل الحقيقة، أنت تريد أن نتعاطف معك

1002
01:08:17,600 --> 01:08:19,160
إذهب إلى الجحيم يا تومي

1003
01:08:24,000 --> 01:08:25,440
لم أسمع بوضوح

1004
01:08:25,520 --> 01:08:27,240
لا أصدق ما سمعته للتو

1005
01:08:27,360 --> 01:08:28,640
هذا لك أيها الفتى

1006
01:08:29,760 --> 01:08:32,720
أنا أكن الإحترام لهذا الفتى
يتحلى بالكثير من الجرأة

1007
01:08:32,960 --> 01:08:35,080
تصرف رائع، لا تقبل الإهانات من أي أحد

1008
01:08:35,360 --> 01:08:38,720
يضربه بالرصاص في قدمه
فيخبره بأن يذهب للجحيم

1009
01:08:40,080 --> 01:08:43,840
تومي، هل ستترك هذا الوغد ينجو بفعلته؟

1010
01:08:44,080 --> 01:08:45,880
إلام سيؤول هذا العالم؟

1011
01:08:50,160 --> 01:08:52,600
هذا ما سيؤول إليه هذا العالم اللعين

1012
01:08:52,800 --> 01:08:54,600
- ما رأيكم بذلك؟
- ما خطبك بحق الجحيم؟

1013
01:08:54,720 --> 01:08:58,000
ما خطبك بحق الجحيم؟
هل أنت غبي أم ماذا؟

1014
01:08:58,560 --> 01:09:01,440
كنت أمزح معك
هل أنت مريض ومعتوه؟

1015
01:09:01,680 --> 01:09:03,880
كيف لي أن أعرف ما إذا كنتم تمزحون؟

1016
01:09:04,320 --> 01:09:07,200
أأمزح معك فتقتل الفتى؟

1017
01:09:07,280 --> 01:09:08,400
إنه ميت

1018
01:09:09,920 --> 01:09:11,960
تصويبة متقنة، أنا مصوباً بارعاً

1019
01:09:12,240 --> 01:09:15,920
- من الصعب أن تخطىء التسديد من هذه المسافة
- هل لديك مانع بما فعلته؟

1020
01:09:16,560 --> 01:09:19,840
عائلته كلها تافهون
كان ليكبر كي يكون تافهاً

1021
01:09:20,720 --> 01:09:22,840
أيها الوغد الغبي
لا أصدق ذلك

1022
01:09:22,960 --> 01:09:26,400
الآن أنت من سيحفر الحفرة
ليس لدي وقتاً بحق الجحيم

1023
01:09:26,640 --> 01:09:30,400
سأحفر الحفرة، أنا لا أبالي
أهي أول حفرة أحفرها؟

1024
01:09:30,640 --> 01:09:33,080
ليست أول حفرة أحفرها
أين الجرافات؟

1025
01:09:37,840 --> 01:09:40,400
أنا كارين هيل
أريد أن أتحدث معِك

1026
01:09:42,080 --> 01:09:44,040
مرحباً؟
لا تغلقي سماعة الهاتف

1027
01:09:44,200 --> 01:09:45,840
أريد أن أتحدث معِك

1028
01:09:46,080 --> 01:09:48,880
إبتعدي عن زوجي
أتسمعينني؟

1029
01:09:51,120 --> 01:09:52,520
إفتحي الباب

1030
01:09:54,320 --> 01:09:55,480
أجيبيني

1031
01:09:56,160 --> 01:09:58,720
سأخبر جميع من يسكن هنا ...

1032
01:09:58,880 --> 01:10:01,520
... بأنِك لستِ إلا مجرد عاهرة

1033
01:10:01,600 --> 01:10:02,840
هل هنا المدير؟

1034
01:10:03,120 --> 01:10:05,560
أريد أن أخبرك بأن لديكم عاهرة ...

1035
01:10:05,840 --> 01:10:07,080
... تسكن بالطابق الثاني

1036
01:10:07,200 --> 01:10:09,760
روسي، جانيس روسي
هل تسمعينني؟

1037
01:10:10,640 --> 01:10:13,440
إنه زوجي
أبحثي عن رجل لعين آخر

1038
01:10:15,920 --> 01:10:17,240
إستيقظ يا هنري

1039
01:10:30,400 --> 01:10:31,800
ماذا تفعلين يا كارين؟

1040
01:10:34,480 --> 01:10:35,960
كارين، هل أنتِ مجنونة؟

1041
01:10:36,320 --> 01:10:37,480
أنا مجنونة

1042
01:10:38,480 --> 01:10:40,840
ومجنونة بما يكفي لأقتل كلاكما

1043
01:10:43,840 --> 01:10:45,480
كارين، هوني عليكِ

1044
01:10:49,440 --> 01:10:51,000
هل تحبها؟

1045
01:10:52,240 --> 01:10:53,360
هل تحبها؟

1046
01:10:54,400 --> 01:10:55,560
هل تحبها؟

1047
01:10:58,560 --> 01:11:00,760
أحبِك
تعلمين بأنني أحبِك

1048
01:11:02,080 --> 01:11:03,200
كاذب

1049
01:11:05,200 --> 01:11:06,680
كلا، لا تحبني

1050
01:11:07,920 --> 01:11:09,880
إحذري يا حبيبتي

1051
01:11:10,720 --> 01:11:14,000
لكن لا زلت لا أستطيع أن أؤذيه
وكيف أؤذيه؟

1052
01:11:14,640 --> 01:11:16,680
لم أستطع حتى أن أتركه

1053
01:11:16,800 --> 01:11:18,360
الحقيقة هي ...

1054
01:11:18,640 --> 01:11:20,520
... مهما كنت أشعر بالسوء ...

1055
01:11:21,280 --> 01:11:23,560
... كنت أشعر بإنجذاب نحوه

1056
01:11:24,800 --> 01:11:26,840
لماذا علي أن أتركه لأحد آخر؟

1057
01:11:27,120 --> 01:11:28,840
لماذا تربح هي؟

1058
01:11:32,720 --> 01:11:35,840
أتركيه وحسب
تعرفين أني أحبِك، أليس كذلك؟

1059
01:11:38,240 --> 01:11:39,960
أنتِ كل ما أريد يا كارين

1060
01:11:41,520 --> 01:11:43,240
أرجوكِ أتركي المسدس

1061
01:11:44,400 --> 01:11:45,880
هيا يا حبيبتي

1062
01:12:00,080 --> 01:12:01,960
ماذا حل بكِ؟
هل جننتي؟

1063
01:12:02,400 --> 01:12:06,000
لدي ما يكفيني من المشاكل لأقلق بشأنها

1064
01:12:06,400 --> 01:12:09,040
هل أعود إلى البيت لتفعلي ذلك؟

1065
01:12:10,880 --> 01:12:12,600
يجب أن أقتلِك

1066
01:12:13,760 --> 01:12:15,640
- كيف تشعرين؟
- أنا آسفة

1067
01:12:16,480 --> 01:12:18,040
كيف تشعرين يا كارين؟

1068
01:12:35,040 --> 01:12:36,360
أنا آسفة

1069
01:12:43,040 --> 01:12:45,000
مرحباً يا جيمي، كيف حالك؟

1070
01:12:45,760 --> 01:12:48,640
- تبدين رائعة
- شكراً، سعيدة برؤيتك

1071
01:12:49,400 --> 01:12:51,960
- مرحباً يا بولي
- مرحباً يا عزيزتي، كيف حالِك؟

1072
01:12:52,320 --> 01:12:54,440
- أحضري بعض السجائر، حسناً؟
- بالتأكيد

1073
01:12:55,760 --> 01:12:58,120
- هل تحتاجون أي شيء؟
- لا، نحن بخير

1074
01:12:58,320 --> 01:13:01,200
- أتريدان أن تشربا أي شيئاً؟ بيرة؟
- لا، لا ..

1075
01:13:01,360 --> 01:13:03,560
- الطعام الصيني؟
- لا، تعال وإجلس

1076
01:13:10,400 --> 01:13:12,040
كارين جاءت إلى البيت

1077
01:13:12,800 --> 01:13:14,120
إنها غاضبة جداً

1078
01:13:14,320 --> 01:13:16,280
يجب أن تصلح الأمور

1079
01:13:16,400 --> 01:13:19,440
يجب أن نتحلى بالهدوء الآن
نحن لا نعرف ماذا ستفعل

1080
01:13:19,680 --> 01:13:21,720
إنها بحالة هستيرية، متعصبة جداً

1081
01:13:22,000 --> 01:13:25,680
إنها طائشة، وأنت عليك أن تأخذ الأمور ببساطة
فلديكما أطفال

1082
01:13:26,640 --> 01:13:30,080
أنا لا أقول بأن عليك أن تعود إليها الآن
لكن عليك أن تعود إليها

1083
01:13:30,160 --> 01:13:32,200
يجب أن تتظاهر

1084
01:13:32,400 --> 01:13:35,040
كلاهما يأتون إلى بيتي يومياً

1085
01:13:35,280 --> 01:13:36,840
لا أستطيع تحمل ذلك

1086
01:13:37,600 --> 01:13:40,160
لا يمكنني ذلك يا هنري

1087
01:13:41,040 --> 01:13:43,320
لا أحد يقول بأنك لا تستطيع أن تفعل ما تشاء

1088
01:13:43,600 --> 01:13:47,200
جميعنا يعرف ذلك، هذه هي حقيقة الأمر
نحن نعرف بالأمر

1089
01:13:48,000 --> 01:13:51,360
يجب أن تفعل الصواب
يجب أن تعد لبيتك ولعائلتك

1090
01:13:51,440 --> 01:13:53,800
يجب أن تعد لبيتك، حسناً؟
أنظر إلي

1091
01:13:54,320 --> 01:13:56,280
يجب أن تعد لبيتك، حسناً؟
فكر جيداً

1092
01:13:58,720 --> 01:14:00,120
سأتحدث إلى كارين

1093
01:14:00,320 --> 01:14:03,520
سأصلح الأمور بينكما
أنا أعرف تماماً ما ينبغي أن أقوله لها

1094
01:14:04,640 --> 01:14:08,680
سأقول بأنك ستعود إليها
وسيكون الأمر كما كان في بدابة الزواج

1095
01:14:08,960 --> 01:14:11,240
ستودد إليها، سيكون الأمر جميلاً

1096
01:14:11,360 --> 01:14:13,080
أعرف كيف أتحدث إليها

1097
01:14:13,200 --> 01:14:16,920
كان جيمي وتومي سيذهبان إلى تامبا
بعطلة نهاية الأسبوع ليحضرا شيئاً لي

1098
01:14:17,040 --> 01:14:18,600
بدلاً من ذلك، ستذهب أنت مع جيمي

1099
01:14:18,720 --> 01:14:20,120
ستذهب معي

1100
01:14:20,240 --> 01:14:21,880
ستقضيا وقتاً ممتعاً

1101
01:14:22,160 --> 01:14:24,520
إجلسا في الشمس، إمرحا ليومين

1102
01:14:24,800 --> 01:14:26,280
سنقضي وقتاً ممتعاً

1103
01:14:26,400 --> 01:14:28,880
وعندما ترجع
ستعود إلى كارين

1104
01:14:29,840 --> 01:14:31,560
أرجوك، ليس هناك طريقة أخرى

1105
01:14:31,680 --> 01:14:33,880
لا طلاق، نحن لسنا كالحيوانات

1106
01:14:34,320 --> 01:14:36,880
لا طلاق، هي لن تطلقه أبداً

1107
01:14:38,480 --> 01:14:40,680
قد تقتله، لكنها لن تطلقه

1108
01:14:45,760 --> 01:14:46,400
هل ستدفع لنا؟

1109
01:14:46,400 --> 01:14:47,240
تامبا / فلوريدا
بعد يومين
 
 
 
هل ستدفع لنا؟

1110
01:14:47,240 --> 01:14:50,200
تامبا / فلوريدا
بعد يومين
 
 
 
 


1111
01:14:54,320 --> 01:14:55,720
أعطنا المال اللعين

1112
01:14:55,840 --> 01:14:56,800
لا أستطيع

1113
01:14:59,920 --> 01:15:00,880
هيا بنا

1114
01:15:09,280 --> 01:15:11,480
سنرمي الوغد إلى الأسود

1115
01:15:12,320 --> 01:15:14,600
الأسود؟
لن أقترب من أي أسود

1116
01:15:14,880 --> 01:15:16,520
إرمه على الخندق المائي

1117
01:15:16,640 --> 01:15:18,360
سأحضر المال

1118
01:15:18,880 --> 01:15:23,080
لا بد أنهم كانوا يرمون بعضهم البعض إلى الأسود
لأن الرجل قد سلم المال

1119
01:15:23,200 --> 01:15:24,520
سأحضر المال

1120
01:15:24,640 --> 01:15:27,200
قضينا بقية العطلة في العمل

1121
01:15:27,840 --> 01:15:28,880
إنهم يقصدون العمل

1122
01:15:28,960 --> 01:15:31,520
بعد ذلك، لم أصدق ما حدث

1123
01:15:31,920 --> 01:15:34,480
عندما عدنا
كنا نتصدر الأخبار بجميع الصحف

1124
01:15:34,560 --> 01:15:37,440
في باديء الأمر، لم أعرف كيف إنفضح أمرنا

1125
01:15:37,680 --> 01:15:40,040
بعد ذلك إكتشفت أن الرجل الذي ضربناه ...

1126
01:15:40,160 --> 01:15:43,040
... لديه أخت تعمل كاتبة بمكتب
التحقيقات الفدرالي

1127
01:15:43,280 --> 01:15:45,920
لم أصدق ذلك، من بين كل الناس

1128
01:15:46,160 --> 01:15:49,040
فضحت الجميع، أنا وجيمي حتى أخوها

1129
01:15:50,640 --> 01:15:53,360
إستغرقت هيئة المحلفين ست ساعات
لتصدر الحكم بأننا مذنبين

1130
01:15:53,600 --> 01:15:56,400
القاضي حكم علينا بعشرة سنوات
وكأنه يوزع الحلوى

1131
01:15:56,480 --> 01:15:58,600
عشر سنوات في سجن لإعادة التأهيل

1132
01:15:59,520 --> 01:16:01,400
الآن ستتم إحالتك ...

1133
01:16:01,520 --> 01:16:03,480
... إلى المدعي العام الأمريكي

1134
01:16:07,760 --> 01:16:10,960
نخبنا يا رجال، رحلة طيبة
وحياة مرفهة، وسنخرج قريباً

1135
01:16:12,000 --> 01:16:13,560
رحلة طيبة يا عزيزي

1136
01:16:16,480 --> 01:16:18,360
سوف نراقب الجبهة الداخلية

1137
01:16:19,760 --> 01:16:22,120
رحب بأولئك الشواذ

1138
01:16:23,200 --> 01:16:25,640
أيها الوغد، أغتنم أي فرصة تتاح لك

1139
01:16:31,600 --> 01:16:34,000
سأتصل كلما تتاح لي الفرصة

1140
01:16:46,320 --> 01:16:47,440
الآن خذني إلى السجن

1141
01:16:51,760 --> 01:16:54,400
في السجن، لطالما كان العشاء أمراً هاماً

1142
01:16:54,880 --> 01:16:58,160
كان عندنا دروس للباستا
وكان عندنا لحم أو سمكة

1143
01:16:58,480 --> 01:17:01,360
بولي كان يقوم بالواجبات المدرسية
كان أمامه سنة بالحبس ...

1144
01:17:01,440 --> 01:17:03,840
... وكان عنده نظام رائع لتقطيع الثوم

1145
01:17:04,240 --> 01:17:06,880
كان يستعمل شفرة حلاقة
ويقطعها إلى قطع رقيقة جداً ...

1146
01:17:07,040 --> 01:17:09,920
... كانت تذوب في المقلاة مع
القليل من الزيت

1147
01:17:10,160 --> 01:17:11,880
كان نظاماً رائعاً

1148
01:17:12,240 --> 01:17:14,600
فيني كان مسؤول عن صلصة الطماطم

1149
01:17:14,960 --> 01:17:16,360
إستنشق هذه الرائحة؟

1150
01:17:16,880 --> 01:17:20,560
ثلاثة أنواع من اللحم:
لحم عجل، لحم بقر، ولحم خنزير

1151
01:17:21,200 --> 01:17:22,680
يجب أن تتذوقوا لحم خنزير

1152
01:17:23,520 --> 01:17:24,920
هذه النكهة

1153
01:17:25,040 --> 01:17:28,920
كنت أشعر بأنه يستعمل الكثير من البصل
لكنها ما زالت صلصة شهية جداً

1154
01:17:29,360 --> 01:17:31,400
لا تضع الكثير من البصل على الصلصة

1155
01:17:31,520 --> 01:17:33,880
لم أضع بها الكثير من البصل يا بول

1156
01:17:34,240 --> 01:17:38,280
- هناك فقط ثلاثة بصلات صغيرة
- ثلاثة بصلات؟ كم عدد الطماطم؟

1157
01:17:38,560 --> 01:17:41,040
- علبتان كبيرتان
- لست بحاجة إلى ثلاث بصلات

1158
01:17:41,600 --> 01:17:43,160
جوني ديه أعد اللحم

1159
01:17:43,280 --> 01:17:46,000
لم يكن لدينا شواية
لذا كان يقلي كل شيء

1160
01:17:46,240 --> 01:17:49,280
رائحة طبيخه كانت رائعة

1161
01:17:49,520 --> 01:17:51,320
وكان يطبخ طعاماً شهياً

1162
01:17:51,440 --> 01:17:53,920
- كيف تريد طبقك؟
- معتدل

1163
01:17:54,640 --> 01:17:56,760
معتدل، يا لك من أرستوقراطي

1164
01:17:57,280 --> 01:18:00,640
حينما تفكر بالسجن
تتولد في ذهنك بعض الصور ...

1165
01:18:00,880 --> 01:18:04,400
... كالأفلام القديمة
الكثير من الطوابير المليئة بالرجال

1166
01:18:04,480 --> 01:18:06,520
لم يكن الأمر كذلك لرجال العصابات

1167
01:18:06,800 --> 01:18:10,480
لم يكن الوضع سيئاً، لكني كنت أفتقد جيمي
الذي كان يقضي عقوبته بأطلانطا

1168
01:18:10,560 --> 01:18:12,280
أعطني شريحتين

1169
01:18:14,000 --> 01:18:18,600
الأخرون الذين كانوا يعملون بالمطبخ
كانوا يقومون بالكثير من العمل، ويعيشون كالخنازير

1170
01:18:18,880 --> 01:18:21,520
لكننا كنا نعيش وحدنا
كنا نملك المطبخ

1171
01:18:21,760 --> 01:18:25,040
ضربنا أولئك الأوغاد بالمضارب
لم تكن لتتعرف عليهم

1172
01:18:25,280 --> 01:18:26,400
كانوا يستحقون ذلك

1173
01:18:26,480 --> 01:18:30,000
حتى أولئك المأجورين الذين لم نستطع رشوتهم
لم يخونوا الرجال الذين خناهم

1174
01:18:36,480 --> 01:18:39,680
- يجب أن نتولى أمر ذلك الوغد
- أنا توليت بأمره

1175
01:18:39,840 --> 01:18:41,160
ماذا أحضرت معك؟

1176
01:18:41,840 --> 01:18:42,960
بعض الخبز

1177
01:18:44,000 --> 01:18:45,720
أحضرت بعض الفلافل والبصل

1178
01:18:45,920 --> 01:18:48,200
السلامي، بروشوتو والكثير من الجبن

1179
01:18:48,440 --> 01:18:49,480
ماذا أيضاً؟

1180
01:18:49,840 --> 01:18:51,000
- سكوتش
- رائع

1181
01:18:52,080 --> 01:18:53,400
- نبيذ أحمر
- حسناً

1182
01:18:54,320 --> 01:18:56,360
- الآن يمكننا أن نأكل
- وهناك بعض النبيذ الأبيض أيضاً

1183
01:18:57,120 --> 01:19:00,800
رائع، هيا نأكل يا شباب
هيا يا جوني، فيني

1184
01:19:02,560 --> 01:19:05,840
غداً سنأكل السندويتشات
يجب أن تتبع حمية يا فيني

1185
01:19:16,400 --> 01:19:17,800
ماذا تفعل؟

1186
01:19:27,120 --> 01:19:28,840
سأنضم إليكم لاحقاً؟

1187
01:19:29,280 --> 01:19:31,160
هل ستأخذ نزهة بالحديقة؟

1188
01:19:33,520 --> 01:19:35,560
سأراك الأسبوع القادم، شكراً

1189
01:19:38,800 --> 01:19:41,920
- هل هذا كل شيء؟
- لا، تمتع بعطلة نهاية الأسبوع

1190
01:19:56,560 --> 01:19:58,280
إنتظرن هنا أيتها الفتيات

1191
01:19:58,720 --> 01:20:00,920
- لا تفترقا
- إتجهي يمينا إلى الصالة

1192
01:20:17,920 --> 01:20:18,880
ماذا؟
عم تتحدثين؟

1193
01:20:18,960 --> 01:20:21,000
رأيت إسمها بسجل الزيارات

1194
01:20:21,520 --> 01:20:23,080
أتريدها أن تزورك؟

1195
01:20:23,200 --> 01:20:26,480
دعها تبكي طوال الليل
في كتابة طلب إطلاق السراح

1196
01:20:26,560 --> 01:20:29,600
ماذا أفعل هنا؟
أين أنا؟ أنا بالسجن

1197
01:20:29,840 --> 01:20:31,960
لا يمكنني أن أمنع الناس من زيارتي

1198
01:20:32,080 --> 01:20:35,120
دعها تسلل لك هذه الأشياء
كل أسبوع

1199
01:20:36,440 --> 01:20:38,400
دعها تقاتل هؤلاء الأوغاد كل أسبوع

1200
01:20:38,480 --> 01:20:40,520
أنظري ماذا تفعلين
توقفي

1201
01:20:40,880 --> 01:20:42,000
أنا آسفة

1202
01:20:42,640 --> 01:20:44,760
دعها تسلل لك هذه الهراءات

1203
01:20:46,640 --> 01:20:48,200
هلا توقفتي؟

1204
01:20:48,480 --> 01:20:50,440
- دعها تقوم بذلك
- توقفي

1205
01:20:58,560 --> 01:21:01,120
لا أحد يساعدني، أنا وحيدة تماماً

1206
01:21:02,800 --> 01:21:04,760
بيل وموري إنفصلا

1207
01:21:05,200 --> 01:21:08,240
طلبت من صديقك روميو المال الذي يدينك به

1208
01:21:08,720 --> 01:21:13,240
أتعرف بم أخبرني؟
أخبرني بأن أذهب لمركز الشرطة وأن أتقدم بمذكرة

1209
01:21:13,520 --> 01:21:15,160
ستكون الأمور بخير

1210
01:21:15,440 --> 01:21:19,160
لم أرى بولي منذ خروجه
لم أرى أحداً

1211
01:21:19,920 --> 01:21:22,480
هذا ما يحدث عندما تبتعدين

1212
01:21:23,200 --> 01:21:26,720
نحن وحدنا، إنسِ كل الأخرين
إنسِ بولي

1213
01:21:27,280 --> 01:21:30,800
طالما أنه في فترة إطلاق السراح المشروط
فهو لا يريد لأي أحد أن يفعل أي شئ

1214
01:21:33,880 --> 01:21:35,760
- لا أستطيع التحمل
- بل تستطيعين

1215
01:21:35,880 --> 01:21:38,280
كل ما أحتاجه منكِ
هو ألا تتوقفي عن إحضار هذه الأشياء

1216
01:21:38,400 --> 01:21:41,200
يوجد هنا رجل من بيتسبيرج
سيساعدني في بيعها

1217
01:21:41,280 --> 01:21:44,000
في غضون شهر سنكون بخير حال
لن نحتاج أحداً آخر

1218
01:21:44,160 --> 01:21:45,280
أنا خائفة

1219
01:21:45,360 --> 01:21:47,160
أنا خائفة من أن يكتشف بولي ...

1220
01:21:47,280 --> 01:21:49,240
إنه لا يساعدنا

1221
01:21:49,600 --> 01:21:51,720
هل يضع أي غذاء على المائدة؟

1222
01:21:53,200 --> 01:21:55,000
يجب أن نساعد أنفسنا

1223
01:21:55,280 --> 01:21:58,560
يجب أن نكون بغاية الحذر حينما نقوم بذلك

1224
01:22:02,800 --> 01:22:04,920
لا أريد أن أسمع كلمة واحدة عنها

1225
01:22:05,040 --> 01:22:06,000
أبداً

1226
01:22:09,800 --> 01:22:12,800
بعد أربع سنوات

1227
01:22:33,440 --> 01:22:35,640
- كنا نفتقدك يا أبي
- هل ستبقى معنا؟

1228
01:22:35,840 --> 01:22:39,280
هل رأيت رسوماتنا؟
أنا رسمت ذات البيت وقوس وقزح

1229
01:22:39,360 --> 01:22:40,760
وأنا رسمت الشمس

1230
01:22:41,040 --> 01:22:44,240
سأؤدي بالحفلة الغنائية بعد أسبوعين
هل ستأتي؟

1231
01:22:45,440 --> 01:22:47,000
هل أعجبك البيت؟

1232
01:22:48,480 --> 01:22:51,280
- كارين أحزمي الأمتعة، سوف ننتقل
- إلى أين؟

1233
01:22:51,760 --> 01:22:54,720
لا تشغلي بالِك بإلى أين
أبدأي بالبحث عن منزل جديد وحسب، حسناً؟

1234
01:22:54,960 --> 01:22:57,920
يجب أن أذهب إلى بيتسبيرج
هناك من يدينوني بـ15 ألف دولار

1235
01:22:58,080 --> 01:23:00,200
سنكون على ما يرام
لدي الكثير من الأعمال

1236
01:23:00,320 --> 01:23:03,040
بيتسبيرج؟
يجب أن تخبر الضابط المسئول عن إطلاق سراحك

1237
01:23:03,120 --> 01:23:04,600
لا تقلقي بشأن ذلك

1238
01:23:04,880 --> 01:23:08,160
كل شيء سيكون على ما يرام
من يريد الذهاب إلى العم بولي؟

1239
01:23:18,480 --> 01:23:20,040
ماذا تريدين؟

1240
01:23:20,400 --> 01:23:22,440
دعي أمِك تأكل يا عزيزتي

1241
01:23:25,840 --> 01:23:28,800
تبدو في حال جيدة
هل كنت تأكل جيداً في المطعم؟

1242
01:23:30,560 --> 01:23:32,440
لا أريد المزيد من تلك الهراءات

1243
01:23:32,560 --> 01:23:35,920
- عم تتحدث؟
- إبتعد عن القمامة فحسب

1244
01:23:36,480 --> 01:23:38,840
بالداخل، كنت تفعل ما كان عليك أن تفعله

1245
01:23:39,120 --> 01:23:41,840
أنا أتحدث عن الآن، من الآن فصاعداً

1246
01:23:43,120 --> 01:23:45,560
- لماذا أقحم نفسي في ذلك؟
- لا تخدعني

1247
01:23:45,680 --> 01:23:47,080
لا تقم بذلك فحسب

1248
01:23:47,920 --> 01:23:49,040
لا تقم بذلك

1249
01:23:50,880 --> 01:23:53,520
أريد التحدث عن جيمي
إحذر منه

1250
01:23:53,920 --> 01:23:56,720
إنه بارعاً لكنه يأخذ الكثير من الفرص

1251
01:23:56,960 --> 01:23:59,000
لن آخذ فرصاً مثل جيمي

1252
01:23:59,200 --> 01:24:02,720
تومي أيضاً بارعاً، لكنه مجنون
لديه الكثير ليثبته

1253
01:24:03,040 --> 01:24:06,560
- يجب أن تحذر منهما
- أتعامل معهما فقط في بعض الأمور

1254
01:24:06,640 --> 01:24:09,360
لن يقضى علي مثل غريبس

1255
01:24:09,920 --> 01:24:13,720
غريبس في السبعين من عمره وسيموت بالسجن
لا أريد ذلك

1256
01:24:14,400 --> 01:24:17,680
لذا فعلي أن أحذر كل من قد يكون إبني
أو يكون أي أحد

1257
01:24:18,640 --> 01:24:22,840
غريبس أمامه 20 عاماً فقط ليقول مرحباً
لأي وغد كان يعمل بالقمامة

1258
01:24:23,280 --> 01:24:25,640
لن يحدث هذا معي، أتفهم؟

1259
01:24:25,920 --> 01:24:28,200
أنت ستذهب باكراً لأني وجدت لك عملاً

1260
01:24:28,320 --> 01:24:29,960
لا أريد هذه الأجواء

1261
01:24:30,160 --> 01:24:32,520
إذا رأيت أي أحد يتلاعب
ستخبرني

1262
01:24:34,080 --> 01:24:35,040
أي أحد

1263
01:24:35,320 --> 01:24:36,640
- حسناً؟
- حسناً

1264
01:24:37,120 --> 01:24:38,440
بالطبع

1265
01:24:45,120 --> 01:24:48,560
أستغرقت أسبوعاً لأتفقد الأمور
قبل أن أتخلص من بضائع بيتسبيرج

1266
01:24:48,640 --> 01:24:51,040
لكن حينما إنتهيت
حققت أرباحاً هائلة

1267
01:24:51,520 --> 01:24:53,920
في البداية أستخدمت ساندي لخلط المواد

1268
01:24:54,240 --> 01:24:58,840
ورغم أن ساندي كانت تستنشق أكثر مما تخلط
كنت أرى بأنها عملية ناجحة

1269
01:24:59,240 --> 01:25:01,600
حققت 12 ألف دولار في أسبوعي الثاني

1270
01:25:02,080 --> 01:25:05,200
كانت عندي دفعة أولية ببيتي
والأحوال كانت تزدهر

1271
01:25:05,440 --> 01:25:08,640
كل ما كان علي فعله هو أن أخبر
ساندي بأني أحبها من وقت لآخر

1272
01:25:12,960 --> 01:25:14,440
كان أمراً مثالياً

1273
01:25:14,920 --> 01:25:18,880
طالما كنت أحصل على البضاعة من بيتسبيرج
كنت أعرف بأن بولي لن يكتشف الأمر

1274
01:25:19,200 --> 01:25:22,800
خلال إسبوعين، أصبح الأمر كبيراً جداً
لذا فقد إحتجت إلى بعض المساعدة

1275
01:25:23,360 --> 01:25:25,920
فدعوت جيمي وتومي للعمل معي

1276
01:25:26,240 --> 01:25:27,960
إنها رائعة بحق

1277
01:25:34,720 --> 01:25:36,360
أحضر إيصالات إستلامك؟

1278
01:25:39,680 --> 01:25:41,960
أربعة شهور ونصف من القذارة

1279
01:25:42,400 --> 01:25:44,360
- إنها رائعة
- لقد نجحت

1280
01:25:45,800 --> 01:25:48,000
- هل تحبها؟
- إنها رائعة

1281
01:25:48,800 --> 01:25:52,160
هذه كان علينا أن نجعلها شيء خاص
هيا، أجلس عليها

1282
01:25:52,480 --> 01:25:54,880
الأخرون لا يمكنك حتى أن تجلس عليها

1283
01:25:55,200 --> 01:25:56,600
حسناً، مستعد؟

1284
01:25:56,960 --> 01:25:59,000
شاهد الحائط ذو الصخر

1285
01:26:05,760 --> 01:26:08,560
الكهربائيون جعلوها شيئاً خاص جداً
هيا

1286
01:26:11,240 --> 01:26:15,520
هذا مستورد، جاء في قطعتين
أتصدقين ما يستطيعون فعله؟

1287
01:26:15,720 --> 01:26:18,840
رائع، أليس كذلك؟
تعال هنا، هل تحدثت إلى جيمي؟

1288
01:26:19,200 --> 01:26:21,400
إنه ينظر في كل شيء

1289
01:26:21,600 --> 01:26:24,320
سنحط من مكانة الخطوط الجوية الفرنسية

1290
01:26:24,680 --> 01:26:25,640
هيا

1291
01:26:25,800 --> 01:26:27,840
- سيقوم بها، أليس كذلك؟
- أخبرتك للتو

1292
01:26:28,040 --> 01:26:31,480
إنه يتطلع لذلك وسنرى ما سيحدث
لكن لا وعود

1293
01:26:32,360 --> 01:26:35,320
هل تفهم؟
ثمة الملايين هناك

1294
01:26:35,680 --> 01:26:39,040
كنت أخطط لهذه الأمر اللعين منذ سنتين

1295
01:26:39,360 --> 01:26:42,960
يدينني بـ20 من الفئة الكبيرة
لأول مرة بحياتي أستطيع التقاعد

1296
01:26:43,200 --> 01:26:47,000
لا للمزيد، ليس كل إسبوع
لا مزيد من الهراءات، حلمي يتحقق

1297
01:26:47,240 --> 01:26:48,560
دعنا نحتسي شراباً

1298
01:26:48,720 --> 01:26:52,000
هؤلاء هم الرجال الذين جمعهم جيمي معاً
من أجل ما تبين بعد ذلك بأنها ...

1299
01:26:52,080 --> 01:26:55,880
... أكبر سرقة في تاريخ أمريكا
"سرقة اللوفتهانزا"

1300
01:26:56,960 --> 01:27:01,240
تومي وكاربوني سيمسكان بالحارس الخارجي
ويجعلانه يسمح لنا بالدخول من الباب الأمامي

1301
01:27:03,240 --> 01:27:06,360
فرينشي وجو بوذا كان عليهما أن يجمعا العمال

1302
01:27:06,920 --> 01:27:10,880
جوني روزبيف كان عليه أن يبقيهم
متماسكين وبعيدون عن أجراس الإنذار

1303
01:27:11,520 --> 01:27:13,560
حتى ستاكس أدوارد أشترك بالعملية

1304
01:27:13,760 --> 01:27:17,280
كان يعزف على القيثارة في غرفة الجلوس
الجميع أحبه

1305
01:27:17,480 --> 01:27:19,600
كان عليه أن يسرق شاحنة اللجنة ...

1306
01:27:19,680 --> 01:27:22,800
وبعد ذلك ينضم لصديق لنا بجيرزي

1307
01:27:22,920 --> 01:27:25,200
فقط موري هو الذي كان يصيبنا بالحيرة

1308
01:27:25,640 --> 01:27:27,280
تناول شراباً وإسكت

1309
01:27:27,400 --> 01:27:29,200
فقط لأنه خطط لهذه العملية ...

1310
01:27:29,280 --> 01:27:33,040
... كان يزعج جيمي ليأخذ دفعة من
المال الذي كنا سنسرقه

1311
01:27:33,160 --> 01:27:36,760
لم يقصد شيئاً بذلك
لكن هكذا كانت طباعه

1312
01:27:43,400 --> 01:27:47,360
كان الجميع يعمل لدي
حتى راعية أطفالنا المسنة: لويس بيرد

1313
01:27:50,080 --> 01:27:51,480
أتمنى لكِ رحلة موفقة؟

1314
01:27:51,560 --> 01:27:54,120
أنا أكره سكان بيتسبيرج
إنهم أوغاد

1315
01:27:54,400 --> 01:27:56,200
ليسو بهذا السوء

1316
01:27:57,160 --> 01:27:59,040
الأمر يستحق العناء، أليس كذلك؟

1317
01:27:59,360 --> 01:28:01,720
هل هذه نفس الطفلة التي أستخدمتيها
بالأسبوع الماضي؟

1318
01:28:01,800 --> 01:28:04,760
لا، تلك كانت أختي
هذه ديردرا

1319
01:28:05,800 --> 01:28:06,840
يا له من تثاؤب

1320
01:28:07,040 --> 01:28:08,600
إنها تشبهِك تماماً

1321
01:28:08,800 --> 01:28:11,080
هذا ما قالته المضيفة

1322
01:28:23,680 --> 01:28:25,080
هوني عليكِ يا ساندي

1323
01:28:25,600 --> 01:28:27,640
بربك، لديك الكثير

1324
01:28:28,040 --> 01:28:31,480
إنها أمامِك طوال النهار، قومي بذلك بعدما ننتهي
حسناً؟ هوني عليكِ

1325
01:28:31,880 --> 01:28:33,840
- يجب أن أذهب
- أين ستذهب؟

1326
01:28:33,960 --> 01:28:38,080
لا تبدأي، تعرفين بأنني يجب أن أذهب
لأقوم بذلك الشيء، أين مفاتيحي؟

1327
01:28:39,200 --> 01:28:40,320
إنها هناك

1328
01:28:40,640 --> 01:28:44,240
إنها فوضي، إنها كالزريبة
برأيِك لما تظنينني أشتريت لكِ غسالة الصحون؟

1329
01:28:44,360 --> 01:28:45,760
لأخرب أظافري

1330
01:28:45,920 --> 01:28:47,640
يجب أن تنمي عقلِك

1331
01:28:48,160 --> 01:28:51,040
هناك مخدرات تكفينا للأبد

1332
01:28:51,240 --> 01:28:52,280
تعقلي

1333
01:28:52,520 --> 01:28:54,080
ماذا تفعلين؟

1334
01:28:56,320 --> 01:28:58,440
ليس عليك أن تذهب لأي مكان

1335
01:28:58,880 --> 01:29:00,360
دعهم ينتظرون

1336
01:29:09,440 --> 01:29:12,880
لا أحد يعرف بالتأكيد مقدار المسروقات
في هجوم ما قبل الفجر ...

1337
01:29:13,000 --> 01:29:15,640
... في محطة شحن اللوفتهانزا الطرفية بمطار كندي

1338
01:29:15,720 --> 01:29:19,080
مكتب التحقيقات الفدرالي يقول بأنها 2 مليون دولار
شرطة الميناء تقول 4 مليون دولار

1339
01:29:24,480 --> 01:29:26,280
أيها الأوغاد

1340
01:29:26,560 --> 01:29:28,760
... من مشهد السرقة بمطار جي إف كي

1341
01:29:29,000 --> 01:29:32,680
تعد من السرقات الكبيرة، قد تكون
الأكبر في تاريخ هذه البلدة

1342
01:29:34,400 --> 01:29:36,360
تعال هنا، تعال هنا

1343
01:29:37,320 --> 01:29:39,720
إنظروا إلى هذا العبقري
هذا العبقري

1344
01:29:44,200 --> 01:29:45,840
عيد ميلاد سعيد يا جيمي

1345
01:29:50,600 --> 01:29:52,800
- من هذه؟
- هذه زوجتي

1346
01:29:54,400 --> 01:29:57,120
تعال هنا
أريد أن أريك شيئاً يا جيمي

1347
01:29:59,080 --> 01:30:03,520
أليست رائعة؟ إشتريتها لزوجتي
أحب تلك السيارة

1348
01:30:06,600 --> 01:30:09,320
بم أخبرتك؟
ألم أتحدث معك؟

1349
01:30:09,600 --> 01:30:13,400
ألم أخبرك بألا تشتري أي شيء لفترة؟
تشتري سيارة لعينة؟

1350
01:30:13,640 --> 01:30:17,920
إنها هدية زفاف من أمي
مسجلة بأسمها، لقد تزوجت حديثاً

1351
01:30:18,240 --> 01:30:20,960
- أحب هذه السيارة
- أعذريني لمدة ثانية

1352
01:30:21,280 --> 01:30:23,320
- تزوجت حديثاً
- هل أنت مجنون؟

1353
01:30:23,560 --> 01:30:26,200
- لماذا تنفعل هكذا؟
- لماذا أنفعل؟ هل أنت غبي؟

1354
01:30:26,400 --> 01:30:29,680
نحن نواجه الملايين من الثيران الثائرة
الجميع يراقبنا

1355
01:30:29,800 --> 01:30:32,760
إنها مسجلة بإسم أمي
إنها هدية زفاف

1356
01:30:32,960 --> 01:30:35,840
لا أبالي، هل سمعت ما أخبرتك به؟

1357
01:30:36,040 --> 01:30:39,840
لا تشتري أي شيء، لا تحصل على أي شيء
ما خطبك؟

1358
01:30:40,960 --> 01:30:42,520
لماذا تنفعل بهذه الطريقة؟

1359
01:30:42,600 --> 01:30:45,480
لماذا أنفعل؟
لأنك ستتسبب في ضياعنا جميعاً

1360
01:30:45,920 --> 01:30:48,480
- ما خطبك؟
- أنا أعتذر

1361
01:30:49,800 --> 01:30:52,160
- أنا آسف
- ما خطبك؟

1362
01:30:58,920 --> 01:31:00,240
أنا آسف يا جيمي

1363
01:31:01,240 --> 01:31:02,800
إنها مسجلة بإسم أمي

1364
01:31:02,880 --> 01:31:05,280
ماذا قلت؟
أتحاول أن تتحاذق علي؟

1365
01:31:05,640 --> 01:31:08,520
- أنا آسف، أعتذر
- بم أخبرتك؟

1366
01:31:08,840 --> 01:31:11,880
بم أخبرتك؟
لا تشتري شيئاً، أتسمعني؟

1367
01:31:12,000 --> 01:31:13,560
لا تشتري شيئاً

1368
01:31:13,760 --> 01:31:15,160
أنا آسف يا جيمي

1369
01:31:18,120 --> 01:31:20,160
هذا الوغد السمين لا يفهم

1370
01:31:27,560 --> 01:31:29,840
لا أصدق ذلك
هل أنت غبي؟

1371
01:31:29,920 --> 01:31:30,960
أعذريني

1372
01:31:31,840 --> 01:31:33,480
- إخلعيه
- لماذا؟

1373
01:31:35,520 --> 01:31:36,920
إخلعيه

1374
01:31:38,280 --> 01:31:41,800
ألم أخبرك بألا تشتري شيئاً ثميناً
أو مثير للإنتباه؟

1375
01:31:42,080 --> 01:31:45,120
أحدكم يشتري سيارة
والآخر يشتري معطفاً من فراء الثعلب بـ20 ألف دولار

1376
01:31:45,320 --> 01:31:46,440
سأعيده

1377
01:31:46,560 --> 01:31:51,160
أعده إلى من حيث أتيت به
أبعده عن هنا، مفهوم؟

1378
01:32:01,960 --> 01:32:04,680
الشراب هنا أفضل من الجنس
يا عزيزتي

1379
01:32:06,280 --> 01:32:10,400
سأذهب لأقابل ستاكس
لا تنظري لأحد وإلا قتلتِك

1380
01:32:10,720 --> 01:32:14,520
إنه غيور جداً
لدرجة أني إذا نظرت لأحد آخر سيقتلني

1381
01:32:14,880 --> 01:32:16,120
هذا رائع

1382
01:32:16,480 --> 01:32:19,840
أخبرتهم بألا يلفتوا الإنتباه
لما يفعلون ذلك؟

1383
01:32:22,280 --> 01:32:24,720
كنت أبحث عنكما

1384
01:32:25,440 --> 01:32:27,400
إسمع، أنا أحتاج المال

1385
01:32:28,000 --> 01:32:31,120
- موري، إهدأ، حسناً؟ إنه عيد الميلاد
- أحتاج المال

1386
01:32:31,840 --> 01:32:33,800
أنا هادىء، أحتاج المال

1387
01:32:34,240 --> 01:32:36,800
- قمت بواجبي
- ليس الليلة يا موري

1388
01:32:36,960 --> 01:32:39,080
لقد قمت بواجبي، إنه يدينني

1389
01:32:39,520 --> 01:32:43,560
الجميع متأنقون، ولديهم أموالهم
بينما أنا أرتدي نفس الملابس الرديئة

1390
01:32:43,840 --> 01:32:46,640
إنهم يرتدونهم، يجب أن أتحدث إليه
يا جيمي

1391
01:32:48,840 --> 01:32:51,040
هناك 500 من الفئة الكبيرة قادمة إلي

1392
01:32:52,000 --> 01:32:54,280
أكبر عملية قام بها في حياته

1393
01:32:54,400 --> 01:32:56,680
سأتحدث أنا معه
تناول شراباً

1394
01:32:56,800 --> 01:32:59,080
- سأتحدث معه، أعدك
بدأ الأمر يضايقني

1395
01:32:59,200 --> 01:33:01,560
موريس، هل أنت بخير؟
- كلا، لست بخير

1396
01:33:08,000 --> 01:33:10,880
عيد الميلاد، نصيبك
تذوق القليل

1397
01:33:13,920 --> 01:33:15,240
لقد نجحنا

1398
01:33:20,320 --> 01:33:21,960
- من الطارق؟
- إنه أنا

1399
01:33:22,240 --> 01:33:23,880
- بيت؟ إنتظر قليلاً
- أجل

1400
01:33:24,680 --> 01:33:28,440
لا تفعل كما فعل فرانكي وجوني
لا تبذر المال

1401
01:33:29,920 --> 01:33:32,120
كارين، جودي، روث، تعالين هنا

1402
01:33:32,920 --> 01:33:35,480
أشتريت أغلى شجرة كانت بالمتجر

1403
01:33:37,080 --> 01:33:39,960
- ما رأيِك يا أمي؟
- أحبهم جميعاً

1404
01:33:40,640 --> 01:33:42,280
أحب الغلاف الذهبي

1405
01:33:42,360 --> 01:33:44,160
- عيد ميلاد سعيد
- شكراً لك

1406
01:33:45,240 --> 01:33:46,560
ثم؟ ثم؟

1407
01:33:47,320 --> 01:33:48,800
عيد حانوكة سعيد

1408
01:33:49,600 --> 01:33:52,560
- مضحك جداً
- أشتري لنفسِك شيئاً جميلاً

1409
01:34:00,640 --> 01:34:05,000
اللوفتهانزا كان يجب أن تكون عمليتنا الأخيرة
سرقة العمر

1410
01:34:05,560 --> 01:34:08,840
ستة ملايين نقداً
أكثر من اللازم للإستقرار

1411
01:34:18,040 --> 01:34:19,360
ستاكس

1412
01:34:19,840 --> 01:34:21,040
إفتح الباب

1413
01:34:28,440 --> 01:34:31,960
ما خطبك؟ إنه ليس مستعداً
كنت أعرف بأنك لن تكون مستعداً

1414
01:34:32,160 --> 01:34:35,200
- ألم تحضر معك القهوة؟
- هل أبدو لك كالممون؟

1415
01:34:35,320 --> 01:34:37,880
فرانكي سيعد القهوة، أعد القهوة

1416
01:34:41,560 --> 01:34:43,440
ظننت بأنك ستكون برفقة أحد ما

1417
01:34:43,520 --> 01:34:45,720
هذا صحيح، أين هي بحق الجحيم؟

1418
01:34:46,720 --> 01:34:49,600
أدائماً لديك إما المجلات الإباحية
أو ساقطة؟

1419
01:34:49,920 --> 01:34:51,040
كم الساعة؟

1420
01:34:51,160 --> 01:34:54,920
- إنها 11:30 كان يجب أن نكون هناك في تمام التاسعة
- سأكون جاهزاً بعد دقيقة

1421
01:34:55,160 --> 01:34:58,600
دائماً متأخراً
سوف تتأخر على جنازتك

1422
01:35:03,520 --> 01:35:07,200
إلام تنظر؟
أعد القهوة كي نذهب، هيا بنا

1423
01:35:10,360 --> 01:35:14,800
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ إنها مزحة
دع هذا الإناء اللعين

1424
01:35:33,880 --> 01:35:35,840
لطالما كان ستاكس مجنوناً

1425
01:35:36,320 --> 01:35:39,840
بدلاً من أن يتخلص من الشاحنة
كما كان مفترضاً، أخذ يدخن الحشيش ...

1426
01:35:39,960 --> 01:35:44,320
... وذهب إلى صديقته، وحينما أستيقظ
كانت الشرطة قد وجدت الشاحنة ...

1427
01:35:44,440 --> 01:35:46,400
عرض الخبر بجميع المحطات التليفزيونية

1428
01:35:46,680 --> 01:35:49,400
لقد قالوا حتى بأنهم وجدوا البصمات على العجلة

1429
01:35:50,240 --> 01:35:53,360
كانت مجرد مسألة وقت
كي يصلوا إلى ستاكس

1430
01:36:04,760 --> 01:36:06,400
يجب أن أتحدث معك

1431
01:36:06,840 --> 01:36:09,400
- تناول شراباً
- هيا، تناول شراباً

1432
01:36:09,720 --> 01:36:13,600
تناول شراباً، ماذا تفعل؟
إنها مناسبة، تناول شراباً

1433
01:36:14,840 --> 01:36:16,640
ما زال علي أن أتحدث معك

1434
01:36:17,920 --> 01:36:20,560
- ماذا حدث لستاكس؟
- لاتقلق بشأنه

1435
01:36:20,640 --> 01:36:24,440
- هناك محققون إتحاديون في كل أرجاء المكان
- إذاً؟ ماذا سيفعلون؟

1436
01:36:24,760 --> 01:36:26,800
- إنه في الصحف
- أنا قلق

1437
01:36:27,800 --> 01:36:29,520
ما الذي يقلقك؟

1438
01:36:29,600 --> 01:36:32,960
التلفاز والصحف وكل هذه الهراءات

1439
01:36:33,120 --> 01:36:36,240
- ما الذي يقلقك؟
- أنت تقلق كثيراً

1440
01:36:36,640 --> 01:36:39,600
كل الأمور جميلة، لا يوجد ما يقلقك
ألم تخبره؟

1441
01:36:39,960 --> 01:36:41,160
ليس بعد

1442
01:36:41,760 --> 01:36:43,160
- ماذا؟
- إحزر

1443
01:36:44,320 --> 01:36:46,040
ستتم ترقيته

1444
01:36:47,480 --> 01:36:49,520
هل بولي سيقوم بترقيتك؟

1445
01:36:51,160 --> 01:36:53,880
قرأوا المواضيع ووافق بولي

1446
01:36:54,040 --> 01:36:56,600
هل تصدق ذلك؟
هذا الوغد اللقيط

1447
01:36:57,560 --> 01:37:01,320
ستتم ترقيته، سنعمل تحت إمرته يوماً ما
سيكون رئيساً

1448
01:37:02,840 --> 01:37:04,320
لا أصدق ذلك

1449
01:37:04,440 --> 01:37:06,640
أنا سعيد من أجلك، تهانئي

1450
01:37:06,840 --> 01:37:08,800
هذا الوغد، لقد أفاق الآن

1451
01:37:09,240 --> 01:37:11,520
جيمي، كنت أجوب المكان بحثاً عنك

1452
01:37:11,640 --> 01:37:13,360
جيمي، هل لي أن أتحدث معك لثانية؟

1453
01:37:13,560 --> 01:37:16,440
أنا الذي خططت للأمر برمته
ولا أحصل على شيء

1454
01:37:16,600 --> 01:37:19,960
لن يستطيعوا أن يجعلو مني أحمقاً
تباً له، أريد مالي

1455
01:37:20,280 --> 01:37:24,160
أريد مالي اللعين، لقد إكتفيت من ذلك الوغد

1456
01:37:24,920 --> 01:37:27,960
- تباً له، أريد مالي
- حسناً، أخبره بذلك

1457
01:37:30,200 --> 01:37:32,320
الآن، هلا إلتزمت الصمت؟

1458
01:37:34,360 --> 01:37:38,400
موري، سوف تحصل على مالك
فقط لا تضغط كثيراً

1459
01:37:39,000 --> 01:37:40,560
لا بأس، هل تسمعني؟

1460
01:37:40,760 --> 01:37:42,960
كل شيء سيكون على ما يرام

1461
01:37:52,000 --> 01:37:55,120
"أيها الفتى هنري، السجائر تنادينا"

1462
01:37:56,480 --> 01:37:59,600
ميكي من غينيا؟
سأغني باللهجة الإيطالية

1463
01:37:59,840 --> 01:38:03,280
وأسفل الواد بأسفل سفح الجبل

1464
01:38:12,280 --> 01:38:13,840
الصيف قد مضى

1465
01:38:14,200 --> 01:38:16,160
وكل الزهور تذبل

1466
01:38:40,120 --> 01:38:43,400
كان بإمكاني أن أرى للمرة الأولى
بأن جيمي كان منهار عصبياً

1467
01:38:43,480 --> 01:38:46,840
عقله كان يسير بثماني إتجاهات
مختلفة في آن واحد

1468
01:38:48,800 --> 01:38:51,080
أتظن أن موري أخبر زوجته عن كل شيء؟

1469
01:38:51,520 --> 01:38:52,920
موري؟

1470
01:38:53,400 --> 01:38:56,200
هنا حيث علمت بأن جيمي كان
يخطط للتخلص من موري

1471
01:38:56,280 --> 01:39:00,720
هكذا كيف حدث
هذه هي السرعة التي تتطلب لقتل أحد ما

1472
01:39:00,960 --> 01:39:03,240
إنه ليس محترفاً، ويتحدث للجميع

1473
01:39:03,480 --> 01:39:06,920
ودائماً يتصرف بحماقة
لا أحد يصغي لما يقوله

1474
01:39:07,000 --> 01:39:09,880
يتحدث كثيراً ولا أحد يبالي لما يقوله

1475
01:39:10,400 --> 01:39:12,600
تأكد من حضوره اليوم

1476
01:39:12,960 --> 01:39:14,520
- حسناً؟
- حسناً

1477
01:39:16,880 --> 01:39:19,680
بدأ الأمر هكذا
آسف، هل أصبتك في عينك؟

1478
01:39:19,840 --> 01:39:21,560
توقف عن حماقاتك

1479
01:39:21,880 --> 01:39:24,000
كنت أؤجل الأمر فحسب

1480
01:39:24,440 --> 01:39:28,320
كنت أعرف بأن ليس أمامي سوى ساعة أو ساعتين
لأقنع جيمي بالعدول عن قتل موري

1481
01:39:28,440 --> 01:39:32,560
لكن في هذه الأثناء، طالما أن جيمي كان يعرف
كنت أسير مع البرنامج

1482
01:39:32,800 --> 01:39:35,920
فسحبته من شعره وضربته ببرودة

1483
01:39:37,520 --> 01:39:40,400
كنت غاضب، أردت أن أقتل ذلك الوغد

1484
01:39:40,640 --> 01:39:43,200
فإبتعدت، وبدأت أتجه ناحية المطعم

1485
01:39:43,480 --> 01:39:46,840
لا أريد أن أستدير
فقام جيمي بذلك من أجلي

1486
01:39:47,360 --> 01:39:49,160
لا أريد أن أستدير بحق الجحيم

1487
01:39:49,240 --> 01:39:53,360
لا أريد أن أستدير، وإذا به يرفع
رأسه اللعين ويقول: "آه ..."

1488
01:39:54,040 --> 01:39:55,840
فقلت: "لا تقلها"

1489
01:40:00,320 --> 01:40:01,440
"وغد"

1490
01:40:04,120 --> 01:40:07,160
ماذا أفعل؟
أأطير نحوه؟

1491
01:40:07,480 --> 01:40:10,760
فمسكت به وأخذت أضربه على رأسه
وأضربه على وجهه

1492
01:40:10,840 --> 01:40:15,360
وأسحبه من شعره
وأخذت أضربه حتى خارت قواه

1493
01:40:15,640 --> 01:40:18,440
إلى أن سقط غريقاً بدمائه
لقد إنقطعت أنفاسي

1494
01:40:18,520 --> 01:40:20,800
إنس موضوع الليلة، إنساه

1495
01:40:21,920 --> 01:40:23,960
وكأنه قرأ أفكاري

1496
01:40:24,960 --> 01:40:28,000
ذلك الأبله، لم يكن يعرف بأن موته
أصبح وشيكاً

1497
01:40:28,160 --> 01:40:31,040
حتى وإن أخبرته
لم يكن ليصدقني

1498
01:40:33,080 --> 01:40:37,120
- جيمي، هل لي أن أتحدث معك الآن؟
- أنت وغد، أنت وغد بحق

1499
01:40:37,560 --> 01:40:39,920
أتريد أن تتحدث الآن؟
حسناً، دعنا نتحدث

1500
01:40:40,160 --> 01:40:42,640
لم أقابل قط وغداً مثلك

1501
01:40:43,000 --> 01:40:45,200
من يحبك أكثر مني؟

1502
01:40:45,720 --> 01:40:49,080
- سأقوم بأي شيء من أجلك
- إلا التوقف عن الضغط علي

1503
01:40:49,760 --> 01:40:52,160
- دعنا نتناول القهوة
- أتريدون أن نتناول العشاء؟

1504
01:40:52,280 --> 01:40:54,400
سنتناول العشاء بالجادة

1505
01:40:54,520 --> 01:40:57,960
- أي عشاء؟
- بجادة روكواي، خدمة 24 ساعة

1506
01:40:58,080 --> 01:40:59,880
- ألديهم الطعام الدنماركي؟
- لديهم كل شيء

1507
01:41:00,000 --> 01:41:02,560
دعنا نحضر بعض الطعام الدنماركي لبيل

1508
01:41:03,160 --> 01:41:07,360
هل تسمع عن المناطق التي عملنا بها ببوسطن؟
إنها رائعة

1509
01:41:15,000 --> 01:41:16,720
ظننته لن يسكت أبداً

1510
01:41:16,800 --> 01:41:18,200
يا له من ألم

1511
01:41:18,320 --> 01:41:21,200
- ماذا سنفعل به؟
- قطّعه وتخلص من السيارة

1512
01:41:21,280 --> 01:41:23,080
إتصل بي بعدما تنتهي

1513
01:41:23,200 --> 01:41:25,400
- فرانك، دعنا نقطعه
- حسناً

1514
01:41:25,880 --> 01:41:29,320
- أين تذهب، أيها الوغد المعتوه؟
- ألم تقل قطعه؟

1515
01:41:29,640 --> 01:41:31,520
عند تشارلي، ليس هنا

1516
01:41:33,720 --> 01:41:36,200
هيا، ماذا تفعل
أخرج من هنا

1517
01:41:36,320 --> 01:41:38,680
كان علي أن أقتلك أنت

1518
01:41:39,000 --> 01:41:40,200
السيارة باردة

1519
01:41:40,320 --> 01:41:43,520
أخرج من هنا، أدرها؟
أخرج من هنا

1520
01:41:44,640 --> 01:41:47,000
- من الطارق؟
- أنا بيل، إفتح الباب

1521
01:41:47,320 --> 01:41:49,200
أنا بيل، إسمح لي بالدخول

1522
01:41:49,600 --> 01:41:53,280
موريس لم يعد للبيت، إنه مفقود
أعرف بأن حدث له مكروه

1523
01:41:53,400 --> 01:41:54,640
إهدأي

1524
01:41:54,880 --> 01:41:57,440
إنه مفقود، أعرف بأن حدث له مكروه

1525
01:41:57,600 --> 01:41:59,720
قد يكون ثمل وغلب عليه النعاس
بأي مكان

1526
01:41:59,840 --> 01:42:03,280
خلال 27 سنة لم يغب طوال الليل بلا إتصال

1527
01:42:03,520 --> 01:42:05,880
حدث له مكروه
أعرف بأنك تعرف شيئاً

1528
01:42:06,080 --> 01:42:09,200
دعيني أغير ملابسي
وسآخذِك للبيت ثم سأبحث عنه

1529
01:42:09,440 --> 01:42:12,000
لقد كنت بالبيت منتظرة
بجانب الهاتف

1530
01:42:12,280 --> 01:42:13,680
إنه يلعب الورق

1531
01:42:16,120 --> 01:42:18,840
- ماذا سأخبر بيل بحق الجحيم؟
- من يبالي؟

1532
01:42:19,520 --> 01:42:22,480
أخبرها بأنه هرب مع أحد الساقطات
لم تبالي؟

1533
01:42:23,040 --> 01:42:25,080
- راقب هذا
- لا تعبث معهم

1534
01:42:25,280 --> 01:42:27,080
سأمزح معهم قليلاً

1535
01:42:27,160 --> 01:42:29,720
لا ترضي هؤلاء الأوغاد

1536
01:42:32,280 --> 01:42:34,560
هيا أيها الأوغاد، دعنا نأخذ جولة

1537
01:42:35,840 --> 01:42:37,480
واصل طوال الليل

1538
01:42:38,240 --> 01:42:39,640
أراك لاحقاً

1539
01:43:27,480 --> 01:43:30,680
جيمي كان يقطع كل وصلة بينه
وبين والسرقة ...

1540
01:43:30,760 --> 01:43:32,880
... لكن لم يكن للأمر علاقة بي

1541
01:43:43,160 --> 01:43:46,440
كنت أعطي جيمي المعلومات
وكان يعطيني بعض المال لعيد الميلاد

1542
01:43:47,960 --> 01:43:50,000
منذ ذلك الحين، إلتزمت الصمت

1543
01:43:50,440 --> 01:43:53,240
كنت أعرف أن جيمي لديه المال
كان ملكه

1544
01:43:54,280 --> 01:43:57,400
كان يعطي بعض المال لبولي
لكن هذا هو كل شيء

1545
01:43:58,520 --> 01:44:01,880
كان يغضبه كثيراً أن يعطي المال
للرجال الذين سرقوه

1546
01:44:01,960 --> 01:44:04,680
كان يفضل إغتيالهم
وما شأني؟

1547
01:44:04,960 --> 01:44:07,000
لم أكن أسأل عن أي شيء

1548
01:44:07,240 --> 01:44:10,520
وكان جيمي يجني بعض المال من
خلال معارفي ببيتسبيرغ

1549
01:44:10,600 --> 01:44:14,640
بعد شهور من السرقة
كانوا يكتشفون الجثث بكل مكان

1550
01:44:35,880 --> 01:44:39,760
عندما وجدوا كاربون في شاحنة اللحم
كان متجمداً ومتصلباً ...

1551
01:44:40,000 --> 01:44:43,440
إستغرق الأمر يومين كي يستطيعوا تشريح جثته

1552
01:44:47,960 --> 01:44:50,160
لم أرى جيمي قط بهذه السعادة

1553
01:44:50,440 --> 01:44:53,720
كان كالطفل، كان لدينا المال
الذي يأتينا من بيتسبرغ ...

1554
01:44:53,800 --> 01:44:57,400
... وبعد فترة، بدأت التحقيقات عن اللوفتهانزا تهدأ

1555
01:44:57,560 --> 01:44:59,600
سبب سعادة جيمي الغامرة بذلك الصباح ...

1556
01:44:59,800 --> 01:45:02,680
... هو أنه كان يوم ترقية تومي

1557
01:45:03,000 --> 01:45:06,280
جيمي كان متحمساً
لمجرد التفكير في أنه سيترقى

1558
01:45:06,520 --> 01:45:09,160
كان عليه أن يجري أربع مكالمات بمنزل تومي

1559
01:45:09,400 --> 01:45:13,200
كانت هناك إشارة كي يعرف
بأن المراسم قد إنتهت

1560
01:45:13,880 --> 01:45:15,920
- أمي، أين أنتِ؟
- ها أنا

1561
01:45:16,480 --> 01:45:18,840
- أنت بالبيت؟
- بالبيت؟ أنا ذاهب

1562
01:45:19,560 --> 01:45:21,600
- تبدو رائعاً
- أبدو في حالة جيدة، صحيح؟

1563
01:45:21,880 --> 01:45:25,000
تبدو رائعاً، توخ الحذر
تهانئي

1564
01:45:25,960 --> 01:45:29,240
أحبك، أرجوك لا ترسم صوراً دينية أخرى

1565
01:45:29,320 --> 01:45:30,440
رافقك الله

1566
01:45:30,520 --> 01:45:33,160
لطالما دعونا أنفسنا بالأصدقاء الطيبون

1567
01:45:33,400 --> 01:45:34,960
كما تقول لشخص ما: ...

1568
01:45:35,200 --> 01:45:39,240
... "سوف تحب هذا الرجل، لا بأس به
إنه صديق طيب، إنه أحدنا"

1569
01:45:39,520 --> 01:45:40,840
أتفهم؟

1570
01:45:41,440 --> 01:45:43,560
كنا أصقاء طيبون، رجال عصابات

1571
01:45:46,120 --> 01:45:49,320
لكن أنا وجيمي لم تكن لتتم ترقيتنا أبداً
لأن دماءً أيرلندية كانت تسري بعروقنا

1572
01:45:49,400 --> 01:45:51,760
لم يهم بأن أمي كانت من صقلية

1573
01:45:52,000 --> 01:45:55,760
كي تكون عضواً بالفريق
يجب أن تكون إيطالياً مئة بالمئة

1574
01:45:56,040 --> 01:45:59,320
حتى يستطيعوا تتبع عائلتك من البلاد القديمة

1575
01:46:05,440 --> 01:46:08,000
إنه أعلى مراتب الشرف التي
يمكن أن يقدموها لك

1576
01:46:08,280 --> 01:46:10,680
تعني بأنك تنتمي إلى العائلة والفريق

1577
01:46:11,000 --> 01:46:13,720
تعني بأن لا أحد يمكنه العبث معك

1578
01:46:14,040 --> 01:46:18,640
في حين أنك تستطيع العبث مع الجميع
طالما أنهم ليسو بأعضاء

1579
01:46:19,000 --> 01:46:22,440
يبدو مثل رخصة للسرقة
رخصة لتقدم على أي شئ

1580
01:46:24,200 --> 01:46:25,680
منذ متى تمت ترقيتك؟

1581
01:46:25,800 --> 01:46:28,240
أنا مخضرم، منذ ثلاثون عاماً

1582
01:46:28,960 --> 01:46:33,320
ثلاثون عاماً؟ لا بد أن هناك الكثير
من الذكريات، أليس كذلك؟

1583
01:46:36,440 --> 01:46:39,400
كان تعلق جيمي بأمر ترقية تومي ...

1584
01:46:39,480 --> 01:46:41,760
هو أننا جميعاً قد تمت ترقيتنا

1585
01:46:42,520 --> 01:46:45,160
الآن أصبح أحدنا عضواً

1586
01:47:00,520 --> 01:47:02,320
- من المتحدث؟
- أنا فيني

1587
01:47:02,400 --> 01:47:04,760
ماذا حدث؟
هل حللنا المشكلة؟

1588
01:47:04,840 --> 01:47:08,200
كنا نواجه مشكلةً
حاولنا أن نفعل ما بإستطاعتنا

1589
01:47:09,000 --> 01:47:12,880
أتفهم ما أقول، لقد رحل
ولم يكن بوسعنا فعل أي شيء حيال ذلك

1590
01:47:15,240 --> 01:47:16,560
ماذا تقصد؟

1591
01:47:16,760 --> 01:47:18,400
لقد رحل، رحل

1592
01:47:19,840 --> 01:47:20,880
هكذا الأمر

1593
01:47:25,600 --> 01:47:26,720
كنت أعرف

1594
01:47:27,400 --> 01:47:29,280
لا أصدق ذلك

1595
01:47:38,840 --> 01:47:40,800
- لقد قتلوه
- اللعنة

1596
01:47:56,800 --> 01:47:58,200
هل أنت بخير؟

1597
01:48:05,240 --> 01:48:08,840
كان إنتقاماً لبيلي باتس
والكثير من الأمور الأخرى

1598
01:48:09,720 --> 01:48:10,600
هذا كل شيء

1599
01:48:10,680 --> 01:48:12,960
لم يكن بوسعنا فعل أي شيء حياله

1600
01:48:13,480 --> 01:48:17,760
باتس كان رجلاً مرقى بينما تومي لم يكن
كان علينا أن نجلس هادئين وأن نتقبل الأمر

1601
01:48:18,400 --> 01:48:21,520
كان من الإيطاليين
كانت غلطة لا تغتفر

1602
01:48:33,880 --> 01:48:35,920
لقد أطلقوا النار على تومي في وجهه

1603
01:48:36,160 --> 01:48:39,680
... كي لا تستطيع أمه أن تضعه
بداخل تابوت مفتوح بالجنازة

1604
01:48:45,040 --> 01:48:51,760
الأحد / 11 مايو 1980
6:55 صباحاً

1605
01:49:24,640 --> 01:49:27,600
كان أمامي يوماً حافلاً بالعمل
كان علي أن أحضر الأسلحة لجيمي

1606
01:49:27,720 --> 01:49:29,680
... وأركب معهم كاتمات الصوت

1607
01:49:29,800 --> 01:49:32,760
كان لا بد أن أصطحب أخي من المشفى

1608
01:49:33,000 --> 01:49:35,200
وكان لا بد أن أهتم ببعض البضاعة من بيتسبيرغ

1609
01:49:35,400 --> 01:49:38,280
وكان علي الطيران إلى أطلانطا لبعض الزبائن

1610
01:49:49,320 --> 01:49:52,760
بعد ذلك مباشرة عرفت بأنه لا يريدها
وسأتورط أنا بشأن مصاريفها

1611
01:49:52,840 --> 01:49:56,800
إشتريتها لأنه كان يريدها
والآن هو لا يريدها

1612
01:49:57,080 --> 01:49:59,640
ما فائدة هذه؟
ليست مناسبة

1613
01:49:59,880 --> 01:50:01,760
لن أدفع ثمن هذه

1614
01:50:02,080 --> 01:50:05,680
لم أقل شيئاً، جيمي كان غاضباً
لم يقل حتى إلى اللقاء

1615
01:50:05,800 --> 01:50:08,160
المخدرات تدمر عقلك

1616
01:50:08,320 --> 01:50:09,720
سأعيدها

1617
01:50:14,600 --> 01:50:17,960
8:05 صباحاً

1618
01:50:22,360 --> 01:50:24,400
رجالي في بيتسبيرج لطالما كانوا يريدون الأسلحة

1619
01:50:24,520 --> 01:50:27,720
وبما أني سأراهم في المساء لنتم عملية التسليم

1620
01:50:28,120 --> 01:50:30,600
فكنت واثقاً بأني سأستعيد مالي

1621
01:50:48,640 --> 01:50:49,760
يا إلهي

1622
01:50:50,160 --> 01:50:54,320
8:45 صباحاً
 
 
وبعد وصولي للمشفى لأقل مايكل
وإذا بطبيبه يريد أن يضعني بالسرير

1623
01:50:54,320 --> 01:50:55,560
8:45 صباحاً
 
 
 
 


1624
01:50:56,440 --> 01:50:57,480
ماذا حل بك؟

1625
01:50:57,640 --> 01:51:00,520
كدت أتعرض لحادث بطريقي إلى هنا

1626
01:51:00,640 --> 01:51:03,360
أخبرته عن الحادث وعن سهري طوال الليل

1627
01:51:03,880 --> 01:51:04,840
أنا بخير

1628
01:51:04,960 --> 01:51:06,440
كف عن ذلك

1629
01:51:06,680 --> 01:51:08,480
دعني أفحصك

1630
01:51:12,280 --> 01:51:14,480
كان يشفق علي
وأعطاني مهدئات

1631
01:51:14,760 --> 01:51:16,480
وأمرني أن ألزم البيت

1632
01:51:16,760 --> 01:51:20,560
خطتي كانت أن أصل أخي إلى البيت
وأقل كارين

1633
01:51:22,200 --> 01:51:25,320
ها هي ذي
أترى هذه المروحية بالأعلى؟

1634
01:51:26,040 --> 01:51:29,000
هناك بالأعلى
أظنها تتعقبني طوال النهار

1635
01:51:29,080 --> 01:51:31,880
- بربك، هل أنت مجنون؟
- صدقني

1636
01:51:31,960 --> 01:51:35,160
إني أراها للمرة الثالثة
رأيتها عند المشفى

1637
01:51:35,480 --> 01:51:38,280
كان علي أن أقوم ببعض التوقفات
وفي كل مرة أراها

1638
01:51:38,400 --> 01:51:41,360
كنت في مناطق مختلفة بالمدينة
وأراها طوال اليوم

1639
01:51:47,680 --> 01:51:48,640
كنت أعد العشاء بتلك الليلة

1640
01:51:47,760 --> 01:51:48,720
11:30 صباحاً
 
 
 
 
كنت أعد العشاء بتلك الليلة

1641
01:51:48,720 --> 01:51:53,000
11:30 صباحاً
 
 
 
كان علي أن أبدأ بطهو لحم البقر
ولحم العجل ثم صلصة الطماطم

1642
01:51:56,440 --> 01:51:59,560
كانت وجبة مايكل المفضلة
كنت أطبخها بالمرق ...

1643
01:51:59,640 --> 01:52:01,360
والفلافل المحمصة

1644
01:52:01,600 --> 01:52:05,120
لوبياء بزيت الزيتون
كانت عندي بعض لحوم الضلع الجميلة ...

1645
01:52:05,920 --> 01:52:07,400
التي قطعت بشكل رائع

1646
01:52:07,480 --> 01:52:10,360
التي كنت سأقليها كمقبلات

1647
01:52:10,440 --> 01:52:12,400
لذا مكثت بالبيت لمدة ساعة تقريباً

1648
01:52:12,520 --> 01:52:16,720
خطتي كانت أن أبدأ العشاء مبكراً
كي نستطيع التخلص من الأسلحة التي لم يردها جيمي

1649
01:52:16,960 --> 01:52:21,000
ثم أحصل على الحقيبة للويس
لآخذها إلى أطلانطا في وقت لاحق

1650
01:52:22,120 --> 01:52:25,720
كنت أنظر من النافذة
لأطمئن بأن المروحية قد رحلت

1651
01:52:26,040 --> 01:52:27,760
مايكل، راقب الصلصة

1652
01:52:27,880 --> 01:52:30,240
إبقين هنا مع العم مايكل

1653
01:52:30,520 --> 01:52:34,640
طلبت من أخي مراقبة الصلصة
وأنا وكارين بدأنا بالإستعداد

1654
01:52:36,760 --> 01:52:38,480
يا إلهي، أنا أراها

1655
01:52:39,320 --> 01:52:41,200
- أنظر، ها هي هناك
- سحقاً

1656
01:52:42,840 --> 01:52:43,880
إنتهى الأمر

1657
01:52:44,040 --> 01:52:46,080
يجب أن نذهب إلى أمِك

1658
01:52:46,440 --> 01:52:47,560
أترين؟
لقد أخبرتِك

1659
01:52:47,680 --> 01:52:49,000
إمر مضحك، حسناً؟

1660
01:52:49,560 --> 01:52:52,920
- ليست بنهاية العالم
- سنذهب إلى أمِك

1661
01:53:19,800 --> 01:53:23,320
أخبري أمِك بألا تلمس أي شيء
خارج المنزل، لا شيء

1662
01:53:23,400 --> 01:53:26,200
لما لا تذهب إلى بيت أمك؟

1663
01:53:27,240 --> 01:53:30,200
كل الأمور ستكون على ما يرام بهذا الصباح

1664
01:53:31,240 --> 01:53:32,640
دعينا نذهب للتسوق

1665
01:53:35,680 --> 01:53:36,680
كلا، لست مجنوناً
لكنها تتعقبني طوال اليوم

1666
01:53:35,800 --> 01:53:38,320
12:30 ظهراً
 
 
 
كلا، لست مجنوناً
لكنها تتعقبني طوال اليوم

1667
01:53:38,320 --> 01:53:39,800
12:30 ظهراً
 
 
 
 
 


1668
01:53:42,400 --> 01:53:44,360
حسناً، يظنني متوتراً

1669
01:53:44,440 --> 01:53:48,320
يجب أن أحضر له المروحية
كي يرى مدى توتري

1670
01:53:49,480 --> 01:53:51,360
هيا، دعينا ندخل

1671
01:53:52,400 --> 01:53:54,360
1:30 ظهراً
 
 
 
 


1672
01:53:55,240 --> 01:53:56,480
نعم، لقد رحلت

1673
01:53:56,760 --> 01:53:59,800
- أنا لا أسمع شيئاً
- دعينا نعود لبيت أمِك

1674
01:54:05,160 --> 01:54:09,000
3:30 ظهراً

1675
01:54:12,440 --> 01:54:14,320
- ألا بأس بها؟
- إنها رائعة

1676
01:54:14,560 --> 01:54:17,760
ألم أخبرك بأنك متوتراً؟
ألم أخبره؟

1677
01:54:18,120 --> 01:54:19,680
أريد أن أفيق

1678
01:54:20,040 --> 01:54:23,080
أتريدان رؤية المروحيات؟
هيا، سأريكما المروحيات

1679
01:54:23,160 --> 01:54:26,040
رأيت من المروحيات ما يكفيني ليوم واحد
شكراً لك

1680
01:54:26,840 --> 01:54:30,960
الآن الخطة هي أن أعود للبيت وأحضر
الحقيبة للويس لتأخذها بسفرها

1681
01:54:31,240 --> 01:54:35,040
وأيضاً كان علي أن أذهب إلى ساندي
لأسلمها حقيبتها

1682
01:54:35,200 --> 01:54:37,480
كما أن ساندي لن تتركني لحالي

1683
01:54:37,600 --> 01:54:41,040
إذاً كان أمامي طبيخاً لأنجزه
وكان علي أن أساعد لويس في سفرها

1684
01:54:41,160 --> 01:54:44,520
إنها ساندي، ما هذا بحق الجحيم؟

1685
01:54:45,080 --> 01:54:47,120
- متى ستأتي؟
- في غضون ساعة

1686
01:54:47,200 --> 01:54:50,320
- ستبقى معي الليلة؟
- لا أستطيع، يجب أن أعتني بأخي

1687
01:54:50,440 --> 01:54:54,400
بربِك، توقفي، سنتحدث لاحقاً
حسناً؟ إلى اللقاء

1688
01:55:01,680 --> 01:55:03,480
- مرحباً
- إنه أنا، هل أنتم مستعدون؟

1689
01:55:04,600 --> 01:55:06,960
أخبري مايكل بألا يتوقف عن تحريك الصلصة

1690
01:55:07,720 --> 01:55:11,000
- هنري يخبرك بألا تتوقف عن تحريك الصلصة
- أنا أحركها

1691
01:55:11,200 --> 01:55:13,480
- إصغي، أتعرفون ما العمل؟
- أجل، أجل

1692
01:55:13,560 --> 01:55:15,840
لا تحدثيني بهذا البرود يا لويس
إنه أمر مهم

1693
01:55:15,960 --> 01:55:18,600
إحرصي على مغادرة البيت بعد إجراء المكالمة

1694
01:55:18,680 --> 01:55:21,480
أتفهمينني؟ إتصلي من الخط الخارجي
أنا أعني ما أقول

1695
01:55:21,560 --> 01:55:24,760
يا إلهي، لا بد أنك تظنني حمقاء
أنا أعرف ما أفعل

1696
01:55:25,400 --> 01:55:27,680
أيتها العنيدة، فقط إحرصي بأن تفعلي ذلك

1697
01:55:27,800 --> 01:55:28,840
أنت تصيبني بالصداع

1698
01:55:28,960 --> 01:55:30,920
- فقط أفعلي ما أمرتِك به
- حسناً

1699
01:55:33,480 --> 01:55:37,600
غير معقول إطلاقاً، جميعهن
كل الفتيات اللعينات اللاتي بحياتي

1700
01:55:39,040 --> 01:55:41,000
- ماذا قال؟
- لا شيء

1701
01:55:41,400 --> 01:55:43,520
ماذا تفعل بعد أن أنهت المكالمة معي؟

1702
01:55:43,640 --> 01:55:47,320
بعد كل ما أخبرتها به؟
بعد كل ردودها الباردة؟

1703
01:55:47,560 --> 01:55:52,080
ترفع سماعة الهاتف وتتحدث من البيت
الآن إذا كان أحداً يستمع سيعلم بكل شيء

1704
01:55:52,360 --> 01:55:56,960
سيعرفون بأن هناك حقيبة ستخرج من بيبتي
وسيعرفون الوقت ورقم رحلة الطيران

1705
01:55:57,960 --> 01:55:58,920
حالما وصلت إلى البيت، بدأت بالطبخ

1706
01:55:58,040 --> 01:55:59,960
6:30 مساءاً
 
 
 
 
حالما وصلت إلى البيت، بدأت بالطبخ

1707
01:55:59,960 --> 01:56:00,400
6:30 مساءاً
 
 
 
 
 


1708
01:56:01,280 --> 01:56:03,280
كان أمامي بضعة ساعات قبل ميعاد طيران لويس

1709
01:56:03,400 --> 01:56:05,440
طلبت من أخي أن يراقب الموقد

1710
01:56:05,560 --> 01:56:09,360
ذلك المسكين لطوال اليوم وهو يراقب
المروحيات وصلصة الطماطم

1711
01:56:09,960 --> 01:56:14,240
كان علي أن أذهب إلى ساندي
لنخلط المواد ثم أعود للطبيخ

1712
01:56:15,120 --> 01:56:17,000
8:30 مساءاً

1713
01:56:25,120 --> 01:56:28,000
أتظن أن بإمكانك أن تأتي إلى بيتي
لتضاجعني ثم تذهب؟

1714
01:56:28,960 --> 01:56:32,720
- ألديك مكان أفضل لتذهب إليه؟
- لا تتحدثي بهذه الطريقة، بربِك

1715
01:56:33,080 --> 01:56:34,800
- أنتِ بخير؟
- أجل

1716
01:56:35,080 --> 01:56:36,280
أتصدقينني؟

1717
01:56:37,720 --> 01:56:39,360
أتصدقينني

1718
01:56:42,200 --> 01:56:43,920
- أهذه هي الأخيرة؟
- أجل

1719
01:56:52,760 --> 01:56:55,040
أنت تكذب أيها الوغد
أنا أكرهك

1720
01:56:55,960 --> 01:56:59,200
10:45 مساءاً

1721
01:57:01,800 --> 01:57:04,600
أرجوكِ توقفي عن إطعام الكلب
من المائدة

1722
01:57:04,840 --> 01:57:07,640
... من نفس الصحن، توقفي

1723
01:57:08,120 --> 01:57:10,320
- أنا مضطرة
- كلا، لستِ مضطرة

1724
01:57:14,920 --> 01:57:16,240
يجب أن أعود للبيت

1725
01:57:18,280 --> 01:57:20,080
ماذا تقصدي بذلك؟

1726
01:57:20,200 --> 01:57:23,800
يجب أن نربط هذه المواد بساقِك
يجب أن نتحرك بسرعة

1727
01:57:24,400 --> 01:57:26,440
يجب أن أذهب للبيت لأحضر قبعتي

1728
01:57:27,000 --> 01:57:29,560
إنسِ أمر قبعتِك اللعينة، هل تمازحينني؟

1729
01:57:29,800 --> 01:57:32,760
أأتكبد عناء الذهاب إلى روكواي
لأنِك تريدين قبعتِك؟

1730
01:57:32,840 --> 01:57:36,200
يجب أن أرتديها، إنها تجلب لي الحظ
لا أسافر أبداً بدونها

1731
01:57:38,080 --> 01:57:40,560
هل تفهمين بم نحن متورطون؟

1732
01:57:40,840 --> 01:57:43,960
لا أبالي، أحتاج لقبعتي
ولن أسافر بدونها

1733
01:57:48,640 --> 01:57:52,320
ماذا يمكنني أن أفعل إن كانت مصرة؟
كان علي أن أرافقها للبيت بسبب قبعتها اللعينة؟

1734
01:57:52,600 --> 01:57:55,160
خبئت الحقيبة وها أنا أرافقها للبيت

1735
01:57:55,240 --> 01:57:56,120
قبعة؟

1736
01:58:04,840 --> 01:58:06,320
ما هذا بحق الجحيم؟

1737
01:58:06,400 --> 01:58:08,880
شرطة، لا تتحرك أيها الوغد

1738
01:58:09,080 --> 01:58:11,960
سأفجر رأسك
أطفىء محرك السيارة ببطىء

1739
01:58:15,720 --> 01:58:20,160
لوهلة ظننتني ميتاً، لكن بعدما سمعت كل هذه الضوضاء
عرفت بأنهم كانوا من الشرطة

1740
01:58:20,440 --> 01:58:22,000
فقط الشرطيون يتحدثون بهذه الطريقة

1741
01:58:22,240 --> 01:58:23,560
إياك أن تتحرك

1742
01:58:23,680 --> 01:58:27,280
إذا كانوا رجال عصابات
ما كنت لأسمع شيئاً

1743
01:58:27,640 --> 01:58:29,200
كانوا ليقتلونني مباشرةً

1744
01:58:30,120 --> 01:58:32,000
مايكل، إقفل الباب

1745
01:58:53,000 --> 01:58:53,960
النتيجة
 
 
 
 
 
 


1746
01:58:53,960 --> 01:58:55,000
النتيجة
 
 
 
 
متى كانت آخر مرة أُعتقلت فيها؟
أنا أتحدث إليك

1747
01:58:55,880 --> 01:58:59,360
متى كانت آخر مرة أُعتقلت فيها؟
أنا أتحدث إليك

1748
01:58:59,720 --> 01:59:03,320
لا تريد أن تنطق بكلمة واحدة
فكما تشاء، أنا لا أبالي

1749
01:59:03,400 --> 01:59:07,200
سيحكم عليك بـ25 عاماً
لنرى كم ستكون مطيعاً

1750
01:59:07,480 --> 01:59:11,080
طوال اليوم كنت أظن بأن رجال المروحية
من الشرطة المحلية ...

1751
01:59:11,240 --> 01:59:14,160
ويضغطون علي بسبب حادثة لوفتهانزا
لكن إتضح أنهم من شرطة مكافحة المخدرات

1752
01:59:14,280 --> 01:59:15,520
أحضر المحامي وحسب

1753
01:59:15,640 --> 01:59:18,760
كانوا يتابعونني منذ شهر، التصنت على المكالمات
الهاتفية، والمراقبة وكل شيء

1754
01:59:37,720 --> 01:59:41,240
هل سنعد الكيك؟
هل سنعد الكيك اللعين؟

1755
01:59:41,560 --> 01:59:43,680
هل وجدت أي شيء هناك؟

1756
01:59:45,240 --> 01:59:46,560
هل هو جيد؟

1757
01:59:51,240 --> 01:59:52,880
وداعاً أيها المغفل

1758
01:59:55,720 --> 01:59:57,280
أراك بالسجن أيها الوغد

1759
01:59:57,800 --> 02:00:01,080
لقد تحدثت إلى جيمي
عرض علي أن يعطيني بعض المال

1760
02:00:01,480 --> 02:00:04,600
يريد أن يعرف ماذا يحدث
يريد فقط أن يتحدث إليك

1761
02:00:04,680 --> 02:00:06,240
اللعنة على جيم ونقوده

1762
02:00:06,360 --> 02:00:09,800
يجب أن أخرج من هنا لأشرح موقفي
لبولي، وإلا سأموت

1763
02:00:10,120 --> 02:00:12,080
إذاً من الأفضل أن تبقى هنا

1764
02:00:12,200 --> 02:00:16,800
يمكنهم أن يقتلوني هنا كما يمكنهم أن يفعلوها بالخارج
إنهم يخشون بأني سأخونهم

1765
02:00:17,080 --> 02:00:21,440
بدأ الناس يبتعدون عني بالفعل
سوف أموت هنا، يجب أن تخرجيني من هنا

1766
02:00:21,600 --> 02:00:25,640
أخيراً كارين جعلت أمها ترهن البيت
لتدفع كفالتي وقد خرجت

1767
02:00:25,800 --> 02:00:29,920
أذكر بأن شعوراً كان يغمرني بأني سوف أُقتل
بعد خروجي من السجن مباشرةً

1768
02:00:30,240 --> 02:00:33,520
كنت أعرف بأن بولي كان غاضباً مني
وهو بهذا التهور

1769
02:00:33,600 --> 02:00:35,320
وكنت قلقاً بشأن جيمي

1770
02:00:35,400 --> 02:00:39,680
جيمي كان يعرف بأن بولي إن عرف بأنه
كان يتعامل معي في تجارة المخدرات ...

1771
02:00:40,120 --> 02:00:43,320
بولي كان ليقتل جيمي حتى قبلي

1772
02:00:44,520 --> 02:00:46,320
هذا هو الوقت العسير

1773
02:00:47,240 --> 02:00:49,720
لم أشعر بالأمان حتى وصلت للبيت

1774
02:00:51,000 --> 02:00:54,680
إذاً كانت خطتي بأن أبقى حياً حتى
أتمكن من بيع المخدرات ...

1775
02:00:54,920 --> 02:00:59,200
... التي لم تكتشف الشرطة أمرها
ثم أختفي حتى تهدأ الأمور

1776
02:01:01,000 --> 02:01:03,560
تباً، أين المواد التي تركتها يا كارين؟

1777
02:01:03,840 --> 02:01:05,720
رميتها بالمرحاض

1778
02:01:06,920 --> 02:01:07,800
ماذا فعلتي؟

1779
02:01:08,840 --> 02:01:10,880
ماذا كان علي أن أفعل؟

1780
02:01:11,400 --> 02:01:15,000
كانت تساوي 60 ألف دولار
أحتاج لهذا المال، هذا كل ما لدينا

1781
02:01:15,520 --> 02:01:17,560
ماذا كان علي أن أفعل؟
كان معهم أمر بالتفتيش

1782
02:01:18,240 --> 02:01:22,520
هذا هو كل ما لدينا
كنت أعتمد عليه، لما فعلتِ ذلك؟

1783
02:01:22,760 --> 02:01:25,320
كنت مضطرة، كانوا سيكتشفون أمره

1784
02:01:25,560 --> 02:01:29,160
- لم يكونوا ليكتشفون أمره
- أقسم بأنهم كانوا سيفعلون

1785
02:01:30,240 --> 02:01:32,120
لم يكونوا ليكتشفون أمره

1786
02:01:33,880 --> 02:01:35,360
لما فعلتِ ذلك؟

1787
02:01:35,800 --> 02:01:38,920
- كانوا سيكتشفون أمره
- لما فعلتِ ذلك؟

1788
02:01:40,320 --> 02:01:41,640
يا إلهي

1789
02:01:42,280 --> 02:01:44,400
- كنت مضطرة
- يا إلهي

1790
02:02:19,680 --> 02:02:21,640
بولي، أنا في غاية الأسف

1791
02:02:24,120 --> 02:02:27,160
ليس لدي شيئاً آخرلأقوله
أعرف بأني أخفقت

1792
02:02:27,400 --> 02:02:28,800
بالفعل، لقد أخفقت

1793
02:02:32,200 --> 02:02:34,000
لكنني بخير الآن

1794
02:02:35,640 --> 02:02:39,160
يمكنك أن تثق بي الآن، أنا نظيف
أقسم بأني نظيف

1795
02:02:39,840 --> 02:02:42,240
نظرت في عيني وكذبت علي

1796
02:02:43,200 --> 02:02:47,080
خدعتني وكأني مغفلاً
وكأني لا أعني لك شيئاً

1797
02:02:47,320 --> 02:02:50,040
بعد ما قلته يا بولي
لم أستطع أن أصارحك

1798
02:02:51,240 --> 02:02:53,200
أتعرف، كنت خجلان

1799
02:02:56,360 --> 02:02:57,920
أنا خجلان الآن

1800
02:03:01,480 --> 02:03:03,680
لكن ليس لدي مكاناً أخر أقصده

1801
02:03:06,760 --> 02:03:10,960
أنت كل ما لدي، وأنا حقاً أحتاج لمساعدتك

1802
02:03:16,680 --> 02:03:17,720
خذ هذا

1803
02:03:32,200 --> 02:03:34,560
والآن علي أن أدير لك ظهري

1804
02:03:44,280 --> 02:03:45,920
ثلاث آلاف ومئتين دولار

1805
02:03:46,360 --> 02:03:49,320
هذا كل ما أعطاني
3200 دولار لعمري بأكمله

1806
02:03:50,920 --> 02:03:53,480
لم يكن حتى كافياً لدفع ثمن التابوت

1807
02:03:53,560 --> 02:03:55,840
- يجب أن نرحل
- لا أريد الهروب

1808
02:03:55,960 --> 02:03:59,560
هل علي أن أترك كل شيء وأختبىء؟

1809
02:04:00,120 --> 02:04:02,080
لا أريد أن أفعل ذلك يا هنري

1810
02:04:02,520 --> 02:04:06,240
إذا بقينا هنا سنموت، أتفهمين؟
سنموت

1811
02:04:07,960 --> 02:04:12,480
إنهم محقون، تناولت الكثير من المخدرات
أنت مشوش تماماً

1812
02:04:15,720 --> 02:04:17,200
كيف حاله؟

1813
02:04:17,760 --> 02:04:18,960
إنه بخير

1814
02:04:19,560 --> 02:04:21,120
إنه يتحسن

1815
02:04:21,400 --> 02:04:23,280
حسناً، سعيد لسماع ذلك

1816
02:04:27,400 --> 02:04:30,520
- عم كانت الأسئلة؟
- لا أعرف يا جيمي

1817
02:04:32,160 --> 02:04:35,600
أنا أفكر بأمور أخرى
ليس لدي المال

1818
02:04:36,120 --> 02:04:38,760
والفتيات كبيرات بما فيه الكفاية
ليستطيعوا قراءه الصحف

1819
02:04:38,880 --> 02:04:40,760
أخبريه بأن عليه أن يكلمني

1820
02:04:41,480 --> 02:04:45,080
حالما تتكلمين معه
يجب أن يكلمني، إنه أمر هام

1821
02:04:45,320 --> 02:04:48,680
لا يعرف بأني أتيت لأقابلك
إنه أصبح كالمجنون

1822
02:04:48,960 --> 02:04:51,840
- تفضلي هذا، ألفين
- شكراً يا جيمي

1823
02:04:52,040 --> 02:04:54,240
لاتقلقي، كل شيء سيكون على ما يرام

1824
02:04:54,360 --> 02:04:57,400
إسمعي، لدي بعض الملابس النسائية الأنيقة
أتريدين الحصول عليهم؟

1825
02:04:57,480 --> 02:04:59,280
إختاري منهم ما يناسبِك

1826
02:05:00,120 --> 02:05:02,000
- لأمي
- أياً كان

1827
02:05:02,280 --> 02:05:04,560
ليس هنا، بالمخزن عند الزاوية

1828
02:05:04,840 --> 02:05:07,280
إنها بضاعة مسروقة
لذا وضعتها بالزاوية

1829
02:05:12,960 --> 02:05:14,760
إمضِ قدماً يا عزيزتي، سأراكِ لاحقاً

1830
02:05:14,880 --> 02:05:16,360
- شكراً لك
- لا عليكِ

1831
02:05:16,600 --> 02:05:18,880
- سأحاول
- لا تنسي، يجب أن يكلمني

1832
02:05:21,600 --> 02:05:22,640
من هنا؟

1833
02:05:22,840 --> 02:05:24,160
بالأسفل مباشرةً

1834
02:05:38,200 --> 02:05:40,160
إنها هناك، بالزاوية

1835
02:05:40,440 --> 02:05:41,560
هناك

1836
02:06:13,960 --> 02:06:16,320
لا، هيا، إنها هناك

1837
02:06:16,600 --> 02:06:18,640
لا يا جيمي، أنا في عجلة من أمري

1838
02:06:18,920 --> 02:06:21,640
أمي تعتني بالأطفال
يجب أن أعد للبيت

1839
02:06:21,880 --> 02:06:23,520
سأعود لاحقاً

1840
02:06:50,680 --> 02:06:52,000
ماذا حدث؟

1841
02:06:52,840 --> 02:06:54,040
لا شيء

1842
02:06:54,440 --> 02:06:56,840
- ماذا حدث؟
- إنتابني بعض الخوف

1843
02:06:59,640 --> 02:07:01,040
ها هي المفاتيح

1844
02:07:02,360 --> 02:07:03,520
ماذا حدث؟

1845
02:07:03,720 --> 02:07:05,920
- ماذا حدث؟
- إنتابني بعض الخوف، لا بأس

1846
02:07:06,120 --> 02:07:07,520
- هل أنتِ بخير؟
- أجل

1847
02:07:14,200 --> 02:07:18,080
إذا كنت جزءاً من الفريق فلا أحد يخبرك
أبداً بأنهم سيقتلوك

1848
02:07:19,000 --> 02:07:20,720
لا يحدث الأمر بهذه الطريقة

1849
02:07:21,000 --> 02:07:24,200
لا تكون هناك مجادلات أو سب
كما يحدث في الأفلام

1850
02:07:24,440 --> 02:07:28,120
يقتلونك وهم يبتسمون لك
يفعلونها كأنهم أصدقائك

1851
02:07:28,520 --> 02:07:30,560
الناس الذين إعتنوا بك طوال حياتك

1852
02:07:30,680 --> 02:07:35,120
غالباً ما يأتون عندما تكون في أضعف حالاتك
وتكون في أمس الحاجة لمساعدتهم

1853
02:07:35,400 --> 02:07:38,360
إذاً قابلت جيمي في مكان عام
كلانا يعرفه

1854
02:07:38,600 --> 02:07:42,200
وصلت مبكراً بـ15 دقيقة
وكان قد أتى بالفعل

1855
02:07:42,840 --> 02:07:47,200
أخذنا المائدة القريبة من النافذة
كي يتمكن الجميع من رؤيتنا

1856
02:07:47,560 --> 02:07:49,840
كان يريد التأكد بأني لست مراقب

1857
02:07:50,120 --> 02:07:52,920
كان متوتراً، لم يلمس شيئاً

1858
02:07:53,800 --> 02:07:56,760
بالمظهر، بالطبع كل شيء كان على ما يرام

1859
02:07:57,000 --> 02:07:59,280
كان من المفترض أن نناقش وضعي

1860
02:07:59,400 --> 02:08:04,000
لكني كنت أشعر بأن جيمي كان يشعر
بأني سأخونه لأنقذ رقبتي

1861
02:08:05,560 --> 02:08:09,080
كنت أخبرك طوال حياتك بألا تتحدث
على الهاتف أبداً

1862
02:08:09,320 --> 02:08:10,800
الآن، أنت تفهم

1863
02:08:13,480 --> 02:08:16,920
ستكون الأمور بخير
لديك فرصة جيدة لتصحح أوضاعك

1864
02:08:19,880 --> 02:08:24,000
حسناً، أتعرف ذلك الطفل من المدينة
الذي كنا نتحدث عنه؟

1865
02:08:26,520 --> 02:08:30,960
إتضح بأنه واشي، حالما تم القبض عليه
وشى بالجميع

1866
02:08:32,840 --> 02:08:35,400
أعرف اين هو، إنه مختبىء

1867
02:08:36,520 --> 02:08:38,000
أتفهم ما أقوله؟

1868
02:08:42,680 --> 02:08:46,200
هل تمانع في أن تذهب مع أنتوني
للتوليا الأمر؟

1869
02:08:48,680 --> 02:08:50,160
لا، إطلاقاً

1870
02:08:51,480 --> 02:08:53,200
بهذه الطريقة لن يحصلوا على شيء

1871
02:09:01,560 --> 02:09:04,440
لم يسألني جيمي من قبل أن أتولى
قتل أحد ما

1872
02:09:04,680 --> 02:09:08,640
لكنه الآن يسألني أن أذهب إلى فلوريدا
مع أنتوني لنقوم بالعملية

1873
02:09:15,320 --> 02:09:19,200
وهنا حيث عرفت بأني لن أعود
من فلوريدا حياً

1874
02:09:31,800 --> 02:09:35,160
أينما تنقلني، طلبت منك شيئاً وسأكرره ...

1875
02:09:35,320 --> 02:09:37,520
... لا أريد الذهاب لأي مكان بارد

1876
02:09:38,360 --> 02:09:40,080
ليس لديك الخيار

1877
02:09:40,840 --> 02:09:43,560
هيا، أياً كان من بيده الأمر ...

1878
02:09:44,040 --> 02:09:46,400
... فقط لا مكان بارد
إفعل ذلك من أجلي

1879
02:09:46,680 --> 02:09:48,640
إنه مريض، هذا هو السبب

1880
02:09:48,920 --> 02:09:51,280
حسناً، سنأخذ ذلك في الإعتبار

1881
02:09:51,480 --> 02:09:53,280
أود الذهاب إلى مكان ليس بارداً

1882
02:09:53,400 --> 02:09:56,680
هل لي أن أسالئك عن بضعة أشياء؟
ماذا عن والديّ؟

1883
02:09:58,160 --> 02:09:59,200
ماذا عنهم؟

1884
02:09:59,320 --> 02:10:02,600
هل سأراهم؟
هل سأتحدث إليهم؟

1885
02:10:02,840 --> 02:10:05,320
هل سيكون هناك إتصالاً بيننا؟

1886
02:10:05,720 --> 02:10:06,680
كلا

1887
02:10:07,800 --> 02:10:11,160
مهلاً، مهلاً
أتقصد أن تخبرني بأنه لا سمح الله ...

1888
02:10:11,400 --> 02:10:15,360
... إذا حدث مكروهاً لوالديّ وأصابهم المرض
لا يمكنني رؤيتهم؟

1889
02:10:15,480 --> 02:10:18,360
ربما نجد حلاً في حالة المرض

1890
02:10:18,600 --> 02:10:21,160
إن كانت هناك ظروف إستثنائية

1891
02:10:21,400 --> 02:10:24,200
لا يمكنني ذلك
لا يمكنني ذلك يا هنري

1892
02:10:24,840 --> 02:10:26,800
لا يمكنني أن أترك والديّ

1893
02:10:28,120 --> 02:10:30,080
كارين، أخبرتِك من قبل

1894
02:10:31,000 --> 02:10:34,360
بأني لن أفعل ذلك بدونِك أنتِ والأطفال

1895
02:10:36,040 --> 02:10:38,000
لن أفعلها من دونِك

1896
02:10:38,280 --> 02:10:40,760
إذاً، إفعلي ما تشائين .. هذا كل شيء

1897
02:10:43,480 --> 02:10:46,040
- أنت تحتاج هنري، وليس أنا، صحيح؟
- هذا صحيح

1898
02:10:46,280 --> 02:10:48,320
لا أبالي سواء ذهبتي أم لا

1899
02:10:48,920 --> 02:10:52,200
إن كان ذلك سيجعل شهادته أفضل
فأنا أريدِك معه

1900
02:10:52,440 --> 02:10:53,920
إنهم يريدون هنري
ولا يريدوني أنا

1901
02:10:54,040 --> 02:10:57,560
هنري سيخضع لبرنامج حماية
لن يتمكنوا من الوصول إليه

1902
02:10:57,880 --> 02:11:01,080
سيمكنهم أن يصلوا إليه فقط
بالوصول إليك أو لبناتِك

1903
02:11:01,240 --> 02:11:03,800
إذا خضع للبرنامج، ستكونين في خطر

1904
02:11:03,960 --> 02:11:06,160
لا أعرف شيئاً

1905
02:11:06,280 --> 02:11:07,760
لن نعرضكم للخطر

1906
02:11:07,880 --> 02:11:12,000
كنت أتصنت على مكالماتكم الهاتفية
سمعتِك تتكلمين عن الكوكائين

1907
02:11:12,280 --> 02:11:16,000
كل المكالمات التي أجريتيها مع هنري

1908
02:11:20,440 --> 02:11:23,080
لا يهم ما إذا دخل السجن ...

1909
02:11:23,240 --> 02:11:25,880
... أو أقام بالشوارع، إنه في عداد الموتى

1910
02:11:26,440 --> 02:11:28,240
هو يعرف ذلك وأنتِ تعرفين ذلك

1911
02:11:29,560 --> 02:11:31,840
ماذا عن البنات والمدرسة؟

1912
02:11:36,600 --> 02:11:38,880
أياً كان من باعك هذه البدلات
فإن لديه ذوق راقي

1913
02:11:39,000 --> 02:11:42,280
ما ستقومون به هو الخلاص الوحيد لكم

1914
02:11:42,680 --> 02:11:46,360
سوف ننقذ حياتِك، وحياته
وسنبعدك عن السجن

1915
02:11:49,480 --> 02:11:52,440
هذا الصباح أخبرت هيئة المحلفين عن خلفيتك

1916
02:11:52,520 --> 02:11:54,800
كان سهل علينا أن نختفي

1917
02:11:55,080 --> 02:11:59,200
بيتي كان مسجلاً بإسم حماتي
سياراتي كانت بإسم زوجتي

1918
02:11:59,400 --> 02:12:02,680
بطاقات ضماني الإجتماعي
ورخص القيادة كانت مزيفة

1919
02:12:02,920 --> 02:12:05,040
لم أصوت أبداً ولم أدفع الضرائب

1920
02:12:05,560 --> 02:12:09,760
شهادة ميلادي وسجلات القبض علي
كانت كل ما يثبت بأنني حي

1921
02:12:09,960 --> 02:12:12,520
- هل تراه هنا في قاعة المحكمة؟
- أجل

1922
02:12:12,840 --> 02:12:15,640
هلا أشرت إليه لهيئة المحلفين؟

1923
02:12:17,640 --> 02:12:22,000
دع المحكمة تسجل بأن السيد هيل
تعرف على المتهم: جيمس كونواي

1924
02:12:23,640 --> 02:12:26,000
- هل تعرف أيضاً رجلاً يدعى بول سيسيرو؟
- أجل

1925
02:12:26,280 --> 02:12:28,480
- هل تراه هنا في قاعة المحكمة؟
- أجل

1926
02:12:28,760 --> 02:12:31,120
هلا أشرت إليه لهيئة المحلفين؟

1927
02:12:31,960 --> 02:12:36,000
دع المحكمة تسجل بأن السيد هيل
تعرف على المتهم: بول سيسيرو

1928
02:12:37,800 --> 02:12:39,360
لدي وثيقة بأن ...

1929
02:12:39,640 --> 02:12:42,280
الشيء الأصعب هو أن أغير حياتي

1930
02:12:42,840 --> 02:12:44,480
ما زلت أحب تلك الحياة

1931
02:12:44,600 --> 02:12:48,360
كان الجميع يعاملنا كنجوم السينيما
ذو العضلات، كنا نحظى بكل شيء

1932
02:12:48,920 --> 02:12:51,960
زوجاتنا، أمهاتنا، أبنائنا
الجميع كان يحترمهم

1933
02:12:52,360 --> 02:12:55,640
كانت عندي حقائب ورقية مليئة بالمجوهرات
خبئتها بالمطبخ

1934
02:12:55,720 --> 02:12:57,760
كانت عندي كرة ذهبية بجانب سريري

1935
02:12:57,880 --> 02:13:01,560
الجميع يسمونهم بالواشيين
لأنهم يفعلون أي شيء ينجيهم

1936
02:13:01,720 --> 02:13:03,520
- إعتراض
- إعتراض مقبول

1937
02:13:03,640 --> 02:13:07,360
- لا أعرف شيئاً عن كوني واشياً
- بل تعرف كل ما يمت لها بصلة

1938
02:13:09,080 --> 02:13:11,360
أي شيء كنت أريده
كان مكالمة هاتفية بعيدة المدى

1939
02:13:11,480 --> 02:13:14,760
سيارات مجانية، مفاتيح إلى الكثير من
المخابئ في جميع أنحاء المدينة

1940
02:13:15,000 --> 02:13:17,400
راهنت بـ 20 من الفئة الكبيرة في
عطلة نهاية إسبوع

1941
02:13:17,640 --> 02:13:21,520
وحققت الأرباح في أسبوع واحد

1942
02:13:21,800 --> 02:13:23,120
لا يهم

1943
02:13:23,480 --> 02:13:27,600
لم تعن أي شيء، حينما كنت معدماً
كنت أذهب لأسرق المزيد

1944
02:13:28,440 --> 02:13:30,080
كنا ندير كل شيء

1945
02:13:30,440 --> 02:13:34,120
كنا نرشو الشرطيين، والمحامين والقضاه

1946
02:13:34,680 --> 02:13:38,440
الجميع كان له دخل
الجميع كان يأخذ شيئاً

1947
02:13:39,960 --> 02:13:41,600
والآن، إنتهى كل شيء

1948
02:13:42,200 --> 02:13:44,160
هذا هو الجزء الأصعب

1949
02:13:44,920 --> 02:13:46,640
اليوم كل شيء مختلف

1950
02:13:46,760 --> 02:13:50,480
ليس هناك عمل
علي أن أنتظر كالآخرون

1951
02:13:51,000 --> 02:13:52,960
لا يمكننى حتى الحصول على غذاء محترم

1952
02:13:53,240 --> 02:13:56,440
بعد أن وصلت هنا، كنت أطلب
السباغيتي بصلصة المارينا

1953
02:13:56,600 --> 02:13:58,800
وكنت أتناول البيض والمكرونة والكاتشب

1954
02:13:58,920 --> 02:14:00,720
أنا نكرة

1955
02:14:01,640 --> 02:14:04,520
علي أن أعيش بقية حياتي هارباً

1956
02:14:05,600 --> 02:14:08,800
ترجمة: أشـــــــــــ عبد الجليل® ـــــــــــــرف
الشهير ببراد بيت الثاني® نظراً للتشابه الكبير بينهما

1957
02:14:08,800 --> 02:14:09,600
ASHRAF ABDEL JALIL aka BRAD PITT II®
 
 
KINGOFFILMS@yahoo.com
KINGOFFILMS@hotmail.com

1958
02:14:15,640 --> 02:14:18,920
هنري هيل ما زال خاضعاً لبرنامج حماية الشهود
في عام 1987 تم إعتقاله في سياتل / واشنطن

1959
02:14:19,120 --> 02:14:22,640
لتورطه في قضية مخدرات وحكم عليه بخمس سنوات
لأعادة التأهيل، منذ عام 1987 وهو نظيفاً

1960
02:14:24,160 --> 02:14:29,360
في عام 1989، هنري وكارين هيل
إنفصلا بعد زواج دام لـ25 عاماً

1961
02:14:31,840 --> 02:14:35,120
بول سيسيرو مات في العام 1988 في سجن
فورت ويرث الإتحادي عن ضيق في التنفس

1962
02:14:35,120 --> 02:14:38,000
كان في الثالثة والسبعون من عمره

1963
02:14:40,440 --> 02:14:53,320
جيمي كونواي مازال يقضي مدته وهي 20 عاماً
عقوبة لإرتكابه العديد من الجرائم بسجن ولاية نيويورك

1964
02:14:43,760 --> 02:14:47,600
ولن يكون مؤهلاً لإطلاق سراحه حتى العام 2004
وسيكون في الثامنة والسبعين من عمره

1965
02:14:49,520 --> 02:14:54,280
ترجمة: أشـــــــــــ عبد الجليل® ـــــــــــــرف
الشهير ببراد بيت الثاني® نظراً للتشابه الكبير بينهما

1966
02:14:54,920 --> 02:15:03,880
ASHRAF ABDEL JALIL aka BRAD PITT II®
 
 
KINGOFFILMS@yahoo.com
KINGOFFILMS@hotmail.com

1967
02:15:03,880 --> 02:15:08,000
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

