1
00:00:19,587 --> 00:00:24,278
ترجمة
صفوان ملاحفجي

2
00:00:32,370 --> 00:00:34,772
<i>هذا آرتشيبالد سوشوت</i>

3
00:00:36,081 --> 00:00:38,610
<i>صيّاد كنوزِ
مستكشف، ومهندس</i>

4
00:00:40,876 --> 00:00:42,744
<i>أمضى عشرة سنوات في أفريقيا </i>

5
00:00:43,052 --> 00:00:44,687
<i>يبني كل نوع مفيد </i>

6
00:00:46,689 --> 00:00:50,163
<i>بالمناسبة، قصتنا تبدأ
في قلب أفريقيا</i>

7
00:00:52,325 --> 00:00:55,082
<i>حسناً، هذه ليست أفريقيا فعلياً
هذه كونيكتيكت</i>

8
00:00:55,475 --> 00:00:57,949
<i>وهذا هو البيت
حيث عاش آرتشيبالد</i>

9
00:00:58,284 --> 00:01:00,587
<i>قبل أَن يختفي بشكل غامض </i>

10
00:01:01,477 --> 00:01:03,526
<i>ولكن هذه قصة
سيكون حفيد آرتشيبالد</i>

11
00:01:03,868 --> 00:01:05,486
<i>أكثر أهلية لإخباركم عنها</i>

12
00:01:05,777 --> 00:01:08,570
<i>سترون بأنّه طفل ساحر تماماً
. . .ويجيب عندما تدعونه</i>

13
00:01:08,854 --> 00:01:11,828
آرثر؟

14
00:01:14,331 --> 00:01:15,445
إلى أين ذهب هذه المرة؟

15
00:01:18,355 --> 00:01:19,860
!والكلب أيضاً اختفى

16
00:01:20,655 --> 00:01:21,641
ألفريد؟

17
00:01:22,873 --> 00:01:25,393
أجل، سوف ترين
!سوف يصبح كلب حراسة رائع

18
00:01:25,941 --> 00:01:29,148
!ألفريد
اتسائل ما الذي سيحرسه بالضبط؟

19
00:01:37,332 --> 00:01:38,650
!يمكنك أن ترد على الأقل عندما أناديك

20
00:01:46,255 --> 00:01:47,259
آرثر؟

21
00:01:47,954 --> 00:01:49,473
آرثر؟ -
!هجوم -

22
00:01:49,937 --> 00:01:50,884
!رجال، تعالوا لمساعدتي

23
00:01:51,236 --> 00:01:52,587
!اهدأ
!أنا جدتك

24
00:01:53,845 --> 00:01:55,567
آسف... كنت في افريقيا

25
00:01:55,820 --> 00:01:57,724
...بإمكاني أن أستنتج
هل حظيت برحلة جيدة؟

26
00:01:58,024 --> 00:02:00,432
رائعة...... كنت في قبيلة مع جدي
!انظري

27
00:02:01,111 --> 00:02:03,088
جدي رسم لوحة
ووضعها على شكل دائرة

28
00:02:03,384 --> 00:02:04,994
.. بهذه الطريقة الحيوانات تدور حولنا

29
00:02:05,282 --> 00:02:05,795
...ولكنها لا تستطيع ايجادنا

30
00:02:06,169 --> 00:02:06,905
!انه مذهل

31
00:02:07,281 --> 00:02:09,615
انها كل الاختراعات التي صنعها جدي
للقبيلة المنعزلة

32
00:02:09,896 --> 00:02:12,491
أجل، لقد كان أكثر اهتماماً بالقبائل الافريقية
!منه لنفسه

33
00:02:12,782 --> 00:02:14,290
انظري! لقد حفر بئراً عميقاً جداً

34
00:02:14,648 --> 00:02:16,848
و اخترع نظام ري متكامل
من قضبان الخيزران

35
00:02:17,133 --> 00:02:19,961
أتعلم، جدك لم يخترع هذا
لقد كان الرومان

36
00:02:20,967 --> 00:02:22,740
لقد كانوا يسمونها جسوراً

37
00:02:23,210 --> 00:02:25,041
الرومان؟ أنا لم أسمع عن تلك القبيلة

38
00:02:25,504 --> 00:02:29,469
آه، إنها قبيلة قديمة جداً
"و قائدهم كان يدعى "قيصر

39
00:02:30,173 --> 00:02:31,067
مثل السلطة؟

40
00:02:31,700 --> 00:02:32,920
أجل ... مثل السلطة

41
00:02:33,427 --> 00:02:35,998
أعد الكتاب حيثما وجدته
!يجب ان نذهب للتسوق

42
00:02:40,865 --> 00:02:42,471
جدتي، أرجوك
هل أستطيع القيادة في طريق العودة؟

43
00:02:42,769 --> 00:02:43,986
...لا أدري، ارثر
سوف نرى بخصوص ذلك

44
00:02:44,249 --> 00:02:46,108
آه، ارجوك، جدي كان يسمح لي بذلك دائماً

45
00:02:46,362 --> 00:02:47,728
جدك ليس موجوداً الآن... وأنا المسؤولة

46
00:03:05,356 --> 00:03:06,281
هل لحق بك؟

47
00:03:06,571 --> 00:03:07,344
لا أعتقد ذلك

48
00:03:07,687 --> 00:03:08,655
رائع، رائع

49
00:03:10,302 --> 00:03:11,542
ها هي، إنها كلها هنا

50
00:03:11,891 --> 00:03:14,583
رائع، هذا جيد جداً، شكراً جزيلاً
بكم أدين لك؟

51
00:03:14,831 --> 00:03:16,372
هل أنت مجنونة؟
لاشيء ، لاشيء على الاطلاق

52
00:03:16,602 --> 00:03:17,793
الآن اذهبي قبل ان يلحق بك

53
00:03:18,060 --> 00:03:19,001
...أنا عاجزة عن الكلام

54
00:03:19,437 --> 00:03:20,223
شكراً جزيلاً

55
00:03:20,473 --> 00:03:21,732
أنا أعتمد عليك لتخبريني
كيف جرى الأمر

56
00:03:21,991 --> 00:03:23,362
سأفعل ذلك، سأتصل بك غداً

57
00:03:29,069 --> 00:03:32,063
اوه، ارثر، لا لا، لا تقلق بشأن هذا

58
00:03:32,267 --> 00:03:34,193
أنت اذهب للّعب
اذهب طالما الجو مشمس

59
00:03:34,488 --> 00:03:35,283
شكراً جدتي

60
00:03:35,638 --> 00:03:36,282
العفو

61
00:03:41,100 --> 00:03:43,828
نعم، نعم، بطل العالم

62
00:03:44,926 --> 00:03:45,674
ألفريد

63
00:03:48,480 --> 00:03:50,615
شاهد بدقة، ألفريد

64
00:03:51,203 --> 00:03:57,008
أنت على وشك ان تشاهد اختراع اكبر
نظام ري في المقاطعة

65
00:03:57,744 --> 00:04:01,947
اكبر من نظام ري جدي
واكبر من نظام ري القيصر

66
00:04:02,351 --> 00:04:07,214
هذا هو اختراع ... ارثر

67
00:04:18,089 --> 00:04:18,841
رائع

68
00:04:21,000 --> 00:04:22,042
برحمة الله

69
00:04:32,665 --> 00:04:35,000
ألفريد، مبروك

70
00:04:35,070 --> 00:04:37,918
انه اختراع هائل وسوف يتكلم عنه التاريخ
صدقني

71
00:04:37,984 --> 00:04:39,305
ارثر، اتصال هاتفي لك

72
00:04:39,366 --> 00:04:41,640
عليك ان تعذرني

73
00:04:41,710 --> 00:04:43,206
لعله الرئيس يتصل ليهنأني

74
00:04:45,135 --> 00:04:47,569
<i>لكنه لم يكن الرئيس الذي يطلبه</i>

75
00:04:47,638 --> 00:04:50,801
<i>ولكنهما كانا والديه يكلمانه من المدينة</i>

76
00:04:50,874 --> 00:04:52,899
<i>كان متحمساً لسماع صوتيهما</i>

77
00:04:52,772 --> 00:04:53,752
احد اصدقاء جدي

78
00:04:54,362 --> 00:04:56,400
ولكني اتبعت مخططات جدي
ولقد نجحت بصورة جيدة

79
00:04:57,607 --> 00:04:59,371
.. اتمنى ان تصلا إلى هنا قبل المغيب

80
00:04:58,616 --> 00:05:00,480
<i>كم كانت هذه الأوقات صعبة بالنسبة لعائلته</i>

81
00:05:00,581 --> 00:05:01,236
...لازلنا في المدينة

82
00:05:01,600 --> 00:05:02,995
<i>رغم أنه كان مشتاقاً لهما بشدة</i>

83
00:05:03,219 --> 00:05:07,053
<i>ارثر تفهم أن والديه ذهبا للمدينة
للحصول على فرصة عمل أفضل</i>

84
00:05:07,123 --> 00:05:10,786
لا، ليس بالضبط ياعزيزي
.. الوظائف نادرة هذه الأيام

85
00:05:10,860 --> 00:05:13,828
<i>رغم أن عيد ميلاده العاشر
كان يجب أن يكون وقتاً سعيداً</i>

86
00:05:13,895 --> 00:05:16,363
<i>المكالمة الهاتفية جعلته حزيناً جداً</i>

87
00:05:16,431 --> 00:05:19,025
أنت شاب الآن
ويجب علينا جميعاً أن نقدم تضحيات

88
00:05:19,101 --> 00:05:22,264
<i>استمع لهما
وقدما الإعتذارات مرة بعد مرة</i>

89
00:05:22,337 --> 00:05:23,804
<i>لعدم أمكانهما أن يكونا معه</i>

90
00:05:23,872 --> 00:05:26,397
.. عزيزي، أعدك
فقط ارفع رأسك

91
00:05:26,475 --> 00:05:28,135
نحن مشتاقان لك بشدة يا حبيبي

92
00:05:28,209 --> 00:05:30,040
<i>بالفعل، الأوقات كانت صعبة</i>

93
00:05:30,111 --> 00:05:33,512
<i>وأمه وأبوه كانا يبذلان جهدهما لرعايته</i>

94
00:05:41,328 --> 00:05:42,519
!لم يكن الرئيس

95
00:06:04,636 --> 00:06:06,101
هل تعرفين شيئاً؟
أنت افضل جدة في العالم باكمله

96
00:06:06,168 --> 00:06:08,277
وأنت افضل حفيد

97
00:06:09,692 --> 00:06:10,667
هيا، اطفأها

98
00:06:12,150 --> 00:06:13,017
الهدايا اولا؟

99
00:06:13,136 --> 00:06:16,435
اوه، حسنا، هذه من ألفريد

100
00:06:22,001 --> 00:06:25,546
لم احصل على واحدة جديدة من قبل
شكراً ألفريد

101
00:06:25,608 --> 00:06:28,456
لا، اذا كنت تستطيع ان تنتظر
إلى ان تخرج للخارج ثم ترميها

102
00:06:28,522 --> 00:06:29,593
سوف اعتبر ذلك معروفا منك

103
00:06:29,911 --> 00:06:30,840
أجل، أنت محقة

104
00:06:31,600 --> 00:06:32,453
وهذه مني

105
00:06:36,711 --> 00:06:38,002
انها جميلة

106
00:06:46,575 --> 00:06:48,737
كيف تدبرت امر تحضير الكعكة
اعتقدت ان الفرن مكسر

107
00:06:48,800 --> 00:06:51,855
في الحقيقة السيدة كيرمان
من متجر الخردوات خبزتها

108
00:06:52,261 --> 00:06:53,120
هل لا زالت تعجبك؟؟

109
00:06:53,758 --> 00:06:56,976
انها رائعة... لكنها كبيرة بالنسبة لثلاثة اشخاص

110
00:06:57,942 --> 00:07:01,501
لا تقسو عليهما ارثر
لقد حاولا قدر المستطاع

111
00:07:02,211 --> 00:07:04,603
لقد امضيت السنة بأكملها
في مدرسة داخلية في انكلترا

112
00:07:05,487 --> 00:07:08,838
و عندما اعود بمناسبة العطلة
لا اجدهما هنا

113
00:07:10,989 --> 00:07:14,424
على كل حال، أنا معتاد على هذا الآن
هما دائماً لايتواجدان في عيد ميلادي

114
00:07:17,741 --> 00:07:18,960
انتظر، تمنى امنية

115
00:07:20,353 --> 00:07:25,121
اتمنى ان يكون جدي هنا في
عيد ميلادي القادم لنحتفل سوية

116
00:07:31,388 --> 00:07:34,736
كل ليلة هذا الغروب الرائع كان ملكنا

117
00:07:35,070 --> 00:07:38,112
انه بالضبط نفس الغروب
عندما جاءت امك إلى هذا العالم

118
00:07:38,847 --> 00:07:41,607
بينما أنا كنت انجب الطفلة
جدك كان يرسم هذه

119
00:07:41,833 --> 00:07:43,824
ولكن ماذا كنتما تفعلان في أفريقيا؟

120
00:07:43,902 --> 00:07:45,767
حسناً، أنا كنت ممرضة

121
00:07:45,837 --> 00:07:48,305
وجدك كان مهندساً

122
00:07:48,373 --> 00:07:51,035
تقابلنا هناك
.. وكان لدينا نفس الحلم

123
00:07:51,109 --> 00:07:53,508
بمساعدة الآخرين
والإلتقاء بأناس رائعين

124
00:07:54,020 --> 00:07:54,729
من هؤلاء؟

125
00:07:55,021 --> 00:07:56,107
انهم البوغو ماتاسالي

126
00:07:56,547 --> 00:07:59,030
جدك ساعد في بناء منصة ري لهم

127
00:07:59,442 --> 00:08:02,242
وبالمقابل اعطوه حقيبة كبيرة من الجواهر

128
00:08:02,897 --> 00:08:03,632
حقاً؟

129
00:08:04,058 --> 00:08:04,620
حقاً

130
00:08:04,860 --> 00:08:06,540
ال بوغو ماتاسالي كانوا طويلي القامة جداً

131
00:08:08,015 --> 00:08:11,823
قالوا ان الطبيعة دائما توازن نفسها مع نقيضتها

132
00:08:12,369 --> 00:08:16,417
"الصينيون أسموها "ين و يانغ
.. ولقد بحثوا عنهم لقرون

133
00:08:16,749 --> 00:08:18,645
من أجل ان يجدوا التناغم المتكامل

134
00:08:19,006 --> 00:08:19,818
وهل وجدوهم؟

135
00:08:20,463 --> 00:08:23,124
أجل
لقد كانوا قبيلة اخرى تعيش بالقرب منهم

136
00:08:23,539 --> 00:08:28,683
ولقد كانت لديهم هذه الخاصية المميزة
لقد كانوا صغارا جداً، بحجم السن

137
00:08:30,967 --> 00:08:33,368
لقد اسموهم ال مينيمويز

138
00:08:35,352 --> 00:08:37,373
واو، وهل اتفقا معاً؟

139
00:08:37,798 --> 00:08:40,800
اوه، بطريقة رائعة، وبسرعة اصبحا لا ينفصلان

140
00:08:41,558 --> 00:08:43,320
احد الجانبين طوال القامة جداً

141
00:08:43,707 --> 00:08:46,806
والجانب الاخر صغار جداً
.. وفقط معاً يستطيعان

142
00:08:47,319 --> 00:08:48,741
ان يملكا رؤية كاملة للعالم

143
00:08:49,228 --> 00:08:50,091
من هذه؟

144
00:08:50,433 --> 00:08:53,690
انها الاميرة سيلينيا
ابنة ملك المينيمويز

145
00:08:55,383 --> 00:08:59,350
انها جميلة، اقصد، هذا رائع

146
00:09:00,066 --> 00:09:02,320
.. نعم والملك بنفسه منح جدك

147
00:09:02,618 --> 00:09:04,640
سر كيفية ايجادهم في اي وقت يريده

148
00:09:05,390 --> 00:09:06,369
هذا ما قاله جدك

149
00:09:07,827 --> 00:09:09,031
اود مقابلة المينيمويز أيضاً

150
00:09:11,200 --> 00:09:12,625
والان، إلى النوم

151
00:09:15,438 --> 00:09:16,931
احلام سعيدة

152
00:09:35,796 --> 00:09:38,482
نحن نفتقدك ارشيبالد، نحن حقاً نفتقدك

153
00:10:07,717 --> 00:10:09,522
لالالالا

154
00:10:15,657 --> 00:10:16,690
كيف حالك ايها الصبي؟

155
00:10:24,885 --> 00:10:26,352
أتظن هذا مضحكاً؟

156
00:10:26,420 --> 00:10:27,648
!أحضرها، يافتى الشوارع

157
00:10:29,825 --> 00:10:30,549
اصابة موفقة

158
00:10:51,832 --> 00:10:54,217
اوه، سيد ديفد لقد اجفلتني

159
00:10:54,575 --> 00:10:55,472
أنا جداً متأسف

160
00:10:56,090 --> 00:10:57,936
لقد جئت فقط لإنهاء
بعض الأمور المتعلقة بالأرض

161
00:10:58,352 --> 00:10:59,993
لا، شكراً لك، لسنا مهتمين

162
00:11:00,455 --> 00:11:02,202
ها هو، كامل، موقع، مختوم
وقد تم تسليمه

163
00:11:02,512 --> 00:11:03,391
أنت لم تضيع اي وقت

164
00:11:03,748 --> 00:11:05,703
تلك كانت حقاً مصادفة
لقد كنت في الكنيسة، هذا الصباح

165
00:11:06,035 --> 00:11:07,647
لقد كنت في الكنيسة؟
أنا لم ارك أبداً هناك

166
00:11:07,962 --> 00:11:09,725
اوه، عادة اجلس في المؤخرة، أنا متواضع

167
00:11:10,318 --> 00:11:11,457
لقد كان يجب ان تكوني هناك

168
00:11:11,809 --> 00:11:12,617
لكنت استطعت رؤية العمدة هناك

169
00:11:12,952 --> 00:11:13,395
و الذي وافق على المستند

170
00:11:13,667 --> 00:11:15,117
.. الذي يعلن أنه خلال يومين

171
00:11:15,371 --> 00:11:18,568
هذه الأرض وكل ماعليها ستصبح لي
.. أنا مدير البنك

172
00:11:18,911 --> 00:11:20,904
والذي حول ديونك الي
وكذلك من المدهش

173
00:11:21,584 --> 00:11:22,854
هل تعرفين من كان هنالك أيضاً؟

174
00:11:23,121 --> 00:11:24,765
كاتب العدل ورئيس الشرطة

175
00:11:25,268 --> 00:11:26,822
والذي وثق امر الاخلاء

176
00:11:27,199 --> 00:11:29,152
وكما ترين
لا يوجد ولا توقيع ناقص

177
00:11:29,553 --> 00:11:32,207
واذا زوجك لم يوقع هذه الورقة
خلال 48 ساعة

178
00:11:32,613 --> 00:11:35,938
سوف تكون لي الصلاحية
لاخلائك من هذه الملكية

179
00:11:36,270 --> 00:11:38,054
سواء نشف غسيلك ام لا

180
00:11:40,397 --> 00:11:42,372
آه، يجب ان تعلقيه لينشف أيضاً

181
00:11:43,518 --> 00:11:44,618
هل سيتوجب علينا ترك المنزل؟

182
00:11:45,217 --> 00:11:46,169
هذا ما اخشاه

183
00:11:47,196 --> 00:11:49,919
أنا لن استطيع ايقاف ديفد المتوحش لفترة اطول

184
00:11:50,185 --> 00:11:51,103
ولكن ماذا عن الكنز؟

185
00:11:51,373 --> 00:11:53,200
الجواهر التي اعطاها الماتاساليون  لجدي؟

186
00:11:53,599 --> 00:11:56,065
لقد خبأها جدك في مكان ما في المزرعة

187
00:11:56,323 --> 00:11:57,367
لقد حفرت لاسابيع

188
00:11:57,776 --> 00:12:00,106
وأنا..، لقد خبأها بصورة جيدة
بحيث لم اعد قادرة على ايجادها

189
00:12:03,322 --> 00:12:04,263
إلى أين أنت ذاهب؟

190
00:12:04,513 --> 00:12:05,717
هل تعتقدين انني سوف ابقى

191
00:12:06,004 --> 00:12:07,278
اقرض اضافري لمدة 48 ساعة؟

192
00:12:07,523 --> 00:12:08,519
أنا سوف اجد الكنز

193
00:12:11,060 --> 00:12:12,267
تماما مثل جده

194
00:12:26,347 --> 00:12:29,170
يجب ان تذهب وتجد سيارتي
بدلا من جلوسك هناك ومشاهدتي؟

195
00:12:31,598 --> 00:12:33,595
لا اصدق انك خبأت الكنز في المزرعة

196
00:12:34,204 --> 00:12:35,736
بدون ترك اية ادلة

197
00:12:36,179 --> 00:12:38,065
ملاحظة، او اي شي لمساعدتنا على ايجاده

198
00:12:43,200 --> 00:12:45,854
مالثازار..الشرير...م

199
00:12:51,663 --> 00:12:53,562
آمل
ان يكون لي شرف لقائك يوم ما

200
00:12:54,160 --> 00:12:56,033
ايتها الاميرة، إلى ذلك الحين

201
00:12:57,776 --> 00:12:58,964
اسمحي لي بسرقة قبلة

202
00:13:02,474 --> 00:13:03,374
!غيور

203
00:13:08,909 --> 00:13:10,165
لقد عرفت ذلك

204
00:13:10,166 --> 00:13:14,313
من أجل الوصول إلى ارض المينيمويز
ضع ثقتك بشكسبير

205
00:13:15,062 --> 00:13:17,164
!شكسبير
من أي قبيلة هو؟

206
00:13:24,471 --> 00:13:27,199
البيت هنا...جنوبا من هذا الطريق

207
00:13:28,172 --> 00:13:30,351
الشجرة!! القزم!! القمر

208
00:13:30,865 --> 00:13:31,677
كلها هناك

209
00:13:31,960 --> 00:13:33,458
ألفريد، لقد وجدناه، أجل

210
00:13:34,023 --> 00:13:34,396
آه

211
00:13:34,660 --> 00:13:35,459
توقف مكانك ايها الشاب

212
00:13:35,704 --> 00:13:37,046
آرثر، كم مرة علي اخبارك؟

213
00:13:37,327 --> 00:13:38,555
لا اريدك ان تلعب في هذه الغرفة

214
00:13:39,327 --> 00:13:40,444
عذرا، رجاءا، تفضل

215
00:13:40,703 --> 00:13:41,269
شكراً

216
00:13:41,468 --> 00:13:42,183
جدتي؟ -
ماذا؟ -

217
00:13:42,414 --> 00:13:42,994
من هم هؤلاء الرجال؟

218
00:13:43,313 --> 00:13:45,778
هذا السيد سوف يقيم بعضا من اغراض جدك

219
00:13:46,372 --> 00:13:47,205
جدتي؟ -
ماذا؟ -

220
00:13:47,420 --> 00:13:48,406
أنت لن تبيعي اغراض جدي؟؟؟؟

221
00:13:48,614 --> 00:13:49,954
اخشى انه ليس لدي خيار آخر

222
00:13:50,235 --> 00:13:53,167
أجل لدينا خيار آخر، انظري
انها الخريطة للوصول إلى ارض المينيمويز

223
00:13:53,449 --> 00:13:54,267
اي خريطة؟ -
انهم هنا -

224
00:13:54,595 --> 00:13:56,027
جدي احضرهم معه من افريقيا

225
00:13:56,307 --> 00:13:57,564
اذا استطعنا الوصول اليهم

226
00:13:57,884 --> 00:13:59,119
أنا متأكد انهم يستطيعون ان يدلونا إلى مكان الكنز

227
00:13:59,367 --> 00:14:00,893
آرثر أنت الآن ولد كبير، اليس كذلك؟

228
00:14:01,208 --> 00:14:02,124
أنت لا تعتقد حقاً

229
00:14:02,352 --> 00:14:03,942
بأن هنالك اقزام صغار
يركضون حول الحديقة

230
00:14:04,237 --> 00:14:05,149
فقط ينتظرونك لتزورهم

231
00:14:05,436 --> 00:14:06,582
لكي يستطيعوا ان يعطوك حقيبة من الجواهر؟

232
00:14:06,831 --> 00:14:07,573
عذرا؟

233
00:14:08,662 --> 00:14:10,906
لا، لاشيء
أنا كنت فقط احادث حفيدي

234
00:14:11,411 --> 00:14:12,862
اذا كانت لديك جواهر، فنحن مهتمين بالأمر

235
00:14:13,204 --> 00:14:15,294
لسوء الحظ، لا وجود حتى لجوهرة واحدة

236
00:14:15,891 --> 00:14:16,783
اذهب إلى غرفتك، الآن

237
00:14:18,323 --> 00:14:19,457
<بعض الحروف ربما تخفي حروفا اخرى>

238
00:14:20,004 --> 00:14:21,726
وليام س
السين من كلمة سقراط؟

239
00:14:22,041 --> 00:14:24,749
شكسبير، وليام شكسبير

240
00:14:24,968 --> 00:14:25,886
آه، ليس الفرق كبيرا

241
00:14:26,668 --> 00:14:30,151
أجل، من الافضل ان تسرع في الاختيار
قبل ان اغير رأيي

242
00:14:31,348 --> 00:14:32,110
هيا لنذهب

243
00:14:32,377 --> 00:14:32,875
لنذهب

244
00:14:33,486 --> 00:14:34,183
ثلاثمائة دولار

245
00:14:34,855 --> 00:14:37,169
انه مبلغ قليل مقابل ذكريات ثلاثين سنة

246
00:14:37,605 --> 00:14:39,643
دفعة مقدمة، اذا بيعت بسعر جيد
فسوف تحصلين على المزيد

247
00:14:40,171 --> 00:14:40,862
شكراً لك

248
00:14:42,242 --> 00:14:42,774
سيدة سوشوت؟

249
00:14:43,080 --> 00:14:43,458
نعم

250
00:14:43,940 --> 00:14:44,477
فريدريك دي سانت كلير

251
00:14:44,855 --> 00:14:48,265
فجأة، وجدوا أنفسهم في وضع سيء للغاية

252
00:14:49,745 --> 00:14:51,513
مع تهديد ديفيدو بالإخلاء

253
00:14:52,061 --> 00:14:53,481
المصاعب بدأت بالتراكم

254
00:14:54,206 --> 00:14:55,844
والدمار حلّ عند الباب

255
00:14:56,588 --> 00:14:57,817
مع محصل الديون

256
00:14:58,150 --> 00:14:59,401
واضافة إلى الاجور الاجرائية

257
00:14:59,778 --> 00:15:02,654
المبلغ الاجمالي هو مائتان وخمسة
وتسعون دولارا وخمسة سنتات

258
00:15:04,448 --> 00:15:05,180
هل تسمحين؟

259
00:15:11,316 --> 00:15:11,963
هاك صرافتك

260
00:15:13,655 --> 00:15:14,177
الو؟

261
00:15:14,482 --> 00:15:16,191
عزيزي.. انا امك
هل كل شئ على مايرام؟

262
00:15:16,491 --> 00:15:17,060
عظيم

263
00:15:17,346 --> 00:15:18,185
نحن ننظف اليوم

264
00:15:18,470 --> 00:15:20,488
انه من المدهش كم من الاغراض القديمة
منتشرة في كل انحاء المكان

265
00:15:20,825 --> 00:15:22,409
ولكن والفضل لجدتي، تخلصنا منها كلها

266
00:15:22,812 --> 00:15:23,984
آرثر لا تزعج والديك

267
00:15:25,433 --> 00:15:26,577
هل اغلقت السماعة على امك؟

268
00:15:26,850 --> 00:15:28,027
بالطبع لا، لقد اغلق لوحده

269
00:15:28,317 --> 00:15:29,594
اذن سوف تعاود الاتصال خلال لحظات

270
00:15:29,872 --> 00:15:31,695
جدتي، لقد قطعوا خط الهاتف

271
00:15:32,005 --> 00:15:33,094
ألا ترين مالذي يحصل؟

272
00:15:33,898 --> 00:15:35,053
لقد وقعنا في فخهم

273
00:15:35,320 --> 00:15:36,771
والحالة تزداد سوءا علينا في كل لحظة

274
00:15:37,081 --> 00:15:39,144
ولكن لطالما أنا على قيد الحياة واتنفس

275
00:15:39,538 --> 00:15:40,537
لن يحصلوا على هذا المنزل

276
00:15:48,245 --> 00:15:52,024
!بعض الكلمات ربما تخفي كلمات اخرى
!بالطبع....

277
00:15:52,494 --> 00:15:54,940
أرشيبالد ترك لحفيده الملاحظة التالية

278
00:15:55,341 --> 00:15:58,487
عزيزي ارثر
أنا آسف لأني تركتك بدون وداع

279
00:15:59,003 --> 00:16:01,445
ولكن إذا كنت لا تراني
فهذا لا يعني بأني لست هنا

280
00:16:01,725 --> 00:16:05,053
سأذهب لزيارة أصدقائنا من افريقيا
واستعادة ياقوتتنا

281
00:16:05,572 --> 00:16:08,029
واذا كنت تقرأ هذا فأنا على الاغلب
لست على قيد الحياة

282
00:16:08,334 --> 00:16:11,696
لذا، سيقع على عاتقك
إكمال المهمة الآن

283
00:16:12,077 --> 00:16:13,164
هذا اذا كنت تقبلها

284
00:16:13,434 --> 00:16:14,290
أنا اقبل يا جدي

285
00:16:14,291 --> 00:16:15,174
جيد

286
00:16:18,648 --> 00:16:20,645
يجب أن تتبع تعليماتي حرفياً

287
00:16:21,572 --> 00:16:25,384
عندها فقط يمكنك أن تفتح الممر
إلى ارض المينيمويز الخفية

288
00:16:26,122 --> 00:16:30,684
انها تفتح مرة واحدة كل عشر أقمار
وهذا عشرة شهور بالنسبة لنا

289
00:16:42,484 --> 00:16:43,349
!انها اليوم

290
00:16:45,534 --> 00:16:48,324
الليل يجلب عزاءا جيدا
يا ارثر، نم الآن

291
00:16:48,662 --> 00:16:50,418
الغد سيحمل الحل

292
00:16:51,216 --> 00:16:52,058
تصبحين على خير يا جدتي

293
00:16:52,299 --> 00:16:52,919
تصبح على خير

294
00:16:57,791 --> 00:16:59,553
العالم بين يدي..عالم بين يدي

295
00:17:04,342 --> 00:17:05,897
اولا اذهب الى المدخنه

296
00:17:09,473 --> 00:17:12,808
الأدوات التي أنت ستحتاجها في الرحلة
ستجدها  في اوراقي

297
00:17:13,042 --> 00:17:14,967
على أمل، ان جدتك الذكية
لم تقفل الباب

298
00:17:16,209 --> 00:17:20,494
اما اذا كانت فعلت ذلك
فاعتقد انك ولد ذكي ويمكنك التصرف

299
00:17:53,897 --> 00:17:54,972
آه، لقد ظننت انك في الحمام

300
00:17:55,297 --> 00:17:57,600
لا، لقد كنت في غرفة المعيشة
أبحث عن دوائي المنوم

301
00:17:57,934 --> 00:17:59,656
وإذا لم تعد إلى الفراش في هذه اللحظة

302
00:17:59,957 --> 00:18:01,662
سأجعلك تشرب الزجاجة كلها

303
00:18:02,606 --> 00:18:03,176
اذهب

304
00:18:05,589 --> 00:18:06,724
هيا اذهب، اذهب

305
00:18:16,234 --> 00:18:17,949
أنت تعرف اني لا اريد فعل هذا

306
00:18:18,197 --> 00:18:19,621
ولكني سوف احبسك في الداخل

307
00:18:19,879 --> 00:18:21,340
لا اريدك ان تفعل شيئا غبيا هذه الليلة

308
00:18:21,704 --> 00:18:22,445
حسنا

309
00:18:22,716 --> 00:18:23,505
حسنا

310
00:19:15,339 --> 00:19:17,873
ألفريد، ماذا تفعل؟
اذهب إلى النوم

311
00:19:19,377 --> 00:19:20,993
هل القمر كامل الليلة ام ماذا؟

312
00:19:23,599 --> 00:19:26,023
شكراً لك ، ألفريد

313
00:19:36,743 --> 00:19:39,896
ااااااه

314
00:19:43,095 --> 00:19:43,957
جدتي!؟

315
00:19:46,410 --> 00:19:50,074
المدخنه -
إسحب العتلة على اليمين -

316
00:19:53,443 --> 00:19:58,258
ادر الصمام الان
في الداخل ستجد مفتاحا

317
00:20:00,050 --> 00:20:01,744
دائما ابق هذا المفتاح معك

318
00:20:03,456 --> 00:20:12,448
ثانيا.. في داخل الحقيبه ستجد مخططا
بالاضافه الى خمسة محاربين من الحجر

319
00:20:13,391 --> 00:20:14,104
يا الهي

320
00:20:14,688 --> 00:20:17,839
ثالثا.. ابحث عن التمثال
المخبىء خلف البيت

321
00:20:18,216 --> 00:20:19,211
إنه مؤشر على الممر

322
00:20:20,004 --> 00:20:20,778
احتاج إلى المزيد من الضوء

323
00:20:26,853 --> 00:20:28,304
لقد شاهدت جدتي تفعل هذا مئات المرات

324
00:20:34,188 --> 00:20:35,050
..آه، حسنا، المكابح

325
00:20:43,713 --> 00:20:45,760
آه، لا!لا!لا

326
00:20:51,041 --> 00:20:51,927
رائع

327
00:20:57,168 --> 00:20:58,218
عذرا، ايها الرجل العجوز

328
00:21:02,509 --> 00:21:06,159
رابعا... ضع قطعة
القماش على الممر

329
00:21:07,045 --> 00:21:10,456
وعندئذ سيفتح الممر في
الساعه الثانيه عشر بالضبط

330
00:21:11,058 --> 00:21:13,196
انت تعرف اين تجد التلسكوب
اجلبه

331
00:21:13,830 --> 00:21:16,861
سيساعدك على العبور الى
العالم الغير مرئي

332
00:21:17,844 --> 00:21:19,834
والان الدمى

333
00:21:40,657 --> 00:21:42,853
اه! الفريد

334
00:21:54,223 --> 00:21:55,452
ارثر؟

335
00:21:55,865 --> 00:21:58,062
اااه,,اجل

336
00:21:58,106 --> 00:21:59,983
اتبعني

337
00:22:00,065 --> 00:22:01,466
حسنا

338
00:22:08,872 --> 00:22:10,512
هاي

339
00:22:39,770 --> 00:22:41,443
حان وقت الرحيل

340
00:22:41,491 --> 00:22:43,210
الن تأتي؟؟

341
00:22:43,814 --> 00:22:45,691
فقط واحد يستطيع العبور

342
00:22:45,774 --> 00:22:48,975
وانت تبدو لنا الخيار الافضل
لمحاربة الشرير

343
00:22:49,017 --> 00:22:49,847
مالثازار؟؟؟

344
00:22:49,938 --> 00:22:51,337
اوووه

345
00:22:51,498 --> 00:22:53,455
ابدا لا تنطق بهذا الاسم

346
00:22:53,499 --> 00:22:54,376
انه يجلب الحظ السئ

347
00:22:54,499 --> 00:22:55,616
حسنا,,حسنا

348
00:22:55,942 --> 00:22:58,138
جدك ذهب لمحاربته

349
00:22:58,183 --> 00:23:00,575
والان الامر عائد لك لتكمل قتاله

350
00:23:01,225 --> 00:23:02,259
شكرا لهذا الشرف

351
00:23:02,503 --> 00:23:04,862
ولكني ..اظن انه سيكون من الافضل اذا
تركت مكاني لواحد منكم

352
00:23:05,426 --> 00:23:07,464
اقصد,,انت اضخم بكثير واقوى مني

353
00:23:07,547 --> 00:23:09,345
قلبك هو اقوى من كل الاسلحة

354
00:23:09,909 --> 00:23:10,945
حسنا

355
00:23:13,110 --> 00:23:19,873
الحلقة الاولى للجسم
ثلاث مرات الى اليمين

356
00:23:20,877 --> 00:23:27,194
الحلقة الثانية للعقل
ثلاث مرات الى اليسار

357
00:23:27,560 --> 00:23:38,523
والحلقة الثالثة...دورة كاملة من اجل الروح

358
00:23:39,528 --> 00:23:40,929
اه

359
00:23:43,490 --> 00:23:44,970
ها هو الباب ,,انه مفتوح

360
00:23:45,011 --> 00:23:46,573
بامكانك التعريف عن نفسك

361
00:23:46,607 --> 00:23:47,607
اعرف عن نفسي؟

362
00:23:47,652 --> 00:23:50,168
نعم,وحاول ان تكون مقنعا
ذلك لانه امامك خمسة دقائق فقط

363
00:23:50,654 --> 00:23:54,808
حسنا,,كن مقنعا!حسنا,حسنا

364
00:24:04,043 --> 00:24:08,362
اوه...هنالك...مع

365
00:24:12,188 --> 00:24:13,258
ارشيبالد؟

366
00:24:13,748 --> 00:24:14,339
لا,لا...لا

367
00:24:14,429 --> 00:24:16,465
عرف عن نفسك

368
00:24:17,551 --> 00:24:20,944
أ..أنا حفيده..اسمي ارثر
وانت؟

369
00:24:20,994 --> 00:24:22,950
سايمونو ماترودوي دي بيتاميشي

370
00:24:22,994 --> 00:24:23,871
حسنا..

371
00:24:23,914 --> 00:24:25,190
ولكن تستطيع مناداتي بـ "بيتا

372
00:24:25,235 --> 00:24:27,306
سررت بلقائك,,بيتا

373
00:24:27,355 --> 00:24:29,038
آمل انه يوجد لديك سبب جيد
لاستعمال الناظور بهذا الشكل

374
00:24:29,072 --> 00:24:31,118
لان المجلس منعه بشدة

375
00:24:31,154 --> 00:24:32,713
هيا,,هيا

376
00:24:32,861 --> 00:24:35,400
هذه حالة طارئة قصوى

377
00:24:35,681 --> 00:24:37,674
خلال يومين فقط ,,الحديقة ستدمر

378
00:24:37,724 --> 00:24:39,122
عن ماذا تتكلم,,ايها الشاب؟

379
00:24:39,163 --> 00:24:40,483
هل تخبر الدعابات مثل جدك؟

380
00:24:40,565 --> 00:24:42,327
هذه ليست مزحة,,سيد بيتاميشي

381
00:24:42,361 --> 00:24:44,840
متعهد بنايات يريد تسوية الارض

382
00:24:44,887 --> 00:24:45,765
وبناء شقق سكنية

383
00:24:45,929 --> 00:24:47,681
اه..,,ما هي الشقق السكنية؟؟

384
00:24:47,729 --> 00:24:50,039
منازل ضخمة مبنية من الحديد المسلح بحيث

385
00:24:50,291 --> 00:24:53,888
ستغطي كل الحدائق
وستتوقف الازهار من النمو

386
00:24:53,933 --> 00:24:54,889
اه,,شئ مروع؟؟

387
00:24:55,094 --> 00:24:57,451
الطريقة الوحيدة لايقاف ذلك
هو ان اجد الكنز

388
00:24:57,495 --> 00:24:59,133
الذي اخفاه جدي في مكان ما

389
00:24:59,536 --> 00:24:59,935
عندها

390
00:24:59,978 --> 00:25:02,936
سوف اكون قادرا على دفع المال للمتعهد
ولن يحصل اي شئ من هذا

391
00:25:02,978 --> 00:25:06,021
حسنا هذه فكرة جيدة
طالما تنتهي بصورة جيدة

392
00:25:06,056 --> 00:25:07,214
اراك لاحقا

393
00:25:07,501 --> 00:25:09,698
لا,,من اجل فعل هذا لا
يجب ان اعبر الى عالمكم

394
00:25:09,783 --> 00:25:11,536
لكي استطيع البحث عن الكنز

395
00:25:11,825 --> 00:25:14,101
هذا مستحيل
لا يمكنك القيام برحلة بهذه السهولة

396
00:25:14,187 --> 00:25:15,380
يجب ان يجتمع المجلس اولا...

397
00:25:15,465 --> 00:25:16,866
ثم بأمكانك شرح مشكلتك اليهم

398
00:25:16,903 --> 00:25:17,937
ثم سوف يفكرون بالامر  ثم...

399
00:25:17,988 --> 00:25:21,062
ثم خلال يومين الارض ستدمر
وكلكم ستكونون امواتا

400
00:25:21,790 --> 00:25:23,145
هذه حالة طارئة قصوى

401
00:25:23,192 --> 00:25:24,783
اجل,,ويجب علينا فعل شئ ما الان

402
00:25:25,031 --> 00:25:27,150
لان مستقبل جنسكم هو بين ايديك

403
00:25:27,313 --> 00:25:30,307
اجل ,,انت محق,,بين يدي
هذا الامر يستدعي عمل شئ

404
00:25:31,315 --> 00:25:33,592
فيرمان,,فيرمان,,استيقظ
انها حالة طارئة

405
00:25:33,717 --> 00:25:34,913
لقد احسنت صنعا

406
00:25:34,959 --> 00:25:36,791
آمل ان يكون كافيا لاقناعه

407
00:25:40,002 --> 00:25:41,754
بيتاميشي؟؟ايها العديم الفائدة

408
00:25:41,802 --> 00:25:43,203
اليس لديك عمل افضل للقيام به

409
00:25:43,384 --> 00:25:45,536
من ان توقظ الناس النائمين؟
ماذا تريد

410
00:25:46,484 --> 00:25:47,205
احتاج ان افتح الممر الضوئي

411
00:25:47,341 --> 00:25:49,955
ماذا؟ اجل اعذرني
ياصاحب السعاده

412
00:25:50,046 --> 00:25:52,246
لماذا الكل اثارة المشاكل مره اخرى
بصورة مفاجئة؟

413
00:25:52,387 --> 00:25:52,582
اخر مرة كانت قبل ثلاث سنوات

414
00:25:52,627 --> 00:25:53,848
بالضبط,,هذا ما اقصده

415
00:25:53,988 --> 00:25:54,939
اسرع الفتى يريد مقابلة الملك

416
00:25:55,090 --> 00:25:56,747
اسرع اسرع
اتعلم عندما كنت في عمرك؟

417
00:25:56,871 --> 00:26:00,905
كنا ننظر الى القمر لمعرفة الوقت
وكنا نعرفه دائما

418
00:26:03,832 --> 00:26:11,092
والان لنيدأ
الاولى للجسد  والثانيه للروح

419
00:26:11,134 --> 00:26:13,234
اجل لقد حركت ظهرى
انا فعلا احتاج ذلك

420
00:25:13,334 --> 00:26:18,834
وواحده اخرى للروح
هيا

421
00:26:19,026 --> 00:26:20,663
مالذي يحصل لي؟

422
00:26:21,706 --> 00:26:24,585
انت ذاهب للالتحاق بأشقائنا المينيمويز

423
00:26:24,628 --> 00:26:25,948
هم سيقودونك

424
00:26:26,029 --> 00:26:26,906
الى المملكات السبع

425
00:26:28,230 --> 00:26:29,630
امامك ستة وثلاثون ساعة فقط

426
00:26:29,751 --> 00:26:31,474
في منتصف يوم غد

427
00:26:31,508 --> 00:26:34,872
البوابة ستغلق مرة اخرى لمدة الف يوم

428
00:26:35,054 --> 00:26:37,834
ستة وثلاثون ساعة,,,سأفعل احسن ما بأستطاعتي

429
00:26:37,876 --> 00:26:39,105
ااااااااااااااااااه

430
00:26:38,857 --> 00:26:40,369
حظا جيدا,,ارثر

431
00:26:40,018 --> 00:26:41,940
اااااااااااااااه

432
00:26:52,725 --> 00:26:54,205
المفتاح,,معك المفتاح

433
00:26:54,727 --> 00:26:55,557
المفتاح؟

434
00:26:56,447 --> 00:26:57,358
اجل معي المفتاح

435
00:27:00,131 --> 00:27:01,970
حسنا,,والان اذهب الى القفل

436
00:27:02,005 --> 00:27:05,409
القفل؟...لابد انه هذا

437
00:27:05,453 --> 00:27:08,253
جيد,جيد,,والان ادر المفتاح

438
00:27:11,938 --> 00:27:13,691
سأموت

439
00:27:13,859 --> 00:27:15,657
اجل

440
00:27:15,699 --> 00:27:26,617
لا,لا,لا,لا,لا,اااااااه

441
00:27:29,266 --> 00:27:31,065
مرحبا بك الى ارض المينيمويز

442
00:27:31,270 --> 00:27:33,339
هذا ليس مضحكا,,لقد اخفتني حقا

443
00:27:33,389 --> 00:27:34,540
لقد ظننت اني سأموت في ذلك الشئ

444
00:27:37,953 --> 00:27:38,704
هذا مدهش

445
00:27:38,913 --> 00:27:40,064
مالمدهش؟

446
00:27:40,235 --> 00:27:42,591
لا اعرف,,فقط انظر الى ملابسي
لقد تغيرت

447
00:27:42,636 --> 00:27:43,910
تستطيع أن تعجب بنفسك لاحقا

448
00:27:43,997 --> 00:27:46,466
المجلس بانتظارك
هيا,,اتبعني

449
00:27:48,880 --> 00:27:51,521
اعتقد اني سوف أخذ قيلولة

450
00:28:04,730 --> 00:28:05,685
الى اين وصلوا؟

451
00:28:05,891 --> 00:28:08,406
لابد انك تمزح,,لقد بدؤا للتو

452
00:28:25,744 --> 00:28:27,974
الاميرة سيلينا

453
00:28:35,107 --> 00:28:36,337
ابنتي الصغيرة

454
00:28:36,389 --> 00:28:37,709
ابي!

455
00:28:37,790 --> 00:28:43,309
عذرا ,,الاميرة سيلينا
فلترشدك ارواح القدماء

456
00:28:46,634 --> 00:28:47,225
بابا

457
00:28:47,636 --> 00:28:49,229
نعم؟

458
00:28:49,277 --> 00:28:49,913
بابا

459
00:28:49,957 --> 00:28:50,628
اين انت؟

460
00:28:50,717 --> 00:28:51,787
انا هنا

461
00:28:52,038 --> 00:28:52,868
ابني!!

462
00:28:52,918 --> 00:28:54,431
لقد فعلت ذلك عن قصد,, اليس كذلك؟

463
00:28:54,558 --> 00:28:56,439
الم يكن باستطاعتك الانتظار لعشرة ثوان
قبل ان تقفز مثل المهرج؟

464
00:28:56,482 --> 00:28:58,155
انا في مهمة غاية في الاهمية

465
00:28:58,203 --> 00:29:00,592
اااه..لان مهمتي ليست مهمة؟؟
هل هذا هو السبب؟؟

466
00:29:00,643 --> 00:29:02,125
انت متكبرة جدا لتستطيعي ان تحرري السيف

467
00:29:02,165 --> 00:29:02,604
هل تعرف,,انت!

468
00:29:02,639 --> 00:29:03,005
اه

469
00:29:03,040 --> 00:29:05,043
كفى!!توقفا عن الشجار كلاكما

470
00:29:05,327 --> 00:29:06,282
بيتاميشي

471
00:29:06,327 --> 00:29:07,681
آمل

472
00:29:07,727 --> 00:29:08,957
ان يكون لديك سببا جيدا لتتجرأ وتقاطع
هذه المراسيم المهمه

473
00:29:09,009 --> 00:29:12,446
اجل ابي!! لدينا متسلق
ولقد اصبح من المنيمويز

474
00:29:13,331 --> 00:29:14,844
من يستجرأ على فعل هذا؟

475
00:29:14,932 --> 00:29:15,763
اسمه ارثر
جاء ليحذرنا

476
00:29:15,934 --> 00:29:17,128
انه حفيد ارشيبالد

477
00:29:17,213 --> 00:29:19,569
وهو يقول ان مصيبة كبيرة على وشك الحدوث لنا

478
00:29:19,615 --> 00:29:21,817
مصيبتنا الكبيرة لها اسم:
الشرير " أم

479
00:29:22,058 --> 00:29:23,489
ونحن لا نحتاج الى هذا الشخص المدعو ارثر

480
00:29:23,537 --> 00:29:25,814
بصفتي اميرة من الدم الملكي

481
00:29:25,860 --> 00:29:28,693
مهمة حماية جماعتي تقع على عاتقي
همم!

482
00:29:42,269 --> 00:29:46,788
انه يتحرك!ها هو,,ها هو,,انا اشعر بذلك

483
00:29:52,836 --> 00:29:53,552
هاااه

484
00:29:53,596 --> 00:29:56,272
ارأيتي,,اخبرتك انك متكبرة جدا

485
00:29:56,957 --> 00:29:58,278
نظرا للظروف

486
00:29:58,320 --> 00:30:01,576
المجلس يوافق على سماع ما يريد هذا الشاب قوله

487
00:30:10,828 --> 00:30:11,741
جميل,,اليس كذلك؟

488
00:30:11,791 --> 00:30:13,382
انه  مغري

489
00:30:18,753 --> 00:30:20,470
احتراماتي المتواضعة,,ايتها الاميرة سيلينا

490
00:30:20,511 --> 00:30:21,992
من اخبره باسمي؟

491
00:30:23,634 --> 00:30:25,474
انا متأكدة انه انت
الوحيد الذي يعرف هذا الشخص

492
00:30:25,510 --> 00:30:26,831
الا تستطيع ان تحتفظ بسر؟

493
00:30:26,877 --> 00:30:28,674
احتراماتي المتواضعة,,سموك

494
00:30:30,717 --> 00:30:33,949
اه..اجل..احتراماتي

495
00:30:33,998 --> 00:30:36,720
اوه ارثر,,انا في غاية السعادة للقائك
انا كنت صديقا لجدك ارشيبولد

496
00:30:36,922 --> 00:30:39,476
حسنا,,ايها الشاب...كلنا آذان صاغية

497
00:30:39,683 --> 00:30:40,600
الامر هكذا....

498
00:30:40,744 --> 00:30:41,881
بعد يومين فقط سيأتي بعض الرجال

499
00:30:41,926 --> 00:30:43,619
وسيدمرون بيتي,حديقتي

500
00:30:43,766 --> 00:30:44,961
عالمي وعالمكم

501
00:30:45,127 --> 00:30:47,166
وانت ايها قصير القامة

502
00:30:47,890 --> 00:30:49,002
لقد اتيت لانقاذنا,هل هكذا هو الامر؟

503
00:30:49,003 --> 00:30:50,889
الطريقة الوحيدة لايقاف هؤلاء الرجال
هو ان ندفع لهم النقود

504
00:30:50,890 --> 00:30:53,332
من اجل هذا جدي اتى اليكم قبل ثلاثة سنوات

505
00:30:53,333 --> 00:30:56,573
لقد كان يبحث عن كنز
وقد اتيت لاكمل مهمته

506
00:30:56,574 --> 00:30:58,015
جدك كان رجلا رائعا

507
00:30:58,616 --> 00:31:00,317
لقد علمنا اشياءا كثيرة

508
00:31:01,031 --> 00:31:04,016
لقد كان هو من علم ميرو
آلية عمل الضوء والصورة

509
00:31:04,120 --> 00:31:06,818
ثم في يوم ما ,,غادرنا
لاجل البحث عن هذا الكنز الشهير

510
00:31:07,154 --> 00:31:10,954
الذي اعطاه اياه اخواننا
"بوغو  ماتاسالي "

511
00:31:11,155 --> 00:31:13,355
لقد دفن الكنز في ارضنا لحمايته

512
00:31:13,456 --> 00:31:17,256
لكن عندما  عاد لياخذه
لم يجده

513
00:31:17,557 --> 00:31:20,502
وبعد تجوله خلال الاراضي السبع
والتي تكون عالمنا

514
00:31:20,138 --> 00:31:23,016
وجد الكنز اخيرا

515
00:31:23,064 --> 00:31:25,865
عميقا في الاراضي المحرمة
في قلب مدينة نيكروبوليس

516
00:31:25,906 --> 00:31:30,266
حيث واجه هناك السلطة العليا
للشرير م,,ولسوء الحظ

517
00:31:30,308 --> 00:31:33,859
لا احد يعود من الاراضي المحرمة

518
00:31:34,272 --> 00:31:35,341
اذا

519
00:31:37,710 --> 00:31:40,010
لذا فأنت ما زِلتَ  مصر على
مغامرتكَ الكبيرة؟

520
00:31:39,911 --> 00:31:42,111
َأنا متأكّدُ بان جَدّي لَيسَ ميتََا

521
00:31:42,112 --> 00:31:45,612
سأجده ثم سأجد الكنز
حتى لو اضطررت للنزاع مع

522
00:31:45,813 --> 00:31:50,613
للصراع مع هذا البائس مالتزار
ماما " ميا

523
00:31:50,714 --> 00:31:52,352
انتبهوا ,,احد ما عند البوابة المركزية

524
00:31:57,199 --> 00:32:00,237
انه "جودلو" المحظوظ ,, صانع الخرائط

525
00:32:00,380 --> 00:32:02,690
اعتقد انه يحتاج الى اسم جديد

526
00:32:03,322 --> 00:32:04,201
توقفي

527
00:32:05,645 --> 00:32:06,918
مالأمر,,ارثر؟

528
00:32:06,964 --> 00:32:07,841
سيدي,,انظر هنالك

529
00:32:08,046 --> 00:32:09,799
يبدو كما ان هنالك جزءا ينقشر

530
00:32:09,847 --> 00:32:10,803
انا اظن انه فخ

531
00:32:11,048 --> 00:32:12,561
انه منظر  مرسوم

532
00:32:13,008 --> 00:32:16,667
جدي اعتاد على فعل هذا في افريقيا
من اجل حماية نفسه من الحيوانات المتوحشة

533
00:32:16,931 --> 00:32:17,765
حسنا,,ولكننا لسنا حيوانات متوحشة

534
00:32:17,811 --> 00:32:18,889
ونحن لن نترك هذا المخلوق التعيس
ليموت...

535
00:32:18,932 --> 00:32:20,911
خذ,,,افعل شيئا مفيدا

536
00:32:22,494 --> 00:32:26,488
اوه,اوه يا الهي!جوندولو

537
00:32:29,398 --> 00:32:30,352
سيلينا

538
00:32:30,499 --> 00:32:32,015
اجل ,,على مهل,جوندولو

539
00:32:32,260 --> 00:32:33,859
انه....فخ!

540
00:32:45,029 --> 00:32:45,938
اوه,اوه !يا الهي

541
00:32:48,571 --> 00:32:50,071
البعوض

542
00:32:50,272 --> 00:32:51,148
ارثر

543
00:32:51,272 --> 00:32:52,148
اغل..اغلقوا البوابة

544
00:32:52,191 --> 00:32:53,262
هجوم

545
00:33:10,403 --> 00:33:11,200
هيا

546
00:33:22,612 --> 00:33:23,964
جاهز لاطلاق النار

547
00:33:29,054 --> 00:33:29,806
أحذر

548
00:33:31,375 --> 00:33:32,935
اتبعوني الى القصر

549
00:33:33,498 --> 00:33:34,533
اسرع,ابي

550
00:33:34,578 --> 00:33:36,535
اجل,اجل,انا قادم

551
00:33:42,384 --> 00:33:44,774
ااه,,اوه,,انا اسف,انا اخرق

552
00:33:49,748 --> 00:33:52,262
اهههم,توقيت مناسب...
انا افضل ان امرن ساقي قليلا

553
00:33:52,749 --> 00:33:53,899
ابي!اذهب واحتمي بسرعة!

554
00:33:53,949 --> 00:33:54,590
بلا مناقشة

555
00:33:54,625 --> 00:33:56,311
انه من واجب الملك ان يواجه قدره

556
00:33:56,546 --> 00:33:57,631
حتى اذا بقي شخص واحد واقفا

557
00:33:57,713 --> 00:33:58,828
فسوف اكون ذلك الشخص

558
00:34:01,355 --> 00:34:02,150
اه

559
00:34:03,675 --> 00:34:05,757
ارثر...عندي فكره-
كلى اذان صاغيه-

560
00:34:05,892 --> 00:34:06,873
بالطبع,,ولكن بماذا؟

561
00:34:06,958 --> 00:34:08,768
خذ سلاحي,,سوف اجد واحدا اخر

562
00:34:12,681 --> 00:34:14,281
ها ها ... لقد اخطأني

563
00:34:14,382 --> 00:34:16,292
هذا لا ينفع

564
00:34:20,107 --> 00:34:22,701
ايها السادة,,انه وقت مواجهة الواقع

565
00:34:24,548 --> 00:34:26,350
احذر ..من الجدران ,انها افخاخ

566
00:34:26,485 --> 00:34:28,600
حلقوا اقرب الى السقف..انه أمن بكثير

567
00:34:28,930 --> 00:34:30,330
لا استطيع موافقتك اكثر

568
00:34:31,053 --> 00:34:33,433
هيا,,ايها الحبيبان ..روميو وجوليت

569
00:34:33,568 --> 00:34:35,365
هذه هي فرصتكما لاثبات انكما تحبان
بعضكما حقا

570
00:34:35,414 --> 00:34:36,294
هيا

571
00:34:36,329 --> 00:34:39,534
حسنا,,سوف ندعهما يحظيان بقبلة اخيرة

572
00:34:40,177 --> 00:34:42,532
حسنا,,هذا يكفي

573
00:34:42,640 --> 00:34:44,777
عندما اطلق صفارتي

574
00:34:44,900 --> 00:34:47,659
اطلق روميو ليستطيع العودة الى جولييت
حسنا

575
00:34:52,263 --> 00:35:02,356
هيا بنا
اه لا... اطلق النار

576
00:35:06,383 --> 00:35:07,452
اهلا

577
00:35:11,325 --> 00:35:13,725
هيا لنمرح قليلا

578
00:35:13,926 --> 00:35:17,426
مرحبا بكم في عالمنا
واووو........

579
00:35:19,227 --> 00:35:24,427
حسنا............ هيا

580
00:35:29,328 --> 00:35:31,488
حسنا,,هذا لا يمكن ان يكون اكثر
صعوبة من قيادة سيارة

581
00:35:31,523 --> 00:35:35,245
اااه

582
00:35:37,852 --> 00:35:39,286
بيتا ,,انتبه

583
00:35:40,696 --> 00:35:43,164
آرثر، توقّفُ عن اللِعْب.
كن جدّيَا

584
00:35:51,184 --> 00:35:53,684
تلك هي الإشارةُ.
طِرْ الان ايها الصغير

585
00:35:58,185 --> 00:36:02,419
لا,ايها الاحمق!!انه ليس وقت الطعام

586
00:36:03,128 --> 00:36:07,010
لا..ليس الفجوة!اوه,اوه

587
00:36:17,499 --> 00:36:21,335
اوه!اوه!اوه

588
00:36:23,099 --> 00:36:25,058
حسنا..ها نحن مرة اخرى..

589
00:36:26,943 --> 00:36:28,377
حسنا,,الان استطيع القيادة

590
00:36:29,265 --> 00:36:30,585
لقد اسقطت بعوضة اخرى

591
00:36:37,831 --> 00:36:39,991
هكذا افضل..والان هيا بنا

592
00:36:40,425 --> 00:36:42,328
كم هو شجاع

593
00:36:42,473 --> 00:36:42,672
امر بغاية البطولة

594
00:36:42,707 --> 00:36:44,415
انه من المدهش ,,كم يشبهني

595
00:36:44,549 --> 00:36:45,755
انه ليكون شريكا جيدا

596
00:36:45,790 --> 00:36:47,075
ابي,,انا الان كبيرة بما فيه الكفاية
لاعتني بنفسي الان

597
00:36:47,556 --> 00:36:50,506
انسي الامر..انسي الامر

598
00:36:50,756 --> 00:36:52,477
اوه,,دور من هو الان؟

599
00:36:59,163 --> 00:37:00,039
اوه لا

600
00:37:00,483 --> 00:37:01,205
اوه اجل

601
00:37:01,240 --> 00:37:02,433
بيتاميشي

602
00:37:02,764 --> 00:37:03,204
ارثر؟؟

603
00:37:03,239 --> 00:37:04,116
افعل شيئا ما

604
00:37:04,246 --> 00:37:05,965
تشبث ,ارثر,,انا قادم

605
00:37:17,054 --> 00:37:18,887
يالها من هديه

606
00:37:21,657 --> 00:37:24,014
بعد التفكير في الامر,,انه حقا يذكرني بك

607
00:37:25,219 --> 00:37:26,540
هل انت بخير؟؟هل انكسر شئ؟

608
00:37:26,675 --> 00:37:29,292
لست متأكدا,,لا استطيع الشعور بمؤخرتي

609
00:37:29,322 --> 00:37:32,523
لدي سؤال واحد فقط..
اين تعلمت الطيران مثلما فعلت؟؟؟

610
00:37:32,658 --> 00:37:35,492
اه,,من القيادة مع جدي

611
00:37:40,044 --> 00:37:43,140
بصراحه لقد سار الامر على مايرام

612
00:37:47,705 --> 00:37:50,416
استعدوا لتشهدوا موت
ماغوث

613
00:37:52,192 --> 00:37:54,693
اننا  لا نَتْحركُ
بدون الأميرةِ

614
00:37:54,755 --> 00:37:58,655
الان نفعلها بالطريقه السهله ام الصعبه-
لا .. نفعلها بطريقتي -

615
00:37:58,756 --> 00:38:01,756
حسنا ايها الرجال عند الثلاثه-
لماذا ثلاثه -

616
00:38:01,857 --> 00:38:03,057
لماذا لاتكون خمسه؟ -
هل انت جديد هنا؟ -

617
00:38:03,157 --> 00:38:05,757
اربعة  ضد امراة -
الا تخجلون من انفسكم -

618
00:38:05,856 --> 00:38:07,556
لا -
اختار واحدا من حجمك -

619
00:38:07,657 --> 00:38:09,257
ابدا

620
00:38:09,306 --> 00:38:10,535
فليحيا الملك

621
00:38:11,026 --> 00:38:12,142
اوه,,ابنتي!

622
00:38:20,071 --> 00:38:23,234
أبنتي,,طفلتي,,يجب علي فعل شئ

623
00:38:23,270 --> 00:38:24,350
احمني

624
00:38:25,075 --> 00:38:25,987
...شكرا

625
00:38:32,440 --> 00:38:33,954
سيف القوة

626
00:38:38,484 --> 00:38:40,281
انها معجزة

627
00:38:42,726 --> 00:38:44,208
حسنا ,,هذا يكفي

628
00:38:44,244 --> 00:38:46,404
اركعا
وتوسلا للاميرة من اجل الغفران

629
00:38:46,769 --> 00:38:47,565
ههم

630
00:38:57,175 --> 00:38:58,688
لقد قلت,,,,اركعا

631
00:38:58,735 --> 00:39:00,137
وتوسلا للاميرة

632
00:39:03,380 --> 00:39:06,061
سامحينا ,,ايتها الاميرة سيلينا

633
00:39:06,096 --> 00:39:07,540
لا اعتقد اننا سمعناك

634
00:39:07,581 --> 00:39:11,419
اعتذاراتنا المتواضعة ,,ايتها الاميرة سيلينا

635
00:39:11,584 --> 00:39:13,620
,,سأفكر بالامر

636
00:39:14,665 --> 00:39:17,108
هذه هي ابنتي,,تماما مثل امها

637
00:39:17,142 --> 00:39:18,787
لقد حاربت كأمير

638
00:39:18,823 --> 00:39:21,428
هذا السيف يبدو خفيف الوزن
وسهل الاستعمال

639
00:39:21,509 --> 00:39:22,110
بالطبع!!

640
00:39:22,145 --> 00:39:23,071
انه سيف سحري

641
00:39:23,106 --> 00:39:24,391
لقد كان مغروسا في تلك الصخرة لسنوات

642
00:39:24,431 --> 00:39:25,581
وانت الذي حررته

643
00:39:25,632 --> 00:39:26,349
حقا؟؟

644
00:39:26,392 --> 00:39:28,225
اجل,,يا صديقي..انت بطل الان...

645
00:39:28,515 --> 00:39:35,638
ارثر البطل!ارثر البطل
ارثر البطل

646
00:39:35,673 --> 00:39:44,553
فليحيا ارثر البطل

647
00:39:47,845 --> 00:39:49,487
ابي,والان بعد ان تم تحرير السيف من الصخرة,

648
00:39:49,521 --> 00:39:50,716
يجب علينا ان نتحرك بسرعة

649
00:39:50,768 --> 00:39:52,646
اطلب منك الاذن باكمال مهمتي

650
00:39:52,688 --> 00:39:53,598
لسوء الحظ

651
00:39:53,648 --> 00:39:55,642
يجب علي ان اوافقك الرأي,,ابنتي

652
00:39:55,691 --> 00:39:57,133
ولكني اصر على شرط واحد

653
00:39:57,167 --> 00:39:58,331
ما هو هذا الشرط؟

654
00:39:58,366 --> 00:40:02,568
أن آرثر شجاع وقلبه نقي
سوف يأتي معك

655
00:40:02,616 --> 00:40:04,288
اذا كان هذا ما تريده ,,ابي

656
00:40:05,077 --> 00:40:07,077
احسنت يارثر

657
00:40:07,178 --> 00:40:10,376
انا اعرف انكما ستكونا فريقا جيدا

658
00:40:29,232 --> 00:40:30,351
الطريق سالك

659
00:40:30,387 --> 00:40:32,034
هل انت متأكد انك لم تنسى شيئا؟

660
00:40:32,069 --> 00:40:34,502
انا متأكد,,هيا اتركاني

661
00:40:34,554 --> 00:40:37,025
ابي...
هل علينا حقا ان نأخذ بيتشامي معنا؟

662
00:40:37,097 --> 00:40:38,893
على الرغم من ان اخاك لازال صغيرا
يوما ما سيكون

663
00:40:39,497 --> 00:40:43,220
ارثر,اذا صادفت خلدا صغيرا يرتدي نظارات

664
00:40:43,255 --> 00:40:44,573
اسمه مينو ,,خلال رحلتك

665
00:40:44,620 --> 00:40:48,537
انه ابني...
انه مفقود منذ ثلاثة اشهر

666
00:40:48,664 --> 00:40:49,732
تستطيع الاعتماد علي

667
00:40:49,943 --> 00:40:51,138
حسنا,هيا بنا

668
00:40:51,184 --> 00:40:52,220
شكرا,ارثر

669
00:40:52,265 --> 00:40:53,905
ايها البطل,,هيا بنا

670
00:40:53,947 --> 00:40:55,095
انتما..انتظراني

671
00:40:55,346 --> 00:40:59,230
على الاقل تستطيعان انتظاري

672
00:40:59,530 --> 00:41:01,130
انا  من اصغر المنيمويز

673
00:41:01,231 --> 00:41:04,343
اوه....آمل ان لا يقعون في اية مآزق

674
00:41:13,559 --> 00:41:16,793
لقد نمت كاصخرة

675
00:41:24,044 --> 00:41:26,765
ارثر,,انه وقت الاستيقاظ

676
00:41:42,815 --> 00:41:45,375
سيلينا,,الا تستطيعين الانتظار قليلا؟

677
00:41:45,415 --> 00:41:48,215
مستحيل!انها غلطتك انك حملت نفسك كالجمل

678
00:41:48,250 --> 00:41:50,495
لقد حزمت قليلا من كل شئ
من داعي الضرورة

679
00:41:50,529 --> 00:41:51,095
آه..ما هو الجمل؟

680
00:41:51,130 --> 00:41:52,688
انه مثل الباشيموليت,,ولكن اكبر بكثير

681
00:41:52,855 --> 00:41:53,775
وكيف يبدو الباشيموليت؟

682
00:41:53,811 --> 00:41:55,128
مثل ذلك

683
00:41:57,376 --> 00:41:59,971
هل هنالك فرصة انك تملك شيئا في حقيبك
لمواجهة الباشيموليت؟

684
00:42:00,017 --> 00:42:02,496
لا تقلق!!! لدي هنا سكين الجيب
ذو الثلاثمائة استعمالا مختلفا

685
00:42:02,530 --> 00:42:04,096
سكين مزدوج,مشابك متعددة

686
00:42:04,131 --> 00:42:05,245
فقاقيع الصابون,,صندوق الموسيقى

687
00:42:05,296 --> 00:42:07,048
و عندما الامور تصبح شديدة الاثارة..مروحة

688
00:42:07,096 --> 00:42:08,177
هاي,,هذا مفيد جدا,,اليس كذالك؟

689
00:42:08,212 --> 00:42:09,656
وتتوفر ايضا الوظائف التقليدية:

690
00:42:09,697 --> 00:42:13,018
مثل صنارة الصيد,,منجل
فزاعة,,صفارة,حلوى

691
00:42:13,052 --> 00:42:14,616
هل لديك شيئا هنالك لقطع اللسان؟

692
00:42:14,652 --> 00:42:16,893
لا,ولكن ذلك هو اختصاصك ,اليس كذلك؟

693
00:42:17,498 --> 00:42:18,691
اثبتا مكانكما!

694
00:42:20,818 --> 00:42:25,972
اركضا عند اشارتي.....الان

695
00:42:31,898 --> 00:42:33,218
ها نحن أذا

696
00:42:34,878 --> 00:42:39,578
أنظر الى هذا المكان -
لقد بَنوا كثيراً هناك.. لكني لااميز شيئا

697
00:42:39,779 --> 00:42:41,380
هل هنالك احد؟

698
00:42:41,414 --> 00:42:42,813
لا يأتي الكثيرون عبر هذا الطريق

699
00:42:42,859 --> 00:42:44,976
عندما تجرب ان تسلكه,,سوف تفهم لماذا

700
00:42:45,501 --> 00:42:47,058
هل هنالك احد؟

701
00:42:47,860 --> 00:42:49,292
اوه لا...انا اسف

702
00:42:49,341 --> 00:42:50,801
لقد اخطأت..لقد ظننت انك جرس

703
00:42:50,935 --> 00:42:54,859
اه,لا,اقصد
انا لم اعرف انك بالفعل..على قيد الحياة

704
00:42:54,900 --> 00:42:56,821
توقف ,,ايها الغبي

705
00:42:56,857 --> 00:42:57,332
ماذا ظننت

706
00:42:57,380 --> 00:42:58,939
انك فاعل بالطرق على رؤؤس زبائني بتلك الطريقة؟

707
00:42:58,981 --> 00:43:00,901
انه ليس كأنه لدي الكثير من الزبائن

708
00:43:00,935 --> 00:43:02,652
مرحبا,انا الاميرة سيلينا

709
00:43:02,701 --> 00:43:03,421
اعرف ذلك..
وهذا هو اخوك الغبي!

710
00:43:03,456 --> 00:43:05,142
اذن من هو المهرج الثالث

711
00:43:05,177 --> 00:43:07,340
الذي يقوم بالطرق على كل الزبائن؟

712
00:43:07,502 --> 00:43:09,955
اسمي ارثر
وانا ابحث عن جدي

713
00:43:10,002 --> 00:43:12,642
اه..؟ لقد قمت بنقل جدك
قبل بضع سنوات

714
00:43:12,684 --> 00:43:17,915
شخص غريب الاطوار ومجنون
لقد اصر على ان يتم

715
00:43:17,962 --> 00:43:19,162
نقله الى اعماق منطقة سيديس..الى

716
00:43:19,197 --> 00:43:20,603
انه هو!!انه جدي

717
00:43:20,739 --> 00:43:22,294
هذا هو بالضبط المكان الذي نريد الذهاب اليه

718
00:43:22,323 --> 00:43:23,923
نفذت التذاكر

719
00:43:23,957 --> 00:43:24,400
اه!

720
00:43:25,082 --> 00:43:27,802
نيكروبوليس,,طبعا,,ولم لا الى القمر ايضا

721
00:43:32,924 --> 00:43:34,084
نحن لم نطلب منك الذهاب الى القمر,

722
00:43:34,118 --> 00:43:37,634
لقد طلبنا ثلاثة تذاكر الى نيكروبوليس
هل هذا مفهوم بما فيه الكفاية؟

723
00:43:46,165 --> 00:43:47,996
ارثر

724
00:43:50,444 --> 00:43:54,325
ارثر؟!لقد كسرت بابي لتسرق المفتاح؟

725
00:43:54,366 --> 00:43:56,880
اجبني ارثر!اااه

726
00:43:57,406 --> 00:43:59,077
ارثر!

727
00:44:05,567 --> 00:44:08,227
هاي..!اربط احزمة الامان,,رجاءا

728
00:44:08,386 --> 00:44:09,986
هيا تحرك

729
00:44:10,086 --> 00:44:12,386
لنذهب ايتها الهندباء

730
00:44:14,586 --> 00:44:17,186
ان هذا ليس للديكور
ستحتاجونه لاحقا

731
00:44:25,388 --> 00:44:29,507
السيارة..؟ماذا تفعل السيارة هنا؟

732
00:44:34,870 --> 00:44:36,825
اه,,ها هو

733
00:44:39,430 --> 00:44:41,349
واو..هذا رائع

734
00:44:41,383 --> 00:44:43,307
لدي واحد اخر مثله باللون الوردي...
هل تريد رؤيته؟

735
00:44:43,351 --> 00:44:45,261
بيتا,,لدينا مايكفي من الضوء

736
00:44:47,190 --> 00:44:48,144
ارثر

737
00:44:48,910 --> 00:44:50,110
الى اين بالضبط نحن متجهون؟

738
00:44:50,146 --> 00:44:51,792
نحن هنا..وذاهبون الى هنا

739
00:44:51,826 --> 00:44:54,551
يا الهي,انا اعرف اين هو هذا المكان
انه بالضبط تحت خزان المياه

740
00:44:54,586 --> 00:44:55,791
خزان مياه عملاق

741
00:44:55,826 --> 00:44:57,543
تحت سيطرة ذلك الذي لا نستطيع نطق اسمه

742
00:44:57,591 --> 00:44:58,831
الان انا بدأت افهم

743
00:44:58,867 --> 00:44:59,712
عمن من تتكلمين؟

744
00:44:59,747 --> 00:45:01,552
الشرير المطلق

745
00:45:01,586 --> 00:45:03,032
اووه..!مالثازار!؟

746
00:45:03,067 --> 00:45:04,180
اووبس

747
00:45:08,551 --> 00:45:10,144
ايها الجاموس المحدب

748
00:45:10,192 --> 00:45:11,945
الم يعلمك احد ان تضبط لسانك؟

749
00:45:11,993 --> 00:45:13,266
ااا..انا حقا اسف

750
00:45:13,312 --> 00:45:14,873
ارثر!؟

751
00:45:14,908 --> 00:45:16,544
جدتي؟

752
00:45:18,873 --> 00:45:21,181
ولقد..انطلقنا!

753
00:45:25,233 --> 00:45:26,189
ارثر؟

754
00:45:27,954 --> 00:45:29,674
كم هي مدة التحليق؟

755
00:45:29,708 --> 00:45:32,634
انها قصيرة جدا لطالما تجنبنا اية
مواجهات غير سارة

756
00:45:32,669 --> 00:45:34,909
مالذي تقصدينه..
بالمواجهات غير السارة؟

757
00:45:47,697 --> 00:45:49,615
واوو.. تعجبني اكثر عندما تتوقف

758
00:45:49,749 --> 00:45:51,249
نحن نستنفذ الوقت

759
00:45:51,349 --> 00:45:54,549
اذا كنا سنجد الكنز
فاننا سنحتاج الى  التكسير

760
00:45:56,648 --> 00:46:00,948
ماء -
أرثر افعل شيئا اخرجنا من هنا

761
00:46:01,149 --> 00:46:03,249
انتما ايها الاثنان
عليكما اخراجي من هنا

762
00:46:03,498 --> 00:46:04,454
يوجد ثقب في قاربي

763
00:46:04,499 --> 00:46:07,379
المينيمويز..لا يستطيعون السباحة

764
00:46:07,413 --> 00:46:08,368
انا قادم لاخذكما,,ها انا قادم

765
00:46:08,420 --> 00:46:11,890
ارثر,ارثر,ارجوك؟

766
00:46:11,940 --> 00:46:13,258
انا قادم..انا قادم.انا قادم

767
00:46:13,379 --> 00:46:14,779
انا اعرف هذا النهر

768
00:46:14,860 --> 00:46:16,258
اولا هنالك انحناءة الى اليمين

769
00:46:16,299 --> 00:46:18,608
ثم,,هنالك انحناءة شديدة الى اليسار

770
00:46:20,581 --> 00:46:23,220
اذن للحاق بهما,,كل ما علي فعله هو

771
00:46:23,260 --> 00:46:24,454
المرور من خلال الحشرات

772
00:46:24,501 --> 00:46:28,016
اسف,ولكن الحشرات هي مثل الحشرات

773
00:46:34,722 --> 00:46:36,762
ارأيتما.لم اترككما

774
00:46:36,897 --> 00:46:40,233
اوه,رائع!اذن بدلا من ان يغرق كلانا
سنغرق نحن الثلاثه

775
00:46:40,377 --> 00:46:41,502
لن يغرق احد,سيلينا

776
00:46:41,637 --> 00:46:43,772
بالطبع,,انت لن تسمحي للقليل
من ماء النهر باخافتك اليس كذلك؟

777
00:46:43,823 --> 00:46:48,471
انا لست خائفة من النهر...انه ذلك!

778
00:46:48,864 --> 00:46:50,744
ارثر
هل سبق ورميت سيفا كهذا من قبل؟

779
00:46:50,780 --> 00:46:53,054
لا,ولكن لا يمكن ان يكون اصعب
من لعبة رمي السهام.

780
00:46:54,554 --> 00:46:57,594
بيتاشامي اذهب انت اولا
,,سيلينا انت بعده

781
00:46:57,609 --> 00:46:59,932
دورك سيلينا

782
00:47:00,115 --> 00:47:01,346
بيتاشامي,,اسرع

783
00:47:01,595 --> 00:47:03,308
لا استطيع,,انني انزلق

784
00:47:03,496 --> 00:47:04,413
سيلينا

785
00:47:10,696 --> 00:47:11,876
اووه,,نحن بأمان!

786
00:47:12,011 --> 00:47:15,567
ليس تماما!

787
00:47:16,927 --> 00:47:19,687
هيا,,ارثر,,اسرع
ليس امامنا اليوم بأكمله

788
00:47:19,721 --> 00:47:21,864
انا قادم

789
00:47:24,193 --> 00:47:26,182
ساعدني

790
00:47:27,753 --> 00:47:30,224
ارثر,,لقد كنت مذهلا

791
00:47:30,878 --> 00:47:33,321
انه صعب كفاية بدون زوج

792
00:47:33,756 --> 00:47:36,242
لا اعرف كيف سأنجو بدون ارثر؟

793
00:47:36,276 --> 00:47:37,764
انا متأكد انه رحل هربا

794
00:47:37,798 --> 00:47:39,444
على الاغلب ان كل هذه الاحداث قد اغضبته

795
00:47:39,479 --> 00:47:40,165
اجل...

796
00:47:40,198 --> 00:47:42,406
لا اعتقد انه استطاع ان يذهب بعيدا

797
00:47:42,441 --> 00:47:43,726
ونحن سنفعل كل ما باستطاعتنا
لايجادة,,سيدتي

798
00:47:43,761 --> 00:47:44,006
حسنا

799
00:47:44,041 --> 00:47:46,680
تستطيعين الاعتماد علينا

800
00:47:59,341 --> 00:48:00,260
ماذا كان ذلك؟

801
00:48:00,295 --> 00:48:01,062
البشر

802
00:48:01,096 --> 00:48:01,618
حقا؟

803
00:48:01,781 --> 00:48:03,819
اجل,, و احيانا يكون الامر هكذا طوال اليوم

804
00:48:03,863 --> 00:48:05,823
اوو,,تبا,,الخريطة لا تنفع اطلاقا

805
00:48:06,258 --> 00:48:07,453
والان كيف سوف نجد طريقنا؟

806
00:48:07,505 --> 00:48:09,565
سوف نستعمل موقع الشمس
لارشادنا ,,عندما تشرق

807
00:48:09,601 --> 00:48:10,959
الى ذلك الحين,,لنجد مكانا للنوم

808
00:48:11,007 --> 00:48:13,896
واحرصي على ان تجدي لنا شيئا مريحا
سيلينا, لان ظهري يوجعني

809
00:48:13,908 --> 00:48:17,203
بيتا,اذا اشتكيت مرة اخرى
يمكنك الذهاب للنوم تحت البولمونش

810
00:48:17,351 --> 00:48:18,532
ما هو البولمونش؟

811
00:48:18,667 --> 00:48:21,432
انه مثل الجمل ,,ولكن اكبر بكثير

812
00:48:24,116 --> 00:48:25,674
بيتا ,ساحتاج الى سكينك

813
00:48:25,709 --> 00:48:26,552
سأجلبه حالا..!

814
00:48:27,197 --> 00:48:28,870
اممم....اين وضعوا اللاصق الخارق؟

815
00:48:30,038 --> 00:48:31,438
اووبس..اسف!

816
00:48:31,639 --> 00:48:34,234
اعطني هذا,,بيتا!
قبل ان تؤذي احدا ما!

817
00:48:34,280 --> 00:48:36,643
فقط تمهلي ,,لم امتلكه لفترة طويلة
لقد حصلت عليه للتو لاجل عيد ميلادي

818
00:48:36,679 --> 00:48:37,203
كم هو عمرك؟

819
00:48:37,237 --> 00:48:38,281
انا عمري ثلاثمائة سنة

820
00:48:38,319 --> 00:48:40,365
فقط ستون سنة اخرى
و سأصبح بالغا

821
00:48:40,399 --> 00:48:41,799
اذا كم هو عمر سيلينا؟

822
00:48:41,846 --> 00:48:43,119
تقريبا الف سنة

823
00:48:43,165 --> 00:48:44,156
الف سنة؟

824
00:48:44,207 --> 00:48:47,407
اوه,اجل...انه عمر الحكمة
انه عيد ميلادها بعد يومين

825
00:48:47,449 --> 00:48:50,681
كيف يعمل هذا؟؟لقد فهمت

826
00:49:03,057 --> 00:49:03,774
واااه

827
00:49:03,818 --> 00:49:05,140
ماذا هي تنوي ان تفعل؟

828
00:49:05,180 --> 00:49:06,773
.انها تحضر الفراش

829
00:49:06,821 --> 00:49:09,290
اووه,انا مرهق

830
00:49:10,144 --> 00:49:11,018
تصبح على خير

831
00:49:12,824 --> 00:49:14,816
حسنا,,بالتأكيد لا يعاني من مشاكل في النوم
اليس كذلك؟

832
00:49:14,865 --> 00:49:16,345
هذا شئ اعتيادي,,انه لا يزال صغيرا

833
00:49:16,388 --> 00:49:17,547
ثلاثمائة سنة !ليست بالشئ السئ

834
00:49:17,582 --> 00:49:18,697
اه..جيد جدا

835
00:49:24,231 --> 00:49:29,514
ماذا عنك...

836
00:49:29,556 --> 00:49:32,310
هل صحيح انه سيكون عمرك الف سنة خلال يومين؟

837
00:49:32,357 --> 00:49:34,473
ااااه,اجل...خلال يومين من الزمن

838
00:49:34,516 --> 00:49:38,042
سوف اخلف ابي بالحكم
وارعى اهل المينيموي,,الى ان

839
00:49:38,076 --> 00:49:39,920
حتى يصل الامر الى  اولادي

840
00:49:39,955 --> 00:49:42,722
ويصلون الى عمر الالف ويخلفوني بالحكم

841
00:49:42,757 --> 00:49:44,396
هذه هي العادات!

842
00:49:47,028 --> 00:49:51,422
تصبح على خير..ارثر!

843
00:49:51,471 --> 00:49:54,431
تصبحين على خير,,ايتها الاميرة

844
00:50:03,839 --> 00:50:05,750
ارثر؟

845
00:50:38,663 --> 00:50:40,141
هيا,,انه وقت الاستيقاظ ايها الصبيان!

846
00:50:40,177 --> 00:50:42,055
امامنا اليوم رحلة طويلة!

847
00:50:48,586 --> 00:50:50,819
هلو,لقد قلت,استيقضا

848
00:50:52,149 --> 00:50:54,028
حسنا!هذا يدعو الى تغيير في الاستراتيجية

849
00:50:54,070 --> 00:50:55,984
اااه!,,اوه

850
00:50:56,913 --> 00:50:58,744
هيا الان,,انه وقت الاستحماام

851
00:50:59,595 --> 00:51:01,792
هذا ما ادعوه الاستيقاظ الفظ!

852
00:51:01,956 --> 00:51:02,672
اعتبر نفسك محظوظا

853
00:51:02,715 --> 00:51:03,307
انها توقضني بهذه الطريقة كل صباح

854
00:51:03,356 --> 00:51:06,077
للثلاثمائة سنة الاخيرة

855
00:51:22,128 --> 00:51:23,708
ممم...هذه افضل حتى من غيرها

856
00:51:23,844 --> 00:51:25,765
خذ,جرب بعضها

857
00:51:26,049 --> 00:51:27,630
مم....مذاقها جيد
ماهي بالضبط -

858
00:51:27,787 --> 00:51:30,080
بيوض اليعسوب

859
00:51:30,093 --> 00:51:31,670
هاي,,تعالا  هنا و خذا نظرة على هذا

860
00:51:35,695 --> 00:51:37,208
اووه...هذا فظيع

861
00:51:37,377 --> 00:51:41,168
افترض...اه,تبدو اقل جاذبية من هذه الزاوية

862
00:51:41,220 --> 00:51:43,942
هل لدى احد اية فكرة عن وظيفة هذا الشئ؟

863
00:51:43,976 --> 00:51:46,662
انه نظام ري...انه يقوم بنقل الماء

864
00:51:46,704 --> 00:51:48,056
ماء!المزيد من الماء!؟

865
00:51:48,103 --> 00:51:49,379
انا...حقا اسف,,انا لم املك اية فكرة انه

866
00:51:49,425 --> 00:51:50,779
انتظر انتظر ,انتظر لحظة,

867
00:51:50,825 --> 00:51:53,107
هل تقصد انك الذي بنى هذا الشئ الفظيع!!؟

868
00:51:53,142 --> 00:51:56,550
اجل..ولكن لقد اردت فقط ان اسقي الفجل...
جدتي تحب الفجل

869
00:51:56,584 --> 00:51:58,871
انت تعني
انك فعلا تأكل هذه الاشياء المقرفة؟

870
00:51:58,906 --> 00:52:00,072
فقط لنأمل ان اختراعك

871
00:52:00,107 --> 00:52:02,273
لن يقع في يدي الشرير م

872
00:52:03,107 --> 00:52:05,712
والا...لدي فكرة جيدة عما سوف يفعل بها

873
00:52:14,521 --> 00:52:16,480
قصباتي,انهم يسرقون قصباتي!

874
00:52:18,416 --> 00:52:19,582
لطالما انهم يتخلصون من هذه الاشياء

875
00:52:19,618 --> 00:52:20,778
انا اقول انهم يعملون لنا معروفا

876
00:52:20,824 --> 00:52:23,026
حاول ان تفكر قبل ان تتكلم,,بيتاميشي!

877
00:52:23,060 --> 00:52:26,227
ان الشرير م يعرف جيدا ان
المينيمويز لا يطيقون الماء

878
00:52:26,262 --> 00:52:27,107
و صديقك ارثر هنا

879
00:52:27,142 --> 00:52:29,668
للتو زوده بوسيلة لنقل المياه

880
00:52:29,703 --> 00:52:31,148
اين تظن انه سيرسلها؟

881
00:52:31,190 --> 00:52:32,624
اووه...مدينتنا!

882
00:52:34,072 --> 00:52:35,552
ارثر,الى اين انت ذاهب؟

883
00:52:35,586 --> 00:52:37,464
لأصلح الضرر الذي تسببت به

884
00:52:38,074 --> 00:52:40,474
لا اكاد اصدق هذا الشخص
البشر حقا مجانين

885
00:52:40,510 --> 00:52:42,517
ربما,,ولكن انا اظن ان ارثر على حق

886
00:52:42,552 --> 00:52:44,827
سوف ياخذون القصبات الى نيكروبوليس

887
00:52:44,878 --> 00:52:45,920
...ونحن معهم

888
00:52:45,954 --> 00:52:47,876
انا ابدا لا تتاح لي الفرصة لاقرر اي شئ!

889
00:52:49,081 --> 00:52:50,762
انه لمن اللطف منك ان تأتي معي

890
00:52:50,797 --> 00:52:53,437
انا فقط قلقة من انك سوف تفعل
شيئا غبيا اذا لم اكن بالجوار

891
00:52:53,885 --> 00:52:57,942
!بيتا..اسرع

892
00:53:00,551 --> 00:53:02,112
اوه لا!

893
00:53:07,248 --> 00:53:08,884
ها نحن نمر بهذا مرة اخرى.

894
00:53:10,414 --> 00:53:12,725
هل تعرف على الاقل الى اين
يقود هذا المجرى المائي؟

895
00:53:12,776 --> 00:53:15,450
لا!ولكن,,على كل الاحوال
كل الانهار والمجاري المائية تلتقي في نقطة ما!

896
00:53:18,219 --> 00:53:20,710
انت دائما تملك افكارا عبقرية
اليس كذلك؟

897
00:53:21,723 --> 00:53:23,552
تمسكوا جيدا!

898
00:53:32,009 --> 00:53:33,923
انا اكره وسائل النقل العامة

899
00:53:34,692 --> 00:53:36,809
انه قادم من هنا....انه قادم من هنا!

900
00:53:47,900 --> 00:53:53,543
هاي-اوه...ماذا تفعلون هنا بالاسفل؟

901
00:53:53,579 --> 00:53:56,505
اه...اذا السيديز وجدونا اولا
لن تكون لنا فرصة اخبارك.

902
00:53:56,541 --> 00:53:57,939
السيديز؟

903
00:53:59,987 --> 00:54:00,942
هل لديك مشكلة؟

904
00:54:01,088 --> 00:54:03,608
نعم..
انا اشتغل 15 ساعه يوميا

905
00:54:03,749 --> 00:54:05,769
هل تريد ان اضاعفها لك؟

906
00:54:05,804 --> 00:54:07,264
لا ... لآ
أهدا انت الرئيس هنا

907
00:54:07,350 --> 00:54:08,832
تحرك,,,ان الزعيم ينتظر

908
00:54:08,972 --> 00:54:12,011
اوه,,اجل,,الزعيم,,بالطبع لا مشكلة

909
00:54:15,976 --> 00:54:18,217
مهما فعلتم ,,لا تتحركوا حتى اعود
واخذكم,,هل فهمتم؟

910
00:54:18,353 --> 00:54:19,498
لا مشكلة

911
00:54:20,519 --> 00:54:22,362
اذا اين هم هؤلاء المطلوبين الذين تتحدث عنهم؟

912
00:54:22,397 --> 00:54:24,476
لقد خبأتهم في مكان امن جدا!

913
00:54:30,887 --> 00:54:31,762
رائع جدا,,اليس كذلك؟

914
00:54:31,806 --> 00:54:33,924
اجل ,,و امن جدا كما قلت

915
00:54:35,168 --> 00:54:36,842
من يشرب منكم الصودا

916
00:54:37,090 --> 00:54:38,844
نعم رجاءا!
اجل اجل اجل

917
00:54:38,892 --> 00:54:39,891
بالطبع ,,شكرا

918
00:54:39,927 --> 00:54:40,926
اهلا .. جاك

919
00:54:40,971 --> 00:54:42,292
هذه على حسابي

920
00:54:42,736 --> 00:54:45,236
هذا الشراب الشهي خليط من الصنوبر والزنبق

921
00:54:45,337 --> 00:54:46,837
فليتمنى كل واحد منكم امنيه

922
00:54:52,138 --> 00:54:53,918
فلتحيا المملكات السبع!

923
00:54:57,382 --> 00:54:58,673
رائع

924
00:54:58,723 --> 00:55:00,104
هذا ما كنت بحاجة اليه

925
00:55:00,246 --> 00:55:03,183
ان هذه الصودا تجلب الحظ

926
00:55:05,547 --> 00:55:07,346
اه ..عذرا

927
00:55:04,390 --> 00:55:06,424
من اجل المملكات السبع

928
00:55:13,394 --> 00:55:15,956
ليس هنالك شئ تخشوه
ما دمتم معي

929
00:55:15,990 --> 00:55:17,956
انا الرئيس هنا.اسمي ماكس.

930
00:55:17,991 --> 00:55:18,997
اهلا ماكس

931
00:55:19,033 --> 00:55:20,958
وانت ايتها الشابة ,,يا ترى من تكونين؟

932
00:55:20,994 --> 00:55:24,241
سيلينا
ابنة امبراطور سيفرات ماترادوي

933
00:55:24,276 --> 00:55:25,833
الاسم الخامس عشر لهذا الاسم
هو الحاكم لاول مملكة

934
00:55:25,881 --> 00:55:29,270
وااو,,سعيد للقائك,,عزيزتي!

935
00:55:29,344 --> 00:55:31,235
جاك,نفس الشئ مرة اخرى

936
00:55:33,646 --> 00:55:35,246
هاي,,انت ,,ايسيلو

937
00:55:35,281 --> 00:55:36,689
نعم ايها الرئيس؟

938
00:55:36,723 --> 00:55:38,410
لنبدأ العرض

939
00:55:38,444 --> 00:55:39,684
حسنا

940
00:55:45,668 --> 00:55:48,208
سيلينا,انه...هل حقا سيصبح عمرك
الف سنة ؟

941
00:55:48,355 --> 00:55:51,830
بالطبع
سيلينيا هي الورده الملكيه

942
00:55:52,377 --> 00:55:56,264
اه!حسنا,,سيلينيا
اذا ,,كم من العمر ذلك يجعلني؟

943
00:55:56,299 --> 00:55:57,584
تقريبا نفس عمري!

944
00:55:57,620 --> 00:55:59,428
واو,هذا مذهل!

945
00:55:59,463 --> 00:56:01,588
و,,اه...اذن,,قبل
هل كنت فتاة صغيرة مثلي؟

946
00:56:01,625 --> 00:56:02,148
ماذا؟

947
00:56:02,183 --> 00:56:07,553
لا,اه انا اقصد,,انا صبي طبعا ولكن هل كنت
فتاة صغيرة مثل بقية الفتيات في بلدي؟

948
00:56:07,587 --> 00:56:11,594
لا,انا ولدت كما انا  ولم تطأ قدمي
خارج المملكات السبع ابدا

949
00:56:11,682 --> 00:56:13,750
كم اود ان اخذك الى عالمي في احد الايام

950
00:56:21,044 --> 00:56:21,922
هل هذا هو مالثازار!؟

951
00:56:22,066 --> 00:56:24,982
لا,لحسن حظك,انه فقط داركوس,ابنه.

952
00:56:27,008 --> 00:56:30,238
اهلا ...داركوس انه لشرف

953
00:56:32,649 --> 00:56:36,090
اهلا...توقيت جيد,نحن نحتفل
هذا المساء

954
00:56:36,125 --> 00:56:37,080
استطيع رؤية هذا

955
00:56:37,131 --> 00:56:40,808
تنظمون حفلات بدون دعوة اصدقائنا
اليس كذلك؟

956
00:56:40,852 --> 00:56:46,488
مستحيل,,الحفلة لم يكن مخطط لها
فقط شئ صغير ابتدعناه لنثير اعجاب ضيوفنا الجدد

957
00:56:46,536 --> 00:56:47,933
وجوه جديدة؟

958
00:56:49,414 --> 00:56:51,167
حذرني اذا كان قادما بهذا الاتجاه

959
00:56:53,014 --> 00:56:55,211
هاي,داركوس...مالاخبار؟

960
00:56:55,358 --> 00:56:59,558
سيلينا...ماذا تفعل اميرة من مقامك
في مكان كهذا؟

961
00:56:59,692 --> 00:57:00,888
لقد مررت هنا  لارقص

962
00:57:00,940 --> 00:57:03,741
اه,حسنا اذن...لنرقص!

963
00:57:03,776 --> 00:57:04,855
داركوس,عزيزي

964
00:57:04,899 --> 00:57:07,894
انا افضل الموت على ان ارقص معك!

965
00:57:07,942 --> 00:57:09,344
طلباتك هي اوامر , ايتها الاميرة

966
00:57:09,378 --> 00:57:11,776
سوف ترقصين ..الى الابد!

967
00:57:12,343 --> 00:57:14,225
ايزلو,اجعل المكان صاخبا

968
00:57:14,260 --> 00:57:15,815
امسكوا بهم

969
00:57:30,430 --> 00:57:31,831
ارثر..احذر

970
00:57:34,230 --> 00:57:38,861
اهلا انهم يقدمون قتالا جيدا
لنرى اذا كانت لديهم الروح المطلوبة

971
00:58:00,242 --> 00:58:02,438
هاه-هاه-

972
00:58:02,475 --> 00:58:04,717
اعتقد اني سأذهب لأحضر التعزيزات

973
00:58:07,480 --> 00:58:08,996
هاي,انا احب هذا الفتى

974
00:58:09,243 --> 00:58:10,643
اوه! ثلاثة ضد واحد,اليس كذلك؟

975
00:58:10,678 --> 00:58:12,077
اذن فسوف اضاعف القوة

976
00:58:12,641 --> 00:58:13,243
كم هذا لطيف

977
00:58:13,278 --> 00:58:14,438
اذا...لم يكن عليك فعل هذا

978
00:58:14,484 --> 00:58:16,283
حقا,, ان هذا لم يكن شيئا يذكر

979
00:58:19,646 --> 00:58:22,367
ووووووه,,هذه هي فتاتي

980
00:58:27,490 --> 00:58:29,131
ياالهي لقد افزعتني

981
00:58:29,167 --> 00:58:29,769
ماذا تفعل هنا؟

982
00:58:29,804 --> 00:58:32,239
لقد اضعت سكيني,,علي ان اجد شيئا اخر.

983
00:58:33,933 --> 00:58:35,002
هل وجدت شيئا؟

984
00:58:43,574 --> 00:58:44,451
سكيني

985
00:58:46,653 --> 00:58:50,094
واوو.. هذه هي التسلية

986
00:58:56,621 --> 00:58:59,372
ايزلو,اعتقد انه وقت الاغلاق

987
00:59:01,502 --> 00:59:02,572
استعدوا

988
00:59:02,703 --> 00:59:04,134
احموا  ظهري

989
00:59:07,742 --> 00:59:08,705
امسكت بهم
انهم هنا

990
00:59:08,739 --> 00:59:09,902
لقد امسكت بأحدهم,,امسكت بأحدهم

991
00:59:09,937 --> 00:59:11,224
اتركني ايها المغفل

992
00:59:11,259 --> 00:59:12,225
اواحد منهم؟تبا لك

993
00:59:12,259 --> 00:59:12,906
آسف ,سيدي

994
00:59:12,240 --> 00:59:13,402
فليشعل احدكم الاضواء

995
00:59:13,811 --> 00:59:18,632
هيا يا رجل,الحق بي
لكي نخرج من هنا

996
00:59:18,692 --> 00:59:21,050
انظر اذا ذهبت من هذا الطريق
فستسافر بأمان

997
00:59:21,534 --> 00:59:22,896
اوه  رائع

998
00:59:23,132 --> 00:59:27,390
هذه من ماكس
سوف تقودك مباشرة الى مناطق الشرير م

999
00:59:31,136 --> 00:59:34,849
اوه,انا حقا سعيد لانني لست قادما معكم

1000
00:59:38,180 --> 00:59:40,298
اخرج وتنحى جانبا

1001
00:59:41,103 --> 00:59:45,779
انا...اريد..هم

1002
00:59:46,865 --> 00:59:48,343
ما هذه الصرخة الغريية؟

1003
00:59:48,384 --> 00:59:51,145
انه  داركوس يعبر عن نوبته العصبية

1004
00:59:51,182 --> 00:59:52,904
هل تظنين ان ماكس سيكون قادرا
على تأخيره لفترة طويلة؟

1005
00:59:52,939 --> 00:59:56,547
ان ماكس يجيد الكلام المعسول
اعتقد اننا نستطيع الاعتماد عليه.هيا لنذهب

1006
00:59:57,083 --> 00:59:59,607
اجل حسنا,كيف تستطيعين ان
تثقين برجل كهذا؟

1007
00:59:59,646 --> 01:00:03,005
لا تبدأ بيتاميشي
فقط تابع المسير واغلق فمك رجاءا

1008
01:00:04,212 --> 01:00:05,846
ام...ماهذا الصوت؟؟؟

1009
01:00:05,890 --> 01:00:07,691
اي صوت؟انا لا اسمع شيئا

1010
01:00:07,726 --> 01:00:09,810
كفي عن هذا سيلينا انا اعرف انك
تقولين هذا فقط لتخيفيني

1011
01:00:09,852 --> 01:00:11,203
هيا,,ماذا كان هذا الصوت؟

1012
01:00:12,211 --> 01:00:12,883
أنه رجل الثلج

1013
01:00:12,932 --> 01:00:15,368
انه يصدر هذا الصوت لانك ايقظته
والان,,سيأكلك

1014
01:00:15,415 --> 01:00:16,367
لقد ايقظته؟

1015
01:00:16,411 --> 01:00:17,767
ماذا قلت الان...؟

1016
01:00:17,815 --> 01:00:18,929
رجل الثلج حقا؟

1017
01:00:26,475 --> 01:00:30,775
بينما كان ارثر قريبا من قصر الشرير أم
كانت جدته على وشك ان تسمع مفاجأه

1018
01:00:30,818 --> 01:00:36,079
حسنا,انها حقا ..مفاجأة

1019
01:00:36,120 --> 01:00:37,441
اين آرثر؟

1020
01:00:43,806 --> 01:00:45,207
هيا ايها الصبيان لنذهب.

1021
01:00:45,248 --> 01:00:46,687
مم..من بعدك سيلينا

1022
01:00:46,722 --> 01:00:47,564
الاميرات اولا

1023
01:00:47,607 --> 01:00:50,364
الرجال يبدون محترمين فقط
عندما يناسبهم ذلك؟

1024
01:00:51,767 --> 01:00:52,679
همم

1025
01:00:54,010 --> 01:00:56,526
حسنا,اه..الامراء ثانيا

1026
01:01:03,333 --> 01:01:04,972
اعتقد انه دوري

1027
01:01:13,418 --> 01:01:15,136
ماذا تقصدين بانه اختفى؟

1028
01:01:15,178 --> 01:01:20,218
في كل ليلة كنت اخبره قصصا
عن مغامرات جده في افريقيا.

1029
01:01:20,252 --> 01:01:23,782
و,في الليلة الماضية اخبرته عن المينيمويز

1030
01:01:23,817 --> 01:01:25,010
ال ميني ماذا؟

1031
01:01:36,999 --> 01:01:37,720
ماذا يفعلون؟

1032
01:01:37,820 --> 01:01:40,234
لابد انهم يأخذون الطعام الى سيدهم
لنتبعهم

1033
01:01:46,894 --> 01:01:48,247
هل تعتقد انه هنا؟

1034
01:01:48,347 --> 01:01:48,739
اجل

1035
01:01:48,739 --> 01:01:50,466
مااااذا سنفعل ياسيلينا؟

1036
01:01:50,466 --> 01:01:52,466
سأفسد غداءه

1037
01:01:53,741 --> 01:01:54,520
هو لن يكون مسرورا لذلك

1038
01:01:56,831 --> 01:01:57,443
ولكن

1039
01:01:57,743 --> 01:02:01,015
هنا حيث سيفترف طريقنا يآرثر
علي القيام بهذا لوحدي

1040
01:02:01,050 --> 01:02:02,368
ماذا تقصدين؟
اعتقدت اننا كنا فريقا؟

1041
01:02:02,409 --> 01:02:05,563
حسنا,الفريق على وشك ان ينقسم!
انت ستذهب للبحث عن كنزك....

1042
01:02:05,772 --> 01:02:07,251
وانا سأهتم بأمر الشرير م....

1043
01:02:07,286 --> 01:02:09,251
اذا نجحت ,فسوف نلتقي هنا

1044
01:02:09,387 --> 01:02:10,912
واذا فشلتي؟

1045
01:02:10,954 --> 01:02:15,314
اذا فشلت .. عندئذ سأورثك كل قواي لك

1046
01:02:15,349 --> 01:02:16,430
ماذا تقصدين؟

1047
01:02:16,597 --> 01:02:17,834
كن ملكا جيدا...!

1048
01:02:17,971 --> 01:02:20,192
ولكن,انتظري...يجب علينا ان

1049
01:02:20,958 --> 01:02:22,473
سيلي-

1050
01:02:54,437 --> 01:02:57,394
لقد امضيت عدة ايام المع
ذلك السيف الى لاجعله مثاليا

1051
01:02:57,517 --> 01:03:00,157
استطيع تمييز ذلك الصوت في اي مكان

1052
01:03:02,998 --> 01:03:04,318
و من الذي صار
قادرا على سحب السيف

1053
01:03:04,359 --> 01:03:09,958
من الصخرة بالاضافة اليك,سيلينا؟

1054
01:03:10,202 --> 01:03:12,592
انا سعيد لرؤيتك,ايتها الاميرة

1055
01:03:12,643 --> 01:03:16,044
العين بالعين وبهذه الطريقة سأكون قادرة
على قتلك بكلتا يدي

1056
01:03:16,078 --> 01:03:17,606
لماذا كل هذه الضغينة؟

1057
01:03:17,641 --> 01:03:18,921
لانك خنت شعبك

1058
01:03:18,963 --> 01:03:22,366
ذبحت السكان باكملهم
واخضعت البقية منهم للعبودية...

1059
01:03:22,401 --> 01:03:23,487
انت لست سوى وحش

1060
01:03:23,521 --> 01:03:25,404
لا تتكلمي عن الوحوش

1061
01:03:25,440 --> 01:03:27,842
ولا عن الاشياء التي تجهلينها

1062
01:03:28,247 --> 01:03:31,728
في الماضي عندما
كنت اعرف باسم مالثازار الطيب,

1063
01:03:31,764 --> 01:03:33,129
مالثازار الكريم

1064
01:03:33,164 --> 01:03:35,370
هو الذي يراقب ويحمي
انا اوحيت بتلك الثقة والقناعة...

1065
01:03:35,406 --> 01:03:37,890
ولكن عندما جاء الجفاف

1066
01:03:37,925 --> 01:03:40,653
الذي دام لألف سنة

1067
01:03:40,688 --> 01:03:42,971
انا كنت الذي اختاروه لاجل الرحلة

1068
01:03:43,007 --> 01:03:45,053
مع مهمة ان اعيد الماء
بالطبع

1069
01:03:45,088 --> 01:03:47,653
وايضاوكل الثراء الذي استطيع تحقيقه

1070
01:03:47,687 --> 01:03:50,375
مالثازار الفاتح

1071
01:03:50,657 --> 01:03:53,254
لقد اثنوا علي واطروا علي كثيرا عندما رحلت

1072
01:03:53,290 --> 01:03:56,177
ولكني واجهت كل المشقات لوحدي

1073
01:03:56,212 --> 01:04:00,538
الاراضي العدائية والوحوش الضارية
القبائل المتعطشة للدماء

1074
01:04:00,573 --> 01:04:02,941
مختبئا في اعماق الاماكن الملوثة

1075
01:04:02,976 --> 01:04:04,979
الى الاماكن التي حتى الانسان لا يتجرأ للذهاب اليها

1076
01:04:05,014 --> 01:04:07,181
ولكني نجوت من كل ذلك.

1077
01:04:07,215 --> 01:04:08,862
وانجزت مهمتي

1078
01:04:08,898 --> 01:04:13,574
لقد رجعت لقريتي...مالثازار البطل

1079
01:04:14,905 --> 01:04:20,266
ولم يمر وقت طويل
قبل ان تتفشى الامراض واللعنات

1080
01:04:20,301 --> 01:04:22,427
التي واجهتها خلال رحلتي بدأت بتشويه جسمي

1081
01:04:22,461 --> 01:04:24,947
انتشر الخوف  بين الناس
الخوف من التلوث

1082
01:04:24,983 --> 01:04:28,068
توقف الناس عن التكلم معي

1083
01:04:28,103 --> 01:04:30,429
يعبرون الشارع عندما اقترب منهم

1084
01:04:30,465 --> 01:04:36,028
وقريبا جدا
لقد اصبحت مالثازار...الشرير م

1085
01:04:36,431 --> 01:04:39,353
اه,اه.النسخة المسجلة في كتب التاريخ
تختلف اختلافا طفيفا.

1086
01:04:39,388 --> 01:04:41,393
انها تقول عندما رجعت من الرحلة

1087
01:04:41,428 --> 01:04:42,668
لقد احتفلت لعدة اشهر

1088
01:04:42,714 --> 01:04:46,876
في كل يوم تنغمس شيئا فشيئا في
الشرب و الفسوق

1089
01:04:46,911 --> 01:04:52,076
الى ان بدأت بأنشاء شراكات
مع اسوأ الانواع من احشرات

1090
01:04:52,111 --> 01:04:53,237
حتى السامة منها

1091
01:04:53,373 --> 01:04:54,996
مثل واحدة جميلة,شابة...اه..سوسة الفاكهة

1092
01:04:55,031 --> 01:04:55,556
صمتا

1093
01:04:55,591 --> 01:04:57,514
انت اعطيت قواك لها
وهي اعطت قواها لك

1094
01:04:57,659 --> 01:04:59,152
اقل لك هذا كافي

1095
01:05:00,999 --> 01:05:02,592
لقد كنت شابا

1096
01:05:02,641 --> 01:05:05,682
حسنا..اذا لم تستطع التحكم بنفسك
لم يكن عليك ان تنغمس في ذلك

1097
01:05:05,817 --> 01:05:08,281
اجل اعرف ذلك لقد سمحت
لنفسي بالاستمرار  قليلا

1098
01:05:08,316 --> 01:05:10,563
ذلك صحيح لقد سرقت قبلة مني

1099
01:05:10,600 --> 01:05:13,476
قبلة واحدة التي دمرت حياتي بأكملها

1100
01:05:13,524 --> 01:05:16,124
في المرة القادمة,حاول ان تكون انتقائيا
اكثر في اختيارك للشريك

1101
01:05:16,159 --> 01:05:20,482
في المرة القادمة
شريكي سيكون اجمل الكل

1102
01:05:20,527 --> 01:05:23,766
هي التي راقبتها
تزهر مثل زهرة رقيقة

1103
01:05:23,802 --> 01:05:27,969
والتي لطالما حلمت بها

1104
01:05:28,050 --> 01:05:30,730
احذرالازهار الرقيقة
ربما تملك اشواكا

1105
01:05:30,764 --> 01:05:34,253
تعم...وهذه الزهرة الجميلة لوحدها
تملك القوة لتحريري

1106
01:05:34,287 --> 01:05:38,973
من التعويذة التي تربطني
وتعيدني الى سابق عهدي مرة اخرى

1107
01:05:39,010 --> 01:05:41,253
فقط القبلة الاولى
للأميرة تملك  هذه القوة

1108
01:05:41,398 --> 01:05:42,148
اعذرني ..سيدي

1109
01:05:42,298 --> 01:05:43,717
من يجرأ على ازعاجي؟

1110
01:05:43,852 --> 01:05:45,949
انا "بروس
لدي اخبارا  ومهمة

1111
01:05:45,979 --> 01:05:47,554
تكلم-
انه فخ -

1112
01:05:47,637 --> 01:05:49,037
سيدي لقد جلبت معها احد
الدخلاء من الاعلى

1113
01:05:49,138 --> 01:05:50,338
وهو الذي حرر السيف

1114
01:05:50,539 --> 01:05:53,539
لقد قدموا من اجل الكنز

1115
01:05:53,740 --> 01:05:56,814
حسناسيلينا
انت اكثر ذكاءا مما كنت اتصور

1116
01:05:56,963 --> 01:05:57,740
شكرا

1117
01:05:57,885 --> 01:06:00,217
لقد كان بأستطاعتك انقاذ حياتي
ولكنك اخترتي العكس

1118
01:06:00,363 --> 01:06:02,823
لا تعتمدي علي للابقاء على حياتك

1119
01:06:04,106 --> 01:06:07,186
لا تقلقي ,سيلينا
انت لن تموتي في الحال

1120
01:06:07,221 --> 01:06:08,860
انك ستعانين قليلا في البدايه

1121
01:06:08,908 --> 01:06:12,025
وانت تشاهدين ابادة جماعتك

1122
01:06:18,528 --> 01:06:20,790
اتركني وشاني .. دعني اذهب

1123
01:06:21,973 --> 01:06:25,816
ماكان علي تركه مع أمي -
كلا انه ليس خطأ جدتي -

1124
01:06:25,907 --> 01:06:28,407
ان تركنا لها واختفاء والدي
احبطها

1125
01:06:28,568 --> 01:06:31,368
حسنا .. ماذا تتوقع بعد ان تركناها
لعدة شهور

1126
01:06:31,568 --> 01:06:40,868
عندها اقتنع الابوين ان سبب فقدان ارثر
هو  تفكيرها في المال

1127
01:06:45,869 --> 01:06:46,716
علينا التفكير في شئ ما.

1128
01:06:46,751 --> 01:06:47,956
انني افكر,ارثر,انني افكر...

1129
01:06:47,991 --> 01:06:48,594
القوى

1130
01:06:48,636 --> 01:06:49,918
ماذا عن القوى التي اعطتني اياها
عندما قبلتني؟

1131
01:06:49,953 --> 01:06:50,319
لا اعرف

1132
01:06:50,353 --> 01:06:51,036
ماذا تقصد بأنك لا تعرف

1133
01:06:51,071 --> 01:06:52,629
خنقه لن ينفعك بشئ

1134
01:06:52,677 --> 01:06:55,751
الى جانب ذلك من الافضل لك ان تدخر قواك
اذا كنت تريد ان تأكل

1135
01:06:56,398 --> 01:06:57,114
ماذا تقصد؟

1136
01:06:57,158 --> 01:06:58,160
اذا كنت تريد ان تأكل هنا,

1137
01:06:58,195 --> 01:07:00,079
سيكون عليك ان تعلمهم شيئا جديدا
كل يوم

1138
01:07:00,115 --> 01:07:03,202
والا فسوف تموت من الجوع
وهذا منطقي...منطقي جدا

1139
01:07:03,237 --> 01:07:05,403
المعرفة هو المصدر الحقيقي للصحة
اليس كذلك؟

1140
01:07:05,438 --> 01:07:06,997
ما نوع الاشياء التي يرغبون بمعرفتها؟

1141
01:07:07,405 --> 01:07:08,437
بفف...اي شئ سيفي بالغرض

1142
01:07:08,482 --> 01:07:11,365
من قوانين الفيزياء البسيطة الى
تصرفات  هذه النماذج من كائنات

1143
01:07:11,400 --> 01:07:13,964
حتى كيفية طبخ فاصولياء الحديقة
لقد علمتهم الكتابة

1144
01:07:13,999 --> 01:07:16,287
و ان يرسموا ,,خصيصا اللوحات الزيتية الكبيرة

1145
01:07:16,321 --> 01:07:19,566
وان يوصلوا الضوء بأستعمال المرايا
ونقل المياه من مكان الى آخر

1146
01:07:19,600 --> 01:07:21,763
اجل ذلك صحيح,ولكن كيف عرفت كل ذلك؟

1147
01:07:21,928 --> 01:07:25,078
لان الرجل الذي اخترع كل تلك الاشياء
الرائعة هو جدي

1148
01:07:25,127 --> 01:07:25,879
ارثر؟

1149
01:07:25,929 --> 01:07:26,769
جدي

1150
01:07:26,804 --> 01:07:31,530
اوه يا حفيدية انا سعيد جدا
لرؤيتك مرة اخرى

1151
01:07:31,567 --> 01:07:34,212
دعني انظر اليك..يا الهي كم كبرت!

1152
01:07:34,247 --> 01:07:35,494
بل انني تقلصت

1153
01:07:35,529 --> 01:07:38,553
اجل,ذلك صحيح.
كيف حال جدتك؟

1154
01:07:38,688 --> 01:07:41,588
انها في ورطه -
انا افتقدها حقا -

1155
01:07:41,689 --> 01:07:43,954
حسنا... وبمساعدتك انا متأكد
بانني ساعود اليها قريبا

1156
01:07:44,011 --> 01:07:45,817
مرحبا ارشيبولد هل تتذكرني؟

1157
01:07:45,853 --> 01:07:48,495
بيتاميشي هل هذا حقا انت؟

1158
01:07:49,629 --> 01:07:51,828
او...انا سعيد جدا لرؤيتك مرة اخرى

1159
01:07:51,878 --> 01:07:53,200
كيف هو والدك,الملك النبيل؟

1160
01:07:53,335 --> 01:07:54,737
انه  في خطر كبير

1161
01:07:54,872 --> 01:07:58,288
و اختك الاميرة الجميله سيلينا؟

1162
01:08:00,359 --> 01:08:01,579
سيلينا

1163
01:08:02,100 --> 01:08:07,257
لقد فشلت ياارثر...انا آسفة لقد ضاع
كل شىء

1164
01:08:07,303 --> 01:08:09,024
لا,طالمنا لا زلنا على قيد الحياة

1165
01:08:09,059 --> 01:08:10,982
و نحب بعضنا البعض,لن يضيع اي شئ ابدا

1166
01:08:11,025 --> 01:08:12,502
انك ملئ بالامل

1167
01:08:12,665 --> 01:08:14,266
لا يمكنك ابدا التخلي عن الامل.

1168
01:08:14,301 --> 01:08:17,585
انظري الي,فقط بالامس
كنت صبيا صغيرا ,وحيدا

1169
01:08:17,620 --> 01:08:20,227
واليوم لقد  التقيت باجمل اميرة

1170
01:08:20,267 --> 01:08:22,261
أميرة سعيدة

1171
01:08:25,664 --> 01:08:29,737
تعالا الان يا طيرا الحب
انه وقت الاستعراض

1172
01:08:31,305 --> 01:08:32,341
اذا كنت تهتم الى

1173
01:08:32,747 --> 01:08:34,861
البوابة مفتوحة,ايها الزعيم

1174
01:08:46,870 --> 01:08:47,940
يا الهي

1175
01:08:47,991 --> 01:08:49,220
عندما افكر
انا من علمهم كل هذا

1176
01:08:49,271 --> 01:08:51,501
والان سوف يستعملونه ضدنا

1177
01:08:51,550 --> 01:08:53,669
وعندما افكر انا من اعطاهم القصبات...

1178
01:09:06,318 --> 01:09:09,150
انظر!انه مينو ابن ميرو انه لا يزال على قيد الحياة

1179
01:09:14,439 --> 01:09:15,668
الكنز

1180
01:09:20,321 --> 01:09:24,645
اه,ارشيبولد
من السرور رؤيتك مرة اخرى...

1181
01:09:24,680 --> 01:09:25,742
السرور هو سرورك فقط

1182
01:09:25,879 --> 01:09:27,244
اذن,ارشيبولد
الست فخورا للاستعمال الرائع

1183
01:09:27,379 --> 01:09:29,805
للعلم الذي تعلمته منك؟

1184
01:09:29,940 --> 01:09:31,148
يبدو كبناء جيد

1185
01:09:31,283 --> 01:09:32,255
من المخزي ان غرضه الوحيد

1186
01:09:32,305 --> 01:09:33,586
هو اغراق المينيمويز

1187
01:09:33,722 --> 01:09:35,043
اوه لا لا ليس ذلك فقط

1188
01:09:35,089 --> 01:09:36,329
سوف نقوم بأغراقهم

1189
01:09:36,361 --> 01:09:38,149
وسحقهم و تدميرهم الى الابد

1190
01:09:38,084 --> 01:09:41,012
سوف يموتون بشكل مروع
واسمي فوق شفاههم

1191
01:09:41,143 --> 01:09:43,490
انظر...اقرأ شفتي

1192
01:09:43,625 --> 01:09:46,373
ماا-لثا-زار

1193
01:09:46,508 --> 01:09:47,723
حقا انك وحش

1194
01:09:47,871 --> 01:09:50,214
ربما...ولكني ايضا اعرف كيف اكون كريما

1195
01:09:50,349 --> 01:09:51,773
انكم احرار

1196
01:09:56,295 --> 01:09:59,374
هل ترى؟ كل ما عليك فعله و ان تتبع هذه القناة

1197
01:09:59,409 --> 01:10:00,809
و سوف تكونون في قريتكم خلال وقت قصير

1198
01:10:00,856 --> 01:10:02,497
حالما نكون في الداخل
انت سوف تغرق القناة

1199
01:10:02,540 --> 01:10:05,575
يا سيلينا المسكينة
يا لافكارك السيئة..تعالي

1200
01:10:05,618 --> 01:10:07,499
اسرعي قبل ان اغير رأيي

1201
01:10:07,534 --> 01:10:07,975
سيدي؟

1202
01:10:08,019 --> 01:10:09,010
ماألامر الان؟

1203
01:10:09,060 --> 01:10:12,336
هل لي ان اطلب من سموك ان تمنحني
خدمة اخيرة قبل ان اموت

1204
01:10:12,381 --> 01:10:14,214
احب هذا الصبي

1205
01:10:14,263 --> 01:10:15,140
ما هي هذه الخدمة؟

1206
01:10:15,175 --> 01:10:16,942
اود ترك اغلى ممتلكاتي قيمة

1207
01:10:16,977 --> 01:10:19,504
هذا السوار الى صديقي,مينو

1208
01:10:23,984 --> 01:10:24,941
موافق

1209
01:10:26,567 --> 01:10:28,982
لقد ارسلني ابوك..سوف اخرجك من هنا

1210
01:10:29,025 --> 01:10:32,180
ولكن عليك الاشارة الى موقعك
ظهرا بالتمام

1211
01:10:32,389 --> 01:10:33,826
الاشارة الى موقعي,ولكن كيف؟

1212
01:10:33,861 --> 01:10:35,864
بأستعمال مراياك مينو ..مرايا

1213
01:10:35,908 --> 01:10:37,262
اوه ؟اجل المم...المرايا

1214
01:10:37,309 --> 01:10:38,150
هذا يكفي

1215
01:10:38,186 --> 01:10:40,870
الصبر هو الشئ الوحيد الذي اضع له
حدودا لنفسي

1216
01:10:40,905 --> 01:10:42,509
عند الظهر...اوج الظهر بالضبط

1217
01:10:42,550 --> 01:10:45,746
سوف اعطيكم ثلاثة دقائق فقط

1218
01:10:49,474 --> 01:10:51,233
آمل ان تحترق في الجحيم

1219
01:10:51,267 --> 01:10:53,270
اتمنى ان انتقم -
اسرعي فان الوقت يداهمنا -

1220
01:10:53,434 --> 01:10:54,424
داركوس؟

1221
01:10:54,475 --> 01:10:55,356
اجل ياأبي؟

1222
01:10:55,391 --> 01:10:57,949
استعد لتفتح ابواب الفيضان

1223
01:11:02,738 --> 01:11:04,049
هل هناك شيئا لاقضمه؟

1224
01:11:04,137 --> 01:11:06,692
ارغب بشئ لأقضمه
خلال العرض الجيد

1225
01:11:06,797 --> 01:11:09,097
انتظر لحظه

1226
01:11:09,198 --> 01:11:11,221
اعتقد بانني لا استطيع الاستمرار...

1227
01:11:11,357 --> 01:11:12,724
جدي...تعال اسرع

1228
01:11:12,859 --> 01:11:15,762
تابع طريقك ..انا باق هنا
لاتنسى الاهتمام بجدتك

1229
01:11:15,897 --> 01:11:17,083
اخبرها باني اسف جدا

1230
01:11:17,119 --> 01:11:18,882
هيا جدي  تستطيع ان تفعلها

1231
01:11:18,918 --> 01:11:21,124
ارثر مااهمية ذلك؟

1232
01:11:21,160 --> 01:11:22,718
لكي ننجو نحتاج الى معجزه

1233
01:11:24,924 --> 01:11:26,996
جلالتك بعض الاكلات الشهية

1234
01:11:30,326 --> 01:11:35,042
مم..لذيذ احضر لي المزيد

1235
01:11:35,591 --> 01:11:37,857
لا بد من وجود حل ما
لا بد من وجود حل ما

1236
01:11:37,909 --> 01:11:39,713
الحل الوحيد هو ان نصلي

1237
01:11:39,847 --> 01:11:41,212
ابنائي...صلوا لحدوث معجزة

1238
01:11:48,148 --> 01:11:49,269
معجزه

1239
01:11:49,529 --> 01:11:50,616
معجرة...اين؟

1240
01:11:50,650 --> 01:11:52,848
هنا جدي انت جالس عليه

1241
01:11:52,897 --> 01:11:54,047
انظر

1242
01:11:54,219 --> 01:11:55,809
تعالوا  و ساعدوني

1243
01:11:57,579 --> 01:11:59,138
هيا...ادفعوا

1244
01:11:59,701 --> 01:12:02,212
اوووه

1245
01:12:03,060 --> 01:12:04,211
ما هذا الشئ؟

1246
01:12:04,262 --> 01:12:07,380
انها سيارة.انها من نوع فيراري 250
ب12 اسطوانة

1247
01:12:07,415 --> 01:12:08,302
انها هدية عيد ميلادي

1248
01:12:08,337 --> 01:12:09,702
لا تخبرني انك تعرف كيف ان تقود ذلك الشئ؟

1249
01:12:09,738 --> 01:12:10,823
بالطبع اعرف

1250
01:12:10,858 --> 01:12:12,515
هل يمكن للسيدة الشابة  ان تتقدم الى هنا

1251
01:12:14,245 --> 01:12:16,280
ابدأوا

1252
01:12:33,112 --> 01:12:34,274
اسرع ارثر ..اركب

1253
01:12:34,308 --> 01:12:35,343
اذا كنا نريد ان نقود السيارة طوال الطريق

1254
01:12:35,495 --> 01:12:36,712
علينا ان نشحنها قدر الامكان.

1255
01:12:36,847 --> 01:12:38,834
ارثر الماء قادم اسرع رجاء

1256
01:12:39,049 --> 01:12:39,694
انتهيت

1257
01:12:39,729 --> 01:12:42,094
انها المرة الاولى التي آخذ فيها
فتاة الى نزهة قيادة كما تعرفين

1258
01:12:42,129 --> 01:12:44,790
حسنا فقط لنأمل ان
لاتكون الاخيرة...انطلق

1259
01:12:47,956 --> 01:12:50,135
اسرع

1260
01:12:53,138 --> 01:12:56,020
آمل ان لا تكون هنا كاميرات لمراقبة السرعة

1261
01:12:56,156 --> 01:12:57,142
والا فسنحصل على مخالفه

1262
01:12:57,277 --> 01:13:00,418
هاي اذهب يسارا

1263
01:13:01,583 --> 01:13:05,341
سأقدر قليلا من التحذير في المرة القادمة
اذا كان لابأس بالنسبة لك؟

1264
01:13:05,477 --> 01:13:09,281
حسنا انعطف يمينا

1265
01:13:09,306 --> 01:13:10,736
من اي طريق علي الذهاب الان يمينا ام يسارا؟

1266
01:13:10,884 --> 01:13:14,360
الى الاسفل

1267
01:13:15,624 --> 01:13:17,067
سيلينا..انا لا اشعر انني على ما يرام

1268
01:13:17,202 --> 01:13:20,481
فقط تمسك الطريق اسهل الان.

1269
01:13:24,468 --> 01:13:27,068
ان العد التنازلي للنصر قد بدأ

1270
01:13:27,269 --> 01:13:29,569
هل نهيء لك التاج سيدي؟

1271
01:13:29,614 --> 01:13:31,514
اوه ..ان هذا الاجهاد لايطاق

1272
01:13:31,643 --> 01:13:33,143
عِنْدَهُمْ حتى الظهرِ يا ملكي

1273
01:13:33,244 --> 01:13:34,705
بقيت خمسة دقائق حتى الظهر,ايها الملك

1274
01:13:34,840 --> 01:13:36,906
بقيت خمسة دقائق فقط...ولاتزال لا توجد اخبار

1275
01:13:37,041 --> 01:13:37,867
كن واثقا بهم..ايها الملك الصالح.

1276
01:13:37,902 --> 01:13:39,298
انا واثق بأنهم سينجحون

1277
01:13:39,346 --> 01:13:42,660
فلتستجب السماء لكلامك ميرو

1278
01:13:50,512 --> 01:13:52,244
انظر ها ها هي البوابة

1279
01:13:52,294 --> 01:13:53,010
اجل

1280
01:13:53,211 --> 01:13:55,132
لقد فعلناها

1281
01:13:55,394 --> 01:14:01,614
ارثر
انت لن تخذلنا الان ,,اليس كذلك؟

1282
01:14:01,656 --> 01:14:04,171
آسف اعتقد اننا يجب ان نخرج
بسرعه ونجري

1283
01:14:08,977 --> 01:14:10,652
ما هذه الضجة؟

1284
01:14:10,699 --> 01:14:13,371
ليس لدي ادنى فكرة
ولكني اشعر بنذير شؤم فظيع

1285
01:14:13,899 --> 01:14:16,222
ابي انها انا سيلينا

1286
01:14:16,257 --> 01:14:17,820
ابنتي...لقد رجعوا

1287
01:14:17,854 --> 01:14:20,462
افتح البوابة

1288
01:14:20,496 --> 01:14:22,530
افتح البوابة الان

1289
01:14:28,743 --> 01:14:29,893
اغلق البوابة حالا

1290
01:14:29,944 --> 01:14:31,866
افتحها اغلقها اتخذ قرارا واحدا

1291
01:14:31,901 --> 01:14:34,014
الكل معا الان

1292
01:14:45,072 --> 01:14:46,790
لقد فعلتها ابي لقد فعلتها

1293
01:14:46,826 --> 01:14:50,153
انت الان سيد جميع المملكات بلا منازع

1294
01:14:50,189 --> 01:14:51,190
تعلم السماء

1295
01:14:51,226 --> 01:14:53,593
اني لاآبه للالقاب والشرف

1296
01:14:53,628 --> 01:14:57,193
ولكن يجب ان اعترف اني اشعر بشعور جيد
عندما اكون الحاكم المطلق

1297
01:14:57,228 --> 01:14:58,866
فلنجهز انفسنا

1298
01:15:01,877 --> 01:15:03,335
يبدو ان البوابة سوف تصمد

1299
01:15:03,470 --> 01:15:04,977
ليس لفترة طويلة

1300
01:15:05,073 --> 01:15:05,817
اه  اولادي

1301
01:15:05,852 --> 01:15:06,097
بابا

1302
01:15:06,132 --> 01:15:07,214
ابي

1303
01:15:08,257 --> 01:15:09,617
لقد افتقدناك بابا

1304
01:15:09,652 --> 01:15:10,414
اه .. اولادي

1305
01:15:10,559 --> 01:15:13,871
انتم اغلى مايملكه هذا لملك

1306
01:15:34,156 --> 01:15:36,466
انه الظهر

1307
01:15:37,275 --> 01:15:38,789
خلال دقيقة واحدة

1308
01:15:39,877 --> 01:15:42,358
اسرعوا الان لديكم فقط دقيقة واحدة

1309
01:15:42,394 --> 01:15:44,437
يمكننا ان نوقف تدفق الماء ساعه تقريبا

1310
01:15:44,572 --> 01:15:45,994
وامل ان استطيع الاعتماد عليك

1311
01:15:46,039 --> 01:15:47,818
لقد  اصبحت واحدا منا

1312
01:15:47,962 --> 01:15:50,529
وليكن في علمك بانك مرحب
بك دائما  بيننا

1313
01:15:50,860 --> 01:15:53,523
الدوره الثانيه للعجله
من اجل الروح

1314
01:15:53,658 --> 01:15:56,704
ان حياتنا بين يديك ياصديقي

1315
01:15:56,844 --> 01:15:58,436
واننا نعتمد عليك وعلى حفيدك

1316
01:15:58,522 --> 01:16:01,822
لاتقلق فان أرثر لديه خطه
وانا واثق من انها ستنجح

1317
01:16:04,387 --> 01:16:05,913
سوف يكون الوضع هنا مملا جدا
بدونك

1318
01:16:06,064 --> 01:16:07,126
ارجع قريبا..هاه؟

1319
01:16:07,260 --> 01:16:09,706
عند القمر العاشر هذا وعد

1320
01:16:13,412 --> 01:16:16,134
ودورة ثالثة للعجلة من اجل الروح

1321
01:16:16,201 --> 01:16:18,901
ياالله .... ياالله

1322
01:16:30,902 --> 01:16:34,529
اراك لاحقا... بعد عشرة اقمار

1323
01:16:41,339 --> 01:16:45,439
جدي -
هل انت بخير -

1324
01:16:45,518 --> 01:16:50,118
اخواني انا سعيد جدا
لرؤيتكم مرة اخرى

1325
01:16:50,218 --> 01:16:52,518
انظر لنفسك... هاها ها

1326
01:16:52,667 --> 01:16:55,094
جدي لم يتبقى لدينا وقت
يجب ان نذهب

1327
01:16:55,129 --> 01:16:56,674
انك محق

1328
01:16:56,797 --> 01:17:00,516
الظهر تماما ولم يظهر احد

1329
01:17:00,693 --> 01:17:03,201
انا خائف
على الرغم من انه يوم احد جميل

1330
01:17:03,336 --> 01:17:05,018
على الرغم من كونه يوم ملكنا

1331
01:17:05,053 --> 01:17:08,617
يبدو انه لا توجد معجزة اذا

1332
01:17:09,939 --> 01:17:12,742
انك محق يا ديفيدو

1333
01:17:12,778 --> 01:17:14,425
انه يوم أحد جميل جدا

1334
01:17:14,459 --> 01:17:15,862
اعتقد انه لدينا بعض الاوراق لنوقعها

1335
01:17:15,897 --> 01:17:16,903
هل انا محق؟

1336
01:17:16,938 --> 01:17:17,864
فلنذهب الى غرفةالمعيشة

1337
01:17:17,899 --> 01:17:19,380
سنشعر براحة اكبر

1338
01:17:26,097 --> 01:17:27,340
بينما احاول كسب الوقت

1339
01:17:27,374 --> 01:17:28,259
أذهب انت وجد الكنز

1340
01:17:37,146 --> 01:17:42,428
مينو..مينو اين انت؟مينو

1341
01:17:42,463 --> 01:17:45,070
هذا لن يكون سهلا

1342
01:17:49,713 --> 01:17:51,192
اجل ...ضوء

1343
01:18:13,727 --> 01:18:16,409
اني اعدكم بالثراء والقوة

1344
01:18:16,444 --> 01:18:19,370
و مالثازار دائما يحتفظ بوعوده

1345
01:18:19,405 --> 01:18:21,372
لن يستطيع اي شئ ايقافنا الان

1346
01:18:21,407 --> 01:18:24,412
ان المملكات السبع ....ملكي

1347
01:18:26,295 --> 01:18:28,126
اعني بالطبع ..ملكنا

1348
01:18:30,659 --> 01:18:32,020
ماذا؟

1349
01:18:32,055 --> 01:18:33,181
عذرا

1350
01:18:33,216 --> 01:18:34,301
هل تستطيع اخباري مالوقت الان

1351
01:18:34,337 --> 01:18:36,099
انا اعاني من بعد النظر نوعا ما

1352
01:18:37,143 --> 01:18:38,785
انه الظهر

1353
01:18:38,819 --> 01:18:39,864
شكرا لك

1354
01:18:39,900 --> 01:18:42,185
يا محاربي الاقوياء والمخلصين

1355
01:18:42,221 --> 01:18:44,861
....فلتبدأ الاحتفالات

1356
01:18:49,349 --> 01:18:50,992
و الان اذا فعلت  العكس بالضبط

1357
01:18:51,027 --> 01:18:53,951
الضوء الذي ينعكس الى الاسفل
يجب ان ينعكس الى الاعلى

1358
01:19:02,158 --> 01:19:04,274
مينو  أنك الافضل

1359
01:19:06,641 --> 01:19:08,483
ولكن مالذي يفعله؟داركوس؟

1360
01:19:08,518 --> 01:19:10,163
ذلك الاحمق سوف يكشف موقعنا

1361
01:19:10,197 --> 01:19:11,802
اجعله يقطع ذلك الشعاع حالا

1362
01:19:12,284 --> 01:19:13,685
اقطع الشعاع

1363
01:19:13,721 --> 01:19:15,727
هاه..اه اسف لان عندي بعد نظر

1364
01:19:15,762 --> 01:19:16,726
وايضا ثقيل السمع

1365
01:19:16,762 --> 01:19:21,803
ايها الاحمق....سوف تكون آسفا
لأنك تحديت مالثازار

1366
01:19:27,214 --> 01:19:28,329
اوه..انه لاشئ حقا

1367
01:19:28,575 --> 01:19:29,774
احضروه الى هنا

1368
01:19:29,808 --> 01:19:32,376
احذروا استطيع ان اكون خطيرا جدا

1369
01:19:32,411 --> 01:19:34,607
بالطبع تستطيع...تعال وارنا

1370
01:19:50,887 --> 01:19:53,250
ما ذلك الشئ؟

1371
01:19:53,385 --> 01:19:57,425
سيدي يجب ان نشكل لجنه
لمناقشة الحلول المحتمله

1372
01:20:16,424 --> 01:20:18,605
انه الماء

1373
01:20:18,740 --> 01:20:22,126
ابي.. لقد اغلقوا الانبوب

1374
01:20:22,272 --> 01:20:24,394
ابي هل اجلب لك منشفه؟

1375
01:20:29,928 --> 01:20:31,028
ماذا بشاني ياابي؟

1376
01:20:31,129 --> 01:20:34,091
انا بموجب سلطتي اعينك قائدا
للقوات الامبراطورية

1377
01:20:34,155 --> 01:20:38,058
شكرا ياأبي انك كريم جدا

1378
01:20:38,193 --> 01:20:40,757
ماذا بشان العمل المكتبي
فأنا اتقن الحساب والارقام

1379
01:20:40,832 --> 01:20:44,089
القائد ابدا  لا يغادر  موقعه

1380
01:20:48,186 --> 01:20:54,210
مينو.. أخرج-
اجل -

1381
01:21:01,396 --> 01:21:02,294
المزيد من القهوة؟

1382
01:21:03,329 --> 01:21:05,497
لا..لا مزيد من القهوة شكرا لك

1383
01:21:05,532 --> 01:21:07,779
ولكن الذي ارغبه
هو ان توقع على الورقة

1384
01:21:07,813 --> 01:21:10,293
بالطبع مالذي فعلته بقلمي؟

1385
01:21:12,700 --> 01:21:14,182
اوه.. ياله من قلم جميل

1386
01:21:14,216 --> 01:21:15,664
لقد اضعنا مايكفي من الوقت

1387
01:21:15,698 --> 01:21:16,703
وقع

1388
01:21:16,738 --> 01:21:17,819
بالطبع

1389
01:21:23,588 --> 01:21:27,510
و الان...النقود

1390
01:21:27,545 --> 01:21:31,272
هم ..النقود..نعم

1391
01:21:31,306 --> 01:21:33,394
أود ان ارى كيف ستخدعنا الان؟

1392
01:21:33,429 --> 01:21:34,793
ها هي

1393
01:21:36,837 --> 01:21:38,509
احسنت يا بني

1394
01:21:42,678 --> 01:21:47,733
اذا النقودالجيدة تصنع للاصدقاءالجيدين
اليس كذلك؟

1395
01:21:47,884 --> 01:21:54,163
هذا لك لقد سددت نقودك بالكامل

1396
01:21:57,609 --> 01:22:01,251
سيدي انا الان يجب ان اقول لك مع السلامة

1397
01:22:02,286 --> 01:22:04,611
مع السلامة الان
مع السلامه

1398
01:22:14,279 --> 01:22:16,054
تهانيينا

1399
01:22:38,405 --> 01:22:39,885
لا تقلق مينو

1400
01:22:39,927 --> 01:22:41,647
انا سأعتني بك

1401
01:22:49,974 --> 01:22:51,612
لقد فعلوها

1402
01:22:52,014 --> 01:22:59,208
اجل...لقدفعلها

1403
01:23:01,780 --> 01:23:02,780
ابني

1404
01:23:02,781 --> 01:23:06,182
كم كنت ارغب ان يرى
مينو الصغير هذا

1405
01:23:06,218 --> 01:23:07,823
افهم شعورك ياميرو

1406
01:23:07,859 --> 01:23:09,666
ولكن شعبنا سالمين وآمنين

1407
01:23:09,702 --> 01:23:11,786
و هذا  شئ يجب ان تكون شاكرا له

1408
01:23:11,820 --> 01:23:13,346
بالطبع..بالطبع

1409
01:23:19,913 --> 01:23:22,952
انتظر اعتقد انني اعرف ما هذا

1410
01:23:26,357 --> 01:23:27,914
هاي...انه مينو

1411
01:23:28,036 --> 01:23:29,756
مينو ابني-
بابا -

1412
01:23:35,561 --> 01:23:36,391
حسنا ها نحن ذا

1413
01:23:37,723 --> 01:23:39,036
لقد انتهى كل شئ بخير

1414
01:23:39,042 --> 01:23:39,716
ليس بالضبط

1415
01:23:42,206 --> 01:23:42,843
هل تسمح لي؟

1416
01:24:28,328 --> 01:24:33,450
كيف ابدو؟ -
رائع كالعاده -

1417
01:24:37,984 --> 01:24:39,648
انا اسف قد ايتعدت عنك كل هذه الفتره الطويله

1418
01:24:39,735 --> 01:24:42,435
كنت اعتقد بانني ساحصل على
المال وعندها تحل مشاكلنا

1419
01:24:42,570 --> 01:24:45,577
اتمنى ان تكون قد استمتعت برحلتك

1420
01:24:45,611 --> 01:24:49,392
لاني لن اسمح لك بالابتعاد عن
ناظري مجددا

1421
01:25:05,718 --> 01:25:07,980
اقترح نخبا

1422
01:25:08,015 --> 01:25:13,741
بوغو مالاتاسي كان قد اخبر ارثر
ان الحقد هو اقوى سلاح

1423
01:25:14,475 --> 01:25:17,075
طبقي المفضل -
اين ارثر ؟-

1424
01:25:17,075 --> 01:25:21,375
ذهب ليغتسل سيعود خلال لحظات

1425
01:25:22,776 --> 01:25:27,601
والان فان "ارثر يفكر في عائلته
واصدقاءه الجدد المنيمويز

1426
01:25:33,585 --> 01:25:36,703
فقط عشرة أقمار  يا  سيلينا

1427
01:25:52,434 --> 01:25:52,934
سوف انتظرك

1428
01:25:53,035 --> 01:26:01,935
ترجمة
صفوان ملاحفجي

