1
00:00:00,043 --> 00:00:10,743
تم تعديل الترجمة بواسطة
(محمد عبد الرحيم الدمرداش الضبيعى)
(المنصورة ـ ميت العامل/أجل/دقهلية)

2
00:00:11,844 --> 00:00:17,844
أتمنى لكم جميعا مشاهدة ممتعة للفيلم

3
00:00:17,945 --> 00:00:23,368
(إمبراطورية (إزمير
كان منذ فترة طويلة أرضا منقسمة

4
00:00:23,410 --> 00:00:27,956
(حكمت من قبل (الماجيين
مجموعة من صفوة مستخدمي السحر

5
00:00:27,998 --> 00:00:31,501
العامة المتواضعين بدون السحر

6
00:00:31,543 --> 00:00:34,172
ليسوا أكثر من عبيد

7
00:00:34,255 --> 00:00:37,008
(إمبراطورة (إزمير) الصغيرة (سافينا

8
00:00:37,050 --> 00:00:41,136
ترغب في المساواة والازدهار للجميع

9
00:00:41,178 --> 00:00:46,559
لكن (بروفيون) الماجي الشرير
له نوايا أخرى

10
00:02:52,234 --> 00:02:54,527
أخيرا

11
00:02:56,154 --> 00:02:57,864
(تعال يا (دامودار

12
00:03:07,667 --> 00:03:08,876
أطلقوا سراحه

13
00:03:46,834 --> 00:03:49,628
أنت ملك لي الآن

14
00:03:51,714 --> 00:03:53,424
تعال إلي

15
00:04:04,269 --> 00:04:07,564
نعم، أخبرتك
يمكن أن نفعلها

16
00:04:07,606 --> 00:04:11,319
لديك قوة الخلود

17
00:04:12,320 --> 00:04:14,779
يمكنك السيطرة على التنينات

18
00:04:14,821 --> 00:04:16,948
بجيش التنين تحت قيادتي

19
00:04:16,990 --> 00:04:18,617
يمكننى أن أسحق الإمبراطورة

20
00:04:18,658 --> 00:04:20,912
وأسيطر على ما أفكر فيه

21
00:04:22,288 --> 00:04:24,248
أنت لا تحب ذلك، أليس كذلك؟

22
00:04:24,290 --> 00:04:25,541
جيد

23
00:04:25,583 --> 00:04:28,502
أنا يمكنني استعمال كل ذرة من غضبك

24
00:04:30,005 --> 00:04:31,256
تعال

25
00:04:31,298 --> 00:04:33,342
اتبعني

26
00:04:34,343 --> 00:04:35,677
اتبعني

27
00:04:37,346 --> 00:04:39,599
قلت اتبعني

28
00:05:08,796 --> 00:05:11,215
ماذا الآن يا مولاي (بروفيون)؟

29
00:05:11,257 --> 00:05:15,469
يجب أن نعدل خططنا

30
00:05:15,511 --> 00:05:19,099
استدع المجلس العالي للماجيين فورا

31
00:05:19,140 --> 00:05:22,852
هم أوشكوا على دراسة شيء
ما بخصوص إمبراطورتنا الصغيرة

32
00:05:22,894 --> 00:05:25,981
الذي قد يعطيهم مهلة للتفكير

33
00:05:26,022 --> 00:05:27,649
سيحدث

34
00:05:38,912 --> 00:05:42,248
لابد أن هذا بعض من
التجارب السحرية الغير متزنة

35
00:05:42,290 --> 00:05:44,834
نفذت بشكل خاطئ جدا

36
00:05:44,875 --> 00:05:46,502
لماذا كل مرة عندما يحدث
شىء سيئ

37
00:05:46,544 --> 00:05:48,171
تلوم (الماجيين)؟

38
00:05:48,213 --> 00:05:51,048
متى كانت آخر مرة
ترى نهرا يحترق؟

39
00:05:51,048 --> 00:05:53,759
تعتقد بأنهم يهتمون
إذا أصاب أحد أي أذى؟

40
00:05:53,801 --> 00:05:57,723
أتمنى أن أجد طريقة ما لأرد
لأولئك (الماجيين) بعض مما يفعلوه

41
00:06:00,058 --> 00:06:02,269
"ريدلي) المنقذ)"

42
00:06:02,311 --> 00:06:04,688
ذلك سيكون اليوم

43
00:06:04,730 --> 00:06:07,442
(أنظر يا (ريدلي
الأمور تسير كما هى عليه

44
00:06:07,483 --> 00:06:09,444
لا يمكنك فعل شيء لتغييرها

45
00:06:09,485 --> 00:06:12,155
هناك الكثير من الأغنياء
و لكن لست أنت منهم

46
00:06:12,196 --> 00:06:14,073
ما يمكنك كسبه هو نحن

47
00:06:14,115 --> 00:06:17,328
أما الآن فنحن سندفع الثمن

48
00:06:19,330 --> 00:06:21,248
مدرسة السحر

49
00:06:21,290 --> 00:06:22,749
ماذا؟

50
00:06:22,749 --> 00:06:24,125
مدرسة السحر؟

51
00:06:24,167 --> 00:06:25,418
هل أنت مجنون؟

52
00:06:25,460 --> 00:06:26,921
نحن سنقتحم مدرسة السحر

53
00:06:26,962 --> 00:06:28,255
فكر بما قد نحصل عليه

54
00:06:28,255 --> 00:06:30,382
في وجود النار
لن تكون تحت حراسة مشددة

55
00:06:30,966 --> 00:06:33,385
(فكر بالتحدي يا (سنايلز

56
00:06:33,427 --> 00:06:36,722
فكر ماذا يمكن أن نجد هناك

57
00:06:36,765 --> 00:06:38,600
إذا نجحنا في تحقيق هذا

58
00:06:38,642 --> 00:06:41,728
(سيحسدنا كل اللصوص  في (سومدال

59
00:06:42,771 --> 00:06:44,105
ثق بي

60
00:06:49,528 --> 00:06:52,781
لماذا تريد الإمبراطورة
حل هذا المجلس؟

61
00:06:52,781 --> 00:06:55,575
هذه الفكرة من الصعب أن أصدقها

62
00:06:55,617 --> 00:06:58,829
(يا (أزماث
إن ولائك جدير بالثناء

63
00:06:58,871 --> 00:07:01,290
لكن، لقد كنا جميعا نربي الإمبراطورة

64
00:07:01,332 --> 00:07:03,292
وسمعنا كل وجهات نظرها

65
00:07:03,334 --> 00:07:06,629
وما الذي تعتبره ظلما في الأرض؟

66
00:07:06,629 --> 00:07:09,298
لكن هى مجرد شابة فقط

67
00:07:09,340 --> 00:07:12,301
الشباب يتكلموا
من القلب وليس العقل

68
00:07:12,343 --> 00:07:14,178
بمرور الوقت، وبمجلسنا

69
00:07:14,220 --> 00:07:17,891
هي ستفهم
لماذا لا يمكن تغيير الأمور؟

70
00:07:17,933 --> 00:07:19,101
ربما ذلك

71
00:07:19,142 --> 00:07:22,854
لكن أليس ما تقوله خطر؟

72
00:07:22,896 --> 00:07:24,439
أفكارها الثورية

73
00:07:24,481 --> 00:07:26,609
انتشرت بين الناس فعلا

74
00:07:26,693 --> 00:07:29,988
بمرور الوقت، تأثيرها سيتضاعف

75
00:07:30,029 --> 00:07:31,948
بمرور الأشهر

76
00:07:31,990 --> 00:07:34,951
هي ستتعلم أن تتحكم في قوى صولجانها

77
00:07:34,993 --> 00:07:37,037
عندما تفعل
وأنا ليس لدي شك

78
00:07:37,079 --> 00:07:40,541
أنها ستستخدمها لفرض تغييراتها علينا

79
00:07:41,542 --> 00:07:43,502
ما الذي تقترحه يا (بروفيون)؟

80
00:07:44,503 --> 00:07:49,717
أطلب بتواضع بأن نصوت
لإزالة الصولجان

81
00:07:49,758 --> 00:07:52,844
من سيطرة الإمبراطورة

82
00:07:52,885 --> 00:07:56,599
لكي تبقى حكومة (إزمير) آمنة

83
00:07:56,640 --> 00:07:59,226
نزيل الصولجان
الذي يتدلى فوق رؤوسنا

84
00:07:59,268 --> 00:08:02,313
ونحطم التهديد
من الثورة إلى الأبد

85
00:08:04,773 --> 00:08:07,902
وإن لم توافق؟

86
00:08:07,944 --> 00:08:09,487
إذا

87
00:08:10,822 --> 00:08:14,993
نواياها الحقيقية
ستصبح واضحة

88
00:08:15,035 --> 00:08:19,749
وبعد ذلك سنجبَر
لنفعل ما يجب أن نفعله

89
00:08:19,790 --> 00:08:24,670
(لحماية قوة ووحدة (إزمير

90
00:08:26,006 --> 00:08:27,674
ما قولكم؟

91
00:08:42,105 --> 00:08:44,901
كيف يحث المجلس للانقلاب علي؟

92
00:08:44,943 --> 00:08:48,029
يلعب على مخاوف الآخرين

93
00:08:48,071 --> 00:08:50,406
مخاوفهم من التغيير

94
00:08:50,448 --> 00:08:51,740
(أعرف يا (فيلدان

95
00:08:51,782 --> 00:08:55,453
لكن التغييرات التي أقترحها
هى لمصلحة الناس

96
00:08:55,495 --> 00:08:58,122
كل  الناس يستحقون
أن يكونوا أحرارا ومتساويين

97
00:08:58,164 --> 00:09:00,583
(سواء العامي أو (الماجي

98
00:09:00,625 --> 00:09:03,753
أعرف أن هذا ضمن أعماق روحي

99
00:09:03,795 --> 00:09:05,756
وإذا دعت الضرورة

100
00:09:05,756 --> 00:09:10,219
(أن أموت ليتحقق ذلك في (إزمير

101
00:09:10,261 --> 00:09:12,805
ماذا أفعل لأمنع (بروفيون)؟

102
00:09:12,846 --> 00:09:15,599
يجب أن تغلبيه

103
00:09:15,641 --> 00:09:18,852
..على مدى السنوات الماضية كنت أبحث

104
00:09:18,894 --> 00:09:22,731
عن مصنوعة يدوية قديمة
(تسمى قضيب (سافريل

105
00:09:22,773 --> 00:09:25,402
يحمل نفس قوى صولجانك

106
00:09:25,443 --> 00:09:27,529
باختلاف واحد

107
00:09:27,570 --> 00:09:30,448
يسيطر على التنينات الحمراء

108
00:09:30,448 --> 00:09:32,242
إذا تمكنتِ أن تحصلي عليه

109
00:09:32,284 --> 00:09:34,912
يمكن أن تتركِ
صولجانك إلى المجلس

110
00:09:34,954 --> 00:09:37,581
(وتبقى لكِ حماية ضد (بروفيون

111
00:09:37,623 --> 00:09:40,042
(يجب أن أحصل على قضيب (سافريل

112
00:09:40,084 --> 00:09:42,712
بإشارة واحدة منه
أنا سأسقطها

113
00:09:42,753 --> 00:09:48,010
وأسقط مجلس البلهاء عديم الفائدة معها

114
00:09:49,011 --> 00:09:52,013
ماذا تتمنى يا مولاي؟

115
00:09:55,851 --> 00:10:00,688
قم بزيارة إلى مدرسة السحر
(وقابل صديقنا (فيلدان

116
00:10:00,730 --> 00:10:02,898
أقنعه لإعطائك
اللفيفة التي منها يتكلم

117
00:10:02,940 --> 00:10:05,652
وأحضرها هنا لي

118
00:10:09,323 --> 00:10:10,699
(دامودار)

119
00:10:11,700 --> 00:10:13,995
تأكد بأنه لن يقوم

120
00:10:14,037 --> 00:10:17,498
بإعطاء إمبراطورتنا الصغيرة
أى نصيحة أخرى

121
00:10:21,294 --> 00:10:22,587
تعال يا صديقي

122
00:10:29,637 --> 00:10:31,597
ريدلي)، لماذا هو عالي جدا؟)

123
00:10:31,639 --> 00:10:32,891
(دعنى أذهب يا (سنايلز

124
00:10:32,933 --> 00:10:35,268
أليس بالإمكان أن نسرق
الطابق الأول في المرة القادمة؟

125
00:10:35,310 --> 00:10:36,519
أسرع

126
00:10:36,519 --> 00:10:39,229
لماذا لا نسرق الملائكة
ونحن هنا بالأعلى؟

127
00:10:39,271 --> 00:10:40,397
(تعال يا (سنايلز

128
00:10:40,439 --> 00:10:42,149
اعتقدت بأنك قلت أنه سيكون سهلا

129
00:10:42,191 --> 00:10:44,069
لا، قلت بأنه ليس مستحيلا

130
00:10:44,110 --> 00:10:45,862
هذا هو ما قلته أنت

131
00:10:45,904 --> 00:10:47,447
عندما سرقنا
منزل الأقزام الصغير

132
00:10:47,489 --> 00:10:48,990
من سيمسكني؟ -
أنا -

133
00:10:49,032 --> 00:10:50,992
من سيضربني من الخصر؟ أنا

134
00:10:51,034 --> 00:10:53,370
هل أنت ستقفز؟-
أنت ستمسكني؟-

135
00:10:53,411 --> 00:10:54,871
سوف أمسكك-
وعد؟-

136
00:10:54,913 --> 00:10:56,623
أعدك، أقفز الآن

137
00:10:56,665 --> 00:10:57,832
حسنا

138
00:11:01,711 --> 00:11:02,838
آسف

139
00:11:04,215 --> 00:11:05,716
اعتقدت بأنني سمعت شيء

140
00:11:05,758 --> 00:11:08,844
لقد فعلتها
اصطدمت بالأرض

141
00:11:13,058 --> 00:11:14,643
هذا تنين كبير

142
00:11:18,063 --> 00:11:19,815
الآن نحن نتناقش

143
00:11:21,066 --> 00:11:23,402
حسنا، دعنا نذهب إلى العمل

144
00:11:32,996 --> 00:11:34,706
(أخبرتكِ يا (مارينا

145
00:11:34,747 --> 00:11:36,040
الإمبراطورة لا تستطيع استعمال

146
00:11:36,082 --> 00:11:38,042
صولجانها للسيطرة على التنين الذهبي

147
00:11:38,084 --> 00:11:41,045
أو (بروفيون) سيصورها كطاغية إلى المجلس

148
00:11:41,087 --> 00:11:44,383
بروفيون) يجب أن يكشف نفسه إليهم)

149
00:11:44,425 --> 00:11:46,844
عليه اللعنة، أعرف بأنه هنا، أين هو؟

150
00:11:46,885 --> 00:11:48,387
يجب أن يكون هنا

151
00:11:48,429 --> 00:11:50,389
هل أنتِ متأكدة أنكِ وضعتِه
في مكانه الصحيح؟

152
00:11:50,431 --> 00:11:52,267
أنا متأكدة

153
00:11:52,267 --> 00:11:53,601
أنت متأكدة؟

154
00:11:53,601 --> 00:11:57,229
اذا لماذا يحفظ هنا
وسط هذه الإصدارات في الكيمياء؟

155
00:11:57,271 --> 00:11:59,440
إنه يعود الى علم التنين

156
00:11:59,481 --> 00:12:00,941
أين هو؟

157
00:12:00,941 --> 00:12:02,944
أعرف بأنه هنا في مكان ما

158
00:12:02,944 --> 00:12:05,070
أجل، هذا هو

159
00:12:05,112 --> 00:12:07,323
(حقا يا (مارينا
أنتِ يجب أن تمتنعي عن تضيع وقتكِ

160
00:12:07,364 --> 00:12:10,576
الإمبراطورة لديها ثلاثة أيام
فقط حتى المجلس

161
00:12:10,618 --> 00:12:13,121
سيجبرُها على ترك صولجانها لهم

162
00:12:13,163 --> 00:12:14,914
أنا آسفة - 
حسنا - 

163
00:12:14,956 --> 00:12:17,792
أنتِ يجب أن تفهمي جدية مهمتنا

164
00:12:17,792 --> 00:12:20,128
أنا فقط أود أن أفعل شيء ما أكثر

165
00:12:20,128 --> 00:12:21,339
من وضع الكتب على الأرفف

166
00:12:21,380 --> 00:12:23,049
(أفهم يا (مارينا

167
00:12:23,090 --> 00:12:26,510
لكنك يجب أن تتعلمي
أن تكوني صبورة لإبقاء التركيز

168
00:12:26,552 --> 00:12:29,180
هذه أفضل مساعدة يمكن
أن تقدميها الآن

169
00:12:29,221 --> 00:12:30,723
أفترض بأنك محق

170
00:12:38,732 --> 00:12:42,695
أنا ما رأيت لفيفة
صعبة جدا للترجمة

171
00:12:42,737 --> 00:12:44,989
إنها محمية
بسحر قديم جدا

172
00:12:45,031 --> 00:12:48,033
مارينا)، أحضري لي)
(بعض من أجنحة (المانتيكور

173
00:12:57,751 --> 00:12:59,711
ما هذا؟-
سن  تنين-

174
00:12:59,753 --> 00:13:01,673
ضعه في مكانه-
فقط سن تنين-

175
00:13:01,673 --> 00:13:04,008
ضعه في مكانه-
سن  تنين ذهبي؟-

176
00:13:04,008 --> 00:13:06,636
إنه كبير جدا، ضعه في مكانه
(هيا يا (ريدلي-

177
00:13:22,237 --> 00:13:23,822
هنا

178
00:13:24,614 --> 00:13:26,741
لماذا تعطني هذا الفأر؟

179
00:13:26,783 --> 00:13:28,451
التقطه! تعال

180
00:13:29,327 --> 00:13:31,705
لديك ما يكفي منه في منزلك

181
00:13:31,705 --> 00:13:33,581
انظر إلى هذا

182
00:13:34,708 --> 00:13:37,836
نحن سنصبح أغنياء

183
00:13:41,215 --> 00:13:43,342
تعرف ما سنحصل عليه مقابل أحد من هؤلاء؟

184
00:13:43,384 --> 00:13:44,635
لا تمسس ذلك

185
00:13:47,555 --> 00:13:50,726
أحد مخلوقات المختبر
لا بد وأنه أفلت ثانية

186
00:13:50,726 --> 00:13:52,227
مارينا)، تفحصي ذلك)

187
00:13:52,227 --> 00:13:53,437
فورا

188
00:13:58,482 --> 00:13:59,735
(اهدأ يا (سنايلز

189
00:14:02,863 --> 00:14:04,031
إنه خدعة

190
00:14:06,033 --> 00:14:07,159
عرفت ذلك

191
00:14:07,200 --> 00:14:08,827
لا تمسس أي شيء آخر

192
00:14:08,869 --> 00:14:10,038
حسنا

193
00:14:14,583 --> 00:14:16,585
ماذا تفعلون؟

194
00:14:16,627 --> 00:14:18,337
نحن

195
00:14:18,378 --> 00:14:21,007
طاقم التنظيف

196
00:14:21,049 --> 00:14:22,175
صحيح

197
00:14:22,216 --> 00:14:24,093
هذا قذر

198
00:14:24,135 --> 00:14:26,304
طاقم تنظيف مثل هذا

199
00:14:26,346 --> 00:14:28,598
أنتم لصوص يحاولون سرقتنا

200
00:14:36,315 --> 00:14:40,528
لابد أنها وضعت تعويذة
علينا بذلك السوار

201
00:14:40,570 --> 00:14:43,156
لابد أنها الطريقة الوحيدة التي تمكنها
من أخذ الرجال معها إلى البيت

202
00:14:43,198 --> 00:14:45,158
لابد أن أضع تعويذة المتخلفين على نفسي

203
00:14:45,200 --> 00:14:46,826
إن أردت أخذكم للبيت

204
00:14:48,161 --> 00:14:49,330
كان ذلك مضحكا

205
00:14:49,372 --> 00:14:50,831
أنتم تذهبون إلى زنزانة المدينة

206
00:14:50,873 --> 00:14:52,041
لم يكن كذلك

207
00:14:52,083 --> 00:14:53,209
يا للفرج

208
00:14:53,250 --> 00:14:55,460
أنا سأشكركِ
عندما يقطعون رأسي

209
00:14:55,502 --> 00:14:57,795
يجب عليك ذلك
سيكون أفضل

210
00:14:59,422 --> 00:15:01,132
هذا ذكاء مرتفع

211
00:15:01,174 --> 00:15:03,093
أنتم (الماجيين) مشهورون به

212
00:15:03,134 --> 00:15:05,553
نعم، حسنا
تتحدث عن الذكاء

213
00:15:05,595 --> 00:15:08,391
أي  نوع من العبقرية
الذى يقتحم مدرسة سحرية؟

214
00:15:08,432 --> 00:15:10,810
..يجب أن يكون غبي جدا أو

215
00:15:10,810 --> 00:15:12,103
أو ماذا؟

216
00:15:12,144 --> 00:15:13,729
حسنا

217
00:15:14,981 --> 00:15:16,232
سيدي

218
00:15:19,820 --> 00:15:22,614
إذا لم تخبرني أي لفيفة هى

219
00:15:22,656 --> 00:15:25,033
أنا يجب أن أقتلك بشكل مؤلم

220
00:15:25,075 --> 00:15:26,702
أبدا

221
00:15:43,386 --> 00:15:45,972
هل أنتِ مجنونة؟
أنتِ تضربي

222
00:15:46,014 --> 00:15:47,725
رئيس اللواء القرمزي

223
00:15:48,892 --> 00:15:50,936
(إلى شوارع (سومدال

224
00:15:52,229 --> 00:15:54,148
اتبعوهم أيها الحمقى

225
00:15:54,189 --> 00:15:56,441
أين نذهب؟

226
00:16:00,529 --> 00:16:02,656
خدعة لطيفة

227
00:16:02,698 --> 00:16:04,199
لا، الطريق الآخر

228
00:16:04,241 --> 00:16:07,119
انتبهى

229
00:16:14,711 --> 00:16:16,129
سيدتي، رجاء، توقفي استمعى

230
00:16:16,171 --> 00:16:17,632
الهروب هو عملنا

231
00:16:23,053 --> 00:16:24,846
ما هذا؟-
لا أعرف-

232
00:16:24,888 --> 00:16:26,848
خلصينا من هذا الحبل
وأنا يمكن أن أتعامل معهم

233
00:16:29,393 --> 00:16:32,855
أليس بالإمكان لأحد أن يحصل على
لحظة من السلام هنا؟

234
00:16:32,897 --> 00:16:35,107
..أنا يجب أن

235
00:16:42,240 --> 00:16:43,575
غطاء لطيف

236
00:16:43,575 --> 00:16:45,494
ما كان يجب أن تفعل ذلك

237
00:16:45,535 --> 00:16:46,746
افحص ذلك الباب

238
00:16:47,789 --> 00:16:49,791
إنه مغلق! إنه مغلق

239
00:17:02,929 --> 00:17:04,430
اتبعونى

240
00:17:04,430 --> 00:17:06,641
أتعتقد أني سأذهب
في تلك الفوضى القذرة

241
00:17:06,683 --> 00:17:07,850
هذا مقرف

242
00:17:16,777 --> 00:17:22,992
توقفوا عند كل مدخل و مخرج للبالوعة

243
00:17:23,033 --> 00:17:26,288
أريد أن تجدوهم

244
00:17:26,621 --> 00:17:28,248
الآن

245
00:17:32,002 --> 00:17:35,255
(مارينا) من (بريتينسا)
طالبة ماجيه

246
00:17:35,297 --> 00:17:39,135
(يتم البحث عنها بسبب قتل (فيلدان فيلدر

247
00:17:39,135 --> 00:17:40,261
الجائزة ستكون

248
00:17:40,303 --> 00:17:41,470
لا يمكنني تصديق هذا

249
00:17:41,512 --> 00:17:43,306
من الأفضل لكِ أن تصدقي ذلك
هم يورطوننا

250
00:17:43,306 --> 00:17:45,099
هم يورطونك
أنتَ لا شيء سوى أنك لص

251
00:17:45,141 --> 00:17:47,977
هم لا يمكن أن يورطوني
أنا من الطبقة العليا، أنا ماجيه

252
00:17:48,019 --> 00:17:50,396
ماجيه من الطبقة السفلى
قابله للاستهلاك تماما

253
00:17:50,438 --> 00:17:52,398
عديم القيمة عمليا

254
00:17:52,440 --> 00:17:54,150
هذا مضحك

255
00:17:54,150 --> 00:17:56,235
أنا سأذهب إلى السلطات

256
00:17:56,277 --> 00:17:58,404
أنا لا أستطيع الذهاب إلى السلطات

257
00:17:58,446 --> 00:18:00,698
ذلك صحيح
هم سيرمونكِ في السجن

258
00:18:00,740 --> 00:18:02,450
ويعذبوكِ حتى تعترفي

259
00:18:02,491 --> 00:18:05,161
من الأفضل ان تقولي لنا
بسبب ما قاله هذا الرجل

260
00:18:05,202 --> 00:18:06,747
نحن شركائك

261
00:18:09,291 --> 00:18:10,667
حسنا

262
00:18:10,709 --> 00:18:11,960
تعالوا

263
00:18:29,980 --> 00:18:31,773
انت تسمح

264
00:18:31,814 --> 00:18:35,152
لفتاة صغيرة السن أن تهرب منك

265
00:18:36,153 --> 00:18:38,656
باللفيفة

266
00:18:38,697 --> 00:18:42,660
(والآن (نوردا
مقتفية الإمبراطورة الأفضل

267
00:18:42,701 --> 00:18:44,370
في مطاردة

268
00:18:45,747 --> 00:18:50,585
وأنت تخبرني ألا أقلق نفسي؟

269
00:18:50,627 --> 00:18:53,338
لقد كان خطأ

270
00:18:53,380 --> 00:18:56,758
لن يحدث ثانية

271
00:18:56,800 --> 00:18:58,510
أنت محق

272
00:19:00,720 --> 00:19:02,514
وهذا هو السبب

273
00:19:43,976 --> 00:19:47,688
فقط كصديق أرسله على طول الطريق

274
00:19:47,730 --> 00:19:51,984
هذه رسالة تذكير بسيطة
حتى لا ترتكب أخطاء أخرى

275
00:19:53,110 --> 00:19:55,405
اللحظة التي تسلمني فيها القضيب

276
00:19:55,447 --> 00:19:57,780
أنا سأضمن بأن

277
00:19:57,822 --> 00:19:59,115
بأنه

278
00:19:59,157 --> 00:20:00,742
سيخرج من رأسك

279
00:20:02,994 --> 00:20:04,913
الآن

280
00:20:04,955 --> 00:20:07,291
قد أقترح

281
00:20:07,333 --> 00:20:11,128
حالما أنتما الاثنان أصبحتما
محاطين علما بالكامل

282
00:20:11,128 --> 00:20:13,757
أنت تتبع (نوردا) مقتفية الإمبراطورة

283
00:20:13,798 --> 00:20:16,509
و صادف أنها جيدة في عملها

284
00:20:16,551 --> 00:20:19,471
هي ستقودك إلى أصدقائنا المفقودين

285
00:20:19,512 --> 00:20:20,847
واللفيفة

286
00:20:20,889 --> 00:20:23,976
(وفي هذا الوقت يا (دامودار

287
00:20:24,018 --> 00:20:26,687
لا تخذلني

288
00:20:57,260 --> 00:20:58,845
لقد حان الوقت

289
00:21:04,227 --> 00:21:09,524
إذا وجدنا القضيب
الإمبراطورة ستثقلنا بالذهب، أليس كذلك؟

290
00:21:11,609 --> 00:21:14,530
لماذا لا تحاول و تتعدى طريقة تفكير الاقزام؟

291
00:21:14,530 --> 00:21:18,158
هذا ليس عن الذهب
إنه عن حماية إمبراطوريتنا

292
00:21:18,200 --> 00:21:20,536
الإمبراطورية؟
من يهتم  بالإمبراطورية؟

293
00:21:20,536 --> 00:21:23,539
أنتم الماجيين الوحيدين
الذين يستفيدون منها

294
00:21:23,580 --> 00:21:25,833
حقا؟ هذا شعور مثير

295
00:21:25,874 --> 00:21:27,835
يأتي من الرجل
الذي يسرق الأشياء للمعيشة

296
00:21:29,795 --> 00:21:32,674
هل سبق لك أن سمعتي عن
الشرف بين اللصوص؟

297
00:21:32,716 --> 00:21:35,677
نحن قد نعيش خارج القانون
لكننا نحترم بعضنا البعض

298
00:21:35,719 --> 00:21:39,389
على خلاف بقية الماجيين

299
00:21:39,431 --> 00:21:42,977
ذلك فقط نوع من الهراء

300
00:21:43,019 --> 00:21:46,564
الذي يثبت أن العامة حقا مشتركين

301
00:21:47,773 --> 00:21:50,067
هو ما نحن فيه الآن
(تعال يا (سنايلز

302
00:21:50,067 --> 00:21:52,529
نحن سنختفي
يمكنها إيجاد القضيب بنفسها

303
00:21:52,571 --> 00:21:54,031
رائع

304
00:22:00,661 --> 00:22:02,205
اعتقدت بأنكم سترحلون

305
00:22:02,247 --> 00:22:04,082
أتمانعِ إذا أكلنا أولا؟

306
00:22:04,082 --> 00:22:06,250
لا، كونوا ضيوفي

307
00:22:14,676 --> 00:22:16,762
تلك العلامات الحمراء هناك
تبدو مثل الأقفال

308
00:22:16,803 --> 00:22:19,097
أبي أعتاد أن يضع الخطط
في عرباته

309
00:22:19,139 --> 00:22:21,058
رجاء

310
00:22:21,099 --> 00:22:25,396
هذه لفيفة عريقة
وليست مخططا لدلو

311
00:22:25,438 --> 00:22:27,398
يبدو أنكِ لا تعرفي
ماذا تفعلي

312
00:22:27,440 --> 00:22:29,651
لذا من الأفضل أن تتركيني ألقي نظره

313
00:22:29,692 --> 00:22:31,654
ارجعها

314
00:22:31,695 --> 00:22:34,323
لنرى، لقد أعتاد أن يضع أصابعه هكذا

315
00:22:34,365 --> 00:22:36,116
وبعد ذلك يقول شيء ما مثل

316
00:22:36,158 --> 00:22:39,620
"ألآنور ، سالاه"
ماذا كانت تلك الكلمة؟

317
00:22:39,620 --> 00:22:40,746
"بيديت"

318
00:22:40,788 --> 00:22:43,500
بيديت"؟"-
"بيدارا"! "بيدارا"-

319
00:22:43,541 --> 00:22:46,961
"ألآنور"، "سالاه"، "بيدارا"

320
00:22:52,217 --> 00:22:54,511
لا تستطيعي أن تلوميني على المحاولة
على الأقل

321
00:23:02,477 --> 00:23:05,063
شاهدتي ذلك؟
كنت أعرف أن هذا الولد لديه موهبة

322
00:23:07,816 --> 00:23:10,569
"ألآنور"، "سالاه"، "بيدارا"

323
00:23:36,430 --> 00:23:39,182
لا تتركوهم يهربون

324
00:23:39,224 --> 00:23:42,520
أو أنكم ستعانون من مصير أسوأ بكثير

325
00:23:42,562 --> 00:23:46,858
ما الذي حل بي؟

326
00:23:46,899 --> 00:23:52,197
لذا أنا مقيد ومُلقى على ظهري

327
00:23:53,198 --> 00:23:55,951
هذا الغر(مبس) بدأ في طعني بالرمح

328
00:23:55,993 --> 00:23:58,494
نوع من حالة عدم الفوز

329
00:23:58,536 --> 00:24:01,749
لذا، أقول لنفسي
"ماذا لدي لأفقده؟"

330
00:24:01,790 --> 00:24:04,209
لذا، آخذ ذلك الرمح
وأعضه

331
00:24:04,251 --> 00:24:06,045
وأبدأ بمضغه

332
00:24:12,052 --> 00:24:14,011
إله الأصنام

333
00:24:18,724 --> 00:24:20,602
مع قزم

334
00:24:20,644 --> 00:24:22,896
يبدو انك تمزح

335
00:24:22,937 --> 00:24:26,566
المشكلة مع الأقزام
أنه لا يوجد لحم على عظامهم

336
00:24:26,608 --> 00:24:30,237
عليك أن تزيد 250 رطل أيها القزم

337
00:24:30,279 --> 00:24:34,283
يمكنك التمسك بالشعر
الذي على ذقنها

338
00:24:51,928 --> 00:24:53,262
أعذرني، أيها الرجل الصغير

339
00:24:59,351 --> 00:25:01,311
هل تبحثي عن شخص ما بالتحديد؟

340
00:25:01,353 --> 00:25:03,647
أو أنكِ تبحث فقط

341
00:25:03,689 --> 00:25:06,066
شخص ما؟

342
00:25:07,401 --> 00:25:09,278
في الحقيقة

343
00:25:09,320 --> 00:25:11,739
أبحث عن شخص ما
مثلك تماما

344
00:25:13,741 --> 00:25:15,368
يا للصدفة

345
00:25:15,410 --> 00:25:17,787
لأنني كنت أبحث عن شخص ما
فقط مثلك

346
00:25:17,787 --> 00:25:20,082
علينا أن نحتفل

347
00:25:20,124 --> 00:25:24,461
أيها الساقي، أعطني قنينة
من أفضل نبيذ لديك

348
00:25:26,088 --> 00:25:27,381
اجعله أرخص ما عندك

349
00:25:58,622 --> 00:26:00,291
انتظروا

350
00:26:01,584 --> 00:26:04,503
أحتاج الفتاة

351
00:26:11,720 --> 00:26:13,180
معركة حانة

352
00:26:18,353 --> 00:26:19,729
اتبعوهم

353
00:26:20,855 --> 00:26:22,189
هذا ليس الوقت للرومانسية

354
00:26:22,230 --> 00:26:24,524
ماذا تفعل؟-
تعال! تعال-

355
00:26:27,737 --> 00:26:30,031
انتظر،  يجب أن أعود
أعتقد أنني عاشق

356
00:26:30,031 --> 00:26:32,367
مع قزمة، يعتقدون أن البشر أضحوكة

357
00:26:32,367 --> 00:26:34,202
حسنا، لقد كذبت
أنا فقط أريد أن أضربها

358
00:26:45,005 --> 00:26:47,676
دعنا نخرج (ريدلي) من هنا

359
00:26:47,717 --> 00:26:50,095
بيديت , بيديت بيديت
بيديت بيديت بيديت

360
00:26:51,429 --> 00:26:53,223
ذلك الشبح
لا بد وأنه مختل

361
00:26:53,264 --> 00:26:55,350
بدا موثوقا بالنسبة إلي
لا يبدو ذلك

362
00:27:00,063 --> 00:27:02,440
هذا (داموداور) يا رجل
هو فوقنا

363
00:27:02,482 --> 00:27:05,401
بهذا الذي سندخله
كل شخص سيصبح فوقنا

364
00:27:05,401 --> 00:27:08,029
ماذا تعني؟
كل  شخص فوقنا؟

365
00:27:08,071 --> 00:27:10,240
أخبريه ما الذي أدخلتنا فيه

366
00:27:10,281 --> 00:27:12,158
أنا؟ لكن أنت

367
00:27:13,159 --> 00:27:16,204
أخبريني ما الذي أدخلتنا فيه

368
00:27:16,246 --> 00:27:18,332
وفقاً للشبح داخل اللفيفة

369
00:27:18,374 --> 00:27:21,085
القضيب الذي نبحث عنه
تسبب في الحرب العظيمة

370
00:27:23,212 --> 00:27:24,505
هل ذلك كل شيء؟

371
00:27:26,173 --> 00:27:28,093
هل فقدتِ عقلك اللعين؟

372
00:27:29,094 --> 00:27:31,638
ماذا يفعل هذا القضيب؟

373
00:27:31,680 --> 00:27:34,766
يفترض أنه يملك القوة
للسيطرة على التنينات الحمراء

374
00:27:34,808 --> 00:27:36,352
لا أعرف عنكِ

375
00:27:36,394 --> 00:27:38,396
لكن هذا الصوت
مثل فكرة سيئة جدا لي

376
00:27:38,438 --> 00:27:39,731
إنه يتحسن

377
00:27:39,772 --> 00:27:41,816
هذه الخريطة
تقود إلى معبد تنين

378
00:27:41,858 --> 00:27:44,527
لدخوله، يجب أن نحصل على
عين التنين

379
00:27:44,569 --> 00:27:46,238
من زعيم طائفة اللصوص

380
00:27:46,280 --> 00:27:47,822
(في مدينة (أنتيوس

381
00:27:47,864 --> 00:27:48,990
زيلوس)؟)

382
00:27:49,032 --> 00:27:50,158
لا

383
00:27:50,199 --> 00:27:51,409
لا مفر

384
00:27:51,451 --> 00:27:52,744
أخبرتها أنها مجنونة

385
00:27:52,785 --> 00:27:55,496
لكنها تستمر  بالحديث عن
بروفيون) والإمبراطورة)

386
00:27:55,538 --> 00:27:56,790
بروفيون)؟)

387
00:27:56,832 --> 00:27:58,792
يمكنهم الاعتناء بأنفسهم

388
00:27:58,834 --> 00:28:00,084
أقترح أن ننبطح أرضاً

389
00:28:00,126 --> 00:28:03,421
دع كل شيء يهدأ
ارجع، اسرقهم

390
00:28:03,463 --> 00:28:05,465
هذا كل  ما في الأمر، لنذهب

391
00:28:05,506 --> 00:28:08,010
سنايلز)، هناك مشكلة أخرى صغيرة)

392
00:28:11,513 --> 00:28:13,682
مشكلة؟

393
00:28:13,724 --> 00:28:15,309
ما المشكلة (ريدلي)؟

394
00:28:18,480 --> 00:28:20,940
أنا ملتزم بإيجاده

395
00:28:20,982 --> 00:28:25,153
ريدلي)، كيف يمكنك القيام بشيء مثل هذا؟)

396
00:28:29,950 --> 00:28:31,701
أنت

397
00:28:35,331 --> 00:28:36,666
لا يمكنني تصديق هذا

398
00:28:36,666 --> 00:28:39,043
لا أستطيع التصديق

399
00:28:39,085 --> 00:28:42,171
هذه فرصتنا الكبيرة

400
00:28:42,213 --> 00:28:44,382
دعنا نسرق المدرسة السحرية
هذه فرصتنا الكبيرة

401
00:28:44,423 --> 00:28:45,926
هذا الذي قلته لي، صحيح؟

402
00:28:45,967 --> 00:28:47,094
..هو

403
00:28:47,135 --> 00:28:49,179
غبي ، غبي ،غبي ، غبي

404
00:28:49,221 --> 00:28:50,472
غبي

405
00:28:50,514 --> 00:28:53,475
(حصلت على اسم جديد للغبي (ريدلى

406
00:28:53,517 --> 00:28:56,062
هذه أقصى أكاذيبك
التي لم اسمعها من قبل

407
00:28:58,690 --> 00:29:00,857
سأفهم
إذا أنت لا تريد الذهاب

408
00:29:02,693 --> 00:29:04,403
ماذا تعني أنا لا أستطيع الذهاب؟

409
00:29:06,698 --> 00:29:09,200
أنظر، كل الذي أقوله هو

410
00:29:09,242 --> 00:29:13,328
ألا تعتقد أن هذا
خارج قليلاً عن تحالفنا؟

411
00:29:13,370 --> 00:29:14,664
فقط قليلا؟

412
00:29:14,706 --> 00:29:16,290
سنايلز)، اسمعنى، حسناً؟)

413
00:29:16,332 --> 00:29:18,543
هذه عين التنين
التي يفترض بنا الحصول عليها؟

414
00:29:18,584 --> 00:29:21,087
هذه ياقوتة بحجم قبضتك

415
00:29:21,129 --> 00:29:23,131
أنا لا

416
00:29:23,172 --> 00:29:25,134
ياقوتة بحجم قبضة اليد؟

417
00:29:25,175 --> 00:29:28,595
نعم، سنستعملها لمساعدتنا
أحضرها، وسنهرب

418
00:29:28,637 --> 00:29:30,389
سنجمع ثروة طائلة

419
00:29:32,850 --> 00:29:34,059
ثق بي

420
00:29:36,271 --> 00:29:38,064
أكره عندما تقول ذلك

421
00:29:46,073 --> 00:29:48,451
ريدلي)، أعرف بأنني سآسف لهذا)

422
00:29:48,492 --> 00:29:51,203
عرفت بأنك جئت من أجلي

423
00:29:51,245 --> 00:29:53,247
لا تلمسني

424
00:29:53,289 --> 00:29:54,750
حسناً، فقط قليلا

425
00:29:54,750 --> 00:29:56,417
نحن سنشارك

426
00:29:57,918 --> 00:30:00,045
ماذا عنك؟

427
00:30:03,423 --> 00:30:05,926
أنا لا أرى ما الخيار الذي لدي

428
00:30:05,968 --> 00:30:09,930
أخبرني شيء واحد فقط
إذا قدمت المساعدة، من سيدفع لي؟

429
00:30:13,852 --> 00:30:18,065
سنهتم بذلك فيما بعد

430
00:30:23,780 --> 00:30:26,699
تلك طريقة بغيضة للعمل

431
00:30:52,101 --> 00:30:54,938
لم أفعل
لم أفعل

432
00:30:54,979 --> 00:30:56,356
اخرج من هنا

433
00:31:21,007 --> 00:31:22,340
ريدلي)، تأكد منه)

434
00:31:25,344 --> 00:31:27,096
دعنا نذهب

435
00:31:50,371 --> 00:31:53,751
اسمع، نحن نبحث عن
زعيم (زيلوس) المحترم

436
00:31:53,792 --> 00:31:55,210
اعتقدنا بأنك تعرفه

437
00:31:55,210 --> 00:31:57,338
إن  الشيء الوحيد الذي أعرف هو

438
00:31:57,379 --> 00:31:59,715
أنك يجب أن تأخذ عملك
الى خارج البلدة

439
00:31:59,757 --> 00:32:03,385
قبل أن تنال الكلمات
"غرباء ليسوا مقدرين"

440
00:32:03,427 --> 00:32:07,055
وصم بالعار حيث تقع أنفك تماما

441
00:32:07,096 --> 00:32:08,556
فهمت؟

442
00:32:13,228 --> 00:32:14,938
شكراً لوقتك

443
00:32:16,648 --> 00:32:19,693
إذا أنا لم أشرب
فأنتِ بالتأكيد لن تتسوقي

444
00:32:19,735 --> 00:32:21,195
تعال

445
00:32:24,115 --> 00:32:26,576
أين كنتم؟

446
00:32:26,618 --> 00:32:28,703
لا تنظري إلينا، حسنا؟

447
00:32:28,745 --> 00:32:29,996
نحن نتسوق فقط

448
00:32:30,038 --> 00:32:32,416
هل ذلك الشرطي اللقيط ذو
الثلاثة عيون  يراقبنا؟

449
00:32:36,629 --> 00:32:38,089
إذا تتبعناه

450
00:32:38,130 --> 00:32:39,799
من المحتمل أنه سيقودنا
داخل الطائفة

451
00:32:41,093 --> 00:32:42,260
إنه يذهب هناك

452
00:32:42,302 --> 00:32:44,262
فلنذهب

453
00:33:07,994 --> 00:33:09,162
تعالوا

454
00:33:27,725 --> 00:33:30,268
إلوود)، نحن سندخل)
أنت ابقى للمراقبة

455
00:33:40,488 --> 00:33:41,865
لطيف

456
00:33:44,993 --> 00:33:46,995
أليس كذلك (تولوم)؟

457
00:33:46,995 --> 00:33:49,205
الرجل الذي اختطف أحد النبلاء

458
00:33:52,501 --> 00:33:54,503
فلنكمل السير

459
00:33:55,713 --> 00:33:57,131
(فلنذهب لنجد (زيلوس

460
00:33:57,173 --> 00:33:58,591
ذلك لن يكون ضروري

461
00:34:00,093 --> 00:34:02,511
مثل ما قلت
"غرباء ليسوا مقدرين"

462
00:34:02,511 --> 00:34:03,971
أكنت تتكلم معنا؟

463
00:34:04,013 --> 00:34:05,556
كنا مرتبكين
بسبب عينك الثالثة

464
00:34:05,598 --> 00:34:07,141
كانت تنظر إلى شخص
مختلف تماما

465
00:34:07,183 --> 00:34:08,559
خذوهم بعيداً

466
00:34:10,854 --> 00:34:12,189
لا تلمسني

467
00:34:12,189 --> 00:34:14,315
انزل عني! انزل عني

468
00:34:18,778 --> 00:34:20,572
أين تعتقد أنهم سيأخذون (سنايلز)؟

469
00:34:20,614 --> 00:34:23,867
لا تقلقي سيكون بخير
فقط دعيني أكمل الحديث

470
00:34:23,867 --> 00:34:25,535
إذا هذا هو؟

471
00:34:25,577 --> 00:34:27,746
كل شيء يسعى إليه اللص؟

472
00:34:29,874 --> 00:34:31,584
(أنت يجب أن تكون (زيلوس

473
00:34:31,626 --> 00:34:34,253
ريدلي) لص مركبات محترف)

474
00:34:34,295 --> 00:34:37,131
عضو حسن السمعة
(في نقابة (سومدال

475
00:34:37,173 --> 00:34:40,260
فرصة سعيدة لمقابلتك

476
00:34:40,302 --> 00:34:42,221
لص زميل

477
00:34:42,262 --> 00:34:45,057
أنا الأسعد

478
00:34:45,057 --> 00:34:46,433
انظرى

479
00:34:46,475 --> 00:34:48,018
سومدال)؟)

480
00:34:48,060 --> 00:34:50,105
كم عمر (سومدال)؟

481
00:34:50,146 --> 00:34:52,440
تلك بلدة قاسية جميلة
أليس كذلك؟

482
00:34:52,482 --> 00:34:54,067
كل  أولئك ماجييين

483
00:34:54,109 --> 00:34:55,735
نعبر

484
00:34:55,777 --> 00:34:58,237
نعم، حسنا، أعتقد أنك
يجب أن تكون بارع جدا

485
00:34:58,278 --> 00:35:01,908
ليكون لديك مثل هذه الفتاة الثمينة
تسافر معك

486
00:35:04,118 --> 00:35:07,079
ما الذي يمكنني فعله لك؟

487
00:35:07,079 --> 00:35:08,707
وحدة مملكتنا

488
00:35:08,748 --> 00:35:12,585
نفهم بأنه عندك شيء
يدعى عين التنين

489
00:35:12,585 --> 00:35:14,129
نحتاجه للغاية

490
00:35:15,422 --> 00:35:19,260
نعم، حسنا، أنا سعيد دائما
لمساعدة لص زميل

491
00:35:19,260 --> 00:35:23,389
هل سبق لك أن سمعت
عن أحجية طائفة (أنتيوس)؟

492
00:35:24,724 --> 00:35:27,601
بالطبع، كل لص سمع عنها

493
00:35:27,601 --> 00:35:28,937
رائع

494
00:35:28,937 --> 00:35:31,773
إذن أنت ستعرف
أن عين التنين

495
00:35:31,773 --> 00:35:34,901
هي الجائزة في وسط الأحجية لطائفتي
أليس كذلك؟

496
00:35:34,943 --> 00:35:38,281
تنهي الأحجية
تربح الجائزة

497
00:35:38,322 --> 00:35:40,907
هل أنهاها أي أحد من قبل؟

498
00:35:43,618 --> 00:35:45,579
جميعهم حاولوا بصعوبة

499
00:35:45,620 --> 00:35:48,583
لكن أنظر للجانب المشرق

500
00:35:48,624 --> 00:35:51,044
على الأقل الجائزة
ما زالت هناك

501
00:35:53,296 --> 00:35:54,839
صحة جيدة

502
00:35:54,881 --> 00:35:56,799
وحظ  سعيد مرح

503
00:36:24,620 --> 00:36:26,872
(هذا جيد، (ريدلي

504
00:36:40,346 --> 00:36:42,181
ذلك ليس عدلاً

505
00:37:30,399 --> 00:37:32,860
أعطيته أربعون ثانية
ليس دقيقة

506
00:37:32,901 --> 00:37:35,404
أنا لا أصدق أنهم يراهنون
إذا كان سيعيش أم لا

507
00:37:35,446 --> 00:37:37,115
بالعكس

508
00:37:37,157 --> 00:37:39,868
إنهم يراهنون كم المدة قبل
أن يموت

509
00:38:03,600 --> 00:38:05,602
(كن حذرا، (ريدلي

510
00:38:24,831 --> 00:38:26,292
لي

511
00:38:26,334 --> 00:38:28,711
هذا ليس صحيح

512
00:38:30,462 --> 00:38:32,756
نعم، نعم، نعم
ذكي جدا

513
00:38:32,798 --> 00:38:34,091
لكن هل ذكي بما فيه الكفاية؟

514
00:38:34,132 --> 00:38:36,511
تعال، اللعبة لم تنتهي حتى الآن

515
00:40:15,115 --> 00:40:17,284
أقدامه خفيفة
أليس كذلك؟

516
00:40:24,918 --> 00:40:26,961
أي  نوع من المدافن ذلك؟

517
00:40:55,742 --> 00:40:58,203
أعتقد انها تحتاج
لزيارة صديقها

518
00:41:35,784 --> 00:41:37,035
جيد

519
00:41:41,874 --> 00:41:44,044
حسنا، نعم، نعم، نعم

520
00:41:44,085 --> 00:41:46,629
ذكي جدا، جيد، أنت

521
00:41:46,671 --> 00:41:49,174
كنت مدهش جدا
شكرا لك

522
00:41:49,174 --> 00:41:51,301
لا، لا، لا، لا
شكرا لك

523
00:41:51,342 --> 00:41:54,930
انتظرت خمس عشرة سنة
لشخص ما لكسر ذلك القفل

524
00:41:54,972 --> 00:41:57,600
عرفت الرجل
الذي يمكن أن ينجو من تلك المتاهة

525
00:41:57,641 --> 00:41:59,351
سيكون قادر على
الدخول لذلك المدفن

526
00:41:59,393 --> 00:42:01,020
والآن، ها هو

527
00:42:01,062 --> 00:42:03,648
الرجل، أنت

528
00:42:03,690 --> 00:42:08,193
لماذا لا تعطيني
ما هو شرعاً لي؟

529
00:42:09,944 --> 00:42:12,156
ماذا عن الشرف
بين اللصوص؟

530
00:42:14,366 --> 00:42:17,453
يا للفكرة الرومانسية

531
00:42:17,495 --> 00:42:20,539
هل تصدق أنني أستطيع
الحصول على ثروتي؟

532
00:42:20,581 --> 00:42:22,042
إذا قلقت بشأن الشرف؟

533
00:42:24,044 --> 00:42:26,171
إذاً ايها الفتى البارع

534
00:42:26,213 --> 00:42:27,672
إذا كنت لا تريد (هيوجو) هنا

535
00:42:27,714 --> 00:42:30,717
لإعادة ترتيب هيئتك

536
00:42:30,717 --> 00:42:33,304
أقترح أنك فقط تتنازل عنه

537
00:42:39,477 --> 00:42:41,772
من هو بحق الجحيم؟

538
00:42:41,814 --> 00:42:43,440
من أنت بحق الجحيم؟

539
00:42:52,324 --> 00:42:53,992
أنا لا أعرف من أنت

540
00:42:54,034 --> 00:42:57,037
لكن كن مستعداً
لدرس في الألم

541
00:43:00,624 --> 00:43:03,711
لا بد أنك تمزح

542
00:43:03,753 --> 00:43:09,258
أنا لا أمزح أبداً عندما
انتهك (الماجيين) حرمة طائفتي

543
00:43:14,931 --> 00:43:16,891
هذه الخريطة التي تتعقبها

544
00:43:18,643 --> 00:43:21,772
توضح الطريق
وسأطفئها

545
00:43:26,944 --> 00:43:28,237
افعلوا ذلك

546
00:44:45,569 --> 00:44:46,862
اتركنى

547
00:45:04,256 --> 00:45:05,674
أنت بخير؟

548
00:45:06,507 --> 00:45:07,758
(يجب أن ننقذ (مارينا

549
00:45:08,759 --> 00:45:10,929
انتظر، ماذا عن القزم؟

550
00:45:10,971 --> 00:45:13,598
احصل على القزم
أنا سأحصل على الفتاة

551
00:45:13,640 --> 00:45:16,601
انتظر، كيف يجب
علي دائماَ أن أحصل على القزم؟

552
00:45:16,643 --> 00:45:17,811
اللعنة

553
00:45:33,245 --> 00:45:36,081
ريدلي)، نحن)
لدينا عين التنين

554
00:45:36,081 --> 00:45:38,083
دعنا نأخذه إلى (سومدال) ونبيعه

555
00:45:38,083 --> 00:45:40,043
(سنايلز)، لن نغادر بدون (مارينا)

556
00:45:40,085 --> 00:45:42,045
(أسمعك، (ريدلي

557
00:45:42,087 --> 00:45:43,881
ستخاطر بحياتك من أجل ماجية؟

558
00:45:43,922 --> 00:45:45,382
(اسمع، (سنايلز

559
00:45:45,424 --> 00:45:46,633
ماذا؟

560
00:45:48,928 --> 00:45:50,930
أنا لن أفعل ذلك

561
00:45:52,057 --> 00:45:53,683
لو كنت مكانك

562
00:46:03,694 --> 00:46:05,780
أجل، أنتِ

563
00:46:06,946 --> 00:46:08,365
تعرفها؟

564
00:46:08,407 --> 00:46:09,617
لدينا علم

565
00:46:09,658 --> 00:46:11,994
هل تلك هي القزمة
التي سال لعابك عليها؟

566
00:46:12,036 --> 00:46:13,829
أنا لا أتصرف بهذه الطريقة

567
00:46:13,871 --> 00:46:15,664
لكن، نعم، تلك هي
جميلة صح؟

568
00:46:15,706 --> 00:46:17,751
جميعهم يشبهوني

569
00:46:17,793 --> 00:46:19,753
سكوت

570
00:46:19,795 --> 00:46:22,254
أين الفتاة؟

571
00:46:22,296 --> 00:46:23,589
ليست من شأنك

572
00:46:23,631 --> 00:46:26,258
خطأ، يا بشري

573
00:46:26,300 --> 00:46:29,805
هذا شأني لاعتقالك أنت
(و(مارينا) من (بريتنيسا

574
00:46:29,846 --> 00:46:32,724
ولأخذك مع اللفيفة التي سرقتها

575
00:46:32,766 --> 00:46:34,434
(وأعود إلى إمبراطورة (إزمير

576
00:46:36,395 --> 00:46:39,399
إذا أنتِ القانون، هل هذا صحيح؟

577
00:46:39,440 --> 00:46:40,942
يجب أن أعرف

578
00:46:40,983 --> 00:46:42,652
أحد زملائِك رجل قانون

579
00:46:42,693 --> 00:46:44,404
في الحقيقة، رئيس
اللواء القرمزي

580
00:46:44,445 --> 00:46:46,114
ضربكِ بلكمة

581
00:46:46,155 --> 00:46:48,283
(وهرب ومعه (مارينا

582
00:46:48,325 --> 00:46:50,744
(دامودار)-
هذا هو-

583
00:46:50,786 --> 00:46:52,704
فقط هو لا يعمل من
أجل القانون بعد الآن

584
00:46:52,746 --> 00:46:55,290
(هو يعمل لـ(بروفيون

585
00:46:55,332 --> 00:46:59,129
هو الذي تريديه وليس نحن

586
00:47:15,811 --> 00:47:17,355
فخامتك

587
00:47:19,065 --> 00:47:22,152
نعم (نوردا)، هل عثرت لي على اللفيفة؟

588
00:47:22,193 --> 00:47:23,695
لا، سموك

589
00:47:23,737 --> 00:47:26,489
عندي أخبار مؤسفة

590
00:47:26,531 --> 00:47:30,411
(يبدو أن (بروفيون
يريد الصولجان أيضا

591
00:47:30,453 --> 00:47:32,371
لكن كيف عرفتِ؟

592
00:47:32,413 --> 00:47:34,248
(أنا لا أعرف يا (ميلدي

593
00:47:34,290 --> 00:47:36,918
(دامودار) أسر (مارينا) في (بريتينسا)

594
00:47:36,960 --> 00:47:38,378
واللفيفة

595
00:47:38,378 --> 00:47:41,715
لكنني لدي مرافقوها
في رعايتي

596
00:47:41,757 --> 00:47:43,216
ما أوامرك؟

597
00:47:46,011 --> 00:47:49,014
(أريد ان يغادر (دامودار

598
00:47:49,055 --> 00:47:51,016
نحتاج ذلك الصولجان

599
00:47:51,057 --> 00:47:54,853
يطلب المجلس ردي
بأسرع وقت

600
00:47:54,895 --> 00:47:58,024
نوردا)، رجاءً أسرعي)

601
00:47:58,066 --> 00:47:59,734
الوقت يمر بسرعة

602
00:47:59,776 --> 00:48:01,861
كما تشائين

603
00:48:11,412 --> 00:48:13,539
اجمع الخيول

604
00:48:13,581 --> 00:48:15,291
(سنتعقب (دامودار

605
00:48:16,627 --> 00:48:18,712
هم سيسافرون معنا

606
00:48:18,754 --> 00:48:21,423
وأن يحاولوا الهروب

607
00:48:21,465 --> 00:48:22,925
اقتلهم

608
00:48:45,825 --> 00:48:47,284
أخبريني

609
00:48:48,494 --> 00:48:51,747
لماذا كنتِ
في نقابة اللصوص؟

610
00:48:51,789 --> 00:48:56,002
إنه ليس بالضبط
منظر ملطخ، اليس كذلك؟

611
00:48:58,588 --> 00:49:02,217
احتجنا مالا للتجهيزات

612
00:49:15,480 --> 00:49:18,108
يجب أن تفعلي أفضل من ذلك

613
00:49:22,529 --> 00:49:24,322
أنا فضولي

614
00:49:25,533 --> 00:49:27,910
أنت ماجية

615
00:49:27,952 --> 00:49:32,957
ومع هذا أنتِ
تخزي عائلتكِ

616
00:49:32,999 --> 00:49:36,086
بمعاشرة اللصوص

617
00:49:36,128 --> 00:49:41,508
(أنت خزي على (إزمير
بتآمرك على الإمبراطورة

618
00:49:43,343 --> 00:49:46,347
أنا ليس لي نزاع معها

619
00:49:46,389 --> 00:49:47,891
تعرفيني

620
00:49:47,932 --> 00:49:53,480
خدمت عائلتها باخلاص
لسنوات عديدة

621
00:49:54,940 --> 00:49:59,319
إنها رغبة (بروفيون) لخلعها

622
00:50:00,612 --> 00:50:02,822
ليس أنا

623
00:50:03,907 --> 00:50:06,786
إذا لماذا تساعده؟

624
00:50:13,083 --> 00:50:16,504
انظري إلي

625
00:50:17,755 --> 00:50:20,341
!انظري إلي

626
00:50:22,885 --> 00:50:26,973
إذا لم أحصل على الصولجان

627
00:50:27,015 --> 00:50:29,184
سأموت

628
00:50:29,226 --> 00:50:32,437
رجاءً

629
00:50:32,479 --> 00:50:35,441
ساعديني

630
00:50:38,402 --> 00:50:40,530
أنا آسفة، لكن

631
00:50:40,571 --> 00:50:42,907
لكنني لا أستطيع مساعدتك

632
00:50:50,082 --> 00:50:52,292
فتاة حمقاء

633
00:50:54,254 --> 00:50:56,881
يمكنني امتصاص

634
00:50:56,923 --> 00:51:00,385
المعلومات التي أريدها

635
00:51:00,427 --> 00:51:03,139
صحيحة منك

636
00:51:22,783 --> 00:51:25,578
أصدقائك حصلوا على

637
00:51:25,619 --> 00:51:29,081
عين التنين

638
00:51:29,123 --> 00:51:32,334
من متاهة اللصوص

639
00:51:34,129 --> 00:51:37,007
المفتاح

640
00:51:37,048 --> 00:51:38,717
لنوع ما

641
00:52:02,827 --> 00:52:05,996
لا أستطيع المشي بالكاد؟

642
00:52:06,038 --> 00:52:10,708
ألا تعرفون أيها الناس أن الأقزام
يخافون من الخيول

643
00:52:10,750 --> 00:52:11,919
تجاوز الأمر

644
00:52:13,670 --> 00:52:15,839
الكثير من الأقزام خائفون
من إظهار مشاعرهم الحقيقية

645
00:52:15,881 --> 00:52:17,674
أنا لست كذلك ، حسنا؟

646
00:52:42,119 --> 00:52:44,246
لقد اتبعوا الوادي

647
00:52:44,287 --> 00:52:45,956
أعرف هذه الأراضي

648
00:52:45,997 --> 00:52:47,748
هناك طريق مختصر فوق بالامام

649
00:52:47,790 --> 00:52:50,167
خلال الغابة
وعلى تلك التلال

650
00:52:51,336 --> 00:52:53,964
هذا يعني ترك القافلة

651
00:52:54,005 --> 00:52:57,217
لكن إذا (دامودار) نصب معسكرا
سنركب طوال الليل

652
00:52:57,259 --> 00:53:00,303
نتمتع بفرصة جيدة لإيقافه

653
00:53:00,345 --> 00:53:01,973
حسنا، لنذهب

654
00:53:04,809 --> 00:53:08,354
أحب طريقتكِ بتعقب الأثر

655
00:53:08,396 --> 00:53:11,399
أنتِ لن تكوني عازبة
أليس كذلك؟

656
00:53:11,441 --> 00:53:12,859
ماذا؟

657
00:53:12,900 --> 00:53:15,319
ليس هناك أذى في السؤال
هل هناك؟

658
00:53:15,361 --> 00:53:17,363
لقد حدث بأنني أعزب

659
00:53:17,405 --> 00:53:19,615
هل تصدقي هذا؟

660
00:53:19,657 --> 00:53:21,743
كم عمرك؟

661
00:53:21,785 --> 00:53:24,455
ثلاثة وعشرون، أعرف
أنني صغير عليكِ

662
00:53:24,496 --> 00:53:26,874
ماذا لو أصبحت في عمر الشيخوخة؟

663
00:53:26,915 --> 00:53:28,876
أنا سأضحي
بسنتين من أجلك

664
00:53:30,501 --> 00:53:33,172
أنا 234

665
00:53:33,213 --> 00:53:35,924
اللعنة

666
00:53:35,966 --> 00:53:38,218
أنا لم أقصد
أن التغيير كبيراً

667
00:53:55,529 --> 00:53:56,739
بسرعة

668
00:54:04,790 --> 00:54:06,416
ريدلي) أنظر)

669
00:54:06,458 --> 00:54:09,169
(اهدأ، (سنايلز
سنتسلل من حولهم

670
00:54:17,676 --> 00:54:19,261
ماذا الآن؟

671
00:54:19,303 --> 00:54:22,182
صرف انتباه صغير

672
00:54:40,160 --> 00:54:42,162
حسنا (سنايلز)، ابقَ قريباً

673
00:54:51,089 --> 00:54:52,340
كل شيء واضح

674
00:55:01,850 --> 00:55:05,395
(حسناً، أنا سأحصل على (مارينا
أنت احصل على الخريطة

675
00:55:05,437 --> 00:55:07,021
(حسناً، انتظر (ريدلي

676
00:55:07,063 --> 00:55:09,024
كيف تحصل على الفتاة
وأنا أحصل على خريطة؟

677
00:55:09,066 --> 00:55:10,817
علينا العمل ببعض المخططات الجديدة

678
00:55:10,859 --> 00:55:11,985
اذهب

679
00:55:20,035 --> 00:55:21,996
كن حذرا

680
00:55:23,539 --> 00:55:24,707
حسنا

681
00:55:27,376 --> 00:55:30,005
أنت، أيضا

682
00:55:42,225 --> 00:55:43,435
دعنا ندخل

683
00:55:45,520 --> 00:55:48,441
نحن لم نقصد
دخول هذا المكان

684
00:55:49,776 --> 00:55:53,279
هذه المهمة
عليهم إنهائها بمفردهم

685
00:56:13,425 --> 00:56:16,136
(أنا (دامودار

686
00:56:43,499 --> 00:56:46,961
بعض السحر الأسود

687
00:56:55,971 --> 00:56:58,141
(حسنا، (دامودار

688
00:56:58,182 --> 00:57:00,977
جيد

689
00:57:05,230 --> 00:57:08,276
مهمة سهلة للغاية

690
00:57:15,907 --> 00:57:18,453
عرفت هذا كان سهل جدا

691
00:57:32,259 --> 00:57:34,970
تحتاج مساعدة؟

692
00:58:45,879 --> 00:58:47,297
كل  شيء على ما يرام

693
00:58:54,596 --> 00:58:57,058
دعنا نبعدك عن هنا

694
00:58:57,100 --> 00:58:58,560
تعال

695
00:59:11,282 --> 00:59:13,866
اللصوص مثلك تماما

696
00:59:13,907 --> 00:59:17,579
دائما اللصوص يأخذون الأشياء التى لا تخصهم

697
00:59:17,620 --> 00:59:19,956
حسنا، الآن

698
00:59:19,998 --> 00:59:22,459
أنا مجنون

699
00:59:22,459 --> 00:59:26,505
أنت تريد اللعب، أليس كذلك؟

700
00:59:26,547 --> 00:59:29,258
نعم، دعنا نلعب

701
00:59:30,634 --> 00:59:33,846
حسناً، أنت ربحت
اللعبة انتهت

702
00:59:56,954 --> 00:59:58,080
هم هناك

703
00:59:58,122 --> 01:00:00,625
كثير جدا ان نخرج من هنا بدون قتال

704
01:00:09,885 --> 01:00:11,220
شكراً

705
01:00:11,261 --> 01:00:12,678
بأي وقت

706
01:00:39,374 --> 01:00:42,335
اضربيه! اضربيه

707
01:01:10,491 --> 01:01:12,368
لنذهب

708
01:01:49,449 --> 01:01:50,784
تعال

709
01:01:54,622 --> 01:01:57,583
لا يمكن أن تكون جادّ

710
01:01:57,625 --> 01:01:59,627
لم أكن أبداً جادّ جداً

711
01:01:59,668 --> 01:02:02,506
رجاءً

712
01:02:26,321 --> 01:02:30,742
إذا أعطيتني عين التنين

713
01:02:30,784 --> 01:02:33,663
يمكن أن أقرر

714
01:02:33,663 --> 01:02:35,790
أن أتركك تموت بسرعة

715
01:02:37,208 --> 01:02:38,376
اذهب إلى الجحيم

716
01:03:18,251 --> 01:03:22,590
ليست شخصيتك الحريصة المعتادة

717
01:03:24,550 --> 01:03:27,094
أين عين التنين الخاصة بي؟

718
01:03:33,976 --> 01:03:35,436
لدي

719
01:03:35,478 --> 01:03:38,439
حقا؟

720
01:03:38,481 --> 01:03:40,524
أرني إياها

721
01:03:45,447 --> 01:03:47,532
دعه يذهب أولا
وتكون لك

722
01:03:54,832 --> 01:03:56,542
سنايلز)، لا)

723
01:04:27,533 --> 01:04:31,079
اجعل الأمر سهلا على نفسك

724
01:04:31,120 --> 01:04:34,374
أعطني الذي لي

725
01:04:37,961 --> 01:04:39,420
أبدا

726
01:04:39,462 --> 01:04:42,258
أنت عنيد مثل صديقك

727
01:04:46,011 --> 01:04:47,304
حسنا جدا

728
01:04:49,306 --> 01:04:51,768
لقد اخترت

729
01:04:57,815 --> 01:04:59,024
(تعال، (ريدلي

730
01:05:03,989 --> 01:05:05,532
النقل

731
01:05:09,871 --> 01:05:11,873
(تعال، (ريدلي

732
01:05:11,914 --> 01:05:14,167
تعال

733
01:05:42,029 --> 01:05:45,699
المجلس صوَت
أنتِ يجب أن تطيعينا

734
01:05:46,950 --> 01:05:49,537
تفهمي نتائج قرارك

735
01:05:49,579 --> 01:05:52,165
(لا تأمرني، (أزماث

736
01:05:52,207 --> 01:05:55,043
لأفهم الكل جيداً

737
01:05:57,170 --> 01:06:01,592
نعم، انتهكت القانون
في تحدي المجلس

738
01:06:01,634 --> 01:06:04,595
لكن لو كنت أنا
لأعطيتك هذا الصولجان

739
01:06:04,637 --> 01:06:07,640
جريمتي ستكون أخطر

740
01:06:07,681 --> 01:06:10,143
لأكون متحدية لضميري

741
01:06:10,227 --> 01:06:12,312
وشعبنا

742
01:06:14,564 --> 01:06:16,899
هل نسيتم جميعكم؟

743
01:06:16,899 --> 01:06:21,445
(هذا المجلس خُلق ليحمي شعب (إزمير

744
01:06:21,487 --> 01:06:22,696
لكن اسألوا أنفسكم

745
01:06:22,738 --> 01:06:25,491
هل هذا ما أنتم تفعلون؟

746
01:06:25,533 --> 01:06:28,620
أقول لا

747
01:06:28,662 --> 01:06:31,706
قلقكم لأنفسكم فقط

748
01:06:31,748 --> 01:06:33,416
ليس الشعب

749
01:06:33,458 --> 01:06:35,794
وفخامتك تدفعي الإمبراطورية

750
01:06:35,836 --> 01:06:37,379
إلى حافة حرب أهلية

751
01:06:37,420 --> 01:06:39,298
في أفضل مصالح الناس؟

752
01:06:39,340 --> 01:06:43,761
الرجل الذي أقنعك
بأخذ الصولجان مني

753
01:06:43,803 --> 01:06:47,265
سيترك الولاية بشكل أعزل

754
01:06:48,600 --> 01:06:50,644
كونوا حذرون، يا أصدقائي

755
01:06:50,686 --> 01:06:54,857
لمرة واحدة فعلها معي
هذا المجلس قد يكون التالي

756
01:06:58,444 --> 01:07:00,905
(الحرب لا تفيد أحد (بروفيون

757
01:07:00,947 --> 01:07:02,824
وأنا أعارضها

758
01:07:04,449 --> 01:07:08,079
لكن إذا كان ضروري حصولها للحصول
على حرية شعبنا

759
01:07:09,622 --> 01:07:13,918
لا توجد تكلفة عظيمة جدا
لتحقيق ذلك الهدف

760
01:07:13,960 --> 01:07:16,336
هل تسمعوا كلماتها؟

761
01:07:16,378 --> 01:07:20,091
إنها تنتهك قوانيننا الأعلى

762
01:07:20,133 --> 01:07:24,095
وبعد ذلك تريد إجبارنا
على الاستسلام

763
01:07:24,137 --> 01:07:26,764
بالتهديد بالحرب

764
01:07:26,806 --> 01:07:30,811
(كل مواطن من (إزمير
(سواء عامي أو (ماجي

765
01:07:30,853 --> 01:07:34,773
يستحق  حقوق متساوية للازدهار

766
01:07:34,815 --> 01:07:36,735
وكإمبراطورة

767
01:07:36,776 --> 01:07:40,780
هكذا أحكم (إزمير) للاستمرار

768
01:07:40,822 --> 01:07:44,201
من اليوم وصاعدا

769
01:07:44,242 --> 01:07:45,619
مثل هذه الكلمات الجميلة

770
01:07:45,660 --> 01:07:48,997
أصدقائي، أحذركم

771
01:07:48,997 --> 01:07:52,125
أن هذه الطفلة القوية

772
01:07:53,627 --> 01:07:56,506
ستتحداكم وتحطمكم

773
01:07:56,506 --> 01:08:01,010
شبابها يأبى الانصياع للحكمة

774
01:08:01,052 --> 01:08:04,764
لفهم لماذا
بعض الأشياء لا تتغير

775
01:08:04,806 --> 01:08:08,143
لكن المثالية للأطفال

776
01:08:08,185 --> 01:08:13,732
وطفلة ليست ملائمة
لحكم إمبراطورية

777
01:08:13,774 --> 01:08:15,983
أسألك للمرة الأخيرة

778
01:08:16,025 --> 01:08:19,488
هل ستخضعين لحكم هذا المجلس؟
إلى قرار هذا المجلس

779
01:08:19,530 --> 01:08:21,990
وتتركين صولجانك؟

780
01:08:22,032 --> 01:08:24,284
أنا كنت أصلي

781
01:08:24,326 --> 01:08:26,329
من أجل ان تجد الحكمة

782
01:08:26,371 --> 01:08:30,082
لرؤية ذلك المسار
(الذي اقترحته لـ(إزمير

783
01:08:30,123 --> 01:08:33,168
هو الأصح

784
01:08:34,211 --> 01:08:36,339
أنا لا أرغب بمحاربتك

785
01:08:36,381 --> 01:08:40,593
لكني لن أترك الإمبراطورية

786
01:08:40,635 --> 01:08:44,597
في رحمة محتال عديم الضمير

787
01:08:46,142 --> 01:08:50,062
لذا قرروا كما يجب
لكن يجب ان تعرفوا شيء واحد

788
01:08:52,398 --> 01:08:55,025
أنني لست خائفة

789
01:09:10,001 --> 01:09:12,669
أداء رائع

790
01:09:12,711 --> 01:09:15,965
أصدقائي، اسألوا أنفسكم

791
01:09:16,006 --> 01:09:18,717
هل نحن مستعدون لرؤية إمبراطوريتنا

792
01:09:18,758 --> 01:09:21,094
محطمة من قبل طفلة؟

793
01:09:24,014 --> 01:09:27,602
ثم هل الآن ليس الوقت
لكي نتصرف؟

794
01:09:29,061 --> 01:09:31,647
ثم نسقط المستبدين

795
01:09:31,689 --> 01:09:33,733
ونترك الحرب تبدأ

796
01:10:04,808 --> 01:10:06,101
ماذا يفعل؟

797
01:10:08,771 --> 01:10:11,440
ألن يستعمل أي تعويذة؟

798
01:10:11,482 --> 01:10:13,150
انتظرى

799
01:10:40,637 --> 01:10:42,264
(مرحبا، (ريدلي

800
01:10:44,600 --> 01:10:46,644
كيف فعلت ذلك؟

801
01:10:46,686 --> 01:10:51,649
شعب (إلفين) لا يحتاج تعويذة
للعمل  بالسحر

802
01:10:51,691 --> 01:10:54,695
أنتِ تستعملي السحر

803
01:10:55,988 --> 01:10:58,407
ونحن جزء منه

804
01:11:00,450 --> 01:11:01,493
جزء من السحر؟

805
01:11:01,535 --> 01:11:05,290
مثل جميع الكائنات الحية
بما فيها التنينات

806
01:11:05,331 --> 01:11:10,670
من المحزن، أن يرى البشر فقط
قواهم التدميريه

807
01:11:13,382 --> 01:11:15,301
لقد حلمت، رأيت

808
01:11:15,342 --> 01:11:17,343
رأيت تنينا يولد

809
01:11:17,385 --> 01:11:18,970
كان مدهش

810
01:11:20,221 --> 01:11:22,097
الحياة كانت تنفجر

811
01:11:22,139 --> 01:11:23,558
..لذا يجب أن

812
01:11:23,558 --> 01:11:26,978
تعلم، عندما ولدت التنينات
جلبت سحرا جديدا معها

813
01:11:27,020 --> 01:11:30,523
السحر قوة الحياة لعالمنا

814
01:11:30,565 --> 01:11:33,861
تبقي الطبيعة
وكل شيء حولنا

815
01:11:33,903 --> 01:11:36,155
في أتزان

816
01:11:40,075 --> 01:11:42,077
وإذا العديد من التنينات يجب أن يموتوا؟

817
01:11:42,077 --> 01:11:46,791
الحياة تذبل كما  يجب

818
01:11:46,833 --> 01:11:49,711
والاتزان سيختل

819
01:11:49,753 --> 01:11:52,088
الصولجان

820
01:11:54,258 --> 01:11:56,010
..أنت ومواطنوك

821
01:11:56,052 --> 01:11:59,096
قريبون جدا لتدمير بنية السحر

822
01:11:59,138 --> 01:12:02,809
بهذا الصولجان الذى تبحث عنه

823
01:12:02,851 --> 01:12:05,394
إن  الصولجان صناعي

824
01:12:05,436 --> 01:12:08,439
غير طبيعي

825
01:12:08,439 --> 01:12:10,942
يجب أن لا يزعج

826
01:12:14,196 --> 01:12:17,115
يجب أن ترتاح

827
01:12:43,143 --> 01:12:46,480
(أنا آسف على (سنايلز

828
01:12:50,859 --> 01:12:52,820
أنا متأكد من ذلك

829
01:12:57,658 --> 01:12:59,493
مات من أجل قضية إنسانية

830
01:12:59,535 --> 01:13:02,622
قضية إنسانية؟

831
01:13:04,291 --> 01:13:07,335
ما تلك القضية؟

832
01:13:07,377 --> 01:13:10,338
الإمبراطورة ضد  (بروفيون)؟

833
01:13:13,259 --> 01:13:14,802
السياسة

834
01:13:16,846 --> 01:13:18,763
أنا من خلال كل ما حدث

835
01:13:21,893 --> 01:13:24,020
لن أموت من أجل بعض
الصراعات على السلطة

836
01:13:24,061 --> 01:13:25,521
بين زوج من الماجيين الطامعين

837
01:13:25,521 --> 01:13:27,356
لا، أنت على خطأ

838
01:13:27,398 --> 01:13:30,358
لا، أنتِ على خطأ
أيتها الماجية

839
01:13:30,400 --> 01:13:32,862
أنتِ ما كنتِ لتعيشِ
على الجانب الآخر

840
01:13:32,862 --> 01:13:34,864
تعرفي ماذا؟
سنايلز) كان على حق)

841
01:13:34,906 --> 01:13:36,616
لا شيء يمكننا عمله لتغييره

842
01:13:36,657 --> 01:13:39,202
وإذا استمعت إليه
لربما كان لا يزال حياً

843
01:13:39,243 --> 01:13:41,788
فقط لأن بعض الماجيين أشرار
لا يعني أنهم جميعهم كذلك

844
01:13:41,830 --> 01:13:43,123
أنا لست كذلك

845
01:13:44,124 --> 01:13:45,125
أنا لست كذلك

846
01:13:47,544 --> 01:13:50,506
دعني أطلعك على سر صغير

847
01:13:50,547 --> 01:13:54,260
الإمبراطورة التي مات (سنايلز) من أجلها
تقاوم لتخسر كل شيء

848
01:13:54,302 --> 01:13:56,888
لأنها تحارب لتغيير الأشياء

849
01:13:56,930 --> 01:13:58,681
كما لو لم يكن لديها أى شيء تقلق بشأنه

850
01:14:01,352 --> 01:14:03,145
أنت ساذج جدا

851
01:14:05,105 --> 01:14:06,565
إنها تخاطر بكل شيء

852
01:14:06,565 --> 01:14:09,068
لأنها لا تصدق أن
النظام عادل

853
01:14:09,068 --> 01:14:11,696
بروفيون) يريد خلعها)
لأنها تصدق

854
01:14:11,738 --> 01:14:14,573
أن (الماجيين) والعامة
يجب أن يعاملوا بالمثل

855
01:14:14,615 --> 01:14:18,535
هي تحارب لتغيير
الذي تكرهه انت كثيرا

856
01:14:21,622 --> 01:14:25,417
(ذلك، (ريدلي
الذي مات  (سنايلز) من أجله

857
01:14:39,307 --> 01:14:43,062
عندما أخبرني  (فيلدان) عن الذي
حدث مع الإمبراطورة

858
01:14:45,189 --> 01:14:48,484
أردت أن أفعل
كل  ما يمكنني لمساعدتها

859
01:14:49,862 --> 01:14:52,030
لكن رغم ذلك
لم أفهم

860
01:14:52,072 --> 01:14:55,157
لماذا هي تريد أن يتساوى العامة معنا؟

861
01:14:59,078 --> 01:15:00,747
..لكن الآن

862
01:15:01,790 --> 01:15:04,960
بعد البقاء معك
لبضعة أيام

863
01:15:05,002 --> 01:15:09,089
ورأيت كيف أنك دائما تخطط
لإيجاد طريقك

864
01:15:10,925 --> 01:15:13,928
أفهم لماذا الإمبراطورة محقة

865
01:15:18,391 --> 01:15:20,602
(رجاءً، (ريدلي

866
01:15:20,643 --> 01:15:23,771
ساعدني لأريهم أننا لسنا مثلهم

867
01:15:31,655 --> 01:15:33,532
تعرفي، بالنسبة للماجيون

868
01:15:38,536 --> 01:15:40,623
أنتِ ذكية جداً

869
01:16:19,206 --> 01:16:22,333
سيحميك

870
01:16:22,375 --> 01:16:24,502
شكرا لك

871
01:16:45,400 --> 01:16:46,818
هل يعرف قوته الكامنة الحقيقية؟

872
01:16:47,235 --> 01:16:50,823
ليس بعد، و لكن عندي شعور انه
سيعيش حتى يكتشفها

873
01:17:01,793 --> 01:17:03,295
حسنا، هذا هو

874
01:17:03,336 --> 01:17:05,754
هذا المدخل إلى الحصن

875
01:17:16,057 --> 01:17:17,393
ماذا حدث؟

876
01:17:19,103 --> 01:17:20,312
ما هذا؟

877
01:17:21,605 --> 01:17:24,399
هذا حائط قوي نوع ما

878
01:17:24,441 --> 01:17:26,443
لم أرى أبداً
مثل هذا النوع من السحر

879
01:17:32,450 --> 01:17:34,410
أنت قصدت المرور فقط

880
01:17:38,832 --> 01:17:41,835
أعتقد بأنني سأذهب بمفردي إذا

881
01:17:47,716 --> 01:17:49,092
كن حذرا

882
01:17:49,134 --> 01:17:52,888
لا تقلقي، سأكون بخير

883
01:18:59,877 --> 01:19:00,961
عظيم

884
01:19:03,088 --> 01:19:04,256
الآن ماذا؟

885
01:20:46,447 --> 01:20:48,533
(آسف، (سنايلز

886
01:21:13,394 --> 01:21:15,563
أخيرا حصل (الماجي) على ما يستحق

887
01:21:18,191 --> 01:21:21,066
لماذا تزعج صولجان (سافريل)؟

888
01:21:22,693 --> 01:21:25,530
(لإنقاذ إمبراطورية (إزمير

889
01:21:26,698 --> 01:21:28,241
من؟

890
01:21:28,283 --> 01:21:29,868
ما أنت؟

891
01:21:29,910 --> 01:21:32,746
أنا (سافريل)، صانع الصولجان

892
01:21:32,787 --> 01:21:36,042
اتهمت بجريمة محاولة
السيطرة على التنينات الحمراء

893
01:21:36,083 --> 01:21:38,669
وعوقبت بهذا العذاب

894
01:21:38,711 --> 01:21:42,673
حتى يأتي شخص ما جدير
بقوته يأخذه

895
01:21:42,715 --> 01:21:45,010
هل أنت هذا الرجل؟

896
01:21:46,970 --> 01:21:49,014
لا أعرف
إذا كان أي شخص مثل هذا الرجل

897
01:21:51,683 --> 01:21:53,519
لكنني سأكتشف

898
01:21:54,771 --> 01:21:58,900
كن حذراً، أي شخص يستخدم
قوة الصولجان

899
01:21:58,942 --> 01:22:01,236
سيعاني من مصير مروع

900
01:22:01,277 --> 01:22:04,113
الشر الذي يصنعه
لا يمكن أن يُلغى

901
01:22:04,155 --> 01:22:06,950
ما لم يُبطل سحره

902
01:22:06,991 --> 01:22:08,284
كيف أبطل السحر؟

903
01:22:08,326 --> 01:22:11,871
ذلك، ما يجب عليك أن تكتشفه

904
01:23:26,826 --> 01:23:29,828
الإمبراطورة وجهت  تنيناتها نحونا

905
01:23:33,333 --> 01:23:36,127
لا تقفوا فقط هناك
و تتعجبوا بهم

906
01:23:36,169 --> 01:23:37,420
حطموهم قبل أن يصلوا لنا

907
01:23:37,462 --> 01:23:38,880
بسرعة! بسرعة

908
01:23:40,590 --> 01:23:42,384
استعدوا  للإطلاق

909
01:23:42,426 --> 01:23:43,719
أطلقوا

910
01:23:52,520 --> 01:23:53,897
تعالوا

911
01:24:05,910 --> 01:24:09,080
انهضوا
استعدوا للإطلاق ثانيةً

912
01:24:09,121 --> 01:24:10,999
حرك ذلك القوس

913
01:24:11,041 --> 01:24:13,876
صوب نحو اجنحتهم، أيها الأبله

914
01:24:16,754 --> 01:24:19,006
أطلق، أيها الأبله! أطلق

915
01:24:41,281 --> 01:24:43,157
ماذا يجب أن أفعل؟

916
01:24:48,788 --> 01:24:49,957
تعالوا إلي

917
01:25:12,314 --> 01:25:14,149
وجدت الصولجان

918
01:25:15,609 --> 01:25:18,778
شكراً لحمايتي من المشكلة

919
01:25:33,294 --> 01:25:36,130
تبدو جيدا، أليس كذلك؟

920
01:25:36,172 --> 01:25:37,590
تذكر

921
01:25:37,632 --> 01:25:42,929
غبائك وإصرارك
جعل صديقك اللص يُقتل

922
01:25:42,970 --> 01:25:44,680
لا تدعه يكون مسؤولاً

923
01:25:44,722 --> 01:25:48,100
لإنهاء البقية من محيطك الاجتماعى

924
01:25:52,856 --> 01:25:55,651
أنظر

925
01:25:55,692 --> 01:25:59,697
جرحتها، يا للأسف

926
01:25:59,739 --> 01:26:01,115
لا تؤذيها

927
01:26:01,157 --> 01:26:03,534
اذا  أعطيني الصولجان

928
01:26:03,576 --> 01:26:06,287
وستطلق سراحهم؟

929
01:26:06,329 --> 01:26:09,166
(لا تفعل (ريدلي

930
01:26:12,461 --> 01:26:15,172
لديك كلمتي

931
01:26:40,490 --> 01:26:42,867
أخيرا

932
01:26:42,867 --> 01:26:44,911
لقد قلت بأنك ستسمح لهم بالذهاب

933
01:26:48,874 --> 01:26:50,668
كذبت

934
01:26:50,710 --> 01:26:52,169
اقتلوه

935
01:26:54,714 --> 01:26:56,841
ببطء

936
01:28:14,131 --> 01:28:17,427
أعطيني ذلك

937
01:28:24,809 --> 01:28:27,479
لقد قلت بأنك ستطلق سراحي

938
01:28:36,572 --> 01:28:40,117
الآن ماذا عن رأسي؟

939
01:28:57,052 --> 01:28:58,804
يأتوا الى هنا

940
01:29:02,766 --> 01:29:04,310
(تعال (دامودار

941
01:29:04,351 --> 01:29:06,021
(إلى سقف (سومدال

942
01:29:19,701 --> 01:29:21,202
أطلق

943
01:29:51,944 --> 01:29:55,405
قدري

944
01:29:58,825 --> 01:30:01,745
تعال إلي

945
01:31:09,860 --> 01:31:12,738
أنظر، لقد جرحتك

946
01:31:12,779 --> 01:31:15,241
يا للعار

947
01:32:16,138 --> 01:32:18,766
يمكنكِ الركض، صاحبة العظمة

948
01:32:18,808 --> 01:32:22,771
لكنكِ لن تركضي بعيد جداً

949
01:32:25,315 --> 01:32:30,945
دع دمائهم تمطر من السماء

950
01:32:41,331 --> 01:32:43,751
ستدفع ثمن ذلك، أيها الفتى

951
01:32:43,793 --> 01:32:47,546
أتعتقد حقاً بأنك
تستطيع سرقة قدري؟

952
01:32:48,547 --> 01:32:52,385
سأخترع قدر جديد خاصا لك

953
01:32:52,427 --> 01:32:53,636
ملئ بالألم

954
01:32:54,637 --> 01:32:59,601
نوع جديد من الألم
وأحاسيس جديدة

955
01:32:59,601 --> 01:33:01,770
ليس إذا قتلك أولا

956
01:33:03,606 --> 01:33:07,484
هذه ستكون متعة حقيقية

957
01:33:27,505 --> 01:33:29,381
لست موهوباً جدا، سيد (ريدلي)؟

958
01:33:29,423 --> 01:33:33,845
تمتعت بحديثنا الصغير
لكن الآن حان وقت موتك

959
01:33:52,658 --> 01:33:56,578
متعقبتي الصغيرة
أنا يمكنني أن

960
01:33:57,663 --> 01:33:59,289
(يا، (ماجي

961
01:33:59,331 --> 01:34:03,127
لماذا لا تضايق شخص ما بحجمك؟

962
01:34:05,922 --> 01:34:07,465
عدت للمزيد؟

963
01:34:07,507 --> 01:34:11,011
أتعتقد حقا أنه يمكنك
استعمال ذلك، أيها اللص الصغير؟

964
01:34:30,781 --> 01:34:32,324
حسنا، ذلك مستحيل

965
01:34:32,366 --> 01:34:35,369
(وجههم إليه (ريدلي

966
01:34:35,411 --> 01:34:37,037
حطمه

967
01:34:54,640 --> 01:34:56,558
لا

968
01:34:59,644 --> 01:35:01,564
لن أصبح مثلك

969
01:35:08,237 --> 01:35:11,700
ماذا فعلت؟

970
01:35:15,579 --> 01:35:18,916
فخامتك

971
01:35:23,838 --> 01:35:25,757
(انتهيت (بروفيون

972
01:35:25,798 --> 01:35:29,176
ربما المعركة، فخامتك

973
01:35:29,217 --> 01:35:30,887
ربما

974
01:35:33,014 --> 01:35:37,352
لكن ليس الحرب

975
01:36:52,849 --> 01:36:54,100
شكرا لك

976
01:37:23,173 --> 01:37:26,635
(شعب (إزمير

977
01:37:26,718 --> 01:37:32,140
أخيرا، أنا أعلن الآن
بأنكم متساوون

978
01:37:32,182 --> 01:37:34,976
فليبدأ احتفال

979
01:37:50,868 --> 01:37:52,703
أتسمع ذلك، أيها الرفيق؟

980
01:37:54,997 --> 01:37:56,707
ذلك من أجلك

981
01:37:58,502 --> 01:38:01,713
لا شيء سيصبح كما كان بدونك

982
01:38:04,174 --> 01:38:06,468
لكنني أعتقد بأنني يجب أن أتعود على ذلك

983
01:38:08,304 --> 01:38:10,390
أتمنى ذلك أينما كنت

984
01:38:12,308 --> 01:38:15,228
تعلم بأنك أحدثت تغيير

985
01:38:18,148 --> 01:38:19,733
ساعدت على تغيير الأمور

986
01:38:34,163 --> 01:38:37,459
حصلت عليها أخيرا

987
01:38:37,501 --> 01:38:39,003
هدفك الكبير

988
01:38:47,345 --> 01:38:48,722
أعتقد بأنني من الأفضل أن أذهب

989
01:38:48,763 --> 01:38:51,182
أو سأفقد مراسم الاحتفال

990
01:38:51,224 --> 01:38:53,143
"ريدلي) المنقذ)"

991
01:38:53,184 --> 01:38:55,061
هل بالإمكان تصديق ذلك؟

992
01:39:02,445 --> 01:39:04,155
سأفتقدك يا رفيقى

993
01:39:54,625 --> 01:39:58,045
لا تشك في موهبتك

994
01:39:58,045 --> 01:40:00,214
صديقك يترقبك

995
01:40:02,056 --> 01:41:56,816
تم تعديل الترجمة بواسطة
(محمد عبد الرحيم الدمرداش الضبيعى)
(المنصورة ـ ميت العامل/أجا/دقهلية)