1
00:00:17,603 --> 00:00:20,898
لا يهم ما يقال
المسأله تتعلق بالمال

2
00:00:20,898 --> 00:00:24,318
سيداتي
دعونا نتخيل انك موظفه قروض ببنك
انظري

3
00:00:24,318 --> 00:00:27,321
واحد اثنان ثلاثه
انظري

4
00:00:27,321 --> 00:00:29,532
انت اخذت كل شيئ
و  نحن لم نأخذ شيء

5
00:00:29,532 --> 00:00:31,575
و الان لديك الاربعه
القي نظرة

6
00:00:31,575 --> 00:00:33,577
و لكنني لن ائتمنك علي الذهب الحقيقي

7
00:00:33,577 --> 00:00:36,205
و لهذا هذه تساوي بنس واحد

8
00:00:36,205 --> 00:00:38,916
و اذا ما تساءلت اين ذهب الباقون انظري

9
00:00:38,916 --> 00:00:41,293
بنس يخرج من الاذن
و كم للباقي؟

10
00:00:41,293 --> 00:00:43,796
هل رأيت "ادوارد"؟
لا
حفل رائع"فيليب"

11
00:00:43,796 --> 00:00:46,382
لقداتعبت زوجتي لذلك ذهبت الي متعهد حفلات

12
00:00:46,382 --> 00:00:48,551
معذرة"ان" "هوارد"كيف حالك"؟
بخير يا "فيليب"

13
00:00:48,551 --> 00:00:50,636
لقد علمت ان "ادوارد" يفكر في شركات "موريس"

14
00:00:50,636 --> 00:00:52,888
بالتأكيد هو ليس هنا لتغيير الجو
هل استطيع ان اكون شريك؟

15
00:00:52,888 --> 00:00:54,890
بالتأكيد
اتصل بي
متي ؟

16
00:00:54,890 --> 00:00:56,934
فقط اتصل بي

17
00:00:56,934 --> 00:00:59,854
مرحبا انا "فيليب ستاكي" محامي "ادوارد لويس"
اين ضيف الشرف؟

18
00:00:59,854 --> 00:01:02,565
اعتقد انه في ركن ما
مختبئ في مكان ما يحاول خداع احد الجميلات

19
00:01:02,565 --> 00:01:04,441
كيف حالك

20
00:01:04,441 --> 00:01:08,028
لقد امرت السكرتيره باعداد الترتيبات
الم تخبرك ؟

21
00:01:08,028 --> 00:01:12,074
نعم لقد اخبرتني
انا اتحدث اليها اكثر مما اتحدث اليك

22
00:01:12,074 --> 00:01:14,952
و انا لدي حياتي كما تعلم يا "ادوارد"

23
00:01:14,952 --> 00:01:17,913
هذا الاسبوع هام بالنسبه لي و احتاج اليك هنا

24
00:01:17,913 --> 00:01:22,251
لكنك لم تخبرني
انت تعتقد انني تحت تصرفك

25
00:01:22,251 --> 00:01:25,379
انا لا اعتقد انك تحت تصرفي

26
00:01:25,379 --> 00:01:27,423
حسنا و لكن ذلك ما تشعرني به دائما

27
00:01:27,423 --> 00:01:30,217
ربما من الافضل ان ابتعد
اذا كان ذلك ما تريدين
حسنا

28
00:01:30,217 --> 00:01:32,261
حسنا سنناقش هذا الموضوع عند عودتك لنيويورك

29
00:01:32,261 --> 00:01:34,847
اعتقد ان الوقت مناسب الان لأي شيء
حسنا "ادوارد" وداعا

30
00:01:34,847 --> 00:01:40,603
وداعا "جسيكا"

31
00:01:42,605 --> 00:01:45,399
فيليب يقترح انه من الممكن ان
"فيليب" مجرد محامي
واضح ؟

32
00:01:45,399 --> 00:01:48,360
نعم يا سيدي
كيف سيفتتح بضائع "موريس " في "نيكي؟

33
00:01:48,360 --> 00:01:51,822
لا اعلم
لا تعلم ؟
لقد افتتحت "توكيو" منذ حوالي 90 دقيقه

34
00:01:51,822 --> 00:01:53,824
يجب ان تبقي علي علم بهذه الاشياء
حسنا

35
00:01:53,824 --> 00:01:55,826
مرحبا سيد "لويس"
مرحبا كيف حالك ؟
اريد تغطيه كل

36
00:01:55,826 --> 00:01:58,287
هذه الاشياء في اسرع وقت
يجب ان اعود الي نيويورك يوم الاحد

37
00:01:58,287 --> 00:02:01,665
حسنا يا سيدي

38
00:02:01,665 --> 00:02:03,667
معطفك سيد "لويس"
شكرا

39
00:02:03,667 --> 00:02:06,337
"ادوارد" "سوزان"

40
00:02:06,337 --> 00:02:08,339
مرحبا
مرحبا

41
00:02:08,339 --> 00:02:11,258
انا حزينه لما حدث "لكارتر"
شكرا

42
00:02:11,258 --> 00:02:15,638
سمعت بأنك تزوجت
نعم
لم استطع انتظارك

43
00:02:15,638 --> 00:02:18,432
حسنا يا "سوزان"اود معرفة شيء

44
00:02:18,432 --> 00:02:21,977
ما هو ؟
عندما كنا نخرج معا

45
00:02:21,977 --> 00:02:25,189
هل تحدثت الي سكرتيرتي اكثر مما تحدثت الي ؟

46
00:02:25,189 --> 00:02:27,858
لقد كانت احد وصيفات الشرف في فرحي

47
00:02:27,858 --> 00:02:32,279
زوجك  رجل محظوظ

48
00:02:32,279 --> 00:02:34,698
وداعا
شكرا وداعا

49
00:02:34,698 --> 00:02:36,742
بالطبع

50
00:02:36,742 --> 00:02:39,036
رائع
انه يغادر"ادوارد"يغادر

51
00:02:39,036 --> 00:02:42,081
معذرة

52
00:02:42,081 --> 00:02:45,251
هل هذه سيارة سيد "ستاكي "؟

53
00:02:45,251 --> 00:02:47,294
"الي اين انت ذاهب يا "ادوارد"

54
00:02:47,294 --> 00:02:50,422
هل معك مفاتيح سيارتك ؟
و ما خطب الليموزين

55
00:02:50,422 --> 00:02:53,175
انظر انها محاطه بسيارات كثيرة ولا استطيع الوصول اليها

56
00:02:53,175 --> 00:02:55,219
رجاء اعطني المفاتيح
حسنا

57
00:02:55,219 --> 00:02:57,638
لكني لاعتقد انك تستطيع القياده

58
00:02:57,638 --> 00:03:00,349
دعني احل هذا الموقف
اي نوع من الانظمه هذا

59
00:03:00,349 --> 00:03:02,476
هل تستطيه تحريك هذة السيارات؟
"ادوارد"انتظر

60
00:03:02,476 --> 00:03:05,521
هل انت علي درايه بالنقل اليدوي؟
نعم

61
00:03:05,521 --> 00:03:07,523
هل قدت هذا النوع؟
انظر

62
00:03:07,523 --> 00:03:09,859
كن حذر
انها جديدة

63
00:03:09,859 --> 00:03:11,861
لا.....
فقط لا تفعل
حسنا استطيع فعل ذلك

64
00:03:11,861 --> 00:03:13,904
"ادوارد"
رفقا بي

65
00:03:13,904 --> 00:03:16,866
انا احب هذة السياره
و انا ايضا
انت لا تفعل

66
00:03:16,866 --> 00:03:19,076
ستتوه في الظلام

67
00:03:19,076 --> 00:03:25,833
"بيفرلي هيلز" اسفل التل

68
00:03:25,833 --> 00:03:29,086
هوليوود

69
00:03:56,322 --> 00:04:00,242
امراة جميلة

70
00:04:14,256 --> 00:04:19,678
ما رأيك ايتها الشقراء؟
مرحبا يا عزيزي هل لك في بعض المرح؟

71
00:04:19,678 --> 00:04:22,515
هل تبحث عن موعد؟
نعم يا عزيزتي نحن نبحث

72
00:04:22,515 --> 00:04:27,394
انا هنا
انا "ال"و هذا صديقي"بيل"
اصعدي الي السياره

73
00:05:23,367 --> 00:05:26,704
انتظر لحظه
لا يبدو انك تفهمني

74
00:05:26,704 --> 00:05:30,791
هذه هي وظيفتي
ان اجمع الايجار من الجميع في نهايه كل شهر

75
00:05:30,791 --> 00:05:37,006
و الان اعطني المال
او ستطرد من هنا

76
00:06:35,314 --> 00:06:37,900
مرحبا بكم في "هوليوود"

77
00:06:37,900 --> 00:06:40,152
كل من جاء الي "هوليوود" لديه حلم

78
00:06:40,152 --> 00:06:43,405
ما هو حلمك؟
ما هو حلمك ؟

79
00:06:43,405 --> 00:06:46,784
سيدي!! ما هو حلمك ؟

80
00:06:51,121 --> 00:06:55,042
ماذا حدث؟
فتاة ما ماتت هناك

81
00:06:55,042 --> 00:06:57,878
انا المحقق"البرتسون" ماذا تعرف عن تلك الفتاة

82
00:06:57,878 --> 00:07:00,172
ساخبرك بشيء
انا لا اعرف الذين تتسكع معهم

83
00:07:00,172 --> 00:07:03,300
ماذا بك؟
لقد وجدناها للتو في صندوق قمامه بالخلف
من هو سمسارها

84
00:07:03,300 --> 00:07:05,594
"كوكاين"

85
00:07:05,594 --> 00:07:10,432
انها تخرج للشارع يوم بعد يوم لتتاجر-معذره- بجسدها
لتحصل علي بعض المال

86
00:07:10,432 --> 00:07:12,935
و ماذا تفعل انت؟
اسهل الامور

87
00:07:12,935 --> 00:07:16,105
هذا واضح
لحظه! لحظة!
معذرة

88
00:07:16,105 --> 00:07:18,858
هل انت من الصحافه
لا نحن من "اورلاندو"

89
00:07:18,858 --> 00:07:22,069
انا لا اصدق ذلك
لدي سياح يصورون الجثة

90
00:07:47,970 --> 00:07:50,014
مرحبا "بوبس"هل "كايت "هنا؟

91
00:07:50,014 --> 00:07:53,142
انها في الطابق العلوي

92
00:08:02,359 --> 00:08:04,361
مرحبا "فيف"

93
00:08:04,361 --> 00:08:07,489
هل اضعتهم جميعا؟
"كارلوس"هذة شريكتي في السكن"فيفيان"

94
00:08:07,489 --> 00:08:11,118
هذه"انجل"و هذا"دود"
انا اعرف الجميع
هل اضعتهم كلهم؟

95
00:08:11,118 --> 00:08:14,496
لقد بعني "كارلوس "بعض الاشياء
و لقد اقمت هذا الحفل علي حسابي الخاص

96
00:08:14,496 --> 00:08:17,917
انا لا اصدق
اشتريت مخدرات بنقود الأيجار؟
ماذا بك؟

97
00:08:17,917 --> 00:08:20,503
لقد كنت في الحاجه الي هذه المخدرات

98
00:08:20,503 --> 00:08:22,630
و نحن في حاجه الي نقود الايجار
اهدءوا يا فتيات

99
00:08:22,630 --> 00:08:24,673
هي مدينه لي فقط ب200
كارلوس

100
00:08:24,673 --> 00:08:27,009
200 اخرين
انهم من المرة السابقه

101
00:08:27,009 --> 00:08:30,638
هذا صحيح
200 اخرين
لكن اذا اردت تسويه الامر معي

102
00:08:30,638 --> 00:08:34,808
من الممكن ان نجد شيء مناسب
هذا عرض لطيف للغايه"كارلوس"
لكن ليس الان

103
00:08:34,808 --> 00:08:36,769
تعالي للطابق السفلي

104
00:08:36,769 --> 00:08:40,231
هل تعجبك حقا يا كارلوس؟

105
00:08:40,231 --> 00:08:42,274
لقد اخذتهم و انا نائمة

106
00:08:42,274 --> 00:08:44,693
هذا لانك ديموقراطية للغاية

107
00:08:47,863 --> 00:08:51,534
الي جانب انها شقتي
نعم و لكن انا اعيش بها ايضا

108
00:08:51,534 --> 00:08:54,578
اسمعي
لقد اتيتي الي هنا و اعطيتك بعض المال
و مكان لتعيشي بة

109
00:08:54,578 --> 00:08:56,956
و بعض النصائح الغاليه

110
00:08:58,958 --> 00:09:01,126
لا تأنبيني

111
00:09:01,126 --> 00:09:04,463
هذا ليس البوفيه"كايت"

112
00:09:04,463 --> 00:09:08,509
اؤنبك؟؟لقد رايت للتو جثه فتاة مستخرجه من صفيحه القمامة

113
00:09:08,509 --> 00:09:12,763
اعرفها
"ماري" النحيفة

114
00:09:12,763 --> 00:09:15,933
لقد كانت تافهة
لقد حاول "دومينيك"اصلاحها لشهور

115
00:09:15,933 --> 00:09:19,645
اتركها لحالها

116
00:09:19,645 --> 00:09:21,647
الا تريدي الخروج من هنا؟

117
00:09:21,647 --> 00:09:25,776
اخرج من هنا؟
الي اين تريدين الذهاب؟

118
00:09:25,776 --> 00:09:28,279
لا شيء سوي القمامه

119
00:09:28,279 --> 00:09:31,073
معذرة

120
00:09:31,073 --> 00:09:34,076
هل تعرف كيفيه الذهاب الي "بيفرلي هيلز"؟
انت هنا

121
00:09:34,076 --> 00:09:37,371
هذا هناك منزل "سيلفستر ستالوني"

122
00:09:37,371 --> 00:09:41,292
شكرا
علي الرحب و السعة

123
00:09:41,292 --> 00:09:44,336
"رايتشل"
ماذا هناك

124
00:09:44,336 --> 00:09:47,840
هل ترين النجوم علي الرصيف؟
نعم

125
00:09:47,840 --> 00:09:51,260
حسنا انا و "فيفيان"نعمل في كل هذه المنطقه

126
00:09:54,680 --> 00:09:58,225
هذة منطقتنا
و نحن هنا بالاقدميه
من الافضل لك ان تعملي عند الناصيه الاخري

127
00:09:58,225 --> 00:10:01,604
معذره لقد كنت اخذ استراحه في هذا المكان
انها جديدة

128
00:10:01,604 --> 00:10:05,941
حسنا و لكنني قديمة
لذا اذهبي و ارتاحي في اي مكان اخر

129
00:10:08,152 --> 00:10:11,822
كفي "كيت"لقد اصبحتي عدوانيه حقا

130
00:10:11,822 --> 00:10:15,075
هل انا عدوانيه ؟
نعم

131
00:10:15,075 --> 00:10:17,077
احيانا

132
00:10:17,077 --> 00:10:20,414
حسنا هذا لانني جائعه
ساحضر شيئا لاكله

133
00:10:20,414 --> 00:10:23,792
مرحبا يا فتيات

134
00:10:23,792 --> 00:10:25,920
ماذا عن كعكه مجانيه
انه عيد ميلادي

135
00:10:25,920 --> 00:10:30,049
احلم

136
00:10:30,049 --> 00:10:32,259
اعتقد ان الليه تمر ببطء

137
00:10:32,259 --> 00:10:38,015
يجب علينا ان نجد سمسار
أعتقد انك تعجبين "كارلوس

138
00:10:38,015 --> 00:10:41,143
و بعد ذلك يسيطر علي حياتنا و يستولي علي نقودنا

139
00:10:41,143 --> 00:10:47,066
انت علي حق
نحن من نحدد الشخص
و المكان و السعر

140
00:10:47,066 --> 00:10:50,152
هل مظهري سيء؟
لا يعجبني مظهرك هكذا

141
00:10:50,152 --> 00:10:53,906
انه رائع
اختيار رائع

142
00:10:53,906 --> 00:10:55,908
يا الهي
انظري الي هذا

143
00:10:58,452 --> 00:11:00,663
لحظة انها "لوتس اسبريت"

144
00:11:02,665 --> 00:11:06,585
لا انها ايجار
يجب ان تعملي علية
تبدين جذابه الليله

145
00:11:06,585 --> 00:11:10,339
لا تأخذي اقل من مائه
اخبريني عندما تتوصلي لشيء
انتبهي لنفسك

146
00:11:10,339 --> 00:11:13,467
انتبهي لنفسك

147
00:11:22,601 --> 00:11:24,812
يمكنك التعامل مع هذا الموقف

148
00:11:24,812 --> 00:11:27,982
الاول هنا في مكان ما

149
00:11:27,982 --> 00:11:30,776
هل تبحث عن موعد يا عزيزي؟

150
00:11:30,776 --> 00:11:33,445
لا
انا ابحث عن بيفرلي هيلز
هل تدليني علي الاتجاهات؟

151
00:11:33,445 --> 00:11:36,156
بالتأكيد
مقابل خمسه دولارات

152
00:11:36,156 --> 00:11:40,828
هراء
لقد ارتفع السعر للتو الي عشرة

153
00:11:40,828 --> 00:11:42,830
لا يمكن ان ادفع لك مال كي تدليني علي الاتجاة

154
00:11:42,830 --> 00:11:50,546
انا افعل اي شيء اريدة
فأنا لست تائهة

155
00:11:50,546 --> 00:11:52,548
حسنا متفقين

156
00:11:52,548 --> 00:11:55,885
انت تربحي
و اخسر انا
هل لديك باقي 20

157
00:11:55,885 --> 00:11:59,680
مقابل هذة العشرين سأدلك علي الطريق بنفسي
سأريك النجوم ذاتها لو اردت

158
00:12:08,280 --> 00:12:13,744
اخر الشارع الي اليمين

159
00:12:14,828 --> 00:12:18,916
شغل الاضواء
سيكون ذلك افضل في هذا المكان

160
00:12:18,916 --> 00:12:22,753
هذه سيارة رائعه
انها مؤقته

161
00:12:22,753 --> 00:12:26,924
ملكك؟
لا

162
00:11:57,728 --> 00:12:28,008
مسروقه؟
ليس بالضبط

163
00:12:42,300 --> 00:12:45,220
ما اسمك؟

164
00:12:45,220 --> 00:12:48,890
ماذا تريده ان يكون؟

165
00:12:48,890 --> 00:12:54,813
"فيفيان"
اسمي فيفيان

166
00:12:54,813 --> 00:12:58,066
في اي فندق تقيم؟

167
00:12:58,066 --> 00:13:00,735
انه في اخر الشارع علي يمين هذه الناصية

168
00:13:06,324 --> 00:13:10,745
يالهي
من المؤكد انها  تدور كما لو كانت علي قضبان

169
00:13:10,745 --> 00:13:12,747
معذرة

170
00:13:12,747 --> 00:13:15,750
الا يثير هذا جنونك؟
انها اربعه سيلندر

171
00:13:15,750 --> 00:13:19,087
هل تفهمين في السيارات؟
من  اين اتيت بهذه المعلومات؟

172
00:13:19,087 --> 00:13:21,840
سبق السيارات
لقد نشات مع شباب السبق

173
00:13:24,926 --> 00:13:27,762
لقد كانوا يشترون مثل هذه السيارات بثمن بخس
و يصلحونها
و قد كنت اشاهدهم

174
00:13:27,762 --> 00:13:30,432
و ماذا عنك؟
كيف تعرف اقل القليل عن السيارات؟

175
00:13:30,432 --> 00:13:33,601
اول سيارة لي كانت ليموزين

176
00:13:33,601 --> 00:13:36,020
اذن اين هذا........؟

177
00:13:36,020 --> 00:13:40,024
المنزل

178
00:13:40,024 --> 00:13:42,861
في "جورجيا"

179
00:13:42,861 --> 00:13:45,029
اعتقد انه يجب ان تعيد ذراع النقل الي هذا المكان

180
00:13:45,029 --> 00:13:47,699
انت لا تنقل بشكل صحيح

181
00:13:50,285 --> 00:13:54,622
هل قدت "لوتس" من قبل؟

182
00:13:54,622 --> 00:13:57,292
لا
سوف تبدأين حالا

183
00:13:57,292 --> 00:14:01,546
انت تمزح
لا هذه هي الطريقه الوحيدة
انهضي من فوق معطفي

184
00:14:05,133 --> 00:14:08,970
اربط حزام مقعدك
سأخذك في رحلة عمرك

185
00:14:08,970 --> 00:14:12,140
سأريك ما تستطيع هذه السيارة فعله
هل انت مستعد؟
نعم

186
00:14:12,140 --> 00:14:20,148
استعد
هانحن ننطلق

187
00:14:20,148 --> 00:14:23,818
دواسه هذه السيارة قريبه كما في سيارات السبق

188
00:14:23,818 --> 00:14:28,823
و بذلك تسهل علي المرأة القيادة
لان قدم النساء تكون صغيرة

189
00:14:28,823 --> 00:14:30,825
ما عدا انا
فانا البس 9

190
00:14:30,825 --> 00:14:34,496
هل تعلم ان حجم قدمك يكون كحجم ذراعك
من الكوع الي الرسغ؟

191
00:14:34,496 --> 00:14:36,498
هل تعلم ذلك؟

192
00:14:36,498 --> 00:14:43,505
لا ..... لا اعلم
انها امور تافهه بعض الشيء

193
00:14:43,505 --> 00:14:48,093
اخبريني
ما كميه ال...المال الذي تحصل عليه فتاة مثلك هذة الايام؟

194
00:14:50,095 --> 00:14:52,931
لا نأخد اقل من 100 دولار

195
00:14:52,931 --> 00:14:56,434
مائه دولار في الليله؟
في الساعه

196
00:14:56,434 --> 00:14:58,520
في الساعه؟؟؟؟

197
00:14:58,520 --> 00:15:02,190
تكسبين مائه دولار في الساعه و تضعين مسمار في نعل حذائك

198
00:15:02,190 --> 00:15:04,192
لابد انك تمزحين

199
00:15:04,192 --> 00:15:08,947
انا لا امزح فيما يخص النقود
ولا انا

200
00:15:08,947 --> 00:15:11,282
مائه دولار في الساعه

201
00:15:11,282 --> 00:15:15,620
مبلغ كبير

202
00:15:15,620 --> 00:15:31,553
لا اعتقد
اعتقد اننا نستحقه

203
00:15:37,642 --> 00:15:39,644
مساء الخير سيد "لويس"

204
00:15:39,644 --> 00:15:41,813
هل ستحتاج الي السيارة ثانيه الليله؟

205
00:15:41,813 --> 00:15:46,735
لا اعتقد

206
00:15:46,735 --> 00:15:50,321
لقد وصلنا

207
00:15:50,321 --> 00:15:55,410
نعم

208
00:15:55,410 --> 00:15:57,746
هل ستكونين بخير؟

209
00:15:57,746 --> 00:16:01,416
نعم
سأخذ تاكسي بالعشرين دولار

210
00:16:01,416 --> 00:16:05,837
ستعودين الي مكتبك؟
نعم

211
00:16:05,837 --> 00:16:08,423
مكتبي....
نعم

212
00:16:08,423 --> 00:16:13,428
شكرا لتوصيلي

213
00:16:13,428 --> 00:16:28,610
الي اللقاء

214
00:16:28,610 --> 00:16:32,363
لا تكسيات؟

215
00:16:32,363 --> 00:16:37,952
لا
انا احب الحافله

216
00:16:37,952 --> 00:16:41,456
لقد كنت افكر
هل قلت حقا 100 دولار؟

217
00:16:41,456 --> 00:16:45,210
نعم
نعم

218
00:16:45,210 --> 00:16:47,879
حسنا اذا لم يكون لديك اي ارتباطات مسبقه

219
00:16:47,879 --> 00:16:51,549
سأكون سعيدا اذا صحبتني الي داخل الفندق

220
00:16:51,549 --> 00:16:55,470
لك ما تريد

221
00:16:55,470 --> 00:16:58,890
ما اسمك؟

222
00:16:58,890 --> 00:17:02,560
"ادوارد"
"ادوارد" هذا هو الاسم الفضل لدي

223
00:17:02,560 --> 00:17:05,563
لا
أأقول  لك شيء؟
هذا قدر"ادوارد"

224
00:17:05,563 --> 00:17:09,150
هذا هو ما نحن بصدده

225
00:17:09,150 --> 00:17:12,987
لما لا تضعين هذا عليك؟
لماذا

226
00:17:12,987 --> 00:17:18,076
لان هذا الفندق ليس من النوع الذي يؤجر الغرف بالساعه

227
00:17:24,666 --> 00:17:31,840
يا الهي
لا عليك

228
00:17:31,840 --> 00:17:34,926
ستكونين بخير

229
00:17:34,926 --> 00:17:39,431
تعالي معي و كفي عن التذمر

230
00:17:39,431 --> 00:17:42,434
مساء الخير سيد "لويس"
هل لدي رسائل؟

231
00:17:42,434 --> 00:17:49,357
نعم .. العديد
شكرا

232
00:17:49,357 --> 00:17:53,361
هل من الممكن ان ترسلي لي شامبانيا و فراوله؟
بالتأكيد

233
00:17:53,361 --> 00:18:06,791
خدمه غرف السيد "لويس"

234
00:18:09,085 --> 00:18:14,382
اتعلم ما حدث؟
لدي قطع في جواربي

235
00:18:14,382 --> 00:18:16,718
انا لا ارتدي جورب

236
00:18:21,055 --> 00:18:26,227
انا سعيده يوجد اريكه لشخصين هاهنا

237
00:18:26,227 --> 00:18:30,482
اول مرة ترتاد المصعد

238
00:18:30,482 --> 00:18:36,196
اغلق فمك يا عزيزي

239
00:18:36,196 --> 00:18:38,406
معذره
لم استطع ان امنع نفسي

240
00:18:38,406 --> 00:18:46,414
حاولي

241
00:18:51,753 --> 00:19:05,767
الي اليسار

242
00:19:10,063 --> 00:19:27,789
انا افتقد المفاتيح

243
00:19:27,789 --> 00:19:30,291
منبهرة؟

244
00:19:30,291 --> 00:19:32,794
هل تمزح
انا اتي الي هنا دائما

245
00:19:32,794 --> 00:19:38,967
في الحقيقه انهم يؤجرون الغرف بالساعه
بالتأكيد

246
00:19:38,967 --> 00:19:41,052
يا الهي
منظر رائع

247
00:19:41,052 --> 00:19:45,223
اعتقد انك تستطيع رؤيه المحيط من هنا
سأعتمد علي كلمتك

248
00:19:45,223 --> 00:19:48,560
انا لا خرج
و لم لا؟

249
00:19:48,560 --> 00:19:52,063
اخاف المرتفعات
حقا

250
00:19:52,063 --> 00:19:54,315
اذن لماذا استأجرت هذه الغرفه؟

251
00:19:54,315 --> 00:19:58,319
لانها الافضل
لقد بحثت عن غرف مماثله في الطابق الاول

252
00:19:58,319 --> 00:20:02,157
و لكني لم اجد واحدة

253
00:20:02,157 --> 00:20:07,036
و الان انا هنا
ماذا ستفعل بي؟؟

254
00:20:07,036 --> 00:20:10,707
أأقول لك شيء؟
انا لم افعلها من قبل
لا

255
00:20:10,707 --> 00:20:13,042
في الحقيقه ان لم اخطط لهذا

256
00:20:13,042 --> 00:20:15,837
حسنا
هل تخطط لكل شيء؟

257
00:20:15,837 --> 00:20:19,674
دائما
و انا ايضا

258
00:20:19,674 --> 00:20:23,178
في الحقيقةانا...لا انا لم اخطط
لم اقل انني جيدة في التخطيط

259
00:20:23,178 --> 00:20:27,182
كنت اتمني لو قلت انني كذلك
لكنني شخصيه لا تجيد التخطيط

260
00:20:27,182 --> 00:20:32,520
كما تعلم
اعيش لحظه بلحظه
هذة انا

261
00:20:32,520 --> 00:20:37,025
اتعلم؟
من الممكن ان تدفع لي

262
00:20:37,025 --> 00:20:39,110
هذه وسيله جيده لأذابه الجليد

263
00:20:39,110 --> 00:20:43,865
اه حقا
معذرة
اعتقد انك تقبلين الدفع النقدي

264
00:20:43,865 --> 00:20:54,042
بالطبع اقبلة

265
00:20:54,042 --> 00:20:57,212
انت تجلسين علي رسائل الفاكس

266
00:20:57,212 --> 00:21:02,675
هذه هي الاشياء التي لم اجلس عليها من قبل

267
00:21:02,675 --> 00:21:04,928
لطيفه!!!! لطيفه جدا
شكرا

268
00:21:04,928 --> 00:21:07,472
حسنا
هانحن

269
00:21:07,472 --> 00:21:10,266
اختر واحد
لدي احمر لدي اخضر و لدي اصفر

270
00:21:10,266 --> 00:21:13,478
و لكن القرمزي نفذ
و لكن تبقي لدي حلقه ذهبيه

271
00:21:13,478 --> 00:21:17,565
واقي الابطال
الوحيد الذي لا ينفذ شيء من خلاله

272
00:21:17,565 --> 00:21:20,485
ما رأيك؟
بوفيه الامان

273
00:21:20,485 --> 00:21:25,490
انا فتاة تحب الامان

274
00:21:25,490 --> 00:21:28,910
حسنا
دعنا نجرب واحدة منهم عليك

275
00:21:28,910 --> 00:21:31,746
لا.......
انا

276
00:21:33,748 --> 00:21:36,334
لم لا نتحدث لفترة

277
00:21:36,334 --> 00:21:42,590
نتحدث!!!!حسنا
لا مانع

278
00:21:42,590 --> 00:21:47,095
"ادوارد" هل انت في البلدة من اجل العمل او من اجل الاستمتاع؟

279
00:21:47,095 --> 00:21:50,265
عمل.. علي ما اعتقد
عمل علي ما تعتقد

280
00:21:50,265 --> 00:21:55,270
حسنا
دعني اخمن

281
00:21:55,270 --> 00:21:59,441
هذا يجعل منك.......
محامي

282
00:21:59,441 --> 00:22:02,444
محامي

283
00:22:02,444 --> 00:22:06,030
ما الذي يجعلك تعتقدين ذلك
لديك تلك ال....ال

284
00:22:06,030 --> 00:22:08,783
النظرة الحاده المفتقدة للاهتمام

285
00:22:08,783 --> 00:22:12,370
اراهن انك عرفت العديد من المحامين

286
00:22:12,370 --> 00:22:15,039
لقد عرفت العديد من جميع الانواع

287
00:22:17,125 --> 00:22:20,962
ما هذا

288
00:22:20,962 --> 00:22:24,299
الشامبانيا
حسنا

289
00:22:24,299 --> 00:22:27,802
ساحاول ان اقوم بشيء ذو قيمه

290
00:22:27,802 --> 00:22:35,769
دع هذا الحمل عنك

291
00:22:35,769 --> 00:22:40,398
مساء الخير
مرحبا

292
00:22:40,398 --> 00:22:43,985
اين تودها؟
اين تودها؟

293
00:22:43,985 --> 00:22:53,578
علي البار

294
00:22:53,578 --> 00:22:55,580
معذرة

295
00:22:55,580 --> 00:22:57,582
ستضاف علي فاتورتك
سيد "لويس"

296
00:22:57,582 --> 00:23:01,753
شكرا

297
00:23:01,753 --> 00:23:04,172
إلام تنظر؟

298
00:23:04,172 --> 00:23:09,594
إلام ينظر؟
حسنا هأنا
شكرا جزيلا

299
00:23:09,594 --> 00:23:11,596
شكرا لك يا سيدي
ليلة سعيده

300
00:23:11,596 --> 00:23:15,600
بقشيش
لقد فاتني ذلك

301
00:23:15,600 --> 00:23:17,685
اغبياء
لا تهتمي

302
00:23:17,685 --> 00:23:19,771
هل تمانع في ان اخلع حذائي؟
بالطبع لا

303
00:23:19,771 --> 00:23:25,110
اذن هل لديك زوجه؟صديقه؟
لدي كليهما

304
00:23:25,110 --> 00:23:29,030
اين هما؟يتسوقون معا؟

305
00:23:29,030 --> 00:23:34,786
زوجتي السابقه الان في "لونجايلاند"
في بيتي السابق

306
00:23:34,786 --> 00:23:39,457
مع كلبي السابق

307
00:23:39,457 --> 00:23:45,046
هاهو
صديقتي السابقه"جسيكا"في "نيويورك"الان

308
00:23:45,046 --> 00:23:55,807
تنتقل من شقتي
اثناء هذا الحوار

309
00:23:55,807 --> 00:23:57,809
لم لا تجربين الفراولة؟

310
00:23:57,809 --> 00:24:02,147
لم؟
انها تظهر طعم الشامبانيا

311
00:24:11,823 --> 00:24:16,661
جيدة

312
00:24:16,661 --> 00:24:22,834
لا تشرب؟
لا

313
00:24:22,834 --> 00:24:26,671
اسمع
انا اقدر كل هذا الاغراءالذي تقدمه لي

314
00:24:26,671 --> 00:24:29,424
لكن دعني اقل لك شيءانا
متأكدة منه

315
00:24:29,424 --> 00:24:32,427
انا هنا لحدود ساعة لذا هل من الممكن ان نبدأ؟

316
00:24:32,427 --> 00:24:35,597
بشكل ما اعتقد ان مسأله الوقت شيء هام
بالنسبه لك

317
00:24:35,597 --> 00:24:37,599
لم لا ننتهي من هذا الان؟

318
00:24:37,599 --> 00:24:41,853
عظيم دعنا بنبدأ
كم تتقاضين في الليلة ؟

319
00:24:41,853 --> 00:24:45,356
ابقي هنا؟

320
00:24:45,356 --> 00:24:47,776
لن تستطيع تغطيه نفقاتها

321
00:24:47,776 --> 00:24:51,780
جربيني

322
00:24:51,780 --> 00:24:55,950
متفقين
شكرا
من الممكن ان تسرخي الان

323
00:25:03,958 --> 00:25:08,630
ساكون هنا لدقيقه
لقد جعلتني الشامبانيا...

324
00:25:36,100 --> 00:25:38,102
لا اسمعك ماذا تقولين؟

325
00:25:38,102 --> 00:25:40,938
قلت سأتأخر لدقيقه

326
00:25:40,938 --> 00:25:43,274
مماذا تخفين في يدك

327
00:25:43,274 --> 00:25:48,279
ماذا تخفين؟
لا شيء

328
00:25:48,279 --> 00:25:52,199
حسنا
انا لا اريد اي عقاقير هنا

329
00:25:52,199 --> 00:25:55,119
انا لا اريد اي من هذخذي اغراضك و نقودك و غادري اذا سمحتي

330
00:25:55,119 --> 00:25:57,288
انا لا اتعاطي عقاقير
لقد توقفت عنها منذ ال14

331
00:25:57,288 --> 00:26:03,127
ما هذا
ما هذا

332
00:26:03,127 --> 00:26:06,130
هذا هو منظف الاسنان
نعم

333
00:26:06,130 --> 00:26:12,887
لدي فراوله عالقه
و لا يجب علي المرء اهمال اسنانة

334
00:26:12,887 --> 00:26:15,389
انا اسف
استمري

335
00:26:15,389 --> 00:26:23,230
شكرا

336
00:26:23,230 --> 00:26:30,654
هل ستشاهد؟
لا .. انا ذاهب

337
00:26:30,654 --> 00:26:33,490
شكرا

338
00:26:33,490 --> 00:26:37,411
انه مجرد ان..
هناك اشخاص يفاجئوني

339
00:26:37,411 --> 00:26:45,586
حسنا.. انت محظوظ
معظم الناس يصدمونني

340
00:26:45,586 --> 00:26:53,761
انت تشاهد
انا ذاهب

341
00:27:02,937 --> 00:27:05,856
حقا هذه نسبه حقيقية

342
00:27:05,856 --> 00:27:10,110
نعم اعلم
لكني لازلت احتاج الي ارقام مبيعات "موريس"

343
00:27:10,110 --> 00:27:12,780
لقد حصلت عليهم من لندن

344
00:27:12,780 --> 00:27:14,949
و اريدهم الان من "توكيو"

345
00:27:14,949 --> 00:27:18,536
ساحصل عليهم عندما اريدهم

346
00:27:18,536 --> 00:27:19,620
شكرا

347
00:27:19,620 --> 00:27:24,124
لدي اشياء كثيرة هنا
هل انت متاكد انك لا تريد ان تشرب

348
00:27:24,124 --> 00:27:27,962
الا ترين ان لدي في الحياه ما يكفيني

349
00:27:38,722 --> 00:27:41,559
اتعلم؟
انا لم اري هذه الحلقه ابدا

350
00:29:22,576 --> 00:29:25,496
ماذا تريد؟

351
00:29:25,496 --> 00:29:27,581
ماذا تفعلين؟

352
00:29:27,581 --> 00:29:30,251
كل شيء

353
00:29:30,251 --> 00:29:32,253
لكن لا اقبل في الفم

354
00:29:32,253 --> 00:29:37,258
ولا انا

355
00:30:38,235 --> 00:30:40,654
صباح الخير ايها السادة
صباح الخير سيد"تومسون"

356
00:30:40,654 --> 00:30:43,157
صباح الخير
صباح الخير .. صباح الخير
يا سيدي

357
00:30:45,159 --> 00:30:47,661
بالطبع "موريس"سيحارب
هذا متوقع

358
00:30:47,661 --> 00:30:49,663
لقد ادار هذة الشركه لمده
طويله جدا

359
00:30:49,663 --> 00:30:52,499
اعتقد انه غير مستعد لمحو
اسمه من علي اليافطه

360
00:30:52,499 --> 00:30:54,835
يريد ان يقابلك
وجها لوجه

361
00:30:54,835 --> 00:30:57,671
انا لا اريد ذلك
بالطبع انت لا تريد
لكنك ستفعل علي ايه حال

362
00:30:57,671 --> 00:30:59,673
رتب موعد عشاء لليله

363
00:30:59,673 --> 00:31:02,593
ادوارد
لا اعتقد انها فكرة جيده لتقابله

364
00:31:02,593 --> 00:31:05,930
بالطبع لن تكون وحيدا
انت تعلم ان الرجل عجوز و عدواني

365
00:31:08,599 --> 00:31:11,101
هناك دائما امكانيه ان تسير الامور في اتجاة خاطئ

366
00:31:11,101 --> 00:31:16,273
و لهذا انا استمتع بهذا
بالمناسبه.. بالنسبه لسيارتك

367
00:31:16,273 --> 00:31:20,027
يا الهي ماذا حدث لها
انها تركن كما لو كانت علي قضبان

368
00:31:20,027 --> 00:31:25,533
ماذا؟
ماذا تعني
ادوارد... ادوارد

369
00:31:25,533 --> 00:31:27,701
مرحبا

370
00:31:27,701 --> 00:31:30,204
صباح الخير

371
00:31:30,204 --> 00:31:32,206
احمر

372
00:31:32,206 --> 00:31:37,044
افضل

373
00:31:37,044 --> 00:31:39,380
انت لم توقظني
اري انك مشغول حقا

374
00:31:39,380 --> 00:31:42,800
سارحل خلال دقائق
لا داعي للعجلة

375
00:31:42,800 --> 00:31:44,802
هل انت جائعه
من المؤكد انك كذلك

376
00:31:44,802 --> 00:31:49,473
لم لا تجلسي و تأكلي شيء

377
00:31:49,473 --> 00:31:53,477
لقد احضرت كل شيء موجود بالقائمه

378
00:31:53,477 --> 00:31:55,980
لم اعرف ماذا تريدين

379
00:31:55,980 --> 00:32:03,070
شكرا
جيد

380
00:32:03,070 --> 00:32:05,906
هل نمتي جيدا
نعم جيدا جدا

381
00:32:05,906 --> 00:32:09,410
لقد نسيت اين انا
خلط مهني

382
00:32:09,410 --> 00:32:13,497
هل نمت؟

383
00:32:13,497 --> 00:32:17,835
نعم
قليلا علي الاريكه

384
00:32:17,835 --> 00:32:19,920
لقد كنت اعمل طوال الليل بالامس

385
00:32:19,920 --> 00:32:22,423
انت لا تنام
لا تتعاطي عقاقير

386
00:32:22,423 --> 00:32:25,926
لا تشرب الخمر
تأكل بالكاد

387
00:32:25,926 --> 00:32:28,846
ما هو عملك "ادوارد"لانك كما اعلم
لست محاميا

388
00:32:28,846 --> 00:32:31,348
هذا صحيح

389
00:32:31,348 --> 00:32:34,685
هناك 4 مقاعد اخري هاهنا

390
00:32:41,358 --> 00:32:44,778
حسنا..ما هو عملك
اشتري شركات

391
00:32:44,778 --> 00:32:47,114
اي نوع من الشركات؟

392
00:32:47,114 --> 00:32:51,952
اشتري الشركات التي تعاني من ازمه ماليه

393
00:32:51,952 --> 00:32:54,455
من المؤكد انك تساومهم بسبب ازمتهم الماليه

394
00:32:54,455 --> 00:32:57,291
نعم
الشركه التي سأشتريها هذا الاسبوع

395
00:32:57,291 --> 00:33:02,213
اساومهم علي مليار

396
00:33:02,213 --> 00:33:05,049
مليار دولار؟
نعم

397
00:33:05,049 --> 00:33:07,718
من المؤكد انك شديد الذكاء

398
00:33:10,137 --> 00:33:12,223
لقد تعلمت حتي الصف ال11

399
00:33:12,223 --> 00:33:16,143
الي اي مدي وصل تعليمك

400
00:33:16,143 --> 00:33:21,565
لقد اكملت حتي النهايه

401
00:33:21,565 --> 00:33:31,492
من المؤكد ان اهلك فخورين
بك للغايه

402
00:33:31,492 --> 00:33:36,163
اذن هل لديك حقا مليار دولار؟

403
00:33:36,163 --> 00:33:39,917
لا.. اخذ بعضهم من البنوك
و المستثمرين

404
00:33:39,917 --> 00:33:42,419
ليست بالشئ السهل

405
00:33:42,419 --> 00:33:46,257
و لا تصنع او تبني اي شيء؟
لا ... لا

406
00:33:46,257 --> 00:33:49,093
اذن ماذا تفعل بهذة الشركات بعد شرائها؟
ابيعهم

407
00:33:49,093 --> 00:33:52,179
دعني اتولي هذا

408
00:33:52,179 --> 00:33:55,766
انا لا بيع الشركه بالكامل
انا اجزئها و ابيعها

409
00:33:55,766 --> 00:33:58,269
و بذلك تساوي اكثر مما تساوي الشركه بأكملها

410
00:33:58,269 --> 00:34:03,691
بهذا تكون اشبه ب..
بسرقه السيارات و تقطيعها و بيعها

411
00:34:03,691 --> 00:34:07,528
نعم شيء كهذا
لكن قانوني

412
00:34:07,528 --> 00:34:09,864
و الان انظر انها رائعه

413
00:34:09,864 --> 00:34:13,784
ليست سيئه بالمره
اين تعلمت هذا

414
00:34:13,784 --> 00:34:18,038
لقد تفوقت علي منافسيني في المدرسه

415
00:34:18,038 --> 00:34:23,460
لقد كان لدي جد
لقد كان طيب معي و كان يحب ربطات العنق ايام الاحاد

416
00:34:23,460 --> 00:34:26,213
هل تمانع اذا استحممت قبل ان ارحل؟

417
00:34:26,213 --> 00:34:31,969
بالطبع لا
فقط ابقي في المنطقه الضحلة

418
00:34:31,969 --> 00:34:34,722
مرحبا ادوارد انا "فيل"انظر
انا في طريقي الي الخارج

419
00:34:34,722 --> 00:34:36,891
لقد اردت فقط ان اعلمك ان "موريس
مستعد لميعاد الليله

420
00:34:36,891 --> 00:34:38,893
عظيم
سوف يأتي مع حفيدة

421
00:34:38,893 --> 00:34:41,228
انه يعده ليتولي من بعده

422
00:34:41,228 --> 00:34:45,983
شاب متحمس
اسمه "دايفيد"يحب لعب البولو

423
00:34:45,983 --> 00:34:49,403
يجب ان اقل هذا ثانيه
لا اريدك ان تذهب وحدك

424
00:34:52,489 --> 00:34:56,160
اعتقد انه من الافضل ان ..
ان تذهب مع فتاة

425
00:34:56,160 --> 00:34:59,496
كما تعلم
اجعلها مقابله وديه

426
00:34:59,496 --> 00:35:03,000
"ادوارد"هل تسمعني؟
نعم
انا معك

427
00:35:03,000 --> 00:35:05,586
اذا اردت ان تبهرني
ما هذا ؟

428
00:35:05,586 --> 00:35:07,588
خادمه الغرف تغني

429
00:35:07,588 --> 00:35:10,591
يجب ان تكون شديد الجاذبيه

430
00:35:11,675 --> 00:35:13,844
اسمعني يا ادوارد

431
00:35:13,844 --> 00:35:17,264
انا اعرف الكثير من الفتايات اللطيفات
لا انت لا تعرف

432
00:35:23,854 --> 00:35:28,609
هذا بالاضافه انني لدي الفتاة

433
00:35:28,609 --> 00:35:33,197
فقط اهتم بمعرفه فيما يفكر "موريس"
انا في طريقي

434
00:35:51,632 --> 00:35:55,135
الا تحب "برينس"؟

435
00:35:55,135 --> 00:35:58,472
اكثر من حياتي ذاتها
لا تطرق الباب؟

436
00:35:58,472 --> 00:36:01,809
"فيفيان لدي عرض عمل لك

437
00:36:01,809 --> 00:36:04,728
ماذا تريد؟
سأبقي في المدينه حتي يوم الاحد

438
00:36:04,728 --> 00:36:08,732
اريدك ان تمضي هذا الاسبوع معي

439
00:36:08,732 --> 00:36:11,569
حقا؟
نعم

440
00:36:11,569 --> 00:36:13,988
اود ان استأجرك كموظفه

441
00:36:13,988 --> 00:36:18,909
هل من الممكن ان تفكري في تمضيه اسبوع معي؟

442
00:36:18,909 --> 00:36:22,830
سأدفع لك حتي تكوني تحت تصرفي

443
00:36:22,830 --> 00:36:25,249
احب ان اكون تحت تصرفك

444
00:36:25,249 --> 00:36:28,127
لكنك رجل غني و وسيم

445
00:36:28,127 --> 00:36:30,462
يمكنك ان تجد مليون فتاة
و مجانا

446
00:36:30,462 --> 00:36:32,923
اريد محترفه

447
00:36:32,923 --> 00:36:37,845
لا اريد ايه مشاحنات مع اي فتاه رومانسيه هذا الاسبوع

448
00:36:37,845 --> 00:36:40,764
اذا كنت تريدني 24ساعه يوميا
سيكلفك هذا الكثير

449
00:36:40,764 --> 00:36:44,018
نعم .. بالطبع

450
00:36:44,018 --> 00:36:46,520
حسنا
ها نحن

451
00:36:46,520 --> 00:36:48,772
اعطني فكرة عن التكلفه

452
00:36:48,772 --> 00:36:53,527
سته ليالي كامله
ايام

453
00:36:57,948 --> 00:37:00,451
انت تريدني ليل نهار
الفان

454
00:37:00,451 --> 00:37:02,620
ثلاثه
متفقين

455
00:37:08,876 --> 00:37:10,878
"فيفيان"

456
00:37:10,878 --> 00:37:16,217
هل اعتبر ذلك موافقه؟

457
00:37:16,217 --> 00:37:20,304
نعم

458
00:37:20,304 --> 00:37:23,807
سوف اغيب اغلب النهار
اريدك ان تشتري بعض الملابس

459
00:37:23,807 --> 00:37:26,894
يجب عليك ان تفكر في شيكات المسافرين
قد نخرج في بعض الليالي

460
00:37:26,894 --> 00:37:29,730
ستحتاجي لشيء ترتديه
مثل..؟

461
00:37:29,730 --> 00:37:33,025
شيء ليس بالمبهرج و لا الفاضح

462
00:37:33,025 --> 00:37:36,445
شيء محترم.. اتفهمينني؟
شيء ممل

463
00:37:36,445 --> 00:37:39,323
راقي
اية اسئله؟

464
00:37:39,323 --> 00:37:42,493
هل من الممكن ان ادعوك"اددي"؟
لا .. اذا ما اردتي ان ارد عليك

465
00:37:42,493 --> 00:37:45,829
كنت سأبقي مقابل 2000

466
00:37:45,829 --> 00:37:48,582
كنت سأدفع 4000

467
00:37:48,582 --> 00:37:50,668
اراك الليله
عزيزي سأعاملك معاملة رائعه

468
00:37:50,668 --> 00:37:55,339
لدرجه انك لن تدعني اذهب

469
00:37:55,339 --> 00:38:04,181
ثلاثه الاف لسته ايام
و سوف ادعك تذهبين بعدها "فيفيان"

470
00:38:04,181 --> 00:38:12,273
لكنني هنا الان

471
00:38:17,861 --> 00:38:26,495
ثلاثه الاف دولار

472
00:38:32,543 --> 00:38:34,545
مرحبا

473
00:38:34,545 --> 00:38:37,214
لقد اتصلت بك مرارا
اين كنت بالامس؟

474
00:38:37,214 --> 00:38:39,383
امي؟
انا "فيف"

475
00:38:39,383 --> 00:38:42,052
لقد كنت في حفل
اين انت ؟"

476
00:38:42,052 --> 00:38:44,638
هل انت مستعدة لسماع ذلك؟
الرجل

477
00:38:44,638 --> 00:38:48,225
السياره اللوتس
انا في غرفته بالفندق في بيفرلي هيلز

478
00:38:48,225 --> 00:38:51,729
حمامه اكبر من شقتنا

479
00:38:51,729 --> 00:38:53,898
هل انا مجبره علي سماع ذلك؟

480
00:38:53,898 --> 00:38:57,151
"كيت "انه يريدني ان ابقي طوال الاسبوع
اتعرفي كم سيدفع لي ؟

481
00:38:57,151 --> 00:38:59,153
خمني
لن تتوصلي

482
00:38:59,153 --> 00:39:02,072
ثلاثه الاف دولار

483
00:39:02,072 --> 00:39:04,658
اقسم لك
و نقود اضافيه لشراء ملابس

484
00:39:04,658 --> 00:39:08,412
انا محبطه لانني تركت هذا الرجل لك

485
00:39:08,412 --> 00:39:10,915
ثلاثه الاف
هل هو مختل؟

486
00:39:10,915 --> 00:39:13,667
لا
قبيح؟
انه وسيم

487
00:39:13,667 --> 00:39:15,753
اذن ما مشكلته؟
لا شيء

488
00:39:15,753 --> 00:39:19,423
هل اعطاك النقود؟
في نهايه الاسبوع
هذه هي المشكله اذن

489
00:39:19,423 --> 00:39:21,467
لقد اعطاني 300  مقابل الليله الماضية

490
00:39:21,467 --> 00:39:25,262
سأترك لك بعض المال في الاستعلامات
اريدك ان تأخذيهم

491
00:39:25,262 --> 00:39:29,350
انا في "ريجنت بيفرلي هيلز"اكتبي

492
00:39:29,350 --> 00:39:32,603
هل تكتبين؟
ستنسي.. اكتبي

493
00:39:36,523 --> 00:39:40,236
الان شيء اخير
من اين اشتري ملابس جيدة؟

494
00:39:40,236 --> 00:39:42,196
في بيفرلي هيلز؟

495
00:39:42,196 --> 00:39:44,615
شارع روديو يا عزيزتي

496
00:39:49,119 --> 00:39:51,205
مرحبا
اهلا يا سيدتي هل من خدمة اقدمها لك؟

497
00:39:51,205 --> 00:39:55,125
نعم
سأترك هذا ل"كيت دو لوكا"
سوف تأتي لتأخذه

498
00:39:55,125 --> 00:39:57,127
لا تفتحيه
لا يا سيدتي

499
00:40:06,554 --> 00:40:08,556
انسه "ويلسون"هل تعرفين هذه السيده؟

500
00:40:08,556 --> 00:40:10,766
لا يا سيدي

501
00:41:20,961 --> 00:41:24,798
هل من خدمه؟
انا فقط اشاهد هذه الملابس

502
00:41:24,798 --> 00:41:27,134
هل تبحثين عن شيء بعينه؟

503
00:41:27,134 --> 00:41:31,889
لا.. حسنا..نعم
شيء محترم

504
00:41:31,889 --> 00:41:36,644
حسنا

505
00:41:36,644 --> 00:41:38,646
لديك اشياء جميله
شكرا

506
00:41:38,646 --> 00:41:41,982
بكم هذة؟
لا اعتقد انها تناسبك

507
00:41:41,982 --> 00:41:46,237
انا لا اسألك عما اذا كانت تناسبني
انا اسأل عن سعرها

508
00:41:46,237 --> 00:41:48,239
بكم هذه يا "ماري"؟

509
00:41:48,239 --> 00:41:50,658
باهظه الثمن

510
00:41:50,658 --> 00:41:54,995
انها باهظه الثمن
اسمعيني انا معي المال لانفقه هنا

511
00:41:54,995 --> 00:41:57,873
لا اعتقد ان لدينا ما يناسبك

512
00:41:57,873 --> 00:41:59,833
من الواضح انك اتيت للمكان الخاطيء

513
00:41:59,833 --> 00:42:13,430
اخرجي اذا سمحتي

514
00:42:42,793 --> 00:42:45,713
معذره يا انستي
هل من خدمه؟
انا ذاهبة الي غرفتي

515
00:42:45,713 --> 00:42:49,258
هل لديك مفتاح ؟
لقد نسيت موضوع هذا الكارت

516
00:42:49,258 --> 00:42:51,969
انا في الدور الاخير
هل انت نزيله هنا؟

517
00:42:51,969 --> 00:42:55,055
انا مع صديق لي
و من يكون هذا الصديق؟

518
00:42:55,055 --> 00:42:57,474
ادوارد
ادوارد

519
00:42:57,474 --> 00:43:01,145
ادوارد ... ادواررد.....اا

520
00:43:01,145 --> 00:43:05,232
هو يعرفني
دانيس

521
00:43:05,232 --> 00:43:08,152
هل انهيت لتوك نوبتك الليليه؟

522
00:43:08,152 --> 00:43:10,821
نعم يا سيدي
هل تعلم هذه الانسه؟

523
00:43:10,821 --> 00:43:13,240
انها مع السيد "لويس"
السيد "لويس"

524
00:43:14,408 --> 00:43:16,160
انه هو ادوارد لويس
شكرا دانيس

525
00:43:16,160 --> 00:43:20,414
من الواضح انها اتت معه البارحه
شكرا

526
00:43:20,414 --> 00:43:23,584
يا الهي
ماذا الان؟
ماذا...ماذا؟

527
00:43:23,584 --> 00:43:25,920
ماذا بكم اليوم؟
لا شيء
فقط تعالي معي

528
00:43:25,920 --> 00:43:28,172
سوف نتحدث لبعض الوقت
شكرا دانيس
شكرا

529
00:43:28,172 --> 00:43:31,467
ما اسمك يا سيدتي ؟
ماذا تريده ان يكون؟

530
00:43:31,467 --> 00:43:34,762
لا تتلاعبي بي يا سيدتي
فيفيان

531
00:43:34,762 --> 00:43:37,014
شكرا فيفيان

532
00:43:37,014 --> 00:43:40,184
انسه فيفيان

533
00:43:40,184 --> 00:43:44,688
الاشياء التي تحدث في الفنادق الاخري لا تحدث هاهنا في الريجنت

534
00:43:44,688 --> 00:43:47,524
و الان اعتقد ان السيد لويس احد العملاء المميزين جدا

535
00:43:47,524 --> 00:43:50,694
و نحن نعتبر عملائنا المميزين اصدقاء

536
00:43:50,694 --> 00:43:55,533
و الان
كان علي السيد لويس كعميا ان يخبرنا عن اي ضيف ينزل معه

537
00:43:55,533 --> 00:43:57,868
لكن كأصدقاء سنتغاضي عن هذا الامر

538
00:43:57,868 --> 00:44:02,122
و الان اعتقد انك ....؟

539
00:44:02,122 --> 00:44:05,084
قريبته؟
نعم

540
00:44:05,084 --> 00:44:09,797
اعتقد ذلك
اذن انت ....اا

541
00:44:09,797 --> 00:44:12,299
ابنه اخته؟

542
00:44:12,299 --> 00:44:19,306
بالطبع
و بالتالي عندما يغادر السيد لويس
لن اراك مجددا في هذا الفندق

543
00:44:19,306 --> 00:44:23,978
اعتقد انه ليس لديك اعمام اخرين يقيمون هاهنا

544
00:44:23,978 --> 00:44:26,480
عظيم
كل منا يفهم الاخر
و اعتقد انني سأطلب منك

545
00:44:26,480 --> 00:44:29,483
ان تكون ملابسك اكثر احتراما
و هذا هو كل شيء

546
00:44:29,483 --> 00:44:32,194
لا .. هذا ليس كل شيء
لقد حاولت و لقد ذهبت

547
00:44:32,194 --> 00:44:35,155
لاشتري ملابس اليوم لكن
الفتيات هناك لم يساعدونني

548
00:44:35,155 --> 00:44:37,324
و الان لدي كل هذه النقود و ليس لدي شيء لأرتديه

549
00:44:37,324 --> 00:44:40,160
لا اتوقع منك ان تساعدني لكن لدي كل هذا

550
00:44:40,160 --> 00:44:42,496
و يجب ان اشتري رداء لعشاء الليله

551
00:44:42,496 --> 00:44:57,595
و لا احد يساعدني

552
00:44:57,595 --> 00:44:59,680
حسنا
اذا كنت ستتصل بالشرطة

553
00:44:59,680 --> 00:45:03,475
حسنا اتصل بالشرطه
هذا رائع
و قل لهم مرحبا

554
00:45:03,475 --> 00:45:05,769
قسم الملابس الحريمي

555
00:45:05,769 --> 00:45:10,107
بريدجت من فضلك

556
00:45:16,614 --> 00:45:22,536
مرجبا بريدجيت
انا برنارد تومسون من الريجنت بيفرلي هيلز ا.....

557
00:45:22,536 --> 00:45:27,374
شكرا.. نعم
اريدك ان تسدي لي خدمه

558
00:45:27,374 --> 00:45:29,835
سأرسل لك فتاة اسمها فيفيان

559
00:45:29,835 --> 00:45:31,962
انها ضيفه مميزة

560
00:45:31,962 --> 00:45:37,051
هي قريبة لاحد اهم النزلاء هاهنا

561
00:45:37,051 --> 00:45:39,720
هذه هي دره تاج موريس

562
00:45:39,720 --> 00:45:42,723
مملكه الصناعه التي تسيطر علي ميناء لونج بيتش و لوس انجلوس

563
00:45:42,723 --> 00:45:46,518
الممتلكات الحقيقيه لا تحصي
و لكن سنحاول احصاء معظمها

564
00:45:46,518 --> 00:45:49,396
لقد حصلنا علي المعلومات للتو

565
00:45:53,275 --> 00:45:56,070
ماذا؟
تحدث

566
00:45:56,070 --> 00:46:01,367
لقد حصل موريس علي عرض 350 مليون دولار  للمحيط الداخلي

567
00:46:01,367 --> 00:46:03,452
لينشئ مدمرات للبحريه

568
00:46:03,452 --> 00:46:05,412
عرض من البحريه
انا  لا اصدق

569
00:46:05,412 --> 00:46:09,458
لقد قلت انه لا امل لديهم في هذا الموضوع
لقد اعتقدت ذلك

570
00:46:09,458 --> 00:46:11,418
اتعلم انه لو كان ذلك حقيقي سيكلفنا هذا المزيد من المال

571
00:46:11,418 --> 00:46:13,420
هذه الاشياء ستخرجهم من الازمة

572
00:46:13,420 --> 00:46:17,675
من الممكن ان نكون محظوظين لحصولنا علي هذه المعلومات الان

573
00:46:17,675 --> 00:46:20,386
من الممكن ان نتراجع الان
نتراجع؟؟

574
00:46:20,386 --> 00:46:22,429
مستحيل لقد عمل الاف الرجال علي هذه الصفقه لوقت كبير

575
00:46:22,429 --> 00:46:24,932
لن يتراجع احد عن اي شيء
"فيليب" اعتقد انه علي حق

576
00:46:24,932 --> 00:46:27,351
اهدءوا ايها السادة

577
00:46:27,351 --> 00:46:31,689
اهدءوا
من لدينا في لجنه التقييم الخاصة بمجلس الشيوخ؟

578
00:46:31,689 --> 00:46:33,857
السيد ادمز عضو مجلس الشيوخ

579
00:46:33,857 --> 00:46:35,943
حسنا
اخبروني اين هو

580
00:46:35,943 --> 00:46:40,781
البحريه لن تنفق 350 مليون علي اي شيء بدون عمل موازنه في البدايه

581
00:46:40,781 --> 00:46:43,117
انا لا افهم ما يحدث اليوم

582
00:46:43,117 --> 00:46:45,953
لهذا انا اوظفك لدي
لتقلق بدلا مني

583
00:46:45,953 --> 00:46:48,038
ساكون في مكتبك
"بوب" اذا اردت ان ترسل لي اي شيء

584
00:46:48,038 --> 00:46:51,041
لا مشكله
شكرا
ادوارد

585
00:46:51,041 --> 00:46:54,795
لقد تم اعداد كل شيء لمقابله الليله

586
00:46:54,795 --> 00:46:58,048
من تكون هذه الفتاة التي ستذهب معك؟

587
00:46:58,048 --> 00:47:00,050
انت لا تعرفها

588
00:47:04,972 --> 00:47:08,559
لا تقلقي سيده "ريني" سأتصل بك في لحظه وصولها
شكرا

589
00:47:08,559 --> 00:47:15,900
يوم سعيد
شكرا

590
00:47:15,900 --> 00:47:18,903
مرحبا
لابد انك "فيفيان" انا "بريدجت"

591
00:47:18,903 --> 00:47:21,739
مرحبا"بيني "قال انم ستكونين لطيفه معي

592
00:47:21,739 --> 00:47:26,076
انه طيب للغايه
ما هي خططك اثاء اقامتك بالمدينه

593
00:47:26,076 --> 00:47:28,245
سيكون لدينا عشاء
لا تجلسي هنا يا عزيزتي

594
00:47:28,245 --> 00:47:31,081
سوف تذهبون الي عشاء؟

595
00:47:31,081 --> 00:47:34,084
اذن انت تحتاجين لرداء سهرات
تعالي معي

596
00:47:34,084 --> 00:47:37,254
الان انا متأكده من انك ستجدين شيء يعجب عمك

597
00:47:37,254 --> 00:47:40,925
مقاسك هو 6 ..صحيح؟
نعم كيف عرفتي؟

598
00:47:40,925 --> 00:47:43,510
هذا عملي
"بريدجت"في الواقع هو ليس عمي

599
00:47:43,510 --> 00:47:46,764
لم و لن يكونوا يا عزيزتي

600
00:47:52,019 --> 00:47:54,271
لقد اشتريت فستان

601
00:47:54,271 --> 00:47:56,273
حسنا لقد كنت اتمني ان ترتديه

602
00:47:56,273 --> 00:47:58,609
لا..لا
لا اريد ان افسدة.. لقد اشتريت حذاء ايضا
اتريد ان تري؟

603
00:47:58,609 --> 00:48:01,362
هذا ليس ضروريا
انا متأكد من روعتهم
شكرا

604
00:48:01,362 --> 00:48:03,531
انا لا اريد ان اقاطعك لكن بريدجت كانت لطيفه للغاية

605
00:48:03,531 --> 00:48:05,533
لقد اردت ان اشكرك

606
00:48:05,533 --> 00:48:10,120
انت لطيف
علي الرحب و السعه انسه فيفيان

607
00:48:14,375 --> 00:48:16,377
مرحبا

608
00:48:16,377 --> 00:48:18,629
لا تجيبي الهاتف ابدا

609
00:48:18,629 --> 00:48:21,966
اذن لماذا تتصل؟
هل اشتريتي الملابس ؟

610
00:48:21,966 --> 00:48:24,468
لقد اشتريت رداء
رداء للسهرات
عظيم

611
00:48:24,468 --> 00:48:26,720
سأكون في بهو الفندق في تمام الساعه07:45

612
00:48:26,720 --> 00:48:28,722
ماذا الن تصحبني من الغرفه؟

613
00:48:28,722 --> 00:48:30,724
هذا ليس موعد غرامي
هذا عمل

614
00:48:30,724 --> 00:48:32,893
الي اين ستاخدني؟

615
00:48:32,893 --> 00:48:35,062
سأصحبك الي مطعم يدعي فولتير

616
00:48:35,062 --> 00:48:37,481
راقي للغايه
حسنا

617
00:48:37,481 --> 00:48:40,651
ساقابلك في البهو
وذلك لانك تدفع لي ليس الا

618
00:48:40,651 --> 00:48:45,322
شكرا

619
00:48:45,322 --> 00:48:48,158
اتصلي بها مجداا

620
00:48:48,158 --> 00:48:54,081
السيد ستاكي يريد مقابلتك
اخبريه ان معي مكالمه هامة

621
00:48:54,081 --> 00:48:56,500
مرحبا

622
00:48:56,500 --> 00:49:00,170
لقد اخبرتك الا تجيبي الهاتف
اذن توقف عن الاتصال

623
00:49:00,170 --> 00:49:06,343
مريض

624
00:49:06,343 --> 00:49:10,014
بارني
لم يناسبك الرداء؟

625
00:49:10,014 --> 00:49:14,018
لا لا لا لا
عندي مشكله بسيطه

626
00:49:14,018 --> 00:49:16,020
حسنا انسه فيفيان
مرة اخري

627
00:49:16,020 --> 00:49:20,357
فوطه المائده؟
فوطه المائده توضع برفق فوق الساقين

628
00:49:20,357 --> 00:49:24,778
جيد
ابعدي الكوعين عن المنضده
لا تنحني

629
00:49:24,778 --> 00:49:27,198
شوكه الجمبري

630
00:49:27,198 --> 00:49:30,117
شوكه السلاطة
شوكه الاكل

631
00:49:30,117 --> 00:49:32,119
لقد عرفت شوكه السلاطة تحديدا

632
00:49:32,119 --> 00:49:34,955
لكن الباقي محير فعلا

633
00:49:34,955 --> 00:49:37,458
حسنا اذا ما احترت عدي الاسنان

634
00:49:37,458 --> 00:49:39,793
اربع اسنان(شوكه الاكل)و

635
00:49:39,793 --> 00:49:50,054
في بعض الاحيان يكونوا ثلاثه
شوكه السلاطه احيانا تكون

636
00:49:57,478 --> 00:50:01,482
معذره سيد لويس انا السيد تومسون
مدير الفندق

637
00:50:01,482 --> 00:50:03,817
اعذرني يجب ان اجري مكالمه هاتفيه

638
00:50:03,817 --> 00:50:06,487
لدي رساله لك يا سيدي
ممن؟

639
00:50:06,487 --> 00:50:09,740
ابنه اخيك
ابنه من.....؟

640
00:50:09,740 --> 00:50:12,243
الفتاه التي تقيم معك في غرفتك

641
00:50:15,996 --> 00:50:19,166
اعتقد ان كلانا يعلم انها ليست ابنه اخي
بالطبع

642
00:50:19,166 --> 00:50:21,752
السبب هو انني وحيد

643
00:50:21,752 --> 00:50:24,922
بالطبع يا سيدي
ما هي الرساله؟

644
00:50:24,922 --> 00:50:26,924
انها تنتظرك في البهو

645
00:50:26,924 --> 00:50:31,345
فتاه مراوغه

646
00:50:31,345 --> 00:50:35,266
مراوغه
اتمني لك ليله طيبه

647
00:50:35,266 --> 00:50:41,105
شكرا سيد.....؟
تومسون مدير الفندق

648
00:51:17,474 --> 00:51:19,476
انت متأخر

649
00:51:19,476 --> 00:51:21,645
و انت مبهرة

650
00:51:21,645 --> 00:51:25,566
لقد سامحتك

651
00:51:25,566 --> 00:51:40,164
هل نذهب الي العشاء؟

652
00:51:40,164 --> 00:51:47,421
كفي عن التمايل

653
00:51:47,421 --> 00:51:51,258
سيد موريس
بالفعل سيد لويس انا جيم موريس

654
00:51:51,258 --> 00:51:55,930
و هذا الشاب المتحمس هو حفيدي
دايفيد

655
00:51:55,930 --> 00:51:58,432
انا لا اعرف شيء عن موضوع الحماسة
لكنني حفيدة بالفعل

656
00:51:58,432 --> 00:52:01,435
انا سعيد لمقابلتكما
هذة صديقتي فيفيان ورد

657
00:52:01,435 --> 00:52:05,439
انا سعيده لمقابلتكما حقا
سيد مورس ... سيد دايفيد

658
00:52:05,439 --> 00:52:12,613
تفضلي بالجلوس

659
00:52:12,613 --> 00:52:16,534
معذرة

660
00:52:16,534 --> 00:52:21,705
الي اين تذهبين؟
الي الحمام

661
00:52:21,705 --> 00:52:26,210
في الدور العلوي علي اليمين
حسنا

662
00:52:26,210 --> 00:52:30,381
هل اطلب لك شيء؟
نعم

663
00:52:30,381 --> 00:52:32,383
افعل من فضلك
شكرا

664
00:52:32,383 --> 00:52:41,559
سأفعل

665
00:52:41,559 --> 00:52:44,228
سيد لويس جدي يؤمن بأن الشخص الذي ينشئ شركه

666
00:52:44,228 --> 00:52:48,899
يجب ان يتحكم بمصيرها
اين السلاطه؟

667
00:52:48,899 --> 00:52:51,569
السلطه تاتي في نهايه الوجبه

668
00:52:51,569 --> 00:52:54,989
هذة هي الشوكه الوحيده التي اعرفها

669
00:52:54,989 --> 00:52:57,908
دعني اوضح ذلك

670
00:52:57,908 --> 00:53:01,245
ما بين كلماتك الدعائيه و ما بين الشائعات المتطايرة

671
00:53:01,245 --> 00:53:04,164
اجد انه من الصعب ان احدد نواياك الحقيقيه

672
00:53:04,164 --> 00:53:08,002
انا لا اعرفك
لكنني لم اعرف ابدا ايه واحده
تستخدم في اي شيء

673
00:53:24,351 --> 00:53:27,187
انت تعرف اننا بنينا سفن في حجم المدن

674
00:53:27,187 --> 00:53:30,524
لقد قامت هذه البلده علي اكتاف رجال مثل جدي
من طلب هذا؟

675
00:53:30,524 --> 00:53:32,776
السيد يا سيدتي
اتمني لكم شهيه طيبه

676
00:53:36,530 --> 00:53:39,533
جربهيا
ديفيد

677
00:53:39,533 --> 00:53:43,871
سيد لويس اذا كنت تنوي ان تتحكم بالشركه
و انا لا اعتقد ذلك
لكن اذا ما حدث ذلك

678
00:53:43,871 --> 00:53:46,874
ماذا تنوي ان تفعل بالشركه؟

679
00:53:46,874 --> 00:53:49,043
سوف اجزئها و ابيعها كقطع صغيرة

680
00:53:49,043 --> 00:53:52,046
انا متأكد انك تفهم انني لست معجب بفكرة انك

681
00:53:52,046 --> 00:53:56,717
تحول مجهود 40 عاما من العمل الي اجزاء في معرضك

682
00:53:56,717 --> 00:53:59,970
لكن بالسعر الذي سأدفعه ستصبح شديد الثراء

683
00:53:59,970 --> 00:54:06,894
انا ثري بما فيه الكفايه
انا فقط اريد ان اتحكم في سفني

684
00:54:06,894 --> 00:54:11,732
زلقه جدا هذة الاشياء

685
00:54:11,732 --> 00:54:16,070
هذا يحدث طيله الوقت

686
00:54:16,070 --> 00:54:19,073
لقد قابلت والدك
ماذا كان اسمه؟

687
00:54:19,073 --> 00:54:23,911
كارتر
نعم كارتر
كارتر لويس

688
00:54:23,911 --> 00:54:26,497
لم يكن وغد كما كان يصفه الجميع

689
00:54:26,497 --> 00:54:29,917
لا.. انا من يمتاز بهذة الصفه
و هذا يجعلك فخورا؟

690
00:54:29,917 --> 00:54:34,755
لا اعتقد
و لا اعتقد ان هذا يهم الان لقد مات

691
00:54:34,755 --> 00:54:37,424
معذرة
لم اسمع بالخبر

692
00:54:37,424 --> 00:54:39,426
انا اسفه لذلك ايضا

693
00:54:39,426 --> 00:54:43,264
سيد موريس لقد طلبت هذة المقابله
ماذا تريد الان؟

694
00:54:43,264 --> 00:54:48,269
دع شركتي و شأنها
لا استطيع
لدي 10 مليون سهم

695
00:54:48,269 --> 00:54:51,272
سأشتري اسهمك
ليس لديك المال

696
00:54:51,272 --> 00:54:53,941
سيكون لدي
لقد تعاقدنا علي بناء 10 مدمرات

697
00:54:53,941 --> 00:54:57,444
لن يكون هناك تعاقد
لقد ضاع التعاقد في متاهات لجنه التقييم

698
00:54:57,444 --> 00:55:00,948
و سوف يبقي هناك
كيف بربك فعلت شيء كهذا؟

699
00:55:00,948 --> 00:55:03,033
لقد اشتريت بعض السياسيون الفاسدون

700
00:55:03,033 --> 00:55:05,536
اهدأ
اهدأ يا ديفيد

701
00:55:05,536 --> 00:55:09,707
السيد لويس يلعب لعبه خطرة
نعم .. بالفعل

702
00:55:09,707 --> 00:55:13,377
لقد نلت كفايتي من هذا
فيفيان
انا سعيد لمعرفتك

703
00:55:13,377 --> 00:55:17,882
معذرة يا جدي
انا بحاجه لاستنشاق بعض الهواء النقي
سيد لويس

704
00:55:17,882 --> 00:55:20,968
من الافضل ان انضم لحفيدي
تمتعا بعشائكما

705
00:55:20,968 --> 00:55:25,472
انا متأكد من انه شهي
حظ طيب يا سيدتي

706
00:55:25,472 --> 00:55:29,643
احذر يا لويس
سوف ادمرك

707
00:55:29,643 --> 00:55:34,648
سأنتظر ذلك بفارغ الصبر يا سيدي

708
00:56:29,350 --> 00:56:33,187
ادوارد؟

709
00:56:33,187 --> 00:56:35,773
لقد قلت انك لا تخرج الي هنا ابدا

710
00:56:35,773 --> 00:56:39,527
انا في منتصف الطريق

711
00:56:39,527 --> 00:56:43,281
لم تتحدث كثيرا و نحن بالطريق الي الي هنا

712
00:56:50,621 --> 00:56:54,208
انه في ورطه
و انت تريد شركته

713
00:56:54,208 --> 00:56:56,210
و هو لا يريد تركها

714
00:56:56,210 --> 00:56:58,463
شكرا لاعادة السرد

715
00:56:58,463 --> 00:57:02,300
المشكله هي
اعتفد انك معجب بالسيد موريس

716
00:57:02,300 --> 00:57:05,636
اريد منك ان تنزلي من هنا لانك تشعريني بالتوتر

717
00:57:05,636 --> 00:57:09,140
اشعرك بالتوتر؟
ماذا اذا ملت للخلف قليلا؟

718
00:57:09,140 --> 00:57:11,142
هل س.... هل ستنقذني اذا سقطت؟

719
00:57:11,142 --> 00:57:13,227
فيفيان انا جاد
تعالي
انا لا انظر

720
00:57:13,227 --> 00:57:17,231
انها مرتفعه للغايه
انظر
لا امسك بشيء

721
00:57:19,233 --> 00:57:25,156
الحقيقه انه لا علاقه للوضع بأذا ما احببت الرجل او لا

722
00:57:25,156 --> 00:57:28,576
لن ادع نفسي اخلط بين المشاعر و العمل

723
00:57:28,576 --> 00:57:33,331
اعرف
كيت تقول ذلك دائما

724
00:57:33,331 --> 00:57:35,500
لا تكوني عاطفيه

725
00:57:35,500 --> 00:57:38,419
و لهذا لا يوجد قبلات
لانها شيء شخصي جدا

726
00:57:38,419 --> 00:57:41,506
انها كما كنت تقول
ابقي محايد و لا تتورط

727
00:57:41,506 --> 00:57:50,264
عندما اكون مع شخص انا مثل الاله
فقط افعلها

728
00:57:50,264 --> 00:57:53,184
اعني ما عداك انت

729
00:57:53,184 --> 00:57:57,438
بالطبع
ليس معي

730
00:57:57,438 --> 00:58:01,109
انا و انت كائنات متشابهه يا فيفيان

731
00:58:01,109 --> 00:58:09,534
نحن الاثنين نستغل الناس من اجل المال

732
00:58:09,534 --> 00:58:11,619
انا اسفه لما حدث لوالدك

733
00:58:11,619 --> 00:58:17,041
متي توفي؟
الشهر الماضي

734
00:58:17,041 --> 00:58:19,043
هل تفتقدة؟

735
00:58:19,043 --> 00:58:26,300
انا لم اتحدث الي لمده تزيد عن الاربعه عشر عاما

736
00:58:26,300 --> 00:58:29,303
لم اكن هناك عندما توفي

737
00:58:29,303 --> 00:58:32,223
الا تريد ان تتحدث في هذا الامر؟
لا

738
00:58:32,223 --> 00:58:36,561
لدي فكرة

739
00:58:36,561 --> 00:58:41,983
دعنا نشاهد افلام قديمه طوال الليل
سوف نستلقي امام التلفاز

740
00:58:41,983 --> 00:58:49,490
نستلقي؟
نعم سنجلس ساكنين مثل الخضروات
سنستلقي مثل القرنبيط

741
00:58:49,490 --> 00:58:55,830
اسمعي...سأعود بعد قليل
و سنقوم بموضوع القرنبيط غدا

742
00:58:55,830 --> 00:59:01,753
الي اين تذهب؟لاسفل

743
00:59:25,860 --> 00:59:29,947
مرحبا .. انا بالجناح العلوي

744
00:59:29,947 --> 00:59:38,122
هل رأيتي سيد لويس في اي مكان بالاسفل؟

745
01:00:13,241 --> 01:00:15,243
شكرا
شكرا جزيلا

746
01:00:15,243 --> 01:00:18,329
لم اعرف انك تعزف

747
01:00:18,329 --> 01:00:20,331
انا اعزف للغرباء فقط

748
01:00:20,331 --> 01:00:29,674
لقد شعرت بالوحد في الاعلي

749
01:00:36,514 --> 01:00:40,435
شكرا

750
01:00:40,435 --> 01:00:47,108
ادائما ما يفعل الناس ما تطلبه منهم؟

751
01:01:14,635 --> 01:01:17,054
اعتقد ذلك

752
01:02:15,697 --> 01:02:19,868
استيقظي
وقت التسوق

753
01:02:20,830 --> 01:02:25,209
و الان اذا ما واجهت اي مشاكل اثناء استخدامه اتصلي بالفندق

754
01:02:25,209 --> 01:02:27,920
متفقين؟

755
01:02:27,920 --> 01:02:30,047
المزيد من التسوق

756
01:02:32,258 --> 01:02:36,512
انا مندهش لانك لم تشتري سوي رداء واحد بالامس

757
01:02:36,512 --> 01:02:40,308
لم يكن الامر بالروعه التي توقعتها
و لم لا ؟

758
01:02:40,308 --> 01:02:42,977
لقد سخروا مني

759
01:02:42,977 --> 01:02:47,690
سخروا منك..؟

760
01:02:47,067 --> 01:02:49,069
الناس تنظر الي

761
01:02:49,069 --> 01:02:51,780
انهم لا ينظرون اليك
انهم ينظرون الي

762
01:02:51,780 --> 01:02:54,241
انا لا احب المحال انهم لا يعاملون الناس بلطف

763
01:02:54,241 --> 01:02:59,121
المحال لا تتعامل مع الناس انها
تتعامل مع كروت الائتمان

764
01:02:59,121 --> 01:03:03,083
و الان كفي عن التمايل
تخلصي من اللبانه

765
01:03:05,502 --> 01:03:07,754
انا لا اصدق ما فعلتي

766
01:03:09,840 --> 01:03:13,677
انا المدير هل من خدمه

767
01:03:13,677 --> 01:03:16,096
ادوارد لويس
مرحبا يا سيدي

768
01:03:16,096 --> 01:03:19,724
هل تري تلك الفتاة هناك؟
نعم

769
01:03:19,724 --> 01:03:24,229
هل لديك في هذا المحل اي شيء في مثل جمالها؟
بالطبع

770
01:03:24,229 --> 01:03:29,860
لا لا لا
انا اقصد اننا لدينا العديد من الاشياء
التي ستكون جميله اذا ما اردات هي

771
01:03:29,860 --> 01:03:32,779
هذا ما كنت اقصده
و اعتقد اننا نتفق علي هذا

772
01:03:32,779 --> 01:03:37,242
و هذا لانك عندما دخلت...
معذرة لكننا سنحتاج الي
عدد اكبر من الاشخاص لمساعدتنا

773
01:03:37,242 --> 01:03:41,747
و سأخبرك بالسبب
لاننا سننفقمبلغ كبير من المال ها هنا

774
01:03:41,747 --> 01:03:44,750
و لهذا سنحتاج الي العديد من الاشخاص لملازمتنا

775
01:03:44,750 --> 01:03:47,252
و هذا ما سيعجبنا حقا
هل تفهمني؟

776
01:03:47,252 --> 01:03:50,338
انت في المكان المناسب
و المدينه المناسبه يا سيدي

777
01:03:50,338 --> 01:03:53,508
اي شيء تريه هنا من الممكن تنفيذه
و بالمناسبه استعدي لبعض المرح

778
01:03:58,680 --> 01:04:00,640
معذرة يا سيدي

779
01:04:00,640 --> 01:04:04,603
ما هو معدل المال الذي ستنفقه تحديدا

780
01:04:04,603 --> 01:04:06,980
معدل ضخم للغايه

781
01:04:06,980 --> 01:04:26,333
ضخم للغايه
انه يعجبني للغايه

782
01:04:26,333 --> 01:04:29,878
سيد لويس اعتقد ان الامور تسير بشكل جيد

783
01:04:29,878 --> 01:04:33,340
اعتقد اننا بحاجه الي المزيد من الاهتمام

784
01:04:33,340 --> 01:04:37,260
حسنا يا سيدي
انت لست وسيم فقط لكن صعب المراس كذلك

785
01:04:37,260 --> 01:04:40,180
منذ اللحظه التي دخلت فيها لقد رأيت

786
01:04:40,180 --> 01:04:42,182
نعم يا سيدي

787
01:04:42,182 --> 01:04:44,226
ليس انا
هي

788
01:04:44,226 --> 01:04:46,353
معذرة...معذرة

789
01:04:48,355 --> 01:04:50,357
ادوارد
اين انت؟

790
01:04:50,357 --> 01:04:53,110
الامور معقدة
موريس سيزيد المبلغ الطلوب

791
01:04:53,110 --> 01:04:56,696
انه يقاوم
ياله من طير عجوز قوي

792
01:04:56,696 --> 01:04:59,533
انه يعلم ان عرض البحريه قد تم تسويته
من اين له بالمال؟

793
01:04:59,533 --> 01:05:01,910
لا اعلم
اعتقد انه يطرد بعض الموظفين

794
01:05:01,910 --> 01:05:04,329
و لكنه مازال في حاجه لشخص ليوقع الاوراق

795
01:05:04,329 --> 01:05:07,249
اعرف لي من هو

796
01:05:07,249 --> 01:05:11,420
انت وحدك تماما
يجب ان اعود الي العمل
تبدين رائعه

797
01:05:11,420 --> 01:05:17,592
لديها كارت الأئتمان الخاص بي
ونحن سنساعدها في استخدامه

798
01:05:41,658 --> 01:05:44,119
ربطه العتق تلك ستعجب ادوارد
اعطها لها

799
01:05:44,119 --> 01:05:46,204
ربطه العنق اعطها لها

800
01:05:46,204 --> 01:05:48,665
سيجن فرحا بها

801
01:05:48,665 --> 01:05:50,667
من طلب بيتزا

802
01:06:15,358 --> 01:06:17,360
هل من خدمة
لا شكرا
مرحبا

803
01:06:17,360 --> 01:06:19,362
مرحبا
هل تذكرينني؟

804
01:06:19,362 --> 01:06:22,949
معذرة ..لا
لقد كنت هنا بالامس
و لم ترغبي في مساعدتي

805
01:06:22,949 --> 01:06:25,619
انت تعملين بنظام العموله
اليس كذلك؟

806
01:06:25,619 --> 01:06:27,621
نعم

807
01:06:27,621 --> 01:06:30,373
خطأرهيب
فادح

808
01:06:30,373 --> 01:06:33,877
يجب ان اذهب للتسوق الان

809
01:06:52,062 --> 01:06:54,064
شكرا

810
01:07:07,494 --> 01:07:11,998
لقد كنت محق بشأن موريس
لقد رهن كل ما يملك

811
01:07:11,998 --> 01:07:14,167
لتأمين قرض البنك

812
01:07:14,167 --> 01:07:17,003
و ليس اي بنك انه "بلومث تراست"

813
01:07:17,003 --> 01:07:19,589
و لا داعي لان اقول لك

814
01:07:19,589 --> 01:07:22,008
ان تعاملاتك اهم بالنسبه لهم
من تعاملات صديقنا السيد موريس

815
01:07:22,008 --> 01:07:27,013
كل ما عليك هو ان تتصل بالبنك

816
01:07:27,013 --> 01:07:33,687
حسنا

817
01:07:33,687 --> 01:07:38,275
ادوارد معذره لقولي هذا
لكن ماذا بك طوال هذا الاسبوع؟

818
01:07:38,275 --> 01:07:42,279
هل تعطي موريس الفرصة لينقذ نفسه؟

819
01:07:42,279 --> 01:07:46,783
اتعلم ماذا كنت احب عندما كنت طفلا؟

820
01:07:46,783 --> 01:07:49,703
ماذا؟

821
01:07:49,703 --> 01:07:53,123
المكعبات

822
01:07:53,123 --> 01:07:55,459
ابني اشكال بالمكعبات

823
01:07:55,459 --> 01:07:59,963
و انا كنت احب المنوبولي(احد العاب القمار)ماذا تقصد

824
01:07:59,963 --> 01:08:04,217
نحن لا نبني اي شيء
و لا نصنع اي شيء

825
01:08:04,217 --> 01:08:06,470
نحن نصنع المال يا ادوارد

826
01:08:06,470 --> 01:08:09,973
لقد عملنا علي هذة الصفقه لعام كامل
لقد قلت ان هذا ما تريده

827
01:08:09,973 --> 01:08:12,142
انا اسلمها لك

828
01:08:12,142 --> 01:08:16,146
لقد كشفنا موريس جاجلار
كل ما علينا هو ضربه في مقتل

829
01:08:16,146 --> 01:08:18,315
دعنا ننهي هذا الامر

830
01:08:18,315 --> 01:08:24,237
اتصل بالبنك

831
01:08:41,254 --> 01:08:46,843
كيف كان يومك يا عزيزي؟

832
01:08:46,843 --> 01:08:49,096
ربطه عنق جميله

833
01:08:49,096 --> 01:08:53,433
لقد اشتريتها لك

834
01:08:53,433 --> 01:08:56,186
حسنا لقد كانت امي معلمه موسيقي

835
01:08:56,186 --> 01:09:00,941
و لقد تزوجت من ابي و قد كانت عائلته بالغه الثراء

836
01:09:00,941 --> 01:09:05,112
بعد ذلك طلق امي من اجل امرأة اخري

837
01:09:05,112 --> 01:09:08,532
و لقد اخذ ماله معه

838
01:09:08,532 --> 01:09:10,951
و لقد ماتت بعد ذلك

839
01:09:10,951 --> 01:09:13,036
لقد كنت ساخط عليه بشده

840
01:09:13,036 --> 01:09:16,123
لقد تكلفت 10000 دولار من العلاج النفسي لاقول هذة الجمله

841
01:09:16,123 --> 01:09:18,041
لقد كنت ساخط عليه بشدة

842
01:09:18,041 --> 01:09:20,710
اقولها بشكل جيد
اليس كذلك؟
سأقولها مرة اخري

843
01:09:20,710 --> 01:09:24,381
مرحبا..اسمي ادوارد لويس
انا ساخط علي ابي بشده

844
01:09:24,381 --> 01:09:28,468
من الممكن ان اكون ساخطة لكن من اجل ال10000 دولار

845
01:09:28,468 --> 01:09:35,642
لقد كان والدي يرأس الشركه الثالثه التي  اخدتها

846
01:09:35,642 --> 01:09:39,563
اشتريتهاو بعتها قطعه قطعه

847
01:09:39,563 --> 01:09:43,400
و ماذا قال اطبيب النفسي
قال انني تعافيت

848
01:09:43,400 --> 01:09:52,492
حسنا لقد اصبحتم متساويين
لابد ان ذلك يجعلك سعيدا

849
01:09:52,492 --> 01:09:56,747
هل قلت ان ساقي 44 بوصه من اولها لأخرها

850
01:09:56,747 --> 01:10:02,335
لذلك نحن نتحدث عن 88 بوصه من العلاج النفسي

851
01:10:02,335 --> 01:10:05,839
تلتف حولك من اجل صفقه بـــ

852
01:10:05,839 --> 01:10:08,675
3000 دولار

853
01:10:08,675 --> 01:10:13,263
نعم

854
01:10:18,602 --> 01:10:20,937
انظري تحت قدميك

855
01:10:20,937 --> 01:10:24,274
اذا ما خطيت فوق شيء
ما لن نعود الي السيارة

856
01:10:24,274 --> 01:10:29,112
لا تقتربي من الشجرة فأنا لا احب النمل
مرحبا هل رأيت ادوارد؟

857
01:10:29,112 --> 01:10:33,617
ماذا اذا ما عرفني احد؟
لا اعتقد
انهم لا يقضون الكثير من الوقت في هوليوود

858
01:10:33,617 --> 01:10:36,953
انت فعلت
دعينا نذهب

859
01:10:36,953 --> 01:10:39,790
حسنا
تبدين رائعه
تبدين كسيدة مجتمع

860
01:10:39,790 --> 01:10:43,794
ستحظين بوقت رائع

861
01:10:43,794 --> 01:10:47,047
حسنا
لا تتمايلي و ابتسمي

862
01:10:57,974 --> 01:11:00,310
ادوارد
سأعود في الحال

863
01:11:00,310 --> 01:11:03,063
اذن انت فتاة الشهر

864
01:11:03,063 --> 01:11:07,317
انها تحاول ان تكون لطيفه
ادوارد هو اكثر العزاب اثارة لأهتمامنا

865
01:11:07,317 --> 01:11:09,319
كل واحده تحاول اصطيادة

866
01:11:09,319 --> 01:11:14,324
حسنا.. انا لا احاول اصطيده انا فقط استغلة

867
01:11:22,833 --> 01:11:25,585
اخبرني لماذا نحن هنا؟

868
01:11:25,585 --> 01:11:28,004
العمل
اختلاط عمل

869
01:11:34,594 --> 01:11:38,932
معذرة
ادوارد...هنا

870
01:11:38,932 --> 01:11:40,851
سعيد لمقابلتك
و انا ايضا

871
01:11:40,851 --> 01:11:42,853
اريدك ان تقابل صديقه جديده لي"فيفيان ورد"

872
01:11:42,853 --> 01:11:45,939
مرحبا"فيل استاكي" "فيفيان" هذة زوجتي اليزابث

873
01:11:45,939 --> 01:11:49,025
من دواعي سروري مقابله احد فتايات ادوارد

874
01:12:00,036 --> 01:12:03,123
دعني احضر شيء لتشربوه
فيفيان لم لا تأخدي هذة

875
01:12:03,123 --> 01:12:05,792
سأعود في الحال
هل لاحظت؟
السناتور ادمز هنا

876
01:12:05,792 --> 01:12:07,878
لقد سألتة

877
01:12:07,878 --> 01:12:12,466
لهذا انا احبك من كل قلبي

878
01:12:12,466 --> 01:12:16,136
رجل صادق بحق
من يكون؟

879
01:12:16,136 --> 01:12:18,221
انه المحامي الخاص بي
انه جيد

880
01:12:20,223 --> 01:12:22,225
سأحاول لكن في مرة اخري

881
01:12:22,225 --> 01:12:25,896
هل هؤلاء اصدقاءك؟
اقضي معهم بعض الوقت

882
01:12:25,896 --> 01:12:29,649
حسنا..هذا ليس بغريب
ماذا تقصدين

883
01:12:29,649 --> 01:12:32,652
ليس من الغريب ان تاتي باحثا عني

884
01:12:54,424 --> 01:12:56,843
انها لطيفه يا ادوارد

885
01:12:56,843 --> 01:12:59,179
اين وجدتها؟

886
01:13:15,779 --> 01:13:18,698
لا انها جميعا جزء من لعبه البولو

887
01:13:18,698 --> 01:13:21,201
يجب ان يتم تلميع حذائك
بواسطه احد اعضاء النادي

888
01:13:21,201 --> 01:13:23,203
و اعتقد ان لدي في سيارتي
شيء سيزيل ذلك

889
01:13:23,203 --> 01:13:25,205
شكرا

890
01:13:25,205 --> 01:13:30,043
فيفيان.. مرحبا.. دايفيد موريس
معذرة

891
01:13:30,043 --> 01:13:31,962
دايفيد
كيف حالك؟

892
01:13:31,962 --> 01:13:34,631
انا بخير
قبعه جميله

893
01:13:34,631 --> 01:13:36,550
انها جديدة

894
01:13:52,925 --> 01:13:56,387
تعالي لتقابلي حصاني
ادوارد في انتظاري

895
01:13:56,387 --> 01:13:59,306
انه هنا
حسنا لكن بسرعه

896
01:13:59,306 --> 01:14:01,267
لم اكن اعلم انك تلعب اليوم

897
01:14:00,667 --> 01:14:04,212
لقد كنت اسأل عن الاتجاة
و كانت هناك

898
01:14:04,212 --> 01:14:06,965
و بعدها تعرفت عليها
هذا رائع

899
01:14:06,965 --> 01:14:11,302
علي اية حال ماذا تعمل؟

900
01:14:11,302 --> 01:14:14,472
انها في المبيعات
المبيعات
عظيم...عظيم

901
01:14:14,472 --> 01:14:17,934
ماذا تبيع؟

902
01:14:17,934 --> 01:14:21,521
لماذا تريد ان تعرف؟

903
01:14:21,521 --> 01:14:24,566
فقط اسمعني
انا اعرفك منذ فترة طويلة

904
01:14:24,566 --> 01:14:29,362
و اري بك بعض التغيير خلال هذا الاسبوع
مثل ربطه العنق و

905
01:14:29,362 --> 01:14:31,823
و اتعجب اذا ما كانت هذه الفتاة سبب التغيير

906
01:14:31,823 --> 01:14:38,788
و خاصة انني رأيتها تقف مع دايفيد موريس

907
01:14:38,788 --> 01:14:41,499
لقد تعارفا في العشاء بالامس
و بعد

908
01:14:41,499 --> 01:14:44,461
هل اصبح بينهم صداقه قويه الان؟
لقد ظهرت الفتاة من العدم

909
01:14:44,461 --> 01:14:47,922
و الان تتحدث الي الرجل الذي ننوي شراء شركتة
الموقف ملائم اليس كذلك؟

910
01:14:47,922 --> 01:14:50,842
لا تكن سخيفا
كيف تعلم ان هذة الفتاة

911
01:14:50,842 --> 01:14:53,887
لم تتعرف اليك الا لتجلب معلومات لموريس؟

912
01:14:53,887 --> 01:14:56,264
انه يحدث...تجسس صناعي
فيل  فيل  فيل

913
01:14:56,264 --> 01:14:58,516
استمع الي
ماذا

914
01:14:58,516 --> 01:15:02,604
هي ليست جاسوسه
هي فتاة ليل

915
01:15:03,104 --> 01:15:06,858
فتاة ليل

916
01:15:06,858 --> 01:15:09,235
لقد التقطها من هوليوود

917
01:15:09,235 --> 01:15:15,617
بسيارتك

918
01:15:15,617 --> 01:15:17,785
انت ....
نعم نعم

919
01:15:20,038 --> 01:15:23,208
انت المليونير الوحيد الذي سمعت انه...ا

920
01:15:23,208 --> 01:15:27,045
يذهب باحثا عن فتاه للمساومه
فتاة ليل

921
01:15:27,045 --> 01:15:29,547
ادوارد
انا مخطيء لانني اخبرتك

922
01:15:29,547 --> 01:15:33,301
سناتور ادمز
من دوعي سروري انك استطعت الحضور

923
01:15:33,301 --> 01:15:35,804
شكرا
اتمني ان تكون المعلومات التي اعطيتها لك مفيدة

924
01:15:35,804 --> 01:15:38,264
بالطبع
شكرا
لا يوجد اي تغيرهات اليس كذلك؟

925
01:15:38,264 --> 01:15:43,311
لا لازالت كما هي

926
01:15:43,311 --> 01:15:47,065
تقضين وقتا طيبا اليس كذلك فيفيان
نعم انني احظي بوقت طيب

927
01:15:47,065 --> 01:15:51,528
من المؤكد ان هناك اختلاف كبير ما بين شوارع هوليوود و هنا

928
01:15:51,528 --> 01:15:53,530
ماذا؟

929
01:15:53,530 --> 01:15:55,573
نعم
لقد اخبرني ادوارد

930
01:15:55,573 --> 01:15:59,577
لكن  لا تقلقي
سرك في امان

931
01:15:59,577 --> 01:16:03,998
اسمعي..من الممكن ان نقضي و قتا معا

932
01:16:03,998 --> 01:16:07,418
بعد مغادرة ادوارد

933
01:16:07,418 --> 01:16:10,964
نعم بالطبع
لم لا؟

934
01:16:43,746 --> 01:16:46,541
هل انت علي ما يرام؟
نعم... انا بخير

935
01:16:46,541 --> 01:16:50,879
حسنا...هذا جيد
7 (انا بخير منذ) ان غادرنا الماتش

936
01:16:50,879 --> 01:16:52,881
هل من الممكن ان تقولي كلمه مختلفه؟

937
01:16:52,881 --> 01:16:56,301
وغد
انها كلمه

938
01:16:56,301 --> 01:16:58,261
اعتقد ان (انا بخير) افضل

939
01:16:58,261 --> 01:17:02,640
هل من الممكن ان تخبرني
لماذا جعلتني ارتدي كل هذه الملابس؟

940
01:17:02,640 --> 01:17:05,143
لسبب واحد الملابس مناسبه لك

941
01:17:05,143 --> 01:17:09,022
لا ما اقصده هو اذا ما كنت ستخبر الجميع
بحقيقه كوني فتاه ليل

942
01:17:09,022 --> 01:17:11,691
لماذا لم تدعني ارتدي ملابسي
انا لم افعل

943
01:17:11,691 --> 01:17:14,736
اقصد انه بملابسي عندما يأتي الي شخص مثل ذلك ال"ستاكي"الي

944
01:17:14,736 --> 01:17:17,530
استطيع التعامل مع الموقف
اكون مستعده

945
01:17:17,530 --> 01:17:22,494
انا اسف
انا لست سعيدا بما فعله او قاله ستاكي

946
01:17:22,494 --> 01:17:25,663
لكنه المحامي الذي اعرفه منذ عشر سنوات

947
01:17:25,663 --> 01:17:29,334
و لقد اعتقد انك نوع من جواسيس الصناعه
انه شكاك

948
01:17:29,334 --> 01:17:32,420
هل انت سمساري الان؟
هل تعتقد انك من الممكن ان تعطني لاصدقاءك

949
01:17:32,420 --> 01:17:36,466
انا لست دمية
انا اعرف انك لست دميتي

950
01:17:36,466 --> 01:17:39,344
فيفيان انا اتحدث اليك
عودي الي هنا

951
01:17:39,344 --> 01:17:42,138
انا اكرة ان اتكلم في الاشياء المعروفه
لكنك في الواقع فتاة ليل

952
01:17:42,138 --> 01:17:44,933
و انت موظفه لدي
انت لا تملكني
انا من اقرر

953
01:17:44,933 --> 01:17:47,936
انا اقرر من
انا احدد الوقت
و انا من

954
01:17:47,936 --> 01:17:51,606
انا لا اريد ان اقضي الثلاث ايام الباقيه اتشاجر معك
اسف حقا

955
01:17:51,606 --> 01:17:54,400
هذة هي النهاية

956
01:17:54,400 --> 01:17:57,987
انا اسفه لانني قابلتك

957
01:17:57,987 --> 01:18:00,156
انا اسفه لانني ركبت سيارتك الغبية

958
01:18:00,156 --> 01:18:04,786
وكأنه كان لديك العديد من الاختيارات المغرية

959
01:18:04,786 --> 01:18:09,791
لم اقابل احد في حياتي جعلني اشعر بأنني رخيصه
كما فعلت انت اليوم

960
01:18:09,791 --> 01:18:20,301
بشكل او بأخر اجد من الصعب ان اصدقك

961
01:18:20,301 --> 01:18:22,303
الي اين انت ذاهبة؟

962
01:18:22,303 --> 01:19:11,769
اريد نقودي
سأرحل من هنا

963
01:19:25,992 --> 01:19:29,662
انا اسف

964
01:19:29,662 --> 01:19:35,668
لم اكن مستعد للاجابه عن الاسئله المتعلقه بنا

965
01:19:35,668 --> 01:19:39,172
لقد كان الموقف في غاية القسوة و الغباء

966
01:19:39,172 --> 01:19:41,174
لم اقصد

967
01:19:41,174 --> 01:19:44,511
لا اريدك ان ترحلي

968
01:19:44,511 --> 01:19:50,391
هل ستبقين لباقي الاسبوع؟
لماذا؟

969
01:19:50,391 --> 01:19:55,522
لقد رايتك تتحدثين الي ديفيد مورس
و لم يعجبني ذلك

970
01:19:55,522 --> 01:19:57,982
لقد كنا نتحدث ليس الا

971
01:20:01,444 --> 01:20:06,282
لم يعجبني

972
01:20:06,282 --> 01:20:20,713
للاسفل؟

973
01:20:20,713 --> 01:20:23,925
لقد جرحتني

974
01:20:23,925 --> 01:20:27,512
نعم

975
01:20:27,512 --> 01:20:52,036
لا تفعلها مجددا

976
01:20:52,036 --> 01:20:56,207
اول فتي احببته كان لا شيء علي الاطلاق

977
01:20:56,207 --> 01:20:58,209
و الثاني كان اسوأ

978
01:20:58,209 --> 01:21:00,211
لقد كانت امي تدعوني مغنطيس الرداءة

979
01:21:00,211 --> 01:21:04,966
اذا ما كان هناء شيء رديئ يشع علي بعد 50 ميل
كنت انجذب اليه

980
01:21:04,966 --> 01:21:08,303
و هذا كيف انتهي بي الحال ها هنا
لقد اتبعت ثالث رديء

981
01:21:10,305 --> 01:21:16,269
و هنا كنت بلا مال بلا..ولا اصدقاء
و لا اشخاص سيئون

982
01:21:16,269 --> 01:21:21,649
و اخترت هذا كمهنة لك

983
01:21:21,649 --> 01:21:24,861
لقد عملت في بعض محلات الوجبات الجاهزة

984
01:21:24,861 --> 01:21:27,989
عملت في ركن السيارات

985
01:21:27,989 --> 01:21:31,951
و لم استطع ان اجني ثمن الايجار
و لقد كنت في منتهي الخجل من ان اعود الي المنزل

986
01:21:31,951 --> 01:21:34,162
ذلك عندما قابلت كيت

987
01:21:34,162 --> 01:21:38,208
لقد كانت فتاة ليل
و لقد اقنعتي بالموقف

988
01:21:38,208 --> 01:21:41,961
و في يوم ما فعلتها

989
01:21:41,961 --> 01:21:46,758
لقد كنت ابكي طيله الوقت

990
01:21:46,758 --> 01:21:49,552
و لكن اعتدت بعد ذلك

991
01:21:49,552 --> 01:21:57,769
هذا شيء لم يخططه اي شخص
هذا لم يكن ضمن احلام طفولتي

992
01:21:57,769 --> 01:22:02,857
يمكنك ان تصبحي شيء افضل

993
01:22:02,857 --> 01:22:08,822
الناس تضعك في درجه منخفضه لدرجه انك تبدأ في تصديق ذلك

994
01:22:08,822 --> 01:22:15,662
اعتقد انك امرأة جميله و متميزة للغاية

995
01:22:15,662 --> 01:22:19,457
من الاسهل ان تصدق الاشياء السيئة

996
01:22:19,457 --> 01:22:31,010
هل لاحظت هذا من قبل؟

997
01:22:31,010 --> 01:22:33,972
اخبريه انني سأكلمه يو الاثنين
حسنا يا سيدي

998
01:22:33,972 --> 01:22:36,975
الي اين انت ذاهب؟
هل وقعهم؟
لا لقد قال انه يجب ان يرحل

999
01:22:36,975 --> 01:22:40,145
ادوارد لا يمكن ان تختفي الان
نحن منغمسين في هذا الوضع
لا تفزع يا قيليب

1000
01:22:40,145 --> 01:22:42,689
موريس لن يذهب الي اي مكان و انا
سأكون هنا في الصباح

1001
01:22:42,689 --> 01:22:44,858
هل ارسلت التذاكر الي الفندق؟
نعم يا سيدي

1002
01:22:44,858 --> 01:22:46,860
الي اين انت ذاهب
لدي موعد

1003
01:22:46,860 --> 01:22:52,657
مع فتاة الليل؟

1004
01:22:52,657 --> 01:23:15,972
احترس يا فيليب

1005
01:23:15,972 --> 01:23:17,974
هل ابدو بشكل جيد؟

1006
01:23:17,974 --> 01:23:20,643
هناك شيء ينقصة

1007
01:23:20,643 --> 01:23:24,731
استطيع ان اقول لك انه لا يوجد شيء اخر يناسب هذا الرداء

1008
01:23:24,731 --> 01:23:26,774
من الممكن ان يكون شيء ما في هذا الصندوق

1009
01:23:26,774 --> 01:23:34,115
لا اريدك ان تكوني منبهرة
انه نوع من القرض ليس الا

1010
01:23:38,786 --> 01:23:42,290
هل يدعونك تستعير هذا من محل المجوهرات؟

1011
01:23:42,290 --> 01:23:45,043
انا عميل متميز للغاية

1012
01:23:45,043 --> 01:23:47,378
اذا ما كنت ستشتريه
كم سيكون ثمنه؟

1013
01:23:47,378 --> 01:23:50,173
ربع مليون

1014
01:23:50,173 --> 01:23:57,764
ربع مليون دولار؟

1015
01:23:57,764 --> 01:24:00,225
الي اين نحن ذاهبون؟

1016
01:24:00,225 --> 01:24:04,562
انها مفاجأة

1017
01:24:04,562 --> 01:24:09,067
لقد حظيت بوقت رائع حقا اليوم

1018
01:24:09,067 --> 01:24:30,421
شكرا

1019
01:24:30,421 --> 01:24:33,299
عندما لا تتمايلي تصبحين جميله للغاية

1020
01:24:33,299 --> 01:24:35,301
و طويله

1021
01:25:18,303 --> 01:25:20,680
من المفترض ان تكون رحله هادئه يا سيد لويس

1022
01:25:20,680 --> 01:25:22,765
الجو صافي علي طول الطريق الي سان فرنسيسكو

1023
01:25:22,765 --> 01:25:36,863
سنكون هناك خلال 50 دقيقه تقريبا

1024
01:25:36,863 --> 01:25:40,158
هل نحن متاخرين
لا كل شيء بخير

1025
01:25:40,158 --> 01:25:44,370
الليله الافتتاحيه لا تبدا في ميعادها ابدا

1026
01:25:44,370 --> 01:25:49,876
البرنامج يا سيدي
شكرا

1027
01:25:49,876 --> 01:25:51,836
من الجميل مقابلتك

1028
01:25:55,381 --> 01:26:02,347
من هنا
سيد لويس

1029
01:26:02,347 --> 01:26:05,225
انا سعيد لمقابلتكيف حالك؟

1030
01:26:05,225 --> 01:26:07,685
اخبار رائعه
تقبل تهانئي
اتمني لك ليله طيبه ادوارد

1031
01:26:07,685 --> 01:26:10,021
تعال يجب ان تلقي نظرة

1032
01:26:10,021 --> 01:26:14,859
لقد رأيتها من قبل
اذا ما كنت تخاف من المرتفعات لماذا تجلس هنا؟

1033
01:26:14,859 --> 01:26:17,237
لانه افضل مكان

1034
01:26:17,237 --> 01:26:19,489
هل من خدمه اخري يا سيدي؟

1035
01:26:19,489 --> 01:26:23,368
لا شكرا

1036
01:26:23,368 --> 01:26:26,871
هل قلت انها بالايطاليه؟

1037
01:26:26,871 --> 01:26:30,083
اذن كيف سأفهم ما يقولون؟
انها مكسورة

1038
01:26:30,083 --> 01:26:33,628
لا لا
انا سليمه

1039
01:26:33,628 --> 01:26:36,631
صدقيني ستفهمينها

1040
01:26:36,631 --> 01:26:41,678
الموسيقي قويه للغايه

1041
01:26:41,678 --> 01:26:46,057
و هناك فرقة موسيقية

1042
01:26:46,057 --> 01:26:50,186
ردود افعال الناس بالنسبه للاوبرا في اول مرة تكون مؤثرة للغايه

1043
01:26:50,186 --> 01:26:53,106
اما ان يحبوها او يكرهوها

1044
01:26:53,106 --> 01:26:56,109
اذا ما احبوها سيحبونها للابد

1045
01:26:56,109 --> 01:26:59,112
و اذا لم يفعلوا ربما تعلموا تقديرها

1046
01:26:59,112 --> 01:27:03,283
و لكنهن لن تكون جزء منهم للابد

1047
01:28:58,356 --> 01:29:03,570
هل استمتعت بالاوبرا يا عزيزتي؟
لقد كانت رائعه

1048
01:29:03,570 --> 01:29:05,613
ماذا

1049
01:29:05,613 --> 01:29:09,617
لقد قالت انها احبتها اكثر من قراصنه بنزانس

1050
01:29:11,578 --> 01:29:19,377
وداعا الان

1051
01:29:24,757 --> 01:29:27,635
هل فعلت هذا حقا؟

1052
01:29:27,635 --> 01:29:32,557
لم لا ننهي هذا غدا ؟ لقد تأخر الوقت و يجب ان اعمل

1053
01:29:32,557 --> 01:29:36,936
لم لا تغيب عن العمل غدا
لا لا تأخذة كأجازة

1054
01:29:36,936 --> 01:29:43,276
انا..لا اعمل؟
نعم

1055
01:29:43,276 --> 01:29:57,248
انا املك الشركة

1056
01:29:57,248 --> 01:30:00,960
ها هي تقارير المخزون التي طلبتها
لقد اتصل السيد لويس

1057
01:30:00,960 --> 01:30:05,131
و ماذا قال؟
قال انه سيأخد اليوم كأجازة

1058
01:30:05,131 --> 01:30:10,762
يأخذ اجازة؟
هذا ما قالة

1059
01:30:10,762 --> 01:30:15,433
انا اتضور  جوعا
هناك عربه هوت دوج
هل لديك ايه نقود؟

1060
01:30:15,433 --> 01:30:17,811
لدي المال لكني لا اعرف ما هو الهوت دوج

1061
01:30:17,811 --> 01:30:21,606
حسنا
ستشتري الهوت دوج ثم
سنستلقي تحي اي شجرة

1062
01:30:21,606 --> 01:30:23,608
ماذا سنفعل؟
نستلقي

1063
01:30:23,608 --> 01:30:26,611
حسنا
اٌقرأ اول صفحتين

1064
01:30:33,493 --> 01:31:01,146
لقد كنت احدث شخص ما

1065
01:36:37,587 --> 01:36:50,642
احبك

1066
01:36:51,267 --> 01:36:54,270
فيم تفكر و انت جالس وحيدا؟

1067
01:36:54,270 --> 01:36:59,317
في حقيقة ان هذه هي اخر ليلة لنا معا
و انك ستتخلصين مني اخيرا

1068
01:36:59,317 --> 01:37:02,946
حسنا لقد كان من الصعب التعامل معك

1069
01:37:02,946 --> 01:37:10,620
لقد قارب عملي علي الانتهاء
لذا سأعود الي نيويورك

1070
01:37:10,620 --> 01:37:13,248
اتمني ان اراك ثانية

1071
01:37:13,248 --> 01:37:15,667
هل ستفعل
نعم

1072
01:37:15,667 --> 01:37:20,422
نعم سأفعل
و لذلك لقد رتبت لك ان يصبح لديك شقة و سيارة

1073
01:37:20,422 --> 01:37:24,968
و العديد من المحلات المستعدة لخدمتك في اي وقت
تريدين التسوق فية

1074
01:37:24,968 --> 01:37:29,472
تم الانتهاء من كل شيء
و ماذا ايضا؟

1075
01:37:29,472 --> 01:37:33,435
هل ستترك احد مكانك عندما تترك المدينه؟

1076
01:37:33,435 --> 01:37:35,812
فيفيان الموقف لن يكون كما تتخيلين

1077
01:37:35,812 --> 01:37:38,189
كيف سيكون؟

1078
01:37:38,189 --> 01:37:47,323
حسنا كبداية سأبعدك عن الشارع
انت تتحدث عن جغرافية المكان فقط

1079
01:37:59,252 --> 01:38:02,172
ماذا تتخيلي ان يحدث بيننا

1080
01:38:02,172 --> 01:38:08,011
لا ادري

1081
01:38:08,011 --> 01:38:11,139
عندما كنت طفله صغيرة

1082
01:38:11,139 --> 01:38:16,519
كانت امي تحبسني عندما افعل شيء خاطيء
و لقد كنت افعل الكثير

1083
01:38:16,519 --> 01:38:20,732
و لقد كنت...
لقد كنت اتظاهر بأنني اميرة

1084
01:38:20,732 --> 01:38:23,443
محبوسه في البرج عن طريق الملكة الشريرة

1085
01:38:23,443 --> 01:38:27,947
و فجأة يأتي الفارس

1086
01:38:27,947 --> 01:38:33,661
يأتي علي حصان ابيض و تتطاير حوله الالوان
يأتي رافعا سيفة

1087
01:38:33,661 --> 01:38:35,997
و اشاور لة بيدي

1088
01:38:35,997 --> 01:38:43,838
و يتسلق البرج
و ينقذني

1089
01:38:43,838 --> 01:38:45,882
و لكن لم يحدث ابدا

1090
01:38:45,882 --> 01:38:50,845
انني حلمت بأن يقول لي الفارس

1091
01:38:50,845 --> 01:38:55,350
تعالي يا عزيزتي سأصحبك لتسليني

1092
01:39:02,941 --> 01:39:04,943
لقد كان يجب ان اتصل

1093
01:39:04,943 --> 01:39:07,445
لقد انهيت اتصالي مع جيمس موريس للتو

1094
01:39:07,445 --> 01:39:09,948
و يريد ان يقابلك اليوم
ماذا عن؟

1095
01:39:09,948 --> 01:39:13,576
لن يحدد يا ادوارد
اعتقد اننا نلنا منة

1096
01:39:13,576 --> 01:39:15,578
لقد نلنا منة

1097
01:39:15,578 --> 01:39:19,416
اذا كان انهار حقا
اريد ان احصل علي الاسهم الخاصه به هذا المساء

1098
01:39:19,416 --> 01:39:22,627
لا هذا خطأ
اذا كان انهار حقا لا اريد ان انتظر حتي المساء

1099
01:39:22,627 --> 01:39:33,555
اجعله يقابلني في المدينه هذا الصباح

1100
01:39:33,555 --> 01:39:36,433
يجب ان اذهب الان

1101
01:39:36,433 --> 01:39:40,311
لكن اريدك ان تفهم

1102
01:39:40,311 --> 01:39:43,690
لقد سمعت كل ما قلت

1103
01:39:43,690 --> 01:39:46,025
هذا هو كل ما استطيع فعلة حاليا

1104
01:39:46,025 --> 01:39:50,572
انها خطوة كبيرة للغايه بالنسبه لي

1105
01:39:50,572 --> 01:39:57,245
اعلم...انه عرض جيد للغايه لفتاة مثلي

1106
01:39:57,245 --> 01:40:06,421
انا لم اعاملك كساقطه ابدا

1107
01:40:06,421 --> 01:40:10,425
لقد فعلت حالا

1108
01:40:10,425 --> 01:40:13,928
انا براند تومسون
انسه فيفيان

1109
01:40:13,928 --> 01:40:17,849
هل من الممكن ان تنزلي للاستقبال
هناك شخص ما يريد التحدث اليك

1110
01:40:17,849 --> 01:40:20,435
تقول ان اسمها هو كيت دو لوكا
دعني اكلمها

1111
01:40:20,435 --> 01:40:23,813
فقط دعني اتحدث اليها

1112
01:40:23,813 --> 01:40:28,818
مرحبا يا فيفيان انزلي لي هنا
الامن لا يريد ان يتركني ادخل

1113
01:40:28,818 --> 01:40:31,488
حسنا انها في الطريق
عظيم

1114
01:40:31,488 --> 01:40:33,490
سيد تومسون
نعم

1115
01:40:33,490 --> 01:40:36,368
ممسحه النافذة عالقه و لا تنزل

1116
01:40:36,368 --> 01:40:38,536
انه السبت
انتظري هنا من فضلك

1117
01:40:38,536 --> 01:40:42,332
ابقي عينك عليها
حسنا يا سيدي

1118
01:40:52,384 --> 01:40:57,597
خمسون دولار يا جدي
و مقابل 75 سأدع الزوجه تشاهد

1119
01:41:01,393 --> 01:41:03,311
لقد اتصلت بك

1120
01:41:03,311 --> 01:41:05,688
نعم... اعرف
لقد اخبروني انك تبحثين عني

1121
01:41:05,688 --> 01:41:07,774
لقد كان من المفترض ان تأتي يوم الثلاثاء
لقد تركت النقود في الاستقبال كي تأخذيها

1122
01:41:07,774 --> 01:41:10,026
لقد كنت اختبئ من كارلوس
لو اخذت النقود ما كان عليك الاختباء

1123
01:41:10,026 --> 01:41:13,738
لقد كنت مشغوله
لدي حياتي
لقد اصيب نينو

1124
01:41:13,738 --> 01:41:17,325
كان يجب ان ازورة في المستشفي
و رايتشل تم القبض عليها
لقد كنت في فوضي

1125
01:41:17,325 --> 01:41:21,663
علي ايه حال لقد اخدت النقود
و شكرا لانقاذي
و الان كارلوس سيتركني و شأني

1126
01:41:21,663 --> 01:41:24,165
لقد كان يتحدث عنك بالامس

1127
01:41:24,165 --> 01:41:26,167
كان سينفجر اذا ما رأك بهذا اللبس

1128
01:41:26,167 --> 01:41:30,505
لقد كنت خائفه ان اعانقك حتي لا افسد ملابسك

1129
01:41:30,505 --> 01:41:35,176
تبدين رائعه حقا
لا اي مكان في الضل

1130
01:41:35,176 --> 01:41:37,846
لقد تم ارتقيت جدا

1131
01:41:41,307 --> 01:41:44,853
شكرا
من السهل ان ترتقي اذا ما كان لديك المال

1132
01:41:44,853 --> 01:41:47,856
نعم

1133
01:41:47,856 --> 01:41:51,526
اذن متي سيغادر
غدا

1134
01:41:51,526 --> 01:41:55,238
هل ستحتفظين بالملابس؟
نعم

1135
01:41:55,238 --> 01:42:00,702
لقد طلب ان يراني مجددا

1136
01:42:00,702 --> 01:42:05,373
لكن لقد قررت ان ارفض طلبة
اعتقد انه سيكون مجرد اسبوع اخر

1137
01:42:05,373 --> 01:42:08,501
سترفضين طلبة؟؟؟
نعم

1138
01:42:08,501 --> 01:42:10,795
لاااااااا

1139
01:42:10,795 --> 01:42:12,797
ماذا

1140
01:42:12,797 --> 01:42:15,884
اعرف هذة النظرة في عينيك
انت لا

1141
01:42:15,884 --> 01:42:18,511
انت تحبينه
لا يا كيت توقفي

1142
01:42:18,511 --> 01:42:20,513
لقد احببته

1143
01:42:20,513 --> 01:42:23,683
هل قبلتيه؟في فمة؟
حسنا لقد فعلت

1144
01:42:23,683 --> 01:42:25,685
قبلته في فمة؟
لقد كانت مرة واحدة

1145
01:42:25,685 --> 01:42:28,772
احببته و قبلتيه
الم اعلمك اي شيئ؟

1146
01:42:28,772 --> 01:42:33,151
انا لست غبية
و لا احبة

1147
01:42:33,151 --> 01:42:35,695
انا فقط معجبة به

1148
01:42:35,695 --> 01:42:37,739
معجبه به؟

1149
01:42:37,739 --> 01:42:42,243
نعم
انت حقا معجبه به

1150
01:42:42,243 --> 01:42:45,121
حسنا هو ليس مشرد
انه رجل غني و من مستوي راقي

1151
01:42:45,121 --> 01:42:48,291
و سوف يكسر قلبي
اليس كذلك؟

1152
01:42:48,291 --> 01:42:50,627
من اداراك انه سيفعل
لقد طلب منك اليس كذلك؟

1153
01:42:50,627 --> 01:42:53,963
ربما سوف تحظون بشئ ما مثل منزل

1154
01:42:53,963 --> 01:42:56,132
و تشترون بعض الجواهر و حصان

1155
01:42:56,132 --> 01:43:01,096
علي اية حال لن ينجح
انه يحدث

1156
01:43:01,096 --> 01:43:03,264
متي حدث شيء كهذا كيت.؟

1157
01:43:03,264 --> 01:43:05,266
متي حدث في الواقع
من من الناس نجح معة كهذا؟

1158
01:43:05,266 --> 01:43:07,560
هل نجح الامر مع ماري النحيفه ام مع رايتشل

1159
01:43:07,560 --> 01:43:09,979
هؤلاء حلات خاصه جدا من الغباء

1160
01:43:09,979 --> 01:43:12,273
اريد ان اعلم شخص نجح معه الامر

1161
01:43:12,273 --> 01:43:15,318
اعطني مثال عن شخص واحد نعرفه و حدث له شيء مماثل

1162
01:43:15,318 --> 01:43:17,320
اعطك اسم؟نعم شخص واحد نجح معه الامر

1163
01:43:17,320 --> 01:43:20,323
هل تريدين اسم محدد؟
نعم

1164
01:43:20,323 --> 01:43:22,867
دعيني افكر في اسم

1165
01:43:25,704 --> 01:43:31,710
سيندريللا

1166
01:44:02,360 --> 01:44:05,530
سيد موريس لقد قلت هذا الصباح انك تود التحدث الي السيد لويس

1167
01:44:05,530 --> 01:44:07,949
سيد لويس يستمع اليك الان

1168
01:44:07,949 --> 01:44:13,371
لقد اعدت التفكير في عرض الشراء الخاص بكم

1169
01:44:13,371 --> 01:44:15,373
لكن بشرط واحد

1170
01:44:15,373 --> 01:44:20,462
انا لا اتكلم عني لكن ما يهمني هو امر العاملين لدي

1171
01:44:20,462 --> 01:44:22,464
هذة ليست مشكلة سنهتم بهم

1172
01:44:22,464 --> 01:44:25,717
حسنا ايها السادة يمكننا الان ان
نهتم بالعقود التي امامنا

1173
01:44:25,717 --> 01:44:29,054
اذا ما نظرت الي...
معذرة يا فيل

1174
01:44:29,054 --> 01:44:34,059
ايها السادة اود التحدث الي السيد موريس وحدنا

1175
01:44:34,059 --> 01:44:37,896
شكرا

1176
01:44:37,896 --> 01:44:42,484
حسنا ايها السادة
لقد سمعتم الرجل من فضلكم انتظروا بالخارج

1177
01:44:42,484 --> 01:44:44,819
و انت ايضا يا فيل

1178
01:44:44,819 --> 01:44:47,739
ماذا تقصد؟

1179
01:44:47,739 --> 01:44:52,160
اقصد انني اود التحدث الي
السيد موريس علي انفراد

1180
01:44:52,160 --> 01:45:00,418
و لماذا يبقي هو؟
من فضلك..من فضلك

1181
01:45:00,418 --> 01:45:20,438
سأنتظر بالخارج
عظيم

1182
01:45:20,438 --> 01:45:22,607
هذا افضل..اليس كذلك؟

1183
01:45:22,607 --> 01:45:28,446
هل لك في كوب من القهوة
سادة

1184
01:45:28,446 --> 01:45:31,950
سيد موريس

1185
01:45:31,950 --> 01:45:34,536
لقد تغير نوع اهتمامي بشركتك

1186
01:45:34,536 --> 01:45:39,457
ما هو عرضك الان يا سيد لويس

1187
01:45:39,457 --> 01:45:42,627
انا لم اعد ارغب في شراء شركتك و تقسيمها

1188
01:45:42,627 --> 01:45:45,547
و لا اريد ان يفعل ذلك اي شخص اخر

1189
01:45:45,547 --> 01:45:49,801
و بذلك يظل وضعك حساس

1190
01:45:49,801 --> 01:45:54,222
لذا اجد نفسي في موقف غير معتاد

1191
01:45:54,222 --> 01:45:57,142
اريد مساعدتك

1192
01:45:57,142 --> 01:46:08,403
لماذا؟

1193
01:46:08,403 --> 01:46:12,574
سيد موريس اعتقد انه بأمكاننا  ان
نفعل شيء مميز للغايه من خلال شركتك

1194
01:46:12,574 --> 01:46:15,327
و ماذا عن عقود البحريه الخاصه بنا

1195
01:46:15,327 --> 01:46:20,332
انها لم تلغي لقد تم تأجيلها فقط
لقد ..كنت اماطلك

1196
01:46:20,332 --> 01:46:22,417
لقد كنت جيد في ذلك
شكرا

1197
01:46:22,417 --> 01:46:26,087
انه عملي

1198
01:46:26,087 --> 01:46:28,840
اعتقد انه بأمكاننا ترك التفاصيل للاخرين

1199
01:46:28,840 --> 01:46:32,677
اعتقد انه من الصعب قول ذلك دون ان ابدو ضعيفا لكن

1200
01:46:32,677 --> 01:46:37,682
انا فخور بك

1201
01:46:37,682 --> 01:46:41,770
شكرا

1202
01:46:41,770 --> 01:46:46,358
اعتقد ان الاخرين بأمكانهم الدخول الان

1203
01:46:46,358 --> 01:46:50,612
دعونا نكمل الاجتماع

1204
01:46:50,612 --> 01:46:53,031
تفضلوا ايها الساده
اجلسوا

1205
01:46:53,031 --> 01:46:56,201
ادوارد من فضلك
ماذا يحدث؟

1206
01:46:56,201 --> 01:47:02,207
كل شيء بين يديك الان
انهي الامر

1207
01:47:02,207 --> 01:47:04,876
انتظر انت لم توقع

1208
01:47:04,876 --> 01:47:08,630
انت لم توقع
هل لأحد ان يخبرني بما يحدث هاهنا

1209
01:47:08,630 --> 01:47:12,217
انا و السيد لويس سنبني سفن

1210
01:47:12,217 --> 01:47:17,222
سفن عظيمة هائله الحجم

1211
01:47:17,222 --> 01:47:19,224
اعتقد انني سأذهب للتنزة

1212
01:47:19,224 --> 01:47:34,572
انتظرني هنا
حسنا يا سيدي

1213
01:47:44,499 --> 01:47:49,337
مرحبا
انا ابحث عن ادوارد

1214
01:47:49,337 --> 01:47:52,090
ادوارد ليس هنا
لقد اعتقدت انة معك

1215
01:47:52,090 --> 01:47:56,928
لا ادوارد ليس معي

1216
01:47:58,930 --> 01:48:02,934
اذا ما كان ادوارد معي

1217
01:48:02,934 --> 01:48:07,689
عندما كان ادوارد معي

1218
01:48:07,689 --> 01:48:11,192
لم يكن ليدمر صفقه بمليار دولار

1219
01:48:11,192 --> 01:48:15,947
اعتقد ان ادوارد اصبح معك
هذا ما اعتقدة

1220
01:48:15,947 --> 01:48:19,200
هل تمانعين في ان اشرب شيء؟
لا

1221
01:48:19,200 --> 01:48:22,454
لا ...شكرا

1222
01:48:22,454 --> 01:48:25,624
سوف انتظرة

1223
01:48:25,624 --> 01:48:32,297
سيعود ادوارد الي المنزل في اي لحظة

1224
01:48:32,297 --> 01:48:35,467
اتعلمين؟

1225
01:48:35,467 --> 01:48:37,886
هذا ليس منزل

1226
01:48:37,886 --> 01:48:40,722
انهة غرفة بفندق

1227
01:48:40,722 --> 01:48:43,642
و انت لست

1228
01:48:43,642 --> 01:48:47,228
الزوجة

1229
01:48:47,228 --> 01:48:50,231
انت ساقطة

1230
01:48:50,231 --> 01:48:53,318
ربما تكونين جيده في عملك

1231
01:48:53,318 --> 01:48:57,238
ربما اذا ما اقمت معك علاقة
لن اهتم لامر صفقه بمليار دولار

1232
01:48:57,238 --> 01:48:59,908
لكن لاكون امينا معك

1233
01:48:59,908 --> 01:49:02,827
انا الان اهتم لامر الصفقه

1234
01:49:02,827 --> 01:49:06,915
و انا الان محبط

1235
01:49:06,915 --> 01:49:11,336
و مرتبك

1236
01:49:11,336 --> 01:49:13,672
لذا ربما اذا ما راوغت

1237
01:49:13,672 --> 01:49:16,341
و اخدتك الي الاوبرا
من الممكن ان اصبح انسان سعيد مثل ادوارد

1238
01:49:16,341 --> 01:49:20,011
ابتعد عني

1239
01:49:22,681 --> 01:49:25,684
لا عليك سأدفع لك
ابتعدعني

1240
01:49:25,684 --> 01:49:27,769
كم الثمن
عشرون دولار؟...ثلاثون؟
ابتعد عني

1241
01:49:27,769 --> 01:49:30,605
خمسون؟هل ثمنك خمسون دولار يا فيفيان؟
ماذا تفعل

1242
01:49:30,605 --> 01:49:33,942
ابتعد عني
توقف...انا لا اريد إيذاءك
توقف

1243
01:49:33,942 --> 01:49:36,027
لقد اذيتني فعلا يا ادوارد

1244
01:49:36,027 --> 01:49:38,613
اخرج
اخرج من هنا
حسنا ...حسنا

1245
01:49:38,613 --> 01:49:44,953
انظر انها ساقطه

1246
01:49:49,708 --> 01:49:51,960
اعتقد انك كسرت انفي
اخرج من هنا

1247
01:49:51,960 --> 01:49:55,297
ما مشكلتك؟ماذا بك يا ادوارد
لقد منحتك عشرة اعوام

1248
01:49:55,297 --> 01:49:59,467
لقد منحتك حياتي بأكملها
هذا هراء

1249
01:49:59,467 --> 01:50:02,721
كل هذا هراء
انت تحب التدمير لست تحبني انا

1250
01:50:02,721 --> 01:50:06,057
لقد جعلت منك رجل شديد الثراء لانني فعلت كل ما يعجبك

1251
01:50:06,057 --> 01:50:09,477
و الان اخرج من هنا

1252
01:50:09,477 --> 01:50:20,989
اخرج

1253
01:50:20,989 --> 01:50:24,075
لماذا يعرف جميع الرجال كيف
يضربون امرأة علي وجهها

1254
01:50:24,075 --> 01:50:27,829
انه يشعرك و كأن عيناك ستنفجران

1255
01:50:27,829 --> 01:50:31,666
لماذا يفعلون ذلك؟
هل يعلمونهم كيف يفعلون ذلك بالمدرسه

1256
01:50:31,666 --> 01:50:37,339
هل هذا

1257
01:50:37,339 --> 01:50:42,093
ليس جميع الرجال يفعلون ذلك

1258
01:50:42,093 --> 01:50:46,598
لقد عرفت بما فعلت مع موريس

1259
01:50:46,598 --> 01:50:51,436
لقد كان قرار عمل
لقد كان جيد

1260
01:50:51,436 --> 01:50:56,775
لقد احسست بشعور جيد

1261
01:50:56,775 --> 01:50:59,611
اعتقد انني افضل

1262
01:50:59,611 --> 01:51:01,613
يجب ان اذهب

1263
01:51:01,613 --> 01:51:04,282
نعم
لقد لاحظت انك جمعت اغراضك

1264
01:51:04,282 --> 01:51:08,787
لماذا سترحلين الان؟

1265
01:51:08,787 --> 01:51:12,707
ادوارد..سيكون هناك دائما شخص ما
حتي لو كان احد اصدقاءك

1266
01:51:12,707 --> 01:51:14,876
سيعتقد انه من الممكن ان يعاملني
بنفس الطريقه التي عاملني بها ستاكي

1267
01:51:14,876 --> 01:51:17,545
سيعتقد انه من المسموح به

1268
01:51:17,545 --> 01:51:21,800
ماذا ستفعل؟
هل ستضرب كل شخص؟

1269
01:51:21,800 --> 01:51:25,220
ليس هذا هو السبب وراء رحيلك

1270
01:51:25,220 --> 01:51:30,225
لقد عرضت علي عرض كريم للغاية

1271
01:51:30,225 --> 01:51:33,728
ربما منذ عدة اشهر كان سيبدو جيدا

1272
01:51:33,728 --> 01:51:36,398
لكن الان اصبح كل سيء مختلفا و انت من صنع هذا الاختلاف

1273
01:51:36,398 --> 01:51:40,318
و لا تستطيع محو هذا التغيير

1274
01:51:40,318 --> 01:51:43,905
اريد المزيد

1275
01:51:43,905 --> 01:51:46,491
و انت تعلم الرغبة في المزيد

1276
01:51:46,491 --> 01:51:49,327
لقد اخترعت هذا المصطلح

1277
01:51:49,327 --> 01:51:54,499
لكن السؤال هو ما مقدار هذا (المزيد)؟

1278
01:51:54,499 --> 01:51:58,503
اريد قصة خيالية

1279
01:51:58,503 --> 01:52:02,590
علاقات مستحيلة

1280
01:52:02,590 --> 01:52:19,941
انا موهوب في العلاقات المستحيلة

1281
01:52:19,941 --> 01:52:25,864
شكرا
علي الرحب و السعه

1282
01:52:25,864 --> 01:52:31,453
اذا ما احتجت الي اي شيء
منظف اسنان..او اي شيء
اتصلي بي

1283
01:52:35,373 --> 01:52:37,626
لقد حظيت بوقت رائع

1284
01:52:37,626 --> 01:52:49,971
و انا ايضا

1285
01:53:03,985 --> 01:53:07,739
ابقي
ابقي الليلة معي

1286
01:53:07,739 --> 01:53:16,247
ليس لانني ادفع لك
لكن لانك تريدين ذلك

1287
01:53:16,247 --> 01:53:25,173
لا استطيع

1288
01:53:25,173 --> 01:53:33,932
وداعا

1289
01:53:33,932 --> 01:53:39,020
اعتقد انة لديك العديد من المواهب

1290
01:53:56,871 --> 01:54:00,208
مرحبا بارني

1291
01:54:00,208 --> 01:54:04,462
انسة فيفيان
شكرا

1292
01:54:04,462 --> 01:54:06,464
اردت ان اودعك

1293
01:54:06,464 --> 01:54:09,467
حسنا
اري انك لن ترفقي السيد لويسالي نيويورك

1294
01:54:09,467 --> 01:54:15,640
ماذا بك يا بارني
نحن نعيش في عالم الواقع
اغلب الوقت

1295
01:54:15,640 --> 01:54:17,642
هل دبرت امر المواصلات؟

1296
01:54:17,642 --> 01:54:19,728
سأطلب سيارة اجرة
اسمحي لي

1297
01:54:19,728 --> 01:54:22,147
داري
نعم يا سيدي

1298
01:54:22,147 --> 01:54:25,317
اصحب الانسة فيفيان الي المكان الذي ترغب
في الذهاب الية

1299
01:54:25,317 --> 01:54:33,658
حسنا يا سيدي

1300
01:54:33,658 --> 01:54:35,660
لقد كان من المشرف ان اعرفك

1301
01:54:35,660 --> 01:54:40,248
زورينا مرة اخري

1302
01:56:11,506 --> 01:56:13,508
هل هذا هو كل شيء يا سيدي؟

1303
01:56:13,508 --> 01:56:15,594
نعم
هذا هو كل شيء

1304
01:56:15,594 --> 01:56:17,929
ساقبلك بالاسفل يا سيدي
شكرا

1305
01:56:20,682 --> 01:56:24,519
تبدين مهتزة للغاية

1306
01:56:24,519 --> 01:56:27,772
سان فرانسيسكو ليست بهذة الروعه

1307
01:56:27,772 --> 01:56:31,860
المناخ سيء و مليء بالضباب و من الصعب توقعة

1308
01:56:31,860 --> 01:56:34,029
سأرتدي سترة

1309
01:56:34,029 --> 01:56:36,197
ماذا ستفعلين هناك؟

1310
01:56:36,197 --> 01:56:38,867
احصل علي وظيفة
انهي دراستي الثانوية

1311
01:56:38,867 --> 01:56:42,537
لدي اشياء لافعلها
لقد كنت احصل علي درجات جيده في المدرسه

1312
01:56:42,537 --> 01:56:49,628
نعم يمكنني ان اري هذا

1313
01:56:49,628 --> 01:56:52,297
هل انت متأكدة انك لا تريدين المجئ معي؟

1314
01:56:52,297 --> 01:56:56,384
و اترك كل هذا
و لا في مقابل الملايين

1315
01:56:56,384 --> 01:57:02,891
تعالي

1316
01:57:02,891 --> 01:57:07,228
ما هذا

1317
01:57:07,228 --> 01:57:10,482
انه جزء من منحه ادوارد لويس

1318
01:57:10,482 --> 01:57:13,234
اعتقد انه لديك الكثير من المواهب كيت دو لوكا

1319
01:57:13,234 --> 01:57:17,989
فعلا؟
تعتقدين ان لدي مواهب

1320
01:57:17,989 --> 01:57:22,243
لا تدعي احد يقل لك غير ذلك

1321
01:57:22,243 --> 01:57:24,829
حسنا

1322
01:57:24,829 --> 01:57:26,831
انتبهي لنفسك

1323
01:57:26,831 --> 01:57:31,419
لا ...لا يمكنني
انها المفضلة لديك

1324
01:57:31,419 --> 01:57:34,089
ما هو معاد الحافلة؟

1325
01:57:34,089 --> 01:57:35,256
بعد ساعة

1326
01:57:35,256 --> 01:57:39,010
حسنا يجب ان اذهب لان الوداع يجعلني اجن

1327
01:57:39,010 --> 01:57:43,181
انتبهي لنفسك

1328
01:57:46,935 --> 01:57:48,937
سيد لويس

1329
01:57:48,937 --> 01:57:51,773
ليس لديك ايه رسائل لي
اليس كذلك؟

1330
01:57:51,773 --> 01:57:56,695
لبا يا سيدي

1331
01:57:56,695 --> 01:57:58,863
اريد سيارة توصلني للمطار

1332
01:57:58,863 --> 01:58:01,533
بالطبع
سيصحبك داري الي حيث تريد

1333
01:58:01,533 --> 01:58:03,785
داري
الليموزين عند المدخل من فضلك

1334
01:58:03,785 --> 01:58:08,123
شكرا داري

1335
01:58:08,123 --> 01:58:10,125
شيء اخير اذا سمحت
بالطبع

1336
01:58:10,125 --> 01:58:13,295
اعد هذة الي فريدز
بالطبع يا سيدي

1337
01:58:13,295 --> 01:58:15,547
هل تسمح لي؟

1338
01:58:15,547 --> 01:58:25,223
بالطبع

1339
01:58:25,223 --> 01:58:30,395
بيدو انه من الصعب ان تترك شيء جميل كهذا

1340
01:58:30,395 --> 01:58:38,820
اتعلم
داري اوصل السيدة فيفيان ايضا بالامس

1341
01:58:38,820 --> 01:58:42,240
سأتولي امرة

1342
01:58:42,240 --> 01:58:56,338
شكرا لك سيد تومسون

1343
01:58:56,338 --> 01:58:59,090
سترحل طائرتك في ميعادها يا سيدي

1344
01:58:59,090 --> 01:59:12,687
و ستصل نيويورك في موعدك

1345
01:59:12,687 --> 01:59:15,690
ستدفعين لي اكثر مما كانت فيفيان تدفع

1346
01:59:15,690 --> 01:59:17,692
لانني سأدفع لصف التجميل

1347
01:59:17,692 --> 01:59:19,694
و لن اتواجد كثيرا

1348
01:59:19,694 --> 01:59:22,197
لانك لن تستطيعي ان تعيشي علي الحيل

1349
01:59:22,197 --> 01:59:24,616
يجب ان يكون لديك هدف
هل لديك هدف؟

1350
01:59:24,616 --> 01:59:26,952
لقد تمنيت ان اكون راقصة علي الجليد

1351
01:59:30,956 --> 01:59:33,291
لديك الكثير من الاشياء

1352
01:59:33,291 --> 01:59:39,547
لقد احرق كارلوس معظم اشيائي
عندما اخبرته انني سأنتفل

1353
02:00:03,238 --> 02:00:05,240
فيفيان

1354
02:00:05,240 --> 02:00:11,830
فيفيان

1355
02:00:11,830 --> 02:00:20,005
ايتها الاميرة فيفيان
انزلي الي

1356
02:00:20,005 --> 02:00:22,590
يجب ان تكوني بالطبق العلوي..اليس كذلك؟
انه الافضل

1357
02:00:22,590 --> 02:00:38,857
حسنا انا قادم

1358
02:01:00,045 --> 02:01:05,216
اذن ماذا حدث بعد ان تسلق اليها و انقذها؟

1359
02:01:05,216 --> 02:01:18,730
لقد انقذته هي ايضا

1360
02:01:18,730 --> 02:01:22,067
مرحب بكم في هوليوود
ما هو حلمك؟

1361
02:01:22,067 --> 02:01:26,988
هذة هي هوليوود ارض الاحلام

1362
02:01:26,988 --> 02:01:31,326
بعض الاحلام تتحقق و البعض لا
لكن استمر في الاحلام

1363
02:01:31,326 --> 02:01:36,831
هذة هوليوود
الوقت دائما مناسب للاحلام
لذا استمورا في الاحلام

