1
00:00:20,777 --> 00:01:35,769
أرجو ان تستمتعوا بمشاهدة ممتعة للفيلم
(محمد عبد الرحيم الدمرداش الضبيعى)
(المنصورة ـ ميت العامل/أجا/دقهلية)
0506327037

2
00:01:38,777 --> 00:01:42,769
"عــــودة الإيــــلـــــيـــــن"

3
00:03:20,777 --> 00:03:24,769
"وحدة سفينة بحث (يو أس أم) أوريجا"
"الطبية جيش سيستيمس"

4
00:03:27,777 --> 00:03:30,769
الطاقم الواقف: 42 سجل، 7 ضباط

5
00:03:55,777 --> 00:03:58,769
كانت دائماً أمي تقول أنه لا وجود للوحوش

6
00:03:58,857 --> 00:04:00,848
ليسوا حقيقة

7
00:04:02,857 --> 00:04:05,052
لكنهم موجودون

8
00:04:11,057 --> 00:04:13,651
إنها ممتازة

9
00:04:40,177 --> 00:04:42,532
بحذر

6
00:04:42,617 --> 00:04:44,972
سنتيمترين

7
00:04:49,977 --> 00:04:53,333
(نعم، جهز بذلك (أنيمو

8
00:04:58,697 --> 00:05:00,176
... و

9
00:05:04,897 --> 00:05:06,535
هاهو

10
00:05:20,457 --> 00:05:23,415
ولكن بحذر

11
00:05:29,897 --> 00:05:31,728
!اللعنه

12
00:05:34,537 --> 00:05:36,687
المشبك

13
00:05:37,297 --> 00:05:40,334
هل نستطيع الإبقاء على حياتها؟

14
00:05:41,337 --> 00:05:43,089
كيف حالها؟

15
00:05:44,897 --> 00:05:47,092
جيدة

16
00:05:49,737 --> 00:05:52,046
قم بخياطة الجرح

17
00:05:55,417 --> 00:05:57,612
عمل ممتاز ، جميعكم

18
00:07:35,945 --> 00:07:41,099
ـ كيف هو حال الرقم 8 اليوم؟
ـ تبدو بحالة جيدة

19
00:07:41,185 --> 00:07:43,062
ـ الى أي مدى ؟
ـ ممتازة

20
00:07:43,145 --> 00:07:46,421
و كأنها لم تخضع لتلك التجربة

21
00:07:47,785 --> 00:07:49,855
انظر الى الندب

22
00:07:52,865 --> 00:07:54,742
انظر الى مدى التئام الجرح

23
00:07:54,825 --> 00:07:57,703
ـ إنه منذ 3 أيام فقط
ـ تماماً

24
00:07:57,785 --> 00:07:59,821
جيد جيداً

25
00:07:59,905 --> 00:08:01,896
جيد فعلاً

26
00:08:03,745 --> 00:08:06,737
سوف نفتخر بك جميعنا

27
00:08:23,625 --> 00:08:26,059
أنا بخير

28
00:08:28,065 --> 00:08:29,259
الان جربي هذا

29
00:08:36,025 --> 00:08:38,619
ـ يد
ـ اقتربتِ

30
00:08:38,705 --> 00:08:40,696
إنه قفاز

31
00:08:50,065 --> 00:08:52,454
رقم 8 ؟

32
00:08:52,545 --> 00:08:55,457
ـ فاكهة
ـ جيد ....إنه كرز

33
00:08:55,545 --> 00:08:58,343
ـ إنها خارقة
ـ بالفعل

34
00:08:58,425 --> 00:09:03,215
إنها تعمل بطاقة عالية

35
00:09:04,905 --> 00:09:07,658
ـ ماذا عن ذاكرتها؟
ـ هناك الفجوات

36
00:09:07,745 --> 00:09:10,896
بعض درجة تنافر سينباتيك 

37
00:09:10,985 --> 00:09:12,737
انها منقشة

38
00:09:12,825 --> 00:09:18,183
لقد لقينا صعوبات، سببتها الكيماويات الحوية
منها عدم التوازن، بسبب الاتطواء العاطفى

39
00:09:18,265 --> 00:09:20,984
انتظر لحظه؟
!لديها ذاكرة

40
00:09:21,065 --> 00:09:23,101
لماذا تمتلك ذاكرة؟

41
00:09:23,185 --> 00:09:25,858
أحاول أن أخمن لكن ..... ذاكرة وراثية

42
00:09:25,945 --> 00:09:29,938
تناقلتها منذ أجيال بواسطة وحوش الإلين
كأنها مصدر قوتها

43
00:09:30,945 --> 00:09:34,301
بالاضافه الى وجود شكل من أشكال الغريزة

44
00:09:41,846 --> 00:09:43,199
بالطبع

45
00:09:43,286 --> 00:09:48,485
ـ فائدة غير متوقعة ناتجة عن العبور الجيني 
ـ أقدر ذلك

46
00:09:49,886 --> 00:09:52,241
غبي... طبعاً

47
00:09:55,806 --> 00:09:57,797
(ريبلى)

48
00:09:59,206 --> 00:10:01,197
(ريبلى)

49
00:10:02,686 --> 00:10:04,881
ريبلى)، ماهذا؟)

50
00:10:06,886 --> 00:10:08,877
(ريبلى) ، (ريبلى)

51
00:10:14,246 --> 00:10:17,556
ـ أنت لم تكن آخر من يفكر بذلك؟
ـ حقاً؟

52
00:10:17,646 --> 00:10:19,762
جنرال ، إنها ليست مشكلة

53
00:10:19,846 --> 00:10:22,440
ريبلي) ماتت عندما كانت تحاول مسح هذه الفصيلة)

54
00:10:22,526 --> 00:10:24,881
عملياً ، لقد نجحت في ذلك

55
00:10:24,966 --> 00:10:27,116
لا أريدها أن تعود لسابق عهدها

56
00:10:27,206 --> 00:10:29,640
ـ هذا لن يحدث
ـ سوف لن نخبرها بماضيها

57
00:10:29,806 --> 00:10:33,435
حقاً، و من المفروض أن هذا سيجعلني مرتاح البال

58
00:10:34,846 --> 00:10:38,725
التعريف.... رجاءً

59
00:10:40,406 --> 00:10:42,442
المحاولة من جديد

60
00:10:42,526 --> 00:10:44,756
(شكراً لك للجنرال (بيرس

61
00:10:44,846 --> 00:10:49,795
ـ الخط السفلي
ـ إنها تنظر لي وهي مبتسمة، سوف أضعها في الأسفل

62
00:10:49,886 --> 00:10:55,324
حسناً، بقدر اختصاصي رقم 8 
مصنعة من اللحم

63
00:10:58,766 --> 00:11:01,883
وجوده هنا ربح حقيقي لنا

64
00:11:01,966 --> 00:11:04,434
ـ منذ متى بدأت بانتاجه؟
ـ أيام

65
00:11:04,526 --> 00:11:06,323
ربما أقل

66
00:11:06,406 --> 00:11:09,955
ـ نحتاج الى عربة شحن
ـ أخبرتك، إنها في الطريق الى هنا

67
00:11:46,686 --> 00:11:48,597
شوكة

68
00:11:49,606 --> 00:11:52,803
تباً
إنها شوكة

69
00:11:56,566 --> 00:11:58,796
....كيف

70
00:11:59,966 --> 00:12:02,400
كيف حصلنا عليك؟

71
00:12:03,366 --> 00:12:04,879
أجل

72
00:12:08,446 --> 00:12:13,645
عمل مجهد،استخدمناعينات من الدم
حصلنا عليها من فيوري، على الجليد

73
00:12:13,726 --> 00:12:15,717
حيث متِ

74
00:12:15,806 --> 00:12:18,718
قمنا باعادة تصنيعك ، قمنا باستنساخك

75
00:12:19,726 --> 00:12:21,921
(فيروز(16

76
00:12:23,926 --> 00:12:26,394
هل ذلك الجرس يدق؟

77
00:12:26,486 --> 00:12:29,159
هل تتزكرين شى؟

78
00:12:30,406 --> 00:12:32,556
هل ينمو؟

79
00:12:32,646 --> 00:12:35,399
بسرعة كبيرة

80
00:12:37,766 --> 00:12:41,679
ـ إنها ملكة
ـ كيف عرفت ذلك؟

81
00:12:42,966 --> 00:12:45,196
سوف تُنجِب

82
00:12:45,286 --> 00:12:47,242
سوف تموتون

83
00:12:47,326 --> 00:12:49,794
كل من يعمل في هذه الشركة سيموت

84
00:12:49,886 --> 00:12:51,604
في الشركة؟

85
00:12:51,686 --> 00:12:55,998
(ويلاند يوتاني)
رب عمل (ريبلي) السابق

86
00:12:56,086 --> 00:13:01,365
نمو (تيران) بشكل كبير
إنهم تحت حماية الجيش

87
00:13:01,446 --> 00:13:05,155
(ـ لقد ذهبوا تحت عقد (جيديمان
ـ الطريق قبل وقتك

88
00:13:05,246 --> 00:13:07,714
(إشترى حصه من قبل (وال مارت

89
00:13:08,606 --> 00:13:10,881
ثروات الحرب

90
00:13:11,886 --> 00:13:17,438
أعتقد أنكِ ستجدين
تغيراً كبيراُ منذ الوقت الذي كنتي فيه

91
00:13:17,526 --> 00:13:19,881
أشك في ذلك

92
00:13:19,966 --> 00:13:25,643
نحن لم نكن نسير بشكل عشوائي
هذا هو نظام الجيش، ليس مؤسسة جشعة

93
00:13:27,326 --> 00:13:30,159
هذا لن يغير أي شيء

94
00:13:31,286 --> 00:13:33,481
سوف تموت بجميع الأحوال

95
00:13:35,326 --> 00:13:37,556
كيف تشعرين حيال ذلك الأمر؟

96
00:13:42,206 --> 00:13:44,561
أتمنى لو أنك تفهمين ما الذي نقوم به هنا

97
00:13:44,646 --> 00:13:50,278
امكانية وجود هذه الفصيلة كان من جراء
معاهدة صلح حضارية معادن جديده ، لقاحات جديده

98
00:13:50,366 --> 00:13:53,164
لا شيء يشبه هذا، وجد من قبل

99
00:13:53,246 --> 00:13:55,476
يجب أن تكوني فخورة

100
00:13:57,486 --> 00:13:59,158
أنا كذلك

101
00:13:59,246 --> 00:14:01,760
و الحيوانات نفسها

102
00:14:01,846 --> 00:14:03,882
مدهش

103
00:14:03,966 --> 00:14:08,118
امكانية لا يصدق ، ذات مرة حاولنا جعله أليفاً

104
00:14:09,846 --> 00:14:12,565
انقلب؟ تظاهر بالموت؟

106
00:14:14,926 --> 00:14:16,917
لا يمكنك تعليمه الخداع

107
00:14:17,446 --> 00:14:20,802
لم لا؟
نحن نقوم بتعليمك

108
00:14:29,446 --> 00:14:34,802
"تى اتش آر بيتى، الشاحنة التجاريه"
"الطاقم الواقف: (6) ... غير مسجل"

108
00:14:36,286 --> 00:14:39,437
يا ولد، سوف أعطيك شيفرتي السرية 

109
00:14:39,526 --> 00:14:42,757
E, A, T, M, E إنها

110
00:14:42,846 --> 00:14:45,235
هل يمكنك قولها مرة أخرى؟

111
00:14:45,326 --> 00:14:47,476
الوخز الصغير

112
00:14:47,566 --> 00:14:51,081
أتعلمين ، ليس المهم كم مرة رأيت

113
00:14:51,166 --> 00:14:56,240
....مشهد إمرأة مربوطة على كرسي هكذا

114
00:14:58,326 --> 00:14:59,839
ماذا؟

115
00:14:59,926 --> 00:15:03,282
.فقط خذينا الى 3-0 في الأسفل

116
00:15:03,366 --> 00:15:06,005
ـ عزيزي، انتهينا
ـ فتاة جيدة

117
00:15:06,966 --> 00:15:10,038
هل تعرفين اى شى

118
00:15:10,126 --> 00:15:13,277
صاحب الجلالة، نعم. ماذا عن كأس القهوة؟

119
00:15:13,366 --> 00:15:16,403
أي شيء آخر بينما فمّك دافئ؟

120
00:15:16,486 --> 00:15:18,556
بعض اللبن

121
00:15:20,886 --> 00:15:25,277
لا تقطعي الخط حتى بعد 600 متر
نحن سنعطى (أم) شى صغير

122
00:15:25,886 --> 00:15:27,285
(فيروس (كال

123
00:15:27,366 --> 00:15:29,561
اللعنه نحن سنموت

124
00:15:52,806 --> 00:15:54,797
ـ هاااى (كال)؟
ـ نعم

125
00:15:56,286 --> 00:15:59,562
من الذي له إبهام، وعين واحدة

126
00:16:00,766 --> 00:16:02,757
لسان وردي،

127
00:16:03,806 --> 00:16:06,479
وتحبّ براغي إلها؟

128
00:16:08,086 --> 00:16:09,644
ماذا

129
00:16:16,406 --> 00:16:20,081
من الذي له إبهام، وعين واحدة

130
00:16:20,166 --> 00:16:22,885
لسان وردي،

131
00:16:25,486 --> 00:16:26,555
ماذا؟

132
00:16:41,166 --> 00:16:45,682
(وقت للتمتع هذا كرم من الجنرال (كريستى

133
00:16:45,766 --> 00:16:47,802
عظيم. غذاء جيش.

134
00:16:47,886 --> 00:16:51,720
نعم، هذا سؤالى ان نصبحفى
العربه العائليه بعد عودة الضمير

135
00:16:53,166 --> 00:16:56,203
هذا هواذا المواطنين ودّيون

136
00:16:56,286 --> 00:16:58,800
ـ كيف هذا
ـ جيد

137
00:16:59,646 --> 00:17:02,365
هل تتوقّع أيّ مشكلة؟

138
00:17:02,446 --> 00:17:06,325
من (بيريز)،واناأشكّ فيهلكن وما يدريك
ان نكون هناك سابقا

139
00:17:20,686 --> 00:17:23,325
مالخطأ فى هذا

140
00:17:23,406 --> 00:17:25,874
فقط ممارسة أهداف صغيرة

141
00:17:27,246 --> 00:17:29,840
فريس) لايشتكى)

142
00:17:31,046 --> 00:17:33,162
اللعنه

143
00:17:33,246 --> 00:17:37,398
ـ (جون)، انت ابت عاهره
ـ تعالى يارجل انت لاتحس بسى

144
00:17:42,566 --> 00:17:45,444
أنت ابن عاهرة طبيعي
أتعرف ذلك؟

145
00:17:50,806 --> 00:17:53,081
أنا سأعيد السكين الآن

146
00:17:57,366 --> 00:17:58,799
ووا ...

147
00:17:59,526 --> 00:18:02,165
كال) إبحث معى)

148
00:18:02,766 --> 00:18:05,405
انه يسحب
تخمير (بيتي) كثيرا

149
00:18:07,686 --> 00:18:09,677
السكين

150
00:18:12,286 --> 00:18:14,083
يأبن السافله

151
00:18:16,046 --> 00:18:18,685
لا تدفعني
تتعلّق معنا لفترة

152
00:18:18,766 --> 00:18:22,759
أنت ستكتشف أنى لست الرجل
الذى يمارس الجنس معها

153
00:18:31,526 --> 00:18:37,078
هذا سيجعلهم خائفين بعض الشيء

154
00:19:20,521 --> 00:19:22,557
أنا المسؤول

155
00:19:22,641 --> 00:19:25,394
(أهلا بك على (الأوريجا

156
00:19:25,481 --> 00:19:28,996
خطوة للأمام من أجل التفتيش
عن أي تهريب أو أسلحة

157
00:19:29,081 --> 00:19:33,677
رجاءً إعلام المكتب الطبي عن أي مرض معدٍ

158
00:19:33,761 --> 00:19:37,834
المستوى السابع حتى الثاني عشر
محظور على المدنيين

159
00:19:37,921 --> 00:19:40,640
شكراً على تعاونكم

160
00:19:40,721 --> 00:19:42,439
اذهب

161
00:19:45,041 --> 00:19:47,555
ـ ارفع يديك، رجاءً
ـ ماذا؟

162
00:19:48,441 --> 00:19:50,830
هل يمكنك رفع يديك للأعلى؟

163
00:19:59,201 --> 00:20:02,079
الأسلحة ممنوعة على متن المركبة، سيدي

164
00:20:03,201 --> 00:20:05,510
وصفتي الخاصة

165
00:20:06,601 --> 00:20:08,637
الطريق خطر جداً

166
00:20:12,121 --> 00:20:15,477
(ـ مرحبا بك سيد (بيريس
ـ ماهذا

167
00:20:15,561 --> 00:20:18,951
هل أنتم خائفون من أن نخططف المركبة؟

168
00:20:19,041 --> 00:20:22,238
فقط نريد التأكد من أنكم لن تزعجوا من على المركبة

169
00:20:22,321 --> 00:20:26,997
خاصة عندما تثملون و أنتم تحملون أسلحة محشوة
نحن في الفضاء

170
00:20:27,081 --> 00:20:28,639
لااصمت

171
00:20:28,721 --> 00:20:30,712
ما بالك؟

172
00:20:38,081 --> 00:20:40,276
أتريد تفحص الكرسي؟

173
00:20:45,121 --> 00:20:48,477
إلجين) كان من الصعب حدوث هذا)

174
00:20:48,561 --> 00:20:50,517
لذلك اخترتم مركبتنا

175
00:20:50,961 --> 00:20:54,317
أنت لن ترمي سبب فقركم على، أليس كذلك؟

176
00:20:54,401 --> 00:20:57,518
لا، قليل من الناس يتعاملون بالنقود اليوم

177
00:20:57,601 --> 00:21:02,152
فقط الذين لا يريدون ابقاء أثر لتعاملاتهم

178
00:21:02,241 --> 00:21:04,880
ـ اشرب (الجين)؟
ـ استمر

179
00:21:09,281 --> 00:21:13,274
كنت أظن سيدي أنه

180
00:21:14,001 --> 00:21:19,598
كل ما يجري هنا غير مقبول لدى الكونجرس

181
00:21:20,601 --> 00:21:25,550
ـ من هذا؟
ـ الشخص الجديد الذي معك على متن المركب (الجين)؟

182
00:21:25,641 --> 00:21:27,040
(كال)

183
00:21:27,121 --> 00:21:29,635
فتاة صغيرة تلعب مع القراصنة

184
00:21:32,825 --> 00:21:34,895
أظن أن اطباعك عنها، أنها سيئة، أليس كذلك؟

185
00:21:42,469 --> 00:21:45,859
المفيد الهائل بمفتاح ربط، أيضا
أنا قد أضيف

186
00:21:45,949 --> 00:21:49,339
أظن أن لديها بعض الفضول حول صفقتنا هذه

187
00:21:49,429 --> 00:21:53,980
الحمار الصغير الرفيع مثل الذي يجعل مشية رجل
تعرف أيّ أنا بخيل؟

188
00:21:57,389 --> 00:22:02,702
أظن أن لديها بعض الفضول حول صفقتنا هذه

189
00:22:02,829 --> 00:22:07,505
لا أستطيع لومها
أنها مادة سرّية جدا

190
00:22:08,549 --> 00:22:11,143
إنها عملية عسكرية

191
00:22:11,229 --> 00:22:12,901
!حقاً

192
00:22:12,989 --> 00:22:18,017
إذا لم أكن على خطأ
لكن معظم المختبرات الطبية التابعة للجيش

193
00:22:18,109 --> 00:22:22,421
لا تتواجد في مناطق غير خاضعة للسلطة

194
00:22:22,509 --> 00:22:24,943
ماذا تريد؟
ماذا يمكن أن أعمل لك؟

195
00:22:25,029 --> 00:22:26,860
ـ انا
ـ نعم

196
00:22:26,949 --> 00:22:28,940
نوم وطعام يومين

197
00:22:29,029 --> 00:22:33,944
ربما تريد فيرسي عرقلة العمل. أعني
إذا لم أجزم بذلك

198
00:22:34,029 --> 00:22:36,782
أنا لا أرى أيّ مشكلة

199
00:22:36,869 --> 00:22:40,179
ـ شرطان، ولو أنّ
ـ اااه، شروط

200
00:22:42,269 --> 00:22:48,663
ليس أنت، ولا أيّ من كم
أفراد الطاقم الهائلون

201
00:22:49,189 --> 00:22:52,818
سيذهب إلى أيّ مكان بالقرب من المناطق المحظورة

202
00:22:53,429 --> 00:22:55,420
عدد قاعدة اثنان

203
00:22:57,069 --> 00:23:00,823
ـ لا مشكلة، السلوك الجيّد
ـ سلوك جيّد

204
00:23:01,309 --> 00:23:03,539
لا قتال
لا قتال؟

205
00:23:03,629 --> 00:23:07,099
لا قتال
لا قتال

207
00:23:34,281 --> 00:23:38,433
رجاءً وجه الحمولة الى مركز 
(المختبرات، الحكومه (ج

208
00:23:39,521 --> 00:23:41,830
اتبع هذا الطريق

209
00:23:41,921 --> 00:23:44,196
لا تنحرف عنه

210
00:23:54,721 --> 00:23:57,110
وضع الحمولة مستقر

211
00:23:57,201 --> 00:23:59,795
حياته سليمة

212
00:23:59,881 --> 00:24:02,441
ركود مستمر

213
00:24:14,321 --> 00:24:18,553
يحظر دخول المدنيين الى مركز المختبرات

214
00:24:18,641 --> 00:24:20,632
شكراً

215
00:25:30,801 --> 00:25:34,111
ـ رجاءً
ـ لا يمكنني الاعتماد على طوال القامة

216
00:25:34,201 --> 00:25:35,839
كيف حالك؟

217
00:25:35,921 --> 00:25:39,277
ـ ما رأيكِ بشخص ضد شخص؟
ـ ماذا تقولين؟

218
00:25:44,921 --> 00:25:47,674
لديكِ بعض الحركات

219
00:26:09,921 --> 00:26:14,836
اذا كنت لا ترغبين في لعب كرة السلة
أعرف بعض الألعاب الأخرى

220
00:26:25,681 --> 00:26:28,036
تعالى الان،أعطني الكرة

221
00:26:38,601 --> 00:26:41,513
حسناً، لدي لعبة جديدة

222
00:26:41,921 --> 00:26:42,831
البطاقة

223
00:26:57,361 --> 00:26:58,510
(ريبلي)

224
00:26:58,801 --> 00:26:59,950
(ريبلي)

225
00:27:06,561 --> 00:27:08,870
حصلتِ على الكثير من المرح

226
00:27:11,721 --> 00:27:13,757
ما هذا بحق الجحيم؟

227
00:27:23,561 --> 00:27:25,552
نوع من التهجين

228
00:27:25,641 --> 00:27:29,554
أجل، سوف تستمر بجعلنا فخورين جدا

229
00:28:41,761 --> 00:28:47,233
بقي دقيقة و نصف فقط، لطلب هذه البضاعه

230
00:28:47,321 --> 00:28:51,872
ماذا وضعت في هذا الشراب؟
أحماض البطاريات

231
00:28:51,961 --> 00:28:53,155
فقط من أجل اللون

232
00:30:55,961 --> 00:30:58,759
إذاً، نحن نتعلم بسرعة

233
00:31:00,681 --> 00:31:04,071
إنه عرض رائع

234
00:31:20,721 --> 00:31:24,157
ليس من السهل الحصول على هذا

235
00:31:24,241 --> 00:31:27,233
لماذا لا تتمشى قليلاً في الخارج

236
00:31:32,361 --> 00:31:32,952
رائع

237
00:31:33,041 --> 00:31:35,601
أنا آعتذر بشدة

238
00:31:35,681 --> 00:31:41,711
إذا الاوغاد لا يستطيعون معالجة هذا التغوّط
يجب عليهم أن يبتعدوا عن هذا التغوّط

239
00:32:04,561 --> 00:32:07,200
التعريف رجاءً

240
00:32:11,961 --> 00:32:13,952
رجاءً حاول مجدداً

241
00:32:17,521 --> 00:32:20,035
رجاءً حاول مجدداً

242
00:32:22,641 --> 00:32:25,109
(شكرا، سيد (بيريس

243
00:32:59,041 --> 00:33:00,315
جيد؟

244
00:33:03,041 --> 00:33:05,839
هل ستقتلني أم ماذا؟

245
00:33:07,281 --> 00:33:09,272
لا مجال لذلك، هنا؟

246
00:33:09,361 --> 00:33:11,556
لقد أخذوه منك، اين هو؟

247
00:33:11,641 --> 00:33:14,713
هل هو على متن السفينة؟

248
00:33:16,361 --> 00:33:18,556
تقصدين صغيري

249
00:33:20,201 --> 00:33:25,116
.أنا لم أعد أفهم، إذا كانوا قد حصلوا عليه
لماذا إذاً يبقون على حياتك؟

250
00:33:25,201 --> 00:33:29,240
حسناً، إنهم فضوليون، انا اخر من بقى

251
00:33:37,961 --> 00:33:41,431
انظري، أستطيع ايقاف كل هذا

252
00:33:42,041 --> 00:33:45,351
الألم، هذا الكابوس، هذا كل ما أستطيع تقديمه

253
00:33:53,481 --> 00:33:57,076
ـ ما الذي يجعلك تعتقدين
ـ لن أسمح لك بأن تقومي بذلك؟

254
00:34:01,561 --> 00:34:03,358
من أنت؟

255
00:34:03,441 --> 00:34:06,831
ريبلى) نقيب من الدرجه الأولى)

256
00:34:06,921 --> 00:34:08,912
رقمي هو 36706

257
00:34:11,681 --> 00:34:14,320
ريبلى) ماتت منذ 200 سنه)

258
00:34:15,601 --> 00:34:17,796
أنت لست هي

259
00:34:18,841 --> 00:34:21,150
أنا لست هي؟

260
00:34:27,441 --> 00:34:31,320
ـ من أنا؟
ـ بحسب اعتقادك

261
00:34:31,401 --> 00:34:34,313
لقد صنعوك في المختبر

262
00:34:34,801 --> 00:34:37,361
و الآن استخرجوا هذا الشيء منك

263
00:34:37,441 --> 00:34:39,557
الأمر ليس كما تعتقدين

264
00:34:45,281 --> 00:34:47,715
أستطيع أن أشعر بذلك

265
00:34:47,801 --> 00:34:50,474
خلف عيني

266
00:34:50,561 --> 00:34:52,552
أستطيع سماع صوت حركته

267
00:34:56,801 --> 00:34:59,235
ساعديني على ايقافه قبل أن نفقده

268
00:35:03,281 --> 00:35:05,317
لقد تأخر الوقت

269
00:35:05,401 --> 00:35:07,961
لا يمكنك ايقافه

270
00:35:08,041 --> 00:35:10,032
لا مفر من ذلك

271
00:35:13,001 --> 00:35:15,640
حتى لو كنت أنا هنا

272
00:35:15,721 --> 00:35:18,030
سوف لن تخرجوا أحياء من هنا

273
00:35:19,001 --> 00:35:21,674
لا أهتم بذلك

274
00:35:21,761 --> 00:35:23,513
حقاً؟

275
00:35:25,921 --> 00:35:27,912
أستطيع ايقافه

276
00:35:34,561 --> 00:35:37,394
اخرجي من هنا

277
00:35:37,481 --> 00:35:39,551
انهم يبحثون عنك

278
00:35:50,801 --> 00:35:55,636
أعتقد أن هذا عمل طائش
أين أصدقاؤها؟

279
00:35:55,721 --> 00:36:00,112
ـ إنهم يثيرون الفوضى في القاعة، سيدي
.ـ حسناً، جدهم الآن! بهدوء

280
00:36:00,481 --> 00:36:05,760
ـ ماذا يجري هنا؟
ـ يبدو أنه رئيس مخادع

281
00:36:05,841 --> 00:36:08,992
أين البقية؟
صاحب الكرسى

282
00:36:09,081 --> 00:36:12,198
لا تلمسني أبدا

283
00:36:13,001 --> 00:36:16,471
ألا تريد اخبارنا ما هذا؟
ألا تريد اخباري لحساب من تعمل؟

284
00:36:16,561 --> 00:36:19,758
ليس لهم علاقة بهذا الامر؟

285
00:36:19,841 --> 00:36:22,639
هل تعلمون ما هي عقوبة الأعمال الإرهابية؟

286
00:36:22,721 --> 00:36:25,633
نحن لسنا ارهابيين
ألديك شيء لتقوله؟

287
00:36:25,721 --> 00:36:30,158
لا أهتم إذا كنتم تعلمون
قمتم باحضار ارهابيين على متن سفينتكم

288
00:36:30,241 --> 00:36:33,472
!بقدر ما أعلم، سوف تموتون جميعاً معها

289
00:36:35,481 --> 00:36:37,472
أتفهمون

290
00:36:39,481 --> 00:36:41,631
أجل

291
00:36:41,721 --> 00:36:43,712
أفهم

292
00:36:46,201 --> 00:36:47,270
(كريستي)

293
00:36:55,401 --> 00:36:56,675
!مكانك

294
00:37:04,601 --> 00:37:06,796
!توقف! ارموا أسلحتكم

295
00:37:06,881 --> 00:37:10,556
و أنت، ارم هذا الشيء و إلا سأفجر رأسه

296
00:37:10,641 --> 00:37:12,950
ـ لا يمكنني القيام بذلك، يا رجل
!ـ ارمه الآن

297
00:37:13,041 --> 00:37:15,430
ـ انهم ملحقون
ـ انا لا أمارس الجنس مع معك

298
00:37:15,521 --> 00:37:18,638
أنتم جميعاً موقوفون
تحت القانون رقم (8): اخفاء أسلحة

299
00:37:18,721 --> 00:37:20,871
و القانون رقم (12): القتل

300
00:37:20,961 --> 00:37:23,680
ـ اذهب للجحيم
!ـ ضع سلاحك أرضاً

301
00:37:29,761 --> 00:37:32,150
جميعكم، هل أنتم بخير؟

302
00:37:34,361 --> 00:37:37,114
الأمر سهل، عزيزي الجندي

303
00:37:37,201 --> 00:37:41,877
رجال الامن، هناك مشكلة خطيرة في القاعة الرئيسية

304
00:37:41,961 --> 00:37:44,634
لقد كذبت علي أيتها الفتاة

305
00:37:46,321 --> 00:37:48,277
أنا سأقطع حنجرتك

306
00:37:51,041 --> 00:37:52,713
ـ نحن لا نقرأك
ـ مرحبا؟

307
00:37:52,801 --> 00:37:55,793
ـ نحن لا نقلّدك. رجاء كرّر
ـ مرحبا؟

308
00:39:27,041 --> 00:39:28,918
(جيديمان)

309
00:39:29,001 --> 00:39:31,720
انه يجرى تجارب عير شرعيه على التربه

310
00:39:31,801 --> 00:39:36,556
ـ أيها المخادع
ـ إنهم يقومون بتهجين مخلوقات الإلين

311
00:39:36,641 --> 00:39:39,474
إذا أصبح طليقاً سوف يجتاح المركبة

312
00:39:39,561 --> 00:39:42,314
ـ تبدو مثل ساحة للرقص
ـ اخرس

313
00:39:45,241 --> 00:39:46,390
اسمع

314
00:39:48,001 --> 00:39:50,879
إنتبهوا إذا سمحتم ، هناك خرق للقانون

315
00:39:51,081 --> 00:39:53,072
المختبر الطبي، المستوى 15

316
00:40:45,721 --> 00:40:49,191
تراجعي للخلف ، سوف يتمكن
الأطباء و الجنود من مراقبتنا

317
00:40:49,281 --> 00:40:50,430
ماذا عن (فريس)؟

318
00:41:01,961 --> 00:41:03,952
انتباه إذا سمحتم

319
00:41:04,041 --> 00:41:07,238
عملية فتح غير مشروعة للقفص رقم 3

320
00:41:07,321 --> 00:41:10,711
عملية فتح غير مشروعة للقفص رقم 5

321
00:41:10,801 --> 00:41:14,111
7 ، 8 ، 10

322
00:41:14,201 --> 00:41:16,396
!ـ تحركوا
ـ أخلوا المركبة

323
00:41:16,481 --> 00:41:19,393
!ـ اذهبوا! اذهبوا
ـ أخلوا المركبة

324
00:41:29,321 --> 00:41:31,551
هذا ليس تدريب

325
00:41:40,361 --> 00:41:42,795
ـ إخلاء
ـ أخلوا المركبة

326
00:41:43,841 --> 00:41:47,277
انباه إذا سمحتم، لم يتم العثور على أي انسان

327
00:41:47,921 --> 00:41:50,958
المستوى 21 ، 23

328
00:41:51,641 --> 00:41:53,279
(27)

329
00:41:53,361 --> 00:41:54,760
(14)

330
00:41:54,841 --> 00:41:56,991
المستوى 38 

331
00:41:57,081 --> 00:41:59,151
المستوى 39

332
00:42:00,801 --> 00:42:03,634
إخلوا المركبة ، توجهوا الى مراكب النجاة

333
00:42:05,121 --> 00:42:07,032
هذا ليس تدريب

334
00:42:07,121 --> 00:42:09,840
شكراً على تعاونكم

335
00:43:13,681 --> 00:43:16,718
سوف أقتلك، أيها الحقير

336
00:43:21,321 --> 00:43:22,515
!تحرك! هيا

337
00:43:22,601 --> 00:43:25,161
ـ المركبة الأخيرة جاهزة
!ـ اصعد

338
00:43:31,281 --> 00:43:32,270
!هيا

339
00:43:32,361 --> 00:43:35,080
اكتمل الإخلاء الآن

340
00:43:43,521 --> 00:43:45,034
قنبلة

341
00:44:38,961 --> 00:44:41,111
لم يكتمل الإخلاء

342
00:44:42,041 --> 00:44:45,590
تحذير H هناك مدنيون في المنطقة

343
00:44:45,681 --> 00:44:49,435
المركبة الأم غير صالحة للبشر

344
00:44:57,361 --> 00:45:01,718
ـ (الجين)، هيا يا رجل ، تحرك؟ 
ـ حسناً

345
00:46:17,801 --> 00:46:20,998
(الجين)! (الجين)
أين أنت؟

346
00:46:34,921 --> 00:46:36,912
(الجين)

347
00:47:12,881 --> 00:47:14,872
(الجين)

348
00:47:15,481 --> 00:47:16,755
(الجين)

349
00:47:23,121 --> 00:47:24,679
ساعدني،ارفعه 

350
00:47:24,761 --> 00:47:27,275
!ـ هيا ، ارفعه
!ـ ابتعد عن الطريق

351
00:47:28,041 --> 00:47:30,714
ـ هيا لنأتى به فوق
ـ ابتعد من هذا الطريق

352
00:47:30,801 --> 00:47:32,314
تباً

353
00:47:32,401 --> 00:47:35,199
ـ ما هذا الشيء؟
ـ ماهذا الشى الذى يوجد فى المكان

354
00:47:41,561 --> 00:47:43,916
ـ (كال)، انبطحي أرضاً
ـ ما هذا الشيء؟

355
00:47:44,001 --> 00:47:46,799
لا تطلق
إنه في مقدمة المركبة

356
00:47:48,881 --> 00:47:52,157
!ـ ما هذا
!ـ هيا. يجب أن نذهب

357
00:47:52,241 --> 00:47:53,230
!عد الى هنا

358
00:47:56,161 --> 00:47:57,753
يجب أن نذهب

359
00:47:57,841 --> 00:47:59,274
!(هيا (كال

360
00:47:59,361 --> 00:48:01,397
افتح هذا الباب

361
00:48:01,481 --> 00:48:06,316
لا أستطيع فتح هذا الباب

362
00:48:10,281 --> 00:48:14,479
ـ يجب أن نعود للخلف
ـ لن أعود للخلف. عودي وحدك

363
00:48:38,761 --> 00:48:40,479
ما هذا؟

364
00:48:42,881 --> 00:48:45,520
أهذا ما كنت تحلمين به؟

365
00:48:46,601 --> 00:48:48,592
اتركوه بمفرده

366
00:48:57,321 --> 00:48:59,960
ماذا علينا أن نفعل الآن؟

367
00:49:00,041 --> 00:49:03,158
ـ ماذا يجب أن نفعل
ـ نخرج هذا الشيطان من هنا

368
00:49:03,241 --> 00:49:05,436
ماذا لو كان هناك المزيد منهم؟

369
00:49:05,521 --> 00:49:09,275
يجب أن نبقى هنا و ندع الجنود يتصرفون

370
00:49:09,361 --> 00:49:13,559
ـ و أين هم الجنود؟
ـ إنهم ميتون

371
00:49:13,641 --> 00:49:16,439
ـ إذا لسنا بحاجة اليهم
ـ تراجع للخلف

372
00:49:16,521 --> 00:49:18,159
ـ أنت
ـ توقف

373
00:49:18,241 --> 00:49:20,880
لست المسؤولة هنا

374
00:49:22,561 --> 00:49:25,314
هذا الشيء قتل صديقي

375
00:49:25,401 --> 00:49:28,757
ـ إنه مشروعك الفاشل
ـ أجل

376
00:49:28,841 --> 00:49:32,072
ـ دعني أقوم بذلك
ـ يجب القيام بذلك الآن

377
00:49:32,481 --> 00:49:34,392
كم بقي منهم؟

378
00:49:34,561 --> 00:49:36,756
كم بقي منهم؟

379
00:49:36,841 --> 00:49:38,832
(12)

380
00:49:40,481 --> 00:49:42,472
(12)

381
00:49:42,561 --> 00:49:43,994
(12)

382
00:49:46,161 --> 00:49:48,391
(12)

383
00:49:48,481 --> 00:49:50,472
سيكون هناك المزيد منهم

384
00:49:51,881 --> 00:49:56,909
اذا، ماذا علينا أن نفعل
للخروج من هذه المركبة؟

385
00:49:59,521 --> 00:50:02,831
لا يمكننا الخروج، ربما ليس المركبه، لكن

386
00:50:04,561 --> 00:50:05,755
لنذهب

387
00:50:05,841 --> 00:50:09,038
لا، انتظر لحظة، لقد كانت تحمل أحدهم داخها

388
00:50:09,121 --> 00:50:12,238
رين) قام باستنساخك لأنها تحمل أحدهم داخلها)

389
00:50:12,321 --> 00:50:13,993
إنها ليست بشر

390
00:50:14,681 --> 00:50:17,912
ـ لقد كانت جزء من تجربته
ـ لم أسأل ماذا تكون

391
00:50:18,001 --> 00:50:21,357
أـ نا لا أعطي تغوّط ما هي
ـ انها أكثر من اللازم فى الخطر

392
00:50:21,441 --> 00:50:23,636
ـ يجب علينا تركها
ـ ستأتي معنا

393
00:50:24,121 --> 00:50:27,397
ـ لا يمكننا الوثوق بها
ـ أنا لا أثق بأي شخص

394
00:50:31,441 --> 00:50:36,799
إذا كنتم تريدون النجاة عليكم البقاء سوياً، مفهوم؟

395
00:50:46,801 --> 00:50:48,439
هيلارد) يجب أن نذهب)

396
00:50:48,521 --> 00:50:50,796
لم ينته الأمر بعد، علينا الخروج

397
00:51:18,601 --> 00:51:20,592
احتفظي به كتذكار جميل

398
00:51:28,971 --> 00:51:32,600
ـ لا أصدق أنك قمت بذلك
ـ قمت بماذا؟

399
00:51:32,691 --> 00:51:34,886
قتلت أحدهم، إنه أشبه بقتل طفلك

400
00:51:34,971 --> 00:51:36,962
لقد اعترض طريقي فقط

401
00:51:59,331 --> 00:52:01,287
يارجل

402
00:52:05,411 --> 00:52:08,289
من تظن نفسك؟
(سانْتا كلُوز)

403
00:52:09,211 --> 00:52:12,089
ظننت أنهم قتلوك

404
00:52:12,531 --> 00:52:14,806
أين (إلجين)؟

405
00:52:18,131 --> 00:52:21,123
ـ تباً
ـ ماذا لو ذهبوا لمركبتنا؟

406
00:52:21,211 --> 00:52:24,203
ـ القسم (ف)، ربما هم هناك
ـ لن يكونوا هناك

407
00:52:24,291 --> 00:52:29,240
إذا أطلقوا أحدهم فسوف يأتي الى هنا

408
00:52:30,331 --> 00:52:32,401
حيث يوجد اللحم

409
00:52:32,491 --> 00:52:36,530
نعم، لكي نختصر بعض الوقت
دعنا نترك العاجز خلفنا

410
00:52:38,371 --> 00:52:41,124
ـ لا مخالفات يا رجل
ـ سنأخذ الجميع

411
00:52:41,211 --> 00:52:43,167
لن يبقى أحد

412
00:52:43,251 --> 00:52:45,811
(لن يبقى أحد، حتى أنت (جون

413
00:52:47,011 --> 00:52:51,243
ـ ما هو أسرع طريق للخروج؟
ـ بعد برج التبريد يوجد مصعد

414
00:52:51,331 --> 00:52:54,607
سيأخذنا من أعلى المركبة
الى الأسفل حيث المستوى الأول

415
00:52:54,691 --> 00:52:58,730
ـ مباشرة باتجاه رصيف اقلاع المركبات
ـ يبدو معقولاً، لنقم بذلك

416
00:52:59,971 --> 00:53:02,280
نحن نتحرك

417
00:53:02,371 --> 00:53:06,000
ـ ماذا؟
ـ المركبة تتحرك ، إنني أشعر بذلك

418
00:53:06,491 --> 00:53:10,404
ـ المركبة تتحرك ، إنني أشعر بذلك
ـ لا مجال لا يمكن ذلك

419
00:53:11,251 --> 00:53:14,687
ـ إنها على حق
ـ يبدو أنها كذلك منذ بداية هجوم الإلين

420
00:53:14,771 --> 00:53:17,365
إنها أحد إجراء الطوارئ الأولية

421
00:53:17,451 --> 00:53:21,444
انها مشكلة خطيرة، المركبة
سوف تتجه آلياً نحو القاعدة

422
00:53:21,531 --> 00:53:24,091
أكنت تنوي إخبارنا بذلك؟

423
00:53:24,171 --> 00:53:26,321
لم يسألني أحد

424
00:53:26,411 --> 00:53:28,720
ما هي القاعدة؟

425
00:53:31,211 --> 00:53:33,441
الأرض

426
00:53:33,531 --> 00:53:35,647
!رائع
الأوغاد

427
00:53:35,731 --> 00:53:39,121
الأرض؟ أفضل البقاء هنا مع
هذه المخلوقات على الذهاب هناك

428
00:53:39,851 --> 00:53:43,002
ـ كم بقي على وصولنا إليها؟
ـ ثلاث ساعات على الأرجح

429
00:53:43,091 --> 00:53:45,127
يجب أن نفجر المركبة

430
00:53:45,211 --> 00:53:47,884
كال) لن تقومى بتفجير السفينه)

431
00:53:48,611 --> 00:53:51,079
ليس و نحن على متنها

432
00:53:51,171 --> 00:53:55,528
سنخرج من السفينة أولاً بعدها
إفعلي ما تشائين، حسناً؟

433
00:53:56,051 --> 00:53:59,043
الأرض، تباً

434
00:54:06,651 --> 00:54:08,642
الطريق خالٍ

435
00:54:14,411 --> 00:54:16,402
(ريبلي)

436
00:54:19,931 --> 00:54:24,368
أظن أنك مررت بمثل هذا الموقف من قبل

437
00:54:24,451 --> 00:54:27,682
ـ صحيح
ـ هاااى، يارجل

438
00:54:27,771 --> 00:54:30,160
اذا، ماذا فعلت عندها؟

439
00:54:33,691 --> 00:54:35,682
قُتلت

440
00:55:00,891 --> 00:55:02,961
!ليس من هنا

441
00:55:08,251 --> 00:55:10,242
(ريبلي)

442
00:55:16,211 --> 00:55:18,202
ريبلى) تعالى)

443
00:55:20,451 --> 00:55:23,363
ريبلى) ليس لدينا الوقت لمشاهدة هذا)

444
00:55:27,731 --> 00:55:30,006
ريبلى) لا)

445
00:57:26,451 --> 00:57:28,442
... أقتلينى

446
00:57:29,011 --> 00:57:30,000
انا

447
00:57:39,771 --> 00:57:41,966
اقتليني

448
00:59:19,571 --> 00:59:21,766
لا تفعلي ذلك

449
00:59:28,811 --> 00:59:30,802
لا أفعل ماذا؟

450
00:59:42,371 --> 00:59:44,965
ما هو الشيء المهم؟

451
00:59:45,051 --> 00:59:47,042
لقد أنفقت الكثير من الذخيرة

452
00:59:47,131 --> 00:59:49,122
لنذهب

453
00:59:50,731 --> 00:59:52,801
ربما هم أصدقاؤها

454
01:00:59,771 --> 01:01:03,002
هل أنا أحلم؟ ألسنا نحن من أحضر هؤلاء؟

455
01:01:03,091 --> 01:01:05,605
أجل، نحن من أحضرهم

456
01:01:06,491 --> 01:01:09,961
هيا استمر في التقدم

457
01:01:38,531 --> 01:01:40,726
!ابتعدوا عني

458
01:01:40,811 --> 01:01:42,210
!ابتعدوا

459
01:01:42,291 --> 01:01:44,122
!ابتعدوا عني

460
01:01:44,211 --> 01:01:46,008
ـ ارم ذلك العود
!ـ ابتعدوا عني

461
01:01:46,091 --> 01:01:49,288
!ـ ارمه
!ـ ابتعدوا عني

462
01:01:51,251 --> 01:01:54,084
!ابتعدوا عني

463
01:01:54,171 --> 01:01:56,321
من أنتم؟

464
01:01:56,851 --> 01:01:59,365
ـ ماذا يحدث هنا؟
ـ اهدأ

465
01:01:59,451 --> 01:02:04,047
ـ ماذا يحدث هنا؟
ـ نحن نطارد ذلك الشبح الذي على المركبة

466
01:02:04,131 --> 01:02:06,122
مركبة؟أي مركبة؟

467
01:02:07,371 --> 01:02:09,362
أين أنا؟

468
01:02:09,451 --> 01:02:13,046
ـ لقد كنت في (كرييو) ، حسناً؟
ـ و كنت متجهاً الى (زاريم)، حسنا

469
01:02:13,131 --> 01:02:15,599
كنت أحد أفراد طاقم عمل في  مصفاة للنيكل

470
01:02:15,691 --> 01:02:18,888
....ـ استيقظت
ـ لا أفهم

471
01:02:20,411 --> 01:02:22,367
يا الهي ... انا

472
01:02:22,451 --> 01:02:25,284
لقد رأيت شيءً فظيعاً جداً

473
01:02:25,971 --> 01:02:30,010
سوف تأتي معنا، المكان خطير جداً هنا

474
01:02:39,891 --> 01:02:41,483
دعه

475
01:02:41,571 --> 01:02:44,483
تباً لك! لن نتركه هنا

476
01:02:44,571 --> 01:02:48,325
يوجد أحدهم في داخله
أستطيع أن أشم رائحته

477
01:02:51,171 --> 01:02:52,889
في داخلي؟

478
01:02:54,531 --> 01:02:56,999
في داخلي؟ ما هو؟

479
01:02:57,091 --> 01:03:00,322
لا أريد رؤية أحدهم يولد أمام عيني

480
01:03:00,411 --> 01:03:04,199
ـ إنها مخاطرة
ـ ما الذي يوجد داخلي؟

481
01:03:04,291 --> 01:03:08,000
ـ لا يمكننا تركه هنا
ـ لقد أتينا الى هنا لإيقاف انتشارهم

482
01:03:08,091 --> 01:03:10,651
ـ ما الذي يوجد داخلي؟
ـ هل يمكنك ايقافه؟

483
01:03:10,731 --> 01:03:14,690
ليس لدينا الوقت الكافى
ثم ان المختبر معطل

484
01:03:14,771 --> 01:03:15,999
يمكنني القيام بذلك

485
01:03:19,142 --> 01:03:20,814
ماذا يوجد في داخلي؟

486
01:03:22,832 --> 01:03:24,902
ماذا يوجد في داخلي؟

487
01:03:24,992 --> 01:03:27,142
!طفيلى

488
01:03:29,112 --> 01:03:31,387
عنصر أجنبيّ

489
01:03:35,752 --> 01:03:38,789
هناك وحش داخل صدرك

490
01:03:38,872 --> 01:03:41,909
هؤلاء الناس قاموا باختطاف مركبتك

491
01:03:41,992 --> 01:03:46,702
و قاموا ببيعك لهذا الشخص

492
01:03:46,792 --> 01:03:49,260
الذي وضع أحد وحوش الإلين داخلك

493
01:03:49,912 --> 01:03:51,903
إنه فعلاً شرير

494
01:03:52,752 --> 01:03:56,870
و في غضون ساعات، سوف يخرج مفجراً صدرك

495
01:03:57,632 --> 01:03:59,429
و أنت سوف تموت

496
01:04:04,912 --> 01:04:07,301
هل لديك أي سؤال آخر؟

497
01:04:13,192 --> 01:04:15,069
من أنت؟

498
01:04:16,632 --> 01:04:19,590
أنا والدة ذلك الوحش

499
01:04:22,472 --> 01:04:25,782
انظر، إذا قمنا بتجميده
سيتمكن الأطباء من ازالته لاحقاً

500
01:04:25,872 --> 01:04:29,182
ـ غرامة من قبلي
ـ منذ متى وأنت في الرسم الملعون؟

501
01:04:29,272 --> 01:04:31,263
منذ متى وأنت ولد بدون الكرات

502
01:04:31,352 --> 01:04:33,502
أخفّ، الناس

503
01:04:41,192 --> 01:04:45,026
حسنا، تعالى معنا
أنت قد تعيش

504
01:04:45,432 --> 01:04:48,105
أصبح مضطرب عليّ، أنت ستصاب

505
01:04:48,872 --> 01:04:50,863
لنذهب، هيا

506
01:05:01,232 --> 01:05:03,792
هناك فوضى في الأسفل
هل هنا طريق آخر؟

507
01:05:03,872 --> 01:05:06,750
فريس)، سوف تترك الكرسي)

508
01:05:09,352 --> 01:05:11,343
أعلم

509
01:05:11,432 --> 01:05:15,505
ـ سنقوم بمناورة
ـ أجل، كما فعلنا سابقاً

510
01:05:15,592 --> 01:05:17,583
أجل

511
01:05:21,232 --> 01:05:23,462
يجب أن يكون هناك خزان للتبريد

512
01:05:23,552 --> 01:05:25,941
ليفتح أحدكم الصمام

513
01:05:26,072 --> 01:05:28,870
القذرون لا يمكنهم القيام بذلك، أليس كذلك؟

514
01:05:40,072 --> 01:05:42,586
نحن في أسفل المركبة

515
01:05:42,672 --> 01:05:45,789
يجب أن نذهب عبر المطبخ، ربما 90 قدماً

516
01:05:45,872 --> 01:05:48,306
إلى المصعد على الجانب الآخر

517
01:05:49,712 --> 01:05:52,431
ـ لا أحب هذا
ـ ما الذي تحبينه إذاً؟

518
01:05:53,992 --> 01:05:57,951
!ـ ذلك المصاص
ـ هل أنت واثق من المسافة؟

519
01:05:58,032 --> 01:05:59,306
أجل

520
01:06:00,432 --> 01:06:03,629
ـ هل أنت مستعدّ للتبلّل؟
ـ نعم

521
01:06:11,432 --> 01:06:14,981
يا، هل تطير أسلحتك تحت الماء؟

522
01:06:15,072 --> 01:06:17,461
هذه مواد استعملت لمره واحده
انهم يستطيعون اخذها

523
01:06:17,552 --> 01:06:18,951
مواد استعملت لمرة واحدة؟

524
01:06:23,192 --> 01:06:25,501
هاااى، سمعت عن ذلك

525
01:06:27,392 --> 01:06:30,270
ـ كم عدد الطرق
ـ 20

526
01:06:30,352 --> 01:06:34,789
النقاط المنقسمة تعطيك فتحة جيّدة،
حتى إذاه مقدرة أصغر

527
01:06:34,872 --> 01:06:36,021
!ذلك بارد

528
01:06:37,792 --> 01:06:40,864
هؤلا كبار مع الضاربين فى العمل ويرمونه

529
01:06:40,952 --> 01:06:43,864
لا أحبّ رمي السلاح
أربط به

530
01:06:43,952 --> 01:06:45,590
أجل

531
01:06:45,672 --> 01:06:49,301
احسب أنا ليس من الضروري أن أخبر كلّ شخص
لأخذ نفس عميق

532
01:06:56,840 --> 01:07:00,196
عندما نصل الى السطح، لا سباحة على الظهر؟

533
01:10:25,720 --> 01:10:27,517
!اللعنه

534
01:10:39,360 --> 01:10:42,989
انهم ينصبون فخا
انه كمين

535
01:11:46,480 --> 01:11:48,072
(ديستيفانو)

536
01:12:07,520 --> 01:12:10,637
إنه لا يتحطم، أعطني سلاحك

537
01:12:11,600 --> 01:12:14,114
أنت فعلاً ساذجة

538
01:12:14,200 --> 01:12:15,349
!لا

539
01:12:24,920 --> 01:12:26,319
!لا

540
01:12:34,520 --> 01:12:37,432
!أنت حقير! لقد قتلتها

541
01:12:42,120 --> 01:12:44,190
!أنا سأحصل عليك

542
01:12:45,920 --> 01:12:47,911
أبى، أقفل الباب

543
01:13:02,800 --> 01:13:05,553
(تسلق (كريستى

544
01:13:05,640 --> 01:13:07,153
!تسلق! هيا

545
01:13:07,520 --> 01:13:09,351
!هيا

546
01:13:09,440 --> 01:13:12,113
حركه، الطريق مسدود

547
01:13:12,200 --> 01:13:14,191
!الطريق مسدود

548
01:13:45,560 --> 01:13:47,869
اترك قدمى ايها الحقير

549
01:14:00,120 --> 01:14:01,917
(جون)

550
01:14:02,000 --> 01:14:04,070
ساعدني

551
01:14:05,560 --> 01:14:06,515
(جون)

552
01:14:11,080 --> 01:14:13,071
!مت، أيها الحقير

553
01:14:15,040 --> 01:14:16,758
قم به، يارجل

554
01:14:33,160 --> 01:14:35,515
نحن فرقة رائعة، أليس كذلك؟

555
01:15:02,960 --> 01:15:04,109
(كريستي)

556
01:15:04,880 --> 01:15:06,359
(كريستي)

557
01:15:07,360 --> 01:15:08,554
(كريستي)

558
01:15:08,640 --> 01:15:10,119
!لا

559
01:15:10,200 --> 01:15:11,838
(كريستي)

560
01:15:12,520 --> 01:15:14,397
(كريستي)

561
01:15:14,480 --> 01:15:17,836
ماذا تفعل؟
!لا تقم بذلك

562
01:15:17,920 --> 01:15:19,148
!لا تفعل

563
01:15:19,240 --> 01:15:21,231
!يمكننا القيام بذلك

564
01:15:22,120 --> 01:15:23,678
!لا

565
01:15:27,840 --> 01:15:29,831
!تباً

566
01:16:14,840 --> 01:16:16,831
من هذا الطريق

567
01:16:19,040 --> 01:16:20,075
هيا

568
01:16:25,960 --> 01:16:27,951
!عزيزتي، أنا سعيد لرؤيتك

569
01:16:28,040 --> 01:16:30,713
اعتقدت أن هذا المخلوق نال منك
هل أصبت؟

570
01:16:30,800 --> 01:16:32,791
أنا بخير

571
01:16:32,880 --> 01:16:36,111
ـ لقد حصلت على الدرع؟
ـ أجل، هيا

572
01:16:36,200 --> 01:16:38,919
لقد أصبت في الصدر، لقد رأيتك

573
01:16:59,800 --> 01:17:01,791
"أنت "روبوت

574
01:17:02,840 --> 01:17:06,230
يا ساقطه (كال)، الصغيرة، أنا مندهش

575
01:17:06,320 --> 01:17:10,233
ـ كان يجب أن أعلم
ـ لا يوجد بشر بلا انسانية

576
01:17:10,320 --> 01:17:12,754
ظننت أن التخليق منطقي

577
01:17:12,840 --> 01:17:15,195
!أنت فقط مجنونة كبيرة 

578
01:17:15,280 --> 01:17:18,716
ـ أنت "روبوت"؟
ـ أنت من الجيل الثاني، أليس كذلك؟

579
01:17:19,880 --> 01:17:21,950
أنت ذاتية التشغيل؟

580
01:17:22,040 --> 01:17:25,032
روبوت" صمم بواسطة "روبوت"، صحيح؟"

581
01:17:25,120 --> 01:17:28,078
ـ هااه
ـ هذا صحيح، لقدتذكرت

582
01:17:28,160 --> 01:17:31,038
أرادوا أن يقوموا باحياء الصناعة التخليقية

583
01:17:31,120 --> 01:17:33,156
بدلاً من ذلك قاموا بدفنه

584
01:17:33,920 --> 01:17:36,354
إنهم لا يحبون أن يملي عليهم أحد ما يجب فعله

585
01:17:36,440 --> 01:17:38,556
الحكومة طلبت إستدعاءاً

586
01:17:38,640 --> 01:17:40,631
الآن، سمعت

587
01:17:40,720 --> 01:17:43,951
سمعت أن القليل منهم فقط موجودون

588
01:17:44,080 --> 01:17:47,152
لم أظن يوماً أني سأرى أحدهم

589
01:17:47,240 --> 01:17:50,516
عظيم، انها فى فرن محمّصة

590
01:17:51,200 --> 01:17:53,191
هل يمكننا المغادرة الآن؟

591
01:17:55,000 --> 01:17:58,197
ـ كم بقي حتى نهبط؟
ـ أقل من ساعتين

592
01:17:58,280 --> 01:18:01,670
ـ (فريس)، لديك المفتاح؟
ـ ربما تحتاجين فقط لتغيرالزيت

593
01:18:01,760 --> 01:18:03,716
عفواً.. الدخول ممنوع

594
01:18:03,800 --> 01:18:07,634
ـ سوف أحطمك
ـ و كأنك لم تحطم روبوتاً من قبل

595
01:18:07,720 --> 01:18:10,439
إذا وصل (رين) للكمبيوتر سوف يقتلنا جميعاً

596
01:18:10,520 --> 01:18:13,717
ـ يجب أن نجد محطة
ـ ليس في هذا المستوى

597
01:18:13,800 --> 01:18:16,519
ـ علينا العودة للخلف
ـ لا يمكن ذلك

598
01:18:16,600 --> 01:18:19,717
(ـ أنا لا أعرف الشيفرة السرية الخاصة بـ(رين
ـ ساعدني

599
01:18:21,320 --> 01:18:22,878
(كال)

600
01:18:23,840 --> 01:18:25,831
لا أستطيع

601
01:18:25,920 --> 01:18:29,993
أنت من التصاميم الجديدة
يمكنك الدخول الى الكمبيوتر الرئيسي

602
01:18:30,080 --> 01:18:33,675
ـ لا أستطيع، لقد تعطل الموصل خاصتي
ـ سوف نموت جميعاً

603
01:18:33,760 --> 01:18:37,469
كال)، يمكنك فعله بالطريقة اليدويه) 
أنت ماهرة بذلك

604
01:18:38,200 --> 01:18:41,397
هناك موصلات في الأعلى

605
01:18:42,560 --> 01:18:44,073
(كال)

606
01:18:49,240 --> 01:18:52,789
ـ أنت مبرمجة من أجل ذلك؟
ـ لا تجبريني على فعل هذا

607
01:18:52,880 --> 01:18:55,872
لا تجبريني على قتلك

608
01:18:55,960 --> 01:18:58,315
لا أريد الذهاب هناك

609
01:18:58,400 --> 01:19:01,073
ـ إن داخلي أشبه بالسائل
ـ هذا ليس حقيقي

610
01:19:01,160 --> 01:19:05,312
يمكنك تدمير المركبة قبل وصولها الى الأرض

611
01:19:05,960 --> 01:19:08,190
و قتلهم جميعاً

612
01:19:17,200 --> 01:19:19,794
أعطهم بعض الوقت للخروج

613
01:19:22,840 --> 01:19:24,751
ـ تباً
ـ أي شيء؟

614
01:19:24,840 --> 01:19:26,512
تماسكي

615
01:19:30,680 --> 01:19:34,468
هناك خرق في القسم 7 ، و القسم 3

616
01:19:34,560 --> 01:19:36,551
القسم 9 معطل

617
01:19:37,920 --> 01:19:40,309
المحرّكات تعمل في %41 

618
01:19:40,400 --> 01:19:43,517
بقي 86 دقيقة للوصول للأرض

619
01:19:43,600 --> 01:19:45,670
لقد استهلكنا الكثير من الطاقة

620
01:19:45,760 --> 01:19:49,594
لا أستطيع تفجير المركبة

621
01:19:49,680 --> 01:19:51,238
إذاً لنحطمها

622
01:20:04,360 --> 01:20:06,590
ـ أنا بخير, انا بخير
ـ حقا؟

623
01:20:10,928 --> 01:20:12,247
أشعر بتحسن

624
01:20:14,234 --> 01:20:16,384
أعيد تشغيل المستوى الأرضي

625
01:20:16,474 --> 01:20:21,264
الإتجاه الجديد: 7 ، 6 ، 0 ، 4 ، 0 ، 3
ربع دائرة غير مسكون

626
01:20:21,874 --> 01:20:26,265
كبح النظام غير متّصل
زيادة تباطؤ

627
01:20:27,154 --> 01:20:30,749
الوقت المتبقى حتى الانفجار 43 دقيقة
و 8 ثوان

628
01:20:32,674 --> 01:20:34,824
نظفي الطريق الى المركبة

629
01:20:35,754 --> 01:20:37,551
ثم جهزيها للإقلاع

630
01:21:06,442 --> 01:21:09,275
الرجاء الانتظار

631
01:21:12,762 --> 01:21:16,038
تجاوز لمستوى الطوارئ في
القطاع 45 من المستوى الأول

632
01:21:19,562 --> 01:21:21,678
إنه (راين) على الأرجح وصل الى المركبة

633
01:21:34,602 --> 01:21:37,992
أيها الأب، حدد موقع فاصل الطاقة، أجب

634
01:21:40,322 --> 01:21:42,313
أيها الأب

635
01:21:42,762 --> 01:21:44,753
أيها الأب

636
01:21:48,562 --> 01:21:51,235
إنه ميت أيها الغبى

637
01:21:54,562 --> 01:22:00,080
دخيل في المستوى الأول
جميع الإلين، توجهوا إلى المستوى الأول

638
01:22:00,162 --> 01:22:02,153
نلت من ذلك الحقير

639
01:22:06,362 --> 01:22:08,239
تباً

640
01:22:08,322 --> 01:22:10,472
ـ دعني أرى
ـ لا تلمسيني

641
01:22:10,562 --> 01:22:12,792
هيا

642
01:22:12,882 --> 01:22:15,396
أظنك تجدين هذا ممتع

643
01:22:16,562 --> 01:22:19,440
لقد وجدت الكثير من الأشياء الممتعة مؤخراً

644
01:22:19,522 --> 01:22:21,513
لا أظن أنها كذلك

645
01:22:29,162 --> 01:22:31,153
لماذا تستمرين في العيش؟

646
01:22:33,522 --> 01:22:35,956
كيف يمكنك العيش على هذه الحال؟

647
01:22:37,722 --> 01:22:40,190
لا يوجد إختيارات

648
01:22:43,162 --> 01:22:45,630
على الأقل جزء منكي بشري

649
01:22:46,842 --> 01:22:48,400
...أنا فقط

650
01:22:48,482 --> 01:22:49,801
انظر إلي

651
01:22:50,682 --> 01:22:52,832
أنا مقرفة

652
01:22:54,442 --> 01:22:56,797
لماذا أتيت الى هنا؟

653
01:22:56,882 --> 01:22:59,032
لأقتلك، أتذكرين؟

654
01:22:59,122 --> 01:23:01,113
قبل النداء

655
01:23:01,202 --> 01:23:04,160
استطعت الدخول الى الكمبيوتر الرئيسي

656
01:23:04,242 --> 01:23:08,235
كل أمر سري قامت الحكومة بتخبأته هنا

657
01:23:08,322 --> 01:23:12,759
أنت ووحوش الإلين
حتى الطاقم من بيتى

658
01:23:12,842 --> 01:23:15,834
حتى طاقم المركبة، كنت أعرف
أنهم لو نجحوا ستكون نهايتهم

659
01:23:15,922 --> 01:23:18,117
لماذا تهتمين بما يحصل لهم؟

660
01:23:18,962 --> 01:23:20,953
لأنني مبرمجة من أجل ذلك

661
01:23:25,080 --> 01:23:27,116
أنت الطراز الغبى الجديد؟

662
01:23:31,440 --> 01:23:33,908
لم أراهم يفعلون ذلك

663
01:23:34,000 --> 01:23:37,515
لا يمكننى أن أتركهم يبيدوا أنفسهم

664
01:23:37,600 --> 01:23:39,591
هل تفهم ذلك؟

665
01:23:42,760 --> 01:23:44,512
لست واحدا

666
01:23:44,600 --> 01:23:47,319
أحاول مساعدة الناس

667
01:23:48,240 --> 01:23:50,708
إنها لم تعمل خارجا

668
01:23:50,800 --> 01:23:53,268
إنها هذه الفتاة

669
01:23:55,760 --> 01:23:58,513
لديها أحلام سيئة

670
01:23:58,600 --> 01:24:01,353
لقد أردت مساعدتهها

671
01:24:01,440 --> 01:24:03,431
لقد ماتت

672
01:24:04,480 --> 01:24:07,278
الآن, لا يمكننى أبدا تذكر اسمها

673
01:24:11,800 --> 01:24:13,791
أحزر بأننا تقريبا هناك

674
01:24:13,880 --> 01:24:15,871
صحيح

675
01:24:17,400 --> 01:24:22,269
ـ هل تحلمين؟
ـ أنا، لدينا معالجات عصبية، أجل

676
01:24:23,160 --> 01:24:26,596
... عندما أنام أحلم بذلك, إنها

677
01:24:26,680 --> 01:24:28,318
كل ليلة

678
01:24:28,400 --> 01:24:30,675
الشامل لى فى

679
01:24:30,760 --> 01:24:33,991
لا بد وأن أكون أكثر خوفا من الأحلام
لكن ليس لدى المذيد

680
01:24:34,080 --> 01:24:36,435
لماذا؟

681
01:24:36,520 --> 01:24:43,153
لأنه مهما كانت الأحلام سيئة
فإنها ستصبح أسوأ عندما أستيقظ

682
01:24:45,640 --> 01:24:48,632
ـ إنها ليست بعيدة
ـ يا إلهى، أنا متعب جدا

683
01:25:01,047 --> 01:25:03,356
هذا ليس جيداً، صحيح؟

684
01:25:03,967 --> 01:25:06,037
أظن أننا بجوار العش

685
01:25:06,127 --> 01:25:08,846
ـ يجب أن نذهب من طريق آخر
ـ ليس لدينا وقت

686
01:25:08,927 --> 01:25:10,918
ـ لدينا 90 دقيقة
ـ ليس الكثير

687
01:25:11,007 --> 01:25:12,759
ماذا؟

688
01:25:12,847 --> 01:25:15,759
ـ ماذا تفعلين أيها الروبوت؟
ـ لنذهب، هيا

689
01:25:15,847 --> 01:25:20,079
أتريدين أن تموتي هنا
مع عائلتك، هذا رائع

690
01:25:20,167 --> 01:25:22,362
لكنني أخطط لأن أعيش

691
01:25:22,447 --> 01:25:24,961
إذا قامت هذه الكتلة البلاستيكية بأي شيء

692
01:25:25,047 --> 01:25:27,038
سوف أقتلها

693
01:25:27,967 --> 01:25:29,559
سأقتلك

694
01:25:29,647 --> 01:25:33,117
هل هذا مفهوم؟
أم يجب أن أرسمه لك على شكل تخطيطي؟

695
01:25:33,847 --> 01:25:35,200
أنت

696
01:25:37,887 --> 01:25:40,037
أتريدين تذكاراً آخراً؟

697
01:25:47,047 --> 01:25:49,720
ـ كم بقي لنصل الى المركبة؟
100ـ يارد

698
01:26:00,487 --> 01:26:02,478
(ريبلي)

699
01:26:03,447 --> 01:26:05,438
(ريبلي)

700
01:26:06,287 --> 01:26:08,323
!هيا

701
01:26:08,407 --> 01:26:10,398
ريبلى)، يجب أن نذهب)

702
01:26:12,127 --> 01:26:15,881
إنني أسمعهم، إنهم قريبون جداً

703
01:26:16,847 --> 01:26:18,917
ريبلى)، إنها الملكة)

704
01:26:19,647 --> 01:26:22,002
إنها تتألم

705
01:26:24,887 --> 01:26:26,878
(ريبلي)

706
01:26:27,207 --> 01:26:29,277
(ريبلي)

707
01:26:29,367 --> 01:26:31,358
!انتظروا

708
01:26:52,447 --> 01:26:53,800
يا إلهي

709
01:27:06,367 --> 01:27:11,282
ـ يجب أن نذهب
ـ الأفضل أن نصلي من أجل أن تموت بسرعة

710
01:27:11,367 --> 01:27:14,165
هيا، هيا

711
01:27:14,247 --> 01:27:18,559
ـ غيرمعقول
ـ كنت دائماً أقول ذلك

712
01:28:13,327 --> 01:28:19,402
كال)، أريدك أن تدخلي الى)
المركبة، ثم افتحي الفتحة

713
01:28:28,607 --> 01:28:31,644
جون)، يجب أن نضع (بورفيس) في المجمد الآن)

714
01:28:31,727 --> 01:28:33,638
حسناً

715
01:28:34,647 --> 01:28:36,956
تأخر الوقت

716
01:28:43,447 --> 01:28:47,679
لا أحد يتحرك، و إلا سأفجر رأسها

717
01:28:48,567 --> 01:28:52,765
ـ(ديستفانو)، خذ الأسلحة منهم
!ـ عفواً سيدي لكن، تباً لك

718
01:28:52,847 --> 01:28:55,122
حسناً، إذاً سأقتلها

719
01:28:55,207 --> 01:28:57,767
وأنت تقتلني، و نموت جميعنا

720
01:28:57,847 --> 01:28:59,405
و لن يتمكن أحد من العودة

721
01:28:59,487 --> 01:29:01,478
الآن ارموا الأسلحة

722
01:29:06,167 --> 01:29:10,683
"حسناً، ستقوم هذه الحقيرة بالدخول الى "الأوريجا

723
01:29:10,767 --> 01:29:15,397
وتعيدنا الى الأرض ، طبقاً للإجراءات الافتراضية

724
01:29:15,487 --> 01:29:18,047
!ـ لا، لن تفعل
ـ هل أنت مجنون؟

725
01:29:18,127 --> 01:29:20,641
هل ستأخذ هذه المخلوقات الى الأرض؟

726
01:29:20,727 --> 01:29:24,242
ـ هل يمكنكم الانتباه لما أقول؟
!ـ أجل، المثقف يتكلم

727
01:29:25,367 --> 01:29:28,643
..... ـ اسمعوا، إذا
ـ ألا يمكنك أن تصمت؟

728
01:29:40,487 --> 01:29:43,524
لماذا لا يستمع لي أحد؟

729
01:30:24,767 --> 01:30:29,045
ـ لقد أخبرتكم، في البداية كانت الأمور طبيعية
ـ وضعت الملكة بيوضها

730
01:30:29,127 --> 01:30:34,201
.لكنها بعد ذلك بدأت تتغير
.... لقد أضافت دورة ثانية، إذا

731
01:30:36,407 --> 01:30:38,398
... إذاً

732
01:30:42,207 --> 01:30:44,516
هذه المرة لا يوجد جسم حامل للجنين

733
01:30:45,527 --> 01:30:47,882
لا يوجد بيوض

734
01:30:47,967 --> 01:30:51,516
يوجد لديها رحم

735
01:30:51,607 --> 01:30:54,280
والمخلوقات موجودة داخله

736
01:30:54,367 --> 01:31:00,681
ـ هذا ما منحته(ريبلي)، لها
ـ جهاز تناسلي بشري

737
01:31:00,767 --> 01:31:03,964
(إنها تلد من أجلك، (ريبلي

738
01:31:04,047 --> 01:31:07,119
وهي الآن ممتازة

739
01:32:29,887 --> 01:32:31,957
... أنت

740
01:32:33,487 --> 01:32:39,278
فَرَاشَة جميلة

741
01:33:06,127 --> 01:33:07,196
!لا

742
01:33:11,927 --> 01:33:13,360
...لا !لا

743
01:34:05,687 --> 01:34:07,325
انظري

744
01:34:07,407 --> 01:34:12,037
طفلك الجميل

745
01:34:13,047 --> 01:34:15,197
انظري، إنه يظن أنك أمه

746
01:34:20,327 --> 01:34:21,476
هيا

747
01:34:22,527 --> 01:34:24,518
هيا

748
01:34:32,047 --> 01:34:33,162
هيا

749
01:34:50,607 --> 01:34:54,043
المركبة جاهزة للإقلاع
تم اعلان حالة الطوارئ

750
01:34:58,767 --> 01:35:03,124
حسناً، إنها حارة، شغل مفتاح الهواء
إسحب المشابك

751
01:35:03,207 --> 01:35:08,486
حسناً، أريد فقط أن أجد مفتاح الدفع العمودي

752
01:35:13,487 --> 01:35:16,240
ـ هل أنت واثق أنه يمكنك التحليق بها؟
!ـ أجل

753
01:35:29,927 --> 01:35:32,521
!مزلقة الإنطلاق جاهزة

754
01:35:32,607 --> 01:35:33,323
لا

755
01:35:35,007 --> 01:35:36,838
(ريبلي)

756
01:36:04,087 --> 01:36:05,998
ـ هااى
ـ اعتقدت أنك ميته

757
01:36:06,087 --> 01:36:08,362
ـ أجل، حصل لي هذا كثيراً

758
01:36:08,447 --> 01:36:14,556
ـ لماذا لازلتم هنا؟
ـ أنا فقط أحاول ايجاد الدليل

759
01:36:14,647 --> 01:36:16,558
(ـ من أجل (كريستي
(ـ (ريبلي

760
01:36:16,647 --> 01:36:18,558
ذاكرة جيدة، عفواً

761
01:36:18,647 --> 01:36:20,285
ـ (ريبلي)، عادت
ـ هل هذه هي؟

762
01:36:20,367 --> 01:36:21,197
كلا

763
01:36:22,407 --> 01:36:24,443
هل يمكنك الطيران بهذه؟

764
01:36:24,527 --> 01:36:27,758
هل تمزح؟ إنها أقدم مني

765
01:36:27,847 --> 01:36:31,123
تباً لك
مازال هناك ثقب، الفتحة

766
01:36:31,207 --> 01:36:34,119
ـ لقد أغلقتها
!ـ لقد أصلحتها مرات عدة

767
01:36:34,207 --> 01:36:35,640
سأقوم بذلك، سأقوم بذلك

768
01:36:57,127 --> 01:37:04,078
وصلنا الى الغلاف الجوي للأرض
بوابة المغادرة الآن 46 ثانية

769
01:37:05,407 --> 01:37:08,205
(يجب أن نذهب (كال

770
01:37:09,207 --> 01:37:11,163
(كال)

771
01:37:13,207 --> 01:37:15,357
يجب أن نخرج من هنا

772
01:37:19,847 --> 01:37:23,635
بوابة المغادرة الآن 20 ثانية

773
01:37:27,007 --> 01:37:30,363
تعلقي بشيء (كال)، نحن نخرج من هنا

774
01:37:45,047 --> 01:37:46,162
هيا

775
01:37:59,367 --> 01:38:01,961
هذا الشيء سيتفكّك

776
01:38:02,047 --> 01:38:04,197
الضغط غير مستقر

777
01:38:08,967 --> 01:38:12,084
اذهب لمساعدة (كال)، في فتح المضخة المُساعِدَة

778
01:38:38,367 --> 01:38:39,800
(ديستيفانو)

779
01:39:00,007 --> 01:39:01,645
!هيا
!أوقفه

780
01:39:02,247 --> 01:39:05,239
أنا لست عامل الصيانة هنا

781
01:39:05,327 --> 01:39:07,795
أنا أؤذي الناس فقط

782
01:39:07,887 --> 01:39:09,161
تباً

783
01:39:09,247 --> 01:39:11,442
(كال)

784
01:39:11,527 --> 01:39:13,722
كال)، عودي الى الأعلى)

785
01:39:15,287 --> 01:39:17,847
(كال) 
(كال)

786
01:39:18,767 --> 01:39:19,722
(ريبلي)

787
01:39:19,807 --> 01:39:22,367
(ريبلي)

788
01:39:26,967 --> 01:39:30,960
جون)، اين انت، اصعد هنا أيها الحقير)

789
01:39:31,047 --> 01:39:33,561
ـ ماذا يجب أن أفعل؟
!ـ أمسك المقود

790
01:39:48,327 --> 01:39:50,602
اتركها الآن

791
01:41:23,487 --> 01:41:25,603
(ريبلي)

792
01:41:51,407 --> 01:41:53,238
أنا آسف

793
01:42:22,087 --> 01:42:26,285
الأوريجا" سوف تنفجر، خمس ثواني، أربعة"

794
01:42:27,167 --> 01:42:28,361
ثلاثة

795
01:42:28,447 --> 01:42:29,675
اثنان

796
01:42:29,767 --> 01:42:30,756
واحد

797
01:42:30,847 --> 01:42:31,916
شكراً لكم

798
01:42:55,727 --> 01:42:57,843
ـ ما الذي يحترق؟
!ـ نحن

799
01:43:00,207 --> 01:43:02,084
!تباً! أنت على حق

800
01:44:19,543 --> 01:44:21,932
إذا هذه هى الأرض؟

801
01:44:23,823 --> 01:44:25,814
هذه هى الأرض

802
01:44:29,023 --> 01:44:31,014
إنها المرة الأولى لى هنا

803
01:44:35,223 --> 01:44:39,535
أفترض أن هناك عسكريا سيكون هنا قريبا

804
01:44:39,623 --> 01:44:42,217
أراهنك أنه لا يوجد أى قلق
بحيث لا تستطيع رؤيتهم

805
01:44:42,303 --> 01:44:44,294
ليس فى الواقع

806
01:44:45,263 --> 01:44:50,337
تعرف شخصا مفقود جدا
هنا إذا أرادوا

807
01:44:51,103 --> 01:44:53,173
ماذا تعتقدى؟

808
01:44:53,263 --> 01:44:55,982
ما الذي سيحدث الآن؟

809
01:44:56,063 --> 01:44:58,054
لا أعلم

810
01:44:59,343 --> 01:45:01,618
أنا غريبة هنا

811
01:45:05,343 --> 01:45:10,618
أرجو ان تكونوا قد استمتعتم بالفيلم والترجمة

812
01:45:12,343 --> 01:48:16,618
مع تحياتى مترجم الفيلم
(محمد عبد الرحيم الدمرداش الضبيعى)
(المنصورة ـ ميت العامل/أجا/دقهلية)
0506327037
