1
00:01:25,918 --> 00:01:26,918
الترجمة والاعــداد:
Tamodo_Egypt

2
00:01:26,919 --> 00:01:29,854
هذا قطاري

3
00:01:48,074 --> 00:01:51,510
انتظر! انتظر..!

4
00:02:02,789 --> 00:02:06,816
<i>هذا الوقت غدا</i>

5
00:02:06,926 --> 00:02:10,692
<i>اين سنكون موجودين؟</i>

6
00:02:10,797 --> 00:02:14,358
<i>فى سفينة فضاء فى مكان ما</i>

7
00:02:14,467 --> 00:02:21,339
<i>نبحر فى البحر الواسع</i>

8
00:02:21,441 --> 00:02:25,138
<i>هذا الوقت غدا</i>

9
00:02:25,244 --> 00:02:27,712
<i>ماذا سوف نعرف؟</i>

10
00:02:27,814 --> 00:02:32,148
<i>سوف نكون هنا</i>

11
00:02:32,251 --> 00:02:37,848
Tamodo_Egypt
لمزيد من الترجمات لي
www.3rab2day.com

12
00:02:37,957 --> 00:02:41,723
<i>سوف اترك الشمس ورائي</i>

13
00:02:41,828 --> 00:02:48,358
<i>واشاهد السحاب
يعبروني</i>

14
00:02:48,468 --> 00:02:51,232
<i>سبعة اميال تحتي</i>

15
00:02:51,337 --> 00:02:57,765
<i>استطيع ان ارى العالم
وليس كبيرا على الاطلاق</i>

16
00:02:57,877 --> 00:02:59,777
<i>اوه...</i>

17
00:03:01,214 --> 00:03:03,910
<i>هذا الوقت غدا</i>

18
00:03:04,016 --> 00:03:07,452
<i>ماذا سوف نري؟</i>

19
00:03:07,553 --> 00:03:10,386
<i>حقول مليئة بالبيوت</i>

20
00:03:10,490 --> 00:03:17,328
<i>صفوف لا متناهية
من الشوراع المذدحمة.</i>

21
00:03:37,683 --> 00:03:39,651
تبا

22
00:03:39,752 --> 00:03:41,344
اوه

23
00:03:53,132 --> 00:03:57,068
اصحي, جاك

24
00:04:15,154 --> 00:04:17,122
هل رائيت فرانسيس؟

25
00:04:20,993 --> 00:04:23,257
اهلا بيتر

26
00:04:37,109 --> 00:04:39,202
صباح الخير. وايتمان؟

27
00:04:39,312 --> 00:04:40,745
- نعم
- نعم
- نعم

28
00:04:40,847 --> 00:04:42,838
هل لى ان ارى تذكرتك لو سمحت؟

29
00:04:48,187 --> 00:04:50,155
شكرا

30
00:04:55,962 --> 00:04:57,987
ليس هناك تدخين لو سمحت

31
00:05:06,939 --> 00:05:08,907
مرحبا بك

32
00:05:12,211 --> 00:05:14,111
ليمون؟

33
00:05:14,213 --> 00:05:15,703
- نعم من فضلك
-طبعا سوف اخذ واحد
- يبدو جيدا

34
00:05:32,865 --> 00:05:34,958
دعنا نذهب لنشرب
وندخن

35
00:05:36,936 --> 00:05:40,372
اود ان اشكركم انتم الاثنين
لوجودي هنا. شكرا

36
00:05:40,473 --> 00:05:41,667
- لاشكر على واجب
- شكرا لك

37
00:05:41,774 --> 00:05:44,072
انتم اهم شخصين فى العالم لي

38
00:05:44,176 --> 00:05:47,668
لم اقل هذا من قبل, لكنه صحيح,
واريدكم ان تعرفوا هذا

39
00:05:49,649 --> 00:05:51,048
احبك, بيتر

40
00:05:51,150 --> 00:05:52,344
شكرا لك

41
00:05:52,451 --> 00:05:53,645
احبك,جاك

42
00:05:53,753 --> 00:05:56,415
احبكم, ايضا

43
00:05:56,522 --> 00:05:57,989
كيف وصل الى هذا؟

44
00:05:58,090 --> 00:06:00,115
لماذا لم نتحدث من عام؟

45
00:06:00,226 --> 00:06:01,488
دعنا نتفق

46
00:06:01,594 --> 00:06:02,618
- لعمل ماذا؟
- حسنا

47
00:06:02,728 --> 00:06:04,389
اريدنا ان نكون اخوة مرة اخري

48
00:06:04,497 --> 00:06:06,795
مثلما كنا من قبل,
ونجد انفسنا

49
00:06:06,899 --> 00:06:07,888
ونترابط مع بعضنا البعض

50
00:06:08,000 --> 00:06:09,058
هل يمكن ان نتفق على هذا؟

51
00:06:09,168 --> 00:06:10,499
- حسنا
- نعم
-اريد هذا

52
00:06:10,603 --> 00:06:12,036
لجعل هذه الرحلة
رحلة روحانية

53
00:06:12,138 --> 00:06:14,629
كل مننا يبحث عن الغير معلوم
ونتعلم عنه

54
00:06:14,740 --> 00:06:15,798
هل يمكننا ان نتفق على هذا؟

55
00:06:15,908 --> 00:06:17,466
- طبعا
- اعتقد هذا

56
00:06:17,577 --> 00:06:19,670
اريدنا ان نكون منفتحين

57
00:06:19,779 --> 00:06:21,440
ونقول نعم لكل شئ

58
00:06:21,547 --> 00:06:23,071
حتى لو كانت مصدمة او مؤلمة

59
00:06:23,182 --> 00:06:24,479
هل يمكننا ان نتفق على هذا؟

60
00:06:24,584 --> 00:06:25,983
الان, لدي

61
00:06:26,085 --> 00:06:29,111
براندن صنع لنا خط الرحلة

62
00:06:29,221 --> 00:06:30,279
من براندن؟

63
00:06:30,389 --> 00:06:31,617
مساعدي الجديد

64
00:06:31,724 --> 00:06:34,022
سوف يضع الجدول المحدث
تحت ابوابنا

65
00:06:34,126 --> 00:06:35,923
كل صباح من
اماكنا الروحانية

66
00:06:36,028 --> 00:06:37,757
و المعابد
التى نريد ان نشاهدها

67
00:06:37,863 --> 00:06:39,057
والفنادق

68
00:06:39,165 --> 00:06:40,223
والمواصلات وكل شئ

69
00:06:40,333 --> 00:06:41,561
كيف سيفعل هذا؟

70
00:06:41,667 --> 00:06:44,158
جعلته يحضر طابعة
وماكينة تغليف

71
00:06:44,270 --> 00:06:45,362
اين هو؟

72
00:06:45,471 --> 00:06:47,234
فى الطريق, لا يهم حقا

73
00:06:47,340 --> 00:06:50,104
انه فى جزء مستقل
فى جزء اخر من القطار,

74
00:06:50,209 --> 00:06:52,006
ولكننا لانشاهده

75
00:06:52,111 --> 00:06:53,339
لا اكثر ولا اقل

76
00:06:53,446 --> 00:06:54,572
ثلاثة, من فضلك

77
00:06:54,680 --> 00:06:56,147
هل هذا يبدو جيد لك؟

78
00:06:56,248 --> 00:06:57,476
يبدو جيد, طبعا

79
00:06:57,583 --> 00:06:58,811
نعم, يبدو جيد

80
00:06:58,918 --> 00:07:00,146
هل لديك اية اسئلة؟

81
00:07:00,252 --> 00:07:02,482
- لدي
- حسنا, تفضل

82
00:07:02,588 --> 00:07:04,681
ماذا حدث لوجهك؟

83
00:07:04,857 --> 00:07:06,688
انا فقط اتذكر بعض التفاصيل
المعينة

84
00:07:06,792 --> 00:07:09,158
لكن بدء من اعادة بنائة من جديد

85
00:07:09,261 --> 00:07:12,059
انها تمطر,لقد كنت
اسير بسرعة 50 ميل فى الساعة

86
00:07:12,164 --> 00:07:14,655
واتخذت جانبا,
شئ حدث فى التوجيه,

87
00:07:14,767 --> 00:07:17,634
العجل خرج عن سيطرتي,
وفجأة, واهوو,

88
00:07:17,737 --> 00:07:19,728
خرجت عن الطريق,
اندفعت نحو خندق

89
00:07:19,839 --> 00:07:22,034
وقذفت
50 قدم فى الهواء

90
00:07:22,141 --> 00:07:24,132
ذرات رقيقة
من الزجاج والحجارة

91
00:07:24,243 --> 00:07:26,177
وخزتني فى وجهي

92
00:07:26,278 --> 00:07:28,542
وللحظة,
هدوء تام

93
00:07:28,648 --> 00:07:29,706
فقط...

94
00:07:31,350 --> 00:07:33,409
بعد ذلك فرقعة ! العجلة تحطمت فى الارض

95
00:07:33,519 --> 00:07:35,180
انفجرت واشتعلت بها النار,

96
00:07:35,287 --> 00:07:38,154
وتحطمت بجانبي
بتله بوجهي

97
00:07:38,257 --> 00:07:39,656
كنت ذاهب الى البيت

98
00:07:39,759 --> 00:07:41,693
اعيش لوحدي الان

99
00:07:41,794 --> 00:07:44,991
على ايه حال, اثنين من المتريضين هرعوا
وبدأو يخرجوني

100
00:07:45,097 --> 00:07:46,860
كل هذا التراب
انحشر فى فمي

101
00:07:46,966 --> 00:07:50,129
وانفي واذني

102
00:07:50,236 --> 00:07:52,261
عقلي توقف
قلبي توقف

103
00:07:52,371 --> 00:07:54,566
وعمليا كنت ميت

104
00:07:54,674 --> 00:07:56,767
لقد فعلوا كل الاجراءات صحيحة

105
00:07:56,876 --> 00:07:59,777
وبهذه النتيجة مازلت حي

106
00:07:59,879 --> 00:08:01,369
- ولد
- واو

107
00:08:02,848 --> 00:08:05,078
اول شئ اعتقدته
عندما افقت

108
00:08:05,184 --> 00:08:07,778
تنميت ان يكون بيتر وجاك معي

109
00:08:26,706 --> 00:08:28,640
هل سمعت اى شئ من امي؟

110
00:08:28,741 --> 00:08:30,800
لا

111
00:08:30,910 --> 00:08:32,309
هل سمعت؟

112
00:08:32,411 --> 00:08:33,400
لا

113
00:08:33,512 --> 00:08:36,140
ولا انا

114
00:08:36,248 --> 00:08:38,716
تبا

115
00:08:41,587 --> 00:08:42,918
ما هذا؟

116
00:08:43,022 --> 00:08:44,546
انه جهاز هندي لترييح العضلات

117
00:08:44,657 --> 00:08:46,921
حصلت عليه من الصيدليه
بجانب محطة القطار

118
00:08:47,026 --> 00:08:48,721
ما هذا؟

119
00:08:48,828 --> 00:08:50,386
لا تحتاج الى وصفة طبية

120
00:08:50,496 --> 00:08:51,622
انه نوع من الدواء الهندي لعلاج الانفلونزا

121
00:08:51,731 --> 00:08:52,993
به بعض المهدئ

122
00:08:53,099 --> 00:08:54,259
ماهذا؟

123
00:08:54,366 --> 00:08:56,391
اقوي دواء لتخفيف الالام تحصل عليه

124
00:08:56,502 --> 00:08:57,469
انه لوجهي

125
00:08:57,570 --> 00:08:58,798
كن حذرا من هذا

126
00:08:58,904 --> 00:09:01,065
يجب ان تأخذ نقطة واحدة

127
00:09:07,747 --> 00:09:10,614
وانا ايضا فقدت سنة

128
00:09:12,384 --> 00:09:14,978
هل تريد ان تقرأ قصة قصيرة كتبتها بالفرنسية؟

129
00:09:15,087 --> 00:09:16,554
ما طولها؟

130
00:09:16,655 --> 00:09:17,587
ماذا؟

131
00:09:17,690 --> 00:09:19,715
- ما طولها؟
- ما طولها؟

132
00:09:19,825 --> 00:09:21,156
لا داعي. انسها

133
00:09:21,260 --> 00:09:23,888
يمكنك ان تؤخرها الى بعد العشاء

134
00:09:27,600 --> 00:09:28,897
تعلم,
يمكن قبل ذلك

135
00:09:29,001 --> 00:09:31,469
عندما تريد ان تخلع سنتك

136
00:09:31,570 --> 00:09:33,094
يجب ان تقول شئ مثل
"رجاء اغفر لهذا".

137
00:09:33,205 --> 00:09:34,638
لانه, فى الواقع,
انه نوع من...

138
00:09:34,740 --> 00:09:36,037
هل يمكنك... ان... ترجع قليلا؟

139
00:09:36,142 --> 00:09:37,473
انت بصقت فى عيني

140
00:09:41,747 --> 00:09:44,841
متي اخر مرة كنت به فى امريكا ، بالمناسبة؟

141
00:09:44,950 --> 00:09:46,713
لا اعلم

142
00:09:46,819 --> 00:09:47,808
الجنازة.

143
00:09:47,920 --> 00:09:49,478
بتعبير اخر, سنة؟

144
00:09:50,656 --> 00:09:52,351
سوف اخبرك

145
00:09:52,458 --> 00:09:54,892
انا اؤيد ان العلاقة
لن تنجح

146
00:09:56,862 --> 00:09:58,557
هل ان اخذ طلباتكم, رجاء؟

147
00:09:58,664 --> 00:09:59,562
دعنا نرى

148
00:09:59,665 --> 00:10:00,859
هل نريد لحم ام سمك؟

149
00:10:00,966 --> 00:10:02,194
سوف اخذ الدجاج

150
00:10:02,301 --> 00:10:04,462
جاك, هل تريد ان تجرب السمك؟
اراهن انه لذيذ

151
00:10:04,570 --> 00:10:05,502
و, بيتر, اللحم الضأن؟

152
00:10:05,604 --> 00:10:06,935
الدجاج, السمك ولحم الضأن؟

153
00:10:07,039 --> 00:10:08,006
كيف يبدو هذا؟

154
00:10:09,241 --> 00:10:11,004
من يريد الحسـاء؟
يرفع يده

155
00:10:12,344 --> 00:10:13,743
هل هذه نظارات ابي؟

156
00:10:13,846 --> 00:10:15,177
نعم

157
00:10:17,183 --> 00:10:20,448
هل لديك وصفته الطبية هنا

158
00:10:20,553 --> 00:10:22,487
كيف يمكنك ان تري بهذه؟

159
00:10:22,588 --> 00:10:23,555
ثلاثة حساء

160
00:10:23,656 --> 00:10:25,681
حساء

161
00:10:26,959 --> 00:10:29,189
هل يمكنك الا تطلب لي من فضلك؟

162
00:10:29,295 --> 00:10:30,319
ماذا؟

163
00:10:30,429 --> 00:10:32,158
اطلب لنفسك

164
00:10:40,072 --> 00:10:43,007
اية جزء تريد؟

165
00:10:43,108 --> 00:10:44,268
لا شئ

166
00:10:44,376 --> 00:10:46,708
يذكرني بشئ ليس له علاقة به

167
00:10:46,812 --> 00:10:48,370
كيف حال اليس؟

168
00:10:48,480 --> 00:10:51,176
انها بخير

169
00:10:51,283 --> 00:10:53,012
لقد بدأت هذه الشركة

170
00:10:53,118 --> 00:10:55,086
التي تصنع فيها
القدر الصغيرة من الفخار

171
00:10:55,187 --> 00:10:56,415
انها مطلوبة كثيرا

172
00:10:56,522 --> 00:10:57,716
لقد ارسلنا لك واحدة

173
00:10:57,823 --> 00:11:00,621
او, نعم. نعم

174
00:11:00,726 --> 00:11:02,125
او, شكرا لك

175
00:11:08,000 --> 00:11:10,025
اريد هذه النادلة

176
00:11:13,005 --> 00:11:15,599
هولاء الالمان يزعجوني

177
00:11:18,177 --> 00:11:21,943
سيدات! رجاء اخفضوا اصواتكم
اخفضوا اصواتكم.شكرا لكم

178
00:11:26,185 --> 00:11:29,245
هل انا...

179
00:11:29,355 --> 00:11:31,323
نوعا ما؟

180
00:11:34,026 --> 00:11:35,357
انتظر- سوف أسائل هذا الشخص

181
00:11:35,461 --> 00:11:37,019
لو يمكنه ان يحصل لى على محول كهرباء

182
00:11:42,401 --> 00:11:44,301
انها حامل

183
00:11:44,403 --> 00:11:46,303
اليس

184
00:11:46,405 --> 00:11:47,633
حقا؟

185
00:11:47,740 --> 00:11:49,605
- انت تمزح
- لا

186
00:11:49,708 --> 00:11:51,608
هه, منذ متي؟

187
00:11:51,710 --> 00:11:53,735
سبعة اشهر ونصف

188
00:11:53,846 --> 00:11:56,406
سوف تولد
خلال

189
00:11:56,515 --> 00:11:58,415
ستة اسابيع او شئ من هذا

190
00:11:58,517 --> 00:12:00,417
اعتقد, نعم

191
00:12:00,519 --> 00:12:02,510
انا احاول الا اكون
متشوق

192
00:12:02,621 --> 00:12:03,679
الان

193
00:12:03,789 --> 00:12:05,279
لا تخبر فرانسيس

194
00:12:05,391 --> 00:12:08,292
براندن اختار الفولت الخاطئ

195
00:12:08,394 --> 00:12:10,555
حسائك سيدي

196
00:12:12,631 --> 00:12:14,531
رجاء اغفر لى هذا

197
00:12:21,040 --> 00:12:23,008
همم

198
00:12:26,211 --> 00:12:28,111
الا من المفترض ان تكون حزين؟

199
00:12:28,213 --> 00:12:30,113
اعتقد هذا

200
00:12:30,215 --> 00:12:32,615
حسنا, انا لست مجنون
بهذا الجزء

201
00:12:32,718 --> 00:12:34,618
عندما بدأت اصرخ فى الميكانيكي

202
00:12:34,720 --> 00:12:35,778
هذا لم يحدث

203
00:12:35,888 --> 00:12:37,788
هذه الشخصيات خياليه

204
00:12:37,890 --> 00:12:39,790
هل ان اخذ طلب التحلية لكم سيدي؟

205
00:12:39,892 --> 00:12:41,257
دعنا نري

206
00:12:41,360 --> 00:12:42,725
هل نريد حلويات ام فاكهه؟

207
00:12:42,828 --> 00:12:43,886
سوف اتناول البودنج

208
00:12:43,996 --> 00:12:45,429
جاك, هل تريد ان تجرب الكيك؟

209
00:12:45,531 --> 00:12:46,998
و, بيتر, ما الجيد لك؟

210
00:12:47,099 --> 00:12:48,999
الفطائر؟

211
00:12:49,101 --> 00:12:51,001
سوف يطلب لنفسه

212
00:12:51,103 --> 00:12:53,071
الفطائر

213
00:12:54,873 --> 00:12:56,431
اعذرني, انا...

214
00:13:06,018 --> 00:13:07,417
ربما

215
00:13:07,519 --> 00:13:08,952
اعتقد انه فى حالة حداد

216
00:13:09,054 --> 00:13:10,885
حسنا,اعتقد انا ايضا, هناك

217
00:13:10,990 --> 00:13:13,720
هناك شئ غير مسموح
به اليس كذلك؟

218
00:13:13,826 --> 00:13:15,054
قانونيا هذه النظارات

219
00:13:15,160 --> 00:13:17,094
تخصنا نحن الثلاثة

220
00:13:39,318 --> 00:13:40,615
سوف اخذ هذا السرير,

221
00:13:40,719 --> 00:13:43,085
لانني الاكبر
لان كاحلي انكسر

222
00:13:43,188 --> 00:13:45,554
بير, الا تمانع فى انني اتسلق سلم
السرير كما اتذكر

223
00:13:45,657 --> 00:13:47,557
لماذا لا تأخذ السرير الذي فوق؟

224
00:13:47,659 --> 00:13:49,889
و, جاك, انت ذئب وحيد

225
00:13:49,995 --> 00:13:52,225
لماذا لاتنام فى الباب الاخر؟

226
00:13:52,331 --> 00:13:54,299
ماذا يبدو هذا؟

227
00:13:59,338 --> 00:14:01,033
اوه, اسف

228
00:14:01,140 --> 00:14:03,199
- انا-انا كنت...
- قف

229
00:14:03,308 --> 00:14:04,707
براندن, هذا جاك

230
00:14:04,810 --> 00:14:06,368
- مساء الخير
- وهذا بيتر

231
00:14:06,478 --> 00:14:07,706
اهلا, براندن

232
00:14:07,813 --> 00:14:08,837
سعيد لمقابلتك

233
00:14:08,947 --> 00:14:10,005
دعنا يتم التحديث

234
00:14:11,617 --> 00:14:12,982
كيف هو الحال هناك؟

235
00:14:13,085 --> 00:14:14,643
- جيد جدا
- ماذا يعني هذا؟

236
00:14:14,753 --> 00:14:16,015
لم اسمع اية اخبار

237
00:14:16,121 --> 00:14:17,748
جرب مجددا
ماذا تنتظر؟

238
00:14:17,856 --> 00:14:19,790
حسنا,لقد تركت رسالة

239
00:14:19,892 --> 00:14:21,826
لماذا تبتسم؟

240
00:14:21,927 --> 00:14:23,292
ماذا تعتقد كيف شكله

241
00:14:23,395 --> 00:14:24,794
تحت هذا الشريط وكل شئ؟

242
00:14:24,897 --> 00:14:26,455
براندن, ماذا قلت لك؟

243
00:14:26,565 --> 00:14:27,896
حسنا, لا اعلم عن وجهه

244
00:14:28,000 --> 00:14:29,934
لكن اعتقد عقله
به بعض الصدمات

245
00:14:30,035 --> 00:14:30,967
تبا له

246
00:14:31,070 --> 00:14:33,129
تعالى الى هذا المكان هنا

247
00:14:33,238 --> 00:14:34,466
اتصل بها حالا

248
00:14:34,573 --> 00:14:35,801
واتصل كل عشرة دقائق

249
00:14:35,908 --> 00:14:37,307
- الى ان يتم الاتصال
- حسنا

250
00:14:37,409 --> 00:14:38,637
هذا عاجل
لقد قاربنا على الوصول

251
00:14:38,744 --> 00:14:40,302
- حسنا
- ومرة اخري

252
00:14:40,412 --> 00:14:41,811
اننا بصراحة واثقين

253
00:14:41,914 --> 00:14:43,245
لا اريد ان اذكر هذا

254
00:14:43,348 --> 00:14:44,906
او مناقشتها مع احد

255
00:14:45,017 --> 00:14:46,416
بشكل اخر,انها مفاجأة

256
00:14:46,518 --> 00:14:47,849
حسنا

257
00:14:47,953 --> 00:14:49,750
هل وجدت محول كهرباء لي؟

258
00:14:49,855 --> 00:14:51,755
ليس بعد

259
00:14:51,857 --> 00:14:53,757
كم المدة التى سوف تقضيها هنا؟

260
00:14:53,859 --> 00:14:55,759
ماذا تعني؟

261
00:14:55,861 --> 00:14:57,419
هو قال الى اخر الشهر

262
00:14:57,529 --> 00:14:59,429
اوه

263
00:14:59,531 --> 00:15:01,396
لماذا تسأل عن هذا؟

264
00:15:01,500 --> 00:15:03,968
انا فقط اريد ان اعرف
لأحدد خطتي

265
00:15:04,069 --> 00:15:05,969
خطط ماذا؟

266
00:15:06,071 --> 00:15:07,470
لا اعلم ماذا

267
00:15:07,573 --> 00:15:09,632
على اية حال, لدي تذاكرى الخاصة
فى حالة ما اذا تم

268
00:15:09,741 --> 00:15:11,971
لا تخبر فرانسيس

269
00:15:12,077 --> 00:15:14,409
حسنا, لن امكث هنا
انا وانت فقط

270
00:15:15,848 --> 00:15:17,748
هل هذه واحد من اباريق اليس؟

271
00:15:17,850 --> 00:15:18,908
اوه

272
00:15:19,017 --> 00:15:20,917
يجب ان نطلب المزيد منها

273
00:15:21,019 --> 00:15:22,145
سوف اخبر براندن

274
00:15:22,254 --> 00:15:23,551
حسنا

275
00:15:23,655 --> 00:15:25,816
لديه مرض جعله يحلق راسه

276
00:15:25,924 --> 00:15:27,255
تخيل انه لا يضطر لان يحلقها

277
00:15:27,359 --> 00:15:29,589
لانه لايمكن ان ينمو الشعر
بها فى المقام الاول

278
00:15:29,695 --> 00:15:32,493
لا... تتكلم عنه
مع ذلك

279
00:15:32,598 --> 00:15:33,860
يمكن ان تغضبه

280
00:16:11,370 --> 00:16:12,928
هل هذه مفاتيح والدي؟

281
00:16:14,039 --> 00:16:15,370
نعم

282
00:16:15,474 --> 00:16:17,874
هل لديك مفاتيح سيارته ايضا؟

283
00:16:17,976 --> 00:16:20,706
من اين هذا البندق؟

284
00:16:29,421 --> 00:16:32,515
سوف افتح, سوف افتح, سوف افتح
سوف افتح, سوف افتح

285
00:16:32,624 --> 00:16:34,387
مساء الخير, سيد وايتمان
كيف لى ان اخدمك؟

286
00:16:34,493 --> 00:16:36,256
هل من الممكن ان نحصل على المزيد من

287
00:16:36,361 --> 00:16:37,828
هذه السيفوري, رجاء؟

288
00:16:37,930 --> 00:16:38,828
بالطبع

289
00:16:38,931 --> 00:16:40,296
هل يمكن ان اطلب شئ اخر؟

290
00:16:40,399 --> 00:16:41,627
امم... لا اعتقد ذلك

291
00:16:41,733 --> 00:16:43,132
سوف ارجع

292
00:16:43,235 --> 00:16:45,601
نسيت شئ

293
00:17:32,884 --> 00:17:35,182
هل تريد ان تدخن سيجارة معي
فى الحمام؟

294
00:17:48,700 --> 00:17:51,225
انت مجنون

295
00:17:51,336 --> 00:17:53,395
ما اسمك؟

296
00:17:53,505 --> 00:17:55,564
جاك ، وانت؟

297
00:17:55,674 --> 00:17:57,164
ريتا

298
00:17:57,276 --> 00:17:58,834
انتى جميلة

299
00:18:00,245 --> 00:18:01,974
لا تؤاخذني

300
00:18:12,958 --> 00:18:15,927
جاك لديه تذكرة الرجوع

301
00:18:16,028 --> 00:18:17,427
لقد قال انه يمكن ان يذهب باكرا

302
00:18:17,529 --> 00:18:18,826
ماذا الذي تتحدث عنه؟

303
00:18:18,930 --> 00:18:20,363
لا تخبره اننى اخبرتك

304
00:18:20,465 --> 00:18:22,023
براندن لديه كل التذاكر

305
00:18:22,134 --> 00:18:23,465
لدينا طريق الرحلة

306
00:18:23,568 --> 00:18:25,035
الى اين هو ذاهب؟

307
00:18:31,510 --> 00:18:33,000
الطيران الايطالي؟

308
00:18:33,111 --> 00:18:34,806
ماذا هذا؟

309
00:18:34,913 --> 00:18:36,403
احتفظ بجواز سفره

310
00:18:36,515 --> 00:18:38,449
فى الواقع, اعطني جوازك, ايضا

311
00:18:38,550 --> 00:18:40,177
اود ان احتفظ بكل الجوازات

312
00:18:40,285 --> 00:18:41,912
حتى لا يحصل شئ لهم

313
00:18:42,020 --> 00:18:43,214
انا احتفظ بخاصتي

314
00:18:43,322 --> 00:18:45,790
لا. اريد ان احتفظ
بهم معي

315
00:18:51,730 --> 00:18:53,891
لماذا تقف هنا؟

316
00:18:53,999 --> 00:18:55,591
منتظرك

317
00:18:55,701 --> 00:18:57,100
سيد وايتمان
القصة كلها

318
00:18:57,202 --> 00:18:58,464
فى اننا نحضر
متفرقين

319
00:18:58,570 --> 00:19:00,003
انه لا احد يرانا متجمعين

320
00:19:00,105 --> 00:19:01,129
جاك

321
00:19:01,239 --> 00:19:02,399
جاك

322
00:19:02,507 --> 00:19:04,407
حسنا.حصلت عليه. حسنا
تصبح على خير اذن

323
00:19:04,509 --> 00:19:05,703
ارجع الى مقطورتك

324
00:19:09,848 --> 00:19:11,782
تنحي جانبا من فضلك

325
00:19:18,156 --> 00:19:21,421
اين شيكولاتة سافوي؟

326
00:19:21,526 --> 00:19:22,993
هاه؟

327
00:19:24,863 --> 00:19:27,696
هل مارست الجنس مع هذه الفتاه الهندية؟

328
00:19:28,834 --> 00:19:30,392
ماذا؟

329
00:19:30,502 --> 00:19:32,367
ليمون محلي

330
00:19:32,471 --> 00:19:33,460
بالطبع لا

331
00:19:33,572 --> 00:19:35,164
سوف اذهب للتمشيه

332
00:19:35,273 --> 00:19:37,173
شئ ما حدث

333
00:19:53,892 --> 00:19:56,053
- ششش
- مع من تتكلم؟

334
00:19:56,161 --> 00:19:58,459
لا احد
لديه الشفره

335
00:19:58,563 --> 00:20:00,463
لماكينة الرد الخاصة
بصديقته السابقة

336
00:20:00,565 --> 00:20:02,294
ويتفحص بريدها

337
00:20:02,401 --> 00:20:05,165
ماذا؟ متي... متي هو
اتمنك على هذا؟

338
00:20:05,270 --> 00:20:08,467
الان

339
00:20:08,573 --> 00:20:10,302
لماذا انا لست مشترك؟

340
00:20:13,979 --> 00:20:15,844
لم احب هذه الفتاه

341
00:20:15,947 --> 00:20:17,778
ولا انا

342
00:20:17,883 --> 00:20:20,147
على اية حال,لم اثق بها

343
00:20:41,873 --> 00:20:43,841
لا اشعر بالسعادة لى

344
00:20:46,878 --> 00:20:48,345
حسنا. دعنا نتفق على اتفاق اخر

345
00:20:48,447 --> 00:20:51,280
فى الرحلة الروحانية,
انه حاسم

346
00:20:51,383 --> 00:20:53,180
الا ننشق الى احزاب

347
00:20:53,285 --> 00:20:54,343
والا نبعد شخص ما عما نفعل

348
00:20:54,453 --> 00:20:55,886
لدية النصيحة ويعرف اكثر

349
00:20:55,987 --> 00:20:57,955
- هل يمكننا ان نتفق على هذا؟
- حسنا

350
00:20:58,056 --> 00:20:59,819
- ماذا اكتشفت؟
- لا شئ

351
00:20:59,925 --> 00:21:01,825
جيد

352
00:21:01,927 --> 00:21:03,792
لقد وضعت هذا فى حقيبتي

353
00:21:08,366 --> 00:21:09,924
اهذه هي؟

354
00:21:10,035 --> 00:21:11,764
مم. انها هى

355
00:21:11,870 --> 00:21:14,270
كيف وصلت الى محتوياتك الشخصية؟

356
00:21:14,372 --> 00:21:16,863
لقد اتت لتزورنى فى فرنسا خلال
24 ساعة

357
00:21:19,811 --> 00:21:21,278
حسنا, انتظر ثانية

358
00:21:21,379 --> 00:21:22,903
دعنا نتفق اتفاق اخر

359
00:21:23,014 --> 00:21:25,107
من الان وصاعدا,
اذا اردت ان تتكلم معها

360
00:21:25,217 --> 00:21:28,243
او تتفقد بريدها,
يجب ان تتكلم معنا الاول

361
00:21:28,353 --> 00:21:30,981
نهار او ليل. فى اى وقت
ايمكننا ان نتفق على هذا؟

362
00:21:32,591 --> 00:21:34,616
اعتقد اننا يجب ان ندمر هذا

363
00:21:39,231 --> 00:21:41,165
ربي

364
00:21:41,266 --> 00:21:43,791
حسنا طيب

365
00:21:43,902 --> 00:21:45,802
دعنا نتفقد خط الرحلة

366
00:21:48,173 --> 00:21:50,198
اعطنى بعض الضوء

367
00:21:50,308 --> 00:21:52,242
حسنا هاهو

368
00:21:52,344 --> 00:21:53,743
القطار يتوقف اول شئ
غدا صباحا

369
00:21:53,845 --> 00:21:55,403
لساعة و 45 دقيقة

370
00:21:55,514 --> 00:21:57,277
والذى هو وقت كاف
لزيارة سريعة

371
00:21:57,382 --> 00:21:58,781
لمعبد الاف طور

372
00:21:58,884 --> 00:22:01,250
انه من اكثر الاماكن قدسية

373
00:22:01,353 --> 00:22:03,583
فى العالم كله

374
00:22:36,755 --> 00:22:38,222
واو

375
00:22:40,792 --> 00:22:42,259
محول كهرباء

376
00:22:43,895 --> 00:22:45,487
هل يمكن ان احصل على محول كهرباء؟

377
00:22:45,597 --> 00:22:46,495
نعم نعم نعم

378
00:22:46,598 --> 00:22:48,031
هل لديك محول كهرباء؟

379
00:22:48,133 --> 00:22:49,600
لا لا
لا محول كهرباء

380
00:22:49,701 --> 00:22:51,566
استخدم البطارية

381
00:22:51,670 --> 00:22:54,833
الديك هذه الاشياء, قل,
عشرة ونصف معتدلة؟

382
00:22:54,940 --> 00:22:56,840
انها لكل الاحجام

383
00:22:56,942 --> 00:22:58,671
اخلع حذائك وجرب

384
00:22:58,777 --> 00:23:00,005
نعم, مثل هذا. هذا جيد

385
00:23:00,111 --> 00:23:02,011
رزاز الفلفل. ما المكونات
التى تحتويه هذا؟

386
00:23:02,113 --> 00:23:03,637
لا اريد ان اقتل اى شخص

387
00:23:03,748 --> 00:23:05,113
لا لا
ليس للقتل

388
00:23:05,216 --> 00:23:06,410
رش فى الوجه

389
00:23:06,518 --> 00:23:08,179
حسنا رش فى الوجه

390
00:23:08,286 --> 00:23:09,617
رش فى الوجه

391
00:23:12,057 --> 00:23:13,888
نادر جدا, من الصحراء

392
00:23:13,992 --> 00:23:15,550
سام جدا

393
00:23:15,660 --> 00:23:18,720
كم تريد ثمن له؟

394
00:23:22,901 --> 00:23:24,869
شئ لا يصدق

395
00:23:36,247 --> 00:23:37,475
اقرع الجرس

396
00:23:47,592 --> 00:23:49,116
خذ بعض هذه الروبيات
وضعهم

397
00:23:49,227 --> 00:23:51,195
فى هذه الاشياء
اما هذا الاله

398
00:23:57,969 --> 00:24:00,267
اهذا حزامي؟

399
00:24:02,874 --> 00:24:04,102
هل يمكنني ان استعريه؟

400
00:24:04,209 --> 00:24:05,267
حسنا, لا, ليس الان

401
00:24:05,377 --> 00:24:07,345
انى كنت ابحث علية سابقا

402
00:24:14,386 --> 00:24:17,446
- اسئل الاول... المرة القادمة
- حسنا

403
00:24:17,555 --> 00:24:19,955
اين جواز سفري؟

404
00:24:20,058 --> 00:24:21,286
اتنشلت

405
00:24:21,393 --> 00:24:22,621
لقد سرق جواز سفري

406
00:24:22,727 --> 00:24:24,126
اهدئ

407
00:24:24,229 --> 00:24:25,560
- انه لم يسرق
- لا, نعم,انه هو

408
00:24:25,664 --> 00:24:27,529
- لقد اختفي
- لا, لم يختفي

409
00:24:27,632 --> 00:24:28,860
انه لدي

410
00:24:28,967 --> 00:24:30,127
سوف اعود

411
00:24:32,570 --> 00:24:33,969
لقد سرقت جواز سفري؟

412
00:24:34,072 --> 00:24:35,699
بيتر, اين تذهب؟

413
00:24:37,242 --> 00:24:39,540
انا ذاهب لاصلي
لشئ مختلف

414
00:24:44,916 --> 00:24:47,146
انا سمعت انك سوف تذهب باكرا

415
00:24:47,252 --> 00:24:48,378
ما الذي تتحدث عنه؟

416
00:24:48,486 --> 00:24:50,317
اعتقد اننا عملنا اتفاقية

417
00:24:50,422 --> 00:24:51,719
لهذا سرقت جواز سفري؟

418
00:24:51,823 --> 00:24:53,586
حسنا, لا, لكني اعتقد
اننا لدينا فرصة

419
00:24:53,692 --> 00:24:55,626
لعمل خبرة تغيير الحياه,

420
00:24:55,727 --> 00:24:57,661
واعتقد اننا نحتاج هذا

421
00:24:57,762 --> 00:25:00,731
بكلمة اخري,
لا اريد ان ترحل

422
00:25:00,832 --> 00:25:03,266
سوف يحصل على ولد خلال
ستة اسابيع

423
00:25:03,368 --> 00:25:05,097
- من؟
- هو, روبي

424
00:25:05,203 --> 00:25:07,068
- لا يريدك ان تعلم
- "روبي"?

425
00:25:07,172 --> 00:25:09,163
نعم, تعلم, روبي

426
00:25:10,041 --> 00:25:12,441
- نعم.

427
00:25:12,544 --> 00:25:14,603
لماذا لايريدني ان اعلم؟

428
00:25:16,214 --> 00:25:18,182
لاننا لا ثنق ببعضنا

429
00:25:21,352 --> 00:25:23,252
واو, صحيح؟

430
00:25:23,354 --> 00:25:25,788
- نعم, مدهش
- عظيم,شكرا

431
00:25:25,890 --> 00:25:27,517
دعنا نلمع احذيتنا

432
00:25:33,231 --> 00:25:34,858
اوه, لمعها

433
00:25:39,738 --> 00:25:41,729
هاى. هاى, ارجع هنا

434
00:25:41,840 --> 00:25:43,569
- ماذا؟
- الولد ترك...

435
00:25:43,675 --> 00:25:44,972
- من؟
- انه...

436
00:25:45,076 --> 00:25:46,008
امسكه

437
00:25:46,111 --> 00:25:47,635
- لقد ترك عدة تلميع الاحذية
- هو...

438
00:25:47,746 --> 00:25:49,304
حسنا, الان يمكنه
ان يدفع لهذا المبني

439
00:25:49,414 --> 00:25:51,211
هذه $3,000 للمتسكعون

440
00:25:51,316 --> 00:25:52,840
نعم, لكنه حصل على واحد منهم

441
00:25:52,951 --> 00:25:54,418
نعم,لكن هذا...

442
00:25:57,922 --> 00:25:59,321
اننا فى حالة طوارئ هنا

443
00:25:59,424 --> 00:26:00,891
ان وجهي تحطم

444
00:26:00,992 --> 00:26:02,584
قلب جاك
انتزع وقطع

445
00:26:02,694 --> 00:26:04,355
وروبي سوف يحصل على طفل

446
00:26:06,264 --> 00:26:07,424
هل اخبرته؟

447
00:26:07,532 --> 00:26:08,863
انه حسنا

448
00:26:08,967 --> 00:26:10,457
حسنا, لهذا نحن هنا,

449
00:26:10,568 --> 00:26:12,058
للبدء فى تصديق كلنا مننا

450
00:26:12,170 --> 00:26:13,694
لا افهم,بالمناسبة

451
00:26:13,805 --> 00:26:16,103
لماذا لا نحتفل؟

452
00:26:16,207 --> 00:26:17,902
لاني لا اريد ان اتكلم فى الموضوع

453
00:26:18,009 --> 00:26:20,102
حسنا, لماذا؟

454
00:26:21,880 --> 00:26:23,609
اعتقد لانني دائما
اتوقع

455
00:26:23,715 --> 00:26:26,115
فى اخر الامر انني سوف اكون مطلق,
لذا الحصول على اطفال...

456
00:26:26,217 --> 00:26:27,775
لم يكن جزء من خطتي

457
00:26:27,886 --> 00:26:29,911
حسنا, لكنك لن تفعل
شئ جيد مثل اليس,

458
00:26:30,021 --> 00:26:31,420
ما المغزى من الزواج...

459
00:26:31,523 --> 00:26:33,787
لماذا تتوقع ان تكون مطلق؟

460
00:26:33,892 --> 00:26:35,860
لا اعلم
احب اليس

461
00:26:37,228 --> 00:26:39,856
ربما انه مرتبط بتربيتك.

462
00:26:43,635 --> 00:26:46,627
كنت سوف احتفظ بهذا
لوقت متأخر من الرحلة

463
00:26:46,738 --> 00:26:48,968
لكنه حان الوقت

464
00:26:49,073 --> 00:26:51,268
هناك احتفال اريدنا

465
00:26:51,376 --> 00:26:53,640
نأخذ واحدة من ريش الطاووس

466
00:26:53,745 --> 00:26:55,178
سوف نذهب الى البريه

467
00:26:55,280 --> 00:26:56,304
ونتأمل ل...

468
00:26:56,414 --> 00:26:57,972
تبا,لقد اعطتهم براندن

469
00:26:58,082 --> 00:27:00,482
حسنا, سوف
نفعلها بعد التوقف التالي

470
00:27:00,585 --> 00:27:01,916
هولاء الاشخاص يدحكون علينا

471
00:27:02,020 --> 00:27:03,920
اين؟

472
00:27:05,857 --> 00:27:07,757
احب هنا

473
00:27:07,859 --> 00:27:09,486
هولاء الاشخاص جميلين

474
00:27:11,196 --> 00:27:13,164
يلعبون الكريكت
بكرت التنس

475
00:27:21,673 --> 00:27:23,436
- اهلا

476
00:27:23,541 --> 00:27:25,771
- كيف حالك؟
- اهلا

477
00:27:28,546 --> 00:27:30,104
انه شئ عظيم

478
00:27:30,215 --> 00:27:31,944
- نعم؟
- نعم

479
00:27:32,050 --> 00:27:33,210
انه مكتوب بطريقة جيدة

480
00:27:33,318 --> 00:27:35,081
انت تتذكر كل شئ بوضوح

481
00:27:35,186 --> 00:27:37,450
بيتر جعلنا مذعورين
ليجعل السيارة تعمل

482
00:27:37,555 --> 00:27:39,546
انت وحقيبتك

483
00:27:39,657 --> 00:27:41,249
الشخصيات خياليون

484
00:27:41,359 --> 00:27:43,486
حسنا, على اية حال,
اعتقد انه احسن شئ

485
00:27:43,595 --> 00:27:45,119
كتبته

486
00:27:45,230 --> 00:27:46,595
شكرا لك

487
00:28:04,415 --> 00:28:05,643
ها هو ريش الطاووس

488
00:28:05,750 --> 00:28:07,308
اضافة الى بعض التعليمات من الجورو

489
00:28:07,418 --> 00:28:08,510
ماذا فى الصندوق؟

490
00:28:08,620 --> 00:28:09,609
لقد احضر ثعبان

491
00:28:09,721 --> 00:28:10,847
بها جمجمة وعظمتان متصالبتان...

492
00:28:10,955 --> 00:28:12,354
اعلمني بالجديد

493
00:28:15,193 --> 00:28:16,125
باى شئ؟

494
00:28:16,227 --> 00:28:17,990
لقد حصلت على الرسالة, نعم

495
00:28:18,096 --> 00:28:19,154
و؟

496
00:28:19,264 --> 00:28:20,196
ماذا؟ هذا كله

497
00:28:20,298 --> 00:28:21,890
هذا كله
لقد استلمت الرسالة

498
00:28:22,000 --> 00:28:23,365
هل انت راضي بهذا؟

499
00:28:23,468 --> 00:28:25,333
حسنا, انها تعرف انك قادم

500
00:28:25,436 --> 00:28:27,233
هل تريد ان ترانا؟

501
00:28:27,338 --> 00:28:29,704
لكنها امك

502
00:28:42,186 --> 00:28:44,279
عيد ميلاد سعيد...
من السنة الماضية

503
00:28:46,257 --> 00:28:48,487
لا يمكنني قبول هذا
انه قيم

504
00:28:48,593 --> 00:28:49,685
ان بها خطأ اولي

505
00:28:49,794 --> 00:28:51,091
لكن يمكنك ان تطلي فوقها

506
00:28:51,195 --> 00:28:52,253
انها مني وجاك

507
00:29:14,385 --> 00:29:15,283
نعم؟

508
00:29:15,386 --> 00:29:16,546
هل تريد شاي؟

509
00:29:16,654 --> 00:29:17,678
حسنا

510
00:29:29,300 --> 00:29:30,426
شكر لك

511
00:29:55,827 --> 00:29:59,786
<i>تتكلم مثل مارلين ديتريتش</i>

512
00:29:59,897 --> 00:30:03,492
<i>وترقص مثل
زيزي جينماير</i>

513
00:30:03,601 --> 00:30:06,468
<i>ملابسك
صنعت عن طريق بيلمين</i>

514
00:30:06,571 --> 00:30:08,095
على ان اذهب من هذا القطار

515
00:30:08,206 --> 00:30:11,232
<i>وهناك بعض الماس
واللالي فى شعرك</i>

516
00:30:11,342 --> 00:30:13,902
<i>نعم, هناك</i>

517
00:30:14,012 --> 00:30:17,743
<i>انت تعيش فى شقة فاخرة</i>

518
00:30:17,849 --> 00:30:23,116
<i>بعيد عن شارع سانت مايكل...</i>

519
00:30:23,221 --> 00:30:24,984
ما اسمها؟

520
00:30:25,089 --> 00:30:26,113
ريتا

521
00:30:29,427 --> 00:30:31,918
ماذا تقول؟

522
00:30:36,768 --> 00:30:38,963
بها حفرة فيها

523
00:30:39,070 --> 00:30:40,002
لقد هرب

524
00:30:40,104 --> 00:30:41,969
لا, لم يهرب

525
00:30:42,073 --> 00:30:43,768
كيف؟

526
00:30:52,450 --> 00:30:54,179
الان-الان تصدقنى, يا احمق؟

527
00:30:56,387 --> 00:31:00,517
نعتقد ان الثبعان ربما يكون
ركب القطار

528
00:31:04,162 --> 00:31:08,121
<i>الى اين تذهب,
حبيبي</i>

529
00:31:08,232 --> 00:31:10,496
<i>عندما تكون وحيدا
في سريرك؟</i>

530
00:31:14,639 --> 00:31:15,867
لا تدخلي هناك ريتا

531
00:31:19,911 --> 00:31:20,809
انت امسكته

532
00:31:35,493 --> 00:31:37,927
سوف انزلك فى المحطة القادمة

533
00:31:38,029 --> 00:31:39,360
من فضلك لا تفعل هذا

534
00:31:39,464 --> 00:31:40,988
نحن اسفون
لن يتكرر هذا مرة اخري

535
00:31:41,099 --> 00:31:42,828
اعلم انه لن يتكرر

536
00:31:42,934 --> 00:31:44,265
ماهذه الرائحة؟

537
00:31:44,368 --> 00:31:45,858
فولتاير رقم ستة

538
00:31:50,975 --> 00:31:52,738
هل لديك اية وصفة لهذا؟

539
00:31:52,844 --> 00:31:55,938
وصفة؟
انا تقريبا متوفي

540
00:31:58,182 --> 00:31:59,206
امنحنى ثانية

541
00:31:59,317 --> 00:32:02,480
<i>الى اين تذهب
حبيبي</i>

542
00:32:02,587 --> 00:32:05,715
<i>عندما تكون وحيدا
فى سريرك؟</i>

543
00:32:07,058 --> 00:32:10,653
<i>اخبرني عن الافكار
المحيطة بي</i>

544
00:32:10,761 --> 00:32:12,490
هذا الحيوان سمه مميت

545
00:32:12,597 --> 00:32:14,224
واحضرته الى القطار

546
00:32:14,332 --> 00:32:15,799
لا نعلم
انها حادثه

547
00:32:15,900 --> 00:32:18,266
نحن فقط نريد
ان نجرب شياء

548
00:32:20,838 --> 00:32:23,033
انه شئ مهم لنا

549
00:32:34,085 --> 00:32:35,484
لقد حددت اقامتكم
فى المقصورة

550
00:32:35,586 --> 00:32:36,780
حتى اشعار اخر

551
00:32:36,888 --> 00:32:39,721
هل ثعباننا قد تم مصادرته؟

552
00:33:11,856 --> 00:33:13,687
هل تعتقد انها تعمل؟

553
00:33:13,791 --> 00:33:15,418
هل نشعر بشئ؟

554
00:33:15,526 --> 00:33:18,256
- اتمني هذا
- يجب ان تعمل

555
00:34:19,423 --> 00:34:20,856
هل تثق بي؟

556
00:34:30,434 --> 00:34:31,924
نحن نثق بك؟

557
00:34:56,427 --> 00:34:58,054
برندن, ماذا يحث؟

558
00:34:58,162 --> 00:35:00,926
لا اعلم. اعتقد ان
القطار تاه

559
00:35:01,032 --> 00:35:02,192
ماذا قال؟

560
00:35:02,300 --> 00:35:03,358
لقد قال ان القطار تاه

561
00:35:03,467 --> 00:35:05,367
كيف يمكن للقطار ان يتوه؟
انه على قضبان

562
00:35:05,469 --> 00:35:07,630
لقد سلكنا طريق خاطئ
فى نقطة ما ليلة امس

563
00:35:07,738 --> 00:35:08,636
هذا جنون

564
00:35:08,739 --> 00:35:09,865
كم بعدنا عن الطريق؟

565
00:35:09,974 --> 00:35:11,874
لا احد يعلم -لم نحدد موقعنا
حتى الان

566
00:35:11,976 --> 00:35:13,136
ماذا سوف تقول؟

567
00:35:13,244 --> 00:35:14,176
ماذا؟

568
00:35:14,278 --> 00:35:15,836
ماذا قلت
قله مرة اخري

569
00:35:15,946 --> 00:35:16,913
لم نحدد موقعنا حتى الان

570
00:35:17,014 --> 00:35:18,276
اه ه

571
00:35:18,382 --> 00:35:20,009
انه شئ رمزي؟

572
00:35:20,117 --> 00:35:24,315
"نحن... لم نحدد
... موقعنا... حتى الان"

573
00:35:24,422 --> 00:35:25,753
اين هذا الريش؟

574
00:35:25,856 --> 00:35:28,381
فى المظروف
الذى اعطيتهولك فى الصباح

575
00:35:28,492 --> 00:35:30,619
قابلني فوق قمة هذا
الشئ الموجود هناك

576
00:35:48,946 --> 00:35:51,972
الجورو اخبروني
عندما يتحول القمر...

577
00:35:58,189 --> 00:35:59,816
الا تثق بي؟

578
00:36:03,361 --> 00:36:05,454
لقد استاجرت مخبر
ليتتبع امي

579
00:36:05,563 --> 00:36:08,532
انها تعيش فى دير فى
الفوتهيل فى الهيمالايا

580
00:36:08,632 --> 00:36:10,224
سوف نكون هناك خلا ستة ايام

581
00:36:22,480 --> 00:36:23,947
كيف يمكن هذا؟

582
00:36:24,048 --> 00:36:26,949
اعتقد انها اصبحت راهبة
بوضوح.

583
00:36:27,051 --> 00:36:28,040
تعلم ماهو شكلها

584
00:36:28,152 --> 00:36:29,084
راهبة؟

585
00:36:29,186 --> 00:36:30,084
ظاهريا

586
00:36:30,187 --> 00:36:32,087
هل تكلمت معها؟

587
00:36:32,189 --> 00:36:33,213
لا, لم اتكلم معها

588
00:36:33,324 --> 00:36:34,552
هل تعلم اننا قادمون؟

589
00:36:34,658 --> 00:36:36,125
اعتقد

590
00:36:36,227 --> 00:36:38,923
كيف تعرف انها تريد ان ترانا؟

591
00:36:39,029 --> 00:36:42,021
اعتقد انها لاتريد ان ترانا

592
00:36:42,133 --> 00:36:43,532
لكن ربما اعتقد انها تريد ان ترانا

593
00:36:46,036 --> 00:36:47,765
لماذا لم تخبرنا من قبل؟

594
00:36:47,872 --> 00:36:50,306
لانني كنت احاول ان احميكم

595
00:36:50,408 --> 00:36:53,434
من كل الالام المشاعر
الذي يمكن ان يحرككم

596
00:36:53,544 --> 00:36:55,842
حسنا, الا تفعل هذا الان؟

597
00:36:55,946 --> 00:36:57,573
نعم

598
00:36:57,681 --> 00:37:00,013
انى خائف ايضا

599
00:37:00,117 --> 00:37:03,348
من الواضح انها تعاني
من بعض الانهيارات النفسية

600
00:37:03,454 --> 00:37:05,547
ويجب علينا ان نذهب ونحضرها
الى البيت مرة اخري

601
00:37:07,057 --> 00:37:09,457
فى الواقع, هذا فى خط الرحلة,

602
00:37:09,560 --> 00:37:11,494
لكني وضعته تحت "T.B.D."

603
00:37:14,031 --> 00:37:15,191
لماذا تضحكون؟

604
00:37:16,934 --> 00:37:18,424
لم تخبرنا
لانها لن تخبرنا

605
00:37:18,536 --> 00:37:20,163
سوف نحضر هنا
الا اذا علمنا

606
00:37:25,342 --> 00:37:27,776
سوف امسك بهذه
لفترة قصيرة

607
00:37:50,935 --> 00:37:53,768
سوف تشرب كل زجاجة
دواء الكحة؟

608
00:37:53,871 --> 00:37:56,499
انها طريقة غبية للثمالة

609
00:38:02,480 --> 00:38:03,777
دعنا نري خط الرحلة

610
00:38:03,881 --> 00:38:05,906
تبا لخط الرحلة

611
00:38:07,585 --> 00:38:10,748
تعلم, اعتقد انني سوف
احصل على هذا الحزام مرة اخري

612
00:38:10,855 --> 00:38:14,586
لانه كلفني $6,000
وصنع خصيصا لى

613
00:38:16,193 --> 00:38:17,683
سوف نهديك هدية مختلفة

614
00:38:17,795 --> 00:38:19,228
لا اعتقد هذا

615
00:38:19,330 --> 00:38:21,389
? ماذا يعنى هذا؟ ?

616
00:38:30,708 --> 00:38:32,573
هولاء الاشخاص يدفعوني للجنون

617
00:38:32,676 --> 00:38:34,541
هل هناك اية مقطورة خالية
يمكنني الانتقال اليها؟

618
00:38:36,647 --> 00:38:38,740
لا,لا يوجد
لدينا حجوزات كاملة

619
00:38:38,849 --> 00:38:41,545
اريد ان اقبلك الان ، هل افعل؟

620
00:38:45,523 --> 00:38:46,751
لا

621
00:38:46,857 --> 00:38:48,449
لا؟

622
00:38:48,559 --> 00:38:51,221
لكننا اصبحنا... اليس كذلك

623
00:38:51,328 --> 00:38:52,295
لدي صديق

624
00:38:52,396 --> 00:38:54,057
لديك صديق؟

625
00:38:54,164 --> 00:38:56,997
فى الواقع, لقد انفصلت عنه

626
00:38:57,101 --> 00:38:58,625
او انني سوف افعل هذا

627
00:39:01,005 --> 00:39:03,269
اريد شخص اتكلم معه.

628
00:39:03,374 --> 00:39:06,605
اشعر انك يمكن ان تكون
مهم جدا لي فى حياتي

629
00:39:09,413 --> 00:39:10,505
حسنا

630
00:39:27,097 --> 00:39:28,155
ماذا اخبرتك؟

631
00:39:28,265 --> 00:39:29,596
ارجع الى غرفتك

632
00:39:33,704 --> 00:39:35,137
- ماذا يحدث؟
- ماذا تعني؟

633
00:39:35,239 --> 00:39:37,104
- لقد قرعت الجرس
- سوف اكون هناك حالا

634
00:39:50,354 --> 00:39:53,346
هل هذا ماكينة الحلاقة الخاصة بابي؟

635
00:39:53,457 --> 00:39:54,446
نعم

636
00:39:54,558 --> 00:39:56,048
هل لى ان اقول شئ؟

637
00:39:56,160 --> 00:39:57,491
ماذا؟

638
00:39:57,595 --> 00:39:59,722
ليس لديك تصريح
ان تأخذ ممتلكاته

639
00:39:59,830 --> 00:40:02,060
التى تخصنا كلنا
وتستخدمها لنفسك

640
00:40:02,166 --> 00:40:03,224
كما انها تخصك

641
00:40:03,334 --> 00:40:05,097
جاك موافق على هذا
اليس هذا صحيح جاك؟

642
00:40:05,202 --> 00:40:07,432
بالاضافة, ابي كان سيكره هذا

643
00:40:07,538 --> 00:40:08,527
لماذا؟

644
00:40:08,639 --> 00:40:09,867
هذا رائي

645
00:40:09,974 --> 00:40:11,305
انا اعرفة جيدا

646
00:40:13,143 --> 00:40:14,576
هذا شئ فظيع ما تقوله

647
00:40:14,678 --> 00:40:16,009
حسنا, لم اكن اقصده ليكون هكذا

648
00:40:16,113 --> 00:40:17,876
لا اريدك ان تشعر

649
00:40:17,982 --> 00:40:19,745
انك اكثر صداقه له
اكثر مننا

650
00:40:19,850 --> 00:40:21,317
او شئ غريب مثل هذا

651
00:40:21,418 --> 00:40:23,352
و, ايضا, لا يمكنك ترك زوجتك

652
00:40:23,454 --> 00:40:24,512
لانها فقط حامل

653
00:40:24,622 --> 00:40:26,590
جاك موافق معي على هذا, ايضا
اليس هذا صحيح, جاك؟

654
00:40:26,690 --> 00:40:28,624
توقف على ادخالى فى كل شئ

655
00:40:28,726 --> 00:40:30,523
انا كنت المفضل لديه

656
00:40:30,628 --> 00:40:33,188
لقد قال لى هذا وهو
مغطي بالدماء ملقي فى الشارع

657
00:40:33,297 --> 00:40:34,594
فبيل موته مباشرة

658
00:40:37,501 --> 00:40:40,163
ما المفترض ان يكون شعورنا؟

659
00:40:42,373 --> 00:40:44,238
اريد جواز سفرى مرة اخري

660
00:40:44,341 --> 00:40:46,434
فرانسيس؟

661
00:40:46,543 --> 00:40:47,805
نعم؟

662
00:40:47,911 --> 00:40:49,208
ها هو حزامك

663
00:40:59,123 --> 00:41:01,091
تبا توقف

664
00:41:13,604 --> 00:41:15,435
- انت لاتحبني
- نعم, احبك

665
00:41:15,539 --> 00:41:17,439
انا احبك, ايضا, لكن من المفترض
ان اضربك فى وجهك

666
00:41:17,541 --> 00:41:18,940
توقف

667
00:41:25,949 --> 00:41:26,973
على ان افعلها

668
00:41:27,084 --> 00:41:28,574
جاك

669
00:41:31,989 --> 00:41:33,752
توقف على ادخالى

670
00:41:55,412 --> 00:41:56,811
سوف ابحث لنا على فندق

671
00:41:56,914 --> 00:41:58,814
القطار القادم خلال 24 ساعة

672
00:41:58,916 --> 00:42:00,850
هذا وصل

673
00:42:00,951 --> 00:42:02,942
لماذا عيناك حمراء؟

674
00:42:03,053 --> 00:42:05,544
لماذا رأسك صلعاء؟

675
00:42:05,656 --> 00:42:07,749
لانه لدي اولبيكا

676
00:42:07,858 --> 00:42:09,291
اوه, نعم

677
00:42:09,393 --> 00:42:12,294
هذا مثل مرض الالبنو اليس كذلك؟

678
00:42:12,396 --> 00:42:14,421
ليس تمام

679
00:42:25,442 --> 00:42:26,807
هل كنت شرير مع براندن؟

680
00:42:26,910 --> 00:42:28,502
لن يرجع

681
00:42:28,612 --> 00:42:29,943
لقد استقال

682
00:42:30,047 --> 00:42:32,311
استقال, اليس هذا صحيح؟

683
00:42:32,416 --> 00:42:33,940
هل يمكن على الاقل ان نرجع الثعبان؟

684
00:42:34,051 --> 00:42:35,609
لقد مات

685
00:42:35,719 --> 00:42:37,346
اقتلته؟

686
00:42:39,923 --> 00:42:41,754
سنتك الغير حقيقية اختفت

687
00:42:41,859 --> 00:42:43,759
تبا

688
00:42:45,763 --> 00:42:47,094
ماذا تقول؟

689
00:42:47,197 --> 00:42:48,960
عار عليك

690
00:42:56,039 --> 00:42:59,475
لا, انا ابكي

691
00:43:09,319 --> 00:43:11,219
ما خطبك؟

692
00:43:13,323 --> 00:43:14,790
دعنى افكر بها

693
00:43:14,892 --> 00:43:16,792
سوف اخبرك
فى المرة القادمة التى اراك فيها

694
00:43:16,894 --> 00:43:20,421
طبعا اخبرني

695
00:43:22,699 --> 00:43:24,496
شكرا لاستخدامك لي

696
00:43:30,240 --> 00:43:32,572
لا داعي للشكر

697
00:43:37,748 --> 00:43:39,978
الوداع,ريتا

698
00:43:40,083 --> 00:43:42,108
مدة طويلة,

699
00:44:22,926 --> 00:44:24,257
"اعزائي الاولاد..."

700
00:44:24,361 --> 00:44:25,794
<i>توقيت سئ</i>

701
00:44:25,896 --> 00:44:28,194
<i>هذا الصباح استلمت
تفاصيل عن خطط السفر </i>

702
00:44:28,298 --> 00:44:31,790
<i>فى ملف ارسل من قبل
رجل اسمه براندن</i>

703
00:44:31,902 --> 00:44:33,767
<i>للاسف,
لا استطتيع استقبالكم الان</i>

704
00:44:33,871 --> 00:44:36,396
<i>قرية قريبة تحتاج
مساعدتنا العاجلة</i>

705
00:44:36,506 --> 00:44:38,804
<i>لاجل هذه السرعة,
و لاداعي لذكر </i>

706
00:44:38,909 --> 00:44:41,537
<i>الوصول الحديث للرجل الذي يأكل
النمر فى المنطقة</i>

707
00:44:41,645 --> 00:44:43,078
<i>اقترح ان تحضروا
فى الربيع</i>

708
00:44:43,180 --> 00:44:44,704
<i>سوف تكونوا بمأئمن معي</i>

709
00:44:44,815 --> 00:44:46,407
<i>يجب ان تعرفوا كم انا حزينة</i>

710
00:44:46,516 --> 00:44:48,746
<i>لاكتشاف الانفصال الطويل</i>

711
00:44:48,852 --> 00:44:51,685
<i>اتمنى اخيرا ان
تفهموا وتغفروا لي.</i>

712
00:44:51,788 --> 00:44:54,518
<i>ربنا يحميكوا ويتركم فى
رعاية الخير</i>

713
00:44:54,625 --> 00:44:56,490
<i>فى ضوء المسيح
بالنعمة الثابتة</i>

714
00:44:56,593 --> 00:44:58,754
<i>كل حبي, امكم,</i>

715
00:44:58,862 --> 00:45:00,921
<i>الاخت باتريشا وايتمان</i>

716
00:45:01,031 --> 00:45:03,022
هذا بيدو هراء لي

717
00:45:03,133 --> 00:45:04,566
- انا ايضا
- بوضوح

718
00:45:04,668 --> 00:45:07,330
انها تريد ان تبيع لنا
مكنسة كهربائية

719
00:45:36,033 --> 00:45:37,193
انا اسف

720
00:45:39,903 --> 00:45:41,029
انا ايضا

721
00:45:41,138 --> 00:45:42,935
لم اكن اود ان اصوب الى وجهك

722
00:45:45,575 --> 00:45:48,874
لا يهم,
انا اساسا مدمر

723
00:45:48,979 --> 00:45:50,503
دعونا فقط نذهب الى المنزل

724
00:45:50,614 --> 00:45:52,138
انها لا تريد ان ترانا على اية حال

725
00:45:52,249 --> 00:45:55,241
الا تعتقد هذ؟

726
00:45:55,352 --> 00:45:57,252
لا حتي علي مستوى بدائي؟

727
00:45:57,354 --> 00:45:59,754
لا

728
00:45:59,856 --> 00:46:02,950
انها كانت تختفي معظم حياتنا

729
00:46:03,060 --> 00:46:07,292
لم نتربي لنتعامل هكذا

730
00:46:07,397 --> 00:46:09,365
انه لم يكتمل

731
00:46:09,466 --> 00:46:12,958
ربما هذا ما يجب ان يحصل

732
00:46:13,070 --> 00:46:15,197
يمكن ان نكون كلنا جزء من هذا

733
00:46:15,305 --> 00:46:19,071
ربما يجب ان تنتهي
الرحلة الروحانيه هنا

734
00:46:26,383 --> 00:46:27,372
لقد قراءت التعليمات,

735
00:46:27,484 --> 00:46:29,111
صحيح؟

736
00:46:32,556 --> 00:46:34,581
حسنا, دعونا نفعلها

737
00:46:37,327 --> 00:46:38,555
سوف اذهب الى هنا

738
00:46:38,662 --> 00:46:40,687
نعم, ج... هذا جيد,
اركب الصخرة. نعم.

739
00:46:40,797 --> 00:46:42,526
- نعم. نعم, حسنا
- بيتر, لقد... نعم.

740
00:46:42,632 --> 00:46:44,190
- هل الجميع مستعدون؟
- نعم
- نعم

741
00:46:44,301 --> 00:46:45,632
- اه! اوه!
- سلام

742
00:46:50,073 --> 00:46:52,667
حسنا, هذا هو
هذا هو

743
00:46:52,776 --> 00:46:53,902
حسنا

744
00:46:54,011 --> 00:46:55,979
حسنا, صحيح

745
00:47:07,090 --> 00:47:08,921
اى طريق يجب ان نسلكه؟

746
00:47:09,026 --> 00:47:10,186
ماذا تعني؟

747
00:47:10,293 --> 00:47:11,521
ريشاتك

748
00:47:11,628 --> 00:47:13,095
طارت فى اتجاه الجبل

749
00:47:13,196 --> 00:47:15,756
هذا ليس صحيح- انه
ليس من المفترض ان تطير هكذا

750
00:47:15,866 --> 00:47:18,130
<i>يجب ان تطير... </i>

751
00:47:18,235 --> 00:47:19,600
وبعد ذلك تدفنها

752
00:47:19,703 --> 00:47:21,000
لم افهم هذا

753
00:47:21,104 --> 00:47:22,628
انا لدي خاصتي

754
00:47:22,739 --> 00:47:24,138
انتم لم تفعلوها صحيح

755
00:47:24,241 --> 00:47:26,141
لقد سألتك
اذا كنت قد قرأت التعليمات

756
00:47:26,243 --> 00:47:28,837
لقد فعلتها خطأ

757
00:47:31,615 --> 00:47:34,140
لقد بذلت ما فى جهدي

758
00:47:34,251 --> 00:47:37,015
لا اعرف ماذا افعل

759
00:47:39,489 --> 00:47:42,754
لا اعتقد ان ابي
سوف يكره هذا

760
00:47:42,859 --> 00:47:45,623
هل قال انك المفضل لديه؟

761
00:47:46,696 --> 00:47:47,958
لا اعرف

762
00:47:48,065 --> 00:47:49,760
لا استطيع ان افهمه

763
00:47:49,866 --> 00:47:52,027
انه لم يكن يتنفس

764
00:47:52,135 --> 00:47:53,864
اتعجب اذا كان ثلاثتنا

765
00:47:53,970 --> 00:47:56,165
كانوا اصدقاء فى الحياة

766
00:47:56,273 --> 00:47:58,764
ليسوا اخوة بل اشخاص عاديين

767
00:47:58,875 --> 00:48:02,538
حسنا, من المحتمل ان يكون هناك
فرصة افضل, فى اعتقادي

768
00:48:05,382 --> 00:48:07,111
دعنا نتفق على اتفاقية اخري:

769
00:48:07,217 --> 00:48:09,378
سوف نرجع هنا
فى الربيع عندما...

770
00:48:09,486 --> 00:48:11,750
اننا لن نرجع هنا مرة اخري

771
00:48:11,855 --> 00:48:15,154
دعنا نبحث على مطار
ويذهب كل فى طريقه

772
00:48:17,994 --> 00:48:20,861
لاتبدو جيدة لو انك
سمعت قطار

773
00:48:20,964 --> 00:48:23,865
يبدو بعيدا فى اتجاه؟

774
00:48:23,967 --> 00:48:26,595
- ليس حقيقيا
- ربما يكون مزعج

775
00:48:44,621 --> 00:48:46,418
انظروا الى هذا

776
00:48:55,866 --> 00:48:56,855
اذهب

777
00:49:03,006 --> 00:49:04,633
احضر الصغير

778
00:49:05,375 --> 00:49:07,240
فرانسيس

779
00:49:07,344 --> 00:49:09,369
امسكه

780
00:49:12,349 --> 00:49:15,375
لاتدعه يذهب

781
00:49:15,485 --> 00:49:17,146
انه متشابك

782
00:49:28,865 --> 00:49:31,561
انتظر انتظر
لقد مسكتك

783
00:49:32,702 --> 00:49:34,727
لا استطيع اخراجه

784
00:49:39,676 --> 00:49:41,109
- بيتر

785
00:49:50,554 --> 00:49:52,784
انه كله دم

786
00:49:57,294 --> 00:49:59,194
- انه ميت انه ميت

787
00:49:59,296 --> 00:50:01,196
- انه ميت؟
- الصخر قتله

788
00:50:01,298 --> 00:50:02,526
انت تنزف كالمجنون

789
00:50:02,632 --> 00:50:04,361
بيتر أأنت بخير؟

790
00:50:04,467 --> 00:50:06,367
لم انقذه

791
00:50:09,773 --> 00:50:11,900
ما اسمه؟

792
00:50:41,004 --> 00:50:43,472
- بابا! بابا!
- هاى!

793
00:50:57,354 --> 00:50:59,515
لا

794
00:52:11,061 --> 00:52:13,086
شكرا لك

795
00:53:46,523 --> 00:53:49,117
هل يمكنك ان تشرح انني كنت قد
نلت منه؟

796
00:53:52,896 --> 00:53:54,830
فقدته عندما
بعدنا عن الصخور

797
00:53:54,931 --> 00:53:56,489
لقد كان زلق جدا

798
00:53:56,599 --> 00:53:59,625
لقد كان معي باقى
الوقت

799
00:53:59,736 --> 00:54:02,534
اريدهم ان يعرفوا هذا

800
00:54:19,289 --> 00:54:22,315
ماذا تفعل فى هذا المكان؟

801
00:54:22,425 --> 00:54:23,949
حسنا, اصلا,اعتقد,

802
00:54:24,060 --> 00:54:26,221
اتينا هنا
لرحلة روحانية,

803
00:54:26,329 --> 00:54:28,661
لكن هذا لم ينجح حقا

804
00:54:55,625 --> 00:54:58,025
نحن مدعون الى الجنازة

805
00:55:02,165 --> 00:55:03,962
حسنا

806
00:55:18,281 --> 00:55:19,942
<i>الى اين انت ذاهب؟</i>

807
00:55:20,049 --> 00:55:22,210
<i>لا امانع</i>

808
00:55:22,318 --> 00:55:27,153
<i>لقد قتلت عالمي
وقتلت وقتي</i>

809
00:55:27,257 --> 00:55:29,418
<i>لذا اين اذهب؟</i>

810
00:55:29,526 --> 00:55:31,858
<i>ماذا سوف اري؟</i>

811
00:55:31,961 --> 00:55:36,398
<i>ارى العديد م الناس
يلاحقونني</i>

812
00:55:36,499 --> 00:55:39,332
<i>لذا الى اين انت ذاهب؟</i>

813
00:55:39,435 --> 00:55:41,528
<i>لا امانع</i>

814
00:55:41,638 --> 00:55:43,435
<i>اذا عشت طويلا</i>

815
00:55:43,540 --> 00:55:46,304
<i>سوف اخاف ان اموت</i>

816
00:55:46,409 --> 00:55:48,468
<i>سوف اتبعك</i>

817
00:55:48,578 --> 00:55:50,808
<i>مهما تذهب</i>

818
00:55:50,914 --> 00:55:52,779
<i>اذا قدمت يدا</i>

819
00:55:52,882 --> 00:55:56,079
<i>مازالت مدودة الى</i>

820
00:55:56,185 --> 00:56:00,713
<i>غرباء على هذا الطريق
الذي نحن فيه</i>

821
00:56:00,823 --> 00:56:03,951
<i>لسنا اثنين,
نحن واحد</i>

822
00:56:10,633 --> 00:56:15,036
<i>كنت فى المكان
الذى حضرت فيه</i>

823
00:56:15,138 --> 00:56:19,302
<i>من الارض
التى تحضر الخاسرين</i>

824
00:56:19,409 --> 00:56:23,971
<i>سوف نتقاسم
هذا الطريق الذى نمشي فيه</i>

825
00:56:24,080 --> 00:56:28,676
<i>ونطوع السنتنا
ونحاذر من الكلام</i>

826
00:56:28,785 --> 00:56:33,245
<i>لنجد السلام,
سوف اخبرك ماذا سافعل</i>

827
00:56:33,356 --> 00:56:37,656
<i>كل الاشياء التى امتلكها,
سوف اقاسمها معك</i>

828
00:56:37,760 --> 00:56:42,129
<i>لوشعرت بالغد
مثلما اشعر باليوم</i>

829
00:56:42,231 --> 00:56:44,461
<i>سوف نأخذ ماذا نريد</i>

830
00:56:44,567 --> 00:56:48,128
<i>ونعطي الباقي...</i>

831
00:56:53,076 --> 00:56:55,601
لا اصدق انك قلت هذا

832
00:56:55,712 --> 00:56:57,077
لماذا؟
انها الحقيقة

833
00:56:57,180 --> 00:56:58,545
انه لا يعنيها

834
00:56:58,648 --> 00:57:00,081
اعتقد انكم كل حزين على حد سواء

835
00:57:00,183 --> 00:57:01,548
دعنا فقط نتركه هكذا

836
00:57:01,651 --> 00:57:02,879
متى امي سوف تصل؟

837
00:57:02,986 --> 00:57:04,112
سوف تصل مباشرة

838
00:57:04,220 --> 00:57:06,279
من المطار

839
00:57:08,291 --> 00:57:10,054
ذهب لاخذ السيارة

840
00:57:10,159 --> 00:57:12,059
لقد تأخرنا

841
00:57:12,161 --> 00:57:13,560
اخبر السائق

842
00:57:13,663 --> 00:57:15,688
- لياخذ اليمين
- ليس لدينا وقت

843
00:57:15,798 --> 00:57:18,767
- دعنا نفعل هذا لاحقا
- لا.اريد ان افعله الان

844
00:57:18,868 --> 00:57:20,165
ايه اعذرني؟

845
00:57:20,269 --> 00:57:22,328
انا اسف, ايه, يجب علينا
التوقف اولا

846
00:57:22,438 --> 00:57:23,837
فى هذا العنوان

847
00:57:27,043 --> 00:57:29,273
تفضل- سوف اكون خلفك

848
00:57:29,379 --> 00:57:31,210
اعتقد اننا سوف ننتظرك

849
00:57:31,314 --> 00:57:32,281
لماذا؟

850
00:57:33,883 --> 00:57:36,443
فرانسيس

851
00:57:36,552 --> 00:57:39,020
اخبرهم اننا سوف نكون هناك
خلال خمس دقائق

852
00:57:54,771 --> 00:57:57,205
هاى, هاى...

853
00:57:57,306 --> 00:57:59,501
هاى

854
00:57:59,609 --> 00:58:02,806
نعم, نحن هنا لناخذ
سيارة السيد وايتمان

855
00:58:02,912 --> 00:58:04,675
لا, سيارة السيد وايتمان ليست جاهزة

856
00:58:04,781 --> 00:58:06,146
ماذا تعني, ليست جاهزة؟

857
00:58:06,249 --> 00:58:08,308
لا, نحن ننتظر...
جزء

858
00:58:08,418 --> 00:58:10,181
- جزء؟
- نعم

859
00:58:10,286 --> 00:58:12,083
ياه, لقد تركت رسالة مع
سكرتيراته

860
00:58:12,188 --> 00:58:13,177
لا, لا, لا, هذا جنون

861
00:58:13,289 --> 00:58:14,688
هذه السيارة منذ
ثلاثة شهور هنا

862
00:58:14,791 --> 00:58:15,849
لا يستطيع الانتظار اكثر من ذلك

863
00:58:15,958 --> 00:58:17,084
يجب ان ينتظر اسبوع اخر

864
00:58:17,193 --> 00:58:18,160
ياه, لقد تركت رسالة

865
00:58:18,261 --> 00:58:19,558
نعم, لم يستلم الرسالة

866
00:58:19,662 --> 00:58:22,153
السيد وايتمان مات
هل تفهم؟

867
00:58:25,568 --> 00:58:26,933
جيمي وايتمان؟

868
00:58:27,036 --> 00:58:28,435
نعم

869
00:58:28,538 --> 00:58:30,062
ماذا حدث له؟

870
00:58:30,173 --> 00:58:32,141
لقد صدم عن طريق تاكسي

871
00:58:32,241 --> 00:58:33,367
وهل قتله؟

872
00:58:33,476 --> 00:58:35,000
نعم

873
00:58:35,111 --> 00:58:37,602
جهازة الناقل قد تعطل
فى الطريق 72

874
00:58:39,982 --> 00:58:42,450
اوه, انتم اولاده

875
00:58:42,552 --> 00:58:45,043
صحيح. وسوف نأخذ
السيارة

876
00:58:45,154 --> 00:58:47,019
الى جنازته, التى
نحن متأخرين عليها, الان

877
00:58:47,123 --> 00:58:48,181
اين المفاتيح؟

878
00:58:48,291 --> 00:58:49,986
بيتر, سوف نعود لاحقا
للحصول على السيارة.

879
00:58:50,093 --> 00:58:51,082
انها ليست جاهزة, اليس كذلك؟

880
00:58:51,194 --> 00:58:53,662
انها ليست جاهزة

881
00:59:13,216 --> 00:59:15,878
البطارية  نفذت ايضا

882
00:59:19,355 --> 00:59:20,515
ها هي

883
00:59:20,623 --> 00:59:22,784
هذا هو الاخر
لقد وجدناها

884
00:59:22,892 --> 00:59:25,053
نحن مازلنا ننتظر جزء
قادم من شتوتجارت

885
00:59:25,161 --> 00:59:26,093
اين شاحن البطارية؟

886
00:59:26,195 --> 00:59:27,162
ماذا تفعل؟

887
00:59:27,263 --> 00:59:28,628
- هذه ملكي
- لا, ليس ملكك

888
00:59:28,731 --> 00:59:31,097
نحتاج ان نأخذها الى البيت و
ندخلها المخزن

889
00:59:31,200 --> 00:59:33,191
سوف اخذ هذه الحقيبه

890
00:59:33,302 --> 00:59:34,963
أأنت ذاهب الى مكان ما؟

891
00:59:36,472 --> 00:59:37,530
لا اعلم

892
00:59:37,640 --> 00:59:40,473
اين شاحن البطاريات؟

893
00:59:40,576 --> 00:59:41,804
اه اها

894
00:59:41,911 --> 00:59:43,538
اعتقد انه لم يقرأ
الكتاب فى الوقت المحدد

895
00:59:43,646 --> 00:59:45,273
ماذا تعني؟
فى الوقت المناسب لماذا؟

896
00:59:45,381 --> 00:59:46,439
المظروف لم يفتح

897
00:59:46,549 --> 00:59:48,346
اوه, تعني عندما
كان حيا

898
00:59:52,822 --> 00:59:56,758
مكالمة الى فرانسيس وايتمان

899
01:00:00,329 --> 01:00:01,626
اهلا

900
01:00:01,731 --> 01:00:03,130
يرديون ان يبدأو

901
01:00:03,232 --> 01:00:04,995
ابعث السيارة الينا
البطارية نفذت

902
01:00:05,101 --> 01:00:06,432
يمكنكهم الانتظار عشرة دقائق

903
01:00:06,536 --> 01:00:08,128
هناك خدمه بعدنا

904
01:00:08,237 --> 01:00:10,569
حسنا, يمكن ان لا
نفعلها

905
01:00:10,673 --> 01:00:12,664
اعتقد فقط...

906
01:00:12,775 --> 01:00:14,766
اخبرهم ان يعبثوا ببعضهم

907
01:00:14,877 --> 01:00:16,708
انتظر على الخط

908
01:00:16,813 --> 01:00:18,144
لا, سوف تبدأ
عندما يصلوا,

909
01:00:18,247 --> 01:00:19,305
ليس بثانية قبل هذا

910
01:00:19,415 --> 01:00:21,906
هل هذا واضح؟
هل هذا واضح؟

911
01:00:22,018 --> 01:00:23,042
حاول ان تكون سريعا

912
01:00:23,152 --> 01:00:24,176
حسنا

913
01:00:24,287 --> 01:00:25,652
- انتظر ثانية
- نعم؟

914
01:00:25,755 --> 01:00:28,121
لقد تكلمت مع امك
هى لن تحضر

915
01:00:28,224 --> 01:00:29,623
لم تركب الطائرة

916
01:00:29,725 --> 01:00:31,124
لماذا؟

917
01:00:31,227 --> 01:00:32,888
لا اعرف انا اسف

918
01:00:32,995 --> 01:00:37,728
هل ستخبر بيتر وجاك, الا
يتوقعوا ان ينتظروها؟

919
01:00:37,834 --> 01:00:39,267
نعم

920
01:00:39,368 --> 01:00:41,199
انا اسفه

921
01:00:41,304 --> 01:00:43,932
شكرا اليس

922
01:00:44,040 --> 01:00:45,564
شكرا لك

923
01:00:45,675 --> 01:00:47,905
-على الرحب والسعة

924
01:00:59,121 --> 01:01:01,021
انتبه ايها الاحمق

925
01:01:04,327 --> 01:01:05,521
ماذا تريد؟

926
01:01:05,628 --> 01:01:06,652
هل تمازحني؟

927
01:01:06,762 --> 01:01:07,729
تبا لا

928
01:01:07,830 --> 01:01:09,525
ارجع الى سيارتك الان

929
01:01:09,632 --> 01:01:11,224
ارجع الي السياره

930
01:01:25,514 --> 01:01:26,845
هذا لن ينفع

931
01:01:26,949 --> 01:01:29,144
-دعنا نضع الغطاء مرة اخري
- دعنا نفعلها

932
01:01:29,252 --> 01:01:31,516
هيا قدوها

933
01:01:41,330 --> 01:01:43,730
دعنا نذهب

934
01:02:05,087 --> 01:02:06,748
من اتصل؟

935
01:02:06,856 --> 01:02:08,585
اليس

936
01:02:08,691 --> 01:02:09,988
ماذا قالت؟

937
01:02:10,092 --> 01:02:11,286
انهم منتظرين

938
01:02:11,394 --> 01:02:13,021
امي هنا؟

939
01:02:13,129 --> 01:02:14,858
ليس بعد

940
01:03:34,110 --> 01:03:35,304
هاى...

941
01:03:35,411 --> 01:03:36,969
هاى ساعده

942
01:03:39,849 --> 01:03:41,339
أأنت بخير؟

943
01:05:21,650 --> 01:05:23,311
دعني اساعدك

944
01:06:31,520 --> 01:06:33,181
وايتمان

945
01:06:33,289 --> 01:06:35,621
الرحلة سوف تقلع خلال 25 دقيقة

946
01:06:35,724 --> 01:06:38,215
دعونا نجلس بجانب بعض العشر دقائق
التى سوف تكون خالية

947
01:06:38,327 --> 01:06:40,295
اتبضع,
اتناول وجبة خفيفه,

948
01:06:40,396 --> 01:06:42,626
اعمل مكالمة هاتفيه, وبعد ذلك
سوف نتقابل فى الحمام

949
01:06:42,731 --> 01:06:45,962
بجانب هذا التمثال هناك

950
01:06:46,068 --> 01:06:48,298
نظف نفسك,
اغسل سنانك,

951
01:06:48,404 --> 01:06:51,100
احلق
وفى خلال الخمس دقائق

952
01:06:51,207 --> 01:06:53,607
سوف نجلس هادئين فى
هذا الكوخ هناك,

953
01:06:53,709 --> 01:06:55,904
نصلى صلاه ونفكر فى
اى شئ قابلناه

954
01:07:01,817 --> 01:07:03,182
ثلاثة من فضلك

955
01:07:05,354 --> 01:07:07,618
احب رائحة هذه البلد

956
01:07:07,723 --> 01:07:08,917
لن انساها

957
01:07:09,024 --> 01:07:10,685
انها كثيرة التوابل

958
01:07:10,793 --> 01:07:12,954
لمن يتحدث؟

959
01:07:15,364 --> 01:07:17,264
اعتقد انه يحاول
توظيف براندن مرة اخري

960
01:07:17,366 --> 01:07:19,596
لقد قال سوف يعطيه
50 % علاوة

961
01:07:19,702 --> 01:07:21,863
بالاضافة الى بعض المزايا الطبية
لمساعدته بمرض الالبينو

962
01:07:21,971 --> 01:07:24,235
او ما اسمه

963
01:07:24,340 --> 01:07:25,272
كيف صارت؟

964
01:07:25,374 --> 01:07:27,171
سوف يفكر

965
01:07:27,276 --> 01:07:29,403
يجب ان نعينه من جديد
لانه ماعدا ذلك

966
01:07:29,511 --> 01:07:31,809
سوف اكون شخص سئ

967
01:07:31,914 --> 01:07:33,541
وبطريقة اخري
احس ان براندن

968
01:07:33,649 --> 01:07:36,243
يمكن ان يكون...
صديق ربما

969
01:07:36,352 --> 01:07:37,785
سوف اعود

970
01:07:42,591 --> 01:07:44,718
هو لم يقتل ثعباننا اليس كذلك؟

971
01:07:44,827 --> 01:07:46,727
اعني,اعتقد انه
ضد معتقداته

972
01:07:46,829 --> 01:07:48,057
اعتقد انه

973
01:07:48,163 --> 01:07:49,357
ارسلة الى الصحراء, وهذا...

974
01:07:49,465 --> 01:07:50,591
فى الواقع
بيئته الطبيعية

975
01:07:50,699 --> 01:07:52,098
الى من يتكلم؟

976
01:07:54,603 --> 01:07:56,594
ربما يدقق فى رسائل صديقته
السابقة

977
01:07:56,705 --> 01:07:58,195
اعتقد اننا اتفاقنا اتفاق

978
01:07:58,307 --> 01:07:59,899
لماذا لم توقفه؟

979
01:08:04,113 --> 01:08:05,876
ماذا سوف تكتشف هذه المره؟

980
01:08:05,981 --> 01:08:08,313
سوف تقابلني فى ايطاليا

981
01:08:08,417 --> 01:08:09,543
اوه يا رجل هذا فظيع

982
01:08:09,652 --> 01:08:11,586
اعلم

983
01:08:11,687 --> 01:08:13,086
سوف اعود

984
01:08:18,594 --> 01:08:20,391
دعنا نلقي نظرة على خريطة الرحلة

985
01:08:37,379 --> 01:08:39,847
اهذا نفس الليمون الحلو؟

986
01:08:39,948 --> 01:08:41,108
الى من يتكلم؟

987
01:08:41,216 --> 01:08:42,513
لم اقل هذا

988
01:08:42,618 --> 01:08:44,882
لم اكن اريد... اهلا؟

989
01:08:48,590 --> 01:08:50,490
اليس اعتقد

990
01:08:57,566 --> 01:08:59,557
انه ولد

991
01:08:59,668 --> 01:09:00,600
لقد وضعت الطفل؟

992
01:09:00,703 --> 01:09:01,692
سوف يكون ولد

993
01:09:01,804 --> 01:09:02,964
لقد عملت سونار او شئ من هذا القبيل

994
01:09:03,072 --> 01:09:03,970
انه ولد؟

995
01:09:04,073 --> 01:09:05,040
هذا رائع

996
01:09:05,140 --> 01:09:06,107
- واو
- نعم

997
01:09:10,946 --> 01:09:12,504
لماذا تصرخ؟

998
01:09:12,614 --> 01:09:15,276
انها غاضبه لانني لم اخبرها
انني قادم الى هنا

999
01:09:15,384 --> 01:09:17,284
ابدا؟
حتى الى الان؟

1000
01:09:17,386 --> 01:09:18,683
نعم

1001
01:09:18,787 --> 01:09:20,618
لكنى شرحت كل شئ

1002
01:09:20,723 --> 01:09:25,820
انا محظوظ نوعا ما
لانه لدي هذا الصديري

1003
01:09:25,928 --> 01:09:27,691
يمكن ان تعمل معنا نحن,

1004
01:09:27,796 --> 01:09:29,821
لك اعتقد رجل واحد افضل

1005
01:09:34,002 --> 01:09:36,470
ها هى يمكنه ان يرث هذه

1006
01:09:37,906 --> 01:09:39,965
انها منى ومن جاك

1007
01:09:42,077 --> 01:09:43,908
شكرا

1008
01:09:58,093 --> 01:09:59,720
هل يمكنني استعمال هذا المقص؟

1009
01:10:59,655 --> 01:11:02,488
اعتقد انه يجب عليا
ان اكمل العلاج

1010
01:11:07,296 --> 01:11:09,355
على اية حال, انه
اكيد سوف تضيف

1011
01:11:09,465 --> 01:11:11,262
بعض الشخصية الى

1012
01:11:31,153 --> 01:11:33,621
لم نحن نصلى له الان؟

1013
01:13:10,085 --> 01:13:12,645
الم يصلكم خطابي؟

1014
01:13:12,754 --> 01:13:14,984
اخبرتكم ان ترجعوا
فى الربيع

1015
01:13:15,090 --> 01:13:16,853
انذهب؟

1016
01:13:16,959 --> 01:13:17,891
بالطبع لا

1017
01:13:17,993 --> 01:13:21,292
مرحبا اولادي الجميلين

1018
01:13:21,396 --> 01:13:25,093
فرانسي بيتر وجاك الصغير

1019
01:13:28,103 --> 01:13:29,400
ماذا حدث لوجهك؟

1020
01:13:29,504 --> 01:13:34,999
لقد ارتطمت بتل
بعمد عن طريق دراجتي النارية

1021
01:13:36,612 --> 01:13:38,477
اسفة لسماع هذا

1022
01:13:38,580 --> 01:13:40,138
هناك العديد من الاشياء

1023
01:13:40,248 --> 01:13:42,341
لا نعرفها
عن بعضنا اليس هذا صحيح؟

1024
01:13:44,987 --> 01:13:45,885
من هذا؟

1025
01:13:45,988 --> 01:13:49,151
هذا اوبري
لقد احضرنا هنا

1026
01:13:50,959 --> 01:13:52,051
هوا هوا انتظر ثانية

1027
01:13:52,160 --> 01:13:53,354
ماذا تقول له؟

1028
01:13:53,462 --> 01:13:55,396
اخبره
لان يقفل على احصنتك

1029
01:13:55,497 --> 01:13:56,555
هناك نمر

1030
01:13:56,665 --> 01:13:57,893
حقا؟ ظننا
ان هذا هراء

1031
01:13:58,000 --> 01:14:00,434
اتسمي هذا هراء؟

1032
01:14:02,771 --> 01:14:05,638
لقد اكل واحدة من اخوتنا

1033
01:14:07,576 --> 01:14:09,043
انى لا امزح

1034
01:14:09,144 --> 01:14:11,442
<i>امدحه</i>

1035
01:14:11,546 --> 01:14:16,950
<i>امدحه امدحه
فى الصباح</i>

1036
01:14:17,052 --> 01:14:21,250
<i>امدحه
عند غروب الشمس</i>

1037
01:14:21,356 --> 01:14:25,816
<i>حبه حبه</i>

1038
01:14:25,927 --> 01:14:30,694
<i>حبه فى الصباح,
حبه فى الظهيره</i>

1039
01:14:30,799 --> 01:14:35,065
<i>حبه حبه</i>

1040
01:14:45,480 --> 01:14:47,141
ماذا نريد على الافطار؟

1041
01:14:47,249 --> 01:14:48,682
جاك, سوف
تحب العصيدة,

1042
01:14:48,784 --> 01:14:51,776
بيتر,مانجو طازج, و
كورن فيليكس لك يا فرنسيس.

1043
01:14:51,887 --> 01:14:54,378
من يريد البيض المخفوق؟
يرفع يديه

1044
01:14:56,324 --> 01:14:59,157
ما الذي بداخل
هذة الفازه الصغيرة البشعة؟

1045
01:14:59,261 --> 01:15:00,489
اليس صنعت هذا

1046
01:15:00,595 --> 01:15:01,926
اوه انها غالية

1047
01:15:02,030 --> 01:15:03,361
قول لها هذا

1048
01:15:03,465 --> 01:15:04,625
حسنا تريدين واحدة؟

1049
01:15:04,733 --> 01:15:06,291
بالطبع اريد

1050
01:15:06,401 --> 01:15:10,132
<i>كلهم يعلموا</i>

1051
01:15:10,238 --> 01:15:12,536
<i>لكن لا تعلب معي</i>

1052
01:15:13,875 --> 01:15:16,537
<i>'لانك تلعب
بالنار</i>

1053
01:15:19,047 --> 01:15:21,277
<i>امك, هي...</i>

1054
01:15:23,819 --> 01:15:24,717
امي؟

1055
01:15:24,820 --> 01:15:25,787
اوه هاه؟

1056
01:15:27,255 --> 01:15:29,155
هناك شئ اخير

1057
01:15:41,203 --> 01:15:43,671
اريدك ان تعلمي عن ابني

1058
01:15:43,772 --> 01:15:45,034
اية ابن؟

1059
01:15:45,140 --> 01:15:46,936
الذي سوف انجبه الشهر القادم؟

1060
01:15:48,737 --> 01:15:50,136
حسنا يجب ان تكون مع اليس

1061
01:15:50,239 --> 01:15:52,434
يجب ان تكون فى جنازة والدك

1062
01:15:52,541 --> 01:15:55,704
لذا اتيت هنا

1063
01:15:55,811 --> 01:15:57,938
لقد اتينا هنا لاننا اشتقنا اليكي.

1064
01:15:58,047 --> 01:15:59,708
اشتقت اليكم ايضا

1065
01:15:59,815 --> 01:16:01,874
لماذا لم تحضري جنازة ابي؟

1066
01:16:02,985 --> 01:16:05,249
لانني لا اريد

1067
01:16:06,922 --> 01:16:09,390
لماذا نتكلم بهذه الطريقة؟

1068
01:16:09,491 --> 01:16:11,152
ما الخطأ فينا؟

1069
01:16:11,260 --> 01:16:12,158
يجب ان نحتفل

1070
01:16:12,261 --> 01:16:13,728
ماذا تفعلين هنا؟

1071
01:16:13,829 --> 01:16:15,763
اعيش هنا

1072
01:16:15,864 --> 01:16:16,888
هولاء الناس يحتاجوني

1073
01:16:16,999 --> 01:16:18,694
ماذا عنا؟

1074
01:16:26,842 --> 01:16:28,742
انت تتكلم اليها

1075
01:16:28,844 --> 01:16:31,039
انت تتكلم الى شخص اخر

1076
01:16:31,146 --> 01:16:32,545
انت لا تتكلم معي

1077
01:16:32,648 --> 01:16:34,741
لا اعلم اجابة هذه
الاسئلة

1078
01:16:34,850 --> 01:16:37,284
ولا ارى نفسي بهذه الطريقة

1079
01:16:37,386 --> 01:16:38,318
اسمع

1080
01:16:38,420 --> 01:16:41,651
اننا اسفون لاننا فقدنا والدك

1081
01:16:43,058 --> 01:16:46,152
لن نستطيع التغلب على هذا
لكنه حسنا.

1082
01:16:46,261 --> 01:16:48,422
هناك قوي اكبر فى العمل

1083
01:16:48,530 --> 01:16:54,366
نعم, الماضي انتهي,
لكنه انتهي, اليس كذلك؟

1084
01:16:54,470 --> 01:16:56,199
ليس لنا

1085
01:17:03,345 --> 01:17:05,745
اخبرتكم الا تجيئوا هنا

1086
01:17:16,291 --> 01:17:18,759
ربما يمكننا ان
نعبر عن انفسنا

1087
01:17:18,861 --> 01:17:21,853
اذا قلناها بدون كلمات

1088
01:17:27,002 --> 01:17:29,436
هل نجرب هذا؟

1089
01:17:39,248 --> 01:17:42,274
<i>حسنا, لديك
الماسك</i>

1090
01:17:42,384 --> 01:17:46,320
<i>ولديك
ملابس جميلة</i>

1091
01:17:46,422 --> 01:17:50,654
<i>والسائق يسوق
سيارتها</i>

1092
01:17:50,759 --> 01:17:54,820
<i>سمحت لهم بان يعرفوا</i>

1093
01:17:54,930 --> 01:17:58,457
<i>لا تلعب معي</i>

1094
01:17:58,567 --> 01:18:00,933
<i>لانك تلعب بالنار</i>

1095
01:18:04,673 --> 01:18:07,836
<i>امك,
هي الوريثه</i>

1096
01:18:07,943 --> 01:18:10,969
<i>تمتلك عقارا
فى سانت جون وودز</i>

1097
01:18:12,514 --> 01:18:17,918
<i>وابوك يريد ان يكون
معها</i>

1098
01:18:18,020 --> 01:18:21,183
<i>لو انه يقدر</i>

1099
01:18:21,290 --> 01:18:24,623
<i>لا تلعب معي</i>

1100
01:18:24,726 --> 01:18:26,284
<i>'لانك تلعب بالنار</i>

1101
01:18:39,875 --> 01:18:43,367
<i>ابوها اخذ
الماسها</i>

1102
01:18:56,792 --> 01:19:00,489
<i>لذا لا تلعب معي</i>

1103
01:19:00,596 --> 01:19:03,087
<i>لانك تلعب بالنار</i>

1104
01:19:05,701 --> 01:19:09,330
<i>لذا لا تلعب معي</i>

1105
01:19:09,438 --> 01:19:12,430
<i>'لانك تلعب بالنار</i>

1106
01:19:14,543 --> 01:19:18,104
<i>لذا لا تلعب معي</i>

1107
01:19:18,213 --> 01:19:21,410
<i>لانك تلعب بالنار</i>

1108
01:19:21,517 --> 01:19:23,212
حسنا دعونا نعقد اتفاق

1109
01:19:23,318 --> 01:19:25,513
سوف نحصل على بداية جديدة
غدا صباحا

1110
01:19:25,621 --> 01:19:27,748
ونحاول ان نستمتع بصحبك
كل فرد مننا

1111
01:19:27,856 --> 01:19:29,380
فى هذا المكان الجميل

1112
01:19:29,491 --> 01:19:31,823
سوف نتوقف بالشعور بالاسئ
لانفسنا

1113
01:19:31,927 --> 01:19:33,519
انه ليس بالشئ الجذاب

1114
01:19:33,629 --> 01:19:35,927
سوف نصنع خططنا للمستقبل

1115
01:19:36,031 --> 01:19:36,998
هل نتفق على هذا؟

1116
01:19:37,099 --> 01:19:38,327
- طبعا
- نعم
-حسنا

1117
01:19:43,438 --> 01:19:44,962
للتكملة

1118
01:20:05,594 --> 01:20:06,959
صباح الخير

1119
01:20:07,062 --> 01:20:08,791
لقد رحلت

1120
01:20:08,897 --> 01:20:10,228
ماذا؟

1121
01:20:10,332 --> 01:20:11,959
لقد رحلت

1122
01:20:12,067 --> 01:20:14,627
لقد كنت نائم
لكن اوبري رائها ترحل

1123
01:20:17,739 --> 01:20:18,967
بيتر

1124
01:20:19,074 --> 01:20:20,166
ماذا؟

1125
01:20:20,275 --> 01:20:21,469
لقد رحلت

1126
01:20:21,577 --> 01:20:23,044
من؟

1127
01:20:25,814 --> 01:20:28,339
لقد رحلت؟

1128
01:20:28,450 --> 01:20:29,815
اين؟

1129
01:20:29,918 --> 01:20:31,317
لم يخبرنوا

1130
01:20:31,420 --> 01:20:33,445
لقد قالوا انها تذهب
بعيدا لفترة

1131
01:20:33,555 --> 01:20:35,955
لقد تركت فطارنا على عتبة
الباب

1132
01:21:46,928 --> 01:21:48,486
هووووا

1133
01:22:52,260 --> 01:22:54,387
انى اعمل على قصة قصيرة جديدة

1134
01:22:54,496 --> 01:22:56,828
لقد كتبت النهاية,
لكني لا اعلم كيف ابدأئها

1135
01:22:56,932 --> 01:22:58,399
اقراء لنا ما كتبته

1136
01:22:59,768 --> 01:23:01,702
"'مهما حدث
فى النهاية ، هى قالت

1137
01:23:01,803 --> 01:23:03,828
"'لا اريد ان اخسرك
كصديق

1138
01:23:03,939 --> 01:23:04,963
"لقد نظر الى عينها

1139
01:23:05,073 --> 01:23:06,597
"'اوعدك انني لن
اكون صديقك

1140
01:23:06,708 --> 01:23:08,369
مهما حدث, ابدا

1141
01:23:08,477 --> 01:23:09,774
"صوته تحطم

1142
01:23:11,780 --> 01:23:13,042
"'هذا جيد معي,' قال هو

1143
01:23:13,148 --> 01:23:14,672
"رفع قميصها الى رائسها

1144
01:23:14,783 --> 01:23:16,182
"'احبك,' قالت

1145
01:23:16,284 --> 01:23:17,717
"'لم اجرحك عن قصد.'

1146
01:23:17,819 --> 01:23:19,184
"لقد اومي برأسه.
لا اهتم.'

1147
01:23:19,287 --> 01:23:22,256
يمكن ان لا يكون ذاهب الى ايطاليا."

1148
01:23:22,357 --> 01:23:23,847
هذا يبدو جيد؟

1149
01:23:23,959 --> 01:23:26,427
نعم. انه من الصعب
لى ان احكم على النهاية

1150
01:23:26,528 --> 01:23:28,257
بدون ان تعرف بقيتها

1151
01:23:28,363 --> 01:23:30,092
احبك وانت شرير

1152
01:23:30,198 --> 01:23:32,029
حسنا, الشخصيات كلها...

1153
01:23:33,535 --> 01:23:35,162
شكرا

1154
01:23:41,610 --> 01:23:43,077
هذا هو قطارنا

1155
01:23:52,387 --> 01:23:53,854
اسرع

1156
01:23:57,759 --> 01:24:00,887
حقائب والدي لن تحصلنا

1157
01:24:07,102 --> 01:24:09,070
<i>اعرف رجلا,
لقد رجل قوى</i>

1158
01:24:09,171 --> 01:24:12,038
<i>حصل على الناس بقوته
فى راحة يديه</i>

1159
01:24:16,912 --> 01:24:19,472
<i>لقد بدأ من القاع
وعمل ليصل الى القمة</i>

1160
01:24:19,581 --> 01:24:22,015
<i>والان لن يتوقف
حتى يصل الى القمة</i>

1161
01:24:26,388 --> 01:24:29,653
<i>انها نفس القصة القديمة</i>

1162
01:24:33,228 --> 01:24:36,163
<i>انه نفس الحلم القديم</i>

1163
01:24:36,264 --> 01:24:41,361
<i>انها القوة, الرجل, القوة, الرجل,
وكل ما يحمل معه</i>

1164
01:24:44,206 --> 01:24:46,572
<i>اذا اردت مالك,
يجب ان تقف فى الصف</i>

1165
01:24:46,675 --> 01:24:48,438
<i>لكنك سوف تنتهي
بحصد</i>

1166
01:24:48,543 --> 01:24:50,511
<i>الملاليم والقروش.</i>

1167
01:25:05,527 --> 01:25:06,926
صباح الخير وايتمان؟

1168
01:25:07,028 --> 01:25:08,086
اوه هاه

1169
01:25:08,196 --> 01:25:09,663
هل لى ان ارى تذكرتك,
من فضلك؟

1170
01:25:14,870 --> 01:25:16,132
مرحبا بك

1171
01:25:16,238 --> 01:25:17,136
شكرا لك

1172
01:25:17,239 --> 01:25:18,206
شكرا لك

1173
01:25:18,306 --> 01:25:19,796
الليمون المحلا؟

1174
01:25:21,543 --> 01:25:23,010
لما لا؟

1175
01:25:44,900 --> 01:25:46,629
لماذا لا تحتفظ به؟

1176
01:25:50,205 --> 01:25:52,298
انه امان لو احتفظت بهم

1177
01:26:08,023 --> 01:26:10,423
دعونا نذهب لنشرب
ونشرب السجائر

1178
01:26:10,424 --> 01:26:11,424
اتمني ان تكون عجبتكم الترجمة
لمزيد من الترجمات لي 
www.3rab2day.com

