1
00:00:10,388 --> 00:00:15,388
تعديل

2
00:00:15,389 --> 00:00:25,389
<i>SaMeH RaHeeF</i>

3
00:00:48,390 --> 00:00:52,511
كانت شابة جميلة ومليئة بالطموح

4
00:00:52,591 --> 00:00:55,872
لذلك قد أصيبت أمها بالفاجعة
(عندما تزوجت من (ويليام ماني

5
00:00:56,072 --> 00:00:59,913
لص مشهور، قاتل، ورجل شرير وذو طبيعة عدوانية

6
00:00:59,913 --> 00:01:04,315
عندما ماتت، لم يكن هو من قتلها
كما توقعت أمها وإنما مرض الجدري

7
00:01:04,315 --> 00:01:15,758
حدث ذلك في العام 1878

8
00:01:25,320 --> 00:01:28,200
بيغ ويسكي وايمونغ ، 1880

9
00:02:05,451 --> 00:02:07,691
لا أرجوك
لا أرجوك

10
00:02:08,973 --> 00:02:10,252
(دايفي)

11
00:02:10,732 --> 00:02:12,653
تعال مسرعاً أيها الفتى-
لا أرجوك-

12
00:02:14,414 --> 00:02:16,815
كفى-
أيتها اللعينة-

13
00:02:17,055 --> 00:02:18,654
أيتها الساقطة-
لا أرجوك-

14
00:02:19,534 --> 00:02:21,776
أمسك هذه الساقطة، أمسكها

15
00:02:22,016 --> 00:02:25,216
أمسكها وإلا قطعتها إرباً

16
00:02:25,376 --> 00:02:27,217
أحضر (سكيني) بسرعة

17
00:02:28,737 --> 00:02:30,097
لا تفعل يا (مايك)

18
00:02:35,299 --> 00:02:36,259
(سكيني)

19
00:02:36,659 --> 00:02:38,260
أتظنين هذا مضحكاً؟

20
00:02:40,421 --> 00:02:42,341
(أحضر المسدس يا (سكيني

21
00:02:52,264 --> 00:02:54,504
إبتعد عنها يا راعي البقر

22
00:03:00,905 --> 00:03:03,627
لن يدعونك تتعامل معهم؟-
(تعرف (سكيني-

23
00:03:03,787 --> 00:03:05,387
يقول بأنه سيقتلهم

24
00:03:05,547 --> 00:03:08,828
"أقول: "لا تستطيع
"(فيقول: "أحضر (ليتل بيل

25
00:03:08,988 --> 00:03:11,549
فأقول: " هو نائم ولكنه لا يبالي "

26
00:03:11,709 --> 00:03:14,149
سوف يقتل أولئك الفتيان قريباً

27
00:03:27,154 --> 00:03:28,513
هل ستموت؟

28
00:03:28,913 --> 00:03:30,473
ستنجو

29
00:03:32,596 --> 00:03:35,435
لم تسرق شيئاً
ولم تلمس أغراضه

30
00:03:35,715 --> 00:03:38,116
عندما كانا يمرحان

31
00:03:38,276 --> 00:03:40,997
... ضحكت، ليس إلا
لم تفعل غير ذلك

32
00:03:44,518 --> 00:03:46,158
(إشنقهما يا (ليتيل بيل

33
00:04:06,524 --> 00:04:09,045
إذهب إلى المكتب وأحضر السوط الكبير

34
00:04:10,525 --> 00:04:13,646
الجلد؟
أهذا فقط ما سينالاه بعد كل ما فعلا؟

35
00:04:15,886 --> 00:04:17,966
(الجلد ليس بشيء هين يا (أليس
لكن ما فعلاه

36
00:04:18,126 --> 00:04:19,448
(أليس)

37
00:04:19,608 --> 00:04:21,048
أسكتي

38
00:04:21,928 --> 00:04:23,528
(ليتيل بيل)

39
00:04:23,928 --> 00:04:26,290
الجلد لن يعالج الأمر-
حقاً؟-

40
00:04:26,810 --> 00:04:30,171
(ها هو عقد بيني وبين (ديلايلا فيزجيرالد
العاهرة المشوهة

41
00:04:32,690 --> 00:04:36,053
أحضرتها من "بوسطن" وأتكفل بجميع نفقاتها

42
00:04:36,413 --> 00:04:39,772
لدي عقداً يمثل إستثمار رأس المال

43
00:04:40,212 --> 00:04:41,333
الملكية

44
00:04:41,693 --> 00:04:43,254
الملكية المتضررة

45
00:04:44,695 --> 00:04:46,934
كما هو الحال إن أعقت أحد مهورهما

46
00:04:48,375 --> 00:04:50,456
أتعتقد أن لا رجل سيعاشرها الآن؟

47
00:04:52,256 --> 00:04:53,536
بالطبع لا

48
00:04:53,857 --> 00:04:55,617
على الأقل، لن يدفع أحد لذلك

49
00:04:56,057 --> 00:05:00,099
لا أحد سيدفع مبلغاً لا بأس به
في عاهرة مشوهة

50
00:05:03,299 --> 00:05:05,340
"أنتم من منطقة "بار تي

51
00:05:05,981 --> 00:05:07,580
أحضرا مهوركما

52
00:05:08,060 --> 00:05:09,820
أجل، لدي أربعة

53
00:05:12,703 --> 00:05:13,983
ستة

54
00:05:15,622 --> 00:05:18,303
أتريدان أن تتم محاكمتكما، وأن تثار الضجة؟

55
00:05:18,823 --> 00:05:20,225
لا يا سيدي

56
00:05:21,025 --> 00:05:22,024
حسناً

57
00:05:22,784 --> 00:05:24,185
أنت من شوهتها

58
00:05:24,585 --> 00:05:28,027
(هذا الخريف، تحضر خمسة مهور إلى (سكيني

59
00:05:28,706 --> 00:05:29,867
خمسة؟

60
00:05:30,147 --> 00:05:31,427
وأنت

61
00:05:31,587 --> 00:05:32,867
أحضر إثنين

62
00:05:33,027 --> 00:05:35,068
تحضراهم إلى هنا، أتسمعان؟-
أجل يا سيدي-

63
00:05:36,068 --> 00:05:37,189
السوط

64
00:05:39,909 --> 00:05:41,790
ربما لن نحتاج لهذا السوط الآن

65
00:05:43,310 --> 00:05:47,712
دعاني أخبركما، إن حل الربيع
ولم يكن مع (سكيني) تلك المهور

66
00:05:48,872 --> 00:05:51,952
سأبحث عنكما-
ألن تجلدهما؟-

67
00:05:53,993 --> 00:05:56,034
(غرّمتهم بدلاً من ذلك يا (أليس

68
00:05:56,274 --> 00:05:58,835
بعض ما فعلا، يحصل (سكيني) على
بعض المهور، وليس إلا؟

69
00:06:00,395 --> 00:06:01,875
(هذا ليس عدلاً يا (ليتيل بيل

70
00:06:02,075 --> 00:06:03,516
ليس عدلاً

71
00:06:10,638 --> 00:06:12,838
ألم تري كفايتك من الدماء لليلة واحدة؟

72
00:06:16,519 --> 00:06:17,960
(اللعنة يا (أليس

73
00:06:18,919 --> 00:06:22,441
هما ليسا كأولئك الصعاليك أو المتسكعون

74
00:06:22,602 --> 00:06:24,362
أو الأشرار، إنهما مجرد

75
00:06:24,522 --> 00:06:27,561
... فتيان مرهقان من العمل وأحمقان

76
00:06:27,881 --> 00:06:31,564
إن كانت أعمالهما الشريرة تتكرر-
كالعاهرات؟-

77
00:06:31,804 --> 00:06:32,923
(أليس)

78
00:06:33,483 --> 00:06:35,164
إعتني بـ(ديلايلا)

79
00:06:37,565 --> 00:06:38,766
أمضي قدماً

80
00:07:00,532 --> 00:07:02,051
لدي 85 دولاراً

81
00:07:02,211 --> 00:07:03,491
لا أدري

82
00:07:04,132 --> 00:07:07,334
إن كانت (ديلايلا) لا تهتم
فلما نتعصب بشأن الأمر؟

83
00:07:07,734 --> 00:07:10,774
إن كنا تركناهم يركبوننا كالخيول

84
00:07:10,934 --> 00:07:14,135
... لا يعني بأن علينا أن ندعهم يعتبروننا خيولاً

85
00:07:14,776 --> 00:07:17,096
ربما نحن لا شيء إلا مجرد عاهرات

86
00:07:17,256 --> 00:07:19,576
لكننا لسنا خيولاً

87
00:07:21,176 --> 00:07:22,777
لدي 112 دولاراً

88
00:07:24,538 --> 00:07:25,818
هذا كل ما لدي

89
00:07:25,978 --> 00:07:27,499
ماذا عنك يا (فيث)؟

90
00:07:33,581 --> 00:07:35,901
240 دولار

91
00:07:37,021 --> 00:07:39,342
يا إلهي،
ماذا كنتي تفعلين؟

92
00:07:39,582 --> 00:07:42,063
تعطين (سكيني) شيئاً مميزاً؟

93
00:07:46,624 --> 00:07:48,224
لقد ضحكت

94
00:07:51,505 --> 00:07:54,546
(بما لدى (كايت) و (سيلكي
(وأنا و (ليتيل سو

95
00:07:54,706 --> 00:07:56,306
ليس كافياً

96
00:07:58,547 --> 00:08:00,148
ربما ليس بعد

97
00:08:39,119 --> 00:08:42,798
لا تبدو كقاتل وحشي وغد

98
00:08:48,720 --> 00:08:49,880
ماذا قلت؟

99
00:08:50,481 --> 00:08:53,523
(أعتقد أنك السيد (ويليام ماني

100
00:08:55,122 --> 00:08:58,003
إختلط عليك الأمر بيني وبين أحد آخر يا سيدي

101
00:08:58,483 --> 00:09:01,405
ألست من قتل (شارلي بيبر) في مقاطعة البحيرة؟

102
00:09:02,165 --> 00:09:03,605
أبي

103
00:09:03,845 --> 00:09:05,245
ما الأمر يا بني؟

104
00:09:05,445 --> 00:09:07,325
خنزيران آخران أصيبا بالحمّى

105
00:09:07,925 --> 00:09:09,366
قتلت (شارلي بيبر)، أليس كذلك؟

106
00:09:09,767 --> 00:09:12,767
(قتلت (وليام هارفي
"وسرقت ذلك القطار في "ميسسوري

107
00:09:12,967 --> 00:09:14,208
إنتظر

108
00:09:15,288 --> 00:09:18,048
بني، أعزل الخنزيرين إلى هناك

109
00:09:18,409 --> 00:09:20,090
بيني)، ساعدي أخيكِ)

110
00:09:20,330 --> 00:09:22,490
وهذا مريض أيضاً

111
00:09:26,731 --> 00:09:28,252
سنتحدث بالداخل

112
00:09:35,493 --> 00:09:38,374
(إذاً أنت إبن أخو (بيت ساتاو

113
00:09:39,615 --> 00:09:43,816
ظننت أنه ربما سيأتي أحداً ما ليقتلني
عن شيء ما فعلته سابقاً

114
00:09:45,856 --> 00:09:47,137
ربما

115
00:09:47,617 --> 00:09:48,457
بسهولة

116
00:09:50,698 --> 00:09:52,297
أظن ذلك

117
00:09:54,018 --> 00:09:58,499
لا تبدو أشرس من الجحيم
أو قاتلاً لعيناً وحشياً

118
00:09:59,979 --> 00:10:01,420
ربما لست كذلك

119
00:10:01,580 --> 00:10:05,861
عمي (بيت) يقول بأنك أشرس وغد لعين
بهذا العالم

120
00:10:06,021 --> 00:10:08,382
وأني إن إحتجت إلى شريك
في عملية قتل ...

121
00:10:08,902 --> 00:10:10,663
فأنت الرجل الأسوأ

122
00:10:14,064 --> 00:10:15,824
بمعنى أنك الأنسب

123
00:10:16,144 --> 00:10:18,665
لأنك بارداً كالثلج

124
00:10:18,825 --> 00:10:21,586
وليس لديك نقطة ضعف أو خوف

125
00:10:24,106 --> 00:10:25,748
بيت) قال ذلك؟)

126
00:10:27,307 --> 00:10:28,587
أجل

127
00:10:29,548 --> 00:10:32,950
أنا قاتل أيضاً، لكني لم أقتل الكثير مثلك

128
00:10:33,110 --> 00:10:34,829
بسبب صغر سني

129
00:10:34,989 --> 00:10:37,350
"يدعونني بـ"فتى سكوفيلد

130
00:10:40,312 --> 00:10:41,271
لما؟

131
00:10:41,911 --> 00:10:43,832
هل أنت من "سكوفيلد" ؟

132
00:10:44,432 --> 00:10:49,594
كلا، بل السبب هو مسدسي
"الـ"سكوفيلد سميث ويسون

133
00:10:54,354 --> 00:10:55,675
ما رأيك؟

134
00:10:56,636 --> 00:10:58,156
ما رأيي بماذا؟

135
00:10:58,556 --> 00:11:00,757
ما رأيك أن تكون شريكي؟

136
00:11:01,117 --> 00:11:03,837
سأتوجه شمالاً عبر نيوبرارا إلى وايمونج

137
00:11:04,117 --> 00:11:06,559
لأقتل راعيان بقر شريران

138
00:11:08,119 --> 00:11:09,398
لماذا؟

139
00:11:09,758 --> 00:11:11,519
لتشويه سيدة

140
00:11:12,159 --> 00:11:13,440
وجهها

141
00:11:13,721 --> 00:11:16,400
لتقطيع عينيها وآذانها

142
00:11:16,920 --> 00:11:19,282
لقد قطعوا حتى صدرها

143
00:11:22,522 --> 00:11:23,842
يا إلهي

144
00:11:24,643 --> 00:11:26,724
(مقابل ألف دولار (ويل

145
00:11:28,124 --> 00:11:29,444
خمسمائة لكل منا

146
00:11:33,285 --> 00:11:35,766
لا يمكنني تحريك تلك الخنازير اللعينة

147
00:11:36,567 --> 00:11:38,326
صن لسانك

148
00:11:38,486 --> 00:11:41,448
إفعل ما بوسعك،
إذهب إلى المضخة وقم بالتنظيف

149
00:11:41,608 --> 00:11:43,129
هيا

150
00:11:49,531 --> 00:11:51,611
لم أعد كذلك أيها الفتى

151
00:11:53,130 --> 00:11:56,331
كان مفعول الشرب

152
00:11:56,571 --> 00:11:58,813
لم أقم بذلك منذ أكثر من عشر سنوات

153
00:11:59,292 --> 00:12:00,733
زوجتي

154
00:12:01,293 --> 00:12:02,733
... عالجتني من ذلك ...

155
00:12:03,933 --> 00:12:05,455
... من الشرب ...

156
00:12:05,695 --> 00:12:06,895
... والشر

157
00:12:08,655 --> 00:12:10,815
لا تبدو بغاية النجاح

158
00:12:12,977 --> 00:12:15,696
يمكنك أن تشتري لها رداءاًَ جديداً بنصيبك

159
00:12:15,937 --> 00:12:18,498
يمكنك أن تحقق لها أحلامها

160
00:12:18,658 --> 00:12:20,498
لقد توفت

161
00:12:21,058 --> 00:12:23,899
ماذا؟

162
00:12:24,419 --> 00:12:26,660
ماتت منذ حوالي الثلاث سنوات

163
00:12:32,581 --> 00:12:37,303
لا تخبر أحداً بشأن المكافأة
لست بحاجة لأحد آخر ليزاحمني عليها

164
00:12:38,023 --> 00:12:39,343
لا نرى أحداً هنا

165
00:12:41,703 --> 00:12:43,625
إن غيرت رأيك، يمكنك أن تلحق بي

166
00:12:43,865 --> 00:12:47,226
سأسير بإتجاه الغرب
للأثر توجه شمالاً إلى وايمونج

167
00:12:52,667 --> 00:12:54,988
دعونا نعزل تلك الخنازير

168
00:13:24,355 --> 00:13:25,475
إثنان آخران

169
00:13:25,875 --> 00:13:28,116
أظنهما أصيبا بالحمّى

170
00:14:23,812 --> 00:14:25,572
لقد تأخرتما قليلاً أيها الفتيان

171
00:14:26,052 --> 00:14:29,894
بضعة أيام أخرى
وكنت أنوي أن أبلّغ الشريف

172
00:14:30,294 --> 00:14:31,654
ماذا عن ذلك؟

173
00:14:31,894 --> 00:14:34,735
النهر كان ثائراً
لم نستطع عبوره

174
00:14:35,014 --> 00:14:37,736
أراهن على ذلك،
أدخل الخيول إلى الأسطبل

175
00:14:37,896 --> 00:14:40,457
خذ هذا إلى الخلف

176
00:14:47,859 --> 00:14:49,938
من هذا الجميل؟

177
00:14:50,538 --> 00:14:53,260
لقد حصلت على خيولك
هذا ليس لك

178
00:14:53,420 --> 00:14:55,180
سنرى بشأن ذلك

179
00:14:56,340 --> 00:14:59,061
أيها الوغدان، أخرجا من البلدة

180
00:14:59,661 --> 00:15:01,142
أخرجا من هنا

181
00:15:01,302 --> 00:15:03,343
أيها الوغدان

182
00:15:06,863 --> 00:15:09,145
لا تعودا، أيها الوغدان

183
00:15:09,425 --> 00:15:10,864
هذه المهر

184
00:15:11,504 --> 00:15:14,265
أحضرته للسيدة التي شوهها صديقي

185
00:15:25,748 --> 00:15:27,189
إنها الأفضل

186
00:15:32,471 --> 00:15:33,951
أفضل مما أعطيته

187
00:15:38,433 --> 00:15:40,193
يمكنها أن تبيعها

188
00:15:40,673 --> 00:15:42,393
أو تفعل ما تشاء

189
00:15:45,954 --> 00:15:47,234
مهر؟

190
00:15:47,394 --> 00:15:51,036
لم يعد لديها وجهاً
وتعطيهاً مهراً جرباء؟

191
00:15:51,196 --> 00:15:52,676
ليست جرباء يا سيدتي

192
00:15:53,275 --> 00:15:54,916
أخرج من هنا

193
00:15:56,357 --> 00:15:58,758
لسنا بحاجة إلى صدقتك اللعينة

194
00:15:59,198 --> 00:16:01,718
إخرج من بلدتنا ولا تعد

195
00:16:03,719 --> 00:16:05,599
إخرج من بلدتنا

196
00:17:15,258 --> 00:17:17,820
هل أبي كان يقتل الناس؟

197
00:18:23,516 --> 00:18:26,718
يمكنني أن أخبرك بأن أمك أحبت تلك الزهور
التي أعطيتها إياها

198
00:18:26,998 --> 00:18:30,959
هذا الحصان لم يعد يصلح للركوب
لم يعتاد ذلك

199
00:18:31,639 --> 00:18:33,760
إعتني بأختك يا بني

200
00:18:33,920 --> 00:18:38,401
إقتل بعض الدجاج إن إضطررت
وإبقي الخنازير المصابة بالحمى معزولة

201
00:18:38,681 --> 00:18:42,803
إن واجهتك أي مشاكل
(إذهب إلى (سالي تو تريز) عند (نيد لوغان

202
00:19:07,289 --> 00:19:10,009
لم أسيطر عليه بنفسي منذ فترة

203
00:19:14,571 --> 00:19:17,532
حتى الخيول غاضبة مني
للذنوب التي إرتكبتها في شبابي

204
00:19:18,092 --> 00:19:21,773
في شبابي قبل أن أقابل أمكما الغالية

205
00:19:22,093 --> 00:19:25,214
... كنت وضيعاً
وكنت أسيء معاملة الحيوانات

206
00:19:30,656 --> 00:19:33,775
هذا الحصان وتلك الخنازير هناك

207
00:19:37,777 --> 00:19:40,657
... غاضبة مني لوحشيتي

208
00:19:40,898 --> 00:19:44,099
كنت دائماً أشتم
وأجلد الخيول

209
00:19:44,259 --> 00:19:47,060
لكن أمكما أرتني أنني كنت مخطئاً

210
00:19:48,740 --> 00:19:50,261
سأعود بعد أسبوعين

211
00:19:51,301 --> 00:19:54,901
تذكرا أن روح أمكما الغالية تحرسكما

212
00:20:12,506 --> 00:20:15,148
من أين حصلتن على هذا المال؟-
ليس لدينا أية مال-

213
00:20:15,388 --> 00:20:18,268
لقد أخبرتن رعاة البقر أن لديكن المال-
كنا نكذب-

214
00:20:19,308 --> 00:20:20,428
تكذبن؟

215
00:20:21,149 --> 00:20:23,550
ماذا لو جاء أحد للجمع؟

216
00:20:25,310 --> 00:20:28,111
أستعاشرينهم ألف مرة؟

217
00:20:31,231 --> 00:20:34,753
من يأتي لذلك لن يذهب فارغ الأيدي

218
00:20:38,273 --> 00:20:40,274
لن يكتفي بتشويه وجوهكن

219
00:20:44,355 --> 00:20:46,436
أيتها العاهرات الغبيات

220
00:20:47,236 --> 00:20:49,236
عاهرات غبيات

221
00:21:01,000 --> 00:21:02,120
اللعنة

222
00:21:02,360 --> 00:21:04,281
تباً، يا إلهي

223
00:21:06,521 --> 00:21:07,841
أصبت إصبعك؟

224
00:21:10,283 --> 00:21:11,643
مرحباً يا سكيني

225
00:21:12,123 --> 00:21:13,882
أتتسلل ورائي؟

226
00:21:14,763 --> 00:21:16,124
ما رأيك به؟

227
00:21:17,005 --> 00:21:19,325
سمعت بأنك بنيت السقف بنفسك

228
00:21:19,644 --> 00:21:20,804
السقف؟

229
00:21:21,004 --> 00:21:24,206
يا إلهي، لقد بنيت وحدي البيت بأكمله

230
00:21:24,446 --> 00:21:28,127
إبن (روبرتس) حمل لي الأخشاب
ولكنه لم يفعل غير ذلك

231
00:21:28,367 --> 00:21:29,888
لما كل هذه الأخشاب؟

232
00:21:30,688 --> 00:21:35,169
أنا أبني شرفة كي أجلس بها مساءاً
وأدخن غليوني

233
00:21:35,569 --> 00:21:38,770
... وأشرب القهوة وأشاهد الغروب

234
00:21:41,330 --> 00:21:43,491
أأتيت كل هذا الطريق فقط لتلقي نظرة؟

235
00:21:43,731 --> 00:21:45,413
هؤلاء العاهرات

236
00:21:46,293 --> 00:21:50,532
... عاشرن كل رعاة بقر البلدة
خلال الأسبوعين الأخيرين

237
00:21:51,813 --> 00:21:52,815
تباً

238
00:21:55,174 --> 00:21:58,055
هناك رجال السكك الحديدية
ورجال الماشية

239
00:21:58,215 --> 00:22:00,456
أنت ستكون أول رجل بليارد

240
00:22:00,936 --> 00:22:04,497
كانوا يعاشرن ويخبرن كل واحد منهم

241
00:22:05,017 --> 00:22:11,019
... بأنهن سيدفعن ألف دولاراً
(لأياً من سيقتل الفتيان الذان شوها (ديلايلا

242
00:22:13,139 --> 00:22:17,260
رعاة البقر أولئك الذين ينقلون البقر
إلى "كانزاس" و "شايين"؟

243
00:22:17,260 --> 00:22:19,661
أجل

244
00:22:24,942 --> 00:22:26,263
لمتى؟
طوال الأسبوع؟

245
00:22:26,543 --> 00:22:28,784
لم أسمع عنها بنفسي حتى ليلة البارحة

246
00:22:29,624 --> 00:22:32,665
"وذيعت الإشاعة من هنا إلى "تكساس

247
00:22:34,065 --> 00:22:36,145
"لن يأتي أحداً مباشرةً من "تكساس

248
00:22:38,587 --> 00:22:40,307
أواثق أنت بأن العاهرات لديهن ذلك المبلغ؟

249
00:22:40,827 --> 00:22:45,147
النساء يكذبن، تسألهن أين المال
يقولن بأن ليس لديهن

250
00:22:46,069 --> 00:22:48,509
لكن جميعهن معاً قد يكون لديهن المبلغ

251
00:22:49,149 --> 00:22:50,270
ربما

252
00:22:53,109 --> 00:22:54,391
لهذه الدرجة؟

253
00:22:55,992 --> 00:22:57,872
كان بوسعك أن تطرد راعيي البقر

254
00:22:58,871 --> 00:23:00,751
كان بوسعي أن أطرد العاهرات

255
00:23:03,554 --> 00:23:06,433
أعتقد أن كلاهما سيهرب على أية حال

256
00:23:10,115 --> 00:23:12,476
"سيبقيان بالخارج عند "بار تي

257
00:23:13,115 --> 00:23:14,756
بالقرب من أصدقائهم

258
00:23:16,196 --> 00:23:19,237
تباً، قد لا يأتي أحداً على الإطلاق

259
00:23:21,598 --> 00:23:23,838
على الذهاب، يروقني بيتك

260
00:23:58,168 --> 00:23:59,768
يا إلهي

261
00:24:00,168 --> 00:24:01,409
(إنه (ويل

262
00:24:08,171 --> 00:24:10,051
مرحباً يا ويل، تفضل بالدخول
إبتعد عن ضوء الشمس

263
00:24:11,531 --> 00:24:12,932
(إعتني بحصان (ويل

264
00:24:18,293 --> 00:24:20,054
ماذا تفعل هنا يا (ويل)؟

265
00:24:20,534 --> 00:24:22,694
وددت زيارتك

266
00:24:24,294 --> 00:24:26,856
(لم نعد شريرين يا (ويل

267
00:24:27,096 --> 00:24:28,776
نحن مزارعين

268
00:24:29,096 --> 00:24:33,258
سيصبح قتلهما أمراً هيناً
(إن لم يذهبا إلى (تكساس

269
00:24:35,098 --> 00:24:39,258
منذ متى لم تصوب مسدساً على أحد يا (ويل)؟
تسع أو عشر سنوات؟

270
00:24:41,260 --> 00:24:42,461
إحدى عشر

271
00:24:44,221 --> 00:24:45,500
أمر هين، صحيح؟

272
00:24:46,380 --> 00:24:49,422
بل حتى لم يكن أمراً هيناً وقتها

273
00:24:49,663 --> 00:24:51,823
وكنا في عز الشباب والقوة

274
00:24:52,702 --> 00:24:57,824
إن كنت غاضباً منهما بسبب خطأ ما إقترفاه تجاهك
كنت سأرى بأن تقتلهما

275
00:24:58,545 --> 00:25:01,025
كنا نقوم بتلك الأعمال مقابل المال

276
00:25:04,626 --> 00:25:06,147
هكذا كنا نعتقد

277
00:25:06,706 --> 00:25:08,307
ماذا فعلا؟

278
00:25:08,627 --> 00:25:13,109
غشا في لعب الورق؟ سرقا بعض الماشية؟
بصقا على أحد الأثريا؟ أم ماذا؟

279
00:25:13,668 --> 00:25:15,028
بل شوها إمرأة

280
00:25:17,910 --> 00:25:22,550
قطعا وجهها، فقعا عينها
قطعا أصابعها، وقطعا ثدييها

281
00:25:24,551 --> 00:25:26,793
أظنهما لم يبقيا منها شيئاً

282
00:25:28,552 --> 00:25:30,153
يا إلهي

283
00:25:34,395 --> 00:25:36,235
أظنهما يستحقان القتل

284
00:25:37,675 --> 00:25:39,195
(بالطبع أنت تعرف يا (ويل

285
00:25:40,475 --> 00:25:43,197
... أن (كلوديا) لو كانت على قيد الحياة
لما فعلت ذلك

286
00:25:53,119 --> 00:25:55,840
أعتقد أنك لا تمانع الإعتناء بأطفالي
في الأسبوع القادم

287
00:25:56,080 --> 00:25:58,400
عليهما أن يعزلا بعض الحنازير

288
00:26:00,962 --> 00:26:02,642
لمتى ستغيب؟

289
00:26:05,203 --> 00:26:06,723
أسبوعين حسب ما أظن

290
00:26:09,363 --> 00:26:11,764
(ويل)

291
00:26:18,165 --> 00:26:19,687
كيف بدا ذلك الشاب؟

292
00:26:22,727 --> 00:26:24,008
أيمكن أن يتقاسم ثلاثتنا؟

293
00:26:25,927 --> 00:26:28,650
"أرى بأنك لا زلت تحتفظ ببندقية "سبينسر

294
00:26:28,890 --> 00:26:30,650
أجل

295
00:26:30,650 --> 00:26:33,609
ولا زال بوسعي أن أصيب بها عين طائراً يحلق

296
00:26:42,733 --> 00:26:44,093
يا إلهي

297
00:27:39,068 --> 00:27:41,029
لا بد أنه تحرك منذ فترة

298
00:27:41,469 --> 00:27:44,069
أظننا سنلحق به غداً

299
00:27:55,232 --> 00:27:59,074
إعتدت على فراشي
لن أشعر كما كنت ببيتي

300
00:28:00,834 --> 00:28:03,555
لن يكون ذلك الشي الوحيد الذي سأفتقده

301
00:28:08,796 --> 00:28:10,157
أنا آسف

302
00:28:10,637 --> 00:28:13,196
لا تكترث، هذا لا شيء

303
00:28:16,359 --> 00:28:17,959
لم يروقها الأمر

304
00:28:18,118 --> 00:28:19,758
... أن أصحبك معي

305
00:28:19,798 --> 00:28:20,999
(سالي) ؟

306
00:28:20,999 --> 00:28:22,641
رمقتني بنظرة الغضب

307
00:28:26,440 --> 00:28:28,681
تعرف، (سالي) هندية

308
00:28:29,321 --> 00:28:31,403
... والهنود لا يتوددون لأحد

309
00:28:33,643 --> 00:28:35,043
لا ألومها

310
00:28:36,363 --> 00:28:38,244
لن أحمل شيئاً ضدها

311
00:28:38,444 --> 00:28:40,325
عرفتني وقتها

312
00:28:40,845 --> 00:28:42,245
عرفت

313
00:28:42,765 --> 00:28:45,127
كم كنت أحمقاً

314
00:28:46,806 --> 00:28:49,367
لا تسمح لتفكيرها بأن يصدق أنني تغيرت

315
00:28:50,127 --> 00:28:52,849
لا تدرك بأنني لم أعد كما كنت

316
00:28:53,009 --> 00:28:55,288
أنت تعرف النساء-
(لقد تغيرت يا (نيد-

317
00:28:56,689 --> 00:29:01,330
كلوديا) جعلت مني شخصاً مستقيماً)
خلصتني من شرب الويسكي وما شابه

318
00:29:02,611 --> 00:29:04,171
كوني ذاهباً لأقتل

319
00:29:04,371 --> 00:29:07,132
لا يعني بأنني سأعود كما كنت

320
00:29:08,733 --> 00:29:10,413
أحتاج للمال فحسب

321
00:29:10,813 --> 00:29:13,173
لأبدأ بداية جديدة مع أبنائي

322
00:29:18,615 --> 00:29:20,896
أتذكّر راعي البقر ذاك الذي أطلقت عليه النار في فمه

323
00:29:21,056 --> 00:29:23,616
... فخرجت أسنانه من قفاه؟

324
00:29:26,778 --> 00:29:28,818
أفكر فيه بين الفينة والأخرى

325
00:29:31,778 --> 00:29:34,500
لم يقترف شيئاً ليستحق الموت عنه

326
00:29:35,300 --> 00:29:38,020
على الأقل لا شيء أتذكره بعدما أفقت

327
00:29:43,062 --> 00:29:45,622
(كنت أحمقاً لعيناً يا (ويل

328
00:29:48,663 --> 00:29:50,264
لم يحبني أحد

329
00:29:50,423 --> 00:29:54,105
جميع الفتيان كانوا يظنون أنني سأقتلهم غدراً

330
00:29:56,586 --> 00:29:58,505
لم تعد كذلك

331
00:29:59,305 --> 00:30:01,467
إيغيل) كان يكرهني)

332
00:30:02,988 --> 00:30:05,547
بونابارت) لم يؤمن بي أيضاً)

333
00:30:06,027 --> 00:30:07,788
و(كوينسي) أيضاً حسب ما أذكر

334
00:30:10,030 --> 00:30:12,989
كوينسي) كان يكتفي بالمشاهدة طوال الوقت)

335
00:30:14,270 --> 00:30:15,790
خائفاً

336
00:30:16,831 --> 00:30:18,352
كما أخبرتك

337
00:30:19,712 --> 00:30:21,632
لم تعد كذلك

338
00:30:22,512 --> 00:30:23,872
هذا صحيح

339
00:30:25,314 --> 00:30:27,234
أنا مجرد رجل الآن

340
00:30:27,394 --> 00:30:30,194
لست أقل من أي شخص آخر

341
00:30:30,834 --> 00:30:32,116
بعد الآن

342
00:30:45,959 --> 00:30:48,519
من اللعين الذي قتله؟

343
00:30:48,759 --> 00:30:51,320
هل كان إنكليزياً؟

344
00:30:51,640 --> 00:30:52,920
لا يا سيدي

345
00:30:53,080 --> 00:30:57,322
أعتقد أن القاتل من أصول فرنسية
أو شيء من هذا القيبل

346
00:30:57,642 --> 00:30:59,962
لا أقصد الإهانة، لكن

347
00:31:00,202 --> 00:31:04,204
... الفرنسيون معروفون بكثرة القتلة

348
00:31:04,444 --> 00:31:06,364
الذين لا يجيدون إطلاق النار

349
00:31:06,524 --> 00:31:09,885
بالطبع بإستثناء الفرنسيون الموجودون هنا

350
00:31:10,205 --> 00:31:12,927
(مُدون هنا أنه شخص يدعى (غيتو

351
00:31:15,007 --> 00:31:18,047
يبدو أني واثقاً بأنه إنكليزياً

352
00:31:19,008 --> 00:31:22,049
أكرر أني لا أقصد اللإهانة

353
00:31:22,209 --> 00:31:25,250
حينما إقترحت بأن هذا البلد يجب
أن ينتخب

354
00:31:25,410 --> 00:31:28,690
... ملكاً أو ملكة بدلاً من رئيس ...

355
00:31:30,451 --> 00:31:33,332
فذلك حيث لا يتعرض الملك أو الملكة للإغتيال
بهذه السهولة

356
00:31:33,572 --> 00:31:36,133
فخامة العائلة المالكة، كما تعرفون

357
00:31:39,013 --> 00:31:41,854
ربما أنت لاتقصد الإهانة يا سيدي

358
00:31:42,135 --> 00:31:44,214
لكنك تهيننا بشكل واضح

359
00:31:44,534 --> 00:31:47,255
هذا البلد لا يحتاج إلى ملكات مطلقاً

360
00:31:47,495 --> 00:31:50,137
في الحقيقة عندما سمعت عن الملكات -
(أسكت يا (جو-

361
00:31:50,297 --> 00:31:52,856
ما خطبك؟
هذا الوغد ...

362
00:31:53,096 --> 00:31:55,899
(ربما هذا الرجل هو (بوب الإنكليزي

363
00:31:57,019 --> 00:31:59,819
يعمل لصالح السكك الحديدية ويقتل الصينيين

364
00:32:00,059 --> 00:32:02,499
ربما يتنظر أحد رعاة البقر ...

365
00:32:02,699 --> 00:32:05,540
... أن يلمس مسدسه كي يلقيه قتيلاً

366
00:32:16,863 --> 00:32:18,625
أهذه الحقيقة يا سيدي؟

367
00:32:19,504 --> 00:32:21,224
هل أنت (بوب الإنكليزي) ؟

368
00:32:23,746 --> 00:32:24,746
طائر الدرّاج

369
00:32:27,026 --> 00:32:29,026
دعونا نصيد بعض طيور الدرّاج

370
00:32:29,186 --> 00:32:30,467
عشر طلقات

371
00:32:30,707 --> 00:32:33,348
لنجعلها دولاراً واحداً لكل طير

372
00:32:33,908 --> 00:32:37,029
سوف أصيد من أجل الملكة
وأنت من أجل

373
00:32:37,349 --> 00:32:38,949
... أياً كان

374
00:32:54,634 --> 00:32:56,593
هذا ثمانية لي وواحداً لك

375
00:32:56,754 --> 00:32:59,316
أعطني 7 دولارات

376
00:32:59,916 --> 00:33:01,875
إصابات بارعة

377
00:33:02,355 --> 00:33:04,115
... لرجل إنكليزي

378
00:33:04,556 --> 00:33:07,278
لا شك أنك كنت متأثراً بحزنك

379
00:33:09,517 --> 00:33:11,959
... بسبب إصابة رئيسك

380
00:33:23,601 --> 00:33:27,603
هذا تأثير الطقس
والمسافات البعيدة

381
00:33:27,803 --> 00:33:28,884
ماذا تفعل؟

382
00:33:29,204 --> 00:33:32,243
تقنع الناس بأن يقتلوا الشحصيات ذات النفوذ

383
00:33:34,485 --> 00:33:36,606
إنه حقاً بلد همجي

384
00:33:36,766 --> 00:33:39,765
هذا الرئيس الثاني الذي يغتال خلال عشرين سنةً

385
00:33:40,125 --> 00:33:43,608
ليس أمراً متحضراً إطلاق النار على
الشخصيات ذات النفوذ

386
00:34:38,342 --> 00:34:39,583
شكراً

387
00:34:42,182 --> 00:34:43,583
المعذرة أيها السادة

388
00:34:45,745 --> 00:34:48,225
القانون يلزمكما أن تسلما جميع أسلحتكما

389
00:34:48,424 --> 00:34:50,944
... إلى السلطات أثناء الزيارة

390
00:34:51,946 --> 00:34:53,187
السلطات؟

391
00:34:56,266 --> 00:34:57,667
أنا أضمن لك أيها الشاب

392
00:34:57,827 --> 00:35:01,348
... بأني أنا ورفيقي لا نحمل أي أسلحة شخصية

393
00:35:01,749 --> 00:35:08,070
نعتمد على النوايا الحسنة لأصدقائنا

394
00:35:21,194 --> 00:35:22,995
هراءات

395
00:35:23,595 --> 00:35:25,354
يا إلهي، الجو حار جداً

396
00:35:25,594 --> 00:35:29,637
إن كنت سأتعرض لطلق ناري
فإني أفضل الحر عن البرد

397
00:35:30,157 --> 00:35:33,077
كل الأمور أكثر ألماً في البرد

398
00:35:33,277 --> 00:35:35,437
إذا أصبت إبهامك-
(أسكت يا (فاتي-

399
00:35:36,877 --> 00:35:38,759
كنت أقول فقط -
(لقد عاد (كلايد-

400
00:35:39,279 --> 00:35:40,959
برفقة (ليتيل بيل) ؟-
كلا-

401
00:35:41,679 --> 00:35:42,759
تباً

402
00:35:47,921 --> 00:35:50,602
هل نظفت سلاحي الـ"ريمنجتون" ؟-
نظيف ومعمر-

403
00:35:51,682 --> 00:35:53,602
أين (ليتيل بيل) بحق السماء؟

404
00:35:54,082 --> 00:35:55,563
يبني شرفته اللعينة

405
00:35:56,243 --> 00:35:57,644
يبني شرفته؟

406
00:35:58,164 --> 00:36:01,404
إن كنت ستتعرض لطلق ناري
فأيهما تفضل، الحر أم البرد؟

407
00:36:01,604 --> 00:36:03,325
لن أتعرض لطلق ناري

408
00:36:05,126 --> 00:36:06,286
أهو قادم؟

409
00:36:07,045 --> 00:36:08,967
بالطبع هو قادم

410
00:36:09,647 --> 00:36:11,087
لقد عمرت هذا للتو

411
00:36:11,247 --> 00:36:14,248
لا أثق في أحد عند تعمير سلاحي قبل القتال

412
00:36:15,689 --> 00:36:16,649
ماذا قال؟

413
00:36:17,009 --> 00:36:20,010
ليتيل بيل) قال بأنه كان يبني شرفته)

414
00:36:20,689 --> 00:36:22,290
أرأيته؟

415
00:36:22,450 --> 00:36:24,051
كان معمراً

416
00:36:24,331 --> 00:36:26,932
لديك ثلاثة مسدسات وذراع واحد فقط

417
00:36:27,532 --> 00:36:30,412
لا أريد أن أتعرض للقتل
لعدم مقدرتي على رد إطلاق النار

418
00:36:33,094 --> 00:36:36,053
أتعرفون، ليس لديه زاوية قائمة واحدة
في شرفته اللعينة

419
00:36:36,453 --> 00:36:38,455
بالأحرى ولا في البيت بأكمله

420
00:36:38,735 --> 00:36:40,856
إنه أسوأ نجار على الإطلاق

421
00:36:41,456 --> 00:36:43,095
ألم يقل شيئاً؟

422
00:36:43,856 --> 00:36:45,737
سأل عن مظهرهما، ليس إلا

423
00:36:47,257 --> 00:36:49,978
ربما يكون قاسياً
لكنه بالتأكيد ليس نجاراً

424
00:36:50,378 --> 00:36:52,178
ربما ليس بهذه القسوة

425
00:36:53,258 --> 00:36:54,939
أبدا أنه خائفاً؟

426
00:36:56,699 --> 00:36:58,700
ليتيل بيل) ؟)
خائفاً؟

427
00:36:59,900 --> 00:37:03,062
لم نراه قط يواجه مثل أولئك الرجال

428
00:37:03,261 --> 00:37:04,221
قتلة

429
00:37:05,501 --> 00:37:08,543
"ليتيل بيل) تسافر إلى "كانزاس" و "تكساس)
أيها الفتيان

430
00:37:09,184 --> 00:37:11,183
لقد عمل في بلدات قاسية

431
00:37:11,463 --> 00:37:12,823
كنت أتسائل وحسب

432
00:37:14,665 --> 00:37:16,506
الجميع يتملكه الخوف

433
00:37:21,346 --> 00:37:23,266
لم يكن خائفاً يا فتيان

434
00:37:24,387 --> 00:37:26,148
كل ما في الأمر أنه ليس نجاراً

435
00:37:32,069 --> 00:37:36,710
هناك الكرامة في العائلة المالكة
التي تمنع إمكانية إغتيالهم

436
00:37:37,351 --> 00:37:39,751
إذا وجهت مسدساً نحو ملك أو ملكة

437
00:37:39,911 --> 00:37:42,392
... كانت يداك ترتجفان كأنهما مشلولتان

438
00:37:42,592 --> 00:37:44,793
لم أكن لأوجه مسدساً نحو أي أحد

439
00:37:46,152 --> 00:37:48,073
سياسة حكيمة

440
00:37:48,874 --> 00:37:51,355
لكن إن فعلتها، فأنا أضمن لك

441
00:37:51,595 --> 00:37:55,916
... بأن مجرد رؤيتك للملك
ستجبرك على العدول عن فكرة إراقة الدماء

442
00:37:56,076 --> 00:37:58,636
ستملئك .. كيف أقولها؟

443
00:37:58,916 --> 00:37:59,996
الرهبة

444
00:38:03,078 --> 00:38:04,478
أما الرئيس

445
00:38:04,678 --> 00:38:07,518
فلما لا تقتل الرئيس؟

446
00:38:13,361 --> 00:38:14,800
إحتفظ بالباقي

447
00:38:14,960 --> 00:38:18,643
(تلك الفاتنة (أليس
أخبرني عنها ثانيةً

448
00:38:18,803 --> 00:38:22,482
"أسفل الشارع إلى حانة "غريلي
حديقة وصالة إستقبال البليارد

449
00:38:22,722 --> 00:38:25,124
قل أنك تريد لعب البليارد

450
00:38:25,284 --> 00:38:26,245
البليارد؟

451
00:38:26,405 --> 00:38:28,564
حتى وإن كنت لا أود اللعب؟

452
00:38:28,724 --> 00:38:32,005
لا يهم، وضعوا طاولة حطب 78

453
00:38:32,966 --> 00:38:34,006
محق

454
00:38:34,166 --> 00:38:35,287
محق تماماً

455
00:38:35,766 --> 00:38:38,367
سيد (بوشامب)، أعتقد أن كأساً من الشاي

456
00:38:52,891 --> 00:38:54,092
(مرحباً يا (بوب

457
00:38:56,652 --> 00:38:59,012
(أيها الفتيان، هذا هو (بوب الإنكليزي

458
00:39:00,413 --> 00:39:02,334
سحقاً

459
00:39:04,734 --> 00:39:06,215
مر وقت طويل

460
00:39:07,455 --> 00:39:08,895
أتخلصت من الصينيين؟

461
00:39:10,896 --> 00:39:13,297
(مرحباً يا (بيل
ظننتك ميتاً

462
00:39:14,337 --> 00:39:16,737
أرى بأنك حلقت شعر ذقنك

463
00:39:17,618 --> 00:39:20,499
كنت أتذوق الشوربة لساعتين بعد أكلها

464
00:39:21,459 --> 00:39:23,380
حقيقةً، ما سمعته عنك

465
00:39:23,500 --> 00:39:26,260
... أنك سقطت من حصانك
وأنت ثمل بالطبع

466
00:39:26,500 --> 00:39:29,061
وأنك كسرت رقبتك اللعينة

467
00:39:30,422 --> 00:39:32,421
(سمعت ذلك بنفسي يا (بوب

468
00:39:32,621 --> 00:39:34,542
لدرجة أني ظننتني ميتاً

469
00:39:34,742 --> 00:39:37,304
"حتى إكتشفت أني في "نبراسكا

470
00:39:38,824 --> 00:39:39,903
من صديقك؟

471
00:39:40,583 --> 00:39:41,865
(و. و. بوشامب)

472
00:39:42,985 --> 00:39:45,546
أقدم لك (ليتيل بيل داغيت)

473
00:39:46,345 --> 00:39:48,346
وأصدقائه بالطبع

474
00:39:49,307 --> 00:39:51,787
من "نيوتن" ، "هايز" و "أبيلين" ؟

475
00:39:52,667 --> 00:39:53,947
بشحمه ولحمه

476
00:39:55,388 --> 00:39:57,709
أتعمل لصالح السكك الحديدية أيضاً
يا سيد (بوشامب) ؟

477
00:39:59,630 --> 00:40:00,749
بل أكتب .. أكتب ...

478
00:40:01,709 --> 00:40:02,749
الخطابات؟

479
00:40:03,150 --> 00:40:04,912
الكتب يا (بيل)، الكتب

480
00:40:05,872 --> 00:40:06,992
حقيقةً

481
00:40:07,472 --> 00:40:09,351
... هو يكتب سيرتي الذاتية

482
00:40:15,313 --> 00:40:17,674
لم أكن لأفعل ذلك إن كنت بمكانك

483
00:40:18,074 --> 00:40:19,514
... (يا سيد (بوشامب

484
00:40:25,156 --> 00:40:26,636
إنه مجرد كتاب

485
00:40:27,156 --> 00:40:28,197
كتاب؟

486
00:40:34,359 --> 00:40:35,800
هذا يعني بأنكما تستطيعان القراءة أيها الفتيان

487
00:40:36,759 --> 00:40:39,000
مما يعني بأنكما قرأتما اللافتات

488
00:40:39,160 --> 00:40:42,161
... التي تفيد بأن تسلما أسلحتمكا

489
00:40:44,361 --> 00:40:46,282
(لكن كما أخبرتما الشاب (آندي

490
00:40:48,003 --> 00:40:49,643
أنكما لستما مسلحين، أليس كذلك؟

491
00:40:51,163 --> 00:40:52,724
(ليس حقاً يا (بيل

492
00:40:53,964 --> 00:40:57,524
لدي سلاح "بيسميكر"، لكن ذلك لن يقلقك
أليس كذلك؟

493
00:40:57,805 --> 00:41:01,206
إن لم تراه، بالأحرى إن لم تسمعه

494
00:41:02,366 --> 00:41:04,047
(أخشى عكس ذلك يا (بوب

495
00:41:04,766 --> 00:41:06,608
لا أحب أن أُحاط بالأسلحة النارية

496
00:41:27,733 --> 00:41:29,534
توخ الحذر يا بني

497
00:41:33,535 --> 00:41:35,215
(تشارلي)

498
00:41:35,615 --> 00:41:38,416
(تفحص اي نوع من الكتب يحمله السيد (بوشامب

499
00:41:42,817 --> 00:41:44,738
إحرص على ألا تتبلل

500
00:41:51,381 --> 00:41:52,701
(لا خداع يا (ليتيل بيل

501
00:41:52,821 --> 00:41:55,700
جل ما لديه هو هذا الكتاب
وبعض أدوات الكتابة

502
00:41:58,662 --> 00:42:00,223
بطة الموت" ؟"

503
00:42:00,423 --> 00:42:01,462
بل دوق

504
00:42:03,463 --> 00:42:04,823
"الدوق"

505
00:42:07,905 --> 00:42:09,705
طاب مساؤكم أيها السادة

506
00:42:09,985 --> 00:42:11,785
(سأصادر السلاح يا (بوب

507
00:42:24,708 --> 00:42:26,029
(إسمع يا (ليتيل بيل

508
00:42:26,990 --> 00:42:29,870
ستتركني تحت رحمة أعدائي

509
00:42:34,672 --> 00:42:35,912
أعداء؟

510
00:42:39,153 --> 00:42:41,633
أكنت تتحدث عن الملكة ثانيةً؟

511
00:42:42,753 --> 00:42:44,354
في عيد الإستقلال؟

512
00:42:56,598 --> 00:42:58,357
أظنك تعتقد أني أركلك

513
00:42:59,918 --> 00:43:01,399
لكني لا أفعل

514
00:43:01,719 --> 00:43:03,600
ما أقوم به هو التحدث

515
00:43:03,760 --> 00:43:04,720
أتسمعني؟

516
00:43:05,239 --> 00:43:07,600
أتحدث مع جميع أوغاد "كانزاس"

517
00:43:07,720 --> 00:43:10,202
"مع جميع أوغاد "ميزوري

518
00:43:17,563 --> 00:43:18,844
وجميع أوغاد

519
00:43:20,124 --> 00:43:22,004
"شايين"

520
00:43:27,486 --> 00:43:29,966
"أقول: "لا مال مع العاهرات

521
00:43:35,327 --> 00:43:38,290
وإن كان معهن، فلا أحد يسعى إليه

522
00:43:39,370 --> 00:43:40,569
... على أية حال

523
00:44:08,537 --> 00:44:10,057
إلام تنظرون؟

524
00:44:10,217 --> 00:44:11,458
إنصرفوا

525
00:44:18,539 --> 00:44:20,461
تدبروا شئونكم الخاصة

526
00:44:46,426 --> 00:44:47,628
(ويل)

527
00:44:48,028 --> 00:44:49,469
أذهبت أبداً إلى البلدة؟

528
00:44:50,709 --> 00:44:51,988
في المناسبات؟

529
00:44:52,228 --> 00:44:54,550
لبيع الخنازير، أو لشراء الإحتياجات

530
00:44:55,710 --> 00:44:57,911
أعني، أن تقضي وقتاً مع إمرأة

531
00:45:00,070 --> 00:45:00,871
كلا

532
00:45:01,271 --> 00:45:03,392
لا أذهب أبداً للبلدة لذلك

533
00:45:03,872 --> 00:45:05,313
رجل مثلي؟

534
00:45:06,553 --> 00:45:09,754
كي أحصل على إمرأة
يجب أن أدفع لها

535
00:45:10,714 --> 00:45:12,874
ليس من الصواب أن تشتريهن

536
00:45:14,155 --> 00:45:17,195
كلوديا)، رحمها الله)
لم تكن لتريدني أن أفعل شيئاً كهذا

537
00:45:17,436 --> 00:45:19,117
جل ما يهمني أن أعيل أبنائي فحسب

538
00:45:24,158 --> 00:45:25,559
تمارس عادتك السرية فحسب؟

539
00:45:31,440 --> 00:45:33,601
لا أحتاج لذلك بهذه الدرجة

540
00:45:51,045 --> 00:45:53,045
(ويل)

541
00:45:53,606 --> 00:45:55,846
اللعنة، شخص ما يطلق علينا النار

542
00:45:56,006 --> 00:45:57,166
أجل

543
00:45:57,286 --> 00:45:58,567
هل أُصبت؟

544
00:46:00,808 --> 00:46:03,288
إصطدم رأسي حين سقطت من حصاني

545
00:46:08,330 --> 00:46:10,129
لم يعد يطلق نحونا

546
00:46:12,491 --> 00:46:14,051
يطلق النارعلى الطريق هناك

547
00:46:16,332 --> 00:46:18,372
لماذا يطلق النار هناك
بحق الجحيم؟

548
00:46:18,893 --> 00:46:20,613
لا تسألني

549
00:46:23,574 --> 00:46:25,734
أتظننا دخلنا حقل شخص ما؟

550
00:46:25,934 --> 00:46:27,815
لم أرى أي زرع

551
00:46:28,735 --> 00:46:30,176
يطلق علينا ثانيةً

552
00:46:34,497 --> 00:46:36,898
يطلق النار بجميع الجهات

553
00:46:37,977 --> 00:46:39,657
أسكت، ستجعله يعرف مكاننا-
أيها الفتى-

554
00:46:39,857 --> 00:46:41,098
أيها الفتى

555
00:46:43,260 --> 00:46:44,939
فتى؟
أهو ذلك الفتى من يطلق علينا النار؟

556
00:46:45,179 --> 00:46:46,860
(أيها الفتى، هذا أنا (ويل ماني

557
00:46:47,020 --> 00:46:49,381
لماذا يطلق علينا النار
بحق الجحيم؟

558
00:46:49,501 --> 00:46:50,701
أهذا أنت؟

559
00:46:53,342 --> 00:46:54,702
أجل، هذا أنا

560
00:46:55,142 --> 00:46:58,223
لا تطلق علينا ثانيةً
أتسمعني؟

561
00:46:58,864 --> 00:47:01,104
من الذي برفقتك يا (ويل)؟

562
00:47:02,064 --> 00:47:04,385
إنه (نيد لوغان)، شريكي منذ القدم

563
00:47:04,626 --> 00:47:07,025
لا تطلق علينا، أتسمعني؟

564
00:47:07,745 --> 00:47:10,547
سنصل إلى حصانينا ثم نأتي إليك

565
00:47:10,827 --> 00:47:12,908
لن تطلق النار ثانيةً
أليس كذلك؟

566
00:47:15,027 --> 00:47:16,308
كلا، لن أفعل

567
00:47:28,472 --> 00:47:30,672
طاردت هذا الحصان اللعين لميل بأكمله

568
00:47:30,792 --> 00:47:34,233
لماذا أطلقت النار علينا؟-
ظننتكما تتعقباني-

569
00:47:34,513 --> 00:47:37,034
هذا صحيح
قلت بأنني إذا غير رأيي

570
00:47:37,234 --> 00:47:39,794
(لم نقل شيئاً عن شريك ثالث يا (ويل

571
00:47:40,395 --> 00:47:42,194
(هذا (نيد لوغان

572
00:47:42,515 --> 00:47:45,556
(هذا فتى "سكولفيلد" إبن أخو (بيت ساتاو

573
00:47:45,676 --> 00:47:49,596
رأيت رجلان يتعقباني
ظننت أنكما قادمان لقتلي

574
00:47:51,037 --> 00:47:53,118
لم نتحدث عن أي شريك ثالث

575
00:47:53,919 --> 00:47:57,840
هناك راعيا بقر، يستحسن أن نكون ثلاثة
في حالة أن لديهم أصدقاء

576
00:47:58,040 --> 00:48:01,760
بوسعي التعامل معهما لوحدي
لا حاجة لثلاثة

577
00:48:02,481 --> 00:48:06,562
نيد) قناص بارع في إطلاق النار)
يمنكه أن يصيب عين طائراً يحلق

578
00:48:07,162 --> 00:48:08,962
على الأقل أفضل منك

579
00:48:09,443 --> 00:48:12,283
أنت لم تقترب حتى-
لا تلمس بندقيتي أيها الرجل-

580
00:48:22,407 --> 00:48:26,086
كنت أنوي أن أتفحصها لك
ربما إلتوى بها شيء

581
00:48:26,246 --> 00:48:27,647
لم يلتو شيئاً

582
00:48:28,649 --> 00:48:30,569
كنت تطلق في جميع الجهات

583
00:48:30,729 --> 00:48:32,208
هل ستتقاسم نصيبك معه؟

584
00:48:32,808 --> 00:48:34,569
ظننت أن ثلاثتنا سيتقاسم

585
00:48:35,689 --> 00:48:36,890
خطأ

586
00:48:38,570 --> 00:48:40,811
(آسف أني أهدرت وقتك يا (نيد

587
00:48:43,211 --> 00:48:44,973
أستعود معه؟

588
00:48:45,932 --> 00:48:47,533
إنه شريكي

589
00:48:48,013 --> 00:48:49,773
إن لم يذهب، فلن أذهب أنا أيضاً

590
00:48:54,254 --> 00:48:56,415
ماذا ستكون النتيجة إن تقاسم ثلاثتنا؟

591
00:49:48,189 --> 00:49:49,389
تباً

592
00:49:50,910 --> 00:49:52,991
ما الذي يغضبك؟

593
00:49:54,911 --> 00:49:57,071
إلام تنظر؟

594
00:49:57,311 --> 00:49:58,512
إلام أنظر؟

595
00:49:58,752 --> 00:49:59,953
إلى الغيوم

596
00:50:00,273 --> 00:50:04,033
ينظر إلي الغيوم كي يعرف ما إذا هبت عاصفة

597
00:50:06,994 --> 00:50:08,436
بوسعي أن أراها

598
00:50:18,517 --> 00:50:20,918
كنت صائباً حين غيرت رأيك أيها الفتى

599
00:50:21,918 --> 00:50:22,440
حقاً؟

600
00:50:22,718 --> 00:50:23,879
أجل

601
00:50:23,960 --> 00:50:26,200
أنا بارع بحق في إطلاق النار بهذه البندقية

602
00:50:28,680 --> 00:50:30,200
أترى هذا الصقر؟

603
00:50:33,402 --> 00:50:35,082
بوسعي إصابته بطلقة واحدة  فقط

604
00:50:38,844 --> 00:50:42,684
(وأنا أيضاً بوسعي فعلها يا (نيد
إن كنت لا أمانع إهدار رصاصة

605
00:50:45,325 --> 00:50:47,005
لا يوجد صقر أيها الفتى

606
00:50:47,965 --> 00:50:49,886
لا ترى بحق الجحيم
أليس كذلك؟

607
00:50:53,007 --> 00:50:54,687
أترى زمزميتك؟

608
00:51:00,848 --> 00:51:02,370
ما مدى رؤيتك؟

609
00:51:02,490 --> 00:51:03,450
ما يكفي

610
00:51:03,650 --> 00:51:06,690
لن نصيب الزمزميات، ما المدى؟-
مئة ياردة؟

611
00:51:06,811 --> 00:51:07,850
أكثر

612
00:51:08,531 --> 00:51:11,252
أترى هذه الشجرة هناك؟-
تباً لك يا رجل-

613
00:51:11,492 --> 00:51:14,293
(إنه أعمى يا (ويل-
لست أعمى أيها الوغد-

614
00:51:14,692 --> 00:51:16,132
الآن تمهل

615
00:51:16,893 --> 00:51:19,375
ما مدى رؤيتك أيها الفتى؟
خمسون ياردة؟

616
00:51:19,775 --> 00:51:22,614
(يمكنك أن تراهن على ذلك يا (ويل

617
00:51:22,934 --> 00:51:26,217
أرى بما فيه الكفاية لأقتل هذا الوغد

618
00:51:26,457 --> 00:51:27,697
تمهل

619
00:51:28,137 --> 00:51:29,576
أسمعت ذلك يا (نيد) ؟

620
00:51:29,816 --> 00:51:32,178
الفتى يستطيع الرؤيا حتى 50 ياردة
حسناً

621
00:51:33,498 --> 00:51:34,778
يا إلهي

622
00:51:37,659 --> 00:51:40,780
خمسون ياردة ستفي بالغرض
لنتحرك الآن

623
00:51:49,823 --> 00:51:52,342
(يبدو أنك واجهت مواقف صعبة يا (بوب

624
00:51:53,863 --> 00:51:55,545
هل قتلت السبعة جميعهم؟

625
00:51:55,745 --> 00:51:57,624
أم أصبت بعضهم فقط؟

626
00:52:03,347 --> 00:52:05,866
أهذا أنت هنا على الغلاف؟

627
00:52:08,507 --> 00:52:10,108
بطة الموت" ؟"

628
00:52:10,869 --> 00:52:12,109
بل دوق

629
00:52:12,669 --> 00:52:14,429
"دوق الموت"

630
00:52:18,111 --> 00:52:21,911
لطالما كنت بارعاً في إستخدام المسدس
لكن سبعة .. رباه

631
00:52:22,071 --> 00:52:24,952
لتحمي تلك المرأة
كيف بحق الجحيم فعلت ذلك؟

632
00:52:29,113 --> 00:52:32,994
إنه أمر أساسي في أعمال النشر

633
00:52:33,234 --> 00:52:35,835
... أن نضع تعليقاً مثيراً
على صورة الغلاف

634
00:52:35,995 --> 00:52:38,036
لعدة أسباب منها التسويق

635
00:52:38,236 --> 00:52:42,597
سيد (بوشامب) حسب ما قرأت
لا فرق بين الكتابة والصورة

636
00:52:44,757 --> 00:52:47,157
(بوسعي أن أؤكد لك يا سيد (داغيت

637
00:52:47,518 --> 00:52:50,999
.. أن أحداث القصة أخذناها عن شهود عيان

638
00:52:51,239 --> 00:52:53,119
شهود عيان؟-
أجل يا سيدي-

639
00:52:53,760 --> 00:52:55,641
تقصد كالـ "البطة" بنفسه؟

640
00:52:57,801 --> 00:52:59,041
الدوق

641
00:52:59,362 --> 00:53:00,682
"أقول: "البطة

