1
00:01:01,308 --> 00:01:06,215
في عام 2011 قتل فيروس 99
بالمئة من سكان العالم

2
00:01:06,451 --> 00:01:11,115
العالم (تريفر غودتشايلد) طور علاجاً

3
00:01:11,391 --> 00:01:16,515
الخمسة ملايين ناجي عاشوا في
مدينة (بيرغنا) آخر مدينة على الأرض

4
00:01:16,793 --> 00:01:20,842
(حكمت سلالة (غودتشايلد
لمدة 400 عام

5
00:01:21,818 --> 00:01:26,359
ظهر الثوار ليتحدوا
(نظام ( غودتشايلد

6
00:01:48,378 --> 00:01:52,393
<b><i>"جريان الدهر"</b></i>

7
00:02:02,796 --> 00:02:04,646
عام 2415

8
00:02:06,564 --> 00:02:08,230
البعض يدعو (بريغنا) كمجتمع مثالي

9
00:02:10,832 --> 00:02:12,964
البعض يدعوها قمة الحضارة الإنسانية

10
00:02:16,250 --> 00:02:17,861
و لكن آخرين لا يفضلونها

11
00:02:21,072 --> 00:02:23,365
لقد بنى آل (غودتشايلد) (بريغنا) من
أجل ضمان المستقبل

12
00:02:28,583 --> 00:02:29,878
(قاموا ببناء الـ (ريليكو

13
00:02:30,722 --> 00:02:32,742
نصب تذكاري لكي يذكرنا
بما نجونا منه

14
00:02:36,923 --> 00:02:38,654
بنوا الجدران لكي يحمونا

15
00:02:41,692 --> 00:02:43,433
أخبرونا أنه في الخارج

16
00:02:44,176 --> 00:02:45,972
الطبيعة تستعيد العالم

17
00:02:52,556 --> 00:02:54,252
و لكن المشاكل الحقيقية تكمن فيها

18
00:02:59,463 --> 00:03:01,305
طبقة محاطة بخدم لا تستطيع تسميتهم

19
00:03:03,551 --> 00:03:04,886
أناس تختفي

20
00:03:06,076 --> 00:03:08,083
و حكومتنا تنكر هذه الجرائم

21
00:03:09,771 --> 00:03:13,286
يقوم نظام (غودتشايلد) بحمايتنا
طالما بقينا صامتين

22
00:03:15,363 --> 00:03:16,877
لذلك قايضنا الحرية

23
00:03:17,953 --> 00:03:19,404
مقابل قفص من الذنوب

24
00:03:21,272 --> 00:03:23,452
و لكن يوجد ثوار رفضوا
أن يقوموا بهذه المقايضة

25
00:03:25,050 --> 00:03:27,521
و حاربوا لإسقاط الحكومة التي
تقوم بإسكاتنا

26
00:03:29,710 --> 00:03:30,814
من يحارب

27
00:03:31,759 --> 00:03:32,829
باسم المختفين

28
00:03:37,705 --> 00:03:39,106
سموا أنفسهم

29
00:03:39,654 --> 00:03:40,854
(الـ (منيكنز

30
00:03:43,338 --> 00:03:44,886
أنا واحدة منهم

31
00:04:55,040 --> 00:04:56,636
(هاندرا)

32
00:04:57,191 --> 00:04:58,140
(إيون)

33
00:04:59,632 --> 00:05:00,985
لدينا مهمة

34
00:05:02,027 --> 00:05:04,488
(نريدك أن تقتحمي مركز مراقبة (غودتشايلد

35
00:05:06,201 --> 00:05:08,952
سيتم الانتباه إلى دخولك
و لكننا سنقوم بشكل مسبق

36
00:05:09,722 --> 00:05:11,340
بتعطيل إنذاراتهم الداخلية

37
00:05:11,918 --> 00:05:14,429
المراقبون هم أقوى أداة ضدنا

38
00:05:15,354 --> 00:05:16,853
(ما دام يمكن مشاهدة الـ (منكينز

39
00:05:17,593 --> 00:05:18,721
يمكن استهدافنا

40
00:05:19,743 --> 00:05:20,839
نريد منك أن تعميهم

41
00:05:24,086 --> 00:05:27,243
كل مهمة ناجحة تقربنا من
(هزيمة نظام (غودتشايلد

42
00:05:34,380 --> 00:05:35,956
هذه ابنتي هل رأيتموها ؟

43
00:05:36,850 --> 00:05:38,455
لقد اختفت منذ شهرين

44
00:05:39,710 --> 00:05:41,430
ساعديني أرجوك يا آنسة

45
00:05:42,723 --> 00:05:44,146
لقد اختفت منذ شهرين

46
00:05:54,676 --> 00:05:56,035
هل تتسوقين من أجلي يا (أونا) ؟

47
00:05:57,802 --> 00:06:01,667
ألم تسمعي ؟ مناسبة خاصة
إن أختي ستأتي أخيراً للعشاء

48
00:06:03,509 --> 00:06:05,792
لهذا السبب أنا هنا الآن

49
00:06:06,898 --> 00:06:08,597
لمرة واحدة ستمكثين في المنزل
لفترة طويلة و لكي تستقري

50
00:06:09,137 --> 00:06:10,660
لهذا السبب أردت أن
ألتقي بك هنا

51
00:06:12,661 --> 00:06:15,361
(إيون) -
ربما لن أقدر الليلة أنا آسفة -

52
00:06:17,982 --> 00:06:19,190
لا تكوني مستائة

53
00:06:19,669 --> 00:06:21,592
إن الأمر ليس أنك
لا تستطعين المجيء إلى العشاء

54
00:06:22,745 --> 00:06:23,886
إنه لماذا ؟

55
00:06:24,289 --> 00:06:26,178
أتعلمين كنت أتخيلك تأتين معي

56
00:06:26,617 --> 00:06:28,215
لدينا طرق مختلفة في حل المشاكل

57
00:06:29,214 --> 00:06:31,162
أجل أنت تتجاهلينها

58
00:06:31,864 --> 00:06:36,151
كيف يحتمل أن أتجاهلها ؟ -
معذرة هذه ابنتي -

59
00:06:37,895 --> 00:06:41,043
أنا أرى المشاكل أنا أشعر بها

60
00:06:42,762 --> 00:06:44,684
و أنا أحاول أن أصنع شيئاً
جيداً منها

61
00:06:47,078 --> 00:06:48,238
حياة

62
00:06:48,666 --> 00:06:49,805
ما نوع هذه الحياة ؟

63
00:06:53,859 --> 00:06:55,193
يوجد أشياء جيدة هنا

64
00:06:58,926 --> 00:07:00,268
يوجد شيء واحد

65
00:07:05,228 --> 00:07:07,706
لدي مفاجأة لك -
أخبريني -

66
00:07:09,516 --> 00:07:10,788
الليلة

67
00:07:13,149 --> 00:07:14,531
لذا كوني حذرة

68
00:07:15,907 --> 00:07:17,225
و عودي

69
00:08:48,304 --> 00:08:55,219
قم بالتعريف عن نفسك
يوجد نشاط مشتبه به

70
00:09:03,469 --> 00:09:06,025
إن الأمر ليس أنك لا
تستطيعين المجيء للعشاء

71
00:09:06,215 --> 00:09:07,793
إنه لماذا ؟

72
00:09:08,308 --> 00:09:10,631
أتعلمين ؟ كنت أتخيلك تأتين معي

73
00:09:16,479 --> 00:09:23,162
لأنني أصنع شيئاً جيدا منها
حياة

74
00:10:18,237 --> 00:10:20,030
لقد أتيت مبكرة يا أختي

75
00:10:33,607 --> 00:10:37,140
إنهم في كل مكان
يجب أن نحميك

76
00:11:01,040 --> 00:11:04,488
(هكذا يجب أن يتعامل (غودتشايلد) مع (منيكنز -
لم تكن -

77
00:11:06,262 --> 00:11:07,867
(لم تكن (منيكنز

78
00:11:23,434 --> 00:11:24,884
كان لدي عائلة

79
00:11:28,894 --> 00:11:30,929
كان لدي حياة

80
00:11:35,342 --> 00:11:37,054
الآن كل ما لدي هو مهمة

81
00:11:49,391 --> 00:11:51,084
(أونا)

82
00:11:57,391 --> 00:11:58,397
عودي

83
00:12:44,824 --> 00:12:46,424
نعم ؟

84
00:12:46,900 --> 00:12:48,430
ستراك الآن

85
00:13:02,789 --> 00:13:03,587
(هاندرا)

86
00:13:04,257 --> 00:13:04,939
(إيون)

87
00:13:05,865 --> 00:13:07,274
لدينا مهمة

88
00:13:08,344 --> 00:13:10,868
كنت بانتظار هذا -
(غودتشايلد) -

89
00:13:11,878 --> 00:13:14,926
يوجد معلومات متداخلة ستسمح
لك باختراق الأمن

90
00:13:17,410 --> 00:13:19,276
نريدك أن تقضي عليه

91
00:13:19,868 --> 00:13:21,901
كان عليك أن ترسليني
إلى هناك في وقت أبكر

92
00:13:22,357 --> 00:13:24,796
كان هذا انتحاراً -
ليس بالنسبة لي -

93
00:13:25,441 --> 00:13:28,501
الصبر يا (إيون) لقد استغرق الأمر
سنة لكي نحصل على المعلومة التي نحتاجها

94
00:13:29,447 --> 00:13:32,100
أنا أعلم أنك أردت ذلك
(لأجل (أونا

95
00:13:32,414 --> 00:13:34,676
و لكن تذكري أن
هذا أكبر منك

96
00:13:36,193 --> 00:13:38,472
إنها ليست الإنسان البريء
الوحيد الذي قتل

97
00:13:42,091 --> 00:13:43,420
هذه هي لحظتنا

98
00:13:44,427 --> 00:13:46,100
لم نكن أقوى

99
00:13:47,070 --> 00:13:48,588
الناس تحارب من أجل الحقيقة و لكن

100
00:13:49,024 --> 00:13:52,789
إذا أريناهم الطريق سيتبعونا
عندما يختفي

101
00:13:54,255 --> 00:13:55,363
أنا جاهزة

102
00:14:08,515 --> 00:14:11,127
غداً سيقوم (غودتشايلد) بتحضير
خطابه للمجلس

103
00:14:12,088 --> 00:14:15,040
من أجل الوصول إلى منطقة
الحكومة عليك أن تجتازي الحديقة الأمامية

104
00:14:16,429 --> 00:14:17,839
فور دخولك إلى الحديقة

105
00:14:18,296 --> 00:14:20,479
عليك التحرك بسرعة إلى
المكان المخصص

106
00:14:22,060 --> 00:14:24,251
لقد بنيت المنطقة
التي تحت الأرض لكي تكون مربكة

107
00:14:25,016 --> 00:14:26,650
و لكنني رسمت طريقاً لك

108
00:14:27,562 --> 00:14:28,985
اتبعيه

109
00:14:29,750 --> 00:14:31,310
(أريد أن تكون (سيتاندرا
معي من أجل المرور

110
00:14:31,846 --> 00:14:35,403
بالطبع عندما تصلين إلى الهيئة
(هناك يمكن أن يكون (غودتشايلد

111
00:14:37,513 --> 00:14:39,762
أنت تعرفين ما الذي ستفعلينه
عندما تصلين إلى هناك

112
00:14:40,119 --> 00:14:41,374
أجل

113
00:14:42,466 --> 00:14:44,488
افعلي هذا و ستحصلين
على انتقامك

114
00:14:46,016 --> 00:14:48,008
و سنحصل كلنا على نصرنا

115
00:15:04,887 --> 00:15:06,550
(مرحباً (سيتاندرا

116
00:15:09,710 --> 00:15:11,262
ما زلت لا أستطيع مفاجئتك

117
00:15:11,759 --> 00:15:13,100
ليس بعد

118
00:15:16,797 --> 00:15:18,589
كيف حال التعديلات ؟

119
00:15:28,428 --> 00:15:30,027
مفيدة

120
00:15:30,447 --> 00:15:32,052
عليك أن تحصلي على مثلها

121
00:15:32,759 --> 00:15:34,349
يعجبني حذائي

122
00:15:38,516 --> 00:15:41,893
تحذير دخول إلى مركز المراقبة
لا تتقدموا

123
00:15:48,964 --> 00:15:50,952
تحذير لا تتقدموا

124
00:15:51,618 --> 00:15:52,685
جاهزة ؟

125
00:15:53,239 --> 00:15:54,668
دائماً

126
00:15:55,330 --> 00:15:57,002
تحذير لا تتقدموا

127
00:17:08,224 --> 00:17:09,638
(سيتاندرا ) -
لنواصل التقدم -

128
00:17:11,872 --> 00:17:13,678
هل فهمنا هذه الآن ؟ -
بشكل كامل -

129
00:18:11,857 --> 00:18:13,642
أنا ألتزم بالابتعاد عن العشب

130
00:18:20,347 --> 00:18:23,277
نلتقي قي الساعة 16.20 -
سأكون بانتظارك -

131
00:19:25,247 --> 00:19:28,298
أنا أوافق على سياسة استهداف
تهديدات الـ (منيكنز) المتزايدة

132
00:19:28,812 --> 00:19:32,261
و لكنني أخشى أننا نذهب بعيداً -
لا يمكننا أن نذهب بعيداً معهم -

133
00:19:36,754 --> 00:19:39,829
يوجد فوائد من إظهار
درجة من الرحمة

134
00:19:40,287 --> 00:19:41,837
لن نسمح لهم بهذا الأمل

135
00:19:42,551 --> 00:19:43,839
و لا حتى لأي واحد منهم

136
00:19:44,215 --> 00:19:46,085
القوة الوحشية ليست الخيار الوحيد

137
00:19:46,425 --> 00:19:49,766
إنها فعالة -
الـ (منكينز) يتزايدون بشكل كبير -

138
00:19:50,143 --> 00:19:52,194
لذلك القوة لن تكون كافية -
إذا أتريد حلاً وسطاً ؟ نتفاوض ؟ -

139
00:19:53,496 --> 00:19:55,247
يجب أن تؤخذ هذه
السياسة بعين الاعتبار

140
00:19:56,023 --> 00:19:59,000
أنا أطرح هذا للتصويت -
هذه السياسة ليست للمناقشة  -

141
00:20:00,438 --> 00:20:02,253
أنا أناقشها

142
00:20:05,332 --> 00:20:08,162
أنا أحثك على النظر في هذا بشكل
(أقل إنعزالية في الرأي يا (جيروم

143
00:20:09,775 --> 00:20:12,267
هنا لا يجب أن يكون الرأي فردياً

144
00:20:13,620 --> 00:20:15,873
أنتم لا تريدون مني أن أخذ
الأمور بشكل إنفرادي

145
00:20:16,518 --> 00:20:17,806
أتودون ذلك ؟

146
00:20:36,398 --> 00:20:37,598
هذا كل شيء

147
00:20:40,845 --> 00:20:42,012
(أورين)

148
00:20:50,978 --> 00:20:53,438
بدأت أقلق عليك يا (أورين) هذا
الانفعال الذي أنت فيه

149
00:20:53,805 --> 00:20:57,362
تصرف كهذا ليس مفيداً لنا -
أعتقد أنني أحمي ما أنشئناه و لن أعتذر لهذا -

150
00:20:58,865 --> 00:21:00,734
هذا المكان أنشئ للسماح
لي بأداء عملي

151
00:21:01,267 --> 00:21:03,722
لا أستطيع فعل هذا إذا
لم تستطيع ضبط نفسك

152
00:21:06,046 --> 00:21:07,715
مفهوم -
أهو كذلك ؟ -

153
00:21:09,075 --> 00:21:10,333
أجل

154
00:21:12,204 --> 00:21:13,981
ماذا عن نتائج الفحص ؟

155
00:21:14,811 --> 00:21:15,949
كلها سلبية

156
00:21:18,755 --> 00:21:19,794
آسف

157
00:21:20,277 --> 00:21:22,114
جد لي مجموعة فحص جديدة
في الصباح

158
00:21:23,304 --> 00:21:25,366
ربما قد حان الوقت لكي تتخلى
(عن الفحوصات يا (تريفر

159
00:21:26,801 --> 00:21:28,823
نحن نعيش في عزلة الآن
هذا هو الكمال

160
00:21:29,818 --> 00:21:32,251
لماذا لا تستطيع أن تتقبلها ؟ -
أترى ما يحدث للناس ؟ -

161
00:21:33,193 --> 00:21:36,987
أنت تعرف كم أصبحوا يائسين -
هذا يمكن إحتوائه و ضبطه -

162
00:21:38,141 --> 00:21:40,866
أظن أنك تنسى أن كل هذا قصد
منه أن يكون مؤقتاً

163
00:21:41,826 --> 00:21:44,087
إذا كنا نستطيع الاستمرار به فلم لا ؟

164
00:21:44,591 --> 00:21:45,961
لأنه خطأ

165
00:21:46,386 --> 00:21:47,887
الأشياء تتغير

166
00:21:48,995 --> 00:21:50,644
و لكنني أعرف أنك لن تتغير

167
00:21:51,270 --> 00:21:52,549
أنت تعرفني

168
00:21:53,063 --> 00:21:54,411
لقد كنت أخوك لمدة طويلة

169
00:21:55,430 --> 00:21:56,917
أنت محق في ذلك

170
00:21:57,795 --> 00:21:59,291
تريفور) كلمتك)

171
00:22:01,275 --> 00:22:02,530
(يا (تريفر

172
00:22:21,283 --> 00:22:22,968
عديمة الفائدة

173
00:22:38,821 --> 00:22:40,986
ما هي وجهتك ؟ -
الهيئة -

174
00:22:42,382 --> 00:22:44,160
تقدم إلى الأمام

175
00:22:50,020 --> 00:22:51,653
تقدم إلى اليسار

176
00:22:53,671 --> 00:22:58,906
أنا أعرف أن لديكم مشاعر
و حزن قد هز ما تؤمنون به حاولوا أن تصبروا

177
00:23:00,343 --> 00:23:04,236
الآن و للأبد سنقف سوية لأنه
هذه هي اللحظات

178
00:23:05,110 --> 00:23:07,340
التي سندمر فيها ما بنيناه

179
00:23:08,435 --> 00:23:11,404
يبدو أن الـ (منيكنز) يحاولون أن يثأروا منا

180
00:23:11,757 --> 00:23:13,207
لكننا لن ننسى من نحن

181
00:23:13,550 --> 00:23:15,660
وحيدين و تائهين

182
00:23:16,829 --> 00:23:19,727
و مع كل أولئك البشر
الذي سكنوا الأرض

183
00:23:20,654 --> 00:23:23,151
لقد تناقشنا بشأن كل التحديات

184
00:23:24,269 --> 00:23:26,211
تذكروا ما الذي واجهناه

185
00:23:27,199 --> 00:23:28,965
و لكننا نجونا

186
00:23:29,679 --> 00:23:31,476
يجب أن نتناقش

187
00:23:34,813 --> 00:23:36,392
لقد تناقشنا دائماً

188
00:23:44,054 --> 00:23:46,218
إنه النسيج الذي يحدد من نحن

189
00:23:56,578 --> 00:23:58,340
(كاثرين)

190
00:24:12,037 --> 00:24:13,424
هذا أنت

191
00:24:31,998 --> 00:24:33,839
(كاثرين)

192
00:25:24,563 --> 00:25:26,017
انتظروا في الخارج

193
00:25:38,092 --> 00:25:39,332
(إيون)

194
00:25:40,215 --> 00:25:42,643
لقد ناديتني بأسم آخر هذا الصباح -
حقاً فعلت ؟ -

195
00:25:43,473 --> 00:25:44,957
و أنت تركتني أعيش

196
00:25:45,399 --> 00:25:48,035
أعطني مسدسي و سأحاول ثانية

197
00:25:48,877 --> 00:25:50,510
ربما في وقت لاحق

198
00:25:51,925 --> 00:25:53,563
ما كان ذلك الاسم ؟

199
00:25:55,916 --> 00:25:57,738
أنت تعرفيني أليس كذلك ؟

200
00:25:58,627 --> 00:25:59,955
لا

201
00:26:00,659 --> 00:26:02,336
أتعرفين من أنت ؟

202
00:26:03,140 --> 00:26:06,116
أعرف أنني أتيت إلى هنا لأقتلك -
لهذا السبب أنت في الزنزانة -

203
00:26:08,803 --> 00:26:11,685
و لكننا نحن الاثنان ما زلنا
أحياء لسبب ما

204
00:26:16,820 --> 00:26:18,485
لا أعرف ما هو

205
00:26:21,626 --> 00:26:23,679
و لكنه أمر جيد أن أراك

206
00:27:01,386 --> 00:27:03,393
يا لكم من هواة

207
00:28:10,073 --> 00:28:11,527
أولاد جيدون

208
00:28:45,185 --> 00:28:46,823
(إيون) -
(أنا مشغولة (سيتاندرا -

209
00:28:47,455 --> 00:28:48,955
هل تم الأمر ؟

210
00:28:50,537 --> 00:28:52,347
أحتاج إلى المزيد من الوقت

211
00:28:52,886 --> 00:28:55,996
ربما المعلومات خاطئة -
أنا لا أفهم ، يجب أن نتحرك -

212
00:28:57,547 --> 00:29:00,010
أتمنى أن -
(لا تسأليني يا (سيتاندرا -

213
00:29:01,964 --> 00:29:03,833
سأتصل بك قريباً -
أجل أنت تعرفين -

214
00:29:04,239 --> 00:29:07,252
سيكون هنالك عواقب لهذا -
أنا أعرف ما أفعله -

215
00:29:10,810 --> 00:29:13,635
 (إنها فضيحة، أحد الـ (منيكنز 
يتمكن من تضليل دفاعاتنا

216
00:29:14,262 --> 00:29:17,035
سنعالج هذه المشكلة -
المشكلة هي مفهوم (تريفور) للأمن -

217
00:29:17,938 --> 00:29:21,652
يحتاج إلى أن يتعلم تقبل أكثر -
يحتاج إلى أن يتعلم أن يتقبل مداخلاتنا -

218
00:29:22,132 --> 00:29:25,554
مثال آخر هو محاولته إقناعنا
بأجندته بغض النظر عما نفكر به

219
00:29:25,906 --> 00:29:28,030
لقد بدأت أشكك في اجندته -
المقصود ؟ -

220
00:29:28,456 --> 00:29:32,328
الـ (منيكنز) حاولوا قتله و تركها حية
إنه خيار غير عادي

221
00:29:33,667 --> 00:29:35,031
و الآن فقد هربت

222
00:29:35,506 --> 00:29:39,137
هل يصدق أحد أن هذه مصادفة ؟ -
هل تظنون أنني أتعاطف معكم بتذمركم من (تريفر) ؟ -

223
00:29:42,175 --> 00:29:44,463
ليس لديكم الحق بأن تشككوا
بما يقوم به

224
00:29:45,068 --> 00:29:46,767
(يجب أن تكون قلقاً يا (أورين

225
00:29:48,032 --> 00:29:49,748
إنه نظام صعب

226
00:29:51,013 --> 00:29:52,740
(أظن أنه علي أن أتحدث مع (تريفر

227
00:29:53,397 --> 00:29:55,708
و أظن أنكم يجب أن تكونوا
لماحين كثيراً

228
00:29:58,834 --> 00:30:00,397
عمتم مساءاً

229
00:30:04,096 --> 00:30:05,141
مطاردة الدخيل

230
00:30:06,767 --> 00:30:09,484
ماذا حدث ؟ -
كانت مصادري واضحة بشأن هذا -

231
00:30:09,863 --> 00:30:12,397
(إن (إيون فلكس) هي أفضل ما لدى الـ (منيكنز -
لقد فشلت -

232
00:30:13,432 --> 00:30:14,834
إنها أول مرة تفشل فيها

233
00:30:15,646 --> 00:30:17,865
أريد أن يتم هذا بشكل نظيف

234
00:30:18,480 --> 00:30:20,306
إن أخي -
سيكون وحيداً -

235
00:30:22,211 --> 00:30:25,245
يعد كلمته -
غداً في الساعة 13.00 -

236
00:30:28,255 --> 00:30:30,012
لا يمكن أن يشكوا بك على أية حال

237
00:30:31,012 --> 00:30:32,417
هذا مريح

238
00:30:32,915 --> 00:30:34,020
لقد قمنا بكل شيء على الشكل الصحيح

239
00:30:34,433 --> 00:30:36,133
كان لديها فرصتها -
و قد توقفت -

240
00:30:37,502 --> 00:30:38,686
لماذا ؟

241
00:30:40,469 --> 00:30:41,549
لا أعرف

242
00:30:41,974 --> 00:30:44,142
مكان المطاردة في الممر السفلي

243
00:30:44,448 --> 00:30:46,159
سيكون الأمر مجازفة أن
نتصل بها عبر الرأس

244
00:30:46,505 --> 00:30:48,586
سيشك الـ (منيكنز) بأنه قد
تم استغلالهم

245
00:30:53,021 --> 00:30:54,322
توقف

246
00:30:56,685 --> 00:30:58,247
(أورين)

247
00:30:58,745 --> 00:31:00,301
لا

248
00:31:01,464 --> 00:31:02,733
هذا مستحيل

249
00:31:16,561 --> 00:31:17,815
(كلوديوس)

250
00:31:19,587 --> 00:31:22,263
لماذا ما زلت هنا ؟ -
ليس الأمر بالبساطة التي تظنينها -

251
00:31:23,495 --> 00:31:25,730
قتلت (أونا) و ما زلت
تعمل مع الذين قاموا بهذا ؟

252
00:31:26,057 --> 00:31:27,879
ما الذي يجب أن أفكر به ؟ -
أنت لا تعرفين -

253
00:31:28,879 --> 00:31:30,337
ما هو الشيء الذي لا أعرفه ؟

254
00:31:31,365 --> 00:31:35,328
لقد قتلوها و أنت ما زلت حياً -
(أنت من قتلها يا (إيون -

255
00:31:36,485 --> 00:31:38,516
لقد اعتقدوا أنها من الـ (منكينز) لهذا ماتت

256
00:31:40,704 --> 00:31:43,454
كانت حياة (أونا) تستحق أكثر من هذا -
كانت كل ما أملك -

257
00:31:46,063 --> 00:31:47,774
أنت لست الوحيدة

258
00:31:50,592 --> 00:31:52,277
ما الذي تفعله هنا يا (كلوديوس) ؟

259
00:31:54,311 --> 00:31:55,459
أعمل

260
00:31:56,975 --> 00:31:58,626
إنه كل ما تبقى

261
00:31:59,033 --> 00:32:01,283
تعمل لصالح (تريفر غودتشايلد) ؟

262
00:32:02,584 --> 00:32:04,177
أنا ألومه أيضاً

263
00:32:04,569 --> 00:32:06,623
و لكنني الآن لا أظن أنه
( كان خطأ (تريفر

264
00:32:06,985 --> 00:32:08,543
تريفر )يحاول المساعدة)

265
00:32:09,849 --> 00:32:11,349
(شيء ما خطأ فينا يا (إيون

266
00:32:11,718 --> 00:32:12,962
مع الجميع

267
00:32:13,741 --> 00:32:15,388
لديك أحلام أليس كذلك ؟

268
00:32:16,165 --> 00:32:18,273
ألم تحدث أي من هذه
الأشياء لك ؟

269
00:32:18,954 --> 00:32:20,411
كانت (أونا) تمتلكها

270
00:32:20,748 --> 00:32:22,743
أنا أمتلكها إنها تحصل في
(كل أنحاء (بريغنا

271
00:32:23,587 --> 00:32:24,836
ما هي ؟

272
00:32:25,164 --> 00:32:27,254
لا أعرف إنهم يخبروننا فقط
بما يريدوننا أن نعرفه

273
00:32:28,443 --> 00:32:31,792
إن عملي هو جزء صغير من تجربة أكبر -
تجربة من ؟ -

274
00:32:32,298 --> 00:32:35,688
إنها لـ (تريفر) إنه يدرس
ما يحدث خارج الجدار

275
00:32:36,273 --> 00:32:40,117
حدث شيء ما عندما عالجوا ذلك المرض المميت

276
00:32:41,427 --> 00:32:43,199
شيء آخر حدث عندما بنوا هذا المكان

277
00:32:44,292 --> 00:32:46,069
لقد كنا مرضى

278
00:32:46,994 --> 00:32:48,643
و (تريفر) يحاول أن يشفينا
 هذا كل ما أعرفه

279
00:32:55,215 --> 00:32:57,045
حاول (تريفر) أن يسممني

280
00:32:57,453 --> 00:32:59,455
قل لي ما الذي يوجد في هذا ؟

281
00:33:06,011 --> 00:33:07,702
إنها رسالة

282
00:33:08,089 --> 00:33:09,817
ما الذي تقوله ؟

283
00:33:10,321 --> 00:33:12,600
عليك أن تشربينه هكذا تعمل

284
00:33:17,132 --> 00:33:19,149
لقد أحببتها

285
00:33:21,984 --> 00:33:23,648
أنت تعرفين ذلك

286
00:33:44,093 --> 00:33:45,055
(إيون)

287
00:33:46,083 --> 00:33:49,407
أنا آسف للألم إنه ليس
آمناً أن أتحدث في العلن

288
00:33:51,395 --> 00:33:53,088
لا يوجد شيء كما نراه

289
00:33:55,113 --> 00:33:58,192
لقد أتيحت لك فرصتك لماذا ترددت ؟

290
00:34:00,126 --> 00:34:04,865
أنت تعرفين أين تجدينني

291
00:34:33,347 --> 00:34:34,957
لماذا أنا هنا ؟

292
00:34:35,415 --> 00:34:38,709
أردت أن أراك ثانية -
لقد قتلت أختي -

293
00:34:40,039 --> 00:34:41,766
لا أعرف أي شيء عن هذا

294
00:34:42,736 --> 00:34:44,902
أنا آسف -
هل هذا عذر آخر ؟ -

295
00:34:45,727 --> 00:34:46,347
لا

296
00:34:46,762 --> 00:34:51,255
هذه حرب الناس من كل الأطراف يموتون -
لم يكن ينبغي أن تموت لا علاقة لها بهذا -

297
00:34:54,050 --> 00:34:55,532
الجميع متورط بهذا

298
00:34:56,106 --> 00:34:57,337
لم تكن كذلك

299
00:35:01,465 --> 00:35:03,070
لا أحتاج لهذا لكي أقتلك

300
00:35:03,587 --> 00:35:05,328
سيكون أسهل أليس كذلك ؟

301
00:35:09,764 --> 00:35:11,946
لقد تغير كل شيء عندما رأيتك

302
00:35:14,329 --> 00:35:16,648
أنا أعرفك و أنت تعرفينني

303
00:35:18,866 --> 00:35:20,967
لماذا أعرفك ؟

304
00:35:21,260 --> 00:35:22,597
لماذا ؟

305
00:35:24,796 --> 00:35:26,899
لماذا رجعت ؟

306
00:35:27,607 --> 00:35:29,780
ما الذي تريدنه مني ؟ -
ما الذي أريده ؟ -

307
00:35:30,312 --> 00:35:35,109
أريد أن تعود أختي أريد أن أتذكر
كيف تشعر عندما تكون إنساناً

308
00:35:43,789 --> 00:35:45,031
(إيون)

309
00:35:45,731 --> 00:35:47,946
لماذا أشعر اتجاهك ؟

310
00:36:49,613 --> 00:36:50,641
(كاثرين)

311
00:36:52,336 --> 00:36:53,428
أنت تعرفينني

312
00:36:54,826 --> 00:36:56,260
أريدك أن تقضي عليه

313
00:36:57,988 --> 00:36:58,587
عودي

314
00:37:00,218 --> 00:37:01,931
(أنا لست كما تظنين يا (إيون

315
00:40:02,444 --> 00:40:07,215
يوجد شيء ما مفقود هنا لقد تعرفنا
( على الأشكال المختلفة لـ (سفن إيه

316
00:40:08,356 --> 00:40:13,066
(و النوع القاتل هو (سفن بي
من الأفضل عزله 

317
00:40:13,101 --> 00:40:16,088
إنها مسألة وقت لكي يبدأ الناس بالتساؤل
عما الذي يحصل هنا

318
00:40:47,488 --> 00:40:49,083
لقد وجدتك

319
00:42:53,867 --> 00:42:55,611
(لا يوجد أضرار كثيرة هنا يا (تريفر

320
00:43:00,140 --> 00:43:01,299
يمكنكم أن تغادروا

321
00:43:05,274 --> 00:43:06,705
لقد هربت

322
00:43:07,257 --> 00:43:08,946
لماذا أنا لست متفاجئاً ؟

323
00:43:09,364 --> 00:43:11,157
لقد وجدتها في المكتبة

324
00:43:11,552 --> 00:43:13,410
أظن أنني قد جرحتها -
قمت بمهاجمتها ؟ -

325
00:43:14,225 --> 00:43:16,023
إنها عميلة للـ (منيكنز) لقد
حاولت قتلك

326
00:43:16,860 --> 00:43:18,539
لقد أعتقدت أنه كان واضحاً ما الذي علي فعله

327
00:43:18,540 --> 00:43:21,608
فريا) أريدها حية هل تفهمين ذلك ؟)

328
00:43:27,672 --> 00:43:29,023
هل (أورين) على علم بهذا ؟

329
00:43:29,599 --> 00:43:31,009
لا أستطيع إيجاده

330
00:43:32,241 --> 00:43:33,534
ابقي قريبة

331
00:43:39,716 --> 00:43:42,286
مهما كان الذي فعله (تريفر) في الماضي
فلم يكن عليه أن يصل إلى هنا

332
00:43:43,304 --> 00:43:44,440
هذه خيانة

333
00:43:46,866 --> 00:43:47,750
(أورين)

334
00:43:49,644 --> 00:43:52,815
لقد كان (تريفر) يبتعد عنا منذ فترة طويلة

335
00:43:54,425 --> 00:43:56,942
و لكن ما بنيناه هنا أكبر منه

336
00:44:00,361 --> 00:44:02,688
لم أظن أبداً أن الأمور ستصل إلى هذا الحد
و لكن علينا أن نواجه الحقيقة

337
00:44:05,928 --> 00:44:08,289
لقد اختار تلك الـ (منيكن) و هو يعلم
ما يعنيه هذا

338
00:44:09,331 --> 00:44:10,589
يجب إزاحته

339
00:44:11,061 --> 00:44:13,078
و (أورين) هو الذي يحل محله

340
00:44:15,090 --> 00:44:17,063
أليس ذلك صحيحاً ؟

341
00:44:18,522 --> 00:44:19,533
أجل

342
00:44:20,779 --> 00:44:22,370
لقد تم الأمر إذاً

343
00:44:23,915 --> 00:44:25,739
السيد الرئيس

344
00:44:28,155 --> 00:44:29,717
لقد خاننا (تريفر) كلنا

345
00:44:32,958 --> 00:44:34,502
إنه مجرم

346
00:44:35,717 --> 00:44:37,307
و سنعامله كمجرم

347
00:44:41,869 --> 00:44:47,589
هو من نوع سفن بي و يجب عزلهم فعلياً
إنها مسألة وقت قبل أن يبدأ

348
00:44:48,873 --> 00:44:50,675
الناس بالتساؤل عما يحدث هنا

349
00:44:53,702 --> 00:45:04,301
نظرة من المشروع التجربة سفن بي
النتيجة من الزيارة الأخيرة لم تقدم أية معطيات

350
00:45:04,913 --> 00:45:05,865
إنها 8.26 و 7.19

351
00:45:06,217 --> 00:45:13,802
غريدا سوك) (أونا فلكس) سجلوا كزيارة عادية)
ولا يوجد معطيات 8.26 و  7.19

352
00:45:19,389 --> 00:45:22,975
العينات الإضافية المجموعة من
الآثار في الموقع 5.88

353
00:45:27,404 --> 00:45:29,148
لا بد أنك عاملته بلطف

354
00:45:32,979 --> 00:45:34,421
لقد تغير الوضع

355
00:45:34,931 --> 00:45:36,855
أوامرنا لم تتغير

356
00:45:37,391 --> 00:45:39,184
لم أعد أنفذ الأوامر بعد الآن

357
00:45:40,684 --> 00:45:42,374
لماذا تفعلين هذا يا (إيون) ؟

358
00:45:44,122 --> 00:45:46,630
كل شيء أصبح أكثر تعقيداً  -
لا إنه بسيط -

359
00:45:47,151 --> 00:45:49,496
(ربما لا يكون (تريفر) مسؤولاً عن موت (أونا -
تريفر) ؟) -

360
00:45:50,320 --> 00:45:52,397
أنا أحاول أن أعرف من هو

361
00:45:53,231 --> 00:45:55,119
(لقد كانت مهمتك أن تقتلي (غودتشايلد

362
00:45:55,804 --> 00:45:57,567
و أنت تستطيعين و لن تفعلي ذلك لهذا

363
00:46:01,458 --> 00:46:05,267
أعطني سلاحك و ارجعي إلى الوراء -
ألم أعلمك أن تفكري بنفسك ؟ -

364
00:46:05,665 --> 00:46:07,520
لقد علمتني أكثر من ذلك

365
00:46:10,189 --> 00:46:11,687
أرجوك

366
00:46:12,088 --> 00:46:14,186
أستطيع إيذائك إذا اضطررت لهذا

367
00:46:14,931 --> 00:46:16,968
ألا تشعرين بشيء ما خاطئ في داخلك ؟

368
00:46:17,780 --> 00:46:19,264
(سيتاندرا هيمب)

369
00:46:23,297 --> 00:46:24,965
أنا لا أعرف من أنا

370
00:46:28,223 --> 00:46:30,072
أنت تشعرين بذلك أيضاً أليس كذلك ؟

371
00:46:32,008 --> 00:46:33,314
تعالي معي

372
00:46:34,472 --> 00:46:36,400
سننهي المهمة سوية

373
00:46:42,779 --> 00:46:43,994
لا أستطيع

374
00:48:00,930 --> 00:48:02,622
هذا النوع من الأشياء كان ممتعاً

375
00:48:03,849 --> 00:48:05,504
و الآن ما الذي سأفعله بك ؟

376
00:48:47,520 --> 00:48:49,019
(كاثرين)

377
00:48:51,421 --> 00:48:52,652
عودي

378
00:50:39,179 --> 00:50:41,483
تمت إذابته تحول إلى بخار

379
00:50:43,676 --> 00:50:45,246
(كريغ أون كينغسون)

380
00:50:46,256 --> 00:50:53,793
سبعة صفر فاصلة خمسة فاصلة ثمانية
سبعة إثنان تمت إذابته تحول إلى بخار

381
00:50:55,799 --> 00:50:57,335
(سوكي دانتانا)

382
00:50:58,493 --> 00:51:05,363
صفر إثنان فاصلة أربعة فاصلة ثمانية
سبعة خمسة تمت إذابته تحول إلى بخار

383
00:51:12,413 --> 00:51:14,374
مرحباً بعودتك

384
00:51:52,581 --> 00:51:54,033
(أونا فلوكس)

385
00:51:54,746 --> 00:51:59,726
ثلاثة إثنان فاصلة أربعة فاصلة ثمانية
سبعة صفر تم جمعها

386
00:52:04,248 --> 00:52:07,243
تم بنجاح لقد أعيدت تسميتها
(باسم (ساشا بريلو

387
00:52:07,992 --> 00:52:09,114
كرري

388
00:52:10,336 --> 00:52:14,754
أونا فلكس) أعيدت تسميتها)
(باسم (ساشا بريلو

389
00:52:18,339 --> 00:52:20,402
ساشا بريلو) العنوان)

390
00:52:21,540 --> 00:52:24,570
ساشا بريلو) العنوان)

391
00:52:56,330 --> 00:52:57,389
(هاندرا)

392
00:52:57,778 --> 00:52:59,066
(سيتاندرا)

393
00:52:59,453 --> 00:53:01,213
ما زال (غودتشايلد) حياً

394
00:53:01,588 --> 00:53:03,128
فشلت (إيون) ؟

395
00:53:03,565 --> 00:53:04,888
لقد تركته يعيش

396
00:53:05,827 --> 00:53:07,230
يوجد شيء ما بينهما

397
00:53:07,861 --> 00:53:10,907
شيء شخصي -
اشرحي -

398
00:53:12,374 --> 00:53:14,833
لقد تخلت عن المهمة لقد حاولت إيقافها

399
00:53:15,436 --> 00:53:17,270
و هاجمتني و تركتني هنا

400
00:53:19,329 --> 00:53:20,863
هل مكانك محمي ؟

401
00:53:23,031 --> 00:53:24,463
بالكاد

402
00:53:25,407 --> 00:53:27,301
ستأتي المساعدة

403
00:53:27,727 --> 00:53:29,531
تعتبر (إيون فلكس) هاربة

404
00:53:30,782 --> 00:53:33,694
لقد خانت المقاومة و يجب
اعتبارها تهديداً

405
00:53:34,536 --> 00:53:37,110
(لقد تحالفت مع (غودتشايلد
و هي معه الآن

406
00:53:38,164 --> 00:53:40,122
علينا التحرك بسرعة

407
00:53:41,439 --> 00:53:46,028
ستقضون عليها
اقتلوها و من ثم أكملوا المهمة

408
00:53:47,798 --> 00:53:49,410
سيتاندرا) دليهم على مكانك)

409
00:53:57,878 --> 00:53:59,362
هل تستطيعون أن تروا ؟

410
00:54:00,080 --> 00:54:01,938
أجل -
أجل -

411
00:54:04,215 --> 00:54:04,624
أجل

412
00:54:05,033 --> 00:54:07,053
أنقذوها و تابعوا من هناك

413
00:54:14,969 --> 00:54:16,445
(تريفر)

414
00:54:29,260 --> 00:54:30,725
إنها هي

415
00:54:31,275 --> 00:54:32,615
أجل

416
00:54:33,983 --> 00:54:36,083
لقد كانت هنا -
ما الذي كانت تبحث عنه ؟ -

417
00:54:37,212 --> 00:54:39,102
أختها

418
00:54:40,482 --> 00:54:41,970
(أونا)

419
00:54:57,114 --> 00:54:59,348
(أونا فلكس)

420
00:55:00,950 --> 00:55:02,668
تمهل

421
00:55:03,626 --> 00:55:05,768
(عضو من المجموعة التجريبية (سفن بي

422
00:55:06,320 --> 00:55:08,490
(اعرضي علي كل الـ (سفن بي

423
00:55:10,066 --> 00:55:16,798
(ساندرا ثيمز) عضو من (سفن بي)
قتلت من قبل الشرطة

424
00:55:20,703 --> 00:55:21,827
أين هي ؟

425
00:55:22,419 --> 00:55:27,892
(غريدا سوك) عضو من (سفن بي )
قتلت من قبل الشرطة

426
00:55:29,018 --> 00:55:30,553
لا يوجد أحد هنا

427
00:55:32,298 --> 00:55:38,724
(كاميل أبتي) عضو من (سفن بي)
قتلت من قبل الشرطة

428
00:55:47,780 --> 00:55:53,684
(أونا فلكس) عضو من (سفن بي)
قتلت من قبل الشرطة

429
00:56:09,236 --> 00:56:10,744
من فعل هذا ؟

430
00:56:11,655 --> 00:56:14,840
كل هذه الأعمال نفذت حسب أوامر
(أورين غودتشايلد)

431
00:56:17,374 --> 00:56:20,742
فريا) إذهبي إلى مختبري و أعثري)
(على ملف للـ (سفن بي

432
00:56:21,200 --> 00:56:23,430
يجب أن تذهب إلى مكان آمن
إنهم ينقلبون ضدك

433
00:56:23,901 --> 00:56:25,628
وافيني إلى هناك في غضون ساعتين -
إلى أين تذهب ؟ -

434
00:56:26,424 --> 00:56:28,138
يجب أن أجدها قبل أن يجدوها 

435
00:56:28,500 --> 00:56:31,025
(تريفر) -
فريا) سأراك في المختبر) -

436
00:56:32,563 --> 00:56:34,087
اعتني بنفسك

437
00:56:43,310 --> 00:56:44,331
(أونا)

438
00:56:45,423 --> 00:56:47,253
كنت محقة

439
00:56:50,831 --> 00:56:53,055
أرجوك لا تؤذي طفلتي -
إنها بأمان -

440
00:56:55,655 --> 00:56:57,142
لقد قمتم باستنساخها

441
00:56:57,855 --> 00:57:00,087
لقد استنسخت الجميع

442
00:57:02,113 --> 00:57:05,820
كان هناك تعقيدات عندما
عالجنا المرض المميت

443
00:57:07,628 --> 00:57:10,159
لقد كان للدواء تأثيرات جانبية

444
00:57:12,208 --> 00:57:13,903
العقم

445
00:57:14,560 --> 00:57:17,390
جيل واحد فقط من نوعنا تمكن من النجاة

446
00:57:19,214 --> 00:57:21,023
لقد كان وقتأ يائساً

447
00:57:21,904 --> 00:57:25,586
لم يتم استخدام الاستنساخ على البشر
بشكل ناجح

448
00:57:29,997 --> 00:57:32,003
و لكن نحن نجحنا

449
00:57:34,020 --> 00:57:36,422
الآن عندما يموت شخص ما

450
00:57:36,828 --> 00:57:38,390
(يتم إعادة الـ (دي إن إيه

451
00:57:38,813 --> 00:57:42,791
(قمنا أنا و (أورين) ببناء الـ (ريليكون
لتخزين الـ (دي إن إيه) و للتحكم بعملية الاستنساخ

452
00:57:43,736 --> 00:57:46,076
الحارس يجد زوجاً ملائماً

453
00:57:47,282 --> 00:57:49,740
و باستعمال الأطعمة نعطي
الحمل الكيميائي

454
00:57:52,335 --> 00:57:55,707
عندما تأتي المرأة للفحص
ندعي أننا استنسخناهم بشكل حقيقي

455
00:57:56,600 --> 00:57:58,802
من هناك تحدث الأشياء بشكل طبيعي

456
00:57:59,402 --> 00:58:03,271
في تسعة أشهر المواطن
الذي يموت يولد من جديد

457
00:58:05,806 --> 00:58:09,132
(لسبعة أجيال قمنا أنا (أورين
باستنساخ أنفسنا

458
00:58:09,423 --> 00:58:12,061
و علمنا أنفسنا و تابعت المحاولة في
إيجاد العلاج

459
00:58:15,149 --> 00:58:17,086
و لكننا كلنا أخفقنا

460
00:58:21,642 --> 00:58:23,273
هذا ما نحن عليه ؟

461
00:58:24,575 --> 00:58:26,061
نسخ ؟

462
00:58:26,927 --> 00:58:28,519
نحن أكثر من ذلك

463
00:58:32,687 --> 00:58:34,416
لم يكن من المفترض أن
يكون دائماً

464
00:58:37,993 --> 00:58:40,312
لقد كنت أحاول أن أعالج الخصب

465
00:58:44,127 --> 00:58:46,145
كانت (أونا) جزءاً من إحدى تجاربي

466
00:58:47,613 --> 00:58:49,134
كذب (أورين) علي

467
00:58:49,522 --> 00:58:51,510
لقد أخبرني أن اختبارها قد فشل
مثل الآخرين

468
00:58:53,143 --> 00:58:54,819
و لكنها أصبحت حاملاً

469
00:58:58,714 --> 00:59:00,256
لقد قتل كل الأدلة

470
00:59:01,791 --> 00:59:03,855
أختك من ضمنهم

471
00:59:06,287 --> 00:59:08,587
لقد قتلها لأنها كانت حاملاً ؟

472
00:59:13,926 --> 00:59:15,245
أونا) لم تعرف ذلك و لكن)

473
00:59:16,212 --> 00:59:19,830
سيكون طفلها المولود الأول
منذ 400 عام

474
00:59:22,658 --> 00:59:24,258
(لقد تغير (أورين

475
00:59:25,655 --> 00:59:28,081
لا يريد أن يعود لا يريد علاجاً

476
00:59:29,894 --> 00:59:31,659
يريد أن يعيش للأبد

477
00:59:41,789 --> 00:59:43,503
لا بد أنك كنت تتوقعنا بعد
(مساعدتك لتلك الـ (منيكن

478
00:59:47,541 --> 00:59:49,705
لم يعد ولائك لـ (تريفر) أن
يحميك بعد الآن

479
00:59:50,811 --> 00:59:53,355
أنا ولائي لشيء أكثر عمقاً
من كل هذا

480
00:59:54,762 --> 00:59:56,630
(أنا لا أفهم أناساً مثلك أنت  و (تريفر

481
00:59:57,378 --> 00:59:59,938
أنتم ترفضون الخلود و تتوقون للماضي

482
01:00:01,499 --> 01:00:02,965
لأشياء قد ذهبت

483
01:00:03,456 --> 01:00:05,362
لم أكن لأعيش من دون هذه الأشياء

484
01:00:06,783 --> 01:00:08,148
كيف يمكنك ذلك ؟

485
01:00:26,370 --> 01:00:27,764
(ساشا)

486
01:00:29,068 --> 01:00:31,223
يجب أن نذهب لن يستغرق الأمر
(طويلاً لكي يجدنا (أورين

487
01:00:36,582 --> 01:00:38,341
ستكون برعاية جيدة

488
01:00:42,435 --> 01:00:44,200
اذهبوا إنهم لا يريدونكم -
اذهبوا -

489
01:03:42,986 --> 01:03:44,450
انبطحوا

490
01:04:01,451 --> 01:04:03,162
يجب أن تبقى واعياً

491
01:04:12,235 --> 01:04:13,592
أرجوكم حافظوا على هدوئكم

492
01:04:14,779 --> 01:04:16,811
نحن نواجه عطلاً تقنياً

493
01:04:20,446 --> 01:04:22,173
أرجوكم حافظوا على هدوئكم

494
01:04:22,936 --> 01:04:25,144
نحن نواجه عطلاً تقنياً

495
01:04:43,988 --> 01:04:45,424
لا أستطيع الذهاب إلى منزل
الـ (منيكنز) الآمن

496
01:04:46,259 --> 01:04:47,853
لا يوجد مكان آمن بالنسبة لنا

497
01:05:04,172 --> 01:05:05,933
يجب أن نستخرج الرصاصة

498
01:05:44,479 --> 01:05:45,970
هل يوجد واحدة أخرى ؟

499
01:05:51,195 --> 01:05:52,794
هل أخطأك أي واحد منهم ؟

500
01:06:13,379 --> 01:06:17,357
هذا يعني أنه علينا أن نخرج إلى خارج الجدار ؟ -
أنا أعرف -

501
01:06:21,109 --> 01:06:22,558
علينا أولاً أن ننهي هذا

502
01:06:26,986 --> 01:06:28,290
علي أن أعود إلى الداخل

503
01:06:28,913 --> 01:06:31,284
علي أن أحصل على ملاحظاتي
من التجارب

504
01:06:32,475 --> 01:06:34,443
إذا وجد (أورين) المختبر سيدمره

505
01:06:35,387 --> 01:06:37,082
كل شيء فعلته

506
01:06:52,974 --> 01:06:56,478
على كافة الوحدات العسكرية العودة إلى
المركز و انتظار تعليمات أخرى

507
01:07:05,095 --> 01:07:06,745
من المسؤول هنا ؟

508
01:07:08,039 --> 01:07:09,453
نحتاج إلى مساعدتكم

509
01:07:09,850 --> 01:07:13,951
لدينا أوامر باطلاق النار عند رؤيتك -
إن أوامرك صادرة من حكومة غير شرعية -

510
01:07:14,777 --> 01:07:16,661
إبقى مكانك يا سيدي -
ما هو اسمك ؟ -

511
01:07:18,255 --> 01:07:20,049
سيدي -
أريد أن أعرف اسمك -

512
01:07:22,052 --> 01:07:23,600
(إنه (أورد

513
01:07:23,960 --> 01:07:26,353
(غاريغ أورد) -
(أنا لا أستطيع أن آمرك بعد الآن يا (غاريغ -

514
01:07:27,387 --> 01:07:29,091
و لا هم أيضاً

515
01:07:29,806 --> 01:07:30,721
أنت حر

516
01:07:31,521 --> 01:07:32,823
عليكم أن تتخذوا قراراً

517
01:07:37,089 --> 01:07:39,745
اقتلنا أو ساعدنا و لكن عليك
أن تفعل هذا بسرعة

518
01:07:41,303 --> 01:07:43,184
أيها الملازم

519
01:07:51,035 --> 01:07:52,607
كيف أستطيع مساعدتك أيها
الرئيس (غودتشايلد) ؟

520
01:07:57,086 --> 01:07:59,932
نحتاج أسلحة يجب أن نعود إلى المؤسسة -
حاضر سيدي -

521
01:08:11,537 --> 01:08:12,651
يرجى الانتباه

522
01:08:13,503 --> 01:08:19,157
سيعاد هذا بشكل مستمر
(هنالك إعلان من الرئيس (أورين

523
01:08:23,250 --> 01:08:26,163
انتباه أرجوكم عودوا إلى منازلكم
و انتظروا تعليمات إضافية

524
01:08:31,578 --> 01:08:33,116
نحن نقترب -
انتظر -

525
01:08:53,439 --> 01:08:55,031
(تريفر)

526
01:08:57,032 --> 01:08:59,392
الاسم الذي ناديتني به ؟

527
01:09:01,901 --> 01:09:03,386
(كاثرين)

528
01:09:04,469 --> 01:09:06,361
كان هذا اسمي ؟

529
01:09:09,536 --> 01:09:11,496
كنت زوجتي

530
01:09:15,798 --> 01:09:17,684
كان لدينا حياة سوية مثل الباقين

531
01:09:19,507 --> 01:09:20,485
انتظر

532
01:09:21,644 --> 01:09:23,257
عليك أن تخبرني

533
01:09:25,669 --> 01:09:28,634
لقد فقدتك أثناء المرض و لم يكن
بالإمكان استرجاعك

534
01:09:30,101 --> 01:09:33,029
لقد عشت و مت سبع مرات منذ ذلك الوقت

535
01:09:34,928 --> 01:09:37,368
و في كل مرة علمت نفسي عنك

536
01:09:38,449 --> 01:09:40,835
كنت فكرة بقيت حية

537
01:09:41,276 --> 01:09:43,283
شيء كان علي تخيله

538
01:09:48,451 --> 01:09:50,302
و لكن عندما رأيتك

539
01:09:53,007 --> 01:09:54,918
ما شعرت به كان حقيقياً

540
01:09:55,762 --> 01:09:57,984
لقد عرفتك

541
01:09:58,966 --> 01:10:00,824
لقد تذكرتك

542
01:10:01,130 --> 01:10:04,602
و لكن ما حصل بعدها أننا نجونا و تجاوزنا
الموت و تجاوزنا كل شيء

543
01:10:07,256 --> 01:10:08,670
كنت أبحث عنك

544
01:10:10,469 --> 01:10:11,782
كنت أنتظر

545
01:10:13,610 --> 01:10:15,260
كنا أناساً مختلفين

546
01:10:16,444 --> 01:10:17,555
كنا كذلك

547
01:10:18,512 --> 01:10:19,982
معظم الناس ماتوا

548
01:10:22,002 --> 01:10:23,429
و لكن شيء في داخلنا قد عاد

549
01:10:25,467 --> 01:10:26,594
أجل

550
01:10:42,333 --> 01:10:43,796
أنا أتذكر

551
01:10:46,370 --> 01:10:47,565
إنها فوضى هناك

552
01:10:48,281 --> 01:10:50,053
(أظن أن الجميع ضد (غودتشايلد

553
01:10:50,451 --> 01:10:52,123
مما يسهل الأمور لكي نتسلل

554
01:10:52,644 --> 01:10:54,061
هل أحضرتم أداة لكي نجدها ؟

555
01:10:54,426 --> 01:10:55,871
ما دامت جهاز الإرسال فيها
نستطيع تعقبها

556
01:11:07,930 --> 01:11:08,955
لا

557
01:11:27,916 --> 01:11:29,366
(فريا)

558
01:11:35,005 --> 01:11:36,689
لقد انتهى

559
01:11:38,658 --> 01:11:40,368
لقد عالجته

560
01:11:40,724 --> 01:11:42,386
لقد وجدت الجواب

561
01:11:42,821 --> 01:11:44,483
ذهب كل شيء

562
01:11:47,080 --> 01:11:48,582
علينا أن نواصل السير

563
01:11:57,981 --> 01:11:59,644
ما زال هناك شيء آخر نفعله

564
01:12:00,883 --> 01:12:03,530
لم يتبقى شيء نفعله و علي
أن أخرج من هنا

565
01:12:05,765 --> 01:12:07,409
سنذهب إلى خارج الجدار

566
01:12:07,739 --> 01:12:10,200
سنجد طريقة للعيش -
ما زال هنالك شيء آخر نفعله -

567
01:12:11,384 --> 01:12:13,031
علي أن أدمره

568
01:12:13,613 --> 01:12:14,842
لا

569
01:12:17,101 --> 01:12:20,379
(هذا ليس الجواب يا (إيون
لا يوجد ضمانة أنني أستطيع أن أجد العلاج ثانية

570
01:12:21,160 --> 01:12:23,568
الاستنساخ هو كل ما لدينا -
إنه غير كاف -

571
01:12:24,633 --> 01:12:27,406
إن عقولنا تتكرر و في كل مرة تعيدنا فيها
تزداد سوءاً

572
01:12:28,459 --> 01:12:29,669
إذا فعلت هذا سننتهي

573
01:12:30,868 --> 01:12:32,499
لقد خلقنا لكي نموت

574
01:12:34,093 --> 01:12:36,004
هذا ما يجعل كل شيء
حولنا له أهمية

575
01:12:39,107 --> 01:12:40,532
لا شيء مثل هذا التعذيب

576
01:12:41,672 --> 01:12:42,954
نحن أشباح فقط

577
01:12:45,225 --> 01:12:46,539
ليس هذا ما أشعر به

578
01:12:48,894 --> 01:12:50,293
ليس الآن

579
01:12:58,236 --> 01:12:59,479
لنكن حذرين

580
01:13:00,105 --> 01:13:01,638
أنتم تعرفون جيداً من سنواجه

581
01:13:08,871 --> 01:13:10,160
هذا عمل طائش

582
01:13:10,722 --> 01:13:13,125
إنه القدر -
ليس إذا كنت أنت من يقرر -

583
01:13:15,153 --> 01:13:16,503
(إيون)

584
01:13:17,116 --> 01:13:19,156
لا أريد أن أخسرك في النهاية

585
01:13:20,071 --> 01:13:21,892
لست مضطراً لذلك

586
01:13:22,908 --> 01:13:24,644
ستجد علاجاً مرة أخرى

587
01:13:26,522 --> 01:13:27,829
(لقد انتهى الأمر يا (تريفر

588
01:13:35,986 --> 01:13:37,492
نحن نتجه إلى موقعنا

589
01:13:41,181 --> 01:13:42,973
إن الأمر أصبح أكثر
أهمية من علاجك

590
01:13:44,295 --> 01:13:46,107
نساء أخريات قد حملوا بشكل طبيعي

591
01:13:46,942 --> 01:13:48,440
خارج تجاربك

592
01:13:49,385 --> 01:13:50,647
المزيد و المزيد منهم

593
01:13:51,453 --> 01:13:53,526
لقد شفوا أنفسهم

594
01:13:55,068 --> 01:13:56,486
و قتلتهم أيضاً ؟

595
01:13:56,830 --> 01:13:58,232
كان علي أيقاف هذا

596
01:13:58,968 --> 01:14:00,217
كم عددهم ؟

597
01:14:04,722 --> 01:14:06,024
كم عددهم يا (أورين) ؟

598
01:14:06,582 --> 01:14:07,688
لا يهم

599
01:14:08,329 --> 01:14:09,798
لقد وجدت الطبعة أخيرا سبيلاً لذلك

600
01:14:13,263 --> 01:14:14,447
في الموقع -
في الموقع -

601
01:14:15,130 --> 01:14:16,568
المكان مؤمن

602
01:14:16,932 --> 01:14:19,349
الطبيعة هي من تشفي
و ليس نحن

603
01:14:21,189 --> 01:14:24,819
كيف لا يمكنك أن تفهم جمال ماصنعت
كما أفهم أنا

604
01:14:26,684 --> 01:14:28,046
الوضع يزداد تعقيداً

605
01:14:34,961 --> 01:14:36,697
لقد قلت لي أنها قد ماتت

606
01:14:41,704 --> 01:14:43,384
لم يكن هناك شيء يستطيعون فعله

607
01:14:46,924 --> 01:14:48,887
لقد أمرت بأن يتم إتلاف الـ
دي إن إيه) الخاص بها)

608
01:14:50,860 --> 01:14:52,658
(العلاج ليس هو المسالة يا (تريفر

609
01:14:53,270 --> 01:14:55,493
كانت ستوقفك عن فعل ما يجب فعله

610
01:14:57,633 --> 01:14:59,150
كما تفعل الآن -
(لا يا (أورين -

611
01:14:59,557 --> 01:15:00,429
بلى

612
01:15:00,939 --> 01:15:02,602
لقد حددت الهدف -
انتظروا إشارتي -

613
01:15:03,023 --> 01:15:07,215
هذا العالم عالمنا جميل
يستحق الحفاظ عليه مهما كان الثمن

614
01:15:08,182 --> 01:15:09,710
لا يمكن أن يدوم إنه يتداعى

615
01:15:14,509 --> 01:15:15,981
سيتاندرا) أعطنا الإشارة)

616
01:15:18,403 --> 01:15:19,885
(سيتاندرا) -
اقضي على (فلكس) أولاً-

617
01:15:20,798 --> 01:15:22,598
(أنت مخطئ في هذا يا (أورين -
ماذا أن تكون ميتاً ؟ -

618
01:15:23,316 --> 01:15:24,064
و تهزم الطبيعة

619
01:15:25,667 --> 01:15:27,597
لقد تجاوزك الأمر

620
01:15:27,930 --> 01:15:30,063
الآن أريد أن أكون خالداً

621
01:15:40,576 --> 01:15:41,698
انتظروا

622
01:15:54,407 --> 01:15:55,690
(سيتاندرا)

623
01:15:59,872 --> 01:16:01,067
أنت من اختار هذا

624
01:16:01,601 --> 01:16:04,225
لقد فات الأوان -
أنت تعلمين كم كنا نعاني -

625
01:16:05,003 --> 01:16:06,536
أنا أحاول أن أنهي هذا

626
01:16:08,068 --> 01:16:09,781
أنا لن أخونك أبداً

627
01:16:10,451 --> 01:16:11,963
ساعديني

628
01:16:13,945 --> 01:16:15,507
(سيتاندرا)

629
01:16:16,640 --> 01:16:18,397
أنت ما تزالين تعرفيني

630
01:16:18,808 --> 01:16:20,015
إقضي عليها

631
01:16:20,644 --> 01:16:22,815
انظري إلى نفسك لقد كنت تثقين بي

632
01:16:27,246 --> 01:16:28,187
إقضي عليها

633
01:16:28,688 --> 01:16:29,953
(أنا آسف يا (أورين

634
01:16:30,477 --> 01:16:31,078
أنا آسفة

635
01:16:31,604 --> 01:16:32,387
و أنا أيضاً

636
01:16:37,661 --> 01:16:38,269
تغير الأمر

637
01:16:38,898 --> 01:16:40,257
(إحموا (إيون) إحموا (غودتشايلد

638
01:17:23,405 --> 01:17:24,470
(لقد أصيب (غودتشايلد

639
01:17:29,278 --> 01:17:30,643
لقد توجهت (فلكس) إلى الباحة

640
01:17:34,773 --> 01:17:35,894
(إحموا (إيون

641
01:19:00,291 --> 01:19:01,527
(سيتاندرا)

642
01:19:52,479 --> 01:19:53,703
(أورين)

643
01:20:27,204 --> 01:20:28,640
إنهم قادمون

644
01:20:34,117 --> 01:20:36,114
(إيون)

645
01:20:54,796 --> 01:20:56,733
نحن ننتظر أوامرك

646
01:20:57,858 --> 01:20:59,598
أنت لست مشتركاً في هذا ؟

647
01:21:00,642 --> 01:21:02,794
مهما نكن فنحن لم نفقد عقولنا

648
01:21:03,870 --> 01:21:05,919
يجب أن يكون هنالك قوانين -
شكراً لك -

649
01:21:38,095 --> 01:21:39,624
أنت هو

650
01:21:40,571 --> 01:21:42,298
لقد أنقذتني

651
01:21:42,752 --> 01:21:43,810
أجل

652
01:21:45,018 --> 01:21:46,662
لقد عرفتك وقتها

653
01:21:47,035 --> 01:21:49,045
أعتقد أن هذه قد فسدت

654
01:21:49,995 --> 01:21:50,455
دمرها

655
01:21:50,835 --> 01:21:52,384
عرفت أنك مهمة

656
01:21:52,698 --> 01:21:54,187
الـ (دي إن إيه) جيد

657
01:21:54,677 --> 01:21:55,776
دمره

658
01:22:01,556 --> 01:22:03,427
لقد علمت أنني يجب أن أحميك

659
01:22:05,807 --> 01:22:07,482
لقد احتفظت بالـ (دي إن إيه) الخاص بك

660
01:22:07,809 --> 01:22:09,313
مخبئاً هنا

661
01:22:10,489 --> 01:22:12,727
و لقد انتظرت لغاية الآن
من أجل أن أعيدك

662
01:22:13,545 --> 01:22:15,232
لماذا ؟

663
01:22:15,595 --> 01:22:19,412
عرفت أنك قوتك ستبقى معك

664
01:22:20,190 --> 01:22:21,772
اعتقدت أنني إذا أعدتك

665
01:22:22,436 --> 01:22:24,044
(يمكنك أن تصلي إلى (تريفر

666
01:22:25,395 --> 01:22:26,936
دائماً كنت تستطيعين

667
01:22:28,209 --> 01:22:29,655
علي أن أنهيه

668
01:22:30,489 --> 01:22:31,845
أجل

669
01:22:32,395 --> 01:22:34,022
ابدأي من جديد

670
01:22:34,480 --> 01:22:35,699
ماذا عنك ؟

671
01:22:38,146 --> 01:22:40,914
لقد انتظرت 400 عام من
أجل هذا اليوم

672
01:22:44,668 --> 01:22:46,225
لقد تعبت

673
01:22:53,524 --> 01:22:55,480
(إبقي حية يا (إيون

674
01:22:57,231 --> 01:22:58,916
أنت غير منتهية

675
01:25:00,084 --> 01:25:01,584
نستطيع الآن السير قدماً

676
01:25:03,116 --> 01:25:04,898
لكي نعيش مرة واحدة

677
01:25:05,641 --> 01:25:07,030
بشكل حقيقي

678
01:25:08,457 --> 01:25:10,088
و من ثم نفسح المجال

679
01:25:11,573 --> 01:25:13,398
لأناس ربما يقومون بذلك بشكل أفضل

680
01:25:22,043 --> 01:25:23,705
(كاثرين)

681
01:25:26,381 --> 01:25:27,894
هل سأراك ثانية ؟

682
01:25:38,941 --> 01:25:40,600
لكي نعيش مرة واحدة فقط

683
01:25:46,050 --> 01:25:47,451
و لكن مع الأمل

