1
00:00:00,328 --> 00:00:00,531
:

2
00:00:00,531 --> 00:00:00,734
: ت

3
00:00:00,734 --> 00:00:00,937
: تر

4
00:00:00,937 --> 00:00:01,140
: ترج

5
00:00:01,140 --> 00:00:01,343
: ترجم

6
00:00:01,343 --> 00:00:01,546
: ترجمة

7
00:00:01,546 --> 00:00:01,749
: ترجمة س

8
00:00:01,749 --> 00:00:01,952
: ترجمة سم

9
00:00:01,952 --> 00:00:02,155
: ترجمة سما

10
00:00:02,155 --> 00:00:02,358
: ترجمة سماع

11
00:00:02,358 --> 00:00:02,561
: ترجمة سماعي

12
00:00:02,561 --> 00:00:02,764
: ترجمة سماعية

13
00:00:02,764 --> 00:00:02,967
: ترجمة سماعية ت

14
00:00:02,967 --> 00:00:03,170
: ترجمة سماعية تم

15
00:00:03,170 --> 00:00:03,373
: ترجمة سماعية تمت

16
00:00:03,373 --> 00:00:03,576
: ترجمة سماعية تمت ب

17
00:00:03,576 --> 00:00:03,779
: ترجمة سماعية تمت بو

18
00:00:03,779 --> 00:00:03,982
: ترجمة سماعية تمت بوا

19
00:00:03,982 --> 00:00:04,185
: ترجمة سماعية تمت بواس

20
00:00:04,185 --> 00:00:04,388
: ترجمة سماعية تمت بواسط

21
00:00:04,388 --> 00:00:04,591
: ترجمة سماعية تمت بواسطة

22
00:00:04,591 --> 00:00:04,794
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د

23
00:00:04,794 --> 00:00:04,997
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د /

24
00:00:04,997 --> 00:00:05,200
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / م

25
00:00:05,200 --> 00:00:05,403
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مص

26
00:00:05,403 --> 00:00:05,606
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصط

27
00:00:05,606 --> 00:00:05,809
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطف

28
00:00:05,809 --> 00:00:06,012
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى

29
00:00:06,012 --> 00:00:06,215
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى م

30
00:00:06,215 --> 00:00:06,418
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى مح

31
00:00:06,418 --> 00:00:06,621
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محم

32
00:00:06,621 --> 00:00:06,824
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد

33
00:00:06,824 --> 00:00:07,027
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد ع

34
00:00:07,027 --> 00:00:07,230
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عط

35
00:00:07,230 --> 00:00:07,433
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطي

36
00:00:07,433 --> 00:00:07,636
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية

37
00:00:07,636 --> 00:00:07,839
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
G

38
00:00:07,839 --> 00:00:08,042
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Gh

39
00:00:08,042 --> 00:00:08,245
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Gho

40
00:00:08,245 --> 00:00:08,448
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Ghon

41
00:00:08,448 --> 00:00:08,651
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Ghony

42
00:00:08,651 --> 00:00:08,854
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Ghony D

43
00:00:08,854 --> 00:00:09,057
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Ghony De

44
00:00:09,057 --> 00:00:09,260
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Ghony Dep

45
00:00:09,260 --> 00:00:09,463
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Ghony Depp

46
00:00:09,463 --> 00:00:09,666
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (

47
00:00:09,666 --> 00:00:09,869
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (A

48
00:00:09,869 --> 00:00:10,072
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Ad

49
00:00:10,072 --> 00:00:10,275
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Adm

50
00:00:10,275 --> 00:00:10,478
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Admi

51
00:00:10,478 --> 00:00:10,681
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Admir

52
00:00:10,681 --> 00:00:10,884
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Admire

53
00:00:10,884 --> 00:00:11,087
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Admirer

54
00:00:11,087 --> 00:00:12,087
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Admirer)

55
00:00:13,087 --> 00:00:14,087
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Admirer)

56
00:00:15,087 --> 00:00:16,087
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Admirer)

57
00:00:17,087 --> 00:00:18,087
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Admirer)

58
00:00:19,087 --> 00:00:20,087
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Admirer)

59
00:00:25,329 --> 00:00:27,829
"موسكو ، روسيا"

60
00:00:30,830 --> 00:00:40,830
: عنوان البريد الإلكترونى للتواصل و إبداء الآراء
mostafaateiia@hotmail.com

61
00:01:20,029 --> 00:01:25,429
المشتبه به من نفق "أوتو تشيس" ينطلق
"شرق محطة قطار "كيفيسكى

62
00:02:20,930 --> 00:02:22,130
أعيدوه

63
00:02:34,430 --> 00:02:36,530
هل ستتعاون مع هذا البرنامج ؟

64
00:02:38,630 --> 00:02:39,930
لا أستطيع

65
00:02:46,530 --> 00:02:48,530
إرفع يديك لأعلى

66
00:02:50,630 --> 00:02:52,530
هل ستتعاون مع هذا البرنامج ؟

67
00:02:58,630 --> 00:03:00,630
أرنى يديك

68
00:03:01,930 --> 00:03:04,331
هل ستتعاون مع هذا البرنامج ؟

69
00:03:06,331 --> 00:03:07,431
لا أستطيع

70
00:03:15,531 --> 00:03:17,531
لا تطلق النار

71
00:03:18,331 --> 00:03:20,331
أنا غير مسلح

72
00:03:21,731 --> 00:03:24,231
أعطنى جهاز الإرسال خاصتك

73
00:03:30,631 --> 00:03:33,531
أرجوك لا تقتلنى .... أرجوك

74
00:03:42,331 --> 00:03:46,031
إن خلافى ليس معك

75
00:03:51,731 --> 00:04:00,931
(تحذير بورن)
(نهاية الحكاية)
الجزء الثالث و الأخير

76
00:04:02,231 --> 00:04:05,431
بعد ستة أسابيع

77
00:04:06,531 --> 00:04:11,731
"وكالة الإستخبارات الأمريكية"
"لانجيلى ، فيرجينيا"

78
00:04:11,930 --> 00:04:13,931
لن يوجد مكان يمكنك الإختباء به

79
00:04:14,031 --> 00:04:15,531
فهكذا تنتهى كل حكاية

80
00:04:11,831 --> 00:04:15,230
(عزرا كرايمر)
(مدير وكالة الإستخبارات الأمريكية)

81
00:04:16,331 --> 00:04:19,531
فها أنت ذا يا (جايسون) ، قاتل

82
00:04:20,131 --> 00:04:21,931
و ستظل كذلك دائما

83
00:04:22,131 --> 00:04:24,731
هيا ، أقدم ، هيا
افعلها ، افعلها

84
00:04:27,631 --> 00:04:31,532
هى فقط تحتاجنى
و هذا هو السبب الوحيد لإبقائى عليك حيا

85
00:04:32,332 --> 00:04:33,532
من هى ؟

86
00:04:34,032 --> 00:04:36,532
مارى كرويتز) صديقته)

87
00:04:36,532 --> 00:04:38,332
"تم قتلها ب"الهند

88
00:04:38,432 --> 00:04:41,132
لابد أن مدير العمليات (وارد آبوت) من أعد لذلك

89
00:04:44,932 --> 00:04:48,432
إذا عندنا مدير قسم فاسد يقتل
(صديقة (بورن

90
00:04:48,732 --> 00:04:54,032
(بورن) يعود للإنتقام ، و شريط به اعتراف (آبوت)
أنه قرر الإنتحار

91
00:04:54,232 --> 00:04:58,832
الآن (بورن) سيسعى ورائنا
فهو لا يمكنه التوقف عن ذلك

92
00:05:01,032 --> 00:05:05,032
"آخر موقع مؤكد ل(بورن) كان "موسكو
من ستة أسابيع مضت

93
00:05:05,532 --> 00:05:07,932
صحيح -
إنه طليق ، وخطير -

94
00:05:08,132 --> 00:05:10,732
سيدى ، مع احترامى ، لكن عندى رأى آخر بهذا الشأن

95
00:05:11,132 --> 00:05:13,032
إذا ما هو .... رأيك ؟

96
00:05:13,432 --> 00:05:16,832
السبب الذى جعل (بورن) يذهب ل"موسكو" هو أن
يقابل ابنة أول هدف قام بتصفيته

97
00:05:16,932 --> 00:05:18,032
ماذا تعنين يا (بام) ؟

98
00:05:18,332 --> 00:05:20,132
ربما هو كان يراجع خطواته التى قام بها

99
00:05:20,132 --> 00:05:23,232
....فقط ليبحث عن شئ
.شئ من ماضيه

100
00:05:23,832 --> 00:05:26,632
ربما هو لم يجده بعد ، و نحن نحتاج أن نعرف
هذا الشئ

101
00:05:26,832 --> 00:05:29,832
أنت تقولين لى أنه لا يمثل تهديدا
!!! لهذه الوكالة

102
00:05:30,132 --> 00:05:31,532
أعتقد أنه لو أراد أن يُأذينا لأرسل
هذا الشريط لشبكة ال"سى إن إن" مثلا

103
00:05:32,532 --> 00:05:34,132
ربما هو سيفعل ذلك

104
00:05:36,032 --> 00:05:40,232
: مبدأى الأساسى هو
"تفائل بالأفضل و خطط للأسوأ"

105
00:05:41,432 --> 00:05:47,132
على حسب تقديرى ، فإن (بورن) مازال يشكل تهديدا
خطيرا حتى يثبت العكس

106
00:05:47,632 --> 00:05:49,532
دعونا نواصل البحث -
نعم يا سيدى -

107
00:05:53,333 --> 00:05:56,833
"تورين ، إيطاليا"

108
00:06:33,033 --> 00:06:34,733
هذا الشخص من ثلاثة سنين مضت

109
00:06:34,733 --> 00:06:36,433
و نصف الشرطة الدولية (الإنتربول) تبحث عنه

110
00:06:36,533 --> 00:06:41,533
"بورن) ظهر ب"نابولى" ، "برلين" ، "موسكو)
و اختفى من جديد

111
00:06:43,633 --> 00:06:45,433
هذه الفتاة يُعتقد أنها كانت تهرب معه

112
00:06:46,133 --> 00:06:47,433
(مارى كرويتز)

113
00:06:47,933 --> 00:06:50,633
"لقد وُجِدت ميتة بنهر فى "الهند

114
00:06:50,733 --> 00:06:52,533
و قد أُصيبت بطلق نارى فى رأسها

115
00:06:54,733 --> 00:06:56,533
ما علاقة كل هذه الأشياء ببعضها ؟

116
00:07:08,833 --> 00:07:10,033
أوقف التسجيل

117
00:07:14,733 --> 00:07:18,934
"باريس ، فرنسا"

118
00:07:59,334 --> 00:08:00,834
أين أختى ؟

119
00:08:05,934 --> 00:08:07,034
لم لا تجلس.. ؟

120
00:08:19,334 --> 00:08:20,134
أين هى ؟

121
00:08:24,734 --> 00:08:25,434
إنها ماتت

122
00:08:29,234 --> 00:08:30,234
مقتولة

123
00:08:33,234 --> 00:08:33,834
آسف

124
00:08:45,135 --> 00:08:46,735
عرفت أن الأمر سينتهى بتلك الطريقة

125
00:08:51,535 --> 00:08:53,835
حتما سينتهى بتلك الطريقة -
أنا لا أؤمن بذلك -

126
00:09:03,235 --> 00:09:04,635
أتعرف كيف ماتت ؟

127
00:09:08,535 --> 00:09:09,535
لقد قُتلت بالرصاص

128
00:09:13,035 --> 00:09:14,735
..."لقد كنا معا ب"الهند

129
00:09:17,735 --> 00:09:18,935
و قد كنت أنا المقصود

130
00:09:22,435 --> 00:09:23,435
و هل قتلته ؟

131
00:09:27,335 --> 00:09:28,235
نعم.

132
00:09:29,635 --> 00:09:30,635
و الآن ماذا ....؟

133
00:09:33,935 --> 00:09:37,835
أحدهم وراء ذلك و سأجده

134
00:09:45,335 --> 00:09:48,735
"مطار هيثرو"
"لندن، إنجلترا"

135
00:09:49,435 --> 00:09:50,135
هذا أنا

136
00:09:51,235 --> 00:09:54,135
نعم
إنه يعرف القصة بالكامل

137
00:09:55,635 --> 00:09:57,035
بورن) كان مجرد بداية الموضوع)

138
00:09:57,235 --> 00:09:59,335
هل سمعت عن عمليات (الوردة السوداء) ؟

139
00:10:00,635 --> 00:10:04,135
سأتدبر أمر التحقق من ذلك و من ثمَّ أكتب عنه
أراك لاحقا

140
00:10:10,336 --> 00:10:12,836
"المركز الفرعى للسى آى إيه"
"لندن ، إنجلترا"

141
00:10:20,336 --> 00:10:24,236
لدى هنا إشارة من شخص يتحدث عن
(الوردة السوداء) أكرر (الوردة السوداء)

142
00:10:24,436 --> 00:10:27,536
تبدو أنه قادمة من إشارة أوروبية

143
00:10:27,936 --> 00:10:29,436
إلى "و كالة الأمن القومى" ، يرجى تأكيد الإشارة

144
00:10:30,036 --> 00:10:32,136
"وكالة الإستخبارات الأمريكية"
"لانجيلى ، فيرجينيا"

145
00:10:33,636 --> 00:10:34,536
سيدى

146
00:10:35,036 --> 00:10:35,836
ما الأمر ؟ -

147
00:10:35,837 --> 00:10:38,723
لقد تلقينا رسالة من لندن و كلمة المرور هى
(الوردة السوداء)

148
00:10:38,758 --> 00:10:40,515
حسنا ، أرسلها لنيويورك حالا

149
00:10:49,188 --> 00:10:53,707
"مبنى تابع للسى آى إيه - قسم مكافحة الإرهاب"
"مدينة نيويورك"

150
00:11:00,267 --> 00:11:01,045
هل  تعقبتم الهاتف ؟

151
00:11:01,046 --> 00:11:03,315
(مسجل بإسم صحفى يدعى (سيمون روس

152
00:11:03,527 --> 00:11:04,787
(و الذى يعمل لصحيفة (الجارديان

153
00:11:04,822 --> 00:11:05,613
و هل تتابعونه ؟ -

154
00:11:05,636 --> 00:11:07,116
نعم -
(أشكرك يا (مايك -

155
00:11:07,305 --> 00:11:12,167
لدينا فريق بحث يغطى تحركاته بالعمل
و آخر فى طريقه لتفتيش شقته خلسة

156
00:11:12,335 --> 00:11:14,279
علينا أن نعرف من يعطيه المعلومات ؟
(و كيف أنه عرف عن برنامج (الوردة السوداء

157
00:11:14,473 --> 00:11:17,686
.لا نعلم لأنه كشف عن الموضوع فجأة
نحن نبحث عن أية أحداث غريبة و لو كانت صغيرة

158
00:11:17,689 --> 00:11:20,795
و لكننا لم نصل لشئ بعد ، لكنى أعتقد أننا
......لو تتبعنا (روس) سنتمكن من

159
00:11:20,796 --> 00:11:24,741
روس) أمره سهل)
أنا أريد مصدر معلوماته

160
00:11:40,837 --> 00:11:42,675
هل سمعت عن عمليات (الوردة السوداء) ؟

161
00:11:42,676 --> 00:11:44,236
هل لديك تفاصيل ؟

162
00:11:44,237 --> 00:11:47,736
سأتدبر أمر التحقق من ذلك و من ثمَّ سأكتب عنه
أراك لاحقا

163
00:11:47,737 --> 00:11:51,651
أهذا كل شئ ؟ -
نعم -

164
00:11:52,237 --> 00:11:56,839
أريدكم أن ترسلوا أوامر بالإستعداد لكل الفرق
ليكونوا متأهبين لأية ظروف

165
00:11:58,723 --> 00:12:01,811
اسمعونى جميعا هذه حالة طوارئ من الدرجة الرابعة

166
00:12:02,033 --> 00:12:04,527
جيمى) ، اعرض ملف (روس) على الشاشة الأولى) -
حاضر يا سيدى -

167
00:12:07,003 --> 00:12:10,786
(هدفنا هو صحفى بريطانى الجنسية يدعى (سيمون روس

168
00:12:10,787 --> 00:12:15,068
أريد تتبع لهاتفه الخلوى ، شقته
سيارته ،

169
00:12:15,069 --> 00:12:17,754
بطاقات ائتمانه ، حساباته البنكية
نوعية سفرياته

170
00:12:17,755 --> 00:12:20,127
أريد أن أعرف ما يفكر فيه قبل أن يفعل هو

171
00:12:20,128 --> 00:12:21,693
أريد أن أعرف كل سر صغير تافه يمتلكه

172
00:12:21,694 --> 00:12:25,636
وقبل ذلك أريد اكتشاف الإسم والموقع الحقيقى
لمصدره

173
00:12:25,637 --> 00:12:29,574
"هذه مهمة ل"وكالة الأمن القومى
أية أسئلة ؟

174
00:12:31,737 --> 00:12:34,647
حسنا لنقم بذلك

175
00:12:40,788 --> 00:12:43,051
* (سيمون روس) *
* مراسل سرى *

176
00:12:43,102 --> 00:12:45,517
* من هو (جايسون بورن) ؟ *
* الجزء الثالث من التقرير الخاص *

177
00:12:45,618 --> 00:12:48,118
* اسمه الحركى كان( جايسون بورن) ، لكنه كان يمتلك *
* العديد من الهويات و كلها مزيفة *

178
00:12:48,219 --> 00:12:50,744
* بالنسبة للعالم فليس له وجود كأحد أسرار *
* السى آى إيه *

179
00:12:50,879 --> 00:12:53,455
* و المباحث الألمانية تعمل مع الشرطة فى جنوب الهند *
* للتحقيق فى *

180
00:12:53,556 --> 00:12:56,066
* (وفاة امرأة ألمانية ، يُعتقد أنها كانت رفيقة (بورن *

181
00:12:56,167 --> 00:12:58,725
* و التى تُوفِّيَت فى يناير بعد سقوط السيارةالتى كانت بها *
* بالنهر نتيجة حيدها عن مسار الكوبرى *

182
00:12:58,745 --> 00:13:02,675
* (الضحية (مارى كرويتز *

183
00:13:05,338 --> 00:13:07,938
ماذا ؟

184
00:13:09,625 --> 00:13:12,485
هل ستتعاون مع هذا البرنامج ؟

185
00:13:16,238 --> 00:13:19,038
لا أستطيع

186
00:14:09,018 --> 00:14:11,960
الهدف يدخل للمكتب

187
00:14:11,961 --> 00:14:14,526
أبقوا عيونكم على الشارع -
أين الصورة لو سمحتم ؟ -

188
00:14:14,561 --> 00:14:17,898
قادمة حالا ، ها هى الآن

189
00:14:19,538 --> 00:14:21,081
جيمى) كيف تُبلى مع خط الهاتف ؟)

190
00:14:21,181 --> 00:14:24,338
نعم ، لدينا خط المكتب ، و نعمل على الدخول
عليه

191
00:14:24,339 --> 00:14:26,339
كم سيستغرق الأمر ؟ -
ساعة سيدى -

192
00:14:26,639 --> 00:14:28,572
هذه مدة كبيرة

193
00:14:28,573 --> 00:14:30,457
إذا كيف لنا أن نعرف أن هذا الكلام صحيح ؟

194
00:14:30,557 --> 00:14:33,138
لقد كان مرعوبا -
مرعوب من ماذا ؟ -

195
00:14:33,528 --> 00:14:34,805
(الوردة السوداء)

196
00:14:36,417 --> 00:14:37,988
سيمون) تليفون لك) -
من ؟ -

197
00:14:38,242 --> 00:14:39,331
لم يعطنى إسمه

198
00:14:40,225 --> 00:14:41,441
معذرة

199
00:14:42,578 --> 00:14:45,232
إنه على خطى -
شكرا -

200
00:14:47,939 --> 00:14:50,339
(سيمون روس)

201
00:14:50,539 --> 00:14:52,338
هل نسمع هذه المكالمة ؟

202
00:14:52,339 --> 00:14:55,138
جيمى) ، هذا تليفون أرضى ، فلِمَ لَمْ نخترقه بعد ؟)

203
00:14:55,139 --> 00:14:56,728
نحن لدينا خطه يا سيدى ولكنه لا يتحدث منه

204
00:14:56,796 --> 00:14:58,268
فهو يتكلم من خط آخر

205
00:14:58,438 --> 00:15:00,838
لقد قرأت مقالاتك

206
00:15:00,839 --> 00:15:03,343
من معى ؟ -
(أنا (جايسون بورن -

207
00:15:03,378 --> 00:15:07,549
تعال لمحطة "واترلو" ، المدخل الجنوبى بعد ثلاثين دقيقة
بمفردك

208
00:15:15,191 --> 00:15:16,437
حسنا يا رفاق ، لنبدأ العمل ، هيا

209
00:15:16,517 --> 00:15:18,475
أين يذهب ؟

210
00:15:18,476 --> 00:15:21,350
إنه بالشارع -
أبقوا عيونكم على الشارع -

211
00:15:21,351 --> 00:15:24,735
"محطة "واترلو

212
00:15:34,539 --> 00:15:37,349
الهدف يخرج من المبنى -
إكتشف وجهته -

213
00:15:43,240 --> 00:15:45,401
العميل 1) أريد تفعيل الصوت) -
الصوت فُعِّل -

214
00:15:46,484 --> 00:15:49,373
العميل 1) يتولى الأمر)
العميل 1) يتولى الأمر)

215
00:15:49,374 --> 00:15:51,840
أعلمنى إذا تمكنت من تفعيل الصوت

216
00:15:52,156 --> 00:15:53,581
محطة "واترلو" ، المدخل الجنوبى

217
00:15:54,021 --> 00:15:56,939
"الوجهة لمحطة "واترلو

218
00:15:56,940 --> 00:15:59,715
"حسنا أعطنى صورا لمحطة "واترلو
و كل عميل يتواجد فى مكانه

219
00:16:00,081 --> 00:16:02,642
دعونا نتفاعل مع الحدث

220
00:16:21,940 --> 00:16:23,839
هل وصلتنا الصور بعد ؟ -
ليس بعد ، سيدى -

221
00:16:23,840 --> 00:16:25,568
حسنا ، أخبرى (العميل 3) أن يبقى مراقبا له

222
00:16:25,587 --> 00:16:29,170
.حاضر
.أبقى على مراقبتك له

223
00:16:41,640 --> 00:16:45,140
أحضر لى هاتف

224
00:16:46,040 --> 00:16:48,250
هاك ، تفضل

225
00:16:54,640 --> 00:16:58,240
العميل 1) ، أعطنى الموقع الحالى للهدف)

226
00:17:00,440 --> 00:17:05,440
تلقيت ذلك ، سيدى ، الهدف وصل للمدخل الجنوبى
"لمحطة "واترلو

227
00:17:49,841 --> 00:17:52,241
مرحبا ؟

228
00:17:52,641 --> 00:17:53,940
(أوصلنى بهذا الهاتف يا (جيمى

229
00:17:53,941 --> 00:17:56,740
أريدك أن تنصت جيدا لما سأقوله لك

230
00:17:56,741 --> 00:17:58,140
ما الذى يحدث بحق الجحيم ؟

231
00:17:58,141 --> 00:17:59,435
عند الساعة العاشرة على يسارك عبر الشارع

232
00:17:59,436 --> 00:18:03,253
سيارة كليسلر فضية
بداخلها فريق استخبارات

233
00:18:04,041 --> 00:18:09,840
فى المبنى الذى أمامك مباشرة عبر الشارع
هناك رجل بالطابق الثانى يراقبك

234
00:18:09,841 --> 00:18:13,840
هناك محطة اوتوبيس ، على بعد 50 متر على
يسارك ، أريدك أن تسير نحوها

235
00:18:13,841 --> 00:18:15,841
جيمى) ، أريد هذا الهاتف فى الحال)

236
00:18:15,842 --> 00:18:17,840
إنه يتحرك
إنه يتحرك

237
00:18:17,841 --> 00:18:20,240
هذا ليس هاتفه يا سيدى -
ماذا ثانية...... ؟ -

238
00:18:20,241 --> 00:18:22,340
هذا ليس هاتفه يا سيدى

239
00:18:22,341 --> 00:18:25,841
من أين حصل على هذا الهاتف الآخر بحق الجحيم !!؟

240
00:18:26,241 --> 00:18:29,141
العميل 2) ، تأهب) -
العميل 2) مستعد) -

241
00:18:29,841 --> 00:18:34,911
هناك رجل يرتدى حلة زرقاء و يتحدث بالهاتف
اتجه ناحيته وتوقف

242
00:18:35,341 --> 00:18:37,382
جيمى) ، أريد الوصول لهذه المكالمة على هذا الهاتف)

243
00:18:37,383 --> 00:18:39,383
لا تدعوه يخرج من مجال رؤيتكم

244
00:18:40,242 --> 00:18:42,442
الآن ، استدر

245
00:18:46,142 --> 00:18:50,129
حسنا ، من هذا الشخص ذو الحلة الزرقاء ؟ -
هل هذا من يتكلم معه !!؟ -

246
00:18:53,042 --> 00:18:56,059
هناك أوتوبيس قادم ، سيصل عندك خلال 10 ثوانى
و عندما يتوقف أريدك ان تتوجه

247
00:18:56,159 --> 00:19:00,085
مباشرة على يسارك إلى تلك السلالم و انتظرنى عند الجرائد

248
00:19:00,141 --> 00:19:02,942
سأعطيك توجيهات أخرى -
حسنا ، حسنا -

249
00:19:02,943 --> 00:19:04,943
استعد للتحرك

250
00:19:05,042 --> 00:19:06,441
ما هذا الأوتوبيس ؟

251
00:19:06,442 --> 00:19:09,142
!!! ما الذى يحدث ؟ ، ليخبرنى احدكم
!هل فقدنا الإتصال بالعملاء ؟

252
00:19:09,143 --> 00:19:10,143
أيها (العميل 2) ابقى على مقربة من روس
.و ابحث عن مُحدِّثه

253
00:19:10,144 --> 00:19:12,144
توقف

254
00:19:17,284 --> 00:19:19,694
العميل 1) ، الهدف يتحرك)

255
00:19:21,784 --> 00:19:23,286
إنه يتحرك -
لا تفقدوا روس -

256
00:19:23,287 --> 00:19:25,811
لا تتحرك ، توقف الآن

257
00:19:31,288 --> 00:19:32,731
تبا

258
00:19:36,142 --> 00:19:39,142
ما هذا بحق الجحيم ؟

259
00:19:39,343 --> 00:19:42,914
(سيدى لقد فقدنا كل الإتصالات مع (العميل 1

260
00:19:47,127 --> 00:19:50,237
حسنا ، إنه يتجه غربا ، لابد أنه سيذهب من هذا الطريق

261
00:19:50,542 --> 00:19:53,742
ما هو آخر موقع معروف للهدف من فضلكم ؟ -
على الممر ، متجها فى طريق مستقيم ناحية باحة المحطة -

262
00:19:55,542 --> 00:20:00,241
من المستحيل البحث عنه فهذا هو أزحم مكان
"ب"لندن

263
00:20:00,242 --> 00:20:03,643
شغِّل كل الكاميرات على الشاشة -
نعمل عليها يا سيدى -

264
00:20:30,443 --> 00:20:31,513
من هو مصدر معلوماتك ؟

265
00:20:31,916 --> 00:20:33,642
ما اسمه ؟
ما اسم مصدر معلوماتك ؟

266
00:20:33,643 --> 00:20:36,342
ما الذى يحدث  ؟ ، لم يلاحقنى هؤلاء الناس ؟

267
00:20:36,343 --> 00:20:39,742
لأنك اكتشفت أمرا ما ، لقد تحدثت مع شخص من داخل
(برنامج (تريدستون

268
00:20:39,743 --> 00:20:41,542
شخص كان فى المشروع من البداية
من هو ؟

269
00:20:41,543 --> 00:20:44,553
لا يمكننى أن أقول لك ذلك -
أنت ليس لديك فكرة عما أنت فيه ، صحيح ؟ -

270
00:20:44,588 --> 00:20:46,643
هؤلاء القوم قد يقتلوك ، إن اضطروا لذلك

271
00:20:46,843 --> 00:20:49,574
إذا هذا هو برنامج (الوردة السوداء) ، أليس كذلك ؟ -
ما هو برنامج (الوردة السوداء) هذا !!؟ -

272
00:20:49,575 --> 00:20:54,142
(المشروع البديل لبرنامج (تريدستون
مصدرى يقول أنك كنت بداية لهذا المشروع

273
00:20:54,143 --> 00:20:57,440
يقول أنك كنت حجر الزاوية فى هذا المشروع
السرى الدنئ

274
00:20:57,495 --> 00:20:59,412
و يقول أنه يعرف هويتك

275
00:21:02,543 --> 00:21:04,543
حسنا ، علينا أن نتحرك

276
00:21:05,837 --> 00:21:07,230
كلمنى من الهاتف

277
00:21:14,143 --> 00:21:17,243
أين هو بحق الجحيم ؟

278
00:21:19,043 --> 00:21:20,064
افعل تماما كما أقول لك

279
00:21:20,099 --> 00:21:24,217
تحرك جهة اليمين
ناحية أول سلم متحرك تجده على يمينك

280
00:21:38,244 --> 00:21:41,644
اربط حذائك ، تظاهر بربط حذائك الآن

281
00:21:48,844 --> 00:21:52,444
انتظر ، انتظر

282
00:21:56,844 --> 00:22:00,943
عندما أمشى بجوارك ، أريدك أن تذهب
للحائط الأمامى على يسارك

283
00:22:00,944 --> 00:22:05,926
.فى خلال 4 ، 3 ، 2 ، 1 ، انهض
.تمام

284
00:22:09,544 --> 00:22:11,343
أين هو بحق الجحيم ؟

285
00:22:11,344 --> 00:22:13,844
لا يمكننا تحمل فقدان هذا الشخص يا جماعة

286
00:22:16,685 --> 00:22:20,004
هذه النقطة حيث وصلت آمنة ، ابق كما أنت
و لا تتحرك

287
00:22:23,844 --> 00:22:27,043
هذا الرجل الضخم ، أعتقد أنه واحدٌ منهم

288
00:22:27,044 --> 00:22:28,843
الشيال ؟ ، لا يبدو كذلك

289
00:22:28,844 --> 00:22:32,343
يا إلاهى ، إنه يُخرج شئ ما

290
00:22:32,344 --> 00:22:36,244
إن معه مسدس ، إن معه مسدس -
ابق حيث أنت ، ابق حيث أنت -

291
00:22:39,644 --> 00:22:41,643
. حسنا ، ها هو
. العميل 2) تحرك)

292
00:22:41,644 --> 00:22:43,443
!!!! إنه مازال يتحدث مع شخص ما

293
00:22:43,444 --> 00:22:48,724
إنه يتلقى تعليمات ، (جيمى) أوصلنى لتلك المكالمة

294
00:22:48,725 --> 00:22:49,725
أسرع يا (روس) ، عليك بالتحرك

295
00:22:49,518 --> 00:22:51,157
أسرع يا (روس) ، عليك بالتحرك

296
00:22:51,281 --> 00:22:54,898
تحرك وسط هذا الزحام ، تحرك وسط هذا الزحام
حاول الإختباء الآن ، تحرك وسط هذا الزحام

297
00:23:03,445 --> 00:23:06,144
ادخل للمتجر ، فهناك شخص يتعقبك
ادخل للمتجر

298
00:23:06,145 --> 00:23:12,095
، عليك أن تواصل حتى الَمخْرَج اليمين
.ستجده على يمينك عندما تصل للمتجر

299
00:23:19,245 --> 00:23:24,085
اختبئ بمحل الخمور الذى أمامك ، اذهب لللقاع
و أغلق الباب خلفك

300
00:23:24,224 --> 00:23:25,172
العميل 4) سقط)

301
00:23:25,173 --> 00:23:29,245
هذا الشخص يحصل على المساعدة -
أخبرنى مَن مِن عملائنا موجود بالموقع ؟ -

302
00:23:35,445 --> 00:23:38,944
أريد العملاء أن تدخل لهناك ، أريد الفريق 3 هناك

303
00:23:38,945 --> 00:23:42,275
و تقول لى ماذا يحدث

304
00:24:28,146 --> 00:24:30,645
يا إلاهى

305
00:24:30,646 --> 00:24:32,445
(هذا (جايسون بورن

306
00:24:32,446 --> 00:24:35,845
إنه من يدعمه ، أتعتقد أنه هو مصدره ؟

307
00:24:35,846 --> 00:24:38,446
!!! لابد أن يكون كذلك

308
00:24:40,246 --> 00:24:44,645
أغلق كل المخارج و أعطى عملائنا الضوء الأخضر

309
00:24:44,646 --> 00:24:47,646
لقتل كليهما

310
00:25:04,246 --> 00:25:06,446
ابق عندك

311
00:25:07,246 --> 00:25:11,145
حتى يتسنى لى إخراجك من هنا عليك أن تنفذ ما
أقوله لك بالضبط

312
00:25:11,146 --> 00:25:14,686
اسمع ، هذه ليست قصة فى جريدة ، هذا واقع

313
00:25:14,687 --> 00:25:16,687
أتفهمنى ؟

314
00:25:17,246 --> 00:25:19,946
حسنا

315
00:25:29,846 --> 00:25:33,545
أعط كل العملاء تعليمات بالتراجع ، و أعط موقع بورن
.فى مؤخرة المتجر للقناص

316
00:25:33,546 --> 00:25:35,746
نعم ، سيدى

317
00:25:52,647 --> 00:25:55,447
أغلق الكاميرات

318
00:26:01,347 --> 00:26:03,046
(بورن) -
....انتظر ، هناك أمر ما -

319
00:26:03,047 --> 00:26:07,987
أنا أرى المخارج من هنا ، يمكننى الذهاب
و الخروج من هنا

320
00:26:10,547 --> 00:26:12,447
(بورن) -
فقط ، ابق مكانك -

321
00:26:12,448 --> 00:26:14,448
لا أعتقد أنه علىّ الإنتظار

322
00:26:16,647 --> 00:26:18,447
أعتقد أن أحدهم آت

323
00:26:18,448 --> 00:26:20,448
أنا ذاهب للخارج -
.....لا ، لا ، لا -

324
00:28:04,048 --> 00:28:07,248
لدينا أمر طارئ

325
00:28:12,648 --> 00:28:15,047
أدخل -
المدير (كرايمر) يود رؤيتك -

326
00:28:15,048 --> 00:28:18,548
يقول أنه أمر عاجل

327
00:28:36,785 --> 00:28:39,830
* ما هو برنامج (الوردة السوداء) ؟ *

328
00:28:43,413 --> 00:28:47,459
* (ابتدأوا ب(جايسون بورن *

329
00:28:57,414 --> 00:29:00,492
* (سيويل & ماربيرى) *
* للتسويق الدولى و الإستثمارات البنكية *

330
00:29:03,881 --> 00:29:07,153
* "المكتب ب"مدريد *

331
00:29:10,027 --> 00:29:14,868
"مدريد ، أسبانيا"

332
00:29:16,020 --> 00:29:20,466
(و تقول الشرطة أن الضحية كان يدعى (سيمون روس
يبلغ 34 عاما

333
00:29:22,249 --> 00:29:25,948
(و هو صحفى معروف ب"لندن" فى جريدة (الجارديان
الإنجليزية

334
00:29:25,949 --> 00:29:30,259
"و يبدو أنه قد مات بعيار نارى فى وسط محطة "واترلو

335
00:29:30,260 --> 00:29:31,260
فى تمام الرابعة إلا الربع مساءا

336
00:29:31,261 --> 00:29:33,261
على مرئى من المئات من الناس

337
00:29:37,552 --> 00:29:40,121
* (سرى ، برنامج (الوردة السوداء *

338
00:30:11,850 --> 00:30:13,506
صباح الخير ، سيدى ، هل لى بأخذ طلبك؟

339
00:30:13,507 --> 00:30:18,049
نعم ، سأتناول طبق أومليت مع جبن الماعز وبعض الفلفل

340
00:30:18,050 --> 00:30:20,149
و أنت سيدتى ؟ -
فقط قهوة من فضلك -

341
00:30:20,150 --> 00:30:22,750
أنت متأكدة ، الحساب علىَّ ؟
هذا يكفى -

342
00:30:24,850 --> 00:30:28,449
عندما اتصل المدير و اقترح إدخالك فى الأمر

343
00:30:28,450 --> 00:30:32,150
إقترح ، أمتأكد أنه كان مجرد اقتراح ؟

344
00:30:38,000 --> 00:30:43,649
، من الظريف أن يبدو على المرء أنه يختلق ما يقول
أليس كذلك ؟

345
00:30:43,650 --> 00:30:46,749
(انظرى ، لقد فعلت ذلك كجميل لك يا (بام

346
00:30:46,750 --> 00:30:49,749
فأنا أعطيك الفرصة كى تكملى الأعمال المعلَّقة

347
00:30:49,750 --> 00:30:52,749
مثل.... ؟ -
(بورن) -

348
00:30:52,750 --> 00:30:56,797
إنه هنا ، ويمثل تهديدا و كلانا يريد نفس الشئ

349
00:30:56,832 --> 00:31:02,230
لكن كلانا يسعى للأمر لسببين مختلفين -
الماضى قد ولَّى يا (بام) ، أليس كذلك ؟ -

350
00:31:03,710 --> 00:31:06,730
..."إهمالك ب"ستوكهولم -
و ما فعلت أنت ب محطة "واترلو" ؟ ألم يكن إهمالا ؟ -

351
00:31:06,799 --> 00:31:10,118
لدينا تسرب فى قضية أمن قومى خطيرة

352
00:31:10,153 --> 00:31:12,849
بورن) كشف واحد من برامجنا الإستخباراتية)
و لدينا وقت ضئيل لنرد على ذلك

353
00:31:12,850 --> 00:31:14,549
و ماذا عن الصحفى الذى قُتِل ؟

354
00:31:14,550 --> 00:31:18,249
: بورن) عرف أننا قادمون ، السؤال هو)
ماذا كان يفعل هناك ؟

355
00:31:18,250 --> 00:31:22,550
لا السؤال الحقيقى هو : كيف أمكنك أن تأمر بإطلاق النار
فى محطة قطار عامة ؟

356
00:31:22,551 --> 00:31:25,950
تعرفين كما أعرف ، أن مثل تلك القرارات
التى تُتَّخذ فى الأوقات الحرجة لا تكون مثالية

357
00:31:25,951 --> 00:31:30,851
فلا تحاولى أن تصدرى الحِكَم الآن بعد أن
انتهت العملية

358
00:31:33,251 --> 00:31:37,970
سأراك فى المكتب ، استمتع بوجبتك

359
00:31:58,331 --> 00:31:59,379
يا جماعة

360
00:31:59,751 --> 00:32:02,850
(هذه (باميلا لاندى) و مساعدها (توم كورنين

361
00:32:02,851 --> 00:32:07,044
، ستكون معنا فى عمليات البحث
لذا فالْيُعَرِّف كل منكم نفسه من فضلكم

362
00:32:07,079 --> 00:32:09,162
لندع التعارف لاحقا

363
00:32:09,197 --> 00:32:10,941
أين كان آخر موقع معروف ل(بورن) ؟

364
00:32:10,942 --> 00:32:12,570
محطة "واترلو" ب"لندن" عند الساعة 12

365
00:32:12,605 --> 00:32:14,950
هل كان مسلحا ؟ ، مصابا ؟

366
00:32:14,951 --> 00:32:17,319
كان حيا ، يتحرك
لكن وجهته غير معلومة

367
00:32:17,898 --> 00:32:19,273
هل لدينا مصادر محيطة ؟ -
نعم -

368
00:32:19,308 --> 00:32:20,250
لما لم تتصلوا بها بعد ؟ -

369
00:32:20,251 --> 00:32:23,051
نحن ننتظر -
تنتظرون ماذا ؟ -

370
00:32:23,054 --> 00:32:26,450
اسمعوا يا جماعة ، ليس لديكم أى فكرة
عن الشخص الذى نتعامل معه

371
00:32:26,451 --> 00:32:28,212
(إنه (جايسون بورن

372
00:32:28,294 --> 00:32:31,155
أنتم متخلفون ب 9 ساعات عن أصعب هدف يمكنكم
تتبعه على الإطلاق

373
00:32:31,837 --> 00:32:35,376
لذا أريد من كل فرد أن يجلس و يركز
و يستجمع كل قدراته

374
00:32:36,251 --> 00:32:40,115
هذا يعنى الآن ، أشكركم

375
00:32:40,254 --> 00:32:41,999
ضع خريطة تبين انتشار الفريق

376
00:32:42,006 --> 00:32:44,773
أريد كل ما لديكم عن (روس) على شاشة 1

377
00:33:07,152 --> 00:33:09,367
سيدى ، أعتقد أن لدينا شئ ما

378
00:33:09,368 --> 00:33:11,551
لقد دخلنا إلى بريد (روس) الإلكترونى و وجدنا أنه
"اشترى تذكرة ل"تورين" ب"إيطاليا

379
00:33:11,552 --> 00:33:16,451
حيث وصل هناك أمس فى الساعة 12 ظهرا وغادر
فى الساعة 4 عصرا

380
00:33:16,452 --> 00:33:19,712
بذلك أعتقد أنه يمكننا التأكد أن (بورن) ليس
(مصدر معلومات (روس

381
00:33:19,713 --> 00:33:21,251
كيف ؟

382
00:33:21,252 --> 00:33:24,132
روس) اتصل بالمحرر ليقول له أنه قد قابل المصدر)
لتوه

383
00:33:24,180 --> 00:33:26,926
"و هذا حدث بمجرد و صوله من "تورين

384
00:33:27,026 --> 00:33:28,354
"و هذا يعنى أن المصدر كان أيضا ب"تورين

385
00:33:28,452 --> 00:33:29,951
إذا...؟ -
إذا ماذا...؟ -

386
00:33:29,952 --> 00:33:31,848
هل يُعقل أن (بورن) يدعو (روس) لتناول القهوة
"فى الصباح ب"توريم

387
00:33:31,924 --> 00:33:33,995
(ثم فى ظهيرة نفس اليوم يتصل (بورن) ب(روس

388
00:33:34,030 --> 00:33:35,233
!!!! "ليقابله ثاية بمحطة "واترلو" "بلندن

389
00:33:35,268 --> 00:33:38,172
و ربما كان (روس) و المصدر على نفس الرحلة

390
00:33:38,352 --> 00:33:42,651
تتبع كل خطوط الهواتف المحمية لكل من يعمل
"فى ال"سى آى إيه

391
00:33:42,652 --> 00:33:45,860
"و ابحث عن كل المكالمات التى تمت من و إلى "تورين
فى الصباح الذى تواجد به (روس) هناك

392
00:33:45,895 --> 00:33:49,351
"الشخص الذى نبحث عنه يعمل بال"سى آى إيه
بل و يعرف أدق أسرارها

393
00:33:49,352 --> 00:33:51,751
(ويعرف أنه يقوم بالخيانة عندما يتحدث مع (روس

394
00:33:51,752 --> 00:33:55,151
فهل تعتقد أن من يفعل ذلك سيستخدم هاتفه الجوال
و هو يعلم تماما أنه سيتم تعقبه !!؟

395
00:33:55,152 --> 00:33:58,451
نتيجة البحث عن المكالمات الواردة -
ل(روس) فى تلك الفترة صفر
هل لديك أية أفكار أفضل ؟ -

396
00:33:58,452 --> 00:34:01,251
نعم ، ابحثوا عن كل شخص كان هاتفه مغلق

397
00:34:01,252 --> 00:34:02,851
"فى الفترة التى كان (روس)  فيها ب"تورين

398
00:34:02,852 --> 00:34:06,952
و إذا صحَّ ظنى فعددهم سيكون قليل إلى حد ما

399
00:34:11,253 --> 00:34:15,452
(ثلاثة اسماء : (توم برويستر) ، (جاك بولين
(و (نيل دانيالز

400
00:34:15,453 --> 00:34:18,252
(حسنا ، الآن افحصوا كل شئ وجدتوه فى شقة (روس
و له علاقة بهذه الأسماء

401
00:34:18,253 --> 00:34:21,962
افحصوا الأشياء المشتركة ، أى شئ يشير لهوية
(الذى قابله (روس

402
00:34:22,730 --> 00:34:26,241
حرك هذه الورقة لأعلى

403
00:34:28,750 --> 00:34:30,649
هنا ، ما هذا ؟

404
00:34:32,279 --> 00:34:33,566
حسنا ، هنا

405
00:34:33,601 --> 00:34:34,953
يبدو إنها الحروف الأولى من اسم
* (ن ، د) *

406
00:34:40,253 --> 00:34:44,853
نيل دانيالز) ، رئيس مركزنا بمدريد ، أليس كذلك ؟) -
نعم -

407
00:34:48,753 --> 00:34:52,097
اتصلوا بمكتب الأمن فى السفارة هناك
(ليوقفوا (دانيالز

408
00:34:52,114 --> 00:34:54,865
.و يضعوه تحت الحراسة ، إذا كان هناك
و استدعى فرق الإعتقال

409
00:34:54,900 --> 00:34:56,291
"لمنزلنا الآمن ب"سيللى نورتى

410
00:34:56,326 --> 00:34:59,086
و اطلبى منهم أن يكونوا مسلحين جيدا

411
00:34:59,121 --> 00:35:02,242
....مسلحين !؟ ، (دانيالز) لا يحتاج -
(أنا قلق من (بورن -

412
00:35:02,277 --> 00:35:07,092
فإذا لم يكن هو المصدر ، إذا فهو يبحث عنه
مثلنا تماما

413
00:35:41,027 --> 00:35:43,861
هل تواصلت مع الفريق ؟ -
ثلاث دقائق و يصلوا للهدف يا سيدى -

414
00:36:07,520 --> 00:36:11,986
مهمتك إنقاذ حياة الأمريكان

415
00:36:16,401 --> 00:36:19,993
هل لك أن تعطينى موافقتك للإشتراك بهذا البرنامج

416
00:36:20,375 --> 00:36:21,454
لا أستطيع

417
00:36:21,489 --> 00:36:22,783
ثانية

418
00:37:01,275 --> 00:37:04,235
سيدى ، إنهم بالباب الأمامى

419
00:37:22,056 --> 00:37:24,156
خمس ثوانى -
اعرضوا بتصوير مباشر -

420
00:37:32,636 --> 00:37:33,404
نحن بالداخل

421
00:37:37,534 --> 00:37:38,254
!!!!! الإنذار معطل

422
00:37:40,057 --> 00:37:41,555
(لابد أن  من فعل هذا هو (بورن

423
00:37:53,455 --> 00:37:56,654
!!! الخزانة خالية -
تبا -

424
00:37:56,655 --> 00:37:57,954
يبدو أنه خرج فى عجلة

425
00:37:57,955 --> 00:38:01,055
(تتبعوا جواز سفر (دانيالز

426
00:38:59,056 --> 00:39:01,856
اللعنة ، ابعثو بفريق للدعم هناك

427
00:39:11,856 --> 00:39:14,766
أوصلنى بخط آمن ، و أرسل فريق آخر
لهم الآن

428
00:39:25,156 --> 00:39:27,656
ماذا تفعلين هنا ؟

429
00:39:28,356 --> 00:39:32,966
"أنا أعمل هنا بعدأن تركت "برلين

430
00:39:33,756 --> 00:39:36,856
أين (دانيالز) ؟

431
00:39:38,156 --> 00:39:40,556
أين هو ؟

432
00:40:03,457 --> 00:40:05,056
مرحبا ؟

433
00:40:05,057 --> 00:40:06,356
من يتحدث ؟

434
00:40:06,357 --> 00:40:09,457
(أنا (نيكى بيرسونز

435
00:40:10,557 --> 00:40:12,356
(لقد كانت أحد العاملين بمشروع (تريد ستون

436
00:40:12,857 --> 00:40:15,327
(لقد كانت معنا عندما كنا نطارد (بورن
"ب"برلين

437
00:40:19,857 --> 00:40:24,857
نيكى) ، أريد أن أطلب منك تعريف بحالتك)
(تحت الإسم الكودى (سبارو

438
00:40:25,472 --> 00:40:28,120
* (إذا كنت تحت التهديد ، أجب بكلمة : (روبى *

439
00:40:34,870 --> 00:40:37,776
الإجابة : إيفيريست
* (لو كان الوضع آمن أجب بكلمة : (إيفيريست *

440
00:40:40,457 --> 00:40:44,456
نيكى) معكى (نواه فويسين) ، كم من الوقت)
وأنت بالداخل ؟

441
00:40:44,457 --> 00:40:46,907
لقد دخلت لتوى

442
00:40:47,257 --> 00:40:52,747
لدينا عميلين عندك ، هل تواصلتى معهم ؟

443
00:40:54,357 --> 00:40:59,157
إنهم فى حالة فقدان للوعى
و لكنهم أحياء

444
00:41:01,857 --> 00:41:05,057
هل هناك أى علامة على وجود (نيل دانيالز) ؟ -
لا -

445
00:41:05,957 --> 00:41:10,156
(نيكى) ، معكى (باميلا لاندى)

446
00:41:10,157 --> 00:41:13,757
لدينا أسباب تجعلنا نعتقد أن هناك ارتباط بين
(نيل دانيالز) و (جايسون بورن)

447
00:41:14,557 --> 00:41:18,657
بورن) ؟ ، أمازلتم تبحثون عن بورن ؟)
!!! اعتقدت أن هذه القضية قد أُغلقت

448
00:41:18,658 --> 00:41:21,657
لا ، فبعض الناس يقتنعون أنه مازال يمثل تهديدا

449
00:41:21,658 --> 00:41:24,157
أنا لا أتفق معهم فى هذا ، لكن لنكتشف ذلك
فأنا بحاجة لأن أتحدث معه

450
00:41:24,158 --> 00:41:26,258
(انتظرى يا (نيكى

451
00:41:27,058 --> 00:41:29,757
ما الذى تفعلينه بحق الجحيم ؟ -
أحاول أن أرسل له رسالة -

452
00:41:29,758 --> 00:41:31,957
ألا تعتقدين أن (بورن) يمثل تهديدا !؟
لقد كاد لتوه أن يقتل اثنين آخرين من رجالى

453
00:41:31,958 --> 00:41:35,157
(الطريقة الوحيدة لإنهاء ذلك نهاية سعيدة يا (نواه
.هى بإحضار حيّاً

454
00:41:35,158 --> 00:41:36,451
(إنه يبحث عن (دانيالز

455
00:41:37,478 --> 00:41:40,859
إنه يريد الإنتقام يا (بام) و الطريقة الوحيدة لإنهاء
ذلك هى أن نقوم بتصفيته

456
00:41:40,894 --> 00:41:43,068
كم تبقى لوصول الدعم ؟

457
00:41:44,058 --> 00:41:46,757
نيكى) ، أريدك أن تبقى مستعدة وتؤمّنى المكان)

458
00:41:46,758 --> 00:41:50,958
قوة الدعم ستصل تقريبا بعد حوالى الساعة
مفهوم ؟

459
00:41:53,458 --> 00:41:55,958
مفهوم ، سيدى

460
00:41:59,658 --> 00:42:02,158
كم لدى من الوقت ؟ -
ثلاث دقائق -

461
00:42:04,758 --> 00:42:09,758
(سيارتى بالخارج ، و أنا أعلم أين يوجد (دانيالز

462
00:42:19,918 --> 00:42:21,894
معك غرفة العمليات ، أين توجد حالة الطوارئ ؟

463
00:42:22,372 --> 00:42:27,520
أنا ب 334 شارع "سيللى نورتى" ، و قد سمعت طلق
نارى و رجال يصرخون ، أعتقد أنهم أمريكان

464
00:42:29,348 --> 00:42:30,434
هيا بنا

465
00:42:31,646 --> 00:42:33,156
دقيقتان و يصل الفريق للمكان ، سيدى

466
00:42:34,846 --> 00:42:37,008
أين يختبئ (دانيالز) ؟ -
لقد غادر فى ال 8 صباحاً -

467
00:42:37,141 --> 00:42:40,081
و قد قام بتحويل مبلغ مائة ألف دولار أمريكى
"لحساب بنكى فى مدينة "تانجير

468
00:42:40,898 --> 00:42:44,943
إنها على بعد 300 ميل من هنا ، لو أسرعنا
يمكننا اللحاق بمعديَّة الصباح

469
00:42:46,367 --> 00:42:48,624
أين ركنت سيارتك ؟ -
ناحية اليمين ، على بعد 20 متر -

470
00:42:48,670 --> 00:42:50,098
بالقرب من جانب الطريق

471
00:42:55,659 --> 00:42:58,259
إنهم قادمون -
واصلى التحرك -

472
00:42:59,259 --> 00:43:02,759
هناك شخصان شوهدا يخرجان من البيت الآمن

473
00:43:13,959 --> 00:43:16,659
ما هذا بحق الجحيم ؟

474
00:43:24,859 --> 00:43:26,258
ما الذى حدث توا بحق الجحيم ؟

475
00:43:26,259 --> 00:43:29,159
لقد فقدنا الأهداف ، سيدى -
عظيم -

476
00:43:32,159 --> 00:43:36,293
أصدر أمر بقتل (جايسون بورن) ، حالا

477
00:43:37,294 --> 00:43:39,136
"أرسل رسالة واسعة المدى لمعاونينا فى "أسبانيا

478
00:43:39,137 --> 00:43:44,337
أريد كل المخارج الجوية و الأرضية أن يتم إغلاقها

479
00:44:05,059 --> 00:44:07,560
ما الذى يحدث ؟

480
00:44:08,960 --> 00:44:11,930
ما المعلومات التى عند (دانيالز) ؟

481
00:44:12,560 --> 00:44:16,190
(ما طبيعة عمليات (الوردة السوداء

482
00:44:16,560 --> 00:44:20,542
أتود أن تخبرنى ، أم أنه على الإتصال ب(كرايمر) و
أسأله ؟

483
00:44:23,660 --> 00:44:27,259
بالله عليك يا (بام) ، نحن فى وسط عملية -
هراء -

484
00:44:28,760 --> 00:44:33,660
إذا كنت تريد (جايسون بورن) ، فكن صريحا معى

485
00:44:40,960 --> 00:44:45,159
عمليات (الوردة السوداء) بدأت كبرامج بحث
ضد الإرهاب

486
00:44:45,160 --> 00:44:46,359
و ما هو دورها الآن ؟

487
00:44:46,360 --> 00:44:48,459
إنه برنامج للتغطية على كل عملياتنا السرية

488
00:44:48,460 --> 00:44:52,243
عمليات الإقتحام ، الإستجواب
الإجبار على الإعتراف أحيانا

489
00:44:52,244 --> 00:44:55,561
كل هذا يحدث هنا بهذا المكتب

490
00:44:56,382 --> 00:45:00,559
نحن الجانب الأقوى فى هذه الوكالة
(الآن يا (بام

491
00:45:00,560 --> 00:45:02,925
تقومون بأعمال تصفية ؟

492
00:45:02,960 --> 00:45:06,260
لو اضطررنا لذلك ، فنعم

493
00:45:06,560 --> 00:45:10,659
هذا ما يجعلنا مميزين
لا مزيد من الخطوط الحمراء

494
00:45:10,660 --> 00:45:13,450
لا مزيد من الأشخاص السيئين الذين نتمكن من
القبض عليهم

495
00:45:13,451 --> 00:45:16,651
ثم نشاهدهم يهربون ، بينما ننتظر أحدهم
من "واشنطون" ليبُتَّ فى الأمر

496
00:45:18,116 --> 00:45:19,191
هيا ، بالله عليكى

497
00:45:21,702 --> 00:45:24,159
(أنت معنا فى هذا المجال يا (بام
و تعلمين مدى واقعية الخطر الذى نواجهه

498
00:45:24,160 --> 00:45:26,759
نحن نحتاج لمثل هذه البرامج الآن

499
00:45:27,360 --> 00:45:29,459
(و ما علاقة الأمر ب(دانيالز

500
00:45:29,460 --> 00:45:33,260
"لقد أدار كل عملياتانا فى جنوب "أوروبا" وشمال "أفريقيا

501
00:45:33,261 --> 00:45:35,060
لذا فهو لديه كل شئ

502
00:45:35,061 --> 00:45:40,061
الأسماء ، التواريخ ، الأماكن ، من يتاعون معنا
بالخارج و كل الأمور الأخرى

503
00:45:40,361 --> 00:45:43,141
(أتريدين كل هذه الأشياء أن تقع فى يد (بورن
و تُعرض على الملأ لمن يدفع أكثر

504
00:45:43,223 --> 00:45:45,742
لا أعتقد ذلك

505
00:45:46,861 --> 00:45:50,760
(بورن) لا يبحث عن المال ، إنه يبحث عن (دانيالز)
لسبب معين

506
00:45:50,761 --> 00:45:53,860
و ما المهم فيما يبحث عنه (بورن) ؟

507
00:45:53,861 --> 00:45:57,560
- عندما نجد (دانيالز) - وصدقينى أننا سنجده

508
00:45:57,561 --> 00:46:02,561
إذا كنتِ على حق ، فسنحصل على بورن أيضا

509
00:46:30,261 --> 00:46:33,061
لماذا عدت ؟

510
00:46:34,561 --> 00:46:37,601
لماذا تبحث عن (دانيالز) ؟

511
00:46:46,961 --> 00:46:49,981
من هذا الشخص ؟

512
00:46:50,021 --> 00:46:51,588
(هذا (دانيالز

513
00:46:53,594 --> 00:46:56,010
و لا أدرى من هذا ، من هو ؟

514
00:47:01,562 --> 00:47:04,862
لقد كان هناك منذ البداية

515
00:47:04,962 --> 00:47:08,402
أنا أتذكر أننى قابلته

516
00:47:09,362 --> 00:47:13,862
فى أول يوم ، أخذنى (دانيالز) إليه

517
00:47:15,862 --> 00:47:18,961
و هناك بدأ الأمر معى

518
00:47:18,962 --> 00:47:23,962
و قد حدث لى شئ ما ، و أنا أريد أن أعرفه

519
00:47:24,562 --> 00:47:28,327
أو لن أتحرر أبدا مما أنا فيه

520
00:47:28,362 --> 00:47:33,232
دانيالز) قال أن تدريبك كان بمثابة التجربة)

521
00:47:33,362 --> 00:47:36,961
تعديل للسلوك

522
00:47:36,962 --> 00:47:42,161
كان عليهم أن يقوموا بعملية غسيل مخ للعملاء
قبل أن يستخدموهم للعمليات

523
00:47:42,162 --> 00:47:46,122
لقد قال أنك كنت أول شخص
بالمشروع

524
00:47:48,198 --> 00:47:50,662
لماذا تساعدينى ؟

525
00:48:00,162 --> 00:48:05,162
لقد كان الأمر صعبا على........معك

526
00:48:20,963 --> 00:48:24,593
أنت حقا لا تتذكر أى شئ ؟

527
00:48:26,111 --> 00:48:28,473
لا

528
00:48:36,663 --> 00:48:39,763
علينا أن نتحرك

529
00:48:47,463 --> 00:48:52,463
سيد (ويلز) ، أنت ستود رؤية ذلك

530
00:49:02,063 --> 00:49:05,163
"إنه فى "تانجير

531
00:49:10,963 --> 00:49:13,763
(نواه فويسين)

532
00:49:22,637 --> 00:49:25,463
(لقد وجدنا (دانيالز

533
00:49:29,111 --> 00:49:32,108
(لقد وجدوا لتوهم جواز سفر (دانيالز
"بفندق ب"تانجير

534
00:49:32,143 --> 00:49:34,348
و قد قاموا بتعطيل نقل حسابه البنكى

535
00:49:34,383 --> 00:49:36,162
حتى يتسنى لعميلهم الوصول له هناك

536
00:49:36,163 --> 00:49:38,863
سيقومون بتصفيته

537
00:49:46,789 --> 00:49:50,601
نعم -
إنها (بام لاندى) ، تقول أنه أمر عاجل -

538
00:49:50,964 --> 00:49:53,763
قولى لها أننى غير موجود -
حاضر يا سيدى -

539
00:50:26,461 --> 00:50:30,281
"تانجير ، المغرب"

540
00:50:48,564 --> 00:50:54,164
سيدى ، عميلنا وصل للمطار

541
00:51:13,465 --> 00:51:16,365
أعطنى موقع الهدف

542
00:51:16,465 --> 00:51:21,165
الهدف على قدميه و يدخل للفندق

543
00:51:21,166 --> 00:51:23,166
و الفندق على بعد 2.2 كيلومتر من البنك

544
00:51:23,565 --> 00:51:26,441
أريد الإنتقال  بالعملية للمرحلة الرابعة

545
00:51:26,442 --> 00:51:27,964
حدد موقع الغرفة

546
00:51:27,965 --> 00:51:32,565
أعط عميلنا موقع الهدف بالضبط و معلومات
الطريق بين الفندق والبنك

547
00:51:36,843 --> 00:51:39,881
* تلقى المهمة *

548
00:51:47,965 --> 00:51:50,464
هل حصلنا على الغرفة ؟ -
نعم سيدى ، الغرفة رقم 117

549
00:51:50,966 --> 00:51:53,845
ادخل لخط التليفون الرئيسى بالفندق

550
00:51:53,846 --> 00:51:58,031
و حول كل المكالمات إلى هنا ، مع عزل
المكالمات الخاصة بغرفة 117

551
00:52:11,565 --> 00:52:14,064
تحديد مكانه تم منعه بسبب الحائط النارى
(الفاير وول)

552
00:52:14,065 --> 00:52:16,563
إذا فقد وجدوا (دانيالز) ، و يعلمون مكانه

553
00:52:16,564 --> 00:52:19,525
سيطلبون من أحد العملاء أن يقوم بتصفيته -
اكتشفى من سيكون -

554
00:52:23,635 --> 00:52:26,243
(داش)

555
00:52:27,390 --> 00:52:30,449
أبلغيه أننى أود مقابلته ، وأن لديك هاتف له

556
00:52:30,450 --> 00:52:32,843
إذا أوقفت (داش) سيجدون واحداً آخر

557
00:52:32,844 --> 00:52:34,249
أنا لن أوقفه ، بل سأتبعه

558
00:52:34,284 --> 00:52:36,308
(فهو سيوصلنا ل(دانيالز

559
00:53:14,366 --> 00:53:17,926
سيدى ، العميل يحيد عن المسار

560
00:53:19,166 --> 00:53:21,866
دعيه يدير الأمر كما يرى

561
00:53:52,566 --> 00:53:55,566
العميل توقف

562
00:54:25,667 --> 00:54:27,566
سيدى ، العميل يتحرك فى طريقه للهدف

563
00:54:27,567 --> 00:54:30,766
سيدى ، لدينا اختراق للنظام

564
00:54:30,767 --> 00:54:34,166
شخص ما له معرفة وطيدة بنظام معلوماتنا
قام باختراقه

565
00:54:34,167 --> 00:54:38,066
و قام بإرسال معلومات للعميل فى تمام
الساعة الثانية ظهرا بالتوقيت المحلى

566
00:54:38,067 --> 00:54:43,170
بالتتبع تم التأكد أن الإختراق من جهاز الحاسوب
(الخاص ب(نيكى بارسونز

567
00:54:46,667 --> 00:54:48,666
أين كان الموقع الذى حاد إليه
العميل عن مساره ؟

568
00:54:48,667 --> 00:54:52,337
جنوب شارع"بيلجيك" عند قصر فرنسا

569
00:54:52,467 --> 00:54:54,666
(هناك توجد (بارسونز

570
00:54:54,667 --> 00:54:56,766
عندما ننتهى من (دانيالز) ، أرسلوا
عميل ورائها

571
00:54:56,767 --> 00:54:58,166
حاضر ، يا سيدى

572
00:54:58,167 --> 00:55:00,566
(إذا وجدنا (بارسونز) ، سنجد (بورن

573
00:55:00,567 --> 00:55:02,566
نواه) ، ماذا تفعل ؟)

574
00:55:02,567 --> 00:55:04,566
ليس الآن -
أريد أن أعرف ما الذى يحدث -

575
00:55:04,567 --> 00:55:05,866
لقد قلت ليس الآن

576
00:55:05,867 --> 00:55:08,366
ما هى القواعد التى تكمل عليها هذه العملية ؟

577
00:55:08,367 --> 00:55:11,016
القواعد أن (نيكى بارسونز) كان عليها
تغطية العملية

578
00:55:11,017 --> 00:55:12,421
و لكنها قامت بكشف الأمور

579
00:55:12,422 --> 00:55:15,366
(هذا ما فعله (دانيالز) ، و ليس (نيكى -
لقد خانتنا -

580
00:55:15,367 --> 00:55:18,866
(أنت لا تعلم الظروف يا (نواه -
(إنها تدور مع (جايسون بورن -

581
00:55:18,867 --> 00:55:21,666
أنت ليس لديك السلطة لقتلها

582
00:55:21,667 --> 00:55:24,967
بلى ، لدىّ
و من الأفضل لك أن تخرجى من هنا الآن

583
00:55:24,968 --> 00:55:26,767
نواه) ، إنها واحدة منَّا)

584
00:55:26,768 --> 00:55:30,367
أنتم بدأتم هذا الطريق ، فأين ستنهوه ؟

585
00:55:30,368 --> 00:55:33,168
سينتهى عندما ننتصر دائما

586
00:55:45,768 --> 00:55:49,067
عندما ننتهى من (دانيالز) ، أرسلوا
العميل ورائها

587
00:55:49,068 --> 00:55:50,878
حاضر ، يا سيدى

588
00:56:12,368 --> 00:56:18,018
دقيقتان ، يا سيدى -
أخبروا البنك أن يفك تجميد المال -

589
00:56:32,168 --> 00:56:33,167
مرحبا ؟

590
00:56:33,168 --> 00:56:36,848
سيد (دانيالز) ، المال متاح

591
00:56:41,468 --> 00:56:43,688
إنه يتحرك

592
00:57:21,478 --> 00:57:23,893
الهدف على وشك السقوط بالفخ -
بعد 200 متر -

593
00:57:23,894 --> 00:57:26,971
حسنا ، نريده أن يقع فى الشَرَك

594
00:57:35,069 --> 00:57:37,069
توقف

595
00:58:00,169 --> 00:58:03,678
الإشارة من (نيل دانيالز) فُقِدَت

596
01:09:19,177 --> 01:09:22,227
أعلميهم ، أنه تم قتلنا

597
01:09:29,420 --> 01:09:33,067
سيدى ، العميل يقول أنه قام بتصفية
الهدفين

598
01:09:42,778 --> 01:09:44,477
أريد أن أتأكد من هذا

599
01:09:44,478 --> 01:09:47,668
اسأل رئيس قسمنا ب"الرباط" ليؤكد الأمر

600
01:09:47,669 --> 01:09:48,477
ثم اجعله يرسل الجثث

601
01:09:48,478 --> 01:09:50,477
أريد أن أطوى هذا الأمر تماما

602
01:09:50,478 --> 01:09:54,048
(و أبقى عينك على (لاندى

603
01:10:02,578 --> 01:10:05,777
نعم ؟ -
بورن) و (نيكى بارسونز) قد ماتا) -

604
01:10:05,778 --> 01:10:07,177
هل أنت متأكد من ذلك ؟

605
01:10:07,178 --> 01:10:10,078
رئيس قسمنا ب"الرباط" سيؤكد الأمر

606
01:10:11,578 --> 01:10:14,877
أنا لن أتحمل عودتهم من جديد

607
01:10:14,878 --> 01:10:17,677
لا تقلق ، أنت محمى

608
01:10:17,678 --> 01:10:21,777
فقط تذكر ، سبب إشراكنا ل(لاندى) فى
العملية

609
01:10:21,778 --> 01:10:26,805
(لو أنها كشفت أمر (الوردة السوداء
فسنقوم بتوريطها فيه و نكمل نحن من جديد

610
01:11:26,521 --> 01:11:29,044
* (تأريخ بالعمليات التى نفذها (جايسون بورن *

611
01:11:34,279 --> 01:11:37,079
يمكننى أن أرى الوجوه

612
01:11:42,379 --> 01:11:45,699
لكل الذين قتلتهم

613
01:11:47,079 --> 01:11:50,759
أنا فقط لا أعرف الأسماء

614
01:11:55,174 --> 01:11:59,317
* فلاديمير نيسكى) - إطلاق نار) *

615
01:11:59,318 --> 01:12:03,153
* طعن *

616
01:12:04,979 --> 01:12:07,549
......ما أعنيه هو أن أحاول

617
01:12:09,379 --> 01:12:12,189
تذكر الأسامى فقط

618
01:12:16,747 --> 01:12:21,243
* (مهمة ملغاة - (نيكوانا وومبوسى *

619
01:12:21,244 --> 01:12:23,979
* نتيجة المهمة : مهمة فاشلة *

620
01:12:23,980 --> 01:12:26,720
لقد حاولت الإعتذار

621
01:12:27,180 --> 01:12:29,740
لما فعلته سابقا

622
01:12:32,680 --> 01:12:34,770
لما أنا عليه

623
01:12:36,980 --> 01:12:41,630
لكن لا شئ يجعلنى أشعر بتحسن

624
01:12:55,180 --> 01:12:58,970
سيأتون من أجلك ثانية

625
01:13:02,980 --> 01:13:05,770
عليك أن تهربى الآن

626
01:13:29,041 --> 01:13:31,509
* (المشروع : (تريدستون *
* تقرير البد أ*

627
01:13:31,510 --> 01:13:36,287
* أبدى مقاومة أثناء اختبارات القبول *

628
01:13:38,625 --> 01:13:43,944
* د / ألبرت هيرش) أقر أنه كان يظهر عليه) *
* علامات خلل فى تناسق الوظائف السلوكية *

629
01:13:52,957 --> 01:13:58,673
* نيل دانيالز) ، المشرف المسؤول عن التدريب) *

630
01:14:28,981 --> 01:14:31,141
علينا الذهاب

631
01:14:59,781 --> 01:15:02,571
ستصبح الأمور أهون

632
01:15:18,379 --> 01:15:22,050
(هذه هى متعلقات السيد (دانيالز

633
01:15:22,051 --> 01:15:25,630
أهذا كل شئ ؟ -
نعم -

634
01:15:25,704 --> 01:15:28,140
أرنى ذلك

635
01:15:44,019 --> 01:15:47,286
* وكالة الإستخبارات الأمريكية *
* (ال(سى آى إيه *

636
01:16:03,482 --> 01:16:05,881
رئيس قسم "الرباط" ، اتصل تواً

637
01:16:05,882 --> 01:16:08,332
لقد وجدوا الجثة

638
01:16:10,082 --> 01:16:12,832
بورن) ؟) -
!!! (داش) -

639
01:16:18,982 --> 01:16:21,782
بام) ، عليكى أن ترى ذلك)

640
01:16:28,582 --> 01:16:31,781
(جواز سفر باسم (جيلبيرتو دى بيينتو
سجّل مروراً من قسم الهجرة

641
01:16:31,782 --> 01:16:34,981
إنه تعريف هوية قديم خاص ب(تريدستون) مُسجل
(باسم (جايسون بورن

642
01:16:34,982 --> 01:16:38,081
و لكنه لم يستخدمه مطلقا
و لم يتم حظره حتى الآن

643
01:16:38,082 --> 01:16:40,653
بورن) مازال حيَّا)

644
01:16:47,483 --> 01:16:48,882
هل علموا بذلك  ؟

645
01:16:48,883 --> 01:16:51,961
أعتقد أنهم لو علموا فلن يكونوا فى هذا المكتب الآن

646
01:16:51,962 --> 01:16:54,460
إنها مخاطرة كبيرة

647
01:16:54,495 --> 01:16:57,232
ربما (بورن) يريدنا أن نعرف

648
01:16:57,233 --> 01:16:59,283
"كما فى "نابولى

649
01:16:59,284 --> 01:17:01,084
......ربما يود فى التواصل

650
01:17:01,783 --> 01:17:04,082
معكى

651
01:17:04,083 --> 01:17:07,282
إذا فعلينا أن نتواصل معه

652
01:17:07,283 --> 01:17:11,133
(أظننى أعرف ما يبحث عنه (بورن

653
01:17:17,983 --> 01:17:22,983
(جيلبرتو دى بيينتو) ، (جيلبرتو دى بيينتو)
صديقك ينتظرك

654
01:18:54,684 --> 01:18:56,483
(باميلا لاندى)

655
01:18:56,484 --> 01:19:00,164
سمِعت أنّك مازلت تبحثين عنى

656
01:19:01,884 --> 01:19:03,183
بورن) ؟)

657
01:19:03,184 --> 01:19:05,514
ماذا تريدين ؟

658
01:19:08,284 --> 01:19:11,884
نعم -
من الأفضل أن تأتى هنا ، فلدينا أمر طارئ -

659
01:19:15,184 --> 01:19:19,283
أردت أن أشكرك على الشريط

660
01:19:19,284 --> 01:19:21,914
لقد سوَّيْنا الأمر و أنهيناه

661
01:19:22,484 --> 01:19:25,883
أظننى أدين لك باعتذار

662
01:19:25,884 --> 01:19:27,783
أهو رسمى ؟

663
01:19:27,784 --> 01:19:30,185
لا ، خارج الرسميات
أنت تعرف كيف تسير الأمور

664
01:19:30,885 --> 01:19:33,384
أتتعقبون هذا ؟ -
من 50 ثانية مضت -

665
01:19:33,385 --> 01:19:36,085
مع السلامة -
انتظر ، انتظر -

666
01:19:38,185 --> 01:19:42,445
دايفيد ويب) هو اسمك الحقيقى)

667
01:19:42,985 --> 01:19:47,235
"و قد ولدت فى (15 / 4 / 71) بمدينة "نيكسون
"بولاية "ميسورى

668
01:19:47,285 --> 01:19:51,084
لم لا تأتى لنتحدث بشأن ذلك

669
01:19:51,085 --> 01:19:53,765
شئ ما غير صحيح بالمرة فى هذا الأمر

670
01:19:55,685 --> 01:19:57,485
بورن) ؟)

671
01:19:58,785 --> 01:20:00,384
(احصلى على بعض الراحة يا (بام

672
01:20:00,385 --> 01:20:02,425
تبدين متعبة

673
01:20:04,185 --> 01:20:07,165
إنه ينظر لها مباشرة

674
01:20:09,285 --> 01:20:10,584
اسمعوا ، يا جماعة

675
01:20:10,585 --> 01:20:14,484
هذه حالة طوارئ متعلقة بالأمن القومى
فلدينا تهديد داهم

676
01:20:14,485 --> 01:20:16,250
أنا ذاهبة بالخارج

677
01:20:16,285 --> 01:20:18,884
سأُظهر نفسى ، و هو سيجدنى

678
01:20:18,885 --> 01:20:20,284
جايسون بورن) حي)

679
01:20:20,285 --> 01:20:24,184
بل و فى مدينة "نيويورك" ، ونحن نعتقد أنه
على مسافة لا تزيد عن 1000 ياردة من هنا

680
01:20:24,185 --> 01:20:26,384
أنا أريد إغلاق فورى ل12 بلوك سكنى حول المنطقة

681
01:20:26,385 --> 01:20:30,831
"أرسل رسالة مشفرة ل"لانجيلى
ليعدوا قوات الدعم المحلية

682
01:20:32,985 --> 01:20:35,184
لاندى) غادرت المبنى لتوها)

683
01:20:35,185 --> 01:20:37,765
تَتَبَّع هاتفها

684
01:20:52,786 --> 01:20:57,185
إنها تستخدم هاتفها ، و هناك رسالة نصية قادمة لها -
احصل عليها -

685
01:20:57,186 --> 01:20:59,485
كم عدد من يراقبون (لاندى) ؟ -
ستة رجال و المزيد قادمون -

686
01:20:59,786 --> 01:21:04,336
لقد حصلت عليها يا سيدى و هى قادمة على الشاشة
الآن

687
01:21:04,586 --> 01:21:07,185
*مدينة تودور ، تقاطع شارعى بى إل مع 42 الثانى*
*بعد عشر دقائق ، تعالى بمفردك*

688
01:21:07,186 --> 01:21:09,885
"أى شخص لا يراقب (لاندى) ، فاليذهب مباشرة لمدينة "تودور

689
01:21:09,886 --> 01:21:13,616
جهِّز السيارات سنذهب لهناك

690
01:21:58,186 --> 01:22:01,385
لديه طريق واحد للخروج من هناك ، لم يفعل ذلك ؟
هو بذلك يحتجز نفسه ؟

691
01:22:01,386 --> 01:22:03,485
إنه مكان سئ للمقابلة ، فهو مكشوف تماماً

692
01:22:03,486 --> 01:22:06,636
هو لم يختاره اعتباطا ، لابد أن عنده سبب

693
01:22:10,962 --> 01:22:12,528
الهدف فى الطريق

694
01:22:13,292 --> 01:22:17,043
العميل فى الموقع 3 ، أعلمنى إذا رأيت الهدف -
العميل فى الموقع 3 ، جاهز -

695
01:22:23,952 --> 01:22:26,686
استعدوا -
حسنا ، ها نحن قادمون -

696
01:22:26,687 --> 01:22:28,586
اتخذ موقعك على بعد 200 متر

697
01:22:28,587 --> 01:22:31,027
العميل 3 فى الموقع

698
01:22:32,587 --> 01:22:36,197
بمجرد رؤيتك ل(لاندى) ، أعلمنى بذلك

699
01:22:50,087 --> 01:22:53,567
حسنا ، ها هى -
حسنا ، لقد رأيتها -

700
01:23:05,087 --> 01:23:08,787
(أية علامة على قدوم (بورن -
لا -

701
01:23:09,387 --> 01:23:12,417
لا توجد إشارة من الهدف

702
01:23:22,187 --> 01:23:24,187
(نواه فويسين)

703
01:23:24,687 --> 01:23:27,197
(هذا (جايسون بورن

704
01:23:27,587 --> 01:23:30,386
كنت أتسائل متى ستقوم بهذه المكالمة ؟

705
01:23:30,387 --> 01:23:32,086
كيف حصلت على هذا الرقم ؟

706
01:23:32,087 --> 01:23:37,686
أنت لا تعتقد أننى قادم لمدينة "تودور" ، أليس كذلك ؟

707
01:23:37,687 --> 01:23:39,386
لا ، لا أظن ذلك

708
01:23:39,387 --> 01:23:43,787
لكن إذا أردت التحدث فيمكننا ترتيب لقاء

709
01:23:43,788 --> 01:23:45,948
أين أنت الآن ؟

710
01:23:46,488 --> 01:23:49,508
أنا جالس بمكتبى

711
01:23:49,788 --> 01:23:51,888
أشكُّ فى ذلك

712
01:23:52,288 --> 01:23:53,887
و لم تشك فى ذلك ؟

713
01:23:53,888 --> 01:23:58,540
لو كنت فى مكتبك الآن لكانت هذه المحادثة
وجها لوجه

714
01:24:05,492 --> 01:24:07,045
(نواه فويسين)

715
01:24:09,888 --> 01:24:11,587
هذا أمر بإلغاء العملية

716
01:24:11,588 --> 01:24:15,787
أريد من الجميع العودة للسيارات
فهذا أمر بإلغاء العملية

717
01:24:15,788 --> 01:24:18,488
هيا بنا ، هيا بنا

718
01:24:19,221 --> 01:24:20,550
*سرى*
*الوردة السوداء) ، سى آى إيه)*

719
01:24:21,653 --> 01:24:23,287
*(الوردة السوداء) بديل ل (تريدستون)*

720
01:24:24,572 --> 01:24:25,959
*"مهمة تصفية لمواطن من "الولايات المتحدة*

721
01:24:38,288 --> 01:24:39,287
نعم ؟ -

722
01:24:39,288 --> 01:24:42,148
ويلز) ، افحص مكتبى)

723
01:24:45,688 --> 01:24:47,488
اللعنة

724
01:24:55,088 --> 01:24:57,087
لقد أخذ كل شئ -
اللعنة -

725
01:24:57,088 --> 01:25:00,267
حسنا ، أغلقوا 4 بلوكات سكنية حول المبنى

726
01:25:00,288 --> 01:25:04,144
.أريد بحث كامل فى كل المبنى
كل غرفة ، كل صالة ، كل دولاب

727
01:25:04,145 --> 01:25:07,553
كل ممر تهوية لعين ، مفهوم ، أريد إيجاده

728
01:25:11,089 --> 01:25:12,188
ما الذى حدث ؟

729
01:25:12,189 --> 01:25:17,688
لقد اقتحم (بورن) المبنى ، وأخذ ما فى خزينة
(فويسين)

730
01:25:17,689 --> 01:25:21,988
إلى أين ؟ -
(مبنى( 415 بشارع 71 -

731
01:25:21,989 --> 01:25:25,889
(4 /15 /71)
!!(يا إلاهى يا (بام

732
01:25:50,789 --> 01:25:53,019
الهدف مرئى

733
01:26:05,889 --> 01:26:07,488
إنه يتجه شرقاً

734
01:26:07,489 --> 01:26:12,059
كل العملاء معهم أمر بإطلاق النار عليه

735
01:27:17,890 --> 01:27:19,689
سيدى ، لقد قفز بالسيارة من فوق السقف -
ماذا !!!!؟ -

736
01:27:19,690 --> 01:27:22,370
لقد قفز من السقف

737
01:27:22,890 --> 01:27:25,810
إنه يسير على قدميه و يحاول الهرب

738
01:27:36,090 --> 01:27:37,589
الشرطة ، توقف

739
01:27:37,590 --> 01:27:40,560
ارفع يديك لأعلى

740
01:28:15,091 --> 01:28:18,005
سيدى ، سيدى ، ألق نظرة على ذلك
تاريخ ميلاد (بورن) يا سيدى

741
01:28:18,006 --> 01:28:19,643
ماذا عنه ؟ -
انتبه له -

742
01:28:19,891 --> 01:28:24,470
لاندى أخبرت بورن أن تاريخ ميلاده كان
(4 / 15 / 71)

743
01:28:24,491 --> 01:28:26,521
* (تاريخ الميلاد : 13 / 9/ 70) *
يا إلاهى إنها شفرة

744
01:28:27,091 --> 01:28:29,690
أوقفوا كل شئ ، أوقفوا كل شئ
اسمعوا

745
01:28:29,691 --> 01:28:33,790
(4 / 15 / 71 )
أرقام أريد أن أعرف مدلولها

746
01:28:33,791 --> 01:28:38,690
سيدى بوضعها على خطوط الطول و دوائر العرض
"فإن الموقع يكون "الكاميرون

747
01:28:38,691 --> 01:28:42,891
"رقم (41571) هو الرقم البريدى لمدينة"بارن
"بولاية "كنتاكى

748
01:28:44,791 --> 01:28:48,691
ما هو التاريخ الذى أعطته له ؟ -
(4 / 15 / 71) -

749
01:28:48,791 --> 01:28:51,090
!!!!!!! لا أصدق هذا -

750
01:28:51,091 --> 01:28:54,890
مركز البحث التابع لنا يقع فى
(415 بشارع 71)

751
01:28:54,891 --> 01:28:56,981
لقد أعطته عنوان مركز تدريبه00

752
01:28:56,982 --> 01:28:59,703
يا إلاهى -
أحضر كل الفرق ورائنا -

753
01:30:58,593 --> 01:31:01,493
بسرعة ، ليتصل أحد ب 911

754
01:31:35,593 --> 01:31:38,693
(العميل فَقَدَ (بورن

755
01:31:46,193 --> 01:31:49,192
مرحبا ؟ -
(ألبرت) ، معك (فويسين) -

756
01:31:49,193 --> 01:31:50,892
بورن) عرف كل شئ)

757
01:31:50,893 --> 01:31:53,692
إنه فى طريقه إليك الآن

758
01:31:53,693 --> 01:31:56,492
(إنه عائد لبيته يا (نواه

759
01:31:56,493 --> 01:31:58,192
كم من الوقت لدىّ ؟

760
01:31:58,193 --> 01:32:01,803
لا أعلم ، فقط اخرج من هناك بحق الجحيم

761
01:32:02,093 --> 01:32:03,992
لا ، أنا سأبقى

762
01:32:03,993 --> 01:32:07,792
إنه قادم لمركز تدريبه ، هذا ما يعرفه

763
01:32:07,793 --> 01:32:10,492
سوف أقوم بتعطيله

764
01:32:10,493 --> 01:32:13,124
حتى تصل لهنا

765
01:33:01,994 --> 01:33:04,693
إنهم سيقتلونك لإعطائى هذه المعلومات

766
01:33:04,694 --> 01:33:07,659
(4 / 15 / 71)
لا تعتبر بمثابة الشفرة الصعبة

767
01:33:07,694 --> 01:33:11,393
أعتقد أن (فويسين) فى طريقه لهنا بالفعل

768
01:33:11,394 --> 01:33:13,393
لم فعلت ذلك ؟

769
01:33:13,394 --> 01:33:15,593
لأنّ هذا ليس ما عملت من أجله

770
01:33:15,594 --> 01:33:18,449
(ما فعلوه بك ، و (الوردة السوداء

771
01:33:18,484 --> 01:33:20,144
هذه ليست أفعالنا

772
01:33:21,794 --> 01:33:24,042
إذاً قومى بواجبك تجاه هذا

773
01:33:24,077 --> 01:33:26,884
كل ما تحتاجينه موجود هنا

774
01:33:30,115 --> 01:33:31,863
كل شئ

775
01:33:32,946 --> 01:33:34,193
(دايفيد)

776
01:33:34,194 --> 01:33:35,793
لم لا تأتى معى ؟

777
01:33:35,794 --> 01:33:37,710
سيكون من الأفضل أن نفعل ذلك سويّةً

778
01:33:37,745 --> 01:33:39,195
لا

779
01:33:40,595 --> 01:33:45,735
من هنا بدأ الأمر معى
و من هنا سينتهى

780
01:33:58,734 --> 01:34:00,470
(هذه (لاندى

781
01:34:12,295 --> 01:34:17,325
حسنا ، أغلق المبنى تماما ، و طوِّق المنطقة
حوله ببلوك سكنى واحد

782
01:34:22,895 --> 01:34:26,294
(مرحبا ، هذه (باميلا لاندى
أود إرسال وثائق شديدة السرية

783
01:34:26,295 --> 01:34:28,637
(أرسل فريقا للمركز البحثى وراء (بورن

784
01:34:28,672 --> 01:34:31,394
و ضع شخصا بكل منطقة عامة فى هذه المستشفى

785
01:34:31,395 --> 01:34:33,295
حسنا ، المصاعد معطلة -
هيا بنا -

786
01:34:39,643 --> 01:34:41,865
إذهبوا للسلم الجنوبى

787
01:34:41,895 --> 01:34:45,371
أيها السادة ، هذه حالة طارئة من الدرجة الأولى
و عليكم جميعا إبداء التعاون

788
01:34:45,406 --> 01:34:50,775
قم بإعادة الشريط لكافة أرجاء المبنى
للثلاث دقائق الماضية

789
01:35:00,393 --> 01:35:01,651
هيا ، هيا

790
01:35:06,896 --> 01:35:09,594
أوقف هنا ، أين هذا المكان ؟

791
01:35:09,629 --> 01:35:10,629
فى الطابق الأول

792
01:35:10,664 --> 01:35:13,086
سأهتم ب(لاندى) بنفسى

793
01:35:48,181 --> 01:35:51,806
من الأفضل أن تبحث لنفسك عن محامى

794
01:36:16,496 --> 01:36:19,800
(عندما ننتهى منك ، فلن تعود (دايفيد ويب

795
01:36:22,696 --> 01:36:25,395
و ربما قد لا تتذكر من كنت أصلا

796
01:36:27,689 --> 01:36:30,844
هل تعلم لم ندربك هنا ؟

797
01:36:32,697 --> 01:36:35,197
(مرحبا (جايسون

798
01:36:36,997 --> 01:36:40,396
أعتقد أنك كنت تعانى من بعض المشاكل

799
01:36:40,397 --> 01:36:42,497
ضع السلاح جانبا

800
01:36:42,997 --> 01:36:47,677
ما كنت لأتواجد هنا ، إذا كنت لاتريد التحدث

801
01:36:49,297 --> 01:36:52,047
لقد قضيت ثلاث سنين وأنا أبحث

802
01:36:52,297 --> 01:36:53,696
ثلاث سنين

803
01:36:53,697 --> 01:36:55,696
محاولا أن أكتشف هويتى

804
01:36:55,697 --> 01:36:58,997
و لم تعرفها بعد ، أليس كذلك ؟

805
01:36:59,097 --> 01:37:01,696
مازالت الأمور غير مترابطة

806
01:37:01,697 --> 01:37:04,207
لكنها ستترابط الآن

807
01:37:05,197 --> 01:37:06,802
(أنا غير مسلح يا (جايسون

808
01:37:07,308 --> 01:37:11,296
لم أنا ؟ ، لم أخذتنى أنا بالذات ؟

809
01:37:11,297 --> 01:37:14,387
أنت حقا لاتتذكر ، أليس كذلك ؟

810
01:37:16,297 --> 01:37:20,377
!! نحن لم نختارك ، أنت من اخترتنا

811
01:37:22,697 --> 01:37:25,447
أنت تطوعت

812
01:37:26,097 --> 01:37:27,997
هنا تماما

813
01:37:30,497 --> 01:37:34,197
حتى بعد أن قمنا بتحذيرك

814
01:37:42,028 --> 01:37:43,432
(كابتن (ويب

815
01:37:44,166 --> 01:37:45,342
صباح الخير

816
01:37:50,920 --> 01:37:53,044
لقد أتيت هنا

817
01:37:55,151 --> 01:37:58,794
(أنت حتى لم تتردد ، يا (جايسون

818
01:38:03,019 --> 01:38:05,523
...لقد ناولتنى هذه

819
01:38:09,524 --> 01:38:11,224
*(دايفيد ويب)*
*كاثوليكى*

820
01:38:11,690 --> 01:38:14,638
أظن أن كل شئ تم شرحه لك ؟

821
01:38:16,159 --> 01:38:17,735
نعم يا سيدى

822
01:38:20,106 --> 01:38:23,138
قلت أنك تريد الخدمة

823
01:38:23,798 --> 01:38:27,097
مهماتك ستنقذ حياة الأمريكان

824
01:38:27,098 --> 01:38:29,558
أفهم ذلك يا سيدى

825
01:38:31,198 --> 01:38:34,397
قلت لى أننى سأنقذ حياة الأمريكان

826
01:38:34,398 --> 01:38:36,297
و قد كان

827
01:38:36,298 --> 01:38:39,698
لقد كنت أقتل من أجلك

828
01:38:40,598 --> 01:38:42,398
من أجلهم

829
01:38:42,798 --> 01:38:45,876
لقد علمت تماما ماهيَّة الأمر بالنسبة لك

830
01:38:46,237 --> 01:38:48,027
طالما اخترت الإستمرار فيه

831
01:38:48,062 --> 01:38:52,197
(عندما ننتهى منك فلن تصبح (دايفيد ويب

832
01:38:52,198 --> 01:38:55,019
سأكون ما تريدنى أن أكونه يا سيدى

833
01:38:56,508 --> 01:38:59,397
(لا يمكنك لوم أحد على ما فعلته يا (جايسون

834
01:39:00,006 --> 01:39:03,325
أنت من جعل نفسه هكذا

835
01:39:03,360 --> 01:39:05,897
أخيرا عليك أن تواجه الحقيقة

836
01:39:05,898 --> 01:39:09,193
- أنت اخترت - هنا تماما

837
01:39:09,228 --> 01:39:12,058
(أن تصبح (جايسون بورن

838
01:39:17,099 --> 01:39:20,719
أنت لم تنم من مدة طويلة

839
01:39:25,154 --> 01:39:27,309
هل اتخذت قرارا ؟

840
01:39:32,065 --> 01:39:36,299
إن الوقت يمر ، عليك أن تتخذ قرارك

841
01:39:39,399 --> 01:39:44,309
من هو ؟ -
لقد تحدثنا بهذا الأمر -

842
01:39:46,299 --> 01:39:48,398
ماذا فعل ؟

843
01:39:49,123 --> 01:39:50,999
لا يهم ماذا فعل

844
01:40:04,599 --> 01:40:07,699
أنت أتيت لنا

845
01:40:09,299 --> 01:40:11,999
أنت متطوع

846
01:40:12,199 --> 01:40:15,889
أنت قلت أنك ستفعل أى شئ يُطلب منك

847
01:40:15,924 --> 01:40:18,599
لإنقاذ حياة الأمريكان

848
01:40:18,699 --> 01:40:21,329
أنت لست كاذب ، أليس كذلك ؟

849
01:40:22,099 --> 01:40:27,099
أم أنك شديد الضعف لتفعل ذلك ؟

850
01:40:28,799 --> 01:40:31,139
هل أنت كذلك ؟

851
01:40:31,399 --> 01:40:35,099
دع (دايفيد ويب) يذهب

852
01:40:39,799 --> 01:40:44,500
هل ستعطينى موافقتك على هذا البرنامج ؟

853
01:41:08,900 --> 01:41:13,400
(أنت لم تعد (دايفيد ويب

854
01:41:14,500 --> 01:41:19,200
(من الآن وصاعدا أنت ستكون (جايسون بورن

855
01:41:20,400 --> 01:41:23,030
مرحبا بك فى البرنامج

856
01:41:35,600 --> 01:41:38,280
هل تتذكر الآن ؟

857
01:41:46,200 --> 01:41:48,530
أنا أتذكر

858
01:41:49,900 --> 01:41:52,420
أنا أتذكر كل شئ

859
01:41:53,600 --> 01:41:56,630
أنا لن أصبح (جايسون بورن) بعد الآن

860
01:41:57,200 --> 01:41:59,990
إذا ستقوم بقتلى الآن

861
01:42:01,325 --> 01:42:02,700
لا

862
01:42:03,700 --> 01:42:08,361
أنت لا تستحق النجمة التى سيعلقوها لك
على جدران "لانجيلى" إذا قمت بقتلك

863
01:42:22,101 --> 01:42:24,431
لقد قفز إلى السطح

864
01:43:09,819 --> 01:43:11,941
لم لم تقتلنى ؟

865
01:43:21,201 --> 01:43:25,221
أنت حتى لا تعرف لم عليك أن تقتلنى ؟

866
01:43:33,702 --> 01:43:35,852
انظر لحالنا

867
01:43:38,002 --> 01:43:41,962
انظر لما جعلوك تؤول إليه

868
01:44:31,802 --> 01:44:33,101
صباح الخير يا سيناتورات

869
01:44:33,102 --> 01:44:35,801
إذا سمحتم لى ، فأود أن أبدأ

870
01:44:35,802 --> 01:44:38,702
بتقديم بيان للإعلام

871
01:44:40,902 --> 01:44:44,702
(الملف يشير إلى أن (عزرا كرايمر
.........قد سمح ب

872
01:44:44,802 --> 01:44:48,901
الرئيس دعا لعقد اجتماع وزارى طارئ اليوم

873
01:44:48,902 --> 01:44:53,902
لمناقشة فضيحة مشروع الإغتيالات الحكومى المزعوم
(المسمَّى ب(الوردة السوداء

874
01:44:54,902 --> 01:44:58,141
(مدير (السى آى إيه) (عزرا كرايمر
تحت الإستجواب

875
01:44:58,203 --> 01:45:00,102
لسماحه بتنفيذ هذا البرنامج

876
01:45:00,103 --> 01:45:04,403
و الذى كان فى حالات عديدة يستهدف
حتى المواطنين الأمريكيين

877
01:45:08,103 --> 01:45:10,902
اثنان من المسؤولين بالوكالة تم القبض عليهم

878
01:45:10,903 --> 01:45:14,602
د / ألبرت هيرش) العقل المُوَجِّه)
(لبرنامج (الوردة السوداء

879
01:45:14,603 --> 01:45:19,863
(و نائب مدير ال(سى آى إيه) (نواه فويسين
رئيس عمليات البرنامج

880
01:45:22,603 --> 01:45:25,223
(و فى نفس الأثناء تدور الألغاز حول مصير (دايفيد ويب

881
01:45:25,224 --> 01:45:27,140
(و المعروف أيضا باسم (جايسون بورن

882
01:45:27,141 --> 01:45:29,996
(المصدر الذى كشف برنامج (الوردة السوداء

883
01:45:30,103 --> 01:45:33,938
تقارير تقول أن (ويب) أصيب بعيار نارى
"و أُلْقِىَ من فوق مستشفى "مانهاتن

884
01:45:33,939 --> 01:45:36,357
فى النهر الشرقى من مسافة 10 طوابق

885
01:45:36,392 --> 01:45:38,502
على كلٍ ، بعد ثلاثة أيام من البحث

886
01:45:38,503 --> 01:45:42,933
جثة (ويب) لم يتم اكتشافها بعد

887
01:45:54,934 --> 01:46:02,934
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Admirer)

888
01:46:02,935 --> 01:46:12,935
: عنوان البريد الإلكترونى للتواصل و إبداء الآراء
mostafaateiia@hotmail.com

889
01:46:12,936 --> 01:46:19,936
DVD 4 ARAB الترجمة مهداة لأعضاء المنتدى الرائع
WWW.DVD4ARAB.COM

