1
00:01:05,549 --> 00:01:15,549
ترجمة: جورجيت فرشخ فرنجيه

2
00:01:16,550 --> 00:01:30,550
الترجمة منقولة من قناة
Movie Channal

3
00:01:31,551 --> 00:02:00,551
نقل الترجمة وبعض التعديل البسيط
EviL_DeaD
(محمد جودة)

4
00:02:05,552 --> 00:02:08,919
كنت أتبعها طوال الأسبوعين المنصرفين

5
00:02:08,955 --> 00:02:12,083
ومنذ أربع أيام ملئت قسائم الاشتراك
(فى رحلة من (هونج كونج) إلى (اوكرانيا

6
00:02:12,125 --> 00:02:16,926
تعمل مع شخص اَخر
لا نعرف من هو

7
00:02:19,232 --> 00:02:21,860
.........اسمها (ناتاشا

8
00:02:21,901 --> 00:02:24,995
رو .... رو

9
00:02:25,038 --> 00:02:27,404
(روشينسكى)

10
00:02:28,975 --> 00:02:31,910
شكرا يا (جاكى) ,أحسنت

11
00:02:31,945 --> 00:02:33,071
!شكراً

12
00:02:33,112 --> 00:02:35,478
بيل) ,أريد مكالمتك)

13
00:02:35,515 --> 00:02:38,507
أنا ؟ حسناً

14
00:02:38,551 --> 00:02:40,143
!أستأذن

15
00:02:40,186 --> 00:02:42,984
( جاكى) ,قال عميل ال(سى اَي إيه)
إنك قمت بعمل ممتاز

16
00:02:43,022 --> 00:02:45,252
!أدهشتهم

17
00:02:45,291 --> 00:02:47,282
!طلبوا أن تعمل معهم مجدداً

18
00:02:47,327 --> 00:02:49,124
عندما تسنح لى الفرصة

19
00:02:49,162 --> 00:02:51,630
حسناً , إذاً أنت موافق

20
00:02:51,664 --> 00:02:54,189
على متابعة القضية , أليس كذلك

21
00:02:54,234 --> 00:02:56,668
تعنى أن علي
اللحاق بها إلى (أوكرانيا)؟

22
00:02:56,703 --> 00:02:58,796
أعدك أن ذلك سيكون سهلاً

23
00:02:58,838 --> 00:03:01,898
لديهم عملاء كثر , لم اختارونى أنا؟

24
00:03:01,941 --> 00:03:04,501
قالوا إن شريكها ربما نزاع الى الشك

25
00:03:04,544 --> 00:03:06,011
لذا فهم يريدون وجهاً جديداً

26
00:03:06,045 --> 00:03:08,513
لكننى أجهل اللغة و البلاد

27
00:03:08,548 --> 00:03:11,016
ما عليك إلا اللحاق ب(ناتاشا) إلى الطائرة

28
00:03:11,050 --> 00:03:13,018
تراقبها وتدون تحركاتها

29
00:03:13,052 --> 00:03:15,543
وتسلمهم مدوناتك
لدى وصولك , المهمة بسيطة

30
00:03:15,588 --> 00:03:18,022
فقط أراقبها فى الطائرة؟

31
00:03:18,057 --> 00:03:20,924
صحيح , ماذا تستطيع هى أن
تفعل على الطائرة؟

32
00:03:20,960 --> 00:03:24,487
وهذا ما علي فعله؟ -
تقريباً -

33
00:03:24,530 --> 00:03:26,521
لكن هناك مسألة واحدة مهمة

34
00:03:28,101 --> 00:03:30,535
خذ عدة أيام اجازة

35
00:03:30,570 --> 00:03:32,037
فأنت تستحقها

36
00:03:32,071 --> 00:03:34,539
دع الأوكرانيون يهتمون بالأمر

37
00:03:34,574 --> 00:03:36,872
استرخ و استمتع
هذا أمر

38
00:03:36,909 --> 00:03:38,308
!حاضر , سيدى

39
00:03:38,344 --> 00:03:40,835
لا تنس أن تشترى لى الكافيار

40
00:04:12,512 --> 00:04:14,878
صباح الخير -
صباح الخير -

41
00:04:21,054 --> 00:04:23,784
(جاكى)! أهلا بك فى (أوكرانيا) -
(مارك) -

42
00:04:23,823 --> 00:04:26,485
إنه القائد (كوردا) من دائرة الأمن

43
00:04:26,526 --> 00:04:29,518
يسرنى التعرف عليك -
هل اكتشفت شيئاً؟ -

44
00:04:29,562 --> 00:04:32,030
لا , لكنها ذهبت إلى المرحاض
عدة مرات

45
00:04:32,065 --> 00:04:36,001
هذا توقيت تحركاتها
لم تكلم أحداً

46
00:04:36,035 --> 00:04:39,835
شكراً (جاكى) , انتهت مهمتك
سنتابع القضية من هذه النقطة

47
00:04:39,872 --> 00:04:42,033
!جيد جداً

48
00:04:42,075 --> 00:04:44,009
ألف دولاراً

49
00:04:44,043 --> 00:04:47,069
ألديك عملات أجنبية أخرى؟ -
كلا -

50
00:04:50,650 --> 00:04:54,518
حجزنا لك غرفة
فى الفندق و بطاقة سفر غداً

51
00:04:54,554 --> 00:04:57,284
وهذا مبلغ لمصروفك الشخصى. مليار

52
00:04:57,323 --> 00:04:58,517
مليار؟

53
00:04:58,558 --> 00:05:00,549
.بالنسبة إلى الهاتف
اطلب الرقم "1". إن إحتجت إلينا

54
00:05:00,560 --> 00:05:03,051
أمر بسيط. أليس كذلك؟ -
أجل. بسيط جداً -

55
00:05:03,096 --> 00:05:05,656
!ستقودك (مارينا) إلى سيارتك

56
00:05:05,698 --> 00:05:06,824
!أجل

57
00:05:06,866 --> 00:05:08,697
!استمتع بوقتك

58
00:05:11,771 --> 00:05:13,261
إنه الخط الثانى

59
00:05:23,082 --> 00:05:25,050
(اَلو. أنا (ناتاشا

60
00:05:25,084 --> 00:05:26,312
يتم التصنت إلى اتصالنا

61
00:05:26,352 --> 00:05:29,048
!اَسف الرقم خاطئ

62
00:05:34,460 --> 00:05:37,395
!اكتشفوا أمرنا. هيا بنا -
اتصل بالقوة الضاربة -

63
00:05:37,430 --> 00:05:42,129
(نطلب من (ناتاشا روشينسكى
التوجه إلى مكتب الاستعلامات

64
00:05:44,237 --> 00:05:47,673
!شكراً -
أرجو لك اجازة ممتعة -

65
00:05:52,545 --> 00:05:56,675
.(ناتاشا روشينسكى)
!تعالى معنا ! خذوها من هنا

66
00:05:56,716 --> 00:06:00,584
ماذا يجرى؟ إنها مع مجموعتى -
!الأمر لا يعنيك -

67
00:06:00,620 --> 00:06:02,053
أنا من دائرة الأمن

68
00:06:02,088 --> 00:06:04,955
!لدى أوامر. كلم قائدى

69
00:06:04,991 --> 00:06:06,151
!سافل

70
00:06:07,493 --> 00:06:09,961
!أخذوا الفتاة -
ماذا؟ -

71
00:06:09,996 --> 00:06:12,430
فقدناها -
من قائده؟ -

72
00:06:12,465 --> 00:06:15,434
(القوة الضاربة اعتقلت (ناتاشا -
متى؟ -

73
00:06:15,468 --> 00:06:20,337
ماذا 2 مقابل 5 ملايين؟ -
أجل. هذا أفضل سعر

74
00:06:30,883 --> 00:06:32,145
!شكراً

75
00:06:32,185 --> 00:06:34,881
اتبع السيارة بسرعة

76
00:06:42,695 --> 00:06:46,062
.خففوا سيركم. الطريق مسدود
!اذهبوا فى ذلك الإتجاه

77
00:06:56,742 --> 00:06:59,404
ناتاشا). حمداً لله)

78
00:07:05,918 --> 00:07:08,284
!سأذهب للبحث. انتظرنى أنت

79
00:07:42,388 --> 00:07:46,017
انتظرنى من فضلك
ستكون اَمن هنا

80
00:07:53,366 --> 00:07:55,561
مارك), رأيت (ناتاشا). ماذا يجرى؟)

81
00:07:55,601 --> 00:07:58,900
أين؟ -
!دخلت كنيسة -

82
00:07:58,938 --> 00:08:02,032
استمر فى تعقبها. لا تدعهم يرونك

83
00:08:02,074 --> 00:08:03,598
!حاول معرفة العنوان واتصل بنا

84
00:08:03,643 --> 00:08:05,133
حسناً. سأحاول

85
00:08:22,161 --> 00:08:23,560
(الرائد (ماجينكو

86
00:08:23,596 --> 00:08:25,086
!(تسوى)

87
00:08:25,131 --> 00:08:27,099
.(قوتك الضاربة أنقذت (ناتاشا

88
00:08:27,133 --> 00:08:29,124
شكراً لأنك أرسلتهم

89
00:08:29,168 --> 00:08:31,398
!مشكلتك هى مشكلتى

90
00:08:31,437 --> 00:08:33,769
!أجل. ولدي هنا ما طلبت

91
00:08:33,806 --> 00:08:35,000
!ممتاز

92
00:08:36,876 --> 00:08:40,607
.اتخذت كل التدابير
.تماماً كما اتفقنا

93
00:08:40,646 --> 00:08:44,514
!هذا المبلغ لنفقاتك
.وهذا جواز سفرك الجديد

94
00:08:44,550 --> 00:08:46,017
!وعليه تأشيرة دخول أمريكية

95
00:08:46,052 --> 00:08:49,146
أصبح المال فى حسابك المصرفى
(فى (سويسرا

96
00:08:49,188 --> 00:08:50,655
!ممتاز

97
00:08:50,690 --> 00:08:53,557
فكك الهيكل وارسل الأجزاء
.إلى هذه العناوين

98
00:08:53,593 --> 00:08:57,029
ساَخذ معى جهاز التوجيه
ووحدة اليورانيوم المركزية

99
00:09:11,110 --> 00:09:13,340
.حسناً, لدي ما يضمن سلامتنا
!هيا بنا

100
00:09:29,862 --> 00:09:32,729
.سأتصل بك
!تأكدى من وجود المبلغ

101
00:09:32,765 --> 00:09:34,027
!أرجوك. كن حذراً

102
00:09:34,066 --> 00:09:37,229
أحبك -
أنا ايضاً أحبك -

103
00:09:37,269 --> 00:09:39,032
إلى اللقاء

104
00:09:39,071 --> 00:09:41,369
!سأنتظرك هناك

105
00:10:11,037 --> 00:10:13,471
!هذا أنا
!وجدت مشتبهاً به جديداً

106
00:10:13,506 --> 00:10:14,871
من هو؟

107
00:10:14,907 --> 00:10:16,272
!لا أدرى

108
00:10:16,308 --> 00:10:17,673
أين أنت؟

109
00:10:17,710 --> 00:10:19,177
!دعنى أرى

110
00:10:25,985 --> 00:10:27,350
لا أستطيع قراءة اللافتة

111
00:10:27,386 --> 00:10:29,684
أيمكنك تهجئتها؟

112
00:10:29,722 --> 00:10:32,282
سى , أتش , أي , كاي
لا

113
00:10:32,324 --> 00:10:34,121
كاي " مكتوبة بالاتجاهين"

114
00:10:34,160 --> 00:10:35,787
كاي " مكتوبة بالاتجاهين؟"

115
00:10:35,828 --> 00:10:37,955
أتش , أي , كاي

116
00:10:37,997 --> 00:10:39,362
بى ايه تى إن

117
00:10:39,398 --> 00:10:41,389
إن" معكوسة"

118
00:10:41,434 --> 00:10:43,197
!عرفنا العنوان. هيا بنا

119
00:10:43,235 --> 00:10:44,600
!نحن قادمون

120
00:10:46,672 --> 00:10:48,663
!(طرد ل(ألكسندر نيفيسكى

121
00:10:51,444 --> 00:10:52,604
شكراً

122
00:11:08,027 --> 00:11:10,791
هل ستذهب إلى المنجدرات اليوم؟

123
00:11:10,830 --> 00:11:13,162
أيمكننى مساعدتك؟

124
00:11:13,199 --> 00:11:15,759
مزلاجان أو لوح تزلق؟ -
لوح تزلق -

125
00:11:15,801 --> 00:11:17,098
أهذه المرة الأولى؟ -
!أجل -

126
00:11:17,136 --> 00:11:19,001
من هنا أرجوك

127
00:11:29,548 --> 00:11:31,106
!شكراً

128
00:11:33,018 --> 00:11:36,078
.مرحباً
!أريد استئجار واحدة من هذه

129
00:11:36,122 --> 00:11:40,456
(مرحباً (ناتاشا
هل أودع المال؟

130
00:11:40,493 --> 00:11:42,552
كلا, إنه تحويل هاتفى

131
00:11:42,595 --> 00:11:44,460
الموافقة على الشيك تستلزم
العملية 3 أيام

132
00:11:44,497 --> 00:11:48,228
!حسناً, سأعاود الاتصال بك

133
00:11:51,203 --> 00:11:53,569
دائرة الأمن, تعالى معنا

134
00:11:54,840 --> 00:11:57,274
أتريد شراء قبعة؟

135
00:11:57,309 --> 00:11:59,277
!أنا ساَخذها

136
00:11:59,311 --> 00:12:01,973
!أرجوك اشترى قبعة -
كم ثمنها؟ -

137
00:12:02,014 --> 00:12:04,676
40 -
احتفظ بالباقى -

138
00:12:04,717 --> 00:12:06,514
شكراً لك

139
00:12:15,394 --> 00:12:18,158
أين أستطيع شراء ثياب؟

140
00:12:28,107 --> 00:12:29,267
شكراً

141
00:12:57,536 --> 00:12:59,663
اَلو؟ (جاكى) أين أنت؟

142
00:12:59,705 --> 00:13:02,503
!المشتبه به حخل المنطقة الأمنية

143
00:13:02,541 --> 00:13:04,338
إنه فى منطقة أمنية

144
00:13:04,376 --> 00:13:06,173
اطلب منه الاستمرار فى ملاحقته

145
00:13:06,212 --> 00:13:08,203
استمر فى ملاحقته! تابع

146
00:13:08,247 --> 00:13:10,181
....ثمة صورة

147
00:13:10,216 --> 00:13:12,616
إن تجاوزها, سيطلقون علي النار

148
00:13:12,651 --> 00:13:14,516
تشير الإشارة إلى إنه
!سيتعرض للرصاص

149
00:13:14,553 --> 00:13:16,521
!هذه للأولاد فقط

150
00:13:16,555 --> 00:13:18,648
إنها للأولاد فقط, تابع

151
00:13:54,593 --> 00:13:56,788
.اجمع الرجال
!استعدوا للرحيل

152
00:14:14,513 --> 00:14:15,844
أهلا بك يا صديقى

153
00:14:18,083 --> 00:14:20,142
!كنا ننتظرك -
!رائع -

154
00:14:29,328 --> 00:14:30,659
أين أنت بالله عليك؟

155
00:14:30,696 --> 00:14:34,792
....على بعد ميلين

156
00:14:34,833 --> 00:14:37,199
غرب المنطقة المحظورة

157
00:14:37,236 --> 00:14:40,330
على بعد ميلين
!غرب لافتة المنطقة المحظورة

158
00:14:40,372 --> 00:14:42,033
!أسرعوا, البرد قارس جداً

159
00:14:42,074 --> 00:14:43,371
ارتد المزيد من الثياب

160
00:14:43,409 --> 00:14:46,037
ماذا؟ حسناً , ثياب

161
00:14:50,683 --> 00:14:52,480
!رئيسى فى الأنتظار

162
00:15:26,051 --> 00:15:27,678
"ثمة شخص فى المنطقة "ب

163
00:15:27,720 --> 00:15:29,483
من هو؟

164
00:15:29,521 --> 00:15:31,216
!قد يكون صينياً

165
00:15:31,256 --> 00:15:34,089
من أحضرت معك؟ -
!لا أحد -

166
00:15:53,412 --> 00:15:55,380
!إنهم فى الداخل

167
00:15:55,414 --> 00:15:58,542
أرأيت شخصاً اَخر؟ -
لم أر أحداً فى الجوار -

168
00:15:58,584 --> 00:16:01,747
تراجعا
سنتولى عملية الاعتقال

169
00:16:01,787 --> 00:16:04,881
!هيا بنا! تقدموا

170
00:16:08,293 --> 00:16:11,228
!البرد قارس جداً هنا

171
00:16:15,968 --> 00:16:18,960
قبعة جميلة
ألا تشعر بالبرد؟

172
00:16:19,004 --> 00:16:20,972
ما رأيك؟

173
00:16:26,779 --> 00:16:30,180
لتستعد كل الوحدات
وصل العدو

174
00:16:31,183 --> 00:16:32,582
أعطنى الحقيبة

175
00:16:36,989 --> 00:16:39,890
!لا تتحرك! تراجع

176
00:16:41,960 --> 00:16:44,690
قل لرجالك ألا يطلقوا النار

177
00:16:44,730 --> 00:16:48,029
لدي جهاز التفجير
موصول بوحدة الأورانيوم المركزية

178
00:16:51,937 --> 00:16:54,064
!مكانكم! لا تتحركوا

179
00:17:09,054 --> 00:17:11,488
! إنه فخ

180
00:17:44,356 --> 00:17:45,880
! لا تطلقوا النار

181
00:17:45,924 --> 00:17:48,324
!أمسكوا الحقيبة! هيا

182
00:17:49,461 --> 00:17:52,487
!جاكى)! هيا)
أحضر الدراجة الثلجية

183
00:18:11,884 --> 00:18:15,183
تسوى)! ماذا تفعل هنا؟)

184
00:18:15,220 --> 00:18:16,380
!ارفع هذه الطوافة عن الأرض

185
00:18:24,563 --> 00:18:26,588
!جاكى), إلي هنا)

186
00:18:29,635 --> 00:18:31,933
!أطلقوا النار عليه! هيا

187
00:18:42,548 --> 00:18:44,345
!هيا بنا

188
00:18:44,383 --> 00:18:46,078
!هيا, تحرك

189
00:19:04,937 --> 00:19:06,165
هيا, تحرك , بسرعة

190
00:19:07,172 --> 00:19:08,332
تحرك

191
00:19:43,709 --> 00:19:44,869
!لا تتحرك

192
00:21:42,160 --> 00:21:44,025
!قليلا بعد

193
00:21:44,062 --> 00:21:45,222
!أعطنى يدك, هيا

194
00:22:51,663 --> 00:22:54,860
هناك! إحضر الحقيبة

195
00:23:52,257 --> 00:23:53,884
(مرحباً, (جاكى

196
00:23:55,727 --> 00:23:57,058
من أنت؟

197
00:23:57,095 --> 00:24:00,587
(أنا العقيد (غريغور يغوروف
من مكتب الأمن الروسى الفدرالى

198
00:24:00,632 --> 00:24:01,758
هاه ه؟

199
00:24:01,800 --> 00:24:05,600
"ف . إس . بى"
"المكتب الجديد ل "كيه . جى . بى

200
00:24:05,637 --> 00:24:08,663
"كيه . جى . بى"
هل أنا فى روسيا؟

201
00:24:08,707 --> 00:24:13,007
أجل! نحن على علاقة
بدائرة الأمن الأوكرانية

202
00:24:13,044 --> 00:24:15,376
أعرف بشأن عمليتك مع
"سى . اى . إيه"

203
00:24:15,413 --> 00:24:19,076
المسئولون فى "ف . إس . بى" يريدون
رؤيتك

204
00:24:19,117 --> 00:24:21,881
(ستذهب معى اليوم إلى (موسكو

205
00:24:21,920 --> 00:24:24,684
أيمكنك مساعدتى؟ -
أجل -

206
00:24:24,723 --> 00:24:27,624
أطفئ, كل هذه الأجهزة

207
00:24:27,659 --> 00:24:28,990
أشعر بحر شديد

208
00:24:44,042 --> 00:24:48,843
أهلاً بك , نحتاج مساعدتك للعثور
على تاجر الأسلحة

209
00:24:48,880 --> 00:24:52,680
الذى هرب رأساً نووياً
منذ بضع أيام

210
00:24:52,717 --> 00:24:56,710
(اسمه (تسوى
"جندته "سى . اى . إيه

211
00:24:56,755 --> 00:24:59,019
......لسرقة إنتاج الأورانيوم

212
00:24:59,057 --> 00:25:00,957
من الحكومة الروسية

213
00:25:00,992 --> 00:25:04,450
نحقق عنه منذ سنوات

214
00:25:04,496 --> 00:25:08,432
(نعتقد أن لديه أختاً تقيم فى (أستراليا

215
00:25:08,466 --> 00:25:11,458
!اسمها (اّنى). نريدك أن تعثر عليها

216
00:25:11,503 --> 00:25:16,770
هذه المهمة ضرورية
!جداً لبلدنا وللأمن القومى

217
00:25:18,176 --> 00:25:20,770
أظن أن علي الاتصال برئيسى
(فى (هونج كونج

218
00:25:20,812 --> 00:25:25,977
سبق أن فعلنا
وقد وافقوا على إلحاقك بمهمتنا

219
00:25:42,634 --> 00:25:45,000
لن نسافر بهذه
إلى (أستاليا), صحيح؟

220
00:25:45,036 --> 00:25:47,027
قسماً من المسافة

221
00:25:50,742 --> 00:25:52,937
إلى أين نذهب الاّن؟

222
00:25:52,978 --> 00:25:54,775
سنذه إلى الأسفل

223
00:25:56,982 --> 00:25:59,883
إلى الغواصة؟ -
أجل -

224
00:26:01,319 --> 00:26:02,752
سيادة العقيد

225
00:26:02,787 --> 00:26:04,755
!سنتجه إلى (أستراليا) الاّن

226
00:26:04,789 --> 00:26:08,247
سيدخلنا إليها قارب صيد

227
00:26:08,293 --> 00:26:10,955
تم تدبير كل شئ لك

228
00:26:10,996 --> 00:26:12,964
هل سيهربوننا إلى الداخل؟

229
00:26:12,998 --> 00:26:17,196
لن أستعمل هذا التعبير
قل سينقلنا القارب

230
00:26:17,969 --> 00:26:21,302
(عمى , (بيل
أنا فى (أستراليا) , أقضى وقتاً رائعاً

231
00:26:21,339 --> 00:26:24,365
أكلمك فيما أستمتع بمنظر رائع

232
00:26:24,409 --> 00:26:26,707
"العمل مع "ف . إس . بى
رائع

233
00:26:26,745 --> 00:26:29,680
لدي جناح رئاسى من طابقين

234
00:26:29,714 --> 00:26:33,775
مساحته 8000 قدم مربع
وهناك حوض سباحة, حمام بخار و جاكوزى

235
00:26:33,818 --> 00:26:36,844
!مهلاً , خرج الأن دب الكولا خاصتى

236
00:26:36,888 --> 00:26:39,550
ماذا؟ أتقصد فى غرفتك فى الفندق؟

237
00:26:39,591 --> 00:26:41,855
ليس إلا لعبة , صحيح؟

238
00:26:41,893 --> 00:26:45,556
بل هو حيوان حقيقى
(حى العم (بيل

239
00:26:46,831 --> 00:26:49,265
إنه خجول جداً
لا تقفل الخط, مهلاً

240
00:26:49,300 --> 00:26:51,530
عليك الأنتظار
!سأحمله لأعيده إلى مكانه

241
00:26:52,604 --> 00:26:56,005
أحسنت, هيا

242
00:26:56,041 --> 00:26:57,201
هيا

243
00:26:57,242 --> 00:26:59,574
!عفواً, سيدى, الشاى جاهز

244
00:26:59,611 --> 00:27:01,078
شكراً جزيلاً

245
00:27:01,112 --> 00:27:03,342
إنه يعيش برفاهية
كان علي مرافقته

246
00:27:03,381 --> 00:27:05,440
تفضل مكانك

247
00:27:05,483 --> 00:27:07,451
لا بأس الاّن

248
00:27:07,485 --> 00:27:09,953
حقاً لا أخترع ذلك

249
00:27:09,988 --> 00:27:14,288
ماذا أيضاً؟
سيارة رائعة, مال

250
00:27:14,325 --> 00:27:17,954
وثياب كثيرة لمصممين مشهورين
أعطونى كل ذلك

251
00:27:17,996 --> 00:27:21,898
(كأننى (جيمس بوند
بإسثناء الحسناوات

252
00:27:21,933 --> 00:27:26,700
.إن كان كل هذا صحيحاً
عليك أن تكون حذراً جداً

253
00:27:26,738 --> 00:27:29,502
حسناً, إلى اللقاء

254
00:27:31,776 --> 00:27:34,643
أتظنه جن خلال العملية؟
ربما أرهق نفسه بالعمل

255
00:27:34,679 --> 00:27:37,011
!انظروا إلى هذه السراويل الداخلية

256
00:27:39,617 --> 00:27:43,018
حتماً تتمتع بشعبية

257
00:27:43,054 --> 00:27:45,022
لديك ماركة ثياب داخلية خاصة بك
من يرتدى هذه؟

258
00:27:59,604 --> 00:28:01,936
بطاقة واحدة لراشد؟ -
أجل -

259
00:28:01,973 --> 00:28:03,099
15050دولار من فضلك

260
00:28:03,141 --> 00:28:05,268
عفواً
(أبحث عن (اّنى تسوى

261
00:28:05,310 --> 00:28:07,403
(اّنى)
إنها تشارك فى استعراض الاّن

262
00:28:22,494 --> 00:28:25,224
أنا و أخوك أقسمنا
اليمين أن نكون إخوة بالروح

263
00:28:25,263 --> 00:28:26,525
هل عاد؟

264
00:28:26,564 --> 00:28:28,623
عاد؟
فى الواقع لا أعلم

265
00:28:28,666 --> 00:28:33,069
قال إنك تعلمين هنا
أنا هنا فى أجازة و أتيت لرؤيتك

266
00:28:33,104 --> 00:28:37,131
اّسفة , علي الرحيل الاّن
أبى بالمستشفى

267
00:28:37,175 --> 00:28:38,665
شكراً -
عفواً -

268
00:28:41,412 --> 00:28:42,970
لابد أن عملك خطير

269
00:28:43,014 --> 00:28:44,845
!لا , ليس فعلياً

270
00:28:44,883 --> 00:28:47,977
لن يجن القرش إلا
.....إن شم رائحة الدم , ولا يعض

271
00:28:48,019 --> 00:28:50,510
.إلا عندما يرى شيئاً يتحرك

272
00:28:50,555 --> 00:28:53,490
طالما لا تتحرك, لا يصيبك مكروه

273
00:28:53,525 --> 00:28:56,517
.....أصبحت أعرف الاّن, إن رأيت قرشاً

274
00:28:56,561 --> 00:28:58,995
أزعم أننى صخرة ولا أتحرك

275
00:28:59,030 --> 00:29:01,931
علي الذهاب إلى المستشفى لرؤية أبى

276
00:29:01,966 --> 00:29:04,298
إن لم يعد لدليك ما تقوله أنا ذاهبة

277
00:29:04,335 --> 00:29:06,826
شكراًعلى الأزهار

278
00:29:06,871 --> 00:29:08,930
كارى اّن ؟

279
00:29:08,973 --> 00:29:10,964
لا مشكلة فى ذلك -
شكراً -

280
00:29:11,009 --> 00:29:12,169
إلى اللقاء

281
00:29:16,915 --> 00:29:19,941
(لم أتعرف أبداً على السيد (تسوى
أيمكننى مرافقتك إلى المستشفى؟

282
00:29:19,984 --> 00:29:22,976
حسناً إنتظرنى قرب البوابة الأمامية

283
00:29:23,021 --> 00:29:26,081
سأصل فوراً -
حسناً -

284
00:29:27,492 --> 00:29:29,960
مرحباً جريجور, قابلت أخته

285
00:29:29,994 --> 00:29:31,985
سأذهب إلى المستشفى معها

286
00:29:32,030 --> 00:29:34,555
جيد جداً
أقابلك هناك

287
00:29:37,669 --> 00:29:39,136
أعذرنى من فضلك

288
00:29:39,170 --> 00:29:41,138
!يوجد طرد لك هنا

289
00:29:41,172 --> 00:29:44,801
أنا ذاهبة إلى المستشفى
ساّخذه لاحقاً

290
00:29:44,843 --> 00:29:46,970
حسناً -
إلى اللقاء -

291
00:29:48,613 --> 00:29:50,979
(مرحباً (اّلن -
مرحباً -

292
00:29:51,015 --> 00:29:54,212
مرحباً, أبى
أتشعر بالتحسن اليوم؟

293
00:29:54,252 --> 00:29:57,813
أبى أريدك
أن تقابل أخ (تسوى) بالروح

294
00:29:57,856 --> 00:30:00,416
لم أسمعه أبدا يتكلم عنك
أنا (اّلن ), و أنت؟

295
00:30:00,458 --> 00:30:01,618
(أنا (جاكى

296
00:30:01,659 --> 00:30:04,958
هل تسمع بوضوح -
كل أجهزة التصنت تعمل -

297
00:30:04,996 --> 00:30:08,488
أتشعر بتحسن؟
ماذا قال الطبيب؟

298
00:30:08,533 --> 00:30:10,728
!أنا بخير يا فتاتى

299
00:30:12,203 --> 00:30:15,934
لم لم يكلمنى ابنى البكر, عنك قط؟

300
00:30:15,974 --> 00:30:19,239
فى الواقع, لست أخاه بالروح
(أنا أعمل مع شرطة (هونج كونج

301
00:30:19,277 --> 00:30:23,008
أجري تحقيقاً حول تورط
ابنك فى سرقة سلاح نووى

302
00:30:23,047 --> 00:30:25,481
هل أستطيع مكالمتك على إنفراد

303
00:30:36,461 --> 00:30:39,897
ماذا قال؟
إنه شرطى -

304
00:30:39,931 --> 00:30:42,866
قل لى لماذا تبحث عن ابنى؟

305
00:30:42,901 --> 00:30:45,301
أتعلم كيف يكسب ابنك عيشه؟

306
00:30:45,336 --> 00:30:48,032
لم أره منذ زمن بعيد

307
00:30:48,072 --> 00:30:51,235
حتى وأنا أحضرلم يأتى لرؤيتى

308
00:30:51,276 --> 00:30:54,803
عائلة (تسوى) تنكرت
لهذا الابن

309
00:30:58,583 --> 00:31:00,050
!شكراً

310
00:31:00,084 --> 00:31:02,484
اّمل أن تتحسن بسرعة

311
00:31:17,035 --> 00:31:19,060
!لم أقصد أن أكذب عليك

312
00:31:26,844 --> 00:31:29,574
اّمل أن يكون هذا مؤلماً
كذبت علي

313
00:31:29,614 --> 00:31:31,104
لم ليس على أبى؟

314
00:31:31,149 --> 00:31:34,277
أبى يحب ابنه البكر أكثر من كل أولاده

315
00:31:34,319 --> 00:31:36,753
.دعه يموت بسلام
ابتعد عنى

316
00:31:36,788 --> 00:31:40,053
إن توفرت لدي معلومات
لن أعلمك بها

317
00:31:40,091 --> 00:31:41,524
!اخرج من هنا الاّن

318
00:31:41,559 --> 00:31:44,119
ارجوك دعنا وشأننا الاّن

319
00:31:44,162 --> 00:31:47,131
!ارحل. أرجوك

320
00:31:55,139 --> 00:31:56,731
أخى

321
00:32:00,078 --> 00:32:04,606
أين كنت؟
لم ترتدى هذه الثياب؟

322
00:32:04,649 --> 00:32:07,675
أنظر إلى نفسك فيها
أتعرف أن أباك يخضع لعملية اليوم؟

323
00:32:07,719 --> 00:32:10,813
أجل, سبق أن كلمته

324
00:32:14,392 --> 00:32:16,121
!ادخل

325
00:32:17,895 --> 00:32:20,489
ذاك الرجل هناك يعمل
لدى المافيا الروسية الجديدة

326
00:32:20,531 --> 00:32:23,989
ليس شرطياً
يجب ألا تصدقيه أبداً

327
00:32:24,035 --> 00:32:26,003
العم (سيفن) سيخضع لعملية عصر اليوم

328
00:32:26,037 --> 00:32:29,666
ماذا عن (تسوى)؟ -
يقول أنه لم يره منذ أمد بعيد

329
00:32:29,707 --> 00:32:32,505
أرسلت لك شيئاً البارحة
على هيئة طرد

330
00:32:32,543 --> 00:32:34,010
هل استلمته؟

331
00:32:34,045 --> 00:32:36,513
استلمته صباح اليوم

332
00:32:36,547 --> 00:32:41,678
خبئيه فى مكان اّمن

333
00:32:41,719 --> 00:32:43,186
مفهوم؟

334
00:32:43,221 --> 00:32:45,553
(ماذا لو مات العم (سيفن
ولم يأت الابن الصالح؟

335
00:32:45,590 --> 00:32:47,820
!إن مات, سيأتى حتماً

336
00:32:47,859 --> 00:32:48,985
لم أنت متأكد هكذا؟

337
00:32:49,027 --> 00:32:51,518
إنه الابن البكر فى العائلة

338
00:32:51,562 --> 00:32:54,190
.....عليه أن

339
00:32:54,232 --> 00:32:57,668
!يحمل كيساً مسطحاً مليئاً بالماء

340
00:32:57,702 --> 00:32:59,636
ما كل هذا؟

341
00:32:59,670 --> 00:33:01,968
هذا تقليد صينى

342
00:33:02,006 --> 00:33:03,906
قد يتبعك أحد ما

343
00:33:03,941 --> 00:33:06,171
كونى دائماً حذرة

344
00:33:08,246 --> 00:33:10,111
!أنا اّسف

345
00:33:10,148 --> 00:33:14,312
خذ هذه, قد تحتاج إليها
!عندما تتبع الفتاه

346
00:33:16,054 --> 00:33:17,954
(أنا الاّن العميل (700

347
00:33:18,489 --> 00:33:22,152
مرحباً, هل أستطيع استلام طردى؟ -
!حتماً -

348
00:33:22,193 --> 00:33:24,855
نحن الاّن بصدد غلق المتجر

349
00:33:24,896 --> 00:33:27,262
!تفضلى -
!شكراً -

350
00:33:27,298 --> 00:33:29,766
نتمنى أن تكونوا تمتعكم بيومكم

351
00:33:29,801 --> 00:33:31,029
!شكراً

352
00:33:34,539 --> 00:33:36,029
!شكراً

353
00:33:50,688 --> 00:33:52,280
!ظننتك رحلت -
!لم أرحل بعد -

354
00:33:52,323 --> 00:33:54,348
حسناً, إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

355
00:35:47,538 --> 00:35:49,472
أخفتنى

356
00:35:53,044 --> 00:35:55,205
إلى اللقاء

357
00:35:57,748 --> 00:35:58,908
إلى اللقاء

358
00:36:02,820 --> 00:36:04,685
!قفزة موفقة

359
00:36:29,080 --> 00:36:31,674
....سأتبعك

360
00:36:31,716 --> 00:36:35,345
أتبعك حيثما ذهبت

361
00:36:35,386 --> 00:36:36,580
!استمر فى الغناء

362
00:36:36,621 --> 00:36:40,557
.....ما من محيط عميق جداً

363
00:36:40,591 --> 00:36:41,888
أخرج الاّن

364
00:36:43,094 --> 00:36:44,288
وا من جبل شاهق الارتفاع

365
00:36:44,328 --> 00:36:47,024
أظنه يتبع الفتاه

366
00:36:49,367 --> 00:36:51,995
علي اللحاق بك

367
00:36:52,036 --> 00:36:56,370
منذ لمست يدي ... عرفت

368
00:36:56,407 --> 00:36:59,035
!أن علي التواجد دائماً قربك

369
00:37:03,481 --> 00:37:06,780
وما من شئ يبعدنى عنك

370
00:37:06,817 --> 00:37:09,081
أنت قدرى

371
00:37:23,000 --> 00:37:25,628
....أحبك, أحبك

372
00:37:25,670 --> 00:37:28,571
وسأتبعك حيثما ذهبت

373
00:37:28,606 --> 00:37:30,005
...سأتبعك

374
00:37:33,678 --> 00:37:35,976
ستكونين دائماً حبى الحقيقى

375
00:37:36,013 --> 00:37:37,810
من الاّن إلى الأبد

376
00:37:37,848 --> 00:37:39,645
إلى الأبد, إلى الأبد

377
00:37:39,684 --> 00:37:43,450
سأتبعك

378
00:37:43,487 --> 00:37:45,478
ماذا يجرى؟

379
00:37:45,523 --> 00:37:46,990
انقطع اتصالنا به

380
00:37:47,024 --> 00:37:49,652
(تعقبوا سيارة (جاكى
أعلمونى بمكانه

381
00:37:49,694 --> 00:37:51,321
سأتبعك

382
00:37:52,897 --> 00:37:54,364
!عد إلى هنا! هيا

383
00:37:54,398 --> 00:37:57,265
!أينما ذهبت

384
00:37:57,301 --> 00:37:59,496
لاتخف لن يؤذيك

385
00:37:59,537 --> 00:38:01,937
ماذا تفعل؟
يا إلهى

386
00:38:01,972 --> 00:38:03,462
ماذا تفعل؟

387
00:38:17,254 --> 00:38:18,721
"إنه فى "عالم تحت الماء

388
00:38:18,756 --> 00:38:20,815
هناك شيئاً ما يحدث

389
00:38:27,498 --> 00:38:30,797
!الاّن نستطيع أن نتكلم -
!أجل -

390
00:38:30,835 --> 00:38:32,462
(أعلم أنك من شرطة (هونج كونج

391
00:38:32,503 --> 00:38:34,061
مع من تعمل الاّن

392
00:38:34,105 --> 00:38:36,869
"كنت أعمل مع "سى. أى. إيه
"الاّن مع "إف. إس. بى

393
00:38:36,907 --> 00:38:41,173
ماضيك المهنى معقد -
كان بسيط جداً -

394
00:38:41,212 --> 00:38:43,043
الرجل الذى تعمل لحسابه هو
(جريجور يجوروف)

395
00:38:43,080 --> 00:38:44,479
أتعرفه أيضاً؟

396
00:38:46,450 --> 00:38:48,179
اتصل به الاّن

397
00:38:58,028 --> 00:39:00,496
اّلو؟ نعم, (جاكى) يتكلم

398
00:39:00,531 --> 00:39:02,021
ماذا يجرى؟

399
00:39:03,033 --> 00:39:04,762
أّلو؟ (جاكى)؟

400
00:39:04,802 --> 00:39:07,100
!هذا أنا -
من المتكلم؟ -

401
00:39:07,138 --> 00:39:09,265
(أنا (تسوى

402
00:39:09,306 --> 00:39:11,433
إذاً تريد التخلص منى من
دون أن تدفع لى؟

403
00:39:11,475 --> 00:39:13,943
!لا, لا -
!انا أريد الضعف الاّن -

404
00:39:13,978 --> 00:39:16,469
!نقداً, أمامك 3 أيام

405
00:39:16,514 --> 00:39:18,448
...لدي رقم هاتفك الاّن, سأتصل بك

406
00:39:18,482 --> 00:39:20,450
لأعلمك بمكان و موعد اللقاء

407
00:39:20,484 --> 00:39:22,076
يجب أن نتفاهم

408
00:39:23,320 --> 00:39:26,346
اّسف لما فعلته بك

409
00:39:26,390 --> 00:39:28,051
لكن أنظر ماذا يوجد فى
زرك الثانى

410
00:39:29,727 --> 00:39:32,958
ستجدها فى سيارتك وكل ما أعطوك

411
00:39:32,997 --> 00:39:35,830
بالإضافة إلى تلك الملابس الداخلية

412
00:39:37,435 --> 00:39:40,962
أنت تخضع مراقبتهم كل ثانية

413
00:39:41,005 --> 00:39:44,600
كلما قلت معرفتك تكون
بأمان أكثر

414
00:39:47,244 --> 00:39:50,475
(بالمناسبة (جاكى

415
00:39:50,514 --> 00:39:52,880
أنت مغنى سئ

416
00:39:58,823 --> 00:40:01,815
كل شئ هنا عدا السترة

417
00:40:01,859 --> 00:40:03,520
هذه هى المحفظة

418
00:40:08,899 --> 00:40:10,491
هل أنت بخير؟ -
أجل -

419
00:40:10,534 --> 00:40:12,832
أين (تسوى)؟ -
!رحل -

420
00:40:12,870 --> 00:40:16,169
ماذا قال لك؟ -
ماذا برأيك؟ -

421
00:40:16,207 --> 00:40:18,573
يبدو أنكما عقدتما اتفاقاً

422
00:40:18,609 --> 00:40:22,511
لا تصدق ما قال
إنه خبير فى التلاعب بعقول الناس

423
00:40:22,546 --> 00:40:24,275
"إنه من افضل عملاء ال"سى. اّى. إيه

424
00:40:24,315 --> 00:40:28,581
ربما تكون محقاً
لكن كيف تفسر هذا؟

425
00:40:30,187 --> 00:40:32,587
علينا حمايتك
ها جزء من عملنا

426
00:40:32,623 --> 00:40:36,525
أردتنى أن أجد (تسوى)؟
هو وجدك الاّن

427
00:40:36,560 --> 00:40:41,190
سأقدم تقريراً كاملاً لرئيسى ورئيسك

428
00:40:41,232 --> 00:40:44,201
أنا مستقيل, وهذه ثيابك

429
00:40:44,235 --> 00:40:45,725
وهذه سيارتك

430
00:40:47,571 --> 00:40:49,061
و هذه محفظتى

431
00:40:51,575 --> 00:40:53,042
الوداع

432
00:40:53,077 --> 00:40:54,567
الوداع

