1
00:00:01,742 --> 00:00:04,074
أنا ذاهب, الوداع

2
00:00:34,108 --> 00:00:36,076
الاّن, اقتله

3
00:00:36,110 --> 00:00:38,044
ليس بعد, فلنمرح قليلاً

4
00:00:51,025 --> 00:00:53,016
هل أكتفيت؟

5
00:01:57,625 --> 00:01:59,957
لم تأخرت هكذا؟

6
00:01:59,994 --> 00:02:01,894
ذاك الرجل يتحرك مثل القرد

7
00:02:59,120 --> 00:03:02,317
لا تتقدم, وإلا قفزت

8
00:03:05,860 --> 00:03:08,055
حسناً, لا تتردد

9
00:03:12,566 --> 00:03:14,557
تعالا للنيل منى

10
00:03:22,109 --> 00:03:23,098
!اذهب ونلمنه

11
00:03:24,612 --> 00:03:26,307
!اذهب أنت

12
00:03:40,594 --> 00:03:42,118
من هذا؟

13
00:03:43,297 --> 00:03:45,060
حبيبى, أهذا أنت

14
00:03:45,099 --> 00:03:46,589
مرحباً؟

15
00:03:50,471 --> 00:03:51,597
من أنت؟

16
00:03:51,639 --> 00:03:52,765
أنا؟

17
00:03:52,807 --> 00:03:54,741
أنا منظف النوافذ

18
00:03:54,775 --> 00:03:56,242
منظف النوافذ؟

19
00:03:56,277 --> 00:03:58,643
تباً لك, لابد أنك تمزح

20
00:04:02,049 --> 00:04:03,516
من أنت؟

21
00:04:03,551 --> 00:04:06,019
أنا منظف الملابس

22
00:04:06,053 --> 00:04:08,146
منظف الملابس؟

23
00:04:08,189 --> 00:04:09,588
(اّنا)

24
00:04:31,912 --> 00:04:34,039
الاّن يريدون إخراسى
إلى الأبد

25
00:04:34,081 --> 00:04:36,675
!أنتظر لحظه

26
00:04:36,717 --> 00:04:39,049
من يريد إخراسك إلى الأبد؟

27
00:04:39,086 --> 00:04:42,055
(جريجور) -
لكنك تعمل لحسابه

28
00:04:42,089 --> 00:04:43,716
اتصلت بالشرطة؟

29
00:04:43,757 --> 00:04:46,282
لكننى لا أملك جواز سفر
دخلت البلاد بشكل غير قانونى

30
00:04:46,327 --> 00:04:47,919
سأتصل بالشرطة الأسترالية

31
00:04:47,962 --> 00:04:50,829
اذهب وبلغ عن ذلك وسيساعدونك

32
00:04:50,865 --> 00:04:52,799
جد فندقاً لقضاء الليل

33
00:04:52,833 --> 00:04:55,563
فندق؟ لا أملك حق هذه المكالمة

34
00:04:55,603 --> 00:04:57,798
علي الإقفال لااّن

35
00:04:57,838 --> 00:04:59,897
ما مخططاتك لهذه الليلة؟

36
00:04:59,940 --> 00:05:01,840
سأنام فى الشارع

37
00:05:01,876 --> 00:05:03,867
نسبقكم بساعتين

38
00:05:47,755 --> 00:05:49,723
!إبتعد عن سريرى

39
00:05:49,757 --> 00:05:51,418
اّسف

40
00:05:54,595 --> 00:05:56,062
أينام أحد هنا؟

41
00:05:56,096 --> 00:05:58,087
!لا, إنه فى أجازة

42
00:06:03,704 --> 00:06:06,332
نعم؟ -
!ساعدنى -

43
00:06:06,373 --> 00:06:09,035
أجل -
!اضرب الحائط -

44
00:06:10,210 --> 00:06:11,871
.أقوى

45
00:06:13,547 --> 00:06:15,037
!طابت ليلتك

46
00:06:16,550 --> 00:06:18,040
!طابت ليلتك

47
00:06:20,988 --> 00:06:23,013
(اّسف, اّنسة (تسوى

48
00:06:23,057 --> 00:06:25,525
لكن قاتل أبيك لا يزال طليقاً

49
00:06:25,559 --> 00:06:27,527
قد تكون عائلتك فى خطر

50
00:06:27,561 --> 00:06:30,587
عودى مع أخيك و ارتاحى قليلاً

51
00:06:30,631 --> 00:06:33,065
سنرسل وحدة شرطة لتوصلكما
إلى البيت

52
00:06:33,100 --> 00:06:34,829
وتحميك 24 ساعة فى يومياً

53
00:06:36,570 --> 00:06:39,539
شكراً, سيدى -
إلى اللقاء يا اّنسة -

54
00:06:39,573 --> 00:06:41,541
(هيا (اّنى
لنذهب إلى البيت

55
00:06:41,575 --> 00:06:44,043
(لدينا قضية صعبة يا (لويس

56
00:06:44,078 --> 00:06:45,545
أرسل هذا الشريط للتحليل

57
00:06:45,579 --> 00:06:48,548
لنعرف إن كان المشتبه به هو
فعلاً الرجل الظاهر فى الشريط

58
00:06:48,582 --> 00:06:52,177
(اتصل بشرطة (هونج كونج
!واطلب منها تحديد هوية هذا الرجل

59
00:07:05,466 --> 00:07:07,491
ثمة مشاكل كبيرة فى الحى الصينى
(فى (بريزبن

60
00:07:07,534 --> 00:07:09,331
الرجل الذى نظم كل شئ

61
00:07:09,370 --> 00:07:11,497
هل أستطيع مساعدتك؟

62
00:07:11,538 --> 00:07:13,506
!أجل, سيدى
أيمكننى الحصول على فكة؟

63
00:07:13,540 --> 00:07:15,007
حتماً

64
00:07:15,042 --> 00:07:17,510
....مستشفى (بول مومريال) بالأمس

65
00:07:17,544 --> 00:07:20,240
رغم أن عمال المستشفى
لم يلاحظوا القاتل

66
00:07:20,280 --> 00:07:22,373
اّلات التصوير التقطته

67
00:07:22,416 --> 00:07:24,350
....وبعد النظر إلى الشريط

68
00:07:24,385 --> 00:07:26,546
سيدى؟ إليك المال

69
00:07:26,587 --> 00:07:29,613
ابنة العم (سيفين) تعتقد
(أن المشتبه به هو شرطى من (هونج كونج

70
00:07:29,656 --> 00:07:32,682
تعرفه فقط بإسم (جاكى), وقد
(زار العم (سيفين

71
00:07:32,726 --> 00:07:35,559
لم تحدد الشرطة الدافع بعد

72
00:07:35,596 --> 00:07:38,531
لا يزال القاتل طليقاً
وعرضة لمطاردة منظمة فى المدينة

73
00:07:38,565 --> 00:07:39,759
شكراً

74
00:07:39,800 --> 00:07:41,461
......تخشى السلطات أن

75
00:07:41,502 --> 00:07:45,029
كان ذاك المشتبه به
انظروا

76
00:07:45,072 --> 00:07:46,937
.....الاّن إلى

77
00:08:40,928 --> 00:08:43,453
!لم أقتل اّباك

78
00:08:43,497 --> 00:08:45,692
!اتصلوا بالشرطة -
انتظروا أرجوكم -

79
00:08:45,732 --> 00:08:48,292
لو قتلته فعلاً, هل اّتى لرؤيتكم؟

80
00:08:49,803 --> 00:08:51,270
!أمسكوا به

81
00:08:51,305 --> 00:08:53,705
اسمعينى أرجوك
!دعينى أقول شيئاً واحد

82
00:08:53,740 --> 00:08:55,833
أتريدنى أن أتصل بالشرطة؟ -
!مهلاً -

83
00:08:57,578 --> 00:09:00,877
!مهلاً أصغى إلي

84
00:09:00,914 --> 00:09:04,441
هلا قلت لى أين يختبئ أخوك؟

85
00:09:04,485 --> 00:09:06,180
لم تطلبه؟

86
00:09:06,220 --> 00:09:08,654
لاأن أخاك وحده يمكنه
!الأثبات بأننى لست قاتلاً

87
00:09:08,689 --> 00:09:10,179
!أنت الفاعل

88
00:09:12,793 --> 00:09:14,055
!فلنوسعه ضرباً أولاً

89
00:10:31,605 --> 00:10:33,505
أرجوك أصغ إلي

90
00:12:39,333 --> 00:12:42,598
اّخى؟ -
لم يقتل والدنا -

91
00:12:44,638 --> 00:12:45,969
تعال معى

92
00:12:54,047 --> 00:12:55,378
فلنذهب إلى أسفل

93
00:12:58,552 --> 00:13:00,486
!هيا بنا

94
00:13:06,593 --> 00:13:09,061
أظننى أعرف من القاتل,

95
00:13:09,096 --> 00:13:11,690
يريد (جريجور) إجبارك على
!كشف مكانك

96
00:13:11,732 --> 00:13:14,064
كيف بدأت علاقتكما؟

97
00:13:14,101 --> 00:13:17,070
(منذ 3 سنوات كنت فى (أوكرانيا

98
00:13:17,104 --> 00:13:20,596
"أجمع معلومات نووية ل"سى. اّى. إيه

99
00:13:20,640 --> 00:13:23,575
"أمسكت ال"كيه. جى. بى
(بنا أنا وصديقتى (ناتاشا

100
00:13:23,610 --> 00:13:25,601
وهددونى بقتلها

101
00:13:31,118 --> 00:13:33,450
أجبرونى على أن أكون
عميلاً مزدوجاً

102
00:13:33,487 --> 00:13:37,651
!لإنقاذ (ناتاشا) كان علي الموافقة

103
00:13:37,691 --> 00:13:39,352
"كان (جريجور) مع ال"كيه. جى. بى

104
00:13:40,627 --> 00:13:43,596
أجل وهو الاّن رئيس
المافيا الروسية الجديدة

105
00:13:43,630 --> 00:13:46,827
ويستغل معارفه كضابط فى
"إف. إس. بى"

106
00:13:46,867 --> 00:13:49,631
إذاً يريد شراء رؤوس نووية؟

107
00:13:50,637 --> 00:13:52,605
أجل لكن ليس لنفسه

108
00:13:52,639 --> 00:13:54,607
يستخدم الأسلحة النووية تأمين
امتيازات نفطية

109
00:13:54,641 --> 00:13:56,472
فى دول الشرق الأوسط

110
00:13:56,510 --> 00:13:59,206
عليك تسليم الرأس النووى
!للشرطة حالاً

111
00:13:59,246 --> 00:14:02,044
لا يسعنى فعل
ذلك قبل الحصول على مالى

112
00:14:02,082 --> 00:14:05,381
كم شخصاً قتلتم من أجل المال؟

113
00:14:05,419 --> 00:14:07,182
مات أبوك لأنك أردت المال

114
00:14:07,220 --> 00:14:09,051
.....أتعرف كم سلاح نووى

115
00:14:09,089 --> 00:14:11,922
بيع فى العالم كله بواسطة دول متفوقة عسكرياً؟

116
00:14:11,958 --> 00:14:14,688
أعرف أن هذه حقيقة ولا يمكننا تغيرها

117
00:14:14,728 --> 00:14:16,923
!لا يمكنك استخدام هذا كذريعة

118
00:14:19,266 --> 00:14:21,860
!لست مثالياً مثلك

119
00:14:21,902 --> 00:14:25,099
لست مثالياً, لكن إن كنا
عاجزين عن إيقافهم

120
00:14:25,138 --> 00:14:27,231
علينا ألا نشجعهم

121
00:14:31,244 --> 00:14:34,145
من أجل المال تركت اّباك يقتل

122
00:14:34,181 --> 00:14:36,775
لن أسامحك أبداً لما فعلت

123
00:14:41,254 --> 00:14:43,722
سأكشف لك عن
(حقيقة (جريجور

124
00:14:43,757 --> 00:14:46,089
وأعطيك إثباتات عن جرائمه

125
00:14:46,126 --> 00:14:47,718
لكنى بحاجة إلى مساعدتك

126
00:14:47,761 --> 00:14:48,921
!أعلم

127
00:14:57,771 --> 00:15:00,740
"عندما بدأت العمل مع "سى. اّى. إيه

128
00:15:00,774 --> 00:15:04,175
كان طموحى كبيراً

129
00:15:04,211 --> 00:15:07,180
لكن منذ ذاك قمت
بأعمال كثيرة لست فخور بها

130
00:15:07,214 --> 00:15:10,115
لم يكونوا يسمحون لى
بالاتصال بعائلتى

131
00:15:10,150 --> 00:15:11,708
فقدت هويتى

132
00:15:13,820 --> 00:15:16,687
لو لم أوافق على تنفيذ
(تلك المهام ل(جريجور

133
00:15:16,723 --> 00:15:18,452
لمت منذ 3 سنوات

134
00:15:20,794 --> 00:15:22,887
!أخى

135
00:15:25,198 --> 00:15:26,665
.....فلنتذكر

136
00:15:26,700 --> 00:15:30,192
أننا كلنا نجد الملاذ فى
نعم الله الوافرة

137
00:15:30,237 --> 00:15:33,104
ورحمته اللا متناهية

138
00:15:39,045 --> 00:15:40,876
(نحن فى مأتم العم (سيفين

139
00:15:40,914 --> 00:15:42,711
"رئيس منظمة "التنين الذهبى

140
00:15:42,749 --> 00:15:44,717
الذى قتل بوحشية السبوع الماضى

141
00:15:44,751 --> 00:15:47,777
الشرطة متولجدة بكثافة هنا اليوم

142
00:15:47,821 --> 00:15:50,847
(لمواكبة روح العم (سيفين
إلى الحى الصينى

143
00:15:53,326 --> 00:15:55,794
"بى. كيه. أوه"
"معك "برافو 48-8

144
00:15:55,829 --> 00:15:58,229
نغادر كنيسة الثالوث الأقداس
(مع (اّنى تسوى

145
00:16:04,104 --> 00:16:07,301
!النجدة! النجدة

146
00:16:07,340 --> 00:16:10,138
!انتبهوا, الشرطة متواكدة بكثافة هنا

147
00:16:34,234 --> 00:16:37,635
(أنا هنا فى ساحة (ويكهام
أين أنت؟

148
00:17:20,814 --> 00:17:23,715
!لا! دعنى

149
00:17:26,653 --> 00:17:29,520
!تشارك أباك حتى النعش

150
00:17:29,556 --> 00:17:33,083
!النعش لك, قتلت أبى

151
00:17:33,126 --> 00:17:35,094
يجب أن يموت بطريقة ما

152
00:17:35,128 --> 00:17:37,221
على الأقل, مات لسبب معين

153
00:17:46,773 --> 00:17:49,537
إن حضرت خطوة واحدة
بعد سأفجر رأسك

154
00:17:52,112 --> 00:17:53,272
افتحوا

155
00:18:00,553 --> 00:18:02,350
تباً, لا أرى شيئاً

156
00:18:02,389 --> 00:18:04,448
أحتاج إلى الدعم, أسرعوا

157
00:18:04,491 --> 00:18:05,617
ماذا الاّن؟

158
00:18:05,659 --> 00:18:07,524
. قتلى لن يعيده

159
00:18:07,560 --> 00:18:11,018
أعطنى القنبلة
فأعطيك المال

160
00:18:11,064 --> 00:18:13,328
!وأعدك ألا ترانى مجدداً

161
00:18:13,366 --> 00:18:16,858
أتظن أن مالك يشترى حياة أبى؟

162
00:18:16,903 --> 00:18:20,896
!لا أظن ذلك. لكننى أحتجز أختك

163
00:18:21,908 --> 00:18:23,102
انظر

164
00:18:25,612 --> 00:18:29,776
!إنها شابة. مثيرة وجميلة

165
00:18:29,816 --> 00:18:31,443
لا تريدها أن تموت

166
00:18:31,484 --> 00:18:33,281
!أيها السافل

167
00:18:35,822 --> 00:18:37,653
تحركى مجدداً وسأكسر ذراعك

168
00:18:41,895 --> 00:18:43,419
بسرعة! مدى لى يدك

169
00:18:55,141 --> 00:18:58,076
.إن لم تعطنى القنبلة
.أقتلكما حالاً

170
00:18:58,111 --> 00:18:59,442
أعرف أنها معك

171
00:18:59,479 --> 00:19:01,970
!عليك إطلاق سراحها أولاً

172
00:19:02,015 --> 00:19:03,312
!أخى

173
00:19:11,725 --> 00:19:13,852
اّنى) أخرجى من هنا. بسرعة)

174
00:19:13,893 --> 00:19:15,793
أعطى ما أملكه للشرطة

175
00:19:16,996 --> 00:19:18,156
ضعوه فى النعش

176
00:19:58,304 --> 00:20:00,397
هيا تحركى

177
00:20:09,482 --> 00:20:10,881
بسرعة

178
00:20:38,077 --> 00:20:39,704
أتريد مساعدة؟

179
00:20:39,746 --> 00:20:42,579
!أجل. شكراً

180
00:20:55,495 --> 00:20:58,362
!أجل! إلى الخارج

181
00:21:16,549 --> 00:21:18,449
!مدى لى يدك

182
00:21:41,808 --> 00:21:43,799
(النجدة! (جاكى

183
00:21:43,843 --> 00:21:47,609
لا تتحركى, تماسكى
أنا قادم

184
00:21:54,754 --> 00:21:56,517
!معذرةً

185
00:21:56,556 --> 00:21:59,957
!النجدة! النجدة

186
00:21:59,993 --> 00:22:01,893
أوقفوا هذا الشئ

187
00:22:07,200 --> 00:22:10,033
!أرجوكم. ساعدونى -
!أمسكى يدى يا اّنسة -

188
00:22:10,069 --> 00:22:12,037
هل أنت بخير؟ -
!أجل -

189
00:22:12,071 --> 00:22:13,561
كيف وصلت إلى سطح المصعد؟

190
00:22:14,707 --> 00:22:16,174
شكراً جزيلاً

191
00:22:16,209 --> 00:22:17,676
مهلا

192
00:22:17,710 --> 00:22:20,178
علينا كتابة تقرير والأتصال بالشرطة

193
00:22:20,213 --> 00:22:23,239
إلى رجال الأمن. نحن فى الطابق العلوى

194
00:22:23,283 --> 00:22:26,013
الفتاه بخير
هلا أبلغتم الشرطة؟

195
00:22:26,052 --> 00:22:28,680
(أنا و(ميك
قادمان لكتابة تقرير عن الحادث

196
00:22:28,721 --> 00:22:31,121
وجهك مألوف جداً
!أظننى رأيتك من قبل

197
00:22:33,393 --> 00:22:34,826
لا تتحركا

198
00:22:37,163 --> 00:22:38,596
!لا يحمل مسدسا

199
00:22:46,539 --> 00:22:48,404
!يا اّنسة -
!أنا اّسفة -

200
00:22:48,441 --> 00:22:49,931
!اذهبى, هيا

201
00:22:52,378 --> 00:22:53,572
أتبعنى

202
00:22:56,883 --> 00:22:58,714
(نحن فى نقل مباشر من ساحة (ويكهام

203
00:22:58,751 --> 00:23:00,616
(حيث تحول مأتم العم (سيفين

204
00:23:00,653 --> 00:23:02,848
إلى أكبر حرب عصابات
فى الحى الصينى

205
00:23:02,889 --> 00:23:06,916
مجموعة من الارهابيين, يزعم أنهم
... أعضاء فى المافيا الروسية الجديدة

206
00:23:06,960 --> 00:23:10,191
هاجموا المشاركين
فى النأتم بواسطة قنبلة صاروخية

207
00:23:10,229 --> 00:23:12,493
تقول الشرطة أن المشتبه به
(فى جريمة القتل (جاكى

208
00:23:12,532 --> 00:23:16,491
شوهد للمرة الأخيرة يهرب من هنا
(مع انبنة العم (سيفين

209
00:23:16,536 --> 00:23:20,370
تستمر التحقيقات فيما يهرق
المزيد من الدم فى الحى الصينى

210
00:23:21,808 --> 00:23:25,073
حضرة المحقق
وصلت نتائج تحليل الشريط

211
00:23:25,111 --> 00:23:28,171
إنه ليس (جاكى), يبدو أنه فخ

212
00:23:28,214 --> 00:23:29,408
!أجل

213
00:23:33,786 --> 00:23:35,686
تعال

214
00:23:35,722 --> 00:23:36,882
!من هنا

215
00:23:46,566 --> 00:23:48,193
على إجراء, اتصال إلى الخارج

216
00:23:48,234 --> 00:23:50,828
!اتصل من المكتب فوق

217
00:23:50,870 --> 00:23:52,303
أين الجميع؟

218
00:23:53,806 --> 00:23:55,364
!إنهم قادمون

219
00:23:55,408 --> 00:23:57,308
إنهم فى المكتب, اذهب ونادهم

220
00:23:58,578 --> 00:24:01,672
انتظر أوامرى قبل أى تحرك

221
00:24:01,714 --> 00:24:03,079
أجل يا سيدى

222
00:24:04,550 --> 00:24:06,882
(عمى (بيل), معك (جاكى -
ماذا يجرى؟ -

223
00:24:06,919 --> 00:24:09,046
أنا مع أخته الصغرى

224
00:24:09,088 --> 00:24:11,079
أرجوك, قل ماذا أفعل

225
00:24:11,124 --> 00:24:12,557
اصغ إلي

226
00:24:12,592 --> 00:24:15,561
"أعلمت رئيس ال"إف. إس. بى
بوضعك بإختصار

227
00:24:15,595 --> 00:24:17,563
لا تقلق, المسألة
واضحة جداّ بالنسبة إليه

228
00:24:17,597 --> 00:24:19,656
يعرف أنك من شرطة
(هونج كونج)

229
00:25:59,031 --> 00:26:01,693
!جهزا قاربنا -
!أجل, سيدى -

230
00:26:01,734 --> 00:26:03,599
من فضلك! 6 بطاقات

231
00:26:07,006 --> 00:26:10,203
ماذا يجرى؟ -
بسرعة! يحتاج إلى سيارة إسعاف -

232
00:26:10,243 --> 00:26:12,370
لا يمكنكم الدخول

233
00:26:12,411 --> 00:26:13,708
ماذا يحدث؟

234
00:26:13,746 --> 00:26:16,681
خذاه, أحملاه

235
00:26:19,385 --> 00:26:21,250
أين ذهب؟

236
00:26:24,423 --> 00:26:26,550
عالجاه

237
00:26:26,592 --> 00:26:29,584
اسجنوا البقية, أنتما تعالا معى

238
00:26:35,601 --> 00:26:37,796
اقبضوا عليه

239
00:26:43,609 --> 00:26:45,804
اغطسوا واقبضوا عليه

240
00:26:51,284 --> 00:26:53,081
أسرع

241
00:27:42,068 --> 00:27:43,592
هيا

242
00:27:46,706 --> 00:27:47,832
!قرش

243
00:27:47,873 --> 00:27:49,135
القرش لا يعض

244
00:27:50,476 --> 00:27:51,636
!عودوا إلى الماء

245
00:27:54,280 --> 00:27:55,872
!هناك قرش

246
00:27:55,915 --> 00:27:58,941
إنه قرش صغير
جهزوا الأسلحة

247
00:27:58,985 --> 00:28:00,145
عودوا إلى الماء

248
00:29:59,839 --> 00:30:01,306
أرأيته؟

249
00:30:01,340 --> 00:30:03,205
أجل, أعتقد ذلك
(أظنه لا يزال بحوزة (جاكى

250
00:30:03,242 --> 00:30:05,710
!عد واحضره -
!سبق أن مات اثنان -

251
00:30:05,745 --> 00:30:07,474
!هذا أمر

252
00:30:07,513 --> 00:30:09,538
لا, لن أفعل

253
00:30:19,392 --> 00:30:20,518
!أراهم من المطعم

254
00:30:20,559 --> 00:30:21,719
!هيا بنا

255
00:30:23,262 --> 00:30:24,524
عفواً, أهذا استعراض جديد؟

256
00:30:24,563 --> 00:30:26,656
أجل, ماذا يجرى؟ -
لا أدرى -

257
00:30:32,471 --> 00:30:33,995
انظر إلى هذا

258
00:30:37,743 --> 00:30:39,335
ماذا يجرى هنا؟

259
00:31:52,251 --> 00:31:55,084
!إلى الوراء

260
00:31:55,120 --> 00:31:56,519
ارجع

261
00:31:56,555 --> 00:31:58,489
!لا أحد يتحرك

262
00:31:58,524 --> 00:32:00,219
!ابقوا حيث أنتم

263
00:32:05,865 --> 00:32:07,389
!اتبعنى

264
00:32:13,973 --> 00:32:16,066
أعطنى البندقية -
!أجل, سيدى -

265
00:32:41,267 --> 00:32:42,427
!اقبض عليها

266
00:32:45,538 --> 00:32:48,200
!هيا! إلى الوراء

267
00:32:48,240 --> 00:32:50,504
لا! النجدة

268
00:33:03,556 --> 00:33:04,716
النجدة

269
00:33:07,192 --> 00:33:08,819
هيا بنا

270
00:33:26,712 --> 00:33:28,976
!هيا! هيا

271
00:33:35,254 --> 00:33:37,222
لا, دعنى اذهب

272
00:33:59,111 --> 00:34:00,703
القارب جاهز, بسرعة
!هيا بنا

273
00:34:08,420 --> 00:34:11,184
اخرسى, ادخلى

274
00:34:21,066 --> 00:34:22,465
!الوداع

275
00:34:53,732 --> 00:34:55,290
!قيدها

276
00:34:59,672 --> 00:35:01,606
!اجرى

277
00:35:39,878 --> 00:35:42,870
ألحقت العار ببلادك

278
00:35:42,915 --> 00:35:45,008
!هيا, تابع التقدم

279
00:35:46,485 --> 00:35:47,884
!تحرك

280
00:35:49,455 --> 00:35:50,786
!دورك

281
00:35:59,998 --> 00:36:02,364
... عندما تعود, اكتب تقريراً

282
00:36:02,401 --> 00:36:04,801
مفصلاً وبسيطاً منذ بداية العملية

283
00:36:04,837 --> 00:36:05,997
!! هاه ه

284
00:36:06,098 --> 00:36:09,298
ترجمة: جورجيت فرشخ فرنجيه

285
00:36:10,399 --> 00:36:13,299
الترجمة منقولة من قناة
Movie Channal

286
00:36:14,300 --> 00:36:19,300
نقل الترجمة وبعض التعديل البسيط
EviL_DeaD
(محمد جودة)

