1
00:01:05,241 --> 00:01:08,341
(** الهيكل **)

2
00:02:18,342 --> 00:03:19,342
تمت ترجمة الفيلم بواسطة : أحمــــد بدارنــــه
0599793927-0525434088-022975207

3
00:03:19,343 --> 00:03:50,343
المستقبل للأقمار الصناعية
رام الله - أم الشرايط

4
00:04:19,343 --> 00:04:22,804
ليس هناك ببساطة طريقة للوقاية
ضدّّ كلّ إستخدم كسلاح وكيلا

5
00:04:22,846 --> 00:04:24,765
بدلا من ذلك، يمكن أن أجعل
نظام المناعة ممتاز

6
00:04:24,806 --> 00:04:27,434
بتقوية
الردّ الخلوي البشريّ

7
00:04:27,518 --> 00:04:29,353
بانر, أعرف
الى أين توصلت

8
00:04:29,436 --> 00:04:31,480
لكن العالج بنظام المناعة
خطر وغبي

9
00:04:31,563 --> 00:04:35,400
أمر الرئيسِ كَان واضح جداً
إلغاء المشروع

10
00:04:35,484 --> 00:04:38,362
لا موارد بشريّة

11
00:05:01,510 --> 00:05:03,470
ديفيد، عندي
أخبار سارة

12
00:05:06,390 --> 00:05:08,517
سيكون عندنا طفل

13
00:06:49,076 --> 00:06:52,788
ما هذا سيكون ؟ قف, انظر إلى ذلك, بروس . هاه ؟
رد ديناصور ؟

14
00:06:52,871 --> 00:06:55,290
لدي معركة صغيرة

15
00:06:55,374 --> 00:06:57,668
أنت لا تخيفني

16
00:06:59,670 --> 00:07:04,424
تلك مقلة لذيذة .يا إلهيّ, أنت كبير
و أخضر و مرعب .أنا سوف أجري بعيدًا

17
00:07:32,744 --> 00:07:35,163
بروس,
أنت مصاب

18
00:07:35,163 --> 00:07:38,959
جاك ضربه بالعصًا
لكنّ بروس لا يضربه بالمقابل

19
00:07:39,042 --> 00:07:41,503
وقف فقط هناك يرتعش

20
00:07:41,587 --> 00:07:43,505
هو بخير

21
00:07:50,345 --> 00:07:52,222
نعم، غريب
هو لم يفعل لمحة

22
00:07:52,306 --> 00:07:54,683
أيّ طفل آخر
كان يمكن أن ينتحب رأسه بعيدًا

23
00:07:54,766 --> 00:07:56,310
ذلك هو بروس . هو مثل ذلك

24
00:07:56,351 --> 00:07:58,854
هو في نظام ... معبّأ إلى أعلى

25
00:08:02,983 --> 00:08:05,777
العيّنات التي وجدناها في معملك
كانت دمًا بشريًّا

26
00:08:05,861 --> 00:08:07,738
قد تجاهلت البروتوكول

27
00:08:07,821 --> 00:08:10,490
لم يكن لديك أيّ حقّ
للتلصّص في معملي

28
00:08:10,574 --> 00:08:12,409
ذلك عملي أنا

29
00:08:12,492 --> 00:08:16,371
أنت خاطئ، بانر . إنّه عمل حكوميّ
وأنت من المشروع

30
00:08:39,311 --> 00:08:42,064
إنتباه، لكلّ الموظفون
الخزانة قد بُدأت

31
00:08:42,105 --> 00:08:44,650
تطهير الجاما
سيحدث خلال 30 دقيقة

32
00:08:44,733 --> 00:08:46,401
يرجى الأخلاء فور

33
00:08:46,443 --> 00:08:48,695
أكرّر
يرجى الأخلاء فورا

34
00:09:07,381 --> 00:09:10,300
إديث؟ -
ديفيد، ماذا يجري؟ -

35
00:09:10,384 --> 00:09:13,470
سأتكلّم معكِ، إديث -
بروس، أبقى هنا -

36
00:09:15,472 --> 00:09:17,432
ماذا تفعل؟

37
00:09:49,548 --> 00:09:51,425
ماذا تفعل؟

38
00:09:51,466 --> 00:09:54,344
أحاول إخبارك
ما يجب أن يُعْمَل

39
00:09:54,386 --> 00:09:56,763
ديفيد, من فضلك توقف
لا

40
00:10:01,768 --> 00:10:03,645
لا! لا!
نعم!

41
00:10:03,729 --> 00:10:06,106
ديفيد! لا

42
00:10:15,205 --> 00:10:16,699
بروس

43
00:10:16,782 --> 00:10:19,059
بروس، استيقظ، يا بني

44
00:10:19,143 --> 00:10:22,621
بروس. بروس

45
00:10:25,832 --> 00:10:27,593
كابوس آخر؟

46
00:10:28,935 --> 00:10:30,795
أنا لا أعرف

47
00:10:30,879 --> 00:10:32,006
لا أتذكر

48
00:10:34,382 --> 00:10:35,701
مرحبا، أمي

49
00:10:38,019 --> 00:10:40,555
بالفعل
إلى الكلية

50
00:10:41,139 --> 00:10:42,516
سأفتقدك
بشدة

51
00:10:42,599 --> 00:10:44,076
وأنا أيضآ

52
00:10:44,359 --> 00:10:45,978
تعال إجلس هنا

53
00:10:49,554 --> 00:10:51,032
أنظر الى نفسك

54
00:10:50,915 --> 00:10:53,918
قريبًا سيكون للكون
عالم كبير

55
00:10:54,436 --> 00:10:55,721
أخمّن

56
00:10:55,721 --> 00:10:57,748
أعني، من يعرف ؟ -
أنا أعرف -

57
00:10:58,490 --> 00:11:02,119
هناك شيء في داخلك
خاصّ جدا

58
00:11:03,620 --> 00:11:05,155
شيء من العظمة

59
00:11:05,139 --> 00:11:07,624
أنا متأكّدة
يوم ما أنت

60
00:11:07,707 --> 00:11:10,001
ستشارك بشيء مع العالم بأكمله

61
00:11:54,381 --> 00:11:59,887
معهد تقنية بروكلي الحيوية النووي

62
00:12:04,982 --> 00:12:07,894
لكن بقدر تعلق الأمر
بالأمن  يكون

63
00:12:07,935 --> 00:12:09,612
صباح الخير .
صباح الخير, الدّكتور كرينزلر

64
00:12:09,654 --> 00:12:12,566
الأمن داعم . للمكان
مثل هذا لا يمكن أن تكون حذر جدًّا

65
00:12:14,149 --> 00:12:16,160
بروس
يوم كبير

66
00:12:16,243 --> 00:12:18,721
هل نمت ؟ -
لم أنم نمت بصورة طيّبة -

67
00:12:18,905 --> 00:12:20,799
هل *بيتي* هنا ؟ -
هي في كلّ جانب -

68
00:12:21,340 --> 00:12:24,885
أنا فعلاً يجب أن أقول, رأيتك
في رأس ذلك

69
00:12:24,968 --> 00:12:27,322
تدلّ على شيء ما
عن خوذتي ؟

70
00:12:27,405 --> 00:12:30,283
تبدو مثل شخص رجعيّ
حتّى حول العلماء الآخرين

71
00:12:30,625 --> 00:12:34,612
أستطيع أسأل فقط
هل تلبس الخوذة بينما أتخلّص منك ؟

72
00:12:34,754 --> 00:12:37,431
أرى أن , حماية
مخّي من المهمّ جدًّا , هاربر

73
00:12:38,115 --> 00:12:40,658
إذهب وخذ واجب منزلي

74
00:12:40,977 --> 00:12:44,055
وجدتك -
بيتي , مرحبا -

75
00:12:47,508 --> 00:12:49,210
أكرههم

76
00:12:49,294 --> 00:12:51,104
تكرهي من ؟
لوحة المراجعة

77
00:12:51,188 --> 00:12:54,066
يجب علينا أن نعمل
لتّقديم يوم الثّلاثاء

78
00:12:55,107 --> 00:12:57,903
و أنت
ستعمل معي

79
00:12:58,403 --> 00:13:00,204
تعتقدى بأنّني يجب أن أعمل ؟
نعم

80
00:13:00,304 --> 00:13:01,532
أنت عظيم بتلك المادة

81
00:13:01,532 --> 00:13:07,578
تبدأ بالتحدّث عن الجراثيم
وتبدو تقريبا. . . عاطفي

82
00:13:10,240 --> 00:13:12,000
آسفة

83
00:13:12,000 --> 00:13:12,918
كان ذلك وقحًا

84
00:13:12,918 --> 00:13:15,629
لا أحد يتوقّع هذا
لكي يكون سهل

85
00:13:15,629 --> 00:13:19,675
نعمل سوية
بعد أن كنّا. . . قريبين جدا

86
00:13:19,758 --> 00:13:21,635
كنّا قريبين ؟

87
00:13:23,303 --> 00:13:25,931
إذا أنا يمكن أن أكون أكثر

88
00:13:25,931 --> 00:13:27,808
مهما، أعرف

89
00:13:27,891 --> 00:13:31,395
أنا. . . فقط -
كفي -

90
00:13:31,395 --> 00:13:32,354
ليس عيبك
حقا

91
00:13:32,396 --> 00:13:34,314
أنت فقط  ناتج عرضي

92
00:13:34,356 --> 00:13:39,319
لتفسير غامض
مع الرّجال البعيدين بشكل عاطفيّ

93
00:13:39,403 --> 00:13:40,279
سأتغلّب على هذا

94
00:13:42,239 --> 00:13:43,198
جيد

95
00:13:43,198 --> 00:13:45,033
على أية حال، أنا مرهقة جدا
حول هذه المراجعة

96
00:13:45,117 --> 00:13:51,206
إذا لم نصل لنتائج رّائعة اليوم، سنذهب إليه
للبيع بالإجبار الثّلاثاء القادم

97
00:13:51,999 --> 00:13:53,917
جيّدً
دعينا نذهب

98
00:14:38,346 --> 00:14:39,523
هاربر ؟

99
00:14:39,806 --> 00:14:42,759
متى أنت جاهز -
دعنا نضربه -

100
00:14:47,555 --> 00:14:49,307
نحن نمرّ
للتفتيش ؟

101
00:14:50,390 --> 00:14:52,726
الأمان
الكامل للأخضر

102
00:14:52,809 --> 00:14:54,728
العدّ التنازلي بدأ

103
00:14:57,564 --> 00:14:59,691
حرر * نانوميدز

104
00:15:01,035 --> 00:15:03,212
أربع ثواني

105
00:15:06,298 --> 00:15:08,926
حسنآ,* نانوميدز
بكامل الفرق

106
00:15:10,244 --> 00:15:13,998
حسنآ، دعينا نضربة
بإشعاع الجاما

107
00:15:27,320 --> 00:15:29,556
الجاما تعمل الأن

108
00:15:31,099 --> 00:15:33,768
النيوميدز* الآن نشيط

109
00:15:36,479 --> 00:15:40,024
النيوميدز* يضاعف الخلايا
على الحدود

110
00:15:40,308 --> 00:15:42,026
إنها تعمل

111
00:15:45,446 --> 00:15:49,642
نسخة خلية لتفكيك النسبة
ضمن واحد بالمائة

112
00:15:56,549 --> 00:15:59,360
نشاط* النيوميدز* مختل

113
00:16:11,930 --> 00:16:13,807
إذهب إلى لوحة المراجعة
يوم الإثنين وقل

114
00:16:13,849 --> 00:16:16,852
قد طوّرنا طريقةً جديدة
لتفجير الضّفادع ؟

115
00:16:16,935 --> 00:16:20,105
نعم، أعتقد لربّما
هناك سوق له

116
00:16:20,189 --> 00:16:22,399
أعني . ماذا لو أنه أصاب ؟

117
00:16:23,241 --> 00:16:25,468
لايوجد لديكِ، يا * بيتي
غير، بيرة واحدة ؟

118
00:16:25,552 --> 00:16:27,988
أنا فقط -
أقول -

119
00:16:28,071 --> 00:16:30,907
الضّفادع تبدأ في السّقوط من السّماء

120
00:16:31,490 --> 00:16:33,784
من القادمون؟

121
00:16:33,826 --> 00:16:35,445
سنكون معروفون عالميًّا

122
00:16:35,586 --> 00:16:37,914
هذا يجعل أيّ شخص
فخور

123
00:16:39,181 --> 00:16:40,558
راهنت بأنّهم سيكونون

124
00:16:41,042 --> 00:16:43,961
هم في الحقيقة عملوا
ليريدوني أن أكون عالم

125
00:16:45,046 --> 00:16:46,864
أقصد
آباء ميلادك

126
00:16:48,758 --> 00:16:50,635
أخمن بأنّنا لن نعرف

127
00:16:53,805 --> 00:16:56,642
لا أفهم لماذا أنت لا
تريد الإكتشاف عنهم

128
00:16:56,725 --> 00:17:00,762
هم موتى. ماتوا حتى قبل
أن أتذكّر أيّ شئ

129
00:17:00,845 --> 00:17:02,898
لماذا أنتِ دائما
تعودي إلى هذا ؟

130
00:17:03,981 --> 00:17:05,550
لا أعرف

131
00:17:06,234 --> 00:17:09,445
أعتقد أنّك تحبّ الظّهور

132
00:17:09,846 --> 00:17:12,532
أعتقد
لا يوجد أي تقليل من شأنك

133
00:17:13,441 --> 00:17:16,577
لذا تعالي الآن
نعود دورة كاملة إلى تلك

134
00:17:16,661 --> 00:17:18,579
عمل جيد، بيتي

135
00:17:32,177 --> 00:17:34,054
بيتي

136
00:17:35,180 --> 00:17:36,765
غلين ؟ -
نعم -

137
00:17:36,849 --> 00:17:38,725
مرحبا

138
00:17:38,809 --> 00:17:40,769
مرحبا

139
00:17:42,312 --> 00:17:44,356
ماذا حدث
إلى زيّك الرسمي ؟

140
00:17:44,439 --> 00:17:46,608
أوه، أنا
تحوّلت

141
00:17:46,692 --> 00:17:49,027
ما زلت أعمل
مع أبّيك، لكن

142
00:17:49,111 --> 00:17:52,614
تعاقد كل الجيش بالخارج
العمل الأكثر إثارة

143
00:17:54,116 --> 00:17:56,076
لا نستطيع المجادلة مع الراتب

144
00:17:57,118 --> 00:17:59,537
أساسًا أجري
على كلّ المعامل في القاعدة الآن

145
00:17:59,579 --> 00:18:00,956
أوه

146
00:18:05,510 --> 00:18:07,370
تبدي جيدة

147
00:18:12,551 --> 00:18:14,678
أنتِ
خبيرة علم الوراثة

148
00:18:27,691 --> 00:18:30,444
، أيام الكليّة القديمة الجيدة

149
00:18:31,378 --> 00:18:33,739
إذن، كيف العمل ؟

150
00:18:34,957 --> 00:18:37,034
ماذا تريد؟

151
00:18:39,119 --> 00:18:41,955
حسنا، أنا سأقطع إلى المطاردة

152
00:18:41,997 --> 00:18:44,875
أسمع أشياء مثيرة
عن أشخاص يعملون هنا

153
00:18:44,917 --> 00:18:48,754
بمكانتك الجزيئية الصغيرة
لدي بعض النتائج المدهشة

154
00:18:48,795 --> 00:18:51,673
هل تودي أن
تأتي الى عمل لأثيون ؟

155
00:18:51,715 --> 00:18:54,593
يُدْفَع 10 أضعاف
من الذي تكسبيه الآن

156
00:18:54,635 --> 00:18:57,262
و يمتلك قطعةً من براءات الاختراع

157
00:18:59,107 --> 00:19:01,026
أنتِ يجب أن
تقولي الكلمة

158
00:19:01,309 --> 00:19:04,269
كلمتان : الباب

159
00:19:23,411 --> 00:19:25,038
جنرال ؟

160
00:19:25,038 --> 00:19:27,749
تفضل

161
00:19:27,749 --> 00:19:30,210
تالبوت* أراد أن
يريك هذا

162
00:19:30,293 --> 00:19:35,114
هو عن معمل أثيون يستهدف
للاكتساب و إزالة لهجر القاعدة

163
00:19:35,382 --> 00:19:37,467
لماذا لا يوجد
تفتيش إن . إس . سي . ؟

164
00:19:39,861 --> 00:19:42,764
المخاوف من
إبنتك، سيدي

165
00:19:49,313 --> 00:19:51,649
مرحبا. آسف

166
00:19:55,702 --> 00:19:59,573
ما حدث إلى * بيني* ؟
هل لا يعمل الوردية اللّيليّة أيضآ

167
00:19:59,656 --> 00:20:01,292
بيني* مات

168
00:20:01,275 --> 00:20:03,944
أنا الجديد هنا

169
00:20:07,247 --> 00:20:09,691
جيّدًا أني قابلتك يا -
سام -

170
00:20:35,109 --> 00:20:35,818
مرة أخرى

171
00:20:35,818 --> 00:20:38,571
لا. إبق هنا

172
00:20:38,654 --> 00:20:40,698
أبدو مرهقه بأيّة حال

173
00:20:40,781 --> 00:20:43,109
نعم، لكنكِ تبدين عظيمة

174
00:20:45,494 --> 00:20:46,730
ما المسألة ؟

175
00:20:49,413 --> 00:20:51,257
هذه هي الأحلام, يادّكتور

176
00:20:51,341 --> 00:20:53,911
أستمرّ بإمتلاكها
وهي فظيعة

177
00:20:54,945 --> 00:20:57,439
أخبريني عن حلمك

178
00:21:00,209 --> 00:21:01,844
حسنا، في البداية

179
00:21:02,886 --> 00:21:06,756
أبدأ مع الذاكرة
أعتقد هي ذاكرتي الأولى

180
00:21:07,097 --> 00:21:09,017
هذه الصورة عندي

181
00:21:09,302 --> 00:21:13,271
من متى ؟
ربّما كنت بالغة من العمر سنتان

182
00:21:43,470 --> 00:21:45,806
هل تعتقدي
أنة مجرد حلم ؟

183
00:21:45,889 --> 00:21:48,241
لا, أعتقد أنّه شيء ما
ذلك حدث

184
00:21:48,625 --> 00:21:51,103
عندما كنت أعيش في قاعدة في الصحراء
مع أبي

185
00:21:52,604 --> 00:21:53,981
على أية حال

186
00:21:54,064 --> 00:21:56,700
الحلم يستمرّ و

187
00:21:57,283 --> 00:21:59,277
فجأة أنا وحيدة

188
00:22:34,847 --> 00:22:36,565
ذلك فظيع

189
00:22:36,607 --> 00:22:39,443
تعلمي أننيّ لم أجرحك أبدًا

190
00:22:42,644 --> 00:22:44,244
أعلم

191
00:23:15,412 --> 00:23:17,689
يا هناك

192
00:23:18,173 --> 00:23:20,134
ما اسمك ؟

193
00:23:21,735 --> 00:23:23,654
ما اسمك ؟

194
00:23:24,321 --> 00:23:26,098
حسنآ

195
00:23:26,340 --> 00:23:28,100
لا بأس

196
00:25:19,034 --> 00:25:21,353
أنا أتكلّم معك، إديث

197
00:25:20,394 --> 00:25:22,438
بروس، إبقى هنا

198
00:26:50,777 --> 00:26:52,738
بروس

199
00:26:59,044 --> 00:27:00,621
إبني

200
00:27:10,764 --> 00:27:12,799
صباح الخير -
صباح الخير - هذا غلين -

201
00:27:13,683 --> 00:27:15,118
ماذا يعمل هنا ؟

202
00:27:15,201 --> 00:27:17,053
تعرف, يا دّكتور كرينزلر

203
00:27:17,437 --> 00:27:20,115
ما كان عندي الفرصة
للتعرف عليك بشكل صحيح

204
00:27:20,156 --> 00:27:24,077
ذلك لأننيّ لا أريد
التعرف عليك بشكل صحيح

205
00:27:25,479 --> 00:27:27,356
اذا إجازة

206
00:27:27,439 --> 00:27:29,399
لا قلق

207
00:27:38,506 --> 00:27:41,117
دعني أعطيك
رؤوس صغيرة للمستقبل

208
00:27:41,501 --> 00:27:44,120
هناك  قيد شعرة
بين العرض الودود

209
00:27:44,162 --> 00:27:46,039
و استيلاء قهريّ

210
00:27:46,081 --> 00:27:50,518
قد عملت واجبي
العمل الذي تعمله هنا هو الدّيناميت

211
00:27:50,560 --> 00:27:53,238
فكّر : غرز جلز
بالتّكنولوجيا

212
00:27:53,279 --> 00:27:56,040
ذلك يجعل أمكانية إصلاحهم في الحال
على ميدان القتال

213
00:27:56,123 --> 00:27:58,725
في حيازتنا الوحيدة

214
00:27:58,768 --> 00:28:00,545
ذلك هو العمل

215
00:28:00,545 --> 00:28:05,399
ليس كل ما نعمله هنا
ندرسه للجميع

216
00:28:07,751 --> 00:28:10,103
تعرف، يوما ما
سأكتب كتاب

217
00:28:10,145 --> 00:28:15,725
وسأدعوه عندما تتحدث الأمثلة الغبيّة
عن الآلم العلماء المفلسون

218
00:28:16,394 --> 00:28:19,639
في هذه الأثناء، بروس
ستسمع منّي

219
00:28:42,012 --> 00:28:43,972
حول غلين , أنا

220
00:28:44,014 --> 00:28:46,041
لا شيء هناك للتحدث عنه

221
00:28:48,794 --> 00:28:50,812
حسناً

222
00:28:50,896 --> 00:28:54,874
أردت فقط أن أقول
لا تقلق بأمره سأتولاه

223
00:28:57,810 --> 00:28:59,070
كيف ؟

224
00:29:00,113 --> 00:29:02,032
سأدعو أبي

225
00:29:03,241 --> 00:29:05,618
لأسأله
أن يمارس علية بعض الضّغط

226
00:29:05,660 --> 00:29:09,455
سمعت، أنتِ ووالدك
لم تتكلّموا

227
00:29:10,657 --> 00:29:12,334
صحيح

228
00:29:12,717 --> 00:29:16,739
لكن أعتقد الآن لديّ شيء ما
لأتّكلّم معه تقريبًا

229
00:29:16,739 --> 00:29:18,139
أعتقد هذه الدائرة
مستوية

230
00:29:18,222 --> 00:29:20,858
لا أعرف
تعال وإلقي نظرة عليها

231
00:29:21,242 --> 00:29:22,694
حسنآ سأكون هناك

232
00:29:49,097 --> 00:29:53,134
الجاما عالية جدًّا
بروس, لا يمكن أن أوقفها

233
00:29:55,778 --> 00:29:57,480
هاربر , اخرج

234
00:29:58,264 --> 00:30:00,591
إبتعد

235
00:30:26,751 --> 00:30:28,287
كيف هاربر ؟

236
00:30:28,370 --> 00:30:30,247
أنة بخير

237
00:30:30,330 --> 00:30:32,207
أنقذته

238
00:30:32,291 --> 00:30:36,086
لا أعتقد أنه يعود ثانيةً
إلى المعمل لفترة, مع ذلك

239
00:30:41,300 --> 00:30:43,677
لا أفهم
كيف هذا ممكن

240
00:30:45,203 --> 00:30:47,280
أنت يجب أن تكون ميت

241
00:30:49,382 --> 00:30:53,020
هم عملوا . * أنميدز

242
00:30:54,120 --> 00:30:55,988
أعني، أشعر بالنشوة

243
00:30:56,071 --> 00:30:58,391
أشعر . .. أنا لا أعرف
يجب أن يكون عندهم، مثل، ثبّتني

244
00:30:58,391 --> 00:31:02,436
بروس, لقد قتلوا كل شيء آخر
أتصلوا بهم وهم قادمون

245
00:31:05,032 --> 00:31:08,109
هل أنت متأكّد أن الطبيب فحصك ؟ -
الطبيب فحصني بالكامل -

246
00:31:08,152 --> 00:31:10,638
هو يريد أن يعرف
ما هو الذي أخذته

247
00:31:11,121 --> 00:31:13,723
أنا مئة في المئة

248
00:31:14,124 --> 00:31:16,084
أكثر من ذلك

249
00:31:16,426 --> 00:31:18,020
ماذا تعني ؟

250
00:31:18,004 --> 00:31:20,380
تتذكري ركبتي المريضة ؟

251
00:31:20,422 --> 00:31:22,958
الآن ركبتي جيدة

252
00:31:23,299 --> 00:31:26,460
بروس، هذا ليس مضحك

253
00:31:26,744 --> 00:31:28,388
كنت أشاهدك

254
00:31:28,488 --> 00:31:32,784
أنت كنت ستموت
وأنا أراقبك وأنت تموت

255
00:31:33,368 --> 00:31:35,312
بيتي

256
00:31:35,895 --> 00:31:38,014
أنا آسف

257
00:31:39,482 --> 00:31:41,485
حقا

258
00:31:42,453 --> 00:31:45,113
أنا، لم أنفجر
صحيح ؟

259
00:31:45,697 --> 00:31:47,975
نعم

260
00:31:48,058 --> 00:31:51,161
يجب أن ترتاحي بعض الشيء

261
00:31:51,245 --> 00:31:53,205
وأنا بخير. حقا

262
00:31:54,540 --> 00:31:57,876
لم أشعر أفضل من هذا أبدًا

263
00:32:59,062 --> 00:33:01,815
اسمك ليس كرينزلر

264
00:33:01,899 --> 00:33:04,109
هو بانر

265
00:33:07,362 --> 00:33:10,807
ماذا ؟ -
اسمك ... إنّه بانر -

266
00:33:11,190 --> 00:33:13,167
بروس بانر

267
00:33:13,735 --> 00:33:15,662
بروس

268
00:33:17,689 --> 00:33:20,333
كيف دخلت هنا؟ -
أعمل هنا الآن -

269
00:33:20,617 --> 00:33:23,028
الوردية المتأخّره
ليست هنا

270
00:33:24,713 --> 00:33:27,466
هذا يبقيني قريبًا منك

271
00:33:27,508 --> 00:33:31,762
تعمل متأخّر جدا دائما
مع الآنسة روس صديقتك

272
00:33:31,845 --> 00:33:35,098
لا، لا. رجاء. رجاء
دعني

273
00:33:38,602 --> 00:33:40,687
أنت لست جيّد

274
00:33:41,980 --> 00:33:44,650
كان لديك حادث فظيع

275
00:33:46,693 --> 00:33:50,255
أنت تتسائل
لماذا أنت حيّ حتّى الآن

276
00:33:51,082 --> 00:33:54,743
تعتقد أن
هناك شيء ما بالدّاخل

277
00:33:55,702 --> 00:33:58,038
شيء مختلف

278
00:33:59,473 --> 00:34:01,308
غامض

279
00:34:02,768 --> 00:34:06,046
أنا يمكن أن أساعدك على فهمه

280
00:34:06,088 --> 00:34:08,048
إذا أنت ستتركني

281
00:34:09,716 --> 00:34:11,635
إذا أنت

282
00:34:12,719 --> 00:34:14,880
تغفر لي

283
00:34:18,518 --> 00:34:24,314
أنا متأكّد لايوجد
أي شيء لأسامحك

284
00:34:24,774 --> 00:34:26,951
لذا يجب أن تغادر الآن

285
00:34:27,134 --> 00:34:28,611
سأكون بخير

286
00:34:28,695 --> 00:34:30,472
يجب أن تعرف

287
00:34:31,055 --> 00:34:33,366
قد لا تريد تصديقه

288
00:34:33,407 --> 00:34:37,494
لكننيّ يمكن أن أراه في عيونك

289
00:34:37,662 --> 00:34:41,039
تشبه أمّك كثيرآ

290
00:34:41,724 --> 00:34:44,793
بالطبع
أنت من لحمي ودمّي

291
00:34:44,835 --> 00:34:48,839
لكنّ, أنت لديك شيء ما  أيضًا
أليس كذلك ؟

292
00:34:49,107 --> 00:34:50,718
إبني الطبيعي

293
00:34:51,719 --> 00:34:55,646
لكن الطفل في رأيي ايضا

294
00:34:55,688 --> 00:34:58,665
لا , أنت كاذب

295
00:34:58,667 --> 00:35:01,003
آبائي ماتوا
عندما كنت ولدًا صغيرًا

296
00:35:01,087 --> 00:35:06,481
لا، لا، ذلك ليس حقيقي
ذلك هو ما أرادوا أن تصدّقه

297
00:35:06,565 --> 00:35:09,276
التجارب، الحادث
جميعًا سرّيّ للغاية

298
00:35:09,260 --> 00:35:11,463
وضعوني
لمدّة 30 سنة

299
00:35:11,646 --> 00:35:13,624
ثلاثون سنة

300
00:35:14,908 --> 00:35:16,552
بعيدا عنك

301
00:35:17,235 --> 00:35:19,754
بعيدا عن عملنا

302
00:35:20,422 --> 00:35:25,650
لكنّهم لا يستطيعون أن يبقوني إلى الأبد
انا عاقل وعليهم أن يعترفوا بهذا

303
00:35:26,794 --> 00:35:28,639
ترى

304
00:35:29,222 --> 00:35:31,182
كلّ شيء

305
00:35:31,366 --> 00:35:33,835
عقلك الباطن

306
00:35:34,018 --> 00:35:37,238
كان يبحث عن كلّ هذا لسّنوات

307
00:35:37,881 --> 00:35:39,342
كان في داخلك

308
00:35:40,227 --> 00:35:42,637
الآن سنفهمه

309
00:35:42,679 --> 00:35:45,056
سنستخدمه

310
00:35:46,658 --> 00:35:49,627
لا, لا تجيب
إنّها الآنسة روس مجددآ

311
00:35:49,710 --> 00:35:54,006
هناك شيء تحتاج لمعرفة
حولها، بروس. شيء مزعج

312
00:35:54,290 --> 00:35:57,076
دعني أحميك منها

313
00:35:57,117 --> 00:35:59,620
لا. إخرج من هنا

314
00:35:59,803 --> 00:36:02,097
بروس -
أخرج -

315
00:36:02,281 --> 00:36:04,300
أجلسوا

316
00:36:21,016 --> 00:36:24,628
سأتركك ترتاح
من ساعة العصبية هذه

317
00:37:04,157 --> 00:37:05,976
أنت متأكّد أنك بخيّر ؟

318
00:37:06,018 --> 00:37:08,336
نعم، فقط سعيد
للخروج من السّرير

319
00:37:09,021 --> 00:37:11,648
حصلت على رسالة من أبي

320
00:37:11,690 --> 00:37:13,867
سيأتى لرؤيتي

321
00:37:14,209 --> 00:37:15,727
والدك ؟ -
نعم -

322
00:37:15,769 --> 00:37:17,196
متى ؟

323
00:37:17,279 --> 00:37:19,781
سيأتي في غضون ساعة

324
00:37:20,340 --> 00:37:23,160
الشّيء الغريب
أنه دعاني

325
00:37:34,154 --> 00:37:37,340
مرحبا، أبّي -
مرحبا، بيتي -

326
00:37:47,684 --> 00:37:49,520
هنا -
شكرا -

327
00:37:49,603 --> 00:37:50,863
مرحبا بك سيدي ؟ -
شكرا -

328
00:37:50,946 --> 00:37:52,297
مرحبا بكم

329
00:38:01,239 --> 00:38:04,184
أنظري , سأفهم بالطريقة الصحيحه

330
00:38:04,226 --> 00:38:06,811
هو عن غلين, أليس كذلك ؟

331
00:38:07,829 --> 00:38:10,624
هو يتطفّل حول مختبري

332
00:38:10,707 --> 00:38:12,626
غلين لاحظ بعض الأشياء

333
00:38:12,709 --> 00:38:15,504
طلب مني أفتح بعض التحقيقات

334
00:38:18,014 --> 00:38:19,391
أنت هنا

335
00:38:19,667 --> 00:38:21,086
لإستجوابي ؟

336
00:38:21,127 --> 00:38:22,387
لا

337
00:38:23,071 --> 00:38:26,082
قد ظهر لنا
بعض الأشياء المذهلة

338
00:38:28,284 --> 00:38:30,995
هذا * كرينزلر* الذي تعملي معه

339
00:38:31,478 --> 00:38:33,897
تعرفي من هو حقا ؟

340
00:38:34,758 --> 00:38:37,060
ما مقدار معرفتك الحقيقية عنه ؟

341
00:38:37,943 --> 00:38:40,121
أعتقد السؤال

342
00:38:40,504 --> 00:38:43,215
ما هو الذي
تعرفه أنت عنه ؟

343
00:38:45,393 --> 00:38:49,489
الآن، لست -
لست مخول لكشفه لي -

344
00:38:52,082 --> 00:38:53,917
أنت  تعرف

345
00:38:54,001 --> 00:38:56,879
أعتقد أني كنت أتمنّى ذلك

346
00:38:56,962 --> 00:38:59,590
ربّما فقط هذا الوقت هو

347
00:38:59,673 --> 00:39:02,410
لتأتي لرؤيتني ثانيةً بأمانة

348
00:39:02,928 --> 00:39:05,889
أنت قد أسأت فهم كلّ هذا, بتي -
أنا ؟ -

349
00:39:05,930 --> 00:39:09,951
نعم. أنا أريد رؤيتك

350
00:39:11,887 --> 00:39:15,248
أتمنّى فعلاً أن أصدّقك

351
00:40:04,206 --> 00:40:06,066
كلّ شيء

352
00:40:06,308 --> 00:40:09,986
عقلك الباطن
كان يبحث

353
00:40:10,370 --> 00:40:12,705
كلّ هذه السنوات

354
00:40:14,189 --> 00:40:16,900
هو كان داخلك

355
00:40:32,401 --> 00:40:33,928
مرحبًا, انا الدّكتور كرينزلر

356
00:40:34,012 --> 00:40:37,190
من فضلك أترك رسالةً
و أنا سأعيد الاتّصال

357
00:40:38,666 --> 00:40:41,653
بروس، مرحبآ . هل أنت هناك ؟

358
00:40:42,654 --> 00:40:46,990
أعتقد أننيّ تسرعت قليلا

359
00:40:47,074 --> 00:40:50,753
بالنسبة لأبي هو يتوقّعك شيء ما
أنا لا أعرف

360
00:40:50,836 --> 00:40:53,639
قد نفذ صبري جدآ معه

361
00:40:53,723 --> 00:40:55,959
لم أصغ إليه
لا أعرف

362
00:40:56,042 --> 00:40:59,962
أعتقد بأنّهم يخطّطون
شيء للمختبر

363
00:41:00,004 --> 00:41:01,131
لذا

364
00:41:01,214 --> 00:41:03,091
أتصل بي

365
00:41:03,133 --> 00:41:04,926
مع السلامة

366
00:41:06,410 --> 00:41:08,012
بيتي ؟

367
00:42:44,122 --> 00:42:47,025
نداء
عندنا  415 في المختبر

368
00:42:47,067 --> 00:42:50,444
أرسل بيركيلي بي. دي . الآن
أرسله  الآن

369
00:43:18,163 --> 00:43:19,182
أنتبه

370
00:44:25,166 --> 00:44:28,370
ديفيد، ماذا يجري؟

371
00:44:28,870 --> 00:44:32,466
سأتكلّم معكِ، إديث
بروس، إبقى هنا

372
00:45:20,753 --> 00:45:22,139
بروس

373
00:45:59,050 --> 00:46:01,485
كان هناك
نوع من الإنفجار

374
00:46:01,511 --> 00:46:03,688
لم يسمحوا لنا بدخول
المبنى

375
00:46:05,281 --> 00:46:07,300
كنت قلقة بشأنك

376
00:46:07,842 --> 00:46:10,677
حقاً , أنا بخير

377
00:46:12,312 --> 00:46:15,373
ماذا حدث إليك
اللّيلة الماضية ؟

378
00:46:16,000 --> 00:46:18,561
كان لدي أحلام حية

379
00:46:20,570 --> 00:46:22,606
هو مثل الكون

380
00:46:22,848 --> 00:46:26,034
الظّهور للهواء
الضّوء الذي يضرب وجهي

381
00:46:26,117 --> 00:46:28,036
صراخ

382
00:46:28,395 --> 00:46:30,531
نبض قلبي

383
00:46:30,614 --> 00:46:34,134
هو كان، مثل

384
00:46:45,863 --> 00:46:47,798
هل كنت في المختبر؟

385
00:46:48,682 --> 00:46:50,059
لا

386
00:46:50,752 --> 00:46:53,612
لكن شيء ما

387
00:46:55,206 --> 00:46:57,583
كان هناك ذلك الرجل

388
00:46:57,666 --> 00:46:59,960
ومعة تلك الكلاب

389
00:47:00,043 --> 00:47:02,020
من ؟

390
00:47:02,796 --> 00:47:04,782
ذلك الحارس الجديد

391
00:47:05,866 --> 00:47:07,934
قال بأنه أبي

392
00:47:13,549 --> 00:47:14,893
سأفتح

393
00:47:25,778 --> 00:47:27,555
! أبي

394
00:47:39,274 --> 00:47:42,360
إذن هذا هو * بروس بان* الصّغير

395
00:47:43,987 --> 00:47:46,064
* كرينزلر *

396
00:47:47,608 --> 00:47:51,528
أعتقد أنك تركت شيء
في مختبرك ليلة أمس

397
00:47:54,540 --> 00:47:56,009
* ميتشيل *

398
00:47:56,092 --> 00:47:59,303
خذ إبنتي للخارج
سألحق بها بعد قليل

399
00:47:59,846 --> 00:48:01,298
أنا أفضّل أن أبقى هنا

400
00:48:01,340 --> 00:48:03,675
الآن، يا * بيتي

401
00:48:06,010 --> 00:48:08,070
لا بأس

402
00:48:08,412 --> 00:48:10,347
سأكون بخير

403
00:48:20,516 --> 00:48:23,318
ضعه تحت المراقبة
حتى أعود

404
00:48:31,036 --> 00:48:33,997
ماذا ؟ -
صديقك هذا -

405
00:48:34,039 --> 00:48:37,709
هناك فرصة جيدة ليلحق
في بعض الأعمال السيئة

406
00:48:37,793 --> 00:48:39,670
عمل ناقص

407
00:48:39,954 --> 00:48:43,715
وأنا أعدك سأحصل
على التقرير

408
00:48:43,799 --> 00:48:46,593
لديكِ كلمتي
سأتأكّد أنّه معتنى به

409
00:48:46,635 --> 00:48:49,429
لكنّ طبقًا للقانون الآن
هو بشكل منعزل

410
00:48:49,513 --> 00:48:53,565
والأبعد من ذلك بضعة أيام على الأقل
وأنتِ ستبقي بعيدا عنه

411
00:48:53,567 --> 00:48:55,644
من أجل مصلحتك

412
00:49:04,236 --> 00:49:07,356
ذلك عن الرّجل الجديد
في الوردية اللّيليّة, حسنا ؟

413
00:49:07,398 --> 00:49:09,576
عظيم. شكرا لك

414
00:49:28,127 --> 00:49:29,788
الدّكتورة روس

415
00:49:30,971 --> 00:49:33,765
هذا غير متوقع

416
00:49:33,849 --> 00:49:35,642
رجاء تفضلي

417
00:49:40,156 --> 00:49:44,001
أنا آسفة لأني أتيت
في هذا الوقت لبيتك

418
00:49:44,002 --> 00:49:45,402
لا عليكِ

419
00:49:49,198 --> 00:49:51,491
جئت لأسألك
شيء ما

420
00:49:51,575 --> 00:49:55,162
ليس لدي فعلاً أيّ صفة لأسأل

421
00:49:56,622 --> 00:49:58,999
هو أخبرك ؟

422
00:49:59,283 --> 00:50:02,002
قال
أنك تكلّمت معه

423
00:50:03,046 --> 00:50:05,423
رجاء إجلسي

424
00:50:13,697 --> 00:50:17,726
بروس كان في المختبر ليلة أمس
قال بأنّك كنت هناك أيضا

425
00:50:17,768 --> 00:50:20,304
لكنّه لا يستطيع
التذكّر كثيرا

426
00:50:20,346 --> 00:50:22,731
أحتاج لإكتشاف
ماذا حدث ؟

427
00:50:23,099 --> 00:50:25,051
لذا، تريدي أن تعرفي

428
00:50:25,134 --> 00:50:27,353
ما هي مشكلته

429
00:50:27,454 --> 00:50:29,997
لذا أنتِ يمكن أن تصلحي شأنه ؟

430
00:50:30,081 --> 00:50:33,033
تعالجيه، تغيّريه

431
00:50:34,252 --> 00:50:36,746
أبي بالجيش

432
00:50:36,787 --> 00:50:40,823
يعتقد أنّه متورط في
نوع من التهديد للأمن القومي

433
00:50:43,284 --> 00:50:45,420
روس

434
00:50:46,338 --> 00:50:50,092
أحضرت أباكِ
على رأسه ؟

435
00:50:50,601 --> 00:50:54,037
هكذا تفهمي قليلآ
آنسة روس

436
00:50:54,079 --> 00:50:57,975
وكيف خطِر ؟
هذا جهل بكِ

437
00:50:58,743 --> 00:51:01,770
أنا آسفة -
لا تتأسفي -

438
00:51:01,854 --> 00:51:03,772
إبني

439
00:51:04,690 --> 00:51:06,725
فريد

440
00:51:06,809 --> 00:51:09,202
لهذا أنتِ لا تستطيعي التعلّق به

441
00:51:09,286 --> 00:51:13,407
ولأنه فريد, العالم
لن يجيز وجوده

442
00:51:13,490 --> 00:51:15,450
أليس كذلك ؟

443
00:51:16,410 --> 00:51:18,328
لكنّ أنتِ

444
00:51:20,081 --> 00:51:22,207
تحاولي

445
00:51:22,291 --> 00:51:24,168
أليس كذلك ؟

446
00:51:24,251 --> 00:51:26,170
نعم

447
00:51:31,216 --> 00:51:34,636
و جميلة جدا
إمرأة مثلك

448
00:51:34,720 --> 00:51:37,347
إنتباهك

449
00:51:37,431 --> 00:51:40,851
لا يمكن أن يكون غير مرغوب تمامآ

450
00:51:41,810 --> 00:51:43,228
أليس كذلك ؟

451
00:51:45,522 --> 00:51:47,774
لا

452
00:51:47,858 --> 00:51:51,069
ليس بالعيون مثل ملكك

453
00:51:51,153 --> 00:51:53,947
يراقب بإنتظار

454
00:51:54,948 --> 00:51:56,950
بحب

455
00:51:59,153 --> 00:52:02,247
لكن أخشى نحن الأثنان نكون
متأخرين جدا لمساعدته

456
00:52:02,331 --> 00:52:04,799
لا شيء هناك
يمكنني عمله له

457
00:52:05,483 --> 00:52:07,043
أو لكِ

458
00:52:07,627 --> 00:52:09,404
بالإضافة إلى ذلك

459
00:52:10,155 --> 00:52:12,741
هو يجعل الأمر واضحا
يرفض أيّة علاقة معي

460
00:52:12,842 --> 00:52:14,660
هذا إختياره

461
00:52:14,702 --> 00:52:18,872
الآن، آنسة روس اعذريني
عندي بعض العمل

462
00:52:19,414 --> 00:52:22,300
ولاتقلقي حول الكلاب

463
00:52:22,384 --> 00:52:23,861
ستكوني بخير

464
00:52:23,902 --> 00:52:26,980
فقط لاتحدقي
في أعينهم

465
00:52:28,899 --> 00:52:30,817
مع السّلامة

466
00:52:33,354 --> 00:52:36,749
يصبح مصدرا، و شهره لاحقا
مختبرك محطّم

467
00:52:36,791 --> 00:52:38,068
ما هذه المصادفة

468
00:52:38,109 --> 00:52:41,546
اذن أنت لن تخبرني
أين هو ؟

469
00:52:41,546 --> 00:52:44,715
كم مرّة هل يجب عليّ أن أخبرك ؟
أريد مساعدتك, لكننيّ فقط لا أعرف

470
00:52:44,757 --> 00:52:46,643
تعرف من أنا
حقآ يا * بانر* ؟

471
00:52:46,968 --> 00:52:50,304
والد * بتي .أنت جنرال مرموق -
دعنا من هذا الهراء -

472
00:52:50,346 --> 00:52:54,174
أنا الرجل الذي نفى والدك
وأكثر بكثير من ذلك

473
00:52:54,216 --> 00:52:56,426
و سأعمل نفس الشيء معك
إذا شعرت حيال هذا

474
00:52:56,468 --> 00:53:00,097
تفهم ؟ -
إذا أنت نفيته بعيدا لماذا تسألني ؟ -

475
00:53:00,180 --> 00:53:04,017
أنا لا أتذكر
أخبروني دائما أن أبي ميت

476
00:53:04,101 --> 00:53:05,936
لا تتلاعب معي

477
00:53:06,019 --> 00:53:09,197
كان عمرك أربعة سنوات
عندما رأيته

478
00:53:09,682 --> 00:53:11,225
عندما رأيت ماذا ؟

479
00:53:11,225 --> 00:53:15,388
أنت كنت هناك كيف يمكن لأي
شخص أن ينسى شيئًا مثل ذلك ؟

480
00:53:16,956 --> 00:53:18,975
ماكان ذلك ؟

481
00:53:19,016 --> 00:53:22,436
أوه، ذكريات كثيرة مكبوتة

482
00:53:24,897 --> 00:53:27,274
فقط أخبرني

483
00:53:29,485 --> 00:53:31,779
أنا آسف، يا بني

484
00:53:32,738 --> 00:53:36,442
أنت أكثر عبث بالفوضى مما أعتقد

485
00:53:37,542 --> 00:53:39,945
حتى نصل إليهم

486
00:53:39,945 --> 00:53:43,348
قد أُعلن أن مختبرك
موقع عسكريّ سرّيّ للغاية

487
00:53:43,390 --> 00:53:46,510
وأنت لن يكون لديك
ترخيص أمن للعودة إليه

488
00:53:46,594 --> 00:53:49,655
أو أيّ مختبر آخر الذي يعمل
للإهتمام بأيّ شيء

489
00:53:49,738 --> 00:53:54,600
صعب للاكتشاف حتى لو كان
الجيل القادم لجل الشّعر بأعشاب

490
00:53:56,287 --> 00:53:58,314
شيء آخر

491
00:53:58,998 --> 00:54:01,074
إذا حاولت في أيّ وقت

492
00:54:01,158 --> 00:54:05,787
أن تأتي ضمن  ألف ياردة
لإبنتي ثانية

493
00:54:05,871 --> 00:54:09,166
سأرحلك بعيدا
لبقيّة حياتك الطبيعية

494
00:54:22,830 --> 00:54:24,507
ايها الكلاب

495
00:54:27,351 --> 00:54:30,270
إذهبوا وإحصلوا عليها

496
00:54:30,354 --> 00:54:33,273
ولا تتركوا شيء
يقف في طريقكم

497
00:54:34,650 --> 00:54:35,651
هيا

498
00:55:39,882 --> 00:55:41,508
مرحبا ؟

499
00:55:41,508 --> 00:55:43,510
بروس؟

500
00:55:43,552 --> 00:55:47,972
يعتقدوا أنهم يستطيعون
التخلّص منك كما فعلوا بي

501
00:55:55,731 --> 00:55:58,442
ما هو خطئي ؟
ماذا فعلت بي ؟

502
00:55:58,442 --> 00:56:00,402
حصلت على زيارة اليوم

503
00:56:00,444 --> 00:56:02,821
زيارة غير مرغوب فيها إطلاقآ

504
00:56:02,905 --> 00:56:05,449
أخشى يدّي
إجباري

505
00:56:05,932 --> 00:56:08,744
ماذا فعلت بي ؟

506
00:56:09,369 --> 00:56:12,330
أنت بحاجة للمعرفة
أليس كذلك ؟

507
00:56:12,472 --> 00:56:16,084
لكنني أعتقد لا يوجد تفسير
سيخدمك

508
00:56:16,168 --> 00:56:18,795
كخبرة

509
00:56:19,379 --> 00:56:23,550
على أيّ حال
أنا حتّى الآن لا أفهم شيء

510
00:56:23,634 --> 00:56:26,553
إذا هم يتركونني فقط
أن أعمل بسلام

511
00:56:26,595 --> 00:56:29,848
بالطبع، مراهنوني
سيرفضون ذلك

512
00:56:29,890 --> 00:56:32,768
لذا أجريت تجربة
على نفسك, أليس كذلك ؟

513
00:56:32,809 --> 00:56:36,480
وإنتقلت إلي . . . ماذا ؟

514
00:56:36,522 --> 00:56:39,149
تغيير . جيني

515
00:56:39,191 --> 00:56:43,487
تشوه
أعتقد أنّك يمكن أن تسمّيه ذلك

516
00:56:43,529 --> 00:56:46,156
لكنّ قوّة رائعة أيضًا

517
00:56:46,198 --> 00:56:49,201
و الآن, أخيرًا أطلق
ما يمكن أن أحصده

518
00:56:50,443 --> 00:56:51,161
لا

519
00:56:51,503 --> 00:56:53,205
أنت لن تعمل أيّ شيء مثل هذا

520
00:56:53,247 --> 00:56:55,707
سأعزله
وأعالجه بنفسي

521
00:56:55,749 --> 00:56:59,211
سأزيله و سأقتله
قبل أن يعمل أي أذى حقيقيّ

522
00:56:59,253 --> 00:57:02,089
أنا سأراهنك
على حبك لتحطيمه

523
00:57:02,172 --> 00:57:05,484
لكن هل أنت حقا
ستحطّم جزء من نفسك ؟

524
00:57:06,510 --> 00:57:09,096
لا أعتقد هذا

525
00:57:09,179 --> 00:57:11,056
وبالنسبة إلى * بتي

526
00:57:11,139 --> 00:57:13,183
أرسلت لها
زيارة مفاجئة

527
00:57:13,225 --> 00:57:15,727
لأربع رجال
أصدقاء لي

528
00:57:15,769 --> 00:57:20,232
إستطعت تثقيف البعض
من (دي . إن. أي) الخاص ، بروس

529
00:57:20,274 --> 00:57:22,943
والنتائج كبيرة

530
00:57:23,068 --> 00:57:26,738
هم غير مستقرون
لكن أقوياء جدا

531
00:57:28,240 --> 00:57:30,367
ماذا عن (دي . إن. أي) ؟

532
00:57:30,450 --> 00:57:34,538
دعنا فقط ننتظر و نرى
ماذا تكون النتائج لـ * بيتي

533
00:57:34,580 --> 00:57:36,540
لا. أنت مجنون

534
00:57:36,582 --> 00:57:38,625
لن أسامحك

535
00:57:41,628 --> 00:57:43,781
أبعد يدك عني

536
00:57:44,464 --> 00:57:46,717
للداخل أيها الأحمق
أريد أن أتكلّم معك

537
00:57:46,800 --> 00:57:48,802
أستمع، أبي
ذهب الى بيتي

538
00:57:48,844 --> 00:57:52,014
ما الذي يجعلك تعتقد بأنّ تذهب روس
من وراء ظهري لتنهي عملي

539
00:57:52,097 --> 00:57:55,601
أستمع لي
بيتي في ورطة

540
00:57:58,896 --> 00:58:00,772
أنت هاوي غير مجدي

541
00:58:00,856 --> 00:58:03,358
بيتي في خطر
أقسم لك، ستقتل

542
00:58:03,400 --> 00:58:05,319
يمكن أن أصرّح بالواضح

543
00:58:05,360 --> 00:58:10,240
تخبرني بشيء لست أنت
من يعمل التّهديدات الغبيّة إلى أي شخص

544
00:58:13,619 --> 00:58:15,662
تولبوت -
نعم ؟ -

545
00:58:15,746 --> 00:58:17,789
أنت تثير غضبي

546
00:58:17,831 --> 00:58:20,125
أوه، أليس كذلك ؟

547
00:59:15,848 --> 00:59:18,183
رأيته اطلق النار

548
01:01:08,593 --> 01:01:11,129
بروس؟

549
01:06:37,915 --> 01:06:41,168
هو من أرسل هذه الكلاب
أليس كذلك ؟

550
01:06:41,210 --> 01:06:43,795
لكنّي قتلتهم

551
01:07:08,612 --> 01:07:10,614
يا إلهي

552
01:07:10,697 --> 01:07:13,408
يجب أن هذا تأثير
التعرّض للغاما

553
01:07:13,450 --> 01:07:16,245
لكننا لم نرى أبدًا
أيّ أثر لمثل هذا فيما مضى

554
01:07:16,286 --> 01:07:18,205
لا. أعمق

555
01:07:18,247 --> 01:07:21,834
الجاما أطلقت
من كان بالفعل هناك ؟

556
01:07:21,875 --> 01:07:24,503
أطلقت على من ؟

557
01:07:24,545 --> 01:07:27,548
أنا

558
01:07:27,589 --> 01:07:30,384
و هو

559
01:07:31,067 --> 01:07:32,970
لا بأس

560
01:07:33,053 --> 01:07:34,763
لا بأس

561
01:07:36,557 --> 01:07:39,226
ما تلك الحيوانات ؟

562
01:07:39,309 --> 01:07:42,312
أبي أرسلهم

563
01:07:42,437 --> 01:07:45,065
هو أبي

564
01:07:45,107 --> 01:07:47,234
أرادني أن أتغير

565
01:07:47,276 --> 01:07:50,696
أرادني أن أتغيّر
إلى ذلك الضخم الغبيّ

566
01:07:50,737 --> 01:07:52,865
لماذا يريد ذلك ؟

567
01:07:54,324 --> 01:07:56,493
هلّ بالإمكان أن تتذكّر أيّ شيء ؟

568
01:07:56,577 --> 01:08:00,430
هل هناك أيّ شيء
منذ متى وأنت تتغير ؟

569
01:08:02,624 --> 01:08:05,627
عندما رأيت حلم

570
01:08:05,669 --> 01:08:08,630
عن ماذا ؟

571
01:08:09,965 --> 01:08:11,967
غضب

572
01:08:13,385 --> 01:08:15,387
قوّة

573
01:08:16,972 --> 01:08:19,516
وحرية

574
01:08:37,284 --> 01:08:40,621
مرحبا؟ سيدي

575
01:08:42,080 --> 01:08:44,041
مرحبا -
أبي ؟ -

576
01:08:44,124 --> 01:08:46,502
بيتي ! هل أنتِ بخير ؟

577
01:08:48,670 --> 01:08:52,341
أنا خائفة
أحتاج إلى مساعدتك

578
01:08:52,382 --> 01:08:54,301
أين أنتِ ؟

579
01:09:04,895 --> 01:09:07,189
كيف حالك ؟

580
01:09:07,272 --> 01:09:09,900
بخير، أعتقد

581
01:09:13,612 --> 01:09:15,906
أعتقد أن بطريقة ما

582
01:09:15,989 --> 01:09:19,243
غضبك بسبب
النينمودز

583
01:09:19,926 --> 01:09:23,747
كيف هذا ؟
نحن صمّمناه لعلاج الضّرر الجسدي فقط

584
01:09:23,789 --> 01:09:27,575
الضرر العاطفي
يمكن أن يظهر جسديا أيضآ

585
01:09:28,252 --> 01:09:30,504
مثل ماذا ؟

586
01:09:33,632 --> 01:09:35,934
صدمة جدّية

587
01:09:37,594 --> 01:09:39,638
كبت الذكريات

588
01:09:45,102 --> 01:09:49,940
والدك إستجوبني حول
تلك الحادثة التي حدثت لي منذ الطفولة

589
01:09:49,982 --> 01:09:52,359
بأني من المفترض أن أتذكر

590
01:09:52,442 --> 01:09:53,944
فعل ذلك ؟

591
01:09:53,986 --> 01:09:58,991
بدأ سيئاً
لكن . . . أنا بأمانة لا أتذكّر

592
01:10:02,244 --> 01:10:05,888
الشيء الذي يقلقني
..... هو

593
01:10:06,832 --> 01:10:09,001
الجرح الجسديّ محدود

594
01:10:09,042 --> 01:10:10,961
لكن بالعواطف

595
01:10:11,003 --> 01:10:14,798
ماذا تقول عندما تريد الحديث

596
01:10:14,882 --> 01:10:18,343
وبداية تفاعل متسلسل ؟

597
01:10:20,554 --> 01:10:23,182
تعرفي الذي
يخيفني أكثر ؟

598
01:10:25,017 --> 01:10:27,144
عندما يحدث

599
01:10:28,312 --> 01:10:30,439
عندما ينتابني

600
01:10:30,480 --> 01:10:33,567
أفقد السّيطرة تمامًا

601
01:10:35,360 --> 01:10:37,487
أحب هذا الشعور

602
01:10:54,505 --> 01:10:57,299
لا بأس. أمسكتك
آسفة

603
01:10:58,082 --> 01:11:01,011
ستكون بخير
أنة فقط لجعلك تنام

604
01:11:01,094 --> 01:11:03,055
الهدف في الأسفل
الهدف مضمون

605
01:11:03,896 --> 01:11:05,891
سآخذك
لمكان ما أمن

606
01:11:05,974 --> 01:11:09,186
موافق ؟ بروس ؟

607
01:11:09,269 --> 01:11:11,688
بروس ؟

608
01:11:11,772 --> 01:11:13,023
بروس ؟

609
01:13:59,147 --> 01:14:01,900
منتبهون ومستعدون -
واصلوا -

610
01:14:10,725 --> 01:14:12,744
نحن ندفنه خارج من هنا
في مكان مجهول

611
01:14:12,786 --> 01:14:17,689
إلى متى ستبقيه هناك ؟ -
لبقيّة حياته الطبيعية -

612
01:14:17,708 --> 01:14:21,044
قلت بأمكاني إئتمانك -
أنا والدك -

613
01:14:21,127 --> 01:14:25,440
أنتِ يمكن أن تأتمنيني لأعمل ما أفكّر به
و لا تعتقدي الذي تريديه

614
01:14:25,482 --> 01:14:29,086
إنه إنسان -
هو أيضا شيء آخر -

615
01:14:29,511 --> 01:14:32,514
إفترضي أنه خرج
وعنده تقلبات عصبية

616
01:14:32,556 --> 01:14:34,016
في منطقة مسكونة

617
01:14:34,057 --> 01:14:38,770
نعم, أنا مدركة للخطر المحتمل
مدركة أيضًا أنه أنقذ حياتي

618
01:14:38,854 --> 01:14:41,773
نعم, من مسخ
البودل الفرنسيّ

619
01:14:41,857 --> 01:14:44,234
أنا مدين إليه لذلك

620
01:14:44,276 --> 01:14:48,221
وضع ثلاثة رجال أيضا في  المستشفى
وتولبوت يكاد يمشي

621
01:14:48,305 --> 01:14:52,117
ماذا تريدني أن أفعل ؟ -
أريدك أن تساعده -

622
01:14:52,201 --> 01:14:56,196
لماذا هو يمثل هذا التّهديد إليك ؟ -
لأننيّ أعرف ما الذي سيأتي من وراءه -

623
01:14:56,238 --> 01:15:00,692
هو إبن أبيه
مثله تمامآ

624
01:15:01,175 --> 01:15:02,836
يقول بأنّه لا يعرف
أباه

625
01:15:02,920 --> 01:15:08,258
لكنه اعتصام
والده عمل نفس الشيء في المجال اللعين

626
01:15:08,800 --> 01:15:12,779
لذا إمّا هو كاذب
... أو هو أسوأ شيء، من

627
01:15:12,963 --> 01:15:14,806
ماذا ؟

628
01:15:14,890 --> 01:15:18,644
قدّر لإتباع
خطوات أبّيه ؟

629
01:15:20,462 --> 01:15:23,065
أنا كنت سأقول "ملعون

630
01:15:24,065 --> 01:15:25,851
بالطبع ستقول

631
01:15:26,134 --> 01:15:27,110
لكننيّ عالمة

632
01:15:27,194 --> 01:15:32,198
كعالمة, أعتقد أننا نستطيع
اكتشاف هذا و هو يمكن أن يُسَاعدنا

633
01:15:32,540 --> 01:15:35,035
أعرف ما الذي تعمليه

634
01:15:35,718 --> 01:15:39,180
سواء عرفت أو اهتممت

635
01:15:39,964 --> 01:15:43,192
لديّ الكثير من الفخر
فيما قد فعلتيه أنتِ

636
01:15:43,376 --> 01:15:45,720
لكن هذا كبير جدا عليكِ

637
01:15:45,804 --> 01:15:50,508
إسمع , أعرف أن الحكومة تعتقد
أنهم لديهم  سلاح في أيديهم

638
01:15:50,591 --> 01:15:52,377
وإلا، سيكون قد مات قبل الآن

639
01:15:52,461 --> 01:15:54,596
يمكن أن يحقّقوا و يأخذوا
كل شيء يريدون

640
01:15:54,638 --> 01:15:56,849
وفي هذه الأثناء
فقط دعني أحاول مساعدته

641
01:15:56,932 --> 01:16:00,435
لا أحد يعرفه أفضل مني

642
01:16:03,230 --> 01:16:05,941
ماذا فعل ديفيد
ليكون هذا جزائه ؟

643
01:16:10,303 --> 01:16:11,822
غطني
يسار واضح

644
01:16:11,905 --> 01:16:13,866
غطاء تام

645
01:18:24,880 --> 01:18:27,416
ماذا يحدث هنا ؟

646
01:18:27,799 --> 01:18:30,002
يدي

647
01:18:31,461 --> 01:18:35,757
ترى, القوّة
لابني دي .إن .إيه

648
01:18:36,599 --> 01:18:40,653
أندمج معها لإعادة
بناء * نينموند

649
01:18:42,698 --> 01:18:46,518
يمكن أن أشارك
بالجواهر دونًا عن أي شيء

650
01:18:48,595 --> 01:18:50,814
جاوب على سؤالي

651
01:18:51,098 --> 01:18:53,942
وضع يديك فوق، يا زميل، حسنآ ؟

652
01:18:54,326 --> 01:18:57,162
بلطافة وسهولة

653
01:19:02,367 --> 01:19:04,453
هل تصدّق فعلاً

654
01:19:04,494 --> 01:19:09,208
بأنّي منفصل عنك ؟

655
01:19:26,508 --> 01:19:28,393
أين أنا ؟

656
01:19:32,472 --> 01:19:34,291
في بيتك

657
01:19:46,737 --> 01:19:49,856
من الصعب تصديق
أننا كنّا نعيش هنا

658
01:19:52,284 --> 01:19:55,087
كان يجب أن أراك
أو أعرفك

659
01:19:55,528 --> 01:19:58,065
لو أنا حاولت أن أتذكّر

660
01:20:31,790 --> 01:20:34,668
هذا بيتي القديم، أليس كذلك ؟

661
01:21:14,457 --> 01:21:16,584
دعينا نذهب

662
01:21:17,544 --> 01:21:19,463
رجاء حاول

663
01:22:13,684 --> 01:22:15,686
ما هذا ؟

664
01:22:15,769 --> 01:22:17,471
لا شيء

665
01:22:18,113 --> 01:22:19,940
حقا ؟

666
01:22:22,517 --> 01:22:24,620
اللعنة

667
01:22:29,533 --> 01:22:34,120
حسنآ، بيتي
مالذي تريدين معرفته ؟

668
01:22:37,040 --> 01:22:39,668
ماذا في تلك الحجرة ؟

669
01:22:49,854 --> 01:22:53,065
ماذا هل أنت خائف أننيّ سأرى ؟

670
01:22:58,404 --> 01:23:02,399
أتري ؟  لا شيء هناك

671
01:23:03,141 --> 01:23:05,611
إنها فارغه

672
01:23:17,581 --> 01:23:19,834
ماذا تعني
ليس لديّ تصريح بالدخول ؟

673
01:23:19,917 --> 01:23:25,756
إن. إس .إيه قد قرّر تسليم الدّراسة
من التّهديد إلى أثيون

674
01:23:26,597 --> 01:23:28,300
لكنّك رئيس القاعدة

675
01:23:28,383 --> 01:23:30,802
اعتقدت أنّك كنت مسؤولاً

676
01:23:30,844 --> 01:23:35,757
لكننيّ لا أضع السّياسة
و أنا مازلت آخذ الأوامر

677
01:23:37,635 --> 01:23:41,055
لا يمكن أن أصدّق أن تالبوت
يعمل بي مثل هذا

678
01:23:43,015 --> 01:23:46,785
هناك الكثير من الناس الأقوياء
يريدون هذا

679
01:23:46,869 --> 01:23:50,264
والمال يعمل . الأكثر منه

680
01:23:55,285 --> 01:23:58,539
تعرفي أسوأ جزء
في كلّ هذا ؟

681
01:23:58,622 --> 01:24:01,667
عندما أُمِّنَ * ديفيد بانر
وأرسلت ذلك الطفل بعيدا

682
01:24:01,750 --> 01:24:06,004
لم أعطي ذلك الولد فكرة أخرى
فقط كان ضرر ثانويّ

683
01:24:06,088 --> 01:24:09,799
جيّدًا, هو ليس بعد ذلك, أليس كذلك

684
01:24:11,635 --> 01:24:13,937
ماذا يمكن أن أعمل ؟

685
01:24:15,220 --> 01:24:17,699
يمكن أن تذهبي إلى البيت الآن

686
01:24:18,817 --> 01:24:22,671
سأخبركِ أن تذهبي و تقولي إلى اللّقاء
لكننيّ قد أخْبرْتُكِ بالفعل

687
01:24:22,754 --> 01:24:26,566
كلّ الاتّصالات في الوقت الرّاهن
مستحيل

688
01:24:27,484 --> 01:24:28,944
صحيح

689
01:25:07,341 --> 01:25:11,820
بروس. كيف تشعر ؟
الكادح بصورة طبيعيه هنا

690
01:25:12,662 --> 01:25:14,139
ماذا تريد ؟

691
01:25:14,281 --> 01:25:16,458
ذلك سؤال جيّد

692
01:25:16,742 --> 01:25:21,496
أحتاج خلاياك لتسبّب
بعض إشارات الإستغاثة الكيميائية

693
01:25:21,580 --> 01:25:25,417
تعرف، لذا أنت يمكن أن تعود
أخضر لي ثانية

694
01:25:25,459 --> 01:25:28,754
وأنا يمكن أن أحذ عينة من
قطعتك الحقيقية

695
01:25:28,795 --> 01:25:32,098
أحلّلها، وأسجّل براءة إختراعي
وأجمع ثروة طائلة

696
01:25:32,908 --> 01:25:35,194
هل لديك مانع ؟

697
01:25:35,477 --> 01:25:37,730
لن أتركك تفعل

698
01:25:37,871 --> 01:25:40,557
لست متأكّد أن لديك
خيارات متعددة

699
01:25:42,401 --> 01:25:45,171
هيا، بروس
ألن تشعر بغضب إلى حدّ ما ؟

700
01:25:45,212 --> 01:25:49,274
ومع ذلك
تخلّصت بيتي منك وعادت إلى بيركيلي

701
01:25:49,958 --> 01:25:51,544
أنت تكذب

702
01:25:51,627 --> 01:25:54,446
أنت تعرفني
هذه حالة فوز

703
01:25:54,488 --> 01:25:56,923
تصبح أخضر, و كلّ هؤلاء الرّجال
يأتون لقتلك

704
01:25:57,049 --> 01:25:58,784
وأنا أشرح الجثة
و أجري الفحص

705
01:25:58,784 --> 01:26:00,395
أنت لا تريد ؟

706
01:26:02,037 --> 01:26:03,956
وأنا أنظّف الأرضية بك

707
01:26:03,997 --> 01:26:06,459
لربّما بالصّدفة
أتجاوز الحدّ و أكسر رقبتك

708
01:26:06,542 --> 01:26:11,738
عالم سيّء, ربّما
لكنّ شخصيًّا مسّرور

709
01:26:13,315 --> 01:26:17,702
هيا، بروس
دعنا نرى ما الذي يحصل لك

710
01:26:18,344 --> 01:26:20,072
أبدآ

711
01:26:25,586 --> 01:26:28,280
تعرف، شعوريا
أنت قد تسيطر عليه

712
01:26:28,521 --> 01:26:32,250
لكن لا شعوريا
هذة قصّة أخرى

713
01:27:02,106 --> 01:27:05,392
جيّد, دعنا ندير
موجات المخّ تلك

714
01:27:16,486 --> 01:27:18,488
بروس

715
01:27:31,660 --> 01:27:33,662
عزيزتي الآنسة روس

716
01:27:33,846 --> 01:27:35,823
مرحبا بعودتك

717
01:27:35,964 --> 01:27:38,075
هناك حارسان بالخارج

718
01:27:38,159 --> 01:27:43,589
لا يجب عليكِ القلق
أنا غير غاضب منكِ . ليس بعد الأن

719
01:27:44,331 --> 01:27:46,025
ماذا تريد ؟

720
01:27:46,066 --> 01:27:49,120
إنّه ليّ الآن
أعرف ذلك

721
01:27:49,403 --> 01:27:52,490
و قريبًا سيكون لبروس

722
01:27:53,673 --> 01:27:55,651
لهذا جئت إليكِ

723
01:27:55,734 --> 01:27:59,830
لسؤالك إذا يمكن أن
تقنعي والدك

724
01:27:59,913 --> 01:28:02,866
كرجل , كأب نفسه

725
01:28:03,550 --> 01:28:07,579
ذلك إذا سلمت نفسي الآن
بهدوء

726
01:28:07,621 --> 01:28:10,966
و فيما مضى
يضعني للأبد

727
01:28:11,050 --> 01:28:14,127
بأن يدعني أرى إبني

728
01:28:14,169 --> 01:28:16,755
للمرّة الأخيرة

729
01:28:16,797 --> 01:28:19,633
هل يمكن أن تفعلي ذلك لأجلي ؟

730
01:28:22,135 --> 01:28:25,188
هذا خارج عن أرادة أبي الآن

731
01:28:29,476 --> 01:28:33,213
أفهم
هو كالدمية الآن

732
01:28:34,147 --> 01:28:36,441
أنا لا ألومه -
لا يجب أن تلومه -

733
01:28:36,783 --> 01:28:40,179
ينبغي أن تلوم نفسك
لما فعلته لإبنك

734
01:28:41,120 --> 01:28:43,774
وماذا فعلت لإبني
يا آنسة روس ؟

735
01:28:43,857 --> 01:28:49,496
لا شيء. حاولت تحسين
الحدود بنفسي

736
01:28:49,580 --> 01:28:51,874
بنفسى . وليس به

737
01:28:51,957 --> 01:28:55,586
هلّ بالإمكان أن تفهمي ؟
للتفوق على الطّبيعة

738
01:28:55,711 --> 01:28:58,672
طبيعتي
معرفة نفسه

739
01:28:58,714 --> 01:29:01,466
هو الطّريق الوحيد إلى الحقيقة

740
01:29:01,466 --> 01:29:05,512
ذلك يعطي الرجال القوة

741
01:29:06,597 --> 01:29:11,018
تعرف ماذا
ما بعد حدودك ؟ الشعب الأخر

742
01:29:11,559 --> 01:29:14,646
كل شيء قد أعطيته
لبروس* هو الخوف

743
01:29:16,140 --> 01:29:19,151
الخوف من الحياة

744
01:29:21,278 --> 01:29:23,238
الخوف ؟

745
01:29:24,615 --> 01:29:26,658
ربما، يا آنسة * روس

746
01:29:28,660 --> 01:29:31,121
و الوحدة أيضًا

747
01:29:31,205 --> 01:29:35,959
نعم ... أشعر بكلاهما

748
01:29:39,546 --> 01:29:44,468
لكننيّ قد عشت
مرة بالكامل

749
01:29:46,220 --> 01:29:48,889
أنا كنت على علاقة حب كبيرة

750
01:29:49,431 --> 01:29:51,934
وهي تكبر مع الأطفال

751
01:29:52,275 --> 01:29:53,936
طفلي الرضيع

752
01:30:01,868 --> 01:30:04,546
بوسعي ان اقول
منذ اللحظة الأولى أنها تصورت

753
01:30:04,788 --> 01:30:07,533
انه ليس ولدا ما أعطيتها

754
01:30:07,916 --> 01:30:09,910
لكن شيء آخر

755
01:30:10,352 --> 01:30:12,371
وحش, ربّما

756
01:30:12,454 --> 01:30:15,207
كان ينبغي أن أضع حدا لذلك

757
01:30:15,290 --> 01:30:19,753
لكنّ كنت فضولي
وذلك كان انهياري

758
01:30:20,395 --> 01:30:23,799
وكما راقبت هذه الحياة الصغيرة تتفتح

759
01:30:24,182 --> 01:30:27,135
بدأت في تخيّل رعبه

760
01:30:27,677 --> 01:30:31,873
وفضولي قد إستبدل

761
01:30:32,257 --> 01:30:34,560
بالشفقة

762
01:30:36,979 --> 01:30:39,606
لكنّهم أخذوا فرصتي
لمعالجته

763
01:30:39,648 --> 01:30:41,984
والدك طردني من العمل

764
01:30:43,025 --> 01:30:45,529
أتذكّر ذلك اليوم جيّدًا

765
01:30:45,612 --> 01:30:48,407
بكل لحظة، بكل إحساس

766
01:30:48,490 --> 01:30:50,742
دخلت البيت

767
01:30:50,826 --> 01:30:54,079
شعور قبض
السكين في يدّي

768
01:30:54,162 --> 01:30:59,084
عرفت بأنّني كنت أعمل عمل أبّ
لتحقيق رحمة أبٍ

769
01:30:59,640 --> 01:31:02,051
ديفيد, من فضلك توقف .لا

770
01:31:02,193 --> 01:31:03,220
ديفيد، لا

771
01:31:06,020 --> 01:31:09,023
لكنها فاجأتني

772
01:31:09,748 --> 01:31:11,643
لا. لا

773
01:31:12,885 --> 01:31:14,736
ديفيد، لا

774
01:31:14,861 --> 01:31:16,872
كما لو أنّ

775
01:31:17,114 --> 01:31:20,217
هي والسكين

776
01:31:21,319 --> 01:31:23,321
إندمجا

777
01:31:32,572 --> 01:31:33,898
لا

778
01:31:34,057 --> 01:31:36,026
لا يمكن أن تتخيلي

779
01:31:37,426 --> 01:31:40,439
هذا شيء لا يطاق مطلقآ

780
01:31:41,739 --> 01:31:43,909
وفي لحظة واحدة

781
01:31:44,509 --> 01:31:47,896
كل شيء الذي كان
عزيز علي ضاع مني

782
01:31:48,796 --> 01:31:55,743
, وتحول الى لا شيء
الى ذكرى

783
01:32:10,593 --> 01:32:13,871
بينغو!  يجب أن يكون ذلك بعض
الكوابيس التي كانت لديه

784
01:32:18,701 --> 01:32:21,846
حسنآ، الآن
أبدأ بإنتزاع الإنزيم

785
01:32:26,317 --> 01:32:28,319
سيدي، لاتستطيع الأبرة إختراقه

786
01:32:28,361 --> 01:32:32,114
اللعنة، أعطيه إبرة أصلب
آر بي إم إس كاملة هيا , هيا

787
01:32:46,054 --> 01:32:50,575
هل يجب أن أعادل ؟ -
لا لا يمكن أن أعمل أي شيء بالمادّة اللّزجة هيا -

788
01:33:03,246 --> 01:33:05,615
حسنا، نومه

789
01:33:15,273 --> 01:33:16,975
! هذا لا يوقفه

790
01:33:23,850 --> 01:33:26,460
الحجرة جاهزة أرسل
فريق الاحتواء

791
01:33:26,544 --> 01:33:29,196
نون- ليثالز*  فقط
أعيد * نون- ليثالز* فقط

792
01:33:29,279 --> 01:33:31,240
يجب أن يكون لدي
عينه منه

793
01:33:31,481 --> 01:33:33,650
سيدي

794
01:33:35,161 --> 01:33:38,706
يا إلهي -
إضربه بالرغوة -

795
01:33:38,748 --> 01:33:40,658
أنشر رغوة الاحتواء

796
01:33:41,334 --> 01:33:43,127
تالبوت*  تكلّم معي

797
01:33:45,705 --> 01:33:48,549
نحن نسيطر على الوضع ، يا جنرال
سأخبرك إذا احتجنا لك

798
01:33:48,633 --> 01:33:50,827
غير مقبول تعال
هنا فورا

799
01:33:50,868 --> 01:33:53,303
أريد إخلاء الجميع الأن

800
01:33:53,387 --> 01:33:55,431
سأغلق الأسفل -
أوقفه -

801
01:33:55,972 --> 01:33:59,677
لم تسمع ماذا قال الجنرال  ؟ -
قلت أوقفه -

802
01:34:01,638 --> 01:34:04,274
إبتعدوا
أحتاج الى عينة منه

803
01:34:06,410 --> 01:34:09,246
إهدأ وخذ الأمور بسهولة ، يا رفيق

804
01:34:10,246 --> 01:34:13,141
هذا قد يعطيك
لدغة صغيرة هنا، * بروس

805
01:34:25,828 --> 01:34:28,748
تراجعوا تراجعوا -
نظف سلاحك نظفه -

806
01:34:28,748 --> 01:34:33,127
أعطيني إم 2
ولد كبير وطويل جدا

807
01:34:44,797 --> 01:34:48,068
,الوسيلة الوحيدة
أغلق جميع المستويات

808
01:34:50,319 --> 01:34:51,927
تم الأقفال
كلّ المستويات أمنة

809
01:34:52,105 --> 01:34:54,632
الهدف ما زال يتحرّك
نحو المدخل الأزرق

810
01:34:54,732 --> 01:34:56,627
أخلوا القاعة الرئيسية

811
01:35:02,840 --> 01:35:04,852
أرسل المساعد, بالأسلحة الثّقيلة

812
01:35:04,894 --> 01:35:06,629
خطوط مواجهة واقعة يسار و يمين

813
01:35:08,971 --> 01:35:11,148
بالأسلحة الثقيلة، أضرب . أضرب . أضرب

814
01:35:33,813 --> 01:35:36,232
تلوث، سيدي
نصوص النّظام تمحى

815
01:35:36,232 --> 01:35:39,992
البيانات على جهاز التغذية
التّيّار الكهربائيّ المساعد

816
01:35:45,066 --> 01:35:46,743
إنه قادم

817
01:35:54,367 --> 01:35:56,844
أغلقي الكهرباء من القاعة الرّئيسيّة -
سيدي ؟ -

818
01:35:56,928 --> 01:36:01,673
دعية يخرج
سنحاربه بالخارج

819
01:38:10,220 --> 01:38:13,431
أوقف القيادة . أوقف القيادة

820
01:38:20,563 --> 01:38:23,573
ضابط المدفعيّة, تحرك
أضرب يسار

821
01:38:25,774 --> 01:38:27,574
!! اطلق النار

822
01:39:05,867 --> 01:39:08,277
الهدف واضح ! الهدف واضح

823
01:40:01,706 --> 01:40:05,834
سّيدي الرئيس
عندي بعض الأخبار السيئة

824
01:40:05,876 --> 01:40:07,428
دعنا لها ، يا جنرال

825
01:40:07,969 --> 01:40:10,890
أطلعت الرئيس على الرجل الغاضب
أفترض أن ذلك هو تقريبًا

826
01:40:10,890 --> 01:40:15,619
أطلب قيادة سلطة وطنية كبيرة

827
01:40:15,661 --> 01:40:18,563
لرجل غاضب غير آمن

828
01:40:18,705 --> 01:40:23,428
أحتاج كلّ شيء عندنا لضربة
لكي نوقف حركته

829
01:40:23,528 --> 01:40:26,489
تتوقّع
إصابات بين المدنيين، يا جنرال ؟

830
01:40:26,614 --> 01:40:28,674
لا , بحالة أني أساعد بهذا

831
01:40:28,716 --> 01:40:31,969
أعتبر هذا سيكون
أطلعنا على آخر الأخبار

832
01:41:19,834 --> 01:41:22,144
أتصل بقيادة جودمان

833
01:41:22,186 --> 01:41:24,596
بيانات البقعة إلى الأصول

834
01:41:24,638 --> 01:41:26,257
مقر الإتصال

835
01:41:26,840 --> 01:41:30,677
قد يشرع لهم
بإخلاء فوري

836
01:41:30,677 --> 01:41:35,782
في محيط شبكة احداثيات
653-216

837
01:42:10,768 --> 01:42:13,045
تأكد بأنّ المنطقة
قد نظفت

838
01:42:13,186 --> 01:42:15,497
تأكد أن المنطقة نظيفة

839
01:42:15,497 --> 01:42:18,183
يؤكّد إتش . كيو . أنّ المنطقة نظّفت
الأصول على الهواء، سيدي

840
01:42:18,225 --> 01:42:20,227
السادة المحترمون، لقد حان الوقت للبدء

841
01:42:20,268 --> 01:42:24,113
أريد هذا الهدف
يقّف في مكانه

842
01:43:14,298 --> 01:43:16,066
يا إلهي

843
01:43:31,132 --> 01:43:34,735
إستغاثة إستغاثة آه، اللعنة

844
01:43:39,865 --> 01:43:44,810
الأربعة للتانجو أسقطت
أجب 20  إيه إس إيه بي بأسرع مايمكن

845
01:43:44,937 --> 01:43:47,408
نحن بخير، لكن، أبعدوه عنا
قبل أن يمزّقنا إربا

846
01:43:47,691 --> 01:43:51,027
لا يوجد لدي ذخيرة
هل لديك تغطية نار ؟

847
01:43:51,668 --> 01:43:53,345
راقبه، يا طيران * تانجو

848
01:43:53,345 --> 01:43:56,098
أنحدر يسارًا . أنحدر يسارًا

849
01:43:56,807 --> 01:43:59,410
تانجو ثلاثة، إنسحب وإبدأ
بطلقات النار

850
01:43:59,493 --> 01:44:02,021
امسك نيرانك حتّى نسقطه

851
01:44:02,262 --> 01:44:04,306
تانجو واحد . الأسلحة النارية

852
01:44:04,348 --> 01:44:06,858
علم وينفذ . هيا. الأسلحة النارية جاهزة

853
01:44:12,223 --> 01:44:13,810
إضرب عند الإستعداد

854
01:44:34,345 --> 01:44:36,814
تانجو واحد، ينسحب
غطي خطّي

855
01:44:37,198 --> 01:44:41,200
طيران تانجو، الهدف واضح
أنا مستعد لضربه

856
01:44:43,184 --> 01:44:46,904
علم وينفذ  تانجو واحد واضح
إضرب

857
01:45:03,824 --> 01:45:07,135
تانجو واحد، تانجو ثلاثة
عندي إتصال

858
01:45:07,219 --> 01:45:09,988
اللعنة  لديه صاروخي

859
01:45:11,298 --> 01:45:13,024
إستغاثة ! إستغاثة

860
01:45:15,235 --> 01:45:18,363
إستغاثة إستغاثة
أصبنا. نحن نسقط

861
01:45:22,559 --> 01:45:24,536
اعطوني رئيس النواب

862
01:45:24,536 --> 01:45:26,098
تانجو ثلاثة، أعطيني
عضو مجلس النواب

863
01:45:27,398 --> 01:45:30,868
طائرتنا الورقية كسرت
لكنّنا بخير

864
01:45:32,386 --> 01:45:35,373
طيران تانجو، هل لديك
مراقبة على الهدف ؟

865
01:45:35,856 --> 01:45:38,025
تانجو واحد
أراه بين الصخور

866
01:45:38,109 --> 01:45:40,961
الجميع يذهب الى مكانه

867
01:46:01,657 --> 01:46:03,809
تي - ترباس, مكانك جاهز

868
01:46:03,851 --> 01:46:06,970
نحن * البنغو* بحاجه للوقود و الذّخيرة
آر. تي. بي

869
01:46:34,106 --> 01:46:36,683
تي - ترباس, هنا سيطرة جودمان

870
01:46:36,766 --> 01:46:40,111
أخطار ، الهدف لم يتحطم
عاد ثانية

871
01:46:40,194 --> 01:46:41,404
اللعنة

872
01:46:41,588 --> 01:46:43,432
حصلت عليه

873
01:46:44,073 --> 01:46:46,592
يبدو أنه يتّجه إلى البيت

874
01:46:47,068 --> 01:46:48,454
إنطلق بسرعة

875
01:46:48,454 --> 01:46:50,957
وأعترض طريقه وأشغله

876
01:46:53,867 --> 01:46:54,526
مرحبا؟

877
01:46:54,626 --> 01:46:57,954
بيتي ، بروس خرج
قد إتجه نحو طريقك

878
01:46:58,038 --> 01:47:00,197
ربما تكوني محقه

879
01:47:00,239 --> 01:47:05,466
كم تبعدي عن القاعدة أنتِ ؟ -
أنا هنا وهم يأخذون أباه الآن -

880
01:47:05,929 --> 01:47:09,582
تلك الأخبار الجيدة
إبقي هناك ، بيتي

881
01:47:23,705 --> 01:47:26,508
توقّفوا وعودوا يسارًا

882
01:47:27,549 --> 01:47:29,995
أعتقد أنني يمكن أن أعود من كلّ جانب
للهجوم بالأسلحة

883
01:47:30,236 --> 01:47:33,698
احصل على هدف واضح
أطلق النّار عند الحاجة

884
01:47:38,161 --> 01:47:41,382
إرتفاع مفاجيء
طائرة مدنية في الجوار

885
01:47:46,177 --> 01:47:49,263
توقّف . توقّف
أنت تتوجه نحو الجسر

886
01:47:51,091 --> 01:47:53,535
لا أستطيع السحب !  لا أستطيع

887
01:48:02,002 --> 01:48:07,480
حسنآ، هو معك الآن . خذه
إلى إعلى قمة في العالم

888
01:48:08,480 --> 01:48:10,866
دعنا نرى ماذا يعمل له الهواء الخفيف

889
01:48:11,867 --> 01:48:13,827
أفتبير*  يبدأ

890
01:48:28,128 --> 01:48:30,138
مستوى الطيران  600

891
01:48:30,063 --> 01:48:32,224
هذا خارج صلاحيتي

892
01:48:32,665 --> 01:48:34,017
أبقية معلقآ هناك

893
01:48:34,059 --> 01:48:37,220
لا أستطيع هو في جميع
أنحاء ديناميكيه الهواء

894
01:48:37,303 --> 01:48:39,880
هو سيفقد الوعي أمامك

895
01:48:43,627 --> 01:48:49,640
تسعة وخمسون . لا أستطيع حمله
سأنسحب

896
01:49:36,096 --> 01:49:38,482
إنسان ضئيل

897
01:49:47,666 --> 01:49:50,276
هو في الماء
الى كل الوحدات، الأسلحة النارية

898
01:49:50,318 --> 01:49:52,161
لا تدعة يأخذ أيّ فرصة

899
01:49:52,245 --> 01:49:55,390
... أطلق
على الهدف

900
01:50:17,629 --> 01:50:19,464
أبي ؟ -
بيتي ؟ -

901
01:50:20,506 --> 01:50:22,275
ليس لدينا خيار

902
01:50:22,358 --> 01:50:23,919
يجب عليّ أن أدمره

903
01:50:24,002 --> 01:50:28,872
لكنّك لا تستطيع . أنت ستثير غضبه
وستجعله أقوى

904
01:50:29,614 --> 01:50:32,810
هو أتي لأجلك
تعرفي ذلك

905
01:50:34,021 --> 01:50:36,556
إذن دعني أذهب إليه

906
01:50:36,556 --> 01:50:38,699
رجاء

907
01:50:40,152 --> 01:50:43,164
فقط أعطيه فرصة
للهدوء

908
01:51:02,257 --> 01:51:07,345
لجميع طائرات سان فرانسيسكو
هنا تي- بولت على أهبة الأستعداد

909
01:51:07,487 --> 01:51:10,807
هذه المنطقة قد أُعلنت
حظر تجوال جوي

910
01:51:10,807 --> 01:51:15,285
كلّ الطائرات منظّمة
لتنظيف المجال الجوّيّ فورًا

911
01:51:56,787 --> 01:51:58,481
صدى ، أون-نينر . الأسلحة النارية

912
01:51:58,564 --> 01:52:01,433
الهدف واضح
في انتظار أوامرك

913
01:52:01,474 --> 01:52:04,335
إكرر، في انتظار أوامرك

914
01:52:04,977 --> 01:52:07,797
الى رمز القيادة
أوقف التفويض

915
01:52:17,457 --> 01:52:19,609
الى كل الوحدات، وقف إطلاق النار

916
01:52:19,851 --> 01:52:22,512
من تي-بولت*  إلى كل القوات
طلبات مباشرة لوقف النيران

917
01:52:22,795 --> 01:52:24,623
أكرر، وقف أطلاق النار

918
01:52:24,906 --> 01:52:26,666
علم وينفذ

919
01:52:41,423 --> 01:52:43,858
تحركوا . هيا . هيا . تحركوا

920
01:52:44,459 --> 01:52:46,359
إتخذوا مواقعكم

921
01:52:54,060 --> 01:52:57,360
إنتشروا وإتخذوا مواقعكم هيا

922
01:53:11,964 --> 01:53:15,550
امسكوا نيرانكم عند قيادتي

923
01:53:19,010 --> 01:53:22,013
قوات الـ 24
نحن في الموقع الآن

924
01:54:28,914 --> 01:54:30,549
لقد وجدتيني

925
01:54:32,075 --> 01:54:36,120
نعم
لم يكن من الصعب إيجادك

926
01:54:37,454 --> 01:54:39,606
نعم . صحيح

927
01:55:44,865 --> 01:55:46,891
هيا بنا

928
01:56:18,615 --> 01:56:22,693
تلك الاتفاقية ، يا سادة
تبقى على هذ الأساس

929
01:56:22,776 --> 01:56:26,447
حتى نحصل على الكلمة النهائية من سي -3
على كيفية التخلص منه

930
01:56:26,530 --> 01:56:30,826
في هذه الأثناء ، إذا فعل
أيّ شيء ما عدا الجلوس هناك في ذلك الكرسي

931
01:56:31,745 --> 01:56:35,941
نحن سنفتح العصير
وهو سيحرق فورا

932
01:56:35,982 --> 01:56:38,510
قد أنشأنا
محيط بطول 200 ياردة , سيدي

933
01:56:38,551 --> 01:56:43,305
إذا نشرنا نظام الكهرومغناطيسي
لا يجب أن يكون هناك ضرر ثانويّ

934
01:56:43,305 --> 01:56:45,491
ها هم جائوا

935
01:56:51,940 --> 01:56:54,067
أنا عملت هذا من أجلك ، يا بيتي

936
01:56:54,408 --> 01:56:58,812
لكن بشكل أو بآخر
سيكون عندنا الإستعداد للأسوأ

937
01:58:47,947 --> 01:58:49,699
كان يجب أن أقتلك

938
01:58:51,100 --> 01:58:53,577
وأنا كان يجب أن أقتلك

939
01:58:54,720 --> 01:58:56,964
أتمنّى أن تفعل

940
01:59:02,320 --> 01:59:04,805
رأيتها ليلة أمس

941
01:59:06,482 --> 01:59:08,309
رأيت وجهها

942
01:59:09,151 --> 01:59:11,386
شعر بني

943
01:59:12,730 --> 01:59:14,698
عيون بنية

944
01:59:15,498 --> 01:59:17,843
إبتسمت لي

945
01:59:18,353 --> 01:59:21,706
نزّلت
وقبّلت خدّي

946
01:59:23,374 --> 01:59:26,593
يمكن أن أتذكّر تقريبا رائحتها

947
01:59:29,904 --> 01:59:32,532
مثل زهور الصحراء

948
01:59:34,285 --> 01:59:36,696
عطرها المفضّل

949
01:59:39,382 --> 01:59:44,181
هي أمّي
و لا حتّى أعرف اسمها

950
01:59:51,469 --> 01:59:55,522
جيد، يا بني
إبكي

951
02:00:02,236 --> 02:00:03,855
إبكي

952
02:00:08,044 --> 02:00:10,638
إبكي. البكاء قد يكون مفيد لك

953
02:00:10,638 --> 02:00:12,899
لا تلمسني

954
02:00:14,866 --> 02:00:17,469
لربّما مرة كنت أبي

955
02:00:18,211 --> 02:00:20,831
لكن ليس الآن
و لا ستكون أبدًا

956
02:00:21,331 --> 02:00:23,235
هكذا إذن ؟

957
02:00:24,535 --> 02:00:30,091
حسنا ، سأقوم بإخبارك
أنا لم أتي هنا لرؤيتك

958
02:00:30,182 --> 02:00:33,635
جئت هنا لرؤية إبني

959
02:00:34,220 --> 02:00:36,155
إبني الحقيقي

960
02:00:36,597 --> 02:00:39,249
الّذي بداخلك

961
02:00:39,308 --> 02:00:43,053
أنت لا شيء
أنت قشرة سطحيّة

962
02:00:43,195 --> 02:00:45,914
قشرة ضعيفة

963
02:00:45,997 --> 02:00:48,975
جاهزه لتمزّق
في لمح البصر

964
02:00:49,017 --> 02:00:52,955
يمكن أن تعتقد ما تشاء
أنا لا أهتم . إرحل

965
02:00:57,977 --> 02:01:02,339
لا، يابني . استمع لي
وجدت علاجً

966
02:01:02,622 --> 02:01:03,807
لي

967
02:01:04,891 --> 02:01:07,344
خليتي يمكن أن تتحوّل أيضا

968
02:01:07,427 --> 02:01:10,330
تمتصّ بقوة
كميات الطاقة

969
02:01:10,371 --> 02:01:13,574
,لكن، ليس مثلك
فهي متقلّبة

970
02:01:13,617 --> 02:01:17,495
يابني، أحتاج قوّتك

971
02:01:18,180 --> 02:01:20,416
أعطيتك حياة

972
02:01:20,458 --> 02:01:23,737
الآن يجب أن تعيدها لي

973
02:01:24,620 --> 02:01:29,224
فقط مليون مرة
اكثر اشعاعا ، اكثر قوة

974
02:01:29,908 --> 02:01:32,469
أسكت -
أسكت لماذا ؟ -

975
02:01:32,911 --> 02:01:35,588
أسكت لماذا ؟

976
02:01:35,630 --> 02:01:39,853
فكّر بشأن كلّ أولئك الرجال هناك
في أزيائهم الرسمية

977
02:01:40,353 --> 02:01:43,239
نباح وإبتلاع أوامر

978
02:01:43,522 --> 02:01:47,442
إضرب قاعدتهم التافهة
في كامل الكرة الأرضية

979
02:01:47,684 --> 02:01:50,220
فكر بكلّ الأذى الذي فعلوه

980
02:01:50,838 --> 02:01:53,566
بك
و بي

981
02:01:53,707 --> 02:01:55,868
وإلى كل البشريّة

982
02:01:56,051 --> 02:01:57,437
تعرف
بأنّنا يمكن أن نجعلهم

983
02:01:57,479 --> 02:02:01,773
بأعلامهم وأناشيدهم
وحكوماتهم

984
02:02:01,814 --> 02:02:04,308
تختفي بلمح البصر

985
02:02:04,368 --> 02:02:06,203
أنت وأنا

986
02:02:06,287 --> 02:02:08,147
أنا أفضّل الموت

987
02:02:10,689 --> 02:02:13,009
تلك هي إجابتك ؟

988
02:02:13,093 --> 02:02:17,981
بالطّبع ستموت
وستولد من جديد

989
02:02:17,981 --> 02:02:21,342
بطل ... من النوع
الذي يمشي على الأرض

990
02:02:21,584 --> 02:02:25,464
طويلاً قبل الدّيانات الشّاحبة
للحضارة

991
02:02:25,464 --> 02:02:28,142
اصابت الروح البشرية

992
02:02:28,142 --> 02:02:31,586
أرحل

993
02:02:45,868 --> 02:02:47,754
توقف عن الصراخ

994
02:02:48,495 --> 02:02:52,057
أنت بقعة صغيرة ضعيفة
للقمامة البشريّة

995
02:02:59,046 --> 02:03:01,599
حسنا. . .  سأرحل

996
02:03:02,835 --> 02:03:06,170
شاهدني وأنا أرحل -
إضربه -

997
02:03:31,805 --> 02:03:32,690
ضربه ثانية

998
02:03:32,690 --> 02:03:37,137
لا نستطيع ، لا يوجد لدينا طاقة
لنوع الحقل الكهرومغناطيسي المضاد

999
02:03:41,766 --> 02:03:44,651
تحركوا وهاجموا الهدف
تحركوا

1000
02:03:44,734 --> 02:03:46,771
تحرّكوا، تحرّكوا، تحرّكوا

1001
02:04:36,512 --> 02:04:39,015
سيدي ، حدّدت مكانهم على الرادار
في بحيرة كمثري

1002
02:04:39,398 --> 02:04:41,525
إستدعي القوات

1003
02:04:49,040 --> 02:04:50,425
نعم

1004
02:05:55,474 --> 02:05:58,418
ذلك صحيح . واصل المحاربة

1005
02:05:58,960 --> 02:06:02,981
أكثر التحارب
أخذت المزيد منك

1006
02:06:11,031 --> 02:06:15,444
غريب. نحن نقرأ
هبوط في درجات الحرارة هناك

1007
02:06:15,586 --> 02:06:17,921
لكن النشاط الإشعاعي  متزامن

1008
02:06:18,121 --> 02:06:20,857
هم يمتصّون
كلّ الطاقة البيئية

1009
02:06:31,210 --> 02:06:34,538
نام الآن، بروس، وأنسني إلى الأبد

1010
02:06:34,680 --> 02:06:40,234
إبذل أكبر جهد
وأعطني كلّ قوّتك

1011
02:06:41,461 --> 02:06:45,364
تعتقد أنّك يمكن أن تعيش معه ؟ خذه

1012
02:06:45,648 --> 02:06:49,318
أخذ كل شيء

1013
02:06:51,454 --> 02:06:55,657
نعم ! نعم

1014
02:07:07,980 --> 02:07:09,757
أعده

1015
02:07:11,675 --> 02:07:17,170
لا تتوقف , لا تتوقف -
أعده -

1016
02:07:33,731 --> 02:07:37,233
أيها السادة. . . إطلاق

1017
02:07:44,290 --> 02:07:46,701
سنضرب الجاما

1018
02:08:10,942 --> 02:08:12,562
أحلام سعيدة

1019
02:08:31,212 --> 02:08:34,900
بعد مرور سنة

1020
02:09:06,515 --> 02:09:09,275
مرحبا ؟ -
بيتي أهذه أنتِ ؟ -

1021
02:09:09,301 --> 02:09:11,853
مرحبا، أبي -
أنا مسرور لأني وجدتك -

1022
02:09:11,853 --> 02:09:14,880
وأنا مسرورة بإتصالك -
شكرا -

1023
02:09:16,640 --> 02:09:20,352
أنظري ، بيتي . . . أنتِ  و

1024
02:09:21,396 --> 02:09:25,342
حسنا، كلانا نعرف بأنّ بروس
لم يكن ممكننا أن ينجو من ذلك الإنفجار

1025
02:09:26,184 --> 02:09:29,271
لكن ، تعرفي

1026
02:09:30,396 --> 02:09:33,482
ماهو ذلك ؟ -
حسنا، تعرفي -

1027
02:09:33,565 --> 02:09:36,903
من المعتاد ان تحصل
أمور سيئه من المعتوهين

1028
02:09:36,903 --> 02:09:39,613
فقط الآن كل شيء أخضر

1029
02:09:40,338 --> 02:09:42,224
صحيح

1030
02:09:42,508 --> 02:09:43,636
أنظري

1031
02:09:45,377 --> 02:09:48,347
إذا كان هناك فرصه
أنه قد نجا

1032
02:09:49,582 --> 02:09:53,786
وإذا حاول الاتّصال بكِ
حاولي الأتصال بي

1033
02:09:54,370 --> 02:09:56,722
ستخبرني, أليس كذلك ؟

1034
02:09:57,648 --> 02:10:01,101
لا . لن أفعل

1035
02:10:01,694 --> 02:10:05,664
لكنّ أنت تعلم ذلك
لا يجب أن افعلها

1036
02:10:06,548 --> 02:10:08,909
تليفوناتي زودت بِجهاز تَنصت
وحاسوبي أيضآ

1037
02:10:08,951 --> 02:10:10,911
أنا تحت المراقبة

1038
02:10:13,256 --> 02:10:15,333
وسأخبرك، مع ذلك

1039
02:10:15,775 --> 02:10:22,226
هذا إن مازال حيآ
أنا آخر شخص أريده أن يأتي

1040
02:10:22,755 --> 02:10:30,458
لأنّ ... بقدر ما أفتقده
أنا ... أنا . .. أحبه أنا

1041
02:10:32,215 --> 02:10:34,034
نعم

1042
02:10:36,513 --> 02:10:38,398
أنا آسف، بيتي

1043
02:10:40,300 --> 02:10:43,036
آسف جدا

1044
02:10:45,138 --> 02:10:47,456
أعرف هذا

1045
02:11:20,139 --> 02:11:24,818
أستمع إلى أبّيك وخذ دوائك حسنا؟ -
حسنا -

1046
02:11:36,547 --> 02:11:38,258
دعنا نعمل

1047
02:11:38,558 --> 02:11:40,285
خذوا  كل الدواء

1048
02:11:41,444 --> 02:11:42,487
هدوء

1049
02:11:43,946 --> 02:11:44,964
إجلس

1050
02:11:44,964 --> 02:11:46,157
سكوت

1051
02:11:49,352 --> 02:11:53,073
نحتاج هذه الأدوية ليعيش الناس هنا

1052
02:11:53,198 --> 02:11:56,492
من أنت لتقرر
ما يحتاج اليه النّاس ؟

1053
02:11:56,692 --> 02:12:00,179
هؤلاء الناس يساعدون أعدائنا

1054
02:12:01,513 --> 02:12:03,883
وربما أنت أيضا

1055
02:12:04,375 --> 02:12:05,910
خذوا كل هذا

1056
02:12:06,285 --> 02:12:09,222
هذا ملك * لجوفمنتو

1057
02:12:11,090 --> 02:12:13,176
أنت تثير غضبي

1058
02:12:14,935 --> 02:12:18,606
لن أعجبك عندما أغضب

1059
02:12:30,607 --> 02:13:30,607
تمت ترجمة الفيلم بواسطة : أحمــــد بدارنــــه
0599793927-0525434088-022975207

1060
02:13:30,608 --> 02:14:31,608
المستقبل للأقمار الصناعية
رام الله - أم الشرايط

