1
00:01:25,360 --> 00:01:26,156
اه اخى هو
                riodan  ....ترجمة 
2
00:01:28,440 --> 00:01:29,031
اميرتى
            riodan  ....ترجمة 
3
00:01:29,520 --> 00:01:31,795
لايوجد غيرى وغيرك هنا, بعيدا عن البروتوكول

4
00:01:34,360 --> 00:01:35,315
والدنا الملك قال

5
00:01:35,600 --> 00:01:39,957
بلادنا, يون جيو كانت فى حرب مع سادة العالم


6
00:01:40,600 --> 00:01:44,513
وهوالذى كرس حياته ل
الدفاع عن كل شبر بالبلاد

7
00:01:45,200 --> 00:01:46,155
الهجوم غدا

8
00:01:48,560 --> 00:01:50,596
هل سيفوز الملك؟

9
00:01:51,480 --> 00:01:54,313
سأظل للابد متذكر حينما كنت بالخامسة عشر
حيث كانت اول مره اذهب للحرب مع الملك

10
00:01:54,640 --> 00:01:57,598
حيث رأيت, كيف يخاطر جميع الجنود بحياتهم من دون اهتمام

11
00:01:58,560 --> 00:02:01,358
واخيرا سوف يفوز

12
00:02:01,400 --> 00:02:05,632
بحدث وحيد تققر الحرب
متحكمه فى حياة البشر

13
00:02:05,920 --> 00:02:08,354
هو يبدوا كاله الحرب

14
00:02:09,640 --> 00:02:11,710
هل عليك ان تقلق حول شخص كهذا؟

15
00:02:41,040 --> 00:02:42,792
مولاى,قوات العدو قادمه

16
00:03:04,560 --> 00:03:08,269
طبيب!طبيب!طبيب

17
00:03:12,200 --> 00:03:17,558
مولاتى

18
00:03:22,600 --> 00:03:25,433
سوف اوصل الرساله عنك.اى عضو من العائله؟

19
00:03:25,720 --> 00:03:29,315
ابنى ..عنده خمس سنوات

20
00:03:29,360 --> 00:03:34,593
لا استطيع اخباره
والده هو الاكثر بطوله بين المحاربين

21
00:03:42,240 --> 00:03:43,275
هجووم

22
00:03:43,840 --> 00:03:46,479


23
00:04:06,720 --> 00:04:08,472
مولاى؟مولاى

24
00:04:08,800 --> 00:04:09,516
كيف؟

25
00:04:09,840 --> 00:04:10,272
ماهذا؟

26
00:04:11,480 --> 00:04:12,469
الملك مجروح

27
00:04:12,520 --> 00:04:16,911
احمل الملك بسرعه ..بسرعه

28
00:04:16,960 --> 00:04:17,920
جلالتك

29
00:04:17,920 --> 00:04:19,512
بسرعه

30
00:04:19,560 --> 00:04:24,554
مولاى.. مولاى

31
00:04:24,720 --> 00:04:26,358
ارجوكو مولاتى ارجعى للقائد اعلى المعسكر

32
00:04:29,560 --> 00:04:31,073
طبيبين فقط كيف هذا؟

33
00:04:31,360 --> 00:04:32,839
مولاى انت مصاب بشده

34
00:04:33,040 --> 00:04:35,076
اذا تحركنا الان سوف يكون فى ذلك خطر على حياتك

35
00:04:35,280 --> 00:04:36,554
لا تتكلم كثيرا

36
00:04:37,040 --> 00:04:39,315
جنرال,موقف الجيش حرج جدا ولا نستطيع التأخر

37
00:04:39,520 --> 00:04:40,999
لماذا لا تقود انت الجيش

38
00:04:41,960 --> 00:04:48,638
لقد قررت ان اتولى القياده

39
00:04:49,160 --> 00:04:50,479
ميرونج شى هو

40
00:04:51,680 --> 00:04:53,113
انا تحت امرتك هنا

41
00:04:53,360 --> 00:04:59,310
ساعدنى لوضع علم يانج جيو
على رأس جهو جونس

42
00:04:59,480 --> 00:05:00,276
نعم مولاى

43
00:05:00,560 --> 00:05:03,597
استعدوا جميعا للهجوم المضاد

44
00:05:03,840 --> 00:05:05,034
نعم

45
00:05:11,480 --> 00:05:12,515
شى_هو

46
00:05:14,040 --> 00:05:14,836
مولاى

47
00:05:15,440 --> 00:05:17,829
مولاى احذر..جراحك

48
00:05:17,880 --> 00:05:18,790
لا تقلق يا مولاى

49
00:05:19,120 --> 00:05:21,588
سوف نفوز بالحرب بلا شك

50
00:05:21,880 --> 00:05:23,552
انا اعرف هو_ار

51
00:05:24,720 --> 00:05:30,158
لا يهم كم هى قوة العدو
فهم لن يستطيعوا اسقاطى

52
00:05:30,560 --> 00:05:34,553
انا فقط قلق من الاعداء الذى لا يمكن رؤيتهم

53
00:05:34,840 --> 00:05:38,674
فهم من المستحيل توقعهم وتوخى الحذر منهم

54
00:05:38,720 --> 00:05:41,109
مولاى,لاتقلق علىركز فقط فى علاج جراحك

55
00:05:41,160 --> 00:05:42,388
اذهب هو_ار

56
00:05:43,920 --> 00:05:45,114
اذهب

57
00:05:56,200 --> 00:05:57,189
كيف حال الملك

58
00:05:57,240 --> 00:05:58,070
الاميره؟

59
00:05:59,080 --> 00:06:00,672
مولاى جراحه شديده  ولا استطيع التأخر اكثر من ذلك

60
00:06:00,720 --> 00:06:02,392
ماذا يجب ان افعل؟

61
00:06:02,440 --> 00:06:03,759
سوف ابدأ الهجوم فورا

62
00:06:04,120 --> 00:06:05,951
اهتمى بالملك

63
00:06:13,720 --> 00:06:14,755
الاب الملك

64
00:06:15,400 --> 00:06:16,276
فى_اير

65
00:06:17,840 --> 00:06:21,833
بعد عودة شى_هو,سلمى اليه سيف فى_يان_رن

66
00:06:22,080 --> 00:06:26,198
اجعليه يهتم بيانج يو وبك

67
00:06:27,200 --> 00:06:29,191
لن يحدث لك شىء

68
00:06:40,120 --> 00:06:40,870
اقذف

69
00:07:01,800 --> 00:07:04,234
تراجعوا

70
00:07:04,440 --> 00:07:05,634
تراجعوا

71
00:07:05,800 --> 00:07:09,634
تراجعوا

72
00:07:17,920 --> 00:07:19,069
لما انت هنا؟

73
00:07:19,520 --> 00:07:21,238
لما لم تدعنى اكون القائد الاعلى؟

74
00:07:22,480 --> 00:07:24,914
هل تعلم كم عدد من ماتوا من اتباعك؟

75
00:07:25,120 --> 00:07:26,917
انهم يجب الا يكترسوا لحياتهم فداء البلاد

76
00:07:26,960 --> 00:07:28,791
ولكنهم ايضا قضية يان جيو

77
00:07:29,800 --> 00:07:33,156
لكى تتم حماية البلاد
ربما يكون عليهم التضحيه بحياتهم

78
00:07:33,560 --> 00:07:37,075
ولكننا لايمكننا تركهم يموتوا دون جدوى

79
00:07:37,360 --> 00:07:39,920
ولكن حينها لا تستطيع وضع ثقتك
فى يتيم مجهولى الاصل

80
00:07:41,840 --> 00:07:43,353
بالرغم انه مجهول الوالدين

81
00:07:43,560 --> 00:07:45,232
ولكنه لم يتعامل كيتيم مجهول الابوين قط

82
00:07:45,280 --> 00:07:47,748
هو يعتبر ان يان جيو موطنه الاصلى

83
00:07:47,800 --> 00:07:49,597
ولكننى ابن اخيك

84
00:07:49,640 --> 00:07:51,915
نحن من نفس الدم

85
00:07:51,960 --> 00:07:52,870
ولكنك كل ماتقوم به
86
00:07:52,920 --> 00:07:55,753
كل هجوم
من اجل طموحك الشخصى

87
00:08:08,920 --> 00:08:10,273
انت على الجانب الخطأ

88
00:08:11,440 --> 00:08:17,151
ولكن كل ما اقوم به انا كان من اجل بلادنا

89
00:08:17,200 --> 00:08:20,272
فقط انا استطيع ان اجعلها شىء هائل

90
00:08:20,320 --> 00:08:21,514
هذا ليس طموح

91
00:08:23,320 --> 00:08:26,357
انه اتفاق

92
00:09:04,160 --> 00:09:05,479
مولاى

93
00:09:17,960 --> 00:09:27,949
مولاى ..مولاى؟

94
00:09:56,480 --> 00:09:57,469
قبل ان يذهب الملك للهجوم

95
00:09:58,280 --> 00:10:02,239
قال لى,اذا وقعت اى حادثه

96
00:10:02,280 --> 00:10:03,429
العرش سوف يمنح لميورونج شى هو 

97
00:10:03,720 --> 00:10:05,119
ميورونج شى هو

98
00:10:10,480 --> 00:10:12,436
هل هذه مزحه؟

99
00:10:12,840 --> 00:10:15,354
ام بعض المشاكل مع اذنى؟

100
00:10:15,680 --> 00:10:18,274
عرش البلاد يجب ان يذهب الى الابن

101
00:10:18,520 --> 00:10:21,512
الوغد, من منا يعرف والديه؟

102
00:10:21,560 --> 00:10:22,549
تيى اير_بوا

103
00:10:22,800 --> 00:10:24,631
تكلم بأدب

104
00:10:25,520 --> 00:10:26,589
من تهدد يا هذا

105
00:10:27,080 --> 00:10:29,469
هل على ان اخاف من جندى صغير مثلك؟

106
00:10:29,960 --> 00:10:32,428
السيف فى القاعه ..من يجرؤ على لمسه؟

107
00:10:37,200 --> 00:10:38,758
تيي اير بوا

108
00:10:38,960 --> 00:10:42,077
اتجروء على تحدى المرسوم الامبراطورى الملكى

109
00:10:42,120 --> 00:10:44,588
لو كان هذا المرسوم الامبراطورى الملكى

110
00:10:45,400 --> 00:10:48,960
لا اعتقد ان هناك اى شخص يجروء على تحديه

111
00:10:48,960 --> 00:10:53,078
But a moment ago, What I heard from beginning to end

112
00:10:53,400 --> 00:10:57,871
هل هذا خطابك..تينج بوشانج

113
00:10:57,920 --> 00:11:02,232
يان شوياى, كلامك به هجوم شديد

114
00:11:03,000 --> 00:11:09,439
ما نقوم بأستماعه هى كلمات الملك وليس كلامك انت

115
00:11:12,320 --> 00:11:16,074
قبل موت الملك
قام يتسليمى سيف فى يان رين, وذلك لأتولى

116
00:11:16,360 --> 00:11:18,476
وذلك لجعلى المسؤل..مفهوم

117
00:11:19,520 --> 00:11:22,592
الملك اراد تسليم السيف للاميره

118
00:11:24,200 --> 00:11:31,117
Officials and Yan Guo's ministers will abide to the King's edict
even loyal till death

119
00:11:35,720 --> 00:11:37,039
الاميره المحبه للناس مثل ابنك

120
00:11:37,440 --> 00:11:41,752
لو كان من الممكن ان تصبح ملكه
لأصبحت البلات قلب وعقل واحد

121
00:11:43,680 --> 00:11:45,511
 العرش دائما يورث للابن وليس للابنه

122
00:11:45,800 --> 00:11:49,554
الاميره معها السيف الملكى
هل تجرؤ على اقتراح المزيد

123
00:11:49,600 --> 00:11:54,469
من يعلم؟ربما عند موت الملك,اختلط الامر عليه


124
00:11:56,240 --> 00:11:59,994
اذا تكلمت عن الملك مره اخره
سوف اقتلك

125
00:12:04,600 --> 00:12:05,953
جنرال

126
00:12:06,000 --> 00:12:08,514
انما سيفك لمقاتلة الاعداء

127
00:12:18,240 --> 00:12:21,596
بلادنا مبنيه على الهجوم

128
00:12:21,640 --> 00:12:24,074
جميع ملوكنا السابقينكانوا واسعين المعرفه فى فن القتال والمعارك

129
00:12:24,120 --> 00:12:25,189
الاميره بجسدها السمين هذا

130
00:12:25,480 --> 00:12:29,189
عندما تصبح الملكه ماذا تسستطيع ان تفعل فى قيادة الجيش وحماية البلاد

131
00:12:37,800 --> 00:12:40,314
فى_اير يعلم حدوده, ولا يفترض ان يقود الجيش للهجوم

132
00:12:41,240 --> 00:12:44,277
ولكن جسمى انا يتدفق به دس اسلافى

133
00:12:45,240 --> 00:12:48,312
لن اتخلى عن اسلافى, عن بلادى ,عن شعبى

134
00:12:51,200 --> 00:12:54,431
انا اقسم, من اليوم وحتى بدء التريب العسكرى

135
00:12:54,680 --> 00:12:57,319
العدو القادم لن يتجاوز بلادنا

136
00:12:57,560 --> 00:13:00,438
سوف استخدم سيف فيان رين لقطع رؤسهم

137
00:13:02,960 --> 00:13:03,631
تينج بوشانج

138
00:13:03,960 --> 00:13:05,029
هو المسؤل هنا

139
00:13:05,320 --> 00:13:08,118
عندما اكون مع تديب الجنود,سوف تحكم البلاد نيابة عنى مؤفتا

140
00:13:08,360 --> 00:13:10,794
وان اعترض اى شخص اقطع رأسه

141
00:13:11,080 --> 00:13:12,877
نحن نطيع

142
00:13:34,280 --> 00:13:34,951
يان شاى

143
00:13:35,600 --> 00:13:38,398
هل يمكن للاميره تدريب الجنود وقيادة الجيش

144
00:13:38,960 --> 00:13:43,351
السماح ليان فى اير اعتلاء العرش ما هو الا مزحه

145
00:13:43,640 --> 00:13:46,950
لا يمكننى السماح لها بتولى حكم البلاد

146
00:13:47,320 --> 00:13:49,276
ماذا تقصد

147
00:13:49,680 --> 00:13:51,796
انت الشخص الذى اختاره الملك

148
00:13:52,280 --> 00:13:54,032
فكيف اكون انا سيدة هذه المملكه

149
00:13:54,640 --> 00:13:56,312
انا فهمت ما قصده الملك

150
00:13:57,520 --> 00:14:01,991
ولكنى اعتقد انك لا تستطيع وحدك
تجميع قلوب وعقول الشعب 

151
00:14:02,040 --> 00:14:03,109
ولكننى اخشى

152
00:14:04,440 --> 00:14:05,316
لا داعى للخوف

153
00:14:05,720 --> 00:14:07,836
هل ستساعنى؟

154
00:14:10,120 --> 00:14:12,759
يمكننى تدريبك لتصبح
جندى شجاع

155
00:14:49,640 --> 00:14:50,914
يا اميرة يا اميره

156
00:14:51,200 --> 00:14:55,671


157
00:15:30,280 --> 00:15:31,076
قفى

158
00:15:31,120 --> 00:15:31,677
تذكرى

159
00:15:31,920 --> 00:15:34,832
جنود بلادنا
يمكن ان يموتوا وينهزموا

160
00:15:35,160 --> 00:15:35,797
مرة اخرى

161
00:15:54,480 --> 00:15:57,870
الاخ هو,هل ستغادر المكان الامبراطورى
وتذهب الى المركب الحربى

162
00:15:57,920 --> 00:16:01,674
انا اريد ان اتعلم كيفية الهجوم من الملك
لأكون مقاتل جيد فى المستقبل

163
00:16:01,880 --> 00:16:04,633
لأحمى بلادنا واحميكى

164
00:16:06,520 --> 00:16:09,193
اخى تعامل مع فى اير بشكل جيد
فى اير معجب بك

165
00:16:09,240 --> 00:16:14,234
هذه الحجاره ستساعد فى اير على حمايتك
لترجع بخير

166
00:16:30,920 --> 00:16:31,716
متأخر جدا,الازلت تطعم الخيول؟

167
00:16:34,040 --> 00:16:35,359
بعد اطعامالخيول عليك الرجوع وتناول قسط من الراحه

168
00:16:35,960 --> 00:16:36,790
جنرال

169
00:16:38,760 --> 00:16:39,988
لدى شىء هام لنتكلم عنه

170
00:16:41,760 --> 00:16:44,354
انه يتكلم مع صديق طفولتى الاخ هو

171
00:16:46,560 --> 00:16:51,031
كان دائما يدعونى لركوب الخيل
وصيد الارانب والاسماك

172
00:16:51,440 --> 00:16:53,829
انه كان اجمل يوم فى حياتى

173
00:16:54,280 --> 00:16:57,909
الان وانا معه
بالرغم من انى اصبحت موبخ وخاضع للعقاب

174
00:16:58,960 --> 00:17:00,234
ولكننى اعلم

175
00:17:00,520 --> 00:17:03,637
بجوار الملك,هو الوحيد الذى عاملنى بشكل حسن

176
00:17:03,920 --> 00:17:07,435
لا يهم مافعلى لى, هو دائما كان يساعدنى

177
00:17:08,400 --> 00:17:13,030
اتمنى لو يعلم
اننى لن اخذله قط

178
00:18:30,280 --> 00:18:31,269
السهم بطىء جدا. الذراع اصبح بطىء

179
00:18:31,560 --> 00:18:32,879
مع سحب 1000 سهم

180
00:18:46,080 --> 00:18:47,274
انا اريد ان تختفى الاميره

181
00:18:48,160 --> 00:18:49,798
ليس فقط لأنها لن تستطيع اعتلاء العرش

182
00:18:50,200 --> 00:18:53,351
وحتى ميورنج شى_هو سوف يدفع للاعتراف بانه مذنب

183
00:21:22,920 --> 00:21:24,512
وحتى يختفى من المركب العسكرى

184
00:21:24,680 --> 00:21:27,558
 اى نوع من العقاب يستحقه ميورنج شى هو

185
00:21:27,600 --> 00:21:29,318
هذا ليس الوقت للاشاره لمن هو هو خاطىء

186
00:21:29,360 --> 00:21:30,509
ان المسؤل تنج على حق

187
00:21:30,760 --> 00:21:34,958
ربما فى هذا الامر
لا نملك شىء لنفعله مع ميورجان شى هو

188
00:21:35,200 --> 00:21:36,952
اى جريمه قام بفعلها؟

189
00:21:38,080 --> 00:21:41,197
الحادثه المفقوده من البدايه 

190
00:21:41,440 --> 00:21:44,830
أ لأن الاميره عاجزه و 
وغير قادره على اكمال تدريب الجيش

191
00:21:45,040 --> 00:21:47,998
واذا اضطرت للقتال لا اعلم ما فد يحدث

192
00:22:00,320 --> 00:22:02,356
هيا لنبحث عن الاميره

193
00:22:02,600 --> 00:22:05,433
لا احد يعلم الحقيقه

194
00:22:05,760 --> 00:22:06,237
يااميره

195
00:22:06,640 --> 00:22:07,356
يااميره

196
00:22:07,960 --> 00:22:08,949
يااميره

197
00:22:09,480 --> 00:22:10,879
يااميره

198
00:22:11,520 --> 00:22:12,748
يااميره

199
00:23:19,840 --> 00:23:20,636
سيدتى

200
00:23:21,520 --> 00:23:22,236
اهدئى

201
00:23:28,480 --> 00:23:29,276
من انت؟

202
00:23:29,920 --> 00:23:32,798
انا الشخص الذى قام بانقاذك.قد تمت اصابتك بسهم مسمم

203
00:23:35,160 --> 00:23:36,229
اين انا ما هذا المكان

204
00:23:37,200 --> 00:23:38,792
هذا بيتى

205
00:23:39,080 --> 00:23:41,753
يمكنك الارتياح حتى تتعافى بأمان

206
00:23:42,480 --> 00:23:43,276
يجب ان اعود

207
00:23:43,560 --> 00:23:44,470
ولكن سيدتى

208
00:23:44,760 --> 00:23:47,911
آثار السم لا زالت بجسدك ولا يمكنك التحرك

209
00:23:47,960 --> 00:23:49,951
يجب ان اعود ..الى اللقاء

210
00:23:51,320 --> 00:23:52,309
سيدتى

211
00:24:02,360 --> 00:24:03,918
لقد اخبرتك لا يمكنك السير

212
00:24:05,800 --> 00:24:08,394
اذا كنت مصممه على العوده سوف ارجعك بنفسى

213
00:24:08,680 --> 00:24:09,795
لصالح من يعملون اولائك الذين حاولوا قتلك

214
00:24:16,960 --> 00:24:18,552
يجب ان تواظبى على الدواء لمدة 3 ايام

215
00:24:20,840 --> 00:24:21,909
اشربيه بسرعه

216
00:24:23,920 --> 00:24:26,514
وعندما تتعافى لن اتركك هنا 

217
00:24:36,440 --> 00:24:37,555
آه

218
00:24:38,800 --> 00:24:39,949
ما هو اسمك؟

219
00:24:43,360 --> 00:24:44,679
دوان لنكوان

220
00:24:45,680 --> 00:24:46,795
انا يان فى اير

221
00:24:50,560 --> 00:24:51,675
شكرا

222
00:25:05,160 --> 00:25:06,195
الاميره

223
00:25:07,800 --> 00:25:10,758
الاميره!الاميره؟

224
00:25:11,560 --> 00:25:12,629
الاميره؟

225
00:25:15,000 --> 00:25:16,956
الاميره

226
00:25:17,480 --> 00:25:18,515
يان فى اير

227
00:25:22,080 --> 00:25:23,957
هنا, ليعمل الدواء

228
00:25:25,320 --> 00:25:26,150
لا

229
00:25:27,040 --> 00:25:29,395
جراحك تحتاج لتكرير الدواء يوميا

230
00:25:29,640 --> 00:25:31,676
ماعدا ذلك ستشعرين بحكه كثيرا

231
00:25:31,720 --> 00:25:32,948
انا قلت لا..يعنى لأ

232
00:25:33,240 --> 00:25:34,468
دوان ليس لديه اى افكار شهوانيه

233
00:25:34,760 --> 00:25:37,513
قد وضعت لك العلاج الليله الماضيه دعينى ارى

234
00:25:37,760 --> 00:25:38,795
لا تتكلمى اكثر

235
00:25:39,120 --> 00:25:40,758
اعطنى الدواء سوف اقوم بوضعه لنفسى

236
00:26:49,680 --> 00:26:50,635
بسرعه

237
00:26:51,800 --> 00:26:53,199
اشعر بحكه شديده

238
00:26:55,360 --> 00:26:56,429
بسرعه

239
00:26:59,120 --> 00:27:00,155
أه

240
00:27:00,200 --> 00:27:01,189
لا تنظر

241
00:27:01,240 --> 00:27:02,309
كيف اقوم بها وانا لا انظر

242
00:27:02,880 --> 00:27:04,518
لا تنظر بامعان

243
00:27:05,480 --> 00:27:06,754
بسرعه

244
00:27:11,160 --> 00:27:11,831
أه

245
00:27:11,880 --> 00:27:13,552
اغلق عينيك لا تسمح لنفسك بالنظر

246
00:27:14,040 --> 00:27:16,349
كيف سافعلها وانا مغمض العينين

247
00:27:16,760 --> 00:27:19,069
انت....اغلق عينيك

248
00:27:19,400 --> 00:27:19,957
أه

249
00:27:25,640 --> 00:27:26,709
كيف حالك الان؟

250
00:27:28,400 --> 00:27:31,073
لا تزعجنى بسرعه

251
00:27:31,120 --> 00:27:32,269
ادر رأسك

252
00:27:32,320 --> 00:27:33,435
بسرعه

253
00:27:33,840 --> 00:27:36,877
لن اسمح لك بحتى لمحه
اغلق عينيك

254
00:27:38,240 --> 00:27:40,913
حسنا ها انا ذاك

255
00:28:01,360 --> 00:28:02,759
تستطيع ان تكون متاكد قد تمت اصبتها بسهم مسموم

256
00:28:02,800 --> 00:28:03,676
بالتأكيد

257
00:28:05,000 --> 00:28:07,389
عود الى الوادى وانتظر التعليمات

258
00:28:10,920 --> 00:28:15,675
ذلك اليوم فى قاعة السيف
جميع المسؤلين والرجال سمعوا ذلك بآذانهم

259
00:28:15,720 --> 00:28:19,235
الاميره وعدت بأكمال تدريب الجيش

260
00:28:20,480 --> 00:28:22,232
ولكن الان

261
00:28:22,480 --> 00:28:25,790
ابتعدت بشكل غير متوقع عن المنطقه الحربيه

262
00:28:26,040 --> 00:28:28,679
حين اذن سوف تكون قد تخلت عن العرش تلقائيا

263
00:28:28,720 --> 00:28:30,392
نحن لا نستطيع التخمين

264
00:28:31,840 --> 00:28:35,037
طاما ان يان فى اير غير قادره على تنفيذ وعدها

265
00:28:35,280 --> 00:28:39,512
البلاد سوف تختار شخص آخر للعرش

266
00:28:43,240 --> 00:28:45,196
دوان لانكوان

267
00:28:46,040 --> 00:28:48,395
دوان لانكوان

268
00:28:48,440 --> 00:28:50,032
كل كثير قدر ما تستطيع

269
00:28:52,200 --> 00:28:54,191
هل يمكن ان تؤكل هذه؟

270
00:29:02,440 --> 00:29:04,670
طعمها سىء جدا

271
00:29:05,760 --> 00:29:07,159
يان فى اير

272
00:29:07,200 --> 00:29:08,155
انها لذيذه؟

273
00:29:10,200 --> 00:29:12,077
حسنا, انا مش جعانه اوى

274
00:29:13,520 --> 00:29:14,589
شكرا

275
00:29:14,640 --> 00:29:18,189
انا فقط اردت فعل شىء
سوف اختار اسم جيد لهذه. اسمها هو "لا داعى للسؤال

276
00:29:18,480 --> 00:29:20,789
انت ترى

277
00:29:21,320 --> 00:29:22,230
خذها لك

278
00:29:22,600 --> 00:29:25,160
 لا داعى للسؤال", فى اى شىء يتم استخدامها؟
279
00:29:25,440 --> 00:29:28,591
انها تساعدك فى تفعيل الدواء
حينئذ لن تضطرى للسؤال

280
00:29:30,800 --> 00:29:32,711
اين انت ذاهب؟

281
00:29:35,440 --> 00:29:36,429
انا ذاهبه لرؤية الامبراطوره

282
00:29:36,800 --> 00:29:37,391
الامبراطوره؟

283
00:29:38,080 --> 00:29:38,671
انت ذاهب؟

284
00:29:51,360 --> 00:29:53,351
الامبراطورة التى اقصدها هى ملكة النحل

285
00:29:53,720 --> 00:29:54,948
حسنا

286
00:29:55,360 --> 00:30:00,593
هذا العسل نادر جدا
انه يعطى للجسم الطاقة والحيويه

287
00:30:00,880 --> 00:30:03,917
يجب ان تكون حذر. حتى لا يلسعك النحل

288
00:30:17,600 --> 00:30:21,388
بهذا العسل مع اعشابى سوف 
يعطى تأثير مضاعف لتشفى جراحك

289
00:30:21,440 --> 00:30:24,238
تناول العسل يوميا جيد ايضا للصحه

290
00:30:24,280 --> 00:30:26,111
هيا جربيه

291
00:30:34,080 --> 00:30:36,674
هذا العسل لذيذ جدا فعلا
انا ايضا اريد ان اجرب

292
00:30:36,960 --> 00:30:41,160
جيد. ولكن بلياقه اكثر لا تكونى متلهفه هكذا

293
00:30:41,160 --> 00:30:42,479
اممممممممممم

294
00:30:48,400 --> 00:30:49,389
يان فى اير احذرى

295
00:30:51,760 --> 00:30:52,670
لا تستعجلى خذى وقتك

296
00:31:02,320 --> 00:31:03,309
يان فى اير

297
00:31:03,360 --> 00:31:05,669
لا تخافى انا قادم

298
00:31:05,960 --> 00:31:07,598
بسرعه...اجرى

299
00:31:19,760 --> 00:31:20,954
هيا هيا جربى طبخى

300
00:31:22,480 --> 00:31:23,708
حسنا

301
00:31:33,840 --> 00:31:35,193
انه لذيذ

302
00:31:35,560 --> 00:31:37,710
انت لا يجب ان تكون محارب ..بل يجب ان تكون طبخ

303
00:31:37,960 --> 00:31:42,078
ماقمت بطهيه ليس لذيذ
هل ما طبخته كان سيئا فعلا

304
00:31:42,600 --> 00:31:45,353
لا يهم كونه لذيذ ام لا

305
00:31:45,640 --> 00:31:47,710
الشخص الراضى هو الاسعد

306
00:31:48,400 --> 00:31:49,150
اين باقى عائلتك

307
00:31:49,640 --> 00:31:50,629
ماتوا

308
00:31:52,160 --> 00:31:53,559
هنا

309
00:31:59,760 --> 00:32:00,954
هل انت من الجنوب؟

310
00:32:02,760 --> 00:32:03,954
وما الفرق بين الجنوبى و الشمالى جميعهم  

311
00:32:04,640 --> 00:32:09,270
الجميع يعش على نفس الارض
عائله كبيره بالفعل

312
00:32:09,320 --> 00:32:12,153
فى هذه العئله كل شىء يعنى نحن شباب نحن نعيش للحرب

313
00:32:12,440 --> 00:32:14,158
اين السلام؟

314
00:32:14,400 --> 00:32:15,310
لمذا اصبحتى مقاتله

315
00:32:15,680 --> 00:32:20,151
البلاد فى وضع حرج
وكل شخص لديه المسؤليه لحمايتها

316
00:32:20,920 --> 00:32:24,037
البلاد ليست فى وضع حرج البلاد مريضه

317
00:32:24,840 --> 00:32:25,750
واى مرض؟

318
00:32:27,360 --> 00:32:33,754
الحرب كالعله
الدوله الكبيره تهاجم البلدة الصغيره.القوى يأكل الضعيف.والبلدة الصغيره تتصارع فيما بينها

319
00:32:33,800 --> 00:32:35,552
والعامه هم من يعانون

320
00:32:36,160 --> 00:32:40,073
لذا ركدت الى ذلك الجبل البعيد 
لأصبح بعيد عن المعركه

321
00:32:42,720 --> 00:32:43,630
الحرب

322
00:32:45,320 --> 00:32:47,880
وهى لا تجلب سوى الالم

323
00:32:57,440 --> 00:32:58,475
ارتاحى مبكرا

324
00:32:59,480 --> 00:33:03,598
نامى مبكرا وستشفى جراحك اسرع

325
00:33:24,280 --> 00:33:25,713
سوى-يو كنيف

326
00:33:27,120 --> 00:33:28,792
سو يو كنيف لازال حيا

327
00:33:28,840 --> 00:33:31,434
قد قالوا ذلك من عشر سنوات
هل تم القضاء على هذا بتعاون عشر ولايات

328 
00:33:38,800 --> 00:33:40,631
ما فائدة خياطة العديد من الاقمشه ببعضها؟

329
00:33:41,080 --> 00:33:43,680
انتظر حتى تنهى الخياطه, عندها سوف تكون قد تمت مهمتنا

330
00:33:43,680 --> 00:33:45,955
ماهذه؟
اتستطيع اخبارى؟

331
00:33:46,520 --> 00:33:47,157
النور السماوى

332
00:33:47,520 --> 00:33:48,430
النور السماوى

333
00:33:48,760 --> 00:33:49,829
كبير جدا؟

334
00:33:50,120 --> 00:33:52,270
هذه الكميه فقط يمكن ان ترسلنا الى الجنه

335
00:33:52,600 --> 00:33:53,510
انت تحلم

336
00:33:53,880 --> 00:33:56,394
فقط فى الاحلام يمكن ان نجعل هذا حقيفى

337
00:33:57,520 --> 00:33:59,954
من الاحلام الى الواقع؟

338
00:34:00,360 --> 00:34:02,999
هذا المنطاض يحتاج الى كميه كبيره من الهواء الساخن ليرتفع

339
00:34:03,040 --> 00:34:05,031
لذا وجدت بعض العشاب الطبيه من خارج مروج منغوليا

340
00:34:05,280 --> 00:34:08,397
طالما تم اعداده بشكل صحيح
سيتحول الى سائل قبل الاشتعال

341
00:34:08,640 --> 00:34:10,870
عندما تريدى ركوبه 
فقط اشعليه

342
00:34:10,920 --> 00:34:12,558
اتمنى لو كنا نطير

343
00:34:12,920 --> 00:34:15,388
ولكن ماذا لو لرتفعت عاليا وسقطنا منها؟

344
00:34:16,600 --> 00:34:17,794
لم افكر قط بذلك

345
00:34:23,360 --> 00:34:24,713
ولكن انا افكر بشأن ذلك

346
00:34:25,120 --> 00:34:26,872
السماء صافيه

347
00:34:27,120 --> 00:34:29,588
كل هذا فى صالحنا

348
00:34:29,840 --> 00:34:31,956
عند فرد ذراعيك ستشعرين وكأن السمء والغيوم فى يديك

349
00:34:32,200 --> 00:34:35,078
حينها سوف يعبر ذلك عن اسمك يان فى اير

350
00:34:35,440 --> 00:34:38,034
انها كالطيران فى السماء

351
00:34:39,160 --> 00:34:40,479
الا تظن ان هذا قمة السعاده؟

352
00:34:42,560 --> 00:34:44,118
متى نستطيع الطيران

353
00:34:48,560 --> 00:34:50,994
لايوجد وقت كافى

354
00:34:51,040 --> 00:34:51,950
لماذا

355
00:34:52,400 --> 00:34:53,674
جرحك حديث الشفاء

356
00:34:53,920 --> 00:34:55,592
يمكنك الذهاب غدا

357
00:34:55,880 --> 00:35:01,557
يجب ان اذهب فى اسرع وقت

358
00:35:03,360 --> 00:35:05,954
الا تريدى رؤية اجمل مكان فى العالم

359
00:35:06,320 --> 00:35:07,799
ماذا يكون؟

360
00:35:10,600 --> 00:35:11,794
تعالى الى القمه

361
00:35:27,080 --> 00:35:28,718
هل هذه شانجرى_لا

362
00:35:29,440 --> 00:35:34,195
هذا المكان
لم يلوث بالحرب

363
00:35:38,800 --> 00:35:40,119
لنلقى نظره

364
00:35:44,080 --> 00:35:47,072
ها..رائع

365
00:35:49,200 --> 00:35:50,633
ان الحياه لغاليه

366
00:35:51,080 --> 00:35:52,718
يجب ان نكتنزها

367
00:36:08,440 --> 00:36:10,078
تذكرى تناول الدواء يوميا

368
00:36:11,280 --> 00:36:12,838
يوجد بداخلها بعض العسل

369
00:36:13,160 --> 00:36:16,596
تناوليه صباحا ومساءا هذا مفيد لجرحك

370
00:36:18,520 --> 00:36:21,512
اذا شعرتى بالحكه استخدمى هذه..لا داعى للسؤال

371
00:36:24,840 --> 00:36:28,116
يوجد بداخلها خريطه ولن تتوهى

372
00:36:30,040 --> 00:36:31,712
سوف اتذكر ما قلته لى

373
00:36:35,400 --> 00:36:38,312
كلما نمتى مبكرا كلما شفت جراحك اسرع

374
00:36:38,960 --> 00:36:39,949
ارتاحى مبكرا

375
00:36:41,680 --> 00:36:42,715
امممم

376
00:37:09,600 --> 00:37:12,194
اه هل انت نائم؟

377
00:37:14,560 --> 00:37:17,518
انا كنت على حافة النوم ولكنك ايقظتنى

378
00:37:18,920 --> 00:37:20,069
ماذا تفعل؟

379
00:37:20,720 --> 00:37:24,315
انا ذاهبه لديارى غدا وانا سعيده جدا ولا استطيع النوم

380
00:37:25,360 --> 00:37:26,554
ماذا عنك؟

381
00:37:26,600 --> 00:37:27,874
تلك الايام القليله ارهقتنى

382
00:37:29,280 --> 00:37:33,034
بعد ذهابك غدا سوف ارجع لطبيعتى مجددا

383
00:37:34,480 --> 00:37:36,471
لأعيش حياتى الاصليه

384
00:37:38,960 --> 00:37:40,518
لنرتاح مبكرا

385
00:37:40,560 --> 00:37:43,632
النوم مبكرا سيجعلك تشفين بسرعه

386
00:37:45,200 --> 00:37:47,430
كل يوم كان يقول نفس الكلمه

387
00:39:58,560 --> 00:39:59,834
يان فى اير

388
00:40:11,720 --> 00:40:13,836
هيا لاقوم بتوصيلك

389
00:40:44,440 --> 00:40:47,876
امشى مباشرة من هنا ستصلين 

390
00:40:51,520 --> 00:40:52,873
عدنى بشىء

391
00:40:53,360 --> 00:40:59,071
قم بأكمال المنطاد فى اسرع وقت ممكن
ثم تعال وابحث عنى بواسطته

392
00:41:11,320 --> 00:41:12,548
هذه قواتى

393
00:41:15,160 --> 00:41:16,195
الاخ هيو

394
00:41:25,520 --> 00:41:26,396
الاميره, سموك

395
00:41:26,440 --> 00:41:29,318
يااميره , قد تأخرت فى حمايتك

396
00:41:30,040 --> 00:41:30,870
انهض بسرعه

397
00:41:33,560 --> 00:41:34,913
الاخ هو, هذا الطبيب دوان

398
00:41:35,160 --> 00:41:36,354
انه منقذى

399
00:41:41,440 --> 00:41:42,316
اشكرك بشده

400
00:41:47,080 --> 00:41:48,115
يا اميره,لنرجع للمدينه

401
00:41:48,560 --> 00:41:49,788
جيد

402
00:41:52,480 --> 00:41:53,230
Saddles a horse for the princess

403
00:41:53,280 --> 00:41:55,271
نعم

404
00:41:58,840 --> 00:42:00,671
انا لا اتعمد اخفاء هويتى

405
00:42:01,880 --> 00:42:07,591
ولكنى لم افكر بذلك
انت اميرة البلاد

406
00:42:08,400 --> 00:42:13,952
ولكن ما تمنيته 
ان تتذكرنى كايا فى اير 

407
00:42:17,000 --> 00:42:21,835
ذلك الذى يسطيع الطيران بحريه
مثل المنطاد

408
00:42:36,960 --> 00:42:40,157
يجب ان اذهب الان

409
00:42:41,800 --> 00:42:43,518
تذكر وعدك

410
00:42:45,800 --> 00:42:47,074
انا خائف لربما لا استطيع تحقيقه

411
00:42:49,840 --> 00:42:55,676
وحدى لأطير

412
00:42:57,640 --> 00:42:59,392
احذر

413
00:43:32,640 --> 00:43:34,358
اذاكنت مرهق يمكن ان ترتاح هنا

414
00:43:35,880 --> 00:43:36,676
ملوش لزمه

415
00:43:36,920 --> 00:43:37,989
هيا بسرعه لنذهب فى طريقتا

416
00:43:50,640 --> 00:43:51,277
جنرال

417
00:43:51,320 --> 00:43:52,070
جلالتك يا اميره

418
00:43:52,120 --> 00:43:52,791
ما الامر

419
00:43:53,040 --> 00:43:54,155
جيش العدو اقترب من الحدود
420
00:43:54,360 --> 00:43:56,191
جيشنا فى راحه هناك العديد من القتلى والجرحى

421
00:44:00,200 --> 00:44:01,076
لنرجع للمدينه

422
00:44:14,640 --> 00:44:17,473
الاميره عادت الاميره عادت

423
00:44:19,600 --> 00:44:23,434
الاميره عادت الاميره عادت

424
00:44:23,480 --> 00:44:26,472
هيو المستبد يرغمنى لأعطائه الختم الملكى

425
00:44:26,720 --> 00:44:29,314
بأستطاعته قيادة الجيش للمعركه ولكن فقط فى حالة اعتلائه العرش

426
00:44:29,800 --> 00:44:33,156
لا اسستطيع تحمله اكثر من ذلك
لذا سأقود القوات بنفسى للمعركه

427
00:44:33,400 --> 00:44:34,674
هذا فعلا كثير

428
00:44:36,840 --> 00:44:38,193
ما هو الموقف على الجانبين الان

429
00:44:38,480 --> 00:44:41,631
10.000من رجال زهاو
جيش الجنرال اقل من 2000

430
00:44:41,960 --> 00:44:44,599
الكتب الحربيه كتبت, تنه او طات الحرب لن تكون فى صالحنا

431
00:44:44,840 --> 00:44:46,796
هو با ينتظر ايضا بطمع

432
00:44:47,040 --> 00:44:47,677
اذن ماذا سنفعل؟

433
00:44:47,920 --> 00:44:49,353
لنجعل زوا يعلم ان الاميره هى من تقود الجيش

434
00:44:51,480 --> 00:44:52,799
ان هدفه بالتاكيد هو الاميره؟

435
00:44:52,840 --> 00:44:56,355
سوف ننصب له كمينا.لندع الاميره تغريهم

436
00:44:56,600 --> 00:44:58,955
لن تكون الاميره فى خطر كبير

437
00:44:59,760 --> 00:45:01,830
لقد تعهدت بذلك من قبل

438
00:45:02,760 --> 00:45:04,637
سوف اقوم بقيادة الجيش لسحق العدو بنفسى

439
00:45:05,240 --> 00:45:06,355
جميعكم يجب ان تقوموا بحماية الاميره

440
00:45:06,600 --> 00:45:08,158
اذا تغير الوضع تراجعوا فى الحال

441
00:45:08,360 --> 00:45:09,713
نعم

442
00:45:21,560 --> 00:45:22,276
الاب الملك 

443
00:45:22,320 --> 00:45:23,639
الاميره شخصيا تقود الجيش

444
00:45:24,800 --> 00:45:26,995
لماذا ميورانج شى هو لا يقود الجيش

445
00:45:27,240 --> 00:45:29,390
انا اعلم انهم مختلفين فيما بينهم

446
00:45:29,640 --> 00:45:35,795
بعد الغروب سيصبح العالم ملكا لى
زهاو جيو ديوزهون

447
00:45:39,320 --> 00:45:45,998
اليوم, انا يان فى اير سوف عيش او اموت مع الجيش
ولن اعود من دون النصر

448
00:45:46,800 --> 00:45:51,271
تعيش الاميره...تعيش الاميره

449
00:45:51,520 --> 00:45:55,433
اى شخص يسطيع اسر الاميره سوف يحصل على 1000قطعة ذهب

450
00:46:03,120 --> 00:46:04,473
تذكر بأن تغرى قوات العدو لدخول الغابه قدر المستطاع

451
00:46:04,800 --> 00:46:05,437
ليس هناك حاجه للقلق

452
00:46:10,760 --> 00:46:11,715
النبال

453
00:46:26,880 --> 00:46:28,074
جنود الدروع

454
00:47:07,200 --> 00:47:08,269
سد ذلك الجانب

455
00:47:33,200 --> 00:47:34,792
لديك حلول عديده هنا

456
00:47:36,560 --> 00:47:38,391
الاميره هناك, اقبض عليها

457
00:47:48,240 --> 00:47:49,195
احمى الاميره

458
00:48:04,440 --> 00:48:05,668
احمى الملك

459
00:48:06,320 --> 00:48:07,116
اذهب

460
00:48:47,040 --> 00:48:50,510
اقتل

461
00:48:51,080 --> 00:48:58,953
اقتل

462
00:49:55,520 --> 00:49:56,316
توقف

463
00:49:56,360 --> 00:49:58,271
الاميره

464
00:49:58,520 --> 00:49:59,270
لما لم تقتله

465
00:50:00,880 --> 00:50:01,915
الملك

466
00:50:03,200 --> 00:50:06,033
اذا كان يجب ان تقتل احد فأقتلنى انا
اتعهد بأن عقوبة كل من يهجم عاصمة زهاو هى الموت

467
00:50:06,320 --> 00:50:08,072
ارجوك اعهط ابى فرصه للحياه

468
00:50:08,120 --> 00:50:08,950
تحرك

469
00:50:09,040 --> 00:50:09,950
الملك

470
00:50:11,280 --> 00:50:11,917
تعالى

471
00:50:13,120 --> 00:50:14,314
هيا

472
00:50:16,120 --> 00:50:18,270
اطعنى بسرعه بضربه واحده

473
00:50:18,720 --> 00:50:22,599
مستقبلا لن تتركك زهاو تعيش فى امان

474
00:50:22,840 --> 00:50:26,469
سأقتلك
هل من الممكن ان اقتل جميع شعب زهاو؟

475
00:50:26,920 --> 00:50:30,879
زهاو ! يان وزهاو كلاهما , عاشوا فى حروب للعديد من السنوات
الجرحى والقتلى لا يحصوا

476
00:50:31,120 --> 00:50:34,112
الى ماذا وصلنا؟
ولأى غرض؟

477
00:50:35,480 --> 00:50:39,268
ملكك, ملكى
والأسلاف ايضا

478
00:50:39,560 --> 00:50:41,391
آلاف الجنود فى ساحة المعركه

479
00:50:42,520 --> 00:50:43,839
لما ماتوا؟

480
00:50:44,120 --> 00:50:45,075
هل من اجل الثأر؟

481
00:50:45,360 --> 00:50:49,194
هل انا لى اى عداء مع ابنك

482
00:50:54,080 --> 00:50:55,433
بلادنا نحن الاثنين يجب الا تذهب للحرب

483
00:50:58,080 --> 00:50:59,877
احمل ملكك بعيدا

484
00:51:03,400 --> 00:51:04,515
انسحبوا

485
00:51:14,720 --> 00:51:16,756
هيا

486
00:51:30,280 --> 00:51:31,599
مولاى مولاى

487
00:51:31,840 --> 00:51:33,796
مولاى مولاى كيف هذا

488
00:51:40,440 --> 00:51:41,270
اجعل القوات تنسحب

489
00:51:41,320 --> 00:51:42,912
انسحاب للقوات..انسحاب

490
00:51:43,280 --> 00:51:47,592
انسحاب

491
00:51:48,120 --> 00:51:50,759
انسحاب

492
00:51:57,560 --> 00:52:01,792
عاشت الاميره عاشت الاميره

493
00:52:02,440 --> 00:52:14,193
عاشت الاميره... عاشت الاميره...عاشت الاميره عاشت الاميره

494
00:52:17,640 --> 00:52:19,153
من المرسوم الامبراطورى للاميره

495
00:52:19,480 --> 00:52:25,476
تيى اير بواو13 من رجاله معا 
مجدين فى واجباتهمومسؤليتهم

496
00:52:25,760 --> 00:52:30,231
تم ترقيتهم جميعا 3 درجات

497
00:52:30,640 --> 00:52:36,237
يان هيو با هو القائد الاعلى 
المتآمر مع اتباعه بعدم تنفيذ اى اوامر حربيه
498
00:52:37,840 --> 00:52:39,796
وايضا محاولته لأعتلاء العرش

499
00:52:39,960 --> 00:52:43,350
وترك البلاد فى خطر
الجريمه لا يمكن نسيانها

500
00:52:43,560 --> 00:52:48,509
ابتداء من اليوم سيتم طرده
وسيطرد خارج يان جيو

501
00:53:08,440 --> 00:53:10,476
ليسقط ذلك الفاشل

502
00:53:11,360 --> 00:53:15,069
هكذا تكون اللعبه

503
00:53:26,560 --> 00:53:27,879
يان شاى

504
00:53:27,920 --> 00:53:30,639
هذا اعدادى الخاص للسم

505
00:53:30,920 --> 00:53:34,754
انه سام جدا ولا يوجد له مصل

506
00:53:34,800 --> 00:53:37,075
لو لم يكن اعدادك الاخير للسم سيء

507
00:53:37,320 --> 00:53:39,072
لكن يان شاى اعتلى العرش واصبح الملك

508
00:53:45,120 --> 00:53:46,633
لا يوجد له علاج

509
00:53:46,680 --> 00:53:49,274
اوبس

510
00:53:49,640 --> 00:53:50,755
هل يمكنك اعداد السم

511
00:53:51,160 --> 00:53:53,151
نعم نعم انا اعلم

512
00:54:03,560 --> 00:54:04,788
حضره بشكل جماعى

513
00:54:10,960 --> 00:54:13,315
مياه من جبال تايو اجتاحت الوادى والمدن الصغيره

514
00:54:13,600 --> 00:54:18,515
ضحايا الفيضان مستميتون. يخطتفون الغذاء ويعيشون فى فوضى
متحشدين فى انتظار المعونات

515
00:54:20,240 --> 00:54:24,518
الضحايا يزيدون ونحتج لأيقاف هذا

516
00:54:25,080 --> 00:54:28,197
هل نحتاج لتوزيع الغله لأيقاف المجاعه

517
00:54:50,640 --> 00:54:51,629
يا اميره

518
00:54:54,160 --> 00:54:55,673
يا اميره

519
00:54:58,200 --> 00:54:59,713
يا اميره

520
00:54:59,760 --> 00:55:01,193
يا اميره

521
00:55:01,920 --> 00:55:04,195
هل نحتاج لتوزيع الغله لأيقاف المجاعه؟

522
00:55:05,920 --> 00:55:07,751
حسنا قم بذلك

523
00:55:08,200 --> 00:55:09,918
جنرال ميورانج, يمكنك انتداب قوات

524
00:55:11,960 --> 00:55:14,235
تنج جونج, هل امامنا خيارات اخرى

525
00:55:14,760 --> 00:55:19,390
بعد غد سيكون يوم سجدة الخريف
حيث الترتيب لمراسم اعتلاء الاميره للعرش

526
00:55:19,440 --> 00:55:21,237
الحرب قد انتهت والان امام كارثه طبيعيه

527
00:55:21,480 --> 00:55:24,790
مراسم اعتلاء العرش لا يجب ان تكون مبالغ فيها
يجب ان يكون كل شيء رمزى

528
00:55:31,840 --> 00:55:32,636
حسنا

529
00:55:33,440 --> 00:55:34,953
لابد ان الجميع مرهقين

530
00:55:35,640 --> 00:55:36,231
انسحبوا

531
00:56:29,240 --> 00:56:31,993
انت مثلما كنت فى الماضى
لا يهم الى اين ستذهب 

532
00:56:32,240 --> 00:56:34,037
انت دائما كنت تجدنى اولا

533
00:56:34,080 --> 00:56:36,469
انا اعلم بأنك عندما يكون لديك شيىء للتفكير به
ستأتى الى هنا

534
00:56:41,160 --> 00:56:44,311
عندما كنت صغير, كنت اعلم ان اسوار وانج تشينج عاليه جدا

535
00:56:44,560 --> 00:56:48,109
ولكننى لم اعلم
ان خارج مدينة وانج تشنج, العالم كبير جدا

536
00:56:50,400 --> 00:56:52,038
ها قد رأيت

537
00:56:52,360 --> 00:56:54,510
هانك اماكن اعلى من هذا

538
00:56:55,560 --> 00:56:58,393
اذا نظرنا منالسماء لأسفل
كل شىء يكون مختلف

539
00:56:59,200 --> 00:57:02,158
بعدما قابلته
آمنت بأن البشر يستطيعون التحليق

540
00:57:05,160 --> 00:57:08,357
لم اكن اعلم
لمذا صدقت تلك الكلمات الحمقاء

541
00:57:12,320 --> 00:57:16,320
انه ليس احمق.انه محارب شوا يو
542
00:57:16,320 --> 00:57:19,676
محارب شوا يو! انا اعتقد انى سمعت الملك يتكلم عنه من قبل

543
00:57:20,720 --> 00:57:24,030
انها بلادنا

544
00:57:24,640 --> 00:57:26,517
لا احد يرغب بذكر تلك المجموعه من الناس

545
00:57:28,880 --> 00:57:32,634
هم المجموعه من المقاتلين الاعلى رعبا 
بين الشمال والجنوب

546
00:57:32,680 --> 00:57:35,353
ايا يكن اين ذهبوا انهم قتلوا

547
00:57:35,720 --> 00:57:38,917
اخيرا وجب اتحاد العشر ممالك

548
00:57:39,160 --> 00:57:42,914
قبل عشر سنوات فى ليله
تم ابادتهم بالكامل

549
00:57:54,160 --> 00:57:55,798
ولكنه هرب من الموت

550
00:57:56,360 --> 00:58:00,433
اعتقد ان آلهة السماء
اعطته فرصه اخيره

551
00:58:04,560 --> 00:58:05,913
مرسوم الاميره الملكى

552
00:58:05,960 --> 00:58:11,034
زها وتشن, جميع المسؤلين والقاده العسكريين
يان فى اير قررت التنحى عن المملكه

553
00:58:18,280 --> 00:58:24,276
والسماح لميورونج شى هو,وتانج بوشانج 
لحكم البلاد سويا

554
00:58:25,520 --> 00:58:26,236
يا اميره

555
00:58:26,280 --> 00:58:27,235
يا اميره

556
00:58:31,160 --> 00:58:34,948
من الان فصاعدا
يان فير اير لن تهتم بشؤن الحكم 

557
00:58:35,480 --> 00:58:37,550
ليبارك الله بلادنا

558
00:58:49,840 --> 00:58:50,875
اخى هيو

559
00:58:52,600 --> 00:58:55,353
انت بنت يان كسيانجتيان ودمه فى عروقق

560
00:58:55,640 --> 00:58:57,198
ويجب ان تقومى بعمله

561
00:58:57,480 --> 00:59:00,074
انت ايضا تعلم ان الملك
قام بأعطاء سيف المملكه لك

562
00:59:00,280 --> 00:59:02,475
انت افضل رجل لهذه المهمه

563
00:59:02,720 --> 00:59:04,631
هذه بلادك وموطنك

564
00:59:05,960 --> 00:59:07,154
يمكنك التأكد من كل شىء والذهاب

565
00:59:07,400 --> 00:59:08,150
لو هناك حاجه الى

566
00:59:08,360 --> 00:59:09,793
سأقاتل واموت لأجل ذلك

567
00:59:10,000 --> 00:59:10,989
الا يوجد شىء آخر فى قلبك

568
00:59:12,840 --> 00:59:14,671
الايوجد شىء يدفعكى للبقاء

569
00:59:23,120 --> 00:59:23,950
بالتأكيد يوجد

570
00:59:26,720 --> 00:59:28,631
سوف اضع هذا هنا للابد

571
00:59:34,520 --> 00:59:35,919
الى اللقاء

572
00:59:38,840 --> 00:59:40,432
فى اير

573
00:59:42,160 --> 00:59:43,559
توخى الحذر فى رحلتك

574
01:01:05,040 --> 01:01:06,473
دوان لانكوان

575
01:01:06,920 --> 01:01:07,670
فى اير

576
01:01:08,000 --> 01:01:10,673
اجلبنى. انا ايضا اريد الطيران

577
01:01:10,720 --> 01:01:11,550
هيا بسرعه

578
01:01:11,600 --> 01:01:12,794
سوف القى الحبل

579
01:01:16,200 --> 01:01:17,235
بسرعه الطقتيه

580
01:01:19,120 --> 01:01:20,758
اصعد لمستوى اعلى

581
01:01:22,160 --> 01:01:23,479
انتظرنى

582
01:01:26,960 --> 01:01:29,520
تعالى بسرعه, فك الحبل
شد الجسر

583
01:01:29,560 --> 01:01:30,231
بسرعه

584
01:01:36,160 --> 01:01:37,036
فى اير

585
01:02:13,320 --> 01:02:15,515
واو هذا جميل جدا

586
01:02:17,240 --> 01:02:18,992
لم اكن عتقد انك سترجعى

587
01:02:21,200 --> 01:02:24,272
نفذ العسل منى, ولذلك كان يجب ان ارجع

588
01:02:24,640 --> 01:02:25,789
الى اين تريدين الطيران؟

589
01:02:26,120 --> 01:02:27,439
تريد الحقيقه ام الكذب؟

590
01:02:27,760 --> 01:02:29,079
هذا يرجع اليك

591
01:02:30,320 --> 01:02:34,199
الكذب هو اننى افكر بم واردت رؤيتك
اردت الطيران للبحث عنك

592
01:02:34,240 --> 01:02:35,309
ثم الحقيقه؟

593
01:02:35,880 --> 01:02:39,429
الحقيق انى افكر بك كثيرا.حقا اردت رؤيتك

594
01:02:39,480 --> 01:02:41,914
واردت البحث عنك فورا

595
01:03:45,520 --> 01:03:46,316
فى اير

596
01:03:46,560 --> 01:03:48,391
احذر ستصاب بالبرد

597
01:05:37,600 --> 01:05:38,350
جنرال

598
01:05:39,760 --> 01:05:40,875
استقبلت الاخبار للتو

599
01:05:41,080 --> 01:05:43,674
المستبد هيو با يقود بعض القوات خارج المدينه

600
01:05:43,960 --> 01:05:45,313
الخيانه

601
01:05:48,640 --> 01:05:49,960
هل يريد محاصرة المدينة والثأر

602
01:05:49,960 --> 01:05:54,750
حرب اهليه فى هذا الوقت؟, هكذا لن تصبح بلادنا امه

603
01:05:55,840 --> 01:05:59,310
الاميرة تنحت للتو عن العرش
علينا الثبات فى هذا الوضع الحرج

604
01:06:35,600 --> 01:06:36,316
اترى

605
01:06:36,360 --> 01:06:37,156
وجدت واحد للتو

606
01:06:37,800 --> 01:06:39,233
هذا الارجوانى جيد للصحه والحيويه

607
01:06:39,440 --> 01:06:41,158
يوجد الكثير فى هذا الجبل

608
01:06:41,360 --> 01:06:43,635
دعنا نبحث ونرى من سيجمع اكثر

609
01:06:43,800 --> 01:06:46,840
امممممم يجب ان اذهب بهذا الاتجاه

610
01:06:46,840 --> 01:06:48,478
جيد

611
01:07:07,280 --> 01:07:10,158
ضيف من بعيد, اعذرنى لعدم الاستقبال

612
01:07:10,200 --> 01:07:13,078
انت قمت بدفن السكين
ولكنك لا تستطيع دفن ماضيك

613
01:07:15,480 --> 01:07:16,799
يامحارب شاو يو

614
01:07:17,040 --> 01:07:18,951
انا فقط شخص معتدل واعيش هنا

615
01:07:19,160 --> 01:07:20,070
دعنا نواصل الامر

616
01:07:20,280 --> 01:07:21,190
لماذا ترغمنى؟

617
01:07:21,600 --> 01:07:22,874
لو لم يكن لديك الشجاعه لأخراج سيفك اليوم

618
01:07:23,080 --> 01:07:25,310
هذا لمجرد التأكد انك مؤهل للبقاء بجانب الاميره

619
01:08:07,840 --> 01:08:09,558
لم اكن اريد استخدام السلاح مره اخرى

620
01:08:09,840 --> 01:08:11,114
ماهو هدفك من القدوم الى هنا؟

621
01:08:11,400 --> 01:08:14,278
الاسلحه فى يد الرجل ليست للقتل

622
01:08:14,480 --> 01:08:17,358
ولكنها لحماية شخص عزيز عليك


623
01:08:17,400 --> 01:08:18,958
يانج جيو ليست آمنه بعد الان

624
01:08:19,160 --> 01:08:23,233
احضر الاميره وابتعد عن هذا المكان
كلما كان ابعد كان افضل

625
01:08:25,000 --> 01:08:26,194
شكرا لك

626
01:08:40,160 --> 01:08:42,594
بسرعه..بسرعه

627
01:08:42,640 --> 01:08:43,789
حاصروهم

628
01:08:44,040 --> 01:08:44,790
حاصروهم

629
01:08:56,920 --> 01:08:58,751
اجميعكم تريدون التمرد؟

630
01:09:32,040 --> 01:09:33,792
مصصير تنج بوشانج سيكون مثلك

631
01:09:40,560 --> 01:09:43,120
سأمزقق اربا

632
01:09:43,160 --> 01:09:44,593
يمكنك ان تأتى وتجرب

633
01:09:56,960 --> 01:09:59,679
يا جنرال لا تذهب 
انه كمين

634
01:10:00,320 --> 01:10:01,639
اقتلهم جميعا

635
01:10:04,640 --> 01:10:05,789
لنقتلهم جميعا

636
01:10:05,840 --> 01:10:07,512
اخوة جيجونج
ينتظرون خارج المدينه

637
01:10:07,840 --> 01:10:09,558
يا جنرال خذ السيف الملكى واذهب بسرعه
638
01:10:10,480 --> 01:10:11,595
النبال

639
01:10:11,640 --> 01:10:12,789
اطلق

640
01:10:12,840 --> 01:10:13,875
تراجعوا

641
01:10:13,920 --> 01:10:14,830
هيا

642
01:10:19,160 --> 01:10:20,957
جنرال اذهب بسرعه

643
01:10:21,440 --> 01:10:22,555
اغلق بوابة المدينه

644
01:10:23,400 --> 01:10:24,150
بسرعة

645
01:10:25,120 --> 01:10:26,758
ماذا تفعل

646
01:10:26,800 --> 01:10:30,270
افتح البوابه ..افتح البوابه

647
01:10:31,720 --> 01:10:32,630
ماذا تفعل

648
01:10:35,240 --> 01:10:36,195
جنرال اذهب بسرعه

649
01:10:36,240 --> 01:10:37,036
اذا اردتنى ان اذهب سنذهب سويا

650
01:10:39,320 --> 01:10:40,878
افتح البوابه ..عدينى

651
01:10:40,920 --> 01:10:43,195
بسيف المملكه الذى معك اذهب واستدعى الجيش

652
01:10:45,720 --> 01:10:46,755
غادر بسرعه يا جنرال

653
01:10:48,680 --> 01:10:51,831
الجنرال لن يترككم وان كان يجب ان نموت سنموت سويا
654
01:10:51,880 --> 01:10:58,638
جنرال لا تجعل موتنا بلا جدوى

655
01:11:27,880 --> 01:11:28,835
فى اير

656
01:11:31,320 --> 01:11:34,471
هناك شىء يجب ان اخبرك عنه
657
01:11:37,240 --> 01:11:39,276
لو لم تقل انا بالفعل اعرف

658
01:11:40,400 --> 01:11:42,914
محابين شاو يو ويانج يو وبشاعة الماضى

659
01:11:42,960 --> 01:11:44,473
انه بالفعل شىء بالماضى

660
01:11:45,760 --> 01:11:49,355
واما اكترس لأجله هوالمستقبل

661
01:11:52,400 --> 01:11:55,119
لقد تقابلت اليوم مع الجنرال ميورونج

662
01:11:55,680 --> 01:11:56,954
الاخ اتى؟

663
01:11:58,040 --> 01:11:59,598
ارادنى ان آخذك بعيدا

664
01:12:00,040 --> 01:12:03,589
اعتقد انه حدث شىء بالمملكه

665
01:12:13,440 --> 01:12:15,954
اعتقدت انى استطيع تحويل احلامى لحقيقه

666
01:12:18,800 --> 01:12:21,519
لماذا تخفيه عنى؟

667
01:12:24,960 --> 01:12:30,239
افضل ان اكره نفسى بدلا من ان تكرهينى

668
01:12:32,480 --> 01:12:35,597
انا يمكن ان اتخلى عن العرش من اجلك

669
01:12:35,640 --> 01:12:39,428
ولكننى لا يمن ان اترك شعب مملكتى يعيشون بمعاناه والم

670
01:12:40,920 --> 01:12:44,879
لانكوان ينتظرنى لأرجع

671
01:13:41,720 --> 01:13:42,630
اه

672
01:15:35,640 --> 01:15:36,550
كيف حال جرحك

673
01:15:36,960 --> 01:15:37,676
لا تقلق

674
01:15:38,640 --> 01:15:40,631
انت نسيت

675
01:15:40,680 --> 01:15:43,148
سابقا استخدمت 3 ايم للعلاج من السم

676
01:15:43,200 --> 01:15:44,155
لا تقلق على

677
01:15:44,440 --> 01:15:47,079
بسرعه لنذهب الى المملكه
الجنرال ميوروج ينتظر

678
01:15:48,280 --> 01:15:49,076
بسرعه

679
01:15:49,520 --> 01:15:50,157
انتظر عودتى

680
01:15:53,600 --> 01:15:54,669
سوف انتظر

681
01:16:26,600 --> 01:16:27,680
جنرال جنرال

682
01:16:27,680 --> 01:16:29,955
الجنرال عاد الجنرال عاد

683
01:16:30,320 --> 01:16:31,355
جنرال جنرال

684
01:16:31,400 --> 01:16:43,392
الجنرال عاد

685
01:16:47,440 --> 01:16:48,555
هل انتم فقط من تبقى

686
01:16:49,600 --> 01:16:50,430
اين البقيه

687
01:16:51,680 --> 01:16:52,795
المركب العسكرى احترق

688
01:16:53,280 --> 01:16:57,114
جميع اخواننا ماتو

689
01:16:59,000 --> 01:17:03,073
ضحوا بأنفسهم لأنقاذى

690
01:17:10,200 --> 01:17:11,428
غادروا جميعا

691
01:17:12,400 --> 01:17:16,871
من الان وصاعدا انا لست جنرالكم

692
01:17:17,360 --> 01:17:18,236
اذهبوا

693
01:17:54,320 --> 01:17:57,392
هل تريدوا الموت ام الاستسلام؟

694
01:18:07,080 --> 01:18:11,710
الا تريد رأسى
تعالى وخذها

695
01:18:11,760 --> 01:18:16,231
هذه الطريقه لن تنفع معى
احضر رأسه لى

696
01:18:17,440 --> 01:18:24,152
اقتله

697
01:20:33,200 --> 01:20:35,953
ميرنج شى

698
01:20:36,720 --> 01:20:38,392
انا اريدك ميت هنا اليوم

699
01:20:38,680 --> 01:20:39,510
تعالى هيا

700
01:20:54,600 --> 01:20:57,637
ارنى الى اى مدى سيتدفق دمك

701
01:21:07,520 --> 01:21:09,033
ايجرؤ غيره على ذلك؟

702
01:22:27,680 --> 01:22:30,638
Stop! Everybody stop!

703
01:22:32,200 --> 01:22:33,997
الاخ هيو الاخ هيو

704
01:22:35,240 --> 01:22:36,150
اذهب بسرعه

705
01:22:36,200 --> 01:22:37,519
انت فقط من يراود الموت

706
01:22:37,880 --> 01:22:43,113
المحارب يمكن ان يتموت ولكن لا يمكن ان يهزم

707
01:22:45,160 --> 01:22:46,195
ميورونج شى هو

708
01:22:46,640 --> 01:22:48,835
انهض

709
01:22:49,240 --> 01:22:50,719
هو بو

710
01:22:52,360 --> 01:22:56,433
بسبب طموح شخص واحد يموت العديد

711
01:22:56,640 --> 01:22:59,074
انت الشخص الذى يجب ان يموت

712
01:22:59,120 --> 01:23:00,553
اذا كانت لديك القره تعالى واقتلنى

713
01:23:00,840 --> 01:23:03,434
اليوم سأتخذ موقف معك

714
01:23:03,480 --> 01:23:04,993
فى اير فى اير
انت لست مباراته

715
01:23:06,280 --> 01:23:09,875
ماذا؟
الاتجروء حتى على الانتقام لأبيك؟

716
01:23:10,320 --> 01:23:12,675
انت الذى قتلت الملك ..ايها الوغد

717
01:23:14,880 --> 01:23:15,710
الاخ هيو

718
01:23:16,960 --> 01:23:19,633
سأقتل هيو بو من اجل البلاد

719
01:23:19,880 --> 01:23:22,235
حتى لو كان الثمن حياتى

720
01:23:22,280 --> 01:23:23,269
جيد

721
01:23:36,920 --> 01:23:38,273
تعالى

722
01:24:26,760 --> 01:24:30,309
سأستعمل دمك لطلاء

723
01:24:30,920 --> 01:24:31,955
فى _اير

724
01:25:03,520 --> 01:25:05,431
الاخ هيو

725
01:25:38,840 --> 01:25:40,159
لانكوان

726
01:26:01,520 --> 01:26:04,114
انت قلت انك ستنتظر قدومى

727
01:26:05,360 --> 01:26:07,510
انا عدت

728
01:26:16,840 --> 01:26:19,832
مع بعضنا سنذهب لأفلى الجبال

729
01:26:21,480 --> 01:26:24,153
واكبر البحار

730
01:26:26,760 --> 01:26:28,398
لانكوان

731
01:26:29,840 --> 01:26:31,671
هيا انهض

732
01:26:32,720 --> 01:26:35,712
احملنى بعيدا

733
01:26:49,800 --> 01:26:51,199
لانكوين

734
01:26:51,800 --> 01:26:56,920
اجمل لحظات حياتى هى التى قضيتها معك

735
01:26:57,320 --> 01:27:03,475
بالرغم من انها كانت قصيره فأنى لم انساها

736
01:27:30,080 --> 01:27:34,596
انا يان فير
الملك السادس عشر للامبراطوريه 

737
01:27:35,040 --> 01:27:38,715
اعطى وسام المحربلميورانج شى هو

738
01:27:38,760 --> 01:27:42,275
من الان وصاعدا لن تخوض المملكه حروب اخرى
739
01:27:42,600 --> 01:27:46,070
وسنعيش بسلام مع التسع ولايات الاخرى

740
01:27:46,120 --> 01:27:50,955
عاشت الملكه 

741
01:27:55,320 --> 01:27:56,992
لانكوين

742
01:27:57,240 --> 01:28:01,153
لن يكون هناك حروب اخرى
على اى بقعه من هذه البلاد

743
01:28:01,480 --> 01:28:09,034
جميع البقاع ستصبح كالجنه فى غضون  وقت قصير
                         riodan  ....ترجمة 

