1
00:00:30,000 --> 00:00:37,000
تم تعديل وقت الترجمه من قبل
_*_ CoOLKuwaiT _*_
coolkuwait@hotmail.com

2
00:00:41,340 --> 00:00:44,140
مرحباً بكم في ساحل كاليفورنيا الذهبي

3
00:00:44,440 --> 00:00:47,440
أرض سحرية حيث تشرق الشمس دائماً

4
00:00:47,940 --> 00:00:49,840
وتنهمر الأمواج دائماً

5
00:00:50,140 --> 00:00:53,840
مكان حيث مليون دولار
قد تشتري لك مكانا به

6
00:00:54,240 --> 00:00:55,540
ومكان شخص أخر

7
00:00:55,740 --> 00:00:57,440
فيما مضى

8
00:00:57,740 --> 00:01:01,140
لقد كان هذا مقر الأسطوري "بوبي زي"

9
00:01:02,740 --> 00:01:04,241
أترون الوضع هناك أيها الناس؟

10
00:01:04,541 --> 00:01:07,041
أنها منطقة "بوبي زي" يا أصدقائي

11
00:01:07,341 --> 00:01:08,441
هو سيطر على هذه المياه

12
00:01:08,741 --> 00:01:09,841
أنه كان بوسايدن

13
00:01:10,041 --> 00:01:11,541
أنه كان نبتون

14
00:01:11,741 --> 00:01:13,741
كان نبض قلبه بأمواج هذه المياه

15
00:01:14,141 --> 00:01:15,641
وعند غروب الشمس

16
00:01:15,941 --> 00:01:19,641
زي كان يبارك الأرض بحركته الرائعة هذه

17
00:01:21,141 --> 00:01:23,141
أحسنت عملا أيها الرجل!

18
00:01:23,841 --> 00:01:27,841
وهذه الأيام الرجال يدخنون بعد أن يتنالوا السلمون

19
00:01:28,341 --> 00:01:32,041
أنه وضع رائع ومضمون
"عملية تدخين الحشيش"

20
00:01:33,541 --> 00:01:34,741
زي ذهب الأن

21
00:01:35,041 --> 00:01:37,341
6 سنوات وربما أكثر

22
00:01:37,541 --> 00:01:38,841
البعض يقولون أنه في أوروبا

23
00:01:39,241 --> 00:01:41,941
والبعض يقولون أنه في تايلند ربما في اليابان

24
00:01:42,341 --> 00:01:46,141
الشكاكون، غير المؤمنين يقولون
أنه ميت

25
00:01:46,642 --> 00:01:49,342
ولكنه سيعود أنا أعرف

26
00:01:49,742 --> 00:01:51,242
فالمياه هي الحياة

27
00:01:51,542 --> 00:01:55,042
ارفعوا حرارة المياه حتي يعود إليكم

28
00:01:55,442 --> 00:01:58,442
بوبي زي سيولد من جديد

29
00:01:58,842 --> 00:02:02,942
بوبي زي سيقوم من الموت

30
00:02:03,442 --> 00:02:04,842
أنه سيعود

31
00:02:05,142 --> 00:02:10,542
بوبي زي العظيم سوف يعود

32
00:02:16,342 --> 00:02:17,342
هذا الرجل مثالي

33
00:02:17,542 --> 00:02:20,542
هذا الرجل اسمه تيم كيرني من
مدينة بالم ديل

34
00:02:21,542 --> 00:02:23,242
الشبه كبير جداً

35
00:02:25,042 --> 00:02:25,842
العائلة

36
00:02:26,042 --> 00:02:27,242
والدته توفيت ووالده بعيد عنه

37
00:02:27,442 --> 00:02:28,442
وأقربائه

38
00:02:29,142 --> 00:02:30,643
الأعمام، الخالات، الأخوان، الأخوات

39
00:02:31,043 --> 00:02:34,043
تيم هو الابن الوحيد
سجن لأول مرة عندما كان عمره 15 عاما

40
00:02:34,643 --> 00:02:36,643
تم القبض عليه في المرة الأولى عندما
كسر الزجاج للخروج

41
00:02:36,943 --> 00:02:38,743
حيث تعثر وهو يحمل المسروقات
بالخارج عند الباب

42
00:02:40,843 --> 00:02:42,643
ذهب لهيئة المحلفين وخر
ثم أعاد الكرة ثانية

43
00:02:42,943 --> 00:02:45,143
لكن هذه المرة اوقع به رجل من رجال المحكمة

44
00:02:45,443 --> 00:02:46,943
وتم نقله إلى العراق

45
00:02:47,143 --> 00:02:48,543
حسناً، حيث فاز بصليب البحرية

46
00:02:48,743 --> 00:02:50,143
وبعد ذلك تم تسريحة بشكل مخزي

47
00:02:50,343 --> 00:02:51,343
لأي سبب

48
00:02:51,643 --> 00:02:52,743
لأنه ضرب عقيداً عراقياً

49
00:02:52,943 --> 00:02:54,543
كان عليهم أعطائه ميدالية

50
00:02:55,543 --> 00:02:56,543
ثم عاد إلى الولايات

51
00:02:56,843 --> 00:02:58,343
حيث هناك ارتكب جريمة بالضرب

52
00:02:58,643 --> 00:02:59,943
على بائع التموينات

53
00:03:00,243 --> 00:03:01,843
لأنه رفع سعر الايس كريم

54
00:03:02,143 --> 00:03:04,143
دولار و15 سنت

55
00:03:05,943 --> 00:03:06,843
الضربة الأولى

56
00:03:07,343 --> 00:03:08,843
وإليك هذا خرج بتسريح مشروط، اليس كذلك

57
00:03:09,143 --> 00:03:10,543
وصديقه الأحمق أوقع به

58
00:03:10,943 --> 00:03:12,443
في طريق عودته للمنزل توقف عند محطة الغاز

59
00:03:12,643 --> 00:03:14,444
تيم ينتظر في السيارة

60
00:03:14,744 --> 00:03:15,744
حسناً، كانت الصفقة

61
00:03:16,044 --> 00:03:17,544
عندما يسرق صديقه المحطة

62
00:03:17,744 --> 00:03:18,444
تيم هو الذي يأخذ الضربة

63
00:03:18,544 --> 00:03:19,944
إفتح الباب! إفتح الباب

64
00:03:20,344 --> 00:03:21,344
إذهب! أوه تباً، هناك شرطي

65
00:03:21,544 --> 00:03:21,944
هناك شرطي

66
00:03:22,144 --> 00:03:23,544
إفتح الباب! إذهب

67
00:03:23,844 --> 00:03:24,844
الضربة الثانية

68
00:03:25,544 --> 00:03:28,544
الذي سيقودنا إلى سائق دراجتنا
صديقنا الميت، "ماد دوغ"

69
00:03:30,844 --> 00:03:32,644
أنت هنا من 6 شهور

70
00:03:32,944 --> 00:03:34,744
وأنت تحتاج للحماية، ونحن هنا

71
00:03:34,944 --> 00:03:36,044
أريد امضاء وقتي فقط، يارجل

72
00:03:36,344 --> 00:03:38,044
الأمور لا تسير هكذا أيها الجندي

73
00:05:47,047 --> 00:05:48,147
الضربة الثالثة

74
00:05:49,347 --> 00:05:50,547
شيء يحطم القلب

75
00:05:50,747 --> 00:05:51,647
نعم

76
00:05:52,047 --> 00:05:52,947
لقد دمر حياته

77
00:05:54,047 --> 00:05:56,647
الاخوية ستقتله بغض النظر عن أي سجن يقبع به

78
00:05:57,047 --> 00:06:00,147
نعم، الاخوية ستقتلك اينما أنتهى بك المطاف

79
00:06:07,648 --> 00:06:10,248
كيف أصبحت خاسراً هكذا أيها المحكوم؟

80
00:06:10,648 --> 00:06:13,248
آه، ما هذا، احترام منخفض

81
00:06:13,648 --> 00:06:15,248
قلة السيطرة على النفس

82
00:06:15,548 --> 00:06:17,148
يارجل، لا استطيع أن أتذكر ما الذي وصفوا

83
00:06:17,448 --> 00:06:20,148
حسناً، مما أرى أنك تلقيت الكثير من
التدريبات على حسب ملفك

84
00:06:20,548 --> 00:06:21,548
نعم

85
00:06:21,648 --> 00:06:23,048
اتدري لماذا أنت هنا

86
00:06:23,348 --> 00:06:25,248
من المحتمل أنك تريدني أن اشي بأحدهم، اليس كذلك؟

87
00:06:25,648 --> 00:06:28,048
خطأ. نحن لا نريدك أن تشي بأحد

88
00:06:28,948 --> 00:06:30,248
نريدك أن تكون ذلك الشخص

89
00:06:30,548 --> 00:06:32,448
تلك الذي أمي كانت تقول لي

90
00:06:35,748 --> 00:06:37,748
لماذا انت لا تتوقف العبث معي

91
00:06:38,048 --> 00:06:40,048
وربما فقط اذا تبعت تعليماتي

92
00:06:40,348 --> 00:06:41,948
أنت يمكن أن تنصرف من هنا وتستمر في المشي

93
00:06:42,248 --> 00:06:44,048
هل تحب ذلك الشيء؟

94
00:06:45,248 --> 00:06:46,048
جيد

95
00:06:49,048 --> 00:06:50,148
إنظر إليه

96
00:06:51,749 --> 00:06:52,749
إنظر إليه

97
00:06:53,749 --> 00:06:54,849
يشبه من هذا؟

98
00:06:57,749 --> 00:06:59,149
يبدو مثل أي شخص تعرفه؟

99
00:06:59,449 --> 00:07:00,749
حسناً، أنه يشبهني

100
00:07:01,649 --> 00:07:02,849
هل تعرف من هذا؟

101
00:07:03,149 --> 00:07:05,249
ذلك هو "بوبي زي"

102
00:07:05,649 --> 00:07:07,349
"روبرت جيمس زَكرياس"

103
00:07:07,549 --> 00:07:08,549
عضو في شاطىء لاغونا

104
00:07:08,749 --> 00:07:10,249
بينما أنت كنت تدمر
حياتك أسفل المرحاض

105
00:07:10,449 --> 00:07:11,549
هو كان ناجحاً

106
00:07:11,849 --> 00:07:13,149
الرجل
اوه، كان عنده كل شيء

107
00:07:13,349 --> 00:07:14,849
النساء الاحرار، وملابس وثروة

108
00:07:15,149 --> 00:07:15,949
أفضل مخدر

109
00:07:16,049 --> 00:07:17,649
هو كان يعيش الحياة

110
00:07:17,849 --> 00:07:18,949
لكن كان لديه موهبة أخرى

111
00:07:19,249 --> 00:07:21,949
لقد كان بوبي تاجر مخدرات بارع ومشهور

112
00:07:22,249 --> 00:07:24,049
في الواقع كان أسطورة في عامه 16

113
00:07:24,349 --> 00:07:26,049
لا يستطيع أن يملك رخصة قيادة

114
00:07:26,249 --> 00:07:29,349
كان يذهب سيراً إلى ومن عمليات التهريب

115
00:07:29,749 --> 00:07:32,149
حقبتين ملئتين مقابل 8 مفاتيح في جزيرة واوي

116
00:07:32,449 --> 00:07:36,550
زي تحول من حقبتين إلى أربعة
ومنها إلى 8 ثم 16 ثم إلى 32

117
00:07:37,050 --> 00:07:38,650
ليس مثلك أيها المحكوم هو عرف أين تؤكل الكتف ولم يقع أبداً

118
00:07:38,950 --> 00:07:40,550
وهو أبداً لم يضِع حماره الخاص على الخط

119
00:07:40,850 --> 00:07:42,950
لَكنَّه يَحْصلُ على انتباه الغير ليس من الشرطة

120
00:07:43,250 --> 00:07:44,450
لكن من بعض أخر

121
00:07:44,650 --> 00:07:46,450
رجال الأعمال، بعض المنافسين

122
00:07:46,750 --> 00:07:48,250
من أفضل رجاله أنتهى بهم المطاف 2

123
00:07:48,550 --> 00:07:50,550
في مجرى التصريف هناك في الضفة

124
00:07:50,850 --> 00:07:52,150
اذاً ماذا فعل زي؟

125
00:07:52,550 --> 00:07:53,850
أنه أختفى

126
00:07:54,050 --> 00:07:56,050
مثل نسيم الصباح

127
00:07:56,850 --> 00:07:58,650
الآن المخدرات مازالت تأتي

128
00:07:58,950 --> 00:08:00,150
ونحن نتساءل كيف

129
00:08:00,350 --> 00:08:00,650
لقد تبين

130
00:08:00,850 --> 00:08:03,150
بوبي زي" أصبح نظام تسويق"

131
00:08:03,550 --> 00:08:04,450
نعم، هو عبقري

132
00:08:04,650 --> 00:08:06,450
فوائد، علاوات، وكالات

133
00:08:06,750 --> 00:08:07,750
ومرابح هائلة

134
00:08:07,950 --> 00:08:09,050
كل أنواع الأمور

135
00:08:09,250 --> 00:08:12,750
أعني بأنه يجلب حمولات كبيرة من الحشيش الأفضل في العالم

136
00:08:13,250 --> 00:08:14,750
يجلبه بطريقة الكترونية

137
00:08:15,050 --> 00:08:16,550
يدير إمبراطوريته من بعيد

138
00:08:16,750 --> 00:08:20,251
كأنه مثل ساحر الحشيش أو ما شابه

139
00:08:25,251 --> 00:08:26,451
اذاً ما الذي تريده أن أفعله

140
00:08:27,951 --> 00:08:29,151
دون هواتيرو

141
00:08:29,451 --> 00:08:30,951
تاجر المخدرات الأكبر في شمال المكسيك

142
00:08:31,151 --> 00:08:33,851
يدير تيوانا، ويدير باها، ويدير سان دييغو

143
00:08:34,251 --> 00:08:36,851
يريد المشاركة مع "بوبي زي"
ويبدأ الأنتشار شمالاً

144
00:08:37,151 --> 00:08:38,051
إلى لوس أنجلوس

145
00:08:38,351 --> 00:08:42,151
الآن، هذا الدون هواتيرو
يحتجز رجلاً في المكسيك

146
00:08:46,451 --> 00:08:48,851
اسمه "ارت مارين" وهو شريكي

147
00:08:49,051 --> 00:08:50,651
أنه رجل جيد، لديه خمسة أطفال

148
00:08:50,951 --> 00:08:51,951
وأَنا عرابهم جميعاً

149
00:08:52,051 --> 00:08:54,051
أنا أود رؤيتة وأود أن يرجع للبيت حياً

150
00:08:54,351 --> 00:08:56,751
دون هواتيرو وافق على التبديل

151
00:08:57,151 --> 00:08:58,351
ارت مارينو مقابل بوبي زي

152
00:08:58,551 --> 00:09:00,051
لكن فقط بوبي زي

153
00:09:00,351 --> 00:09:01,051
اذاً لماذا أنت لا تجده؟

154
00:09:01,151 --> 00:09:02,152
كان بين ايدينا

155
00:09:02,452 --> 00:09:04,652
سلم نفسه للسفارة في تايلند مريضاً كالكلب

156
00:09:05,052 --> 00:09:06,352
عضته حشرة آسيوية

157
00:09:06,652 --> 00:09:07,652
دخل السفارة

158
00:09:07,852 --> 00:09:09,752
قال أن اسمه روبرت جيمس زَكرياس

159
00:09:10,052 --> 00:09:10,852
قال أنه يموت

160
00:09:11,152 --> 00:09:12,652
وقال أنه يحتاج للكلام مع شخص ما

161
00:09:12,852 --> 00:09:14,552
لذا سافرت بالطائرة فوراً

162
00:09:14,852 --> 00:09:15,852
ولكنني تأخرت

163
00:09:16,652 --> 00:09:17,752
نوبة قلبية

164
00:09:17,952 --> 00:09:19,852
وسقط ومات وهو في السفارة

165
00:09:20,152 --> 00:09:21,452
الحشرة اللعينة قتلتة

166
00:09:21,652 --> 00:09:22,452
أذا أسمع الأن

167
00:09:22,652 --> 00:09:23,252
هذا حيث يحين دورك

168
00:09:23,452 --> 00:09:24,152
أنظر

169
00:09:24,252 --> 00:09:26,452
دون هواتيرو أصبح لايرحم إذا عرف حول ذلك

170
00:09:26,852 --> 00:09:28,652
وإذا أكتشف أن زي مات

171
00:09:28,952 --> 00:09:30,252
أنه سيقتل شريكي

172
00:09:30,552 --> 00:09:31,352
ميت مقابل ميت

173
00:09:31,452 --> 00:09:33,152
أنت تدعي أنك زي

174
00:09:34,152 --> 00:09:35,852
نجري التبادل بك على الحدود

175
00:09:36,152 --> 00:09:37,852
واذا انصرفت، حسناً

176
00:09:38,152 --> 00:09:39,652
انصرفت

177
00:09:41,052 --> 00:09:42,452
وعند ذهابي إلى هناك

178
00:09:42,752 --> 00:09:45,153
دون هواتيرو سيعرف أنني لست بوبي زي

179
00:09:45,353 --> 00:09:47,753
هواتيرو وزد لم يلتقيا أبداً

180
00:09:48,153 --> 00:09:50,253
تأخذ فرصتك عند الحدود
وتظاهر بكون بوبي زي

181
00:09:50,553 --> 00:09:53,553
أَو نحن سنتركك هنا
في الفندق كاليفورنيا

182
00:10:01,653 --> 00:10:02,153
رائع

183
00:10:02,353 --> 00:10:03,553
يا إلهي

184
00:10:04,453 --> 00:10:05,653
أخبرني كيفك حصلت على تلك الندبة ثانيةً

185
00:10:05,953 --> 00:10:06,653
أي

186
00:10:06,853 --> 00:10:08,353
أي، أي، أي

187
00:10:08,553 --> 00:10:11,353
كنت أركب الأمواج وضرب رأشي بصخرة عندما أغمي علي

188
00:10:11,753 --> 00:10:12,053
أين؟

189
00:10:12,253 --> 00:10:13,553
آه، في شاطيء الثلاث نخلات

190
00:10:13,753 --> 00:10:15,553
ما نوع السيارة التي تقودها-
66 موستينغ-

191
00:10:15,853 --> 00:10:16,853
اللون المفضل-
الأصفر-

192
00:10:17,153 --> 00:10:18,753
فريق كرةِ القدم المفضل لك؟-
هو يكره الكرة-

193
00:10:19,053 --> 00:10:19,753
أنا اكره كرة القدم

194
00:10:20,053 --> 00:10:21,053
أنا اكره كرة القدم

195
00:10:21,253 --> 00:10:22,153
وجبة الطعام المفضلة لك؟

196
00:10:22,953 --> 00:10:23,753
آء ...

197
00:10:23,953 --> 00:10:25,053
هيا! التشيلي النباتي

198
00:10:25,253 --> 00:10:27,553
كم مرة علينا دراسة هذا؟

199
00:10:33,554 --> 00:10:34,754
وقت الغداء، زي

200
00:10:36,254 --> 00:10:36,754
أوه، هيا يا رجل

201
00:10:36,854 --> 00:10:37,554
يمكنني أَن أحصل على بعض الغذاء الحقيقي؟

202
00:10:37,754 --> 00:10:38,854
مثل  البرغر أَو أي شيء أخر

203
00:10:39,054 --> 00:10:41,454
لا، زي كان نباتي

204
00:10:43,454 --> 00:10:44,554
ويسارياً

205
00:10:55,154 --> 00:10:56,554
أذا أرتكبت غلطة واحدة مثل هذا مع دون هواتيرو

206
00:10:56,854 --> 00:10:58,254
اعتبر نفسك ميتاً، فاهم

207
00:11:07,954 --> 00:11:08,754
اتذكرها؟

208
00:11:09,354 --> 00:11:10,054
تلك أودري-
لا-

209
00:11:10,154 --> 00:11:11,254
ليست أودري، أنها أوليفيا

210
00:11:11,554 --> 00:11:13,255
أوليفيا

211
00:11:16,555 --> 00:11:17,355
إليزابيث

212
00:11:17,455 --> 00:11:18,655
أوه، نعم، أنت تتذكر اسمها

213
00:11:18,955 --> 00:11:20,055
جيد

214
00:11:21,755 --> 00:11:23,055
كم امضيت معها من الوقت؟

215
00:11:25,155 --> 00:11:26,155
لا ادري

216
00:11:27,055 --> 00:11:28,555
أعتقدت أن رجالك يعرفون كل شيء

217
00:11:34,855 --> 00:11:36,655
لماذا ترغب أن أكون مع شخص أخر؟

218
00:11:39,255 --> 00:11:40,655
اصمت، وانهض

219
00:12:59,257 --> 00:13:00,057
هيه، وشيء أخر

220
00:13:00,457 --> 00:13:01,757
إذا هواتيرو ذكر الكاهن

221
00:13:02,057 --> 00:13:03,457
فهو كان رئيسك في العمليات

222
00:13:03,857 --> 00:13:04,457
الكاهن؟

223
00:13:04,557 --> 00:13:05,357
تخبرني عن هذا الآن؟

224
00:13:05,557 --> 00:13:06,057
هم لن يسألوك

225
00:13:06,257 --> 00:13:08,057
حَسناً في حالة تم تفعيلك أنت يجب أن تعرف

226
00:13:08,357 --> 00:13:09,357
أنكم ذهبتوا للثانوية معاً

227
00:13:09,557 --> 00:13:11,357
ذهب الكاهن إلى لنوتردام ثم إنضم إلى الفرانسيسكيين

228
00:13:11,657 --> 00:13:13,257
لديه بعض المهارات الرياضية الجدية

229
00:13:13,557 --> 00:13:15,357
بدأ بتنصيف الكتب حاسوبياً

230
00:13:15,557 --> 00:13:16,757
وقع في بحب الإنترنت

231
00:13:16,857 --> 00:13:18,257
إكتشف أنه يحبها أكثر من الله

232
00:13:18,557 --> 00:13:19,357
لذلك ترك الكنيسة

233
00:13:19,557 --> 00:13:21,257
املاً أن يطبق عمله الكترونياً

234
00:13:22,558 --> 00:13:24,858
بدون الكاهن، زي لن يكون زي

235
00:13:25,258 --> 00:13:27,558
هنا رقم الكاهن وعنوانه في حال احتجت له

236
00:13:28,858 --> 00:13:29,658
حصلت، حصلت على رداء أخر لي

237
00:13:29,858 --> 00:13:32,058
هيه، اهدا فقط وقف هناك لدقيقة

238
00:13:35,458 --> 00:13:37,958
أرسلت لك التوصية عند الإدارة لترقيت اسكوبار

239
00:13:38,258 --> 00:13:40,058
سأحصل على شريكك واعيده لك سيدي

240
00:13:40,258 --> 00:13:41,458
أنا اقدر لك هذا

241
00:15:00,460 --> 00:15:01,460
دعنا نذهب

242
00:15:23,660 --> 00:15:24,560
حظاً سعيداً

243
00:15:42,061 --> 00:15:42,961
حسناً ياراعي البقر

244
00:16:21,762 --> 00:16:22,462
لا تطلقوا

245
00:16:23,462 --> 00:16:24,462
لا تطلقوا

246
00:16:45,562 --> 00:16:46,262
لا تتحرك

247
00:16:46,562 --> 00:16:48,562
يا إلهي

248
00:16:48,862 --> 00:16:50,462
هناك تبادل. . .

249
00:16:50,662 --> 00:16:52,162
أنا مفترض للتبادل

250
00:16:52,362 --> 00:16:53,762
اللعنة

251
00:16:54,062 --> 00:16:55,862
اصمت

252
00:16:56,162 --> 00:16:56,962
دعني أذهب-
إنهض-

253
00:16:57,062 --> 00:16:59,062
إخرج من السكة! تحرك

254
00:18:15,464 --> 00:18:16,564
السيد زي

255
00:18:18,564 --> 00:18:19,564
هذا أنا

256
00:18:54,965 --> 00:18:55,865
السيد زي

257
00:18:57,365 --> 00:18:58,165
السيد زي

258
00:19:00,765 --> 00:19:01,265
هاه

259
00:19:01,465 --> 00:19:02,565
أحضرت لك الملابس

260
00:19:02,865 --> 00:19:03,965
الحمام هناك

261
00:19:04,065 --> 00:19:05,465
ويمكنك أن تحلق

262
00:19:05,765 --> 00:19:07,665
وأحضرت فرشاة أسنان جديدة

263
00:19:46,666 --> 00:19:47,566
شكراً

264
00:20:29,067 --> 00:20:30,067
السيد زي

265
00:20:30,167 --> 00:20:32,367
السيد زي، مرحباً

266
00:20:33,067 --> 00:20:34,567
السيد براين يود رؤيتك الآن

267
00:20:34,867 --> 00:20:35,967
اذا ناسبك الوضع

268
00:20:43,968 --> 00:20:45,268
هيا بنا-
بالتأكيد-

269
00:20:49,868 --> 00:20:50,568
هيه

270
00:20:51,368 --> 00:20:52,868
الأسطورة بوبي زي

271
00:20:53,268 --> 00:20:54,768
حسناً، أنه شرف يا صديقي

272
00:20:55,168 --> 00:20:56,668
براين، براين سوفييه

273
00:20:56,968 --> 00:20:57,968
سررت بمعرفتك

274
00:20:58,068 --> 00:20:59,568
حسناً، مرحباً بكم في منزلي المتواضع

275
00:21:00,268 --> 00:21:01,268
أحضر لنا كأس النبيذ

276
00:21:01,968 --> 00:21:03,468
معصور من عنبي الخاص

277
00:21:04,668 --> 00:21:05,868
دون هواتيرو يعتذر

278
00:21:06,068 --> 00:21:07,768
لأنه لم يكن هنا ليحيك شخصياً

279
00:21:07,968 --> 00:21:09,668
هو سيأتي هنا في عطلة نهاية الإسبوعِ، أذاً

280
00:21:09,968 --> 00:21:11,268
حتى ذلك الحين أنت فقط

281
00:21:11,568 --> 00:21:14,468
استرخي وتمتع بالراحة

282
00:21:14,768 --> 00:21:15,768
بوبي زي

283
00:21:19,268 --> 00:21:20,468
بوبي زي

284
00:21:21,669 --> 00:21:23,069
في واحتي

285
00:21:23,369 --> 00:21:24,569
من كان ليتصور هذا؟

286
00:21:26,769 --> 00:21:28,469
مئة ليكر من الكروم

287
00:21:28,769 --> 00:21:30,769
تعود جذورها إلى 1500

288
00:21:32,269 --> 00:21:34,769
اذاً، ما الذي حدث ليلة البارحة؟

289
00:21:35,169 --> 00:21:37,469
بَدأَ الشرطي باطلاق النار على الرجل فاحتميت

290
00:21:37,769 --> 00:21:39,369
الحدود مكان خطير

291
00:21:39,569 --> 00:21:40,569
احضر بعض المناشفِ

292
00:21:40,769 --> 00:21:41,969
اذاً ماهي خططك؟

293
00:21:42,669 --> 00:21:45,169
أنا لا أعد الخطط

294
00:21:45,569 --> 00:21:46,569
حقاً؟

295
00:21:46,869 --> 00:21:49,469
أَنا فقط أسال لأن دون هواتيرو لديه عرض لأجلك

296
00:21:49,769 --> 00:21:51,469
وعرض جدي

297
00:21:51,869 --> 00:21:54,869
حسناً، أنا سأتحدث حول ذلك مع دون حين يصل

298
00:21:55,969 --> 00:21:57,569
حسناً، لن أعتبر كلامك أهانة لي

299
00:21:57,869 --> 00:21:58,669
لا تفعل

300
00:22:01,569 --> 00:22:03,469
حسناً الآن، هذا الجمال

301
00:22:03,769 --> 00:22:05,370
حصان في إنجلترا يدعى جريت رام

302
00:22:05,670 --> 00:22:07,170
فأز بالبطولة عدة مرات

303
00:22:07,370 --> 00:22:09,070
وهذا ايتفال

304
00:22:09,370 --> 00:22:11,770
لسوء الحظ، كسر ساقه

305
00:22:12,170 --> 00:22:13,970
اللعنه، أنه غير مفيد لا أدري كيف أقتله

306
00:22:14,270 --> 00:22:17,370
هذا منتجي الأكثر قيمة

307
00:22:18,470 --> 00:22:19,370
لديك صلات في تايلند، صحيح

308
00:22:19,670 --> 00:22:20,470
تعال هنا

309
00:22:21,170 --> 00:22:22,970
التايلنديين أحصل الكثير من المال منهم

310
00:22:24,470 --> 00:22:26,870
يدلكونك ويطبخون لك كاري بالدجاج بعد ذلك

311
00:22:27,870 --> 00:22:29,970
اسرعوا-
ما الذي تفعله تمهل-

312
00:22:30,270 --> 00:22:31,370
لا تخرب الفاكهة

313
00:22:31,670 --> 00:22:32,470
أنه المنتج

314
00:22:32,570 --> 00:22:33,870
إذا خربتها فلن يطلبها أحد

315
00:22:34,070 --> 00:22:34,970
فاهم

316
00:22:36,270 --> 00:22:38,770
بيل، فقط سيطر على رجالك

317
00:22:38,970 --> 00:22:40,070
عطيني بعض المال المحترم لدفع ثمن المساعدة

318
00:22:39,620 --> 00:22:40,270
_*_ C o O L K u w a i T _*_

319
00:22:40,270 --> 00:22:42,670
والأغبياء لن يعملوا معي

320
00:22:48,071 --> 00:22:49,271
حسناً إذاً

321
00:22:49,971 --> 00:22:51,071
صالة التدليك

322
00:22:51,271 --> 00:22:52,371
صالة التدليك

323
00:22:52,571 --> 00:22:53,971
صالة التدليك

324
00:22:54,171 --> 00:22:55,571
وأنت أيضاً

325
00:22:55,771 --> 00:22:58,971
وهؤلاء القبيحات ارسلهم إلى الأعمال الشاقة

326
00:23:00,571 --> 00:23:02,671
وهذا، هذا بوبي زي

327
00:23:14,271 --> 00:23:15,071
لي الشرف

328
00:23:15,371 --> 00:23:16,171
وأنا أيضاً

329
00:23:17,471 --> 00:23:18,671
أعتدت لتربية المواشي

330
00:23:25,671 --> 00:23:26,771
جولز، إنتظري للحظة

331
00:23:33,172 --> 00:23:34,172
من هؤلاء الناس؟

332
00:23:34,472 --> 00:23:37,072
أوه أنت لاتعرف، روسيون أغبياء

333
00:23:37,372 --> 00:23:39,572
أصدقاء من الأستيراد والتصدير

334
00:23:39,972 --> 00:23:41,472
وبالطبع إليزابيث الرائعة

335
00:23:41,872 --> 00:23:43,172
أتمنى بأنك نمتي جيداً

336
00:23:43,472 --> 00:23:45,072
نعم-
-ولوحدك؟

337
00:23:50,172 --> 00:23:51,572
هل هذا...، هل هذا أبنها؟

338
00:23:52,472 --> 00:23:54,272
أوه لا، تلك ابن أوليفيا الجميلة

339
00:23:54,572 --> 00:23:55,672
الولد الجميل

340
00:23:58,872 --> 00:23:59,872
أين أوليفيا؟

341
00:24:00,572 --> 00:24:01,672
أنها في سفر بعيد

342
00:24:01,872 --> 00:24:03,172
في هذا الوقت حالياً

343
00:24:03,372 --> 00:24:05,072
وطلبت من اليزابيث الأعتناء بالطفل

344
00:24:05,472 --> 00:24:06,872
قبل 6 شهور

345
00:24:11,272 --> 00:24:12,172
السيد براين

346
00:24:12,872 --> 00:24:13,672
امممم

347
00:24:14,872 --> 00:24:15,973
أنه شاذ

348
00:24:17,973 --> 00:24:19,573
أرغب باثنان منه على اسمي

349
00:24:25,273 --> 00:24:26,073
اصمت

350
00:24:27,773 --> 00:24:28,773
اولج

351
00:24:28,973 --> 00:24:30,673
اولج هيا!

352
00:24:30,973 --> 00:24:32,473
اهتمي بشؤونك يا حقيرة

353
00:24:58,774 --> 00:24:59,674
بوبي

354
00:25:00,874 --> 00:25:02,074
سيصبح ميت خلال دقيقة

355
00:25:32,974 --> 00:25:33,474
مرحباً

356
00:25:33,674 --> 00:25:35,074
مرحباً

357
00:25:41,074 --> 00:25:41,975
اتعلم بوبي، أنا لم اراك أبداً

358
00:25:42,075 --> 00:25:44,675
يهمك أحد غير نفسك فيما سبق

359
00:25:46,175 --> 00:25:48,075
يجب أَن أَعترف، الطفل
كان معجب بك جداً وأنا أيضاً

360
00:25:49,775 --> 00:25:51,175
أنا لا أعرف كثيراً حول الأطفال

361
00:25:51,475 --> 00:25:52,575
ذلك سيء للغاية

362
00:25:52,875 --> 00:25:53,875
سأجعله لك

363
00:26:56,976 --> 00:26:58,976
إزدهار، الإزدهار السيئ

364
00:27:00,076 --> 00:27:01,376
كيف أمور عملك الممنوع؟

365
00:27:02,176 --> 00:27:03,676
هذا عملي

366
00:27:03,876 --> 00:27:04,576
ربما أنت لم ترى اللافته على طريقك

367
00:27:04,876 --> 00:27:06,776
أنا فنان رسم الوشم

368
00:27:07,076 --> 00:27:08,376
تتكلمين الأسبانية؟

369
00:27:08,876 --> 00:27:09,777
على مهلك عزيزتي

370
00:27:10,877 --> 00:27:12,177
لا تذهبي لأي مكان

371
00:27:12,477 --> 00:27:14,177
أنا لن أعضك

372
00:27:14,977 --> 00:27:16,277
لدي اخباريه لك

373
00:27:18,077 --> 00:27:19,777
حول الرجل الذي قتل ماد دوغ

374
00:27:21,677 --> 00:27:22,377
تيم كيرني

375
00:27:22,477 --> 00:27:24,277
امممممم، نعم

376
00:27:24,677 --> 00:27:25,977
أنت وإخوتك تبحثون عنه

377
00:27:26,177 --> 00:27:27,477
لكنكم لم تجدوه أليس كذلك؟

378
00:27:29,977 --> 00:27:30,977
هو سيخرج

379
00:27:31,277 --> 00:27:33,077
الفدراليون يحتجزونه بالحراسة المشددة

380
00:27:33,377 --> 00:27:34,477
اوه، لا

381
00:27:34,677 --> 00:27:35,577
أنه خرج

382
00:27:37,377 --> 00:27:39,777
لو كنت مكانك لبدأت بالبحث حول الحدود

383
00:27:40,577 --> 00:27:41,777
عذراً

384
00:27:42,377 --> 00:27:44,277
إلى ماذا ترمي؟

385
00:27:45,177 --> 00:27:46,577
أوه،لم أخبرك؟

386
00:27:47,977 --> 00:27:49,777
أنا هو الواحد الذي أطلق سراحه

387
00:27:55,878 --> 00:27:57,278
أستطيع تفجير سيارتك

388
00:27:57,878 --> 00:28:00,578
واقطع قدميك حتى ركبتيك

389
00:28:02,278 --> 00:28:03,478
اراهن أنك تستطيع

390
00:28:07,578 --> 00:28:09,678
لأننا نتعامل معاً هذا لا يعني أن تكلمني هكذا

391
00:28:09,978 --> 00:28:12,278
هيا، هيا أرجوك

392
00:28:12,978 --> 00:28:14,578
بحق الجحيم ما الذي تريده كروز؟

393
00:28:14,778 --> 00:28:17,678
دعنا نقول فقط أن كيرني تم اطلاق سراحه بحالة عدم الثقة

394
00:28:18,878 --> 00:28:21,578
أنزلْه في كيس الجثث أنا سأدعي بأنه كان سانتا كلوز

395
00:28:22,078 --> 00:28:23,278
وسيتم الأمر

396
00:28:24,278 --> 00:28:25,278
إلى اللقاء

397
00:29:14,279 --> 00:29:15,279
إذاً الفتى أبني؟

398
00:29:17,279 --> 00:29:18,279
هذا صحيح

399
00:29:19,880 --> 00:29:21,080
هي لم تخبرني عنه

400
00:29:22,480 --> 00:29:24,480
نعم، وهي مخطئة بهذا الشأن

401
00:29:35,980 --> 00:29:37,080
إذاً، هل الجميع يعرف؟

402
00:29:37,380 --> 00:29:38,480
لا

403
00:29:38,680 --> 00:29:40,280
فقط اوليفيا وأنا

404
00:29:40,680 --> 00:29:41,480
وأنت الأن

405
00:29:42,880 --> 00:29:44,380
اوليفيا طلبت مني أن لا أخبرك

406
00:29:46,780 --> 00:29:47,780
إذاً، لماذا فعلتي هذا؟

407
00:29:48,680 --> 00:29:49,580
لأنه عليك أن تعرف

408
00:29:52,680 --> 00:29:54,380
مضى وقت طويل يا بوبي

409
00:29:56,280 --> 00:29:57,680
نعم طويل جداً

410
00:29:57,880 --> 00:29:58,680
نعم

411
00:30:00,680 --> 00:30:01,980
إذاً ما الذي اعادك إلى هنا؟

412
00:30:04,581 --> 00:30:05,581
هل هو المال؟

413
00:30:07,781 --> 00:30:08,981
لا زلت أريد حصتي

414
00:30:11,181 --> 00:30:12,681
أنا لم انسى أمرك

415
00:30:15,181 --> 00:30:16,481
أنت ستعطيني حقي؟

416
00:30:18,881 --> 00:30:19,981
نعم، بالطبع

417
00:30:26,081 --> 00:30:27,681
أنت تغيرت حقاً، بوبي

418
00:30:29,881 --> 00:30:30,681
كيف؟

419
00:30:33,181 --> 00:30:35,081
حسناً، في الماضي

420
00:30:36,881 --> 00:30:38,981
كنت ستضعني على الفراش الأن

421
00:30:47,782 --> 00:30:48,982
دعنا نفعلها بطريقتي

422
00:30:49,182 --> 00:30:51,582
أنت لم تنسى حركتي المفضلة لك؟

423
00:30:59,682 --> 00:31:00,882
-لا
-لا

424
00:31:17,782 --> 00:31:19,282
هل تتذكر المرة الأولى عندما كنا معاً؟

425
00:31:21,182 --> 00:31:23,682
في مقطورتي الصغيرة على الشاطيء

426
00:31:26,582 --> 00:31:28,382
مازالت هناك، إذا احتجت لها

427
00:31:33,683 --> 00:31:34,783
شكراً

428
00:31:35,783 --> 00:31:37,483
لاشيء يدوم للأبد

429
00:31:48,983 --> 00:31:49,983
هل كنت سيئاً معك؟

430
00:31:56,683 --> 00:31:58,383
نعم، نعم بوبي، أنت كنت كذلك

431
00:32:02,283 --> 00:32:03,783
هل تحدثت إلى الكاهن مؤخراً؟

432
00:32:06,783 --> 00:32:07,583
لا

433
00:32:08,483 --> 00:32:09,483
وأنتي؟

434
00:32:10,583 --> 00:32:11,583
كل حين

435
00:32:12,383 --> 00:32:14,084
هو ما زال يحلم بإمتلاكي يوماً ما

436
00:32:15,384 --> 00:32:17,384
طالما ذلك الحلم حي أنا سأحصل على الذي أريده

437
00:32:19,984 --> 00:32:21,084
هل تريد رقمه؟

438
00:32:24,684 --> 00:32:25,784
لا، فهو معي

439
00:32:33,784 --> 00:32:34,884
عليك أن تذهب الأن

440
00:32:36,784 --> 00:32:37,784
لماذا؟

441
00:32:39,984 --> 00:32:42,184
لأن عندما يصبح دون هواتيرو هنا سيقتلك

442
00:32:45,584 --> 00:32:46,584
كيف عرفتي هذا؟

443
00:32:48,584 --> 00:32:49,584
أنت تعرف براين

444
00:32:49,784 --> 00:32:51,284
ولسانة المنطلق

445
00:33:16,985 --> 00:33:18,285
هل أستطيع أن آتي معك؟ أرجوك

446
00:33:21,385 --> 00:33:22,185
عد إلى غرفتك الأن

447
00:33:22,385 --> 00:33:23,985
أرجوك هل أستطيع أن آتي معك؟

448
00:33:24,785 --> 00:33:25,985
لا أعرف الكثير عن الأطفال

449
00:33:26,185 --> 00:33:27,885
هذا سيء للغاية، لأنه أبنك

450
00:33:28,085 --> 00:33:29,585
جميل، الطفل الجميل

451
00:33:33,585 --> 00:33:34,685
أين تعتقد نفسك ذاهياً يا بني؟

452
00:33:37,485 --> 00:33:38,385
أنا مغادر

453
00:33:38,585 --> 00:33:39,485
ماذا، هل ستطلق النار علي؟

454
00:33:40,085 --> 00:33:41,186
أنت لست من هذا النوع

455
00:33:55,386 --> 00:33:57,486
اقفوه، اعيدوه إلى هنا

456
00:34:10,886 --> 00:34:11,586
هيا

457
00:34:16,186 --> 00:34:17,086
أنه يهرب

458
00:34:17,986 --> 00:34:19,086
إلحقو به

459
00:34:26,887 --> 00:34:27,987
احصلو عليه! هيا

460
00:35:05,587 --> 00:35:07,287
حسناً، أنزل واختبىء

461
00:35:07,488 --> 00:35:08,588
ها! ها

462
00:36:31,589 --> 00:36:32,489
لقد عدت

463
00:36:34,490 --> 00:36:35,490
نعم، لا تتفاجا

464
00:37:01,290 --> 00:37:02,890
هو يتوجه جنوباً بالمنطقة الجنوبية الغربية ، سيد جونسن

465
00:37:05,490 --> 00:37:06,190
لنذهب

466
00:37:39,691 --> 00:37:40,491
هل نفذ منا الوقود؟

467
00:37:41,891 --> 00:37:42,991
نعم، لقد نفذ منا الوقود

468
00:37:43,591 --> 00:37:44,791
إبن العاهرة

469
00:37:50,591 --> 00:37:51,491
ما الذي سنفعله الأن؟

470
00:37:52,291 --> 00:37:54,691
حسناً، حسناً نحن سنلعب لعبة الآن

471
00:37:55,091 --> 00:37:55,891
أي لعبة؟

472
00:37:58,691 --> 00:37:59,691
اتعرف ماهو جندي المارينز؟

473
00:37:59,991 --> 00:38:01,191
نوع من الجنود

474
00:38:01,392 --> 00:38:01,892
لا

475
00:38:02,092 --> 00:38:03,292
بل جندي متمرس

476
00:38:03,492 --> 00:38:04,492
هل تريد أن تلعب تلك اللعبة؟

477
00:38:04,692 --> 00:38:05,492
لا

478
00:38:06,392 --> 00:38:07,192
لماذا لا؟

479
00:38:07,392 --> 00:38:08,792
لأن جنود البحرية أقوى

480
00:38:13,892 --> 00:38:14,792
حسناً

481
00:38:14,892 --> 00:38:16,492
إذاً نحن سنلعب لعبتك

482
00:38:16,792 --> 00:38:18,392
ونحن ذهبان في مهمة رسمية

483
00:38:18,692 --> 00:38:20,592
ونحن سنعبر على ذلك الجبل الذي هناك

484
00:38:20,792 --> 00:38:21,792
ذلك مرح جداً

485
00:38:24,792 --> 00:38:25,592
هل تعرف حقيقة المسألة يارجل

486
00:38:25,792 --> 00:38:27,492
لا يهمني ما سنلعبه الأن

487
00:38:27,892 --> 00:38:29,492
لكن إذا نحن لم نلعب شيء هم سيقتلونك

488
00:38:29,792 --> 00:38:30,992
لا تصرخ علي

489
00:38:31,192 --> 00:38:31,792
انسى امره

490
00:38:31,992 --> 00:38:32,792
دعنا نذهب فقط، ذلك كان غبي

491
00:38:32,992 --> 00:38:33,792
دعنا نذهب، هيا، تحرك

492
00:38:34,092 --> 00:38:35,092
ماذا

493
00:38:35,192 --> 00:38:36,492
هل نحن سنمشي؟

494
00:38:36,792 --> 00:38:39,792
لا، أنا فقط سأتصل بالليموزين وستكون هنا بعد 15 دقيقة

495
00:38:41,092 --> 00:38:41,692
تحرك

496
00:38:41,892 --> 00:38:42,792
يا إلهي

497
00:38:48,393 --> 00:38:50,093
لا ارى بك مارينز جيد

498
00:38:50,393 --> 00:38:51,293
مهما يكن

499
00:38:57,493 --> 00:38:58,793
لماذا تفعلين هذا بي؟

500
00:39:01,193 --> 00:39:01,893
لقد كنا أصدقاء

501
00:39:02,193 --> 00:39:02,993
دمرتي كل شيء

502
00:39:03,293 --> 00:39:05,693
وضعتي عملي في خطر

503
00:39:08,393 --> 00:39:09,293
أين ذهب بوبي؟

504
00:39:09,593 --> 00:39:10,693
لا ادري

505
00:39:10,893 --> 00:39:13,093
اتعرفين ماذا، أود أن أصدقك

506
00:39:13,393 --> 00:39:14,693
لكن دون هواتيرو لن يفعل

507
00:39:14,993 --> 00:39:16,793
ربما سيفعل

508
00:39:16,993 --> 00:39:17,993
اتعرفين ماذا

509
00:39:19,393 --> 00:39:20,193
لن يفعل

510
00:39:20,293 --> 00:39:21,193
وسيبدو الأمر أفضل لي

511
00:39:21,493 --> 00:39:23,593
لو أظهرت له أنني بذلت جهدي لأجده

512
00:39:29,294 --> 00:39:30,794
كل شيء إلا وجهي، حسناً

513
00:39:51,994 --> 00:39:52,694
ما هذا؟

514
00:39:52,794 --> 00:39:53,994
-ماذا
-إستمع

515
00:39:54,294 --> 00:39:55,294
ماذا؟

516
00:39:59,594 --> 00:40:00,294
هل تستطيع أن تسمعه

517
00:40:05,894 --> 00:40:07,094
اركض! اركض

518
00:40:08,294 --> 00:40:08,994
لقد وجدتهم يا جونسون

519
00:40:09,194 --> 00:40:11,794
أنهم يتوجهون غرباً نحو صخرة تابل

520
00:40:12,495 --> 00:40:13,995
هيا، اذهب! اركض

521
00:40:19,095 --> 00:40:19,795
اركض! اركض

522
00:40:24,595 --> 00:40:25,695
هيا

523
00:40:26,895 --> 00:40:27,795
لا تبطىء

524
00:40:32,295 --> 00:40:33,895
اذهب اذهب اذهب

525
00:40:44,095 --> 00:40:45,195
أنهم تحت تصرفكم

526
00:40:45,495 --> 00:40:46,895
احضروهم أحياء

527
00:40:47,095 --> 00:40:48,095
أبقى ملتصقاً بالجدار

528
00:40:53,995 --> 00:40:54,895
نحن بخير

529
00:41:03,896 --> 00:41:04,796
هل أفتقد أمك؟

530
00:41:05,596 --> 00:41:06,296
نعم

531
00:41:06,996 --> 00:41:08,396
لكن يروقني الأمر مع اليزابيث

532
00:41:09,696 --> 00:41:10,396
ولماذا؟

533
00:41:11,096 --> 00:41:12,396
هي ليست مدمنة مخدرات

534
00:41:17,696 --> 00:41:18,496
هذا جيد

535
00:41:19,696 --> 00:41:20,696
هذا جيد جداً

536
00:41:26,296 --> 00:41:29,996
حسناً ياطفل، أَنا فخور بك لكن هذا ليس وقتاً جبداً

537
00:41:30,896 --> 00:41:32,896
هذا جدي وأنا أَريدك الأستماع إلي، حسناً

538
00:41:33,996 --> 00:41:35,796
أولئك الرجال السيئين، هم خلفنا تماماً

539
00:41:36,096 --> 00:41:37,396
هم سيصبحون هنا في أي دقيقة

540
00:41:37,796 --> 00:41:39,397
اذاً عندما يصبحون هنا سأشير إليك

541
00:41:39,697 --> 00:41:42,097
وأنا أريدك أن تختفي وراء تلك الصخرتين هناك

542
00:41:42,397 --> 00:41:44,197
حسناً، اترى تلك الصخور

543
00:41:45,597 --> 00:41:46,497
حسناً

544
00:41:52,397 --> 00:41:55,197
لا يوجد هناك كنديين راكبين الأمواج في شاطيء لاجونا

545
00:41:55,697 --> 00:41:57,297
يعرف طريقة حول الصحراء مثل هذا

546
00:42:33,398 --> 00:42:34,198
تباً

547
00:42:37,298 --> 00:42:38,298
اذهب خلف الصخرة

548
00:42:38,498 --> 00:42:39,698
اختبى خلف الصخرة

549
00:43:20,199 --> 00:43:21,399
سأقطعك نصفين يا ولد

550
00:43:22,699 --> 00:43:23,599
هيا يا راعي البقر

551
00:43:24,199 --> 00:43:24,699
هيا

552
00:43:37,999 --> 00:43:38,799
تباً

553
00:44:23,100 --> 00:44:26,100
هيا، اذهب اذهب اذهب
هيا، اذهب، اركض اركض

554
00:44:30,200 --> 00:44:31,900
حصلت عليك الآن، يا إبن العاهرة

555
00:44:34,001 --> 00:44:34,801
اوه، تباً

556
00:44:36,501 --> 00:44:37,901
هيا اسرع أكثر

557
00:44:38,201 --> 00:44:39,301
هيا، هيا

558
00:44:40,101 --> 00:44:41,901
تباً للحصان اللعين

559
00:44:44,501 --> 00:44:47,001
أنظر، أعرف أن هذا سيء لكن أستطيع أن اشرح لك كل شيء

560
00:45:03,001 --> 00:45:06,001
هو قتل رجالك وهرب
حتى منك السيد جونسن

561
00:45:07,701 --> 00:45:09,401
دعوا براين يطبخ في الشمس لفترة

562
00:45:11,601 --> 00:45:13,401
سيد جونسن، اتبعني

563
00:45:15,501 --> 00:45:17,102
براين جبان وخبيث

564
00:45:17,402 --> 00:45:19,902
يريد أن يضع اللوم على اليزابيث الجميلة

565
00:45:20,302 --> 00:45:22,702
يخبرني بأنها حذرت السيد زي حول خططي له

566
00:45:23,102 --> 00:45:25,102
واذا كان هذا صحيحاً كما افترض

567
00:45:25,402 --> 00:45:28,302
اذاً براين يقوم بمشركتها بخططي

568
00:45:28,702 --> 00:45:30,102
قفي يا عزيزتي

569
00:45:31,602 --> 00:45:32,602
استديري

570
00:45:34,802 --> 00:45:35,702
أخلعي الرداء

571
00:45:40,602 --> 00:45:44,102
إليزابيث، يا سيد جونسن
كانت صديقة ابنتي المتوفاة الحميمة

572
00:45:44,502 --> 00:45:47,002
عرفتها منذ كان عمرها 16 سنة

573
00:45:47,802 --> 00:45:51,502
الجمال نعمة ولعنة أيضاً

574
00:45:52,502 --> 00:45:53,902
استديري يا عزيزتي

575
00:45:57,802 --> 00:45:59,702
ما لم يفهمه براين

576
00:46:00,003 --> 00:46:02,403
بأن مثل هذه الإمرأة لا تشعر بالألم

577
00:46:02,803 --> 00:46:04,403
هي لا تحب الألم

578
00:46:04,703 --> 00:46:05,103
ولكنها لاتخشاه

579
00:46:05,203 --> 00:46:06,603
هل لي أن ارتدي الرداء؟

580
00:46:06,903 --> 00:46:07,903
تفضلي

581
00:46:10,003 --> 00:46:13,003
ما تخشاه هذه الأمراة هو مظهرها الخارجي

582
00:46:14,503 --> 00:46:16,303
انظروا لوجهها

583
00:46:17,603 --> 00:46:20,803
ما تخشاه إليزابيث هو أن تكون بشعة

584
00:46:21,203 --> 00:46:23,303
أي ندبة عميقة من هنا إلى هنا

585
00:46:24,203 --> 00:46:27,903
بسكين مزدوجة حتى جراح متمرس لا يعالجها

586
00:46:28,403 --> 00:46:31,903
مهما كان ماهر، لا يمكن أن يصلحه

587
00:46:32,303 --> 00:46:33,803
أنتي تخشين البشاعة

588
00:46:34,003 --> 00:46:35,503
اليس كذلك يا إليزابيث؟

589
00:46:36,603 --> 00:46:37,503
نعم

590
00:46:42,803 --> 00:46:46,104
مع رجل مثلك يا سيد جونسن، الأمر أبسط

591
00:46:46,504 --> 00:46:47,304
أنت تريد العيش

592
00:46:47,504 --> 00:46:48,404
نعم

593
00:46:49,704 --> 00:46:50,504
نعم

594
00:46:50,804 --> 00:46:54,904
اذاً، لخيانتك، وفشلك

595
00:46:56,704 --> 00:46:58,604
احكم عليك بالتشويه

596
00:46:58,904 --> 00:47:00,104
وأنت سيد جونسن

597
00:47:00,404 --> 00:47:01,404
بالموت

598
00:47:05,604 --> 00:47:07,504
ولكن أوقف حكمي مؤقتاً

599
00:47:08,604 --> 00:47:10,004
نتما الأن با طلاق سراح مشروط

600
00:47:11,704 --> 00:47:14,104
وكيف نخرج منه سليمين؟

601
00:47:14,504 --> 00:47:15,704
احضر لي زي

602
00:47:15,904 --> 00:47:17,004
حياً

603
00:47:17,304 --> 00:47:18,804
لديك 3 أيام

604
00:47:24,504 --> 00:47:25,904
كيف ماتت ابنته؟

605
00:47:28,505 --> 00:47:29,905
قتلت نفسها

606
00:47:33,105 --> 00:47:34,205
مرحباً يا أصحاب

607
00:47:39,505 --> 00:47:41,405
لو أنك كنت بمقدار ثقتي بك

608
00:47:41,705 --> 00:47:43,605
كما تثق بنبيذك

609
00:47:48,105 --> 00:47:51,205
لا أستطيع التغاظي عن رجل يرفع يده على امرأة

610
00:47:51,605 --> 00:47:52,905
فقط لا أجد له عذراً

611
00:48:12,706 --> 00:48:13,506
لا

612
00:48:55,707 --> 00:48:57,807
كم تعتقد مضى على هذه الجثة وهي هنا؟

613
00:48:58,607 --> 00:49:00,907
أوه، إثنان أوثلاث ساعات

614
00:49:03,507 --> 00:49:04,607
أنت عطشان؟

615
00:49:08,607 --> 00:49:11,107
لا أعتقد أن أي من رجالك سيرمي الجثة هنا

616
00:49:12,007 --> 00:49:13,807
هم على هناك يشربون القهوة

617
00:49:20,007 --> 00:49:21,707
هذا يبدو مثل عمل دون هواتيرو

618
00:49:22,007 --> 00:49:22,307
نعم

619
00:49:22,507 --> 00:49:23,907
هذا أسلوبه

620
00:49:24,107 --> 00:49:25,807
وهو غضبان طبعاً

621
00:49:26,707 --> 00:49:29,607
اذاّ، هل أنت متأكد أن بوبي زي كان بالواحة؟

622
00:49:30,007 --> 00:49:31,607
نعم، أعتقد ذلك

623
00:49:32,407 --> 00:49:34,307
ربما هو في مكان ما هنا بالمكب

624
00:49:35,707 --> 00:49:37,007
لا أعتقد أنني محظوظ

625
00:49:38,108 --> 00:49:41,008
وماذا لو أجده لك؟

626
00:49:41,908 --> 00:49:42,608
حسناً

627
00:49:43,908 --> 00:49:46,408
أنا سأقدر هذا كثيراً

628
00:49:47,508 --> 00:49:48,808
كم كثيراً؟

629
00:49:50,108 --> 00:49:51,808
خمسة الأف أمريكية

630
00:49:53,808 --> 00:49:55,808
أوه، أَنا آسف، هل قلت خمسة؟

631
00:49:56,108 --> 00:49:57,408
أنا، قصدت أن أقول عشرة

632
00:49:58,408 --> 00:49:59,808
لدي رؤساء

633
00:50:01,908 --> 00:50:03,008
عشرون

634
00:50:05,708 --> 00:50:07,408
هل تعتقد أنه سيصل إلى سفح الجبل؟

635
00:50:09,408 --> 00:50:10,708
حسناً، هو كان من المارينز

636
00:50:13,608 --> 00:50:15,108
الإزدهار السيئ الكبير

637
00:50:15,708 --> 00:50:16,308
أين أنت؟

638
00:50:16,508 --> 00:50:17,508
نحن نقيم عزاء لماد دوغ

639
00:50:17,708 --> 00:50:18,808
ماذا تريد؟

640
00:50:19,108 --> 00:50:20,508
أُريد كيرني ميتاً

641
00:50:20,708 --> 00:50:23,309
كل يوم بدون جثة يكلفني نقوداً

642
00:50:23,709 --> 00:50:25,109
هل تستمع إلي يا بوم بوم؟

643
00:50:26,409 --> 00:50:27,709
أتا أستمع

644
00:50:29,409 --> 00:50:31,209
كروز إذا كنت تكذب علي سأقتلك

645
00:50:35,809 --> 00:50:37,109
لقد تحدثت للتو مع كروز

646
00:50:40,009 --> 00:50:41,409
هل وجد كيرني؟

647
00:50:41,609 --> 00:50:44,309
يقول أن كيرني يتجه لجبال سان دييغو

648
00:50:45,509 --> 00:50:47,109
أريده قطعاً صغيرة

649
00:50:48,109 --> 00:50:49,609
قطعاً صغيرة جداً

650
00:50:49,809 --> 00:50:52,009
لدي مغلف جميل وهو جاهز للتسليم

651
00:50:52,309 --> 00:50:54,009
لكن لن يبقى منه شيء

652
00:50:56,509 --> 00:50:57,409
افعله

653
00:50:59,059 --> 00:51:01,059
_*_ C o O L K u w a i T _*_

654
00:51:01,609 --> 00:51:03,209
الأن أنت تسير بسرعة بالنسبة لي يا فتى

655
00:51:05,610 --> 00:51:06,610
هل تؤلمك؟

656
00:51:07,510 --> 00:51:08,310
أذهب

657
00:51:31,510 --> 00:51:32,510
هيه، مساء الخير

658
00:51:33,510 --> 00:51:34,610
لايبدو كذلك

659
00:51:35,810 --> 00:51:36,910
هذا مكانك؟

660
00:51:38,110 --> 00:51:39,110
نعم

661
00:51:39,710 --> 00:51:41,410
نعم؟ أنتي..

662
00:51:42,910 --> 00:51:46,110
عذراً، هل لديك علبة اسعافات أولية؟

663
00:51:47,911 --> 00:51:49,111
- نعم
- جيد

664
00:51:49,711 --> 00:51:52,611
وأريد استئجار غرفة لليلة

665
00:51:54,711 --> 00:51:55,911
60دولار

666
00:51:56,711 --> 00:51:58,011
ماذا حدث لقدميك؟

667
00:51:59,011 --> 00:52:00,811
وهذه السيارة القديمة هل هي لك؟

668
00:52:02,111 --> 00:52:03,811
- نعم
- وهل تعمل؟

669
00:52:04,111 --> 00:52:04,711
تقريباً

670
00:52:04,911 --> 00:52:06,211
هل تبيعينها؟

671
00:52:31,011 --> 00:52:33,012
حسناً، سأحضر لنا بعض الأحذية وبعض الطعام

672
00:52:33,312 --> 00:52:35,412
وسأجري مكالمة ومن ثم سأعود حسناً؟

673
00:52:36,112 --> 00:52:37,012
هل ستتركني هنا؟

674
00:52:38,912 --> 00:52:40,512
لا، لان اتركك

675
00:52:42,012 --> 00:52:43,012
أنا فقط لا أعرف من هناك

676
00:52:43,212 --> 00:52:44,112
وأنا لا أريد أن أضعك بمخاطرة

677
00:52:44,412 --> 00:52:45,512
أكثر من هذا، حسناً

678
00:52:45,712 --> 00:52:47,312
أنا لست خائف من الخطر

679
00:52:59,112 --> 00:53:00,012
ماذا تفعل، عد للغرفة

680
00:53:00,212 --> 00:53:00,812
لا

681
00:53:03,112 --> 00:53:04,412
أفعل ما أقوله لك وعد للغرفة حالاً

682
00:53:04,612 --> 00:53:05,612
أنت لست رئيسي

683
00:53:07,612 --> 00:53:08,612
عد للغرفة يا طفل

684
00:53:08,812 --> 00:53:10,412
أوه، وتعرف أسمي أيضاً

685
00:53:10,712 --> 00:53:11,612
بالطبع أعرفه

686
00:53:12,612 --> 00:53:14,412
هذه أول مرة تستعمله بحياتك

687
00:53:16,813 --> 00:53:18,013
هل نذهب؟

688
00:53:30,913 --> 00:53:31,913
سأذهب معك

689
00:53:59,614 --> 00:54:00,514
في أي صف أنت؟

690
00:54:02,214 --> 00:54:03,114
لا أدري

691
00:54:04,214 --> 00:54:05,614
ماذا تعني بأنك لا تعرف؟

692
00:54:05,914 --> 00:54:09,314
حسناً، أمي كانت تذهب دائماً ذهاباً وإياباً عبر الحدود

693
00:54:10,714 --> 00:54:12,814
وتكون أما مخمورة أو مخدرة

694
00:54:14,014 --> 00:54:15,614
أنا لم أذهب للمدرسة أبداً

695
00:54:21,514 --> 00:54:22,714
كم عمرك الآن؟

696
00:54:23,914 --> 00:54:25,714
سيصبح إثنا عشر بعد غد

697
00:54:40,614 --> 00:54:41,614
هل لديك أي أصدقاء؟

698
00:54:43,115 --> 00:54:44,115
هل لديك أنت؟

699
00:54:55,415 --> 00:54:56,315
هل تريد أن نكون أصدقاء؟

700
00:54:59,915 --> 00:55:00,915
ربما

701
00:55:02,215 --> 00:55:03,315
حسناً ربما

702
00:55:23,415 --> 00:55:24,215
هل الأمور بخير؟

703
00:55:24,815 --> 00:55:25,816
نعم، سنكون على مايرام

704
00:55:26,616 --> 00:55:28,516
لدي حذائين وكل واحدة بحجم

705
00:55:28,816 --> 00:55:32,716
أحداهما أكبر من الأخر سينفع

706
00:55:52,516 --> 00:55:53,116
نعم

707
00:55:53,316 --> 00:55:54,316
مرحباً، هذا أنا

708
00:55:55,416 --> 00:55:56,316
بوبي

709
00:55:56,916 --> 00:55:57,716
زي

710
00:55:59,216 --> 00:56:00,116
نعم

711
00:56:00,816 --> 00:56:01,516
من هذا بحق الجحيم

712
00:56:01,616 --> 00:56:02,716
هذا أنا

713
00:56:06,416 --> 00:56:07,316
أين كنت؟

714
00:56:08,416 --> 00:56:09,617
أين لم أكن

715
00:56:10,817 --> 00:56:12,017
صوتك مختلف

716
00:56:13,817 --> 00:56:14,917
نعم، أَنا مختلف

717
00:56:15,217 --> 00:56:17,217
أنت لم ترى سجن تايلندي من قبل

718
00:56:17,517 --> 00:56:18,717
نعم، سمعت به

719
00:56:20,417 --> 00:56:21,217
نعم

720
00:56:22,817 --> 00:56:24,217
أين أنت؟ سأبعث أحداً يأخذك

721
00:56:25,417 --> 00:56:27,517
لماذا لا نلتقي بمكان عام؟

722
00:56:27,817 --> 00:56:29,517
حسناً، أنا لا أستطيع أنا على قاربي الأن

723
00:56:30,117 --> 00:56:31,917
أريد جواز سفر وبعض النقود

724
00:56:33,817 --> 00:56:35,517
حسناً، تعال إلى منزلي غداً صباحاً

725
00:56:35,717 --> 00:56:36,917
نعم. . . هذا جيد

726
00:56:47,117 --> 00:56:48,017
أبحث عن رجل

727
00:56:48,317 --> 00:56:52,017
شعره قصير، وعيونه زرقاء، مَع طفل
عمره حوالي 11 أو 12 سنة

728
00:56:52,518 --> 00:56:53,518
لم اراهم

729
00:57:04,118 --> 00:57:05,218
نعم، انهم هنا

730
00:58:35,020 --> 00:58:36,220
إذاً، كيف تعلمت القتل هكذا؟

731
00:58:37,820 --> 00:58:39,720
عرفت رجال مختلفين الذين قاتلوا بأساليب مختلفة

732
00:58:40,020 --> 00:58:41,520
فقط تدربت بشدة

733
00:58:42,120 --> 00:58:43,620
هل تستطيع أن تعلمني كيف أقاتل مثلك؟

734
00:58:47,420 --> 00:58:49,020
أوه يارجل، أفضل شيء تفعله أن تبتعد عن هذا

735
00:58:49,220 --> 00:58:51,220
هيا، أتعرف

736
00:58:51,520 --> 00:58:52,920
في حال عرض أحدهم على الحلوى

737
00:58:53,720 --> 00:58:56,420
حسناً، في حال عرض أحدهم عليك أفعل هذا

738
00:58:57,020 --> 00:58:58,120
عليك أن تناوره قدر الامكان

739
00:58:58,420 --> 00:58:59,020
-اناوره
-نعم

740
00:58:59,320 --> 00:59:00,620
وعليك أن تضربة بقدمك

741
00:59:00,820 --> 00:59:02,320
في خصيته بكل قوتك

742
00:59:02,620 --> 00:59:03,221
الخصية -
فاجئه بالضربة -

743
00:59:03,421 --> 00:59:04,521
نعم، مباشرةً الى الخصية -
الخصية -

744
00:59:04,721 --> 00:59:06,221
ناوره هكذا

745
00:59:06,421 --> 00:59:07,221
وصوب مباشرة إلى خصيته

746
00:59:08,221 --> 00:59:08,721
نعم

747
00:59:08,721 --> 00:59:09,921
افعلها ثانية

748
00:59:15,321 --> 00:59:16,121
بالفعل

749
00:59:17,421 --> 00:59:18,521
بالفعل، هذا رائع -
اعجبني هذا -

750
00:59:18,721 --> 00:59:19,421
نعم

751
00:59:23,721 --> 00:59:24,821
كيت، ابتعد عن الباب

752
00:59:27,221 --> 00:59:28,521
ابتعد عن الباب يا كيت

753
00:59:52,522 --> 00:59:53,122
انخفض

754
01:00:08,722 --> 01:00:09,722
لا

755
01:00:09,822 --> 01:00:11,122
لا تقتلني! لا تقتلني

756
01:00:11,422 --> 01:00:13,122
لاتفعل، لا

757
01:00:13,322 --> 01:00:14,722
أرجوك لا تقتلني

758
01:00:14,922 --> 01:00:15,522
لا تفعلها

759
01:00:15,822 --> 01:00:16,222
لا تقتلني يا رجل

760
01:00:16,422 --> 01:00:17,822
أرجوك، أرجوك لا تقتلني يا رجل

761
01:00:18,022 --> 01:00:20,722
لا تقتلني، أرجوك

762
01:00:33,323 --> 01:00:34,823
أعطيني مفاتيح دراجتك

763
01:01:15,924 --> 01:01:16,524
ما الذي تريده؟

764
01:01:16,724 --> 01:01:17,424
أين أنتي؟

765
01:01:17,524 --> 01:01:18,424
كنت أحاول الوصول إليك

766
01:01:18,724 --> 01:01:19,524
كنت مشغولة

767
01:01:19,724 --> 01:01:21,824
اوه، لديهم هواتف في المكسيك

768
01:01:24,824 --> 01:01:26,124
لقد عاد بوبي، اتدرين؟

769
01:01:27,624 --> 01:01:28,824
سمعت بهذا

770
01:01:29,024 --> 01:01:30,324
أريد وضع بوبي بالتفصيل

771
01:01:30,624 --> 01:01:32,724
ماذا يفعل وماذا يفكر أيضاً

772
01:01:33,024 --> 01:01:34,424
لا ادري اين هو

773
01:01:35,324 --> 01:01:36,524
أوه، هو سيجدك

774
01:01:38,024 --> 01:01:40,524
وعندما يجدك عليك أن تفعلي تماماً كما اقول لك

775
01:01:40,824 --> 01:01:42,124
اتفهمين

776
01:01:46,324 --> 01:01:46,924
انظر

777
01:01:48,924 --> 01:01:52,424
اذا سلمتك بوبي سأخرج من العملية

778
01:01:53,224 --> 01:01:55,624
ولا اسمع منك ابداً بعدها

779
01:01:57,425 --> 01:01:59,325
أنا سأنتظر اتصالك، ياعزيزتي

780
01:02:07,225 --> 01:02:07,825
متى عدت؟

781
01:02:08,025 --> 01:02:09,125
هذا الصباح

782
01:02:11,825 --> 01:02:12,725
آسف لم أكن هنا

783
01:02:12,925 --> 01:02:14,225
كانت بالخارج على القارب

784
01:02:17,225 --> 01:02:18,325
إذاً، مع من كنتي تتكلمين؟

785
01:02:18,525 --> 01:02:19,925
أوه، أنا فقط أتفقد أحوال كيت

786
01:02:20,225 --> 01:02:22,325
تركته مع بعض الأصدقاء لكي نكون لوحدنا

787
01:02:23,925 --> 01:02:24,925
كيف أموره؟

788
01:02:26,025 --> 01:02:27,125
أنه يكبر

789
01:02:34,025 --> 01:02:36,425
أنتي لن تصدقيني أبداً ممن وصلني الأتصال اليوم

790
01:02:40,526 --> 01:02:41,426
بوبي

791
01:02:43,626 --> 01:02:44,726
إعتقدت بأنه كان في تايلند

792
01:02:48,526 --> 01:02:49,626
أظن أنه عاد

793
01:02:51,526 --> 01:02:53,326
قال أنه يحتاج بعض النقود وجواز سفر

794
01:02:58,026 --> 01:03:00,326
أخبرته لكي يقابلني غداً لنفكر في مخرج

795
01:03:06,726 --> 01:03:08,626
ربما حان الوقت لنخرج من هنا

796
01:03:10,326 --> 01:03:12,026
اتعلم نأخذالقارب وفقط ..

797
01:03:13,226 --> 01:03:14,626
نختفي

798
01:03:16,326 --> 01:03:17,526
سيكون ذلك لطيفاً

799
01:05:08,329 --> 01:05:09,429
مرحباً، هل أنت بوبي زي؟

800
01:05:09,929 --> 01:05:12,729
نعم يا رجل انا بوبي زي

801
01:05:13,329 --> 01:05:14,829
أذهب بقوة إلى بيتك

802
01:05:18,329 --> 01:05:19,429
اتريد البعض من هذا، ياصديقي

803
01:05:47,330 --> 01:05:48,330
دراجة لطيفة يا رجل

804
01:05:49,230 --> 01:05:50,630
شكراً لك  -
أنا سأتولى أمرها -

805
01:05:55,030 --> 01:05:56,330
احتفظ بها لأجلي، حسناً

806
01:05:56,530 --> 01:05:57,930
لك هذا سأضعها هناك

807
01:05:58,230 --> 01:06:00,030
تمتع بالحفل  -
شكراً  -

808
01:06:06,530 --> 01:06:08,430
إذهب إذهب إذهب إذهب إذهب
تباً

809
01:06:10,130 --> 01:06:10,830
كيف أمورك؟

810
01:06:12,330 --> 01:06:13,730
جيد، بوبي زكرياس

811
01:06:16,230 --> 01:06:16,830
بوبي زي

812
01:06:16,930 --> 01:06:18,431
نعم، هذا أنا، يا رجل

813
01:06:23,431 --> 01:06:24,531
مرحباً, تيم ما الأمر يارجل

814
01:06:26,931 --> 01:06:28,131
لا يارجل أنت تخطيء بيني وبين رجل أخر

815
01:06:28,431 --> 01:06:29,131
تيم توقف عن اللعب هذا أنا وين

816
01:06:29,331 --> 01:06:30,631
دود، أنا أعرف هذا القطة يا رجل

817
01:06:30,931 --> 01:06:31,631
ما الأمر؟

818
01:06:31,831 --> 01:06:33,631
حسناً، أنا سأتكلم معك هنا يا رجل

819
01:06:33,931 --> 01:06:35,231
ما الأمر، ما الأمر يا رجل؟

820
01:06:35,431 --> 01:06:36,331
أَنا بوبي زي  -
أنت من؟  -

821
01:06:36,531 --> 01:06:38,531
يارجل، اليوم أنا بوبي زي

822
01:06:38,831 --> 01:06:39,931
اوه
أنا بوبي زي اليوم

823
01:06:40,131 --> 01:06:40,631
اوه، حسناً

824
01:06:40,831 --> 01:06:42,231
أوه. أوه، حسناً حسناً

825
01:06:42,431 --> 01:06:43,631
أنت بوبي زي، حسناً

826
01:06:44,731 --> 01:06:46,831
اذاً مادمت بوبي زي فأنا أريد تلك الساعة بيدك

827
01:06:50,631 --> 01:06:51,531
الساعة

828
01:06:56,831 --> 01:06:57,531
حسناً

829
01:06:59,431 --> 01:07:00,731
سعدت بؤيتك، بوبي

830
01:07:01,131 --> 01:07:02,332
سعدت برؤيتك حقاً

831
01:07:03,532 --> 01:07:04,632
هل هي حقيقية؟

832
01:07:05,332 --> 01:07:06,232
تمتع بوقتك

833
01:07:49,333 --> 01:07:50,233
أين كيت؟

834
01:07:52,033 --> 01:07:52,933
أنه في منزلك

835
01:07:54,833 --> 01:07:55,733
وهو بخير

836
01:07:58,133 --> 01:07:59,033
إذاً من أنت؟

837
01:08:02,033 --> 01:08:03,133
منذ متى تعرفين؟

838
01:08:03,733 --> 01:08:06,233
أرجوك، المرأة تعلم من معها بالسرير

839
01:08:07,933 --> 01:08:09,133
لماذا لم تسلميني لهم؟

840
01:08:10,633 --> 01:08:11,833
كنت سأفعل

841
01:08:13,233 --> 01:08:14,533
بعد ذلك تحسنت معاملتك مع كيت

842
01:08:15,233 --> 01:08:16,633
وأنت جيد بالسرير

843
01:08:18,033 --> 01:08:19,133
أفضل من بوبي

844
01:08:25,833 --> 01:08:26,633
هو مات

845
01:08:29,734 --> 01:08:30,734
سكته قلبية

846
01:08:32,234 --> 01:08:33,234
آسف

847
01:08:36,034 --> 01:08:36,934
لا تفعل

848
01:08:37,834 --> 01:08:39,334
فهو لم يكترث لأي أحد إلا لنفسه

849
01:08:44,334 --> 01:08:45,334
أَنا تيم كيرني

850
01:08:48,034 --> 01:08:48,934
تيم

851
01:08:49,734 --> 01:08:50,934
هل نحن متفقان؟

852
01:08:52,034 --> 01:08:53,034
بوبي زي

853
01:08:54,034 --> 01:08:54,634
بوبي زي

854
01:08:54,934 --> 01:08:56,534
نعم، هذا أنا يا صديقي

855
01:08:56,734 --> 01:08:58,234
سمعت بأنك كنت في ...

856
01:08:59,334 --> 01:09:00,234
تايلند

857
01:09:00,434 --> 01:09:01,634
نعم كنت هناك

858
01:09:01,934 --> 01:09:03,234
رائع

859
01:09:03,834 --> 01:09:05,034
رائع

860
01:09:05,234 --> 01:09:07,434
إذاً

861
01:09:07,734 --> 01:09:10,034
ماذا كان أروع مافي الأمر

862
01:09:11,234 --> 01:09:12,035
بشأن تايلند؟

863
01:09:12,135 --> 01:09:13,535
نعم، نعم

864
01:09:12,985 --> 01:09:13,835
_*_ C o O L K u w a i T _*_

865
01:09:13,835 --> 01:09:14,835
الأرز

866
01:09:24,735 --> 01:09:25,535
أين الكاهن

867
01:09:25,835 --> 01:09:26,935
في الاعلى

868
01:09:27,835 --> 01:09:29,535
إذاً تعلمين أن لديه قارباً

869
01:09:29,835 --> 01:09:30,735
هل هو كبير؟

870
01:09:30,935 --> 01:09:32,135
أنه يبيع الحشيش نقداً

871
01:09:32,435 --> 01:09:33,135
مارأيك؟

872
01:09:33,335 --> 01:09:33,935
حسناً

873
01:09:34,135 --> 01:09:36,235
لقد خان هواتيرو والقى اللوم علي

874
01:09:37,135 --> 01:09:37,535
أعني على بوبي زي

875
01:09:37,735 --> 01:09:39,035
علي أن أتكلم إليه

876
01:09:39,335 --> 01:09:40,635
ليست فكرة جيدة

877
01:09:42,135 --> 01:09:43,135
لماذا؟ الن يصدق أنني بوبي؟

878
01:09:43,335 --> 01:09:45,635
لا فهو ليش مخموراً في هذا الوقت

879
01:09:47,335 --> 01:09:47,935
حسناً

880
01:09:57,136 --> 01:09:58,036
ماذا تريد؟

881
01:09:59,836 --> 01:10:01,836
التي هناك الا تبدو كدراجة بوم بوم؟

882
01:10:04,736 --> 01:10:05,636
ابن العاهرة

883
01:10:07,036 --> 01:10:07,536
هل كيرني هناك؟

884
01:10:07,736 --> 01:10:08,836
تمهل يا راعي البقر

885
01:10:09,036 --> 01:10:10,336
الوقت والمكان غير مناسبين

886
01:10:10,636 --> 01:10:12,636
أريدك أن تعلم أن كيرني هنا

887
01:10:13,036 --> 01:10:15,236
والأن خذ حذرك كيف ستحضره للخارج

888
01:10:15,436 --> 01:10:17,236
لا أريد أن ينتهي أمرك كأخيك ماد دوغ

889
01:10:17,636 --> 01:10:18,636
أوه، شكراً لك

890
01:10:18,736 --> 01:10:21,036
شكراً لك لأهتمامك بي

891
01:10:21,436 --> 01:10:22,236
لكن كيرني لن يقطع عنقي

892
01:10:22,336 --> 01:10:24,336
بلوحة القيادة ولا أنت ستفعلها

893
01:10:25,436 --> 01:10:26,436
نعم

894
01:10:26,736 --> 01:10:29,636
سمعت عن شريكك الذي نال رصاصة برأسه عند الجدود

895
01:10:29,936 --> 01:10:31,036
سمعت بالأمر؟  -
نعم سمعت بالأمر  -

896
01:10:31,336 --> 01:10:32,636
شيء فظيع  -
نعم  -

897
01:10:32,936 --> 01:10:35,636
أردت التخلص من كل شهود العيان، اليس كذلك؟

898
01:10:36,136 --> 01:10:38,036
أيها الشرطي الفاسد، بلا كرامة

899
01:10:38,336 --> 01:10:39,437
ولا ولاء

900
01:10:40,337 --> 01:10:42,137
يا أيها الخنزير القذر

901
01:10:42,437 --> 01:10:43,437
من يدفع لك؟

902
01:10:44,437 --> 01:10:47,037
أنت حقاً عندك مخيلة رائعة اليس كذلك؟

903
01:10:47,437 --> 01:10:50,537
نعم، أنا اتخيل عندما أنتهي من كيرني

904
01:10:52,437 --> 01:10:53,837
سأتي إليك

905
01:10:54,637 --> 01:10:56,337
وعندما تأتي

906
01:10:56,537 --> 01:10:58,837
سأكون منتظراً بشوق لك

907
01:11:07,737 --> 01:11:09,037
من هذا المغفل؟

908
01:11:12,937 --> 01:11:14,937
مهرج يدعي أنه بوبي

909
01:11:18,337 --> 01:11:20,437
أنها من نوع الأمور التي تدفعك للجنون

910
01:11:23,638 --> 01:11:24,738
بوبي قد مات

911
01:11:28,738 --> 01:11:29,738
حقاً

912
01:11:30,938 --> 01:11:32,138
نعم

913
01:11:36,638 --> 01:11:37,838
ذلك جيد

914
01:11:47,838 --> 01:11:49,738
إذاً ما الذي سنفعله بشأن هذا المدعي؟

915
01:11:51,638 --> 01:11:52,638
لا شيء

916
01:11:54,938 --> 01:11:56,138
نحن سنذهب قبل أن يحدث اي شيء

917
01:12:24,839 --> 01:12:25,839
ماذا عن الكاهن؟

918
01:12:26,439 --> 01:12:26,939
اعتنيت بالأمر

919
01:12:27,139 --> 01:12:28,339
هيا، أريد أن أذهب للشاطيء

920
01:12:28,639 --> 01:12:30,239
أريد أن أرى كيت
حسناً  -

921
01:12:37,339 --> 01:12:38,439
لماذا لا تخبر دون هواتيرو

922
01:12:38,639 --> 01:12:40,539
أن الأمر مكيدة وأن بوبي ميت؟

923
01:12:41,139 --> 01:12:42,639
لا لن يصدقني

924
01:12:42,939 --> 01:12:44,739
بالإضافة أنني ارقت الدم الكثير عنده

925
01:12:45,039 --> 01:12:47,339
فقد لاحقوني الفرسان والدراجون

926
01:12:47,739 --> 01:12:49,039
بدون ذكر الكاهن

927
01:12:49,340 --> 01:12:51,240
أنا فقط علي أن أخرج من البلدة

928
01:12:51,540 --> 01:12:52,540
وكيف ستفعل هذا؟

929
01:12:53,540 --> 01:12:55,640
اعداء بوبي زي ومشاكله

930
01:12:55,940 --> 01:12:57,540
أريد نقود بوبي زي

931
01:13:00,940 --> 01:13:02,240
بوبي زي العظيم

932
01:13:03,440 --> 01:13:04,140
الأسطورة

933
01:13:04,340 --> 01:13:05,340
تعال

934
01:13:10,140 --> 01:13:10,940
ابنك؟

935
01:13:15,140 --> 01:13:15,940
نعم

936
01:13:19,240 --> 01:13:20,640
هل اعتقدت أنك تستطيع أن تأخذ ملاييني

937
01:13:20,840 --> 01:13:21,640
وترحل بعيداً

938
01:13:22,340 --> 01:13:24,240
أنت وصديقك الكاهن؟

939
01:13:24,740 --> 01:13:25,940
لنذهب ونحضر مالك

940
01:13:26,140 --> 01:13:27,040
دعني اذهب

941
01:13:27,240 --> 01:13:28,740
دعنا نذهب للأسفل إلى المارينز حالاً أنه على القارب

942
01:13:29,140 --> 01:13:30,040
اصمت

943
01:13:30,440 --> 01:13:31,640
لاتحاول أن تكون شجاع

944
01:13:31,840 --> 01:13:33,541
سرقت مالي ودمرت ابنتي

945
01:13:33,941 --> 01:13:35,141
أنت خنزير

946
01:13:38,041 --> 01:13:39,941
أنت استغليتها كسافلة

947
01:13:40,241 --> 01:13:41,741
ورميتها بعد ذلك

948
01:13:44,541 --> 01:13:46,741
قتلت نفسها بعد ذلك

949
01:13:49,641 --> 01:13:50,441
نيكو

950
01:13:51,241 --> 01:13:51,841
لا

951
01:13:52,041 --> 01:13:52,941
اصمتي

952
01:13:54,041 --> 01:13:55,241
ابن مقابل ابن

953
01:13:55,441 --> 01:13:56,241
هو ليس طفلي

954
01:13:56,541 --> 01:13:57,541
نعم أنا كذلك

955
01:13:59,141 --> 01:13:59,441
هو ليس طفلي

956
01:13:59,641 --> 01:14:01,641
أنت لا تستحق ابناً شجاعاً مثله

957
01:14:01,941 --> 01:14:02,841
نيكو

958
01:14:03,041 --> 01:14:05,241
لا. لا تفعل

959
01:14:05,541 --> 01:14:06,541
لا تفعلها

960
01:14:06,841 --> 01:14:07,641
لا تفعلها

961
01:14:07,741 --> 01:14:09,141
أنه حفيدك

962
01:14:09,941 --> 01:14:10,941
إنظر إليه

963
01:14:11,241 --> 01:14:12,641
إنظر إليه

964
01:14:12,841 --> 01:14:13,541
إنظر إلى عيناه

965
01:14:13,741 --> 01:14:15,141
إنظر إلى جلده
إنظر إلى فمه

966
01:14:15,441 --> 01:14:17,042
سترى ابنتك انجليكا

967
01:14:17,842 --> 01:14:19,142
هي كانت حامل

968
01:14:19,342 --> 01:14:22,042
لذلك هربت منك لخوفها منك

969
01:14:22,542 --> 01:14:23,742
هربت لتعتني بطفلها الرضيع

970
01:14:23,942 --> 01:14:26,642
وكانت اوليفيا يجب أن تعتني به لكنها لم تعتني بنفسها

971
01:14:27,042 --> 01:14:28,842
لذلك آتى الطفل إلي

972
01:14:29,042 --> 01:14:31,442
وعندما رأيت الفرصة له تركته يذهب

973
01:14:31,842 --> 01:14:34,242
حتى لا ينتهي الأمر به كوالدته

974
01:14:36,642 --> 01:14:37,642
حفيدي؟

975
01:14:50,642 --> 01:14:52,042
نيكو

976
01:14:52,242 --> 01:14:53,842
ضعه بداخل السيارة

977
01:14:56,242 --> 01:14:57,742
انتظر، انتظر

978
01:14:58,042 --> 01:14:59,242
انتظر

979
01:14:59,442 --> 01:15:00,643
دعه يذهب

980
01:15:00,843 --> 01:15:02,843
أو سأقتل كل من بهذه الغرفة

981
01:16:45,945 --> 01:16:47,245
بوبي زي الرائع

982
01:16:48,345 --> 01:16:50,045
الأسطورة  -
لا  -

983
01:16:51,000 --> 01:16:58,000
تم تعديل وقت الترجمه من قبل
_*_ CoOLKuwaiT _*_
coolkuwait@hotmail.com

