1
00:02:17,387 --> 00:02:19,723
سأشتاق إليك كثيراً ، أتعرف هذا ؟

2
00:02:20,974 --> 00:02:23,435
سام ، انها فقط اسبوعين

3
00:02:23,977 --> 00:02:27,231
ستبدوا و كأنها الابدية

4
00:02:28,398 --> 00:02:31,235
الابدية و أكثر

5
00:02:31,401 --> 00:02:34,738
هذا افضل ، ايها الانجليزي اللعين

6
00:02:34,905 --> 00:02:38,742
- قوليها مره اخره
- اقول ماذا ؟

7
00:02:38,909 --> 00:02:41,745
احب ان اسمعكِ تستخدمين كلمه الشتم الانجليزية ، قولي " اللعنة "ِ

8
00:02:41,912 --> 00:02:43,247
" اللعنه"

9
00:02:43,413 --> 00:02:45,541
- قولي " تافه "ِ
- " تافه "

10
00:02:45,707 --> 00:02:48,085
انت تافة ، انت تافه لعين

11
00:02:48,210 --> 00:02:49,378
هذه هي الكلمه

12
00:02:54,299 --> 00:02:56,260
- تباً
- انت متحدث لطيف

13
00:02:56,426 --> 00:02:59,179
يجب علي ان اللبس ، و اتمرن على معزوفتي و على عرضي

14
00:02:59,304 --> 00:03:03,809
عندك إنهيار عصبي ، تتجاهل صديقتك النصف عارية ِ
اعطني ثانيتين

15
00:03:03,934 --> 00:03:07,604
ابقى هناك فقط و لا تحرك مؤخرتك البريطانية الجميلة

16
00:03:07,771 --> 00:03:09,898
- لا تقولي لي  ان هناك هديه
- هناك هديه

17
00:03:10,065 --> 00:03:14,528
دائماً هناك هديه .ِ
هذا يجعلني اشعر بالذنب.ِ

18
00:03:15,070 --> 00:03:17,322
حسناً ، هذه الفكره عامه

19
00:03:17,447 --> 00:03:21,326
عندي هديه ايضاً ، سأعطيكِ اياها لاحقاً لانها مفاجئة

20
00:03:21,451 --> 00:03:23,829
عظيم ، احب المفاجئات.ِ

21
00:03:28,959 --> 00:03:31,336
- انه رائع
- اعلم

22
00:03:31,461 --> 00:03:33,839
انها من محلات فنتاج بورتبلو رود
انها بعشرة باوندات فقط

23
00:03:33,964 --> 00:03:35,966
و هي تأتي مع هذا

24
00:03:39,303 --> 00:03:41,847
بطانه رائعة ، حريري

25
00:03:50,314 --> 00:03:51,148
ماذا ؟

26
00:03:51,315 --> 00:03:55,444
يجب ان اجهز ، تعرفين كم هو مهم هذا الاجتماع .ِ

27
00:03:55,611 --> 00:03:57,654
اذا سار الامر بنجاح ، تعرفين ماذا يمكن ان يعني ذلك

28
00:03:57,821 --> 00:03:58,655
ايان ..ِ

29
00:03:59,698 --> 00:04:00,616
سام

30
00:04:02,743 --> 00:04:04,286
ارجوكِ ارحميني .ِ

31
00:04:04,453 --> 00:04:08,916
انت تعرف مالذي كنت افكر فيه بعد ان تغلق الاتفاق و تصدمهم بالامر ..ِ


32
00:04:09,041 --> 00:04:12,503
سيكون وقت ممتاز لترجع و ترتاح و ..ِ

33
00:04:12,669 --> 00:04:15,714
- و ؟
- ونذهب إلى اوهايو

34
00:04:17,674 --> 00:04:22,304
اريد منك الذهاب معي لزفاف امي .ِ
ستلتقي بالجميع .ِ

35
00:04:26,475 --> 00:04:27,643
لن تأتي ؟

36
00:04:30,062 --> 00:04:34,816
حاولت تعديل الوقت و لكن تعرفي كم العمل محموم

37
00:04:36,485 --> 00:04:37,736
انا اسف بشده

38
00:04:40,781 --> 00:04:41,949
لا عليك

39
00:04:46,995 --> 00:04:49,373
انظري ، انا اسف بشده لاني خذلتك بشأن انديانا

40
00:04:49,498 --> 00:04:50,958
اوهايو

41
00:04:51,083 --> 00:04:53,252
تافه ، انا اسف ، مره اخرى

42
00:04:53,377 --> 00:04:56,171
سوف اقابل امكِ في الزواج القادم .ِ

43
00:04:56,296 --> 00:04:57,464
اي زواج ؟

44
00:04:57,589 --> 00:04:59,842
زواجنا .. السنه القادمة

45
00:05:00,926 --> 00:05:02,094
انا ؟ اتزوجك ؟

46
00:05:02,219 --> 00:05:05,889
الرجل الذي لا يفرق بين اشجار اوهايو و سكان انديانا ؟ لا اظن ذلك .ِ

47
00:05:06,723 --> 00:05:09,309
- سوف استحم الآن
- تفضل

48
00:05:21,655 --> 00:05:26,034
سام ؟

49
00:05:30,664 --> 00:05:34,209
انا رائعة ، جاهز للافطار ؟
بالهناء و الشفاء

50
00:05:35,085 --> 00:05:38,046
انت ، انا لا اهتم بكم هو مهم هذا الاجتماع ، سوف تأكل .ِ

51
00:05:38,172 --> 00:05:39,840
اسف ، لايوجد وقت

52
00:05:41,592 --> 00:05:43,427
انا خرقاء

53
00:05:48,599 --> 00:05:49,641
اريني

54
00:05:51,894 --> 00:05:54,146
- افضل ؟
- بكثير

55
00:05:55,189 --> 00:05:56,231
جيد

56
00:06:08,035 --> 00:06:11,705
يوم ما ستكون تعديل التركيبة الوراثية بسهولة استخدام بطاقة الصراف

57
00:06:11,830 --> 00:06:15,918
هذا العلم يعطينا القوة لتغيير قدرنا

58
00:06:16,043 --> 00:06:18,795
تغيير القدر ؟
اتصدق هذا ؟

59
00:06:18,962 --> 00:06:22,007
نعم ، بالطبع اصدق ، انا اخبركِ انه في الخمسين سنه القادمة ..ِ

60
00:06:22,132 --> 00:06:23,926
الناس مازالوا يموتون

61
00:06:24,051 --> 00:06:28,096
ستظل تمر بعد ان تغسل سيارتك و البرد سيظل يسقط

62
00:06:30,766 --> 00:06:35,020
هذه الاشياء خارجة عن سيطرتك
الشيء الوحيد الذي تستطيع التحكم فيه هو اختياراتك

63
00:06:36,063 --> 00:06:37,022
حسناً

64
00:06:37,147 --> 00:06:39,024
حسناً ، ستكون هذه وجه النظر الاخرى

65
00:06:39,149 --> 00:06:42,528
ولكن ليس عندي وقت لمجادلة القدر . ِ
انا فقط اتمرن على خطبتي .ِ

66
00:06:42,653 --> 00:06:43,529
عذراً

67
00:06:44,363 --> 00:06:47,741
في حاله اننا لا نناقشه لاحقاً في عشاء الليله
في مطعم تنترا ، في الساعه السابعة

68
00:06:47,866 --> 00:06:50,327
الليله ، الساعه السابعة ؟
انت تمزح معي ، إليس كذك؟

69
00:06:50,494 --> 00:06:52,454
امزح ، انا اتطلع إلى ذلك

70
00:06:53,372 --> 00:06:54,831
حفلتي الموسيقية

71
00:06:55,582 --> 00:06:59,253
الحفلة التي كنت اعد لها من ثلاث سنوات ، رن الجرس ؟

72
00:06:59,378 --> 00:07:02,798
نعم ، حفله تخرجك الموسيقية .ِ
انا لم انسها ، انها ..ِ

73
00:07:02,923 --> 00:07:05,467
الليله ، الساعه السابعة

74
00:07:07,845 --> 00:07:08,971
انا ابله

75
00:07:11,640 --> 00:07:16,395
انا اسف يا سام .ِ
لا اصدق اني فعلت هذا .ِ

76
00:07:22,150 --> 00:07:27,197
حظاً موفقاً في لقائك .ِ
انت لا تحتاج إلى هذا ، سوف تكون عظيم .ِ

77
00:07:31,535 --> 00:07:32,619
انا اسف

78
00:07:38,166 --> 00:07:39,918
لابد و انك تمازحني

79
00:07:43,463 --> 00:07:46,133
لا ، ايها الغبي

80
00:07:47,968 --> 00:07:51,430
اتعرف ، لا تتأخر ، سوف اعتني بهذا
اراك الليله في الحفلة الموسيقية .ِ

81
00:07:51,555 --> 00:07:53,932
الحفله الموسيقية ؟ ايه حفله موسيقية ؟

82
00:07:55,184 --> 00:08:00,063
كنت امزح ، امزح كما تري ، لانه في البدايه نسيت هذا الشي و ..ِ

83
00:08:00,230 --> 00:08:04,359
لابد و ان هذا حس الدعابه البريطاني الذي لازلت اسمع عنه

84
00:08:06,320 --> 00:08:10,365
حسنا ً .ِ
سوف اراكِ الليله .ِ

85
00:08:21,919 --> 00:08:26,507
ايها الساده ، نحن في اي جي اس لسنا الوحيدين
في مقدمة التقنية الحيوية ..ِ

86
00:08:26,632 --> 00:08:28,884
لسنا في المقدمة ، في الطليعة !ِ

87
00:08:30,761 --> 00:08:31,720
تباً

88
00:08:31,845 --> 00:08:32,804
ماذا ؟

89
00:08:32,930 --> 00:08:34,431
لقد حطمتها هذا الصباح

90
00:08:34,556 --> 00:08:35,933
ولكنها تقول انها الحاديه عشر

91
00:08:36,558 --> 00:08:38,519
حسناً ، لابد و ان عقاربها تحركوا

92
00:08:38,644 --> 00:08:40,896
على الاقل ستكون صحيحة مرتين في اليوم

93
00:08:41,772 --> 00:08:42,606
افعلي لي معروف

94
00:08:43,565 --> 00:08:46,026
اتصلي بمطعم تانترا و اجلي حجزي إلى الساعه التاسعة.

95
00:08:46,151 --> 00:08:48,612
و اجعلي احداً يذهب إلى هارفي نكس .ِ
اريد هديه إلى سمانثا ..ِ

96
00:08:48,779 --> 00:08:51,615
من اجل حفله تخرج سامنثا الموسيقية .ِ

97
00:08:51,782 --> 00:08:52,908
كيف تتذكرين هذا ؟

98
00:08:53,075 --> 00:08:56,036
انا لست متأكده ، ربما لانها اخبرتني

99
00:08:56,161 --> 00:09:00,874
ارسلت لك دعوه التي على مكتبك و برمجنا الموعد في مذكرتك الكفية

100
00:09:00,999 --> 00:09:04,253
حسناً ، فهمت ، فهمت
شكراً


101
00:09:04,419 --> 00:09:07,381
على كل حال ، لقد وعدتها بمفاجئه

102
00:09:07,506 --> 00:09:09,883
اذاً ، ما رأيك بستره ؟
شيء به صوف ناعم

103
00:09:10,008 --> 00:09:12,177
احمر ! الاحمر هو لونها المفضل

104
00:09:12,302 --> 00:09:14,388
لقد حصلت على واحد

105
00:09:14,513 --> 00:09:17,766
ستره حمراء من الصوف الناعم .ِ
لقد كانت مرتديتها اخر مره كانت هنا .ِ

106
00:09:17,933 --> 00:09:20,310
استرسلت في الحديث عن حبها الكبير لها

107
00:09:20,435 --> 00:09:21,687
صحيح ؟ واين كنت آنها ؟

108
00:09:22,521 --> 00:09:23,897
بجانبها


109
00:09:37,244 --> 00:09:39,997
# ليست عندك اي فكرة ..ِ 

110
00:09:40,163 --> 00:09:43,792
# عن ماذا اشعر بداخلي 

111
00:09:43,959 --> 00:09:47,212
# امسكني حبيبي 

112
00:10:06,982 --> 00:10:08,942
اسفه لاني جعلتك تقليني كل هذا الطريق

113
00:10:09,067 --> 00:10:10,235
لا اعلم لماذا اتورط معكِ

114
00:10:10,360 --> 00:10:13,822
خذي ، خذي ..ِ
شعر جميل .ِ

115
00:10:13,989 --> 00:10:15,032
تباً ، بريد صوتي

116
00:10:16,575 --> 00:10:18,952
لقد وجدت مجلدكِ الازرق
الذي به جميع النوتات

117
00:10:19,077 --> 00:10:20,746
انا في طريقي إلى الفندق الآن

118
00:10:20,871 --> 00:10:21,663
انطلقي

119
00:10:25,501 --> 00:10:26,543
اسف ، اسف

120
00:10:47,523 --> 00:10:49,066
سيداتي سادتي

121
00:10:50,526 --> 00:10:53,862
اليوم اعطينا الفرصه لنساعد البشرية

122
00:11:13,882 --> 00:11:15,551
- عذراً سيدي
- نعم ؟

123
00:11:15,676 --> 00:11:18,929
هل بأمكانك ان تأخذ هذا المجلد إلى غرفه الاجتماعات من اجلي ؟

124
00:11:19,096 --> 00:11:21,056
السيد ويندهامز ينتظره.

125
00:11:21,682 --> 00:11:24,351
انا اسف يا سيدتي ، ولكن هذا ضد سياسه الفندق

126
00:11:25,269 --> 00:11:27,437
ولكنه ممكن ان يخسر عمله

127
00:11:27,604 --> 00:11:29,064
هذا مذمر

128
00:11:29,189 --> 00:11:31,358
ولكن يا حسرتاه ، انها ليست مشكلتي

129
00:11:32,276 --> 00:11:35,445
ياربي ، حتى عندما تصبحون أنتم الشبان شريرين يبدوا ذلك مهذباً

130
00:11:35,612 --> 00:11:38,156
الان ، في مده استثماراتكم

131
00:11:38,282 --> 00:11:40,868
تباً ، حقيبة الاوراق مفتوحه
يجب ان ادخلn.

132
00:11:42,411 --> 00:11:46,081
اسف لمقاطعتك في الكلام يا سيد ويندهو

133
00:11:46,206 --> 00:11:51,086
هذا لك ، انا فقط اعتقد انك تحتاج المجلد الذي هو بالضبط عندك .ِ

134
00:11:53,297 --> 00:11:55,465
ارى ذلك

135
00:11:55,632 --> 00:11:57,384
حسناً

136
00:11:58,135 --> 00:12:00,095
تحذير خاطئ ، اسفه

137
00:12:00,262 --> 00:12:06,018
انا فقط اعتقدت ، انا فقط اردت التأكد بأن عنده كل شيء يحتاجه

138
00:12:07,769 --> 00:12:11,815
لانه عمل بجد عليه

139
00:12:11,982 --> 00:12:13,942
اعني ، مكرس جداً ..ِ

140
00:12:14,067 --> 00:12:18,030
و هو يستحق هذا لان يكون ممتازاً

141
00:12:20,073 --> 00:12:25,037
ليس كهذا .ِ
ان هذا خطائي ، انا

142
00:12:25,662 --> 00:12:29,625
على كل حال ، تشرفت بمقابلتكم كلكم


143
00:12:31,376 --> 00:12:34,254
لقد كنت على حق ، انهم بجد مجموعه من الجديين

144
00:12:36,173 --> 00:12:37,466
بطريقة جيده

145
00:12:41,803 --> 00:12:45,057
اذا ، في الختام ..ِ

146
00:12:45,182 --> 00:12:49,978
ايان جيد ، اعطوه المال .ِ
اراكم لاحقاً .ِ


147
00:13:02,741 --> 00:13:05,410
اذاً ، ننتقل ، هل بأمكاننا ؟

148
00:13:09,665 --> 00:13:11,124
لقد نسيت حقيبتي .ِ

149
00:13:15,254 --> 00:13:18,215
كان عنده المجلد .ِ
خذي هذا المجلد .ِ

150
00:13:18,382 --> 00:13:21,426
لا اريد ان اراه مره اخرى .ِ

151
00:13:22,553 --> 00:13:25,556
- اعتقدت ان هذا سيمر بخير
- هل مر على خير ؟

152
00:13:25,681 --> 00:13:30,143
نعم ، الخطأ الفادح ، الصعوبه
النظرات البارده من ايان .ِ

153
00:13:30,269 --> 00:13:31,937
فقط مثلما كنت آمل له .ِ

154
00:13:32,771 --> 00:13:34,523
اعتقد اني تكلمت كثيراً

155
00:13:35,774 --> 00:13:37,359
هيا ، لنذهب للعمل .ِ

156
00:13:37,484 --> 00:13:40,737
هناك شاب يحب طبيعتكِ المبهجه المندفعه

157
00:13:54,918 --> 00:13:57,546
لا استطيع فعل ذلك ، انا سيء

158
00:13:57,713 --> 00:13:59,464
تعال هنا

159
00:14:00,549 --> 00:14:03,594
انت لست سيء .ِ
اتعلم لماذا ؟

160
00:14:04,636 --> 00:14:07,389
لانه اذا كنت سيء ، عندها يعني ذلك اني كنت مدرسه سيئه..ِ

161
00:14:07,556 --> 00:14:11,602
في الحقيقة ، انا مدرسه رائعة . اليس كذلك ؟

162
00:14:11,768 --> 00:14:15,689
هانس ، لا يحتمل ان تكون سيء

163
00:14:16,356 --> 00:14:18,108
افهمت ما اعني

164
00:14:20,652 --> 00:14:22,404
هيا ، دعونا نعزف مع بعض

165
00:14:24,364 --> 00:14:29,328
انتم جاهزون ؟
واحد ، اثنين ، ثلاثة ..ِ

166
00:14:39,588 --> 00:14:41,048
احصلت على المال اذن ؟

167
00:14:41,173 --> 00:14:43,342
كانوا عندي ، كانوا عندي في راحه يدي

168
00:14:43,467 --> 00:14:46,053
لا اصدق ان سامنثا سحبت ذلك العمل المثير بعد ..ِ

169
00:14:46,178 --> 00:14:51,058
ان قضت الصباح في ازعاجي من اجل ان لا تأتي في اللحظة او شيء مثل الهراء

170
00:14:51,183 --> 00:14:52,434
كل العصافير هكذا

171
00:14:52,601 --> 00:14:54,937
خصوصاً السحب .ِ
من اين يجيئون بهم ؟

172
00:14:55,103 --> 00:14:56,146
الاوبرا

173
00:14:56,688 --> 00:14:57,856
صحيح

174
00:14:57,981 --> 00:14:58,982
انتم فوق

175
00:15:00,943 --> 00:15:04,279
عذراً سيدتي . لا يمكنني الملاحظة انك تشتغلين هنا

176
00:15:04,446 --> 00:15:08,909
انا اتسائل عن الوقت الذي ... تكفين فيه عن العمل ؟

177
00:15:09,952 --> 00:15:11,620
فقط انصرف ، اتسمح ؟

178
00:15:22,047 --> 00:15:24,800
تباً ، اسف يا رفيق

179
00:15:26,260 --> 00:15:30,013
انا بخير يا رفيق .
كان يجب ان اصدها على اي حال

180
00:15:31,473 --> 00:15:35,644
سامنثا ، صحيح
اراكم لاحقاً يا شباب

181
00:15:35,853 --> 00:15:37,145
مع السلامه يا روميو

182
00:15:38,772 --> 00:15:41,316
- اظنها معجبه بك
- بالطبع معجبه يا رفيق

183
00:15:53,078 --> 00:15:54,830
انا فقط اريد هدف
شخص ليخبرني

184
00:15:54,997 --> 00:15:57,558
اذا يجب وضع عراه سرياليين عند الحائط الشرقي او اضع نحت مغالطات متعدده هناك

185
00:15:57,624 --> 00:16:00,836
أو يجب أن أضع منحوتات
فالس المتعددة هناك

186
00:16:00,919 --> 00:16:03,005
يبدون جميلين جداً عندما تضربهم الشمس

187
00:16:03,130 --> 00:16:04,298
اراهن انهم كذلك

188
00:16:07,050 --> 00:16:08,677
هل هذا ايان ؟

189
00:16:14,057 --> 00:16:15,017
ما الذي يفعله ؟


190
00:16:23,233 --> 00:16:24,735
مفاجئة.

191
00:17:18,247 --> 00:17:19,498
صاله كلفتون رجائاً


192
00:17:27,047 --> 00:17:28,507
هذه موسيقى مدرسيه ، اليس كذلك ؟

193
00:17:28,841 --> 00:17:31,093
نعم ، هناك حفله موسيقية الليله

194
00:17:31,260 --> 00:17:33,303
صديقتك موسيقية

195
00:17:34,471 --> 00:17:35,514
هذا صحيح

196
00:17:36,265 --> 00:17:38,600
و عندك مشاكل في حياتك العاطفية.

197
00:17:41,854 --> 00:17:43,522
كيف عرفت ذلك ؟

198
00:17:43,647 --> 00:17:48,110
الناس في مهنتي و خاصه الرجال اعرفهم في ثانية ان لهم مشاكل في الحب

199
00:17:52,489 --> 00:17:53,615
اذاً مالمشكله ؟

200
00:17:55,868 --> 00:17:57,327
لا اريد التحدث عن ذلك

201
00:17:57,786 --> 00:18:01,373
هذه فكره جيده . الامور من المحتمل ان تصلح نفسها


202
00:18:09,923 --> 00:18:12,593
حسناً ، لا استطيع على ما يبدوا ان اجلعها سعيدة .ِ

203
00:18:13,135 --> 00:18:16,680
كيف بستطاعتك حب شخص ما كثير و انت لا تعرف كيف

204
00:18:17,639 --> 00:18:19,474
كيف احبها ؟

205
00:18:19,641 --> 00:18:20,976
اذن هل تحبها ؟

206
00:18:21,143 --> 00:18:23,812
نعم ، كثيراً

207
00:18:23,937 --> 00:18:25,397
نعم ، حسناً ذلك هو المهم

208
00:18:25,522 --> 00:18:28,817
سوف تذهب بعيداً غداً ، لأسبوعين.ِ

209
00:18:28,942 --> 00:18:29,985
تريديني ان اذهب معها .ِ

210
00:18:30,152 --> 00:18:31,695
ماذا اذا لم تعد ابداً ؟

211
00:18:33,739 --> 00:18:35,115
مانوع السؤال هذا ؟

212
00:18:35,240 --> 00:18:39,995
حسناً هيا ، تخيل هذا ، انت تلوح بالوداع لها في المطار
هي تركب الطائرة

213
00:18:40,162 --> 00:18:41,997
لا تراها مرى اخرى ابداً

214
00:18:43,874 --> 00:18:45,209
هل بستطاعتك العيش مع هذا ؟

215
00:18:49,046 --> 00:18:50,047
لا

216
00:18:54,259 --> 00:18:57,221
لا ، لا استطيع

217
00:19:02,100 --> 00:19:03,769
حسناً ، انت تعلم ما العمل

218
00:19:05,312 --> 00:19:08,273
قدرها ، وأرها الذي عندك

219
00:19:10,526 --> 00:19:12,778
احبها فقط

220
00:19:16,907 --> 00:19:18,200
المكان بعد شارعين

221
00:19:18,325 --> 00:19:20,369
لا يمكنك ان تذهب لها و انت خالي اليدين

222
00:19:39,555 --> 00:19:42,307
اتعرفي ، اذا احضر ايان تذهر و ذهب معي إلى بلدي

223
00:19:42,432 --> 00:19:45,310
سيكون ذلك جميل جداً ، اقصد انه يمكن ان يأتي

224
00:19:45,435 --> 00:19:48,021
آمل ذلك ، انت تستحقين ذلك .ِ


225
00:19:48,146 --> 00:19:51,024
و اذا ايان لم يعلم ذلك فهو لا شيء  الا قذاره

226
00:19:51,650 --> 00:19:54,236
انتِ دائماً تعرفين ماذا تقولين

227
00:19:54,361 --> 00:19:57,030
و الآن تذكري ، انتِ ممتازه

228
00:19:58,657 --> 00:20:02,035
انه شيء جيد .ِ
اتمنى لكِ قضاء وقت رائع الليله

229
00:20:02,160 --> 00:20:03,745
شكراً لكِ ، وداعاً

230
00:20:32,691 --> 00:20:35,944
التالي ، مالفينا ولترز و ستغني

231
00:20:36,111 --> 00:20:38,864
جولييت فالز لجون


232
00:21:05,265 --> 00:21:07,935
مرحبأً ، شكراً

233
00:21:09,061 --> 00:21:10,020
جاهزه ؟

234
00:21:10,187 --> 00:21:12,231
نعم ، اراكِ لاحقاً

235
00:21:13,357 --> 00:21:14,525
تمتعي برحتكِ


236
00:21:18,278 --> 00:21:22,324
اولفر ، انت صنعتها ، مرحباً !ِ

237
00:21:22,491 --> 00:21:25,369
هل تمزحي ؟ هل لا يستطيع ان ينساها من اجل العالم

238
00:21:25,994 --> 00:21:28,664
انها الافضل

239
00:21:29,206 --> 00:21:32,334
احبكِ يا سيده اندروز ، و الكل كذلك

240
00:21:33,293 --> 00:21:36,255
لو كنت فقط أكبر بسنوات قليله ..ِ

241
00:21:36,380 --> 00:21:38,465
انت !ِ

242
00:21:41,718 --> 00:21:44,179
- هذه لكِ
- شكراً لك

243
00:21:45,514 --> 00:21:48,976
ايان ، اليست هذه اجمل بطاقة

244
00:21:49,101 --> 00:21:51,562
نعم ، يجب ان نذهب

245
00:21:53,730 --> 00:21:55,858
- حسناً ، انا ..ِ
- لا عليكِ

246
00:21:56,024 --> 00:21:57,693
يجب ان نذهب ايضاً

247
00:22:03,073 --> 00:22:05,701
كانت مصيبه

248
00:22:05,868 --> 00:22:09,329
دانبر غاضب و دراون غاضب و انا في مشكله

249
00:22:09,746 --> 00:22:12,332
- ايان ، انا اسفه جداً ...ِ
- انسي ذلك

250
00:22:21,967 --> 00:22:24,553
مالذي حدث ايضاً ؟

251
00:22:25,679 --> 00:22:27,848
لوتي عندها معرض غداً

252
00:22:27,973 --> 00:22:31,435
معرض كبير  ، " الزنك "ِ


253
00:22:31,602 --> 00:22:32,936
ذهبت لاساعدها هناك ..ِ


254
00:22:33,103 --> 00:22:34,229
يبدوا ذلك ممتعاً


255
00:22:41,904 --> 00:22:44,364
اتريد الرقص ؟
256
00:22:45,699 --> 00:22:47,659
متى سبق ان رأيتيني ارقص ؟


257
00:22:49,203 --> 00:22:53,248
اذن اين ذهبت بعد الظهر بعد المقابلة ، لقد اتصلت عليك كثيراً

258
00:22:53,415 --> 00:22:56,460
لقد اقفلت الهاتف ، لم ارد ان اسمع اي احد

259
00:22:56,627 --> 00:22:59,755
قضيت بقية اليوم في المشي حول المدينة و التفكير .ِ

260
00:22:59,922 --> 00:23:00,714
عن ؟

261
00:23:00,839 --> 00:23:03,091
عنا ، و سواء كنا سنعملها ام لا


262
00:23:05,552 --> 00:23:07,596
لا ، لم اقصد هذا
انتِ لم تفهمي

263
00:23:10,474 --> 00:23:14,102
يجب علي الاعتراف ان نهارنا لم يكن الاعظم و المقابلة كانت ...ِ

264
00:23:18,774 --> 00:23:24,321
كنت اتسائل ماذا افعل و عندها قابلت سائق سياره اجره

265
00:23:24,488 --> 00:23:26,031
سائق سياره اجره ، تحدثت ..ِ


266
00:23:26,156 --> 00:23:28,033
يبدوا غريباً ، ولكن كان ذلك جيداً ، بجد

267
00:23:28,158 --> 00:23:33,038
قد جعلني ادرك انه حتى لو انت و انا كان عندنا مشاكل،
اننا نتشارك في امور كثيرة ايضاً

268
00:23:33,163 --> 00:23:37,125
نحن نستمتع مع بعضنا ، و يجب ان اقدر هذا

269
00:23:37,292 --> 00:23:41,046
انه داخل كل شيء وبالرغم من هذا اليوم الكريه

270
00:23:42,172 --> 00:23:44,341
انا اعشقكِ

271
00:23:47,177 --> 00:23:50,764
اعتقد ان ما اقوله هو ، انا ..ِ

272
00:23:50,889 --> 00:23:53,475
انا اريد ان اكافح

273
00:23:53,600 --> 00:23:54,977
انا اريد ذلك بجد

274
00:23:56,603 --> 00:23:57,646
حسناً ؟

275
00:24:08,031 --> 00:24:08,907
لا

276
00:24:09,032 --> 00:24:10,117
لا ماذا ؟

277
00:24:10,742 --> 00:24:13,412
انا لا اريد ان اكافح

278
00:24:16,748 --> 00:24:21,503
ايان ، اذا جلست في لندن الآن سيكون ذلك من اجلك فقط

279
00:24:21,670 --> 00:24:26,216
من اجلنا و سوف افعل هذا من قلب

280
00:24:26,383 --> 00:24:28,927
لو اعتقدت اننا كنا مميزين بجد

281
00:24:29,052 --> 00:24:30,637
- نحن كذلك.
- صحيح ؟


282
00:24:31,680 --> 00:24:34,433
انت لم تكلمني ابداً عن كيف تشعر او تكلمت عن نفسك

283
00:24:34,558 --> 00:24:37,352
انت لا تريد مقابلة عائلتي ، و نسيت موعد تخرجي

284
00:24:37,477 --> 00:24:42,357
ذهبنا إلى طالبي المفضل و انت تصرفت و كأن به شيء معدي

285
00:24:44,902 --> 00:24:47,654
ايان ، اعلم ان عندك اصدق نيه

286
00:24:49,281 --> 00:24:54,536
لكن اعتقد ان الاولويه الثانية الكبيره لك

287
00:24:58,207 --> 00:24:59,666
هذا مؤلم

288
00:25:03,837 --> 00:25:07,007
و أسواء جزء هو اني سوف ابداء بالتعود عليه

289
00:25:08,550 --> 00:25:09,718
لا افهم

290
00:25:11,762 --> 00:25:12,721
اعلم

291
00:25:16,141 --> 00:25:17,601
و هذا ما يقتلني

292
00:25:20,145 --> 00:25:22,814
اذا كان هناك يوم واحد ، ايان ..ِ

293
00:25:22,940 --> 00:25:26,401
يوم واحد ، عندما لا يوجد شيء مهم آخر سوانا

294
00:25:26,944 --> 00:25:29,446
- انا اعشقكِ
- انا لا اريد ان اكون معشوقه

295
00:25:32,157 --> 00:25:34,117
اريد ان اكون محبوبه


296
00:25:36,662 --> 00:25:37,746
إلى اين ستذهبي ؟

297
00:25:39,164 --> 00:25:42,417
اقضي الليله عند لوتي و اذهب إلى المطار غداً و ..ِ


298
00:25:45,379 --> 00:25:47,130
لا استطيع فعل هذا بعد الآن

299
00:25:56,181 --> 00:25:58,642
لقد رأيتك في وكاله السفريات

300
00:26:00,435 --> 00:26:01,603
إلى اين انت ذاهب ؟


301
00:26:02,521 --> 00:26:04,398
جانزبورغ ، من اجل العمل

302
00:26:21,331 --> 00:26:25,502
سمانثا ، سمانثا انتظري ، ارجوكِ

303
00:26:25,669 --> 00:26:28,505
لا يمكنكِ فعل هذا بي
لا يمكنكِ تركي

304
00:26:30,841 --> 00:26:33,844
انتِ تقولي ، انتِ تقولي ذلك انا لن اركِ مره اخره ابداً ؟

305
00:26:40,767 --> 00:26:42,311
استصعد او لا ؟

306
00:26:49,776 --> 00:26:53,739
في الداخل او الخارج يا صديق ، انه اختيارك

307
00:27:28,357 --> 00:27:29,816
سامنثا !ِ

308
00:27:56,593 --> 00:27:59,972
لا ، سامنثا !ِ

309
00:28:00,097 --> 00:28:02,766
حبيبتي ، حبيبتي ارجوكِ لا !ِ

310
00:28:06,520 --> 00:28:09,690
حبيبتي ، حبيبتي ارجوكِ ...ِ

311
00:28:11,316 --> 00:28:15,988
ساعدوني ، ساعدوني ، ساعدوني !ِ

312
00:30:07,558 --> 00:30:09,142
انا اسفه جداً

313
00:30:15,399 --> 00:30:17,359
اريد ان اكون معها ..ِ

314
00:30:21,071 --> 00:30:22,656
اريد ذلك بجد

315
00:30:35,419 --> 00:30:39,339
كيف يمكن لهذا ان يحدث ؟
كيف بأمكانها ان ترحل ؟

316
00:33:54,493 --> 00:33:56,745
اقرأ كلمه واحده و سوف اقتلك

317
00:34:07,464 --> 00:34:08,715
لقد كنت امزح !

318
00:34:09,967 --> 00:34:11,593
انتِ ، انتِ انتِ هنا !ِ

319
00:34:11,760 --> 00:34:13,804
نعم نعم ، و انت تخيفني

320
00:34:14,847 --> 00:34:18,225
انا ، انا ، انا ..ِ


321
00:34:18,350 --> 00:34:19,601
انت ...ِ

322
00:34:20,477 --> 00:34:21,603
انا ...ِ

323
00:34:21,770 --> 00:34:23,230
انت ..ِ
324
00:34:24,064 --> 00:34:27,943
حسناً ، سوف سأقترب منك

325
00:34:29,361 --> 00:34:32,531
و و ، الأن سوف اضمك

326
00:34:47,796 --> 00:34:51,258
كل شيء على ما يرام

327
00:34:55,596 --> 00:34:57,264
سوف اشتاق إليك كثيراً.

328
00:34:57,389 --> 00:35:00,809
و انا ايضاً ، انا سأشتاق إليكِ كثيراً يا سام
آمل انكِ تعرفين هذا


329
00:35:00,934 --> 00:35:02,978
انه من المهم ان تصدقيني

330
00:35:03,145 --> 00:35:04,188
انا اصدقك
331
00:35:04,855 --> 00:35:08,275
و انا اكره ، اكره انه يتوجب عليك ان تمر بألم كبير

332
00:35:08,442 --> 00:35:12,321
اذا بدلاً من الاشتياق إلي لماذا لا تذهب معي إلى اوهايو ؟

333
00:35:13,655 --> 00:35:14,698
سامنثا ...ِ

334
00:35:15,365 --> 00:35:16,617
انت بالتكيد لن تذهب

335
00:35:17,534 --> 00:35:18,535
لا استطيع

336
00:35:18,660 --> 00:35:21,705
بالطبع لا تقدر ، العمل ، اعلم
مقابله كبيرة ..ِ

337
00:35:22,164 --> 00:35:27,419
انا .. كان عندي مقابله ...
و انتِ ..ِ

338
00:35:27,544 --> 00:35:31,340
ايان ، اهدأ
اهدأ

339
00:35:31,757 --> 00:35:35,928
انظر ، انت مستعد جيداً لليوم و سوف تكون عظيم


340
00:35:40,182 --> 00:35:42,017
لا تذهبي إلى اي مكان
مالذي تفعلينه ؟

341
00:35:42,184 --> 00:35:46,021
اجلس ، لا تحرك مؤخرتك البريطانية الجميلة

342
00:35:47,689 --> 00:35:50,442
- هناك هديه
- هناك هديه

343
00:35:52,569 --> 00:35:53,946
لا يمكن لهذا ان يحدث

344
00:35:54,071 --> 00:35:55,739
حسناً بالطبع يمكن
احب ان اشتري الاشياء من اجلك

345
00:35:55,822 --> 00:35:57,866
وأريد أن أقول وداعاً
بشكلٍ لائق

346
00:36:01,328 --> 00:36:04,373
من محلات بورتببيلو رود
بعشرة باوندات !ِ

347
00:36:04,540 --> 00:36:09,086
زائداً ، انظر إلى هذا

348
00:36:09,253 --> 00:36:10,879
يا الهي !ِ

349
00:36:11,839 --> 00:36:14,716
حسناً ، لم تكن رده الفعل التي كنت اتوقعها

350
00:36:14,842 --> 00:36:21,306
انا اسف ، انا فقط ، كان عندي كابوس فظيع

351
00:36:21,431 --> 00:36:23,600
ولا استطيع على ما يبدوا ان اتخلص منه

352
00:36:24,852 --> 00:36:28,730
انا ... و انتِ ...ِ

353
00:36:30,274 --> 00:36:31,400
نحن ؟

354
00:36:31,942 --> 00:36:33,110
نحن ..ِ

355
00:36:35,070 --> 00:36:37,406
يجب علينا ... الاكل ؟

356
00:36:37,948 --> 00:36:42,119
نعم ، نعم ! يجب علينا ان نفطر .ِ

357
00:36:42,286 --> 00:36:44,746
دعينا نتناول الافطار معاً .ِ

358
00:36:47,875 --> 00:36:49,042
حسناً

359
00:37:15,819 --> 00:37:17,905
انا الاروع

360
00:37:19,531 --> 00:37:23,118
سامنثا ؟ انتبهي ، ابريق القهوه !ِ

361
00:37:23,535 --> 00:37:26,622
ارى ذلك ، يا أيها الرجل المجنون الذي تصرخ

362
00:37:28,665 --> 00:37:32,211
اعلم ، انا فقط اعتقدت انكِ ربما تؤذي نفسكِ

363
00:37:41,678 --> 00:37:42,804
سام

364
00:37:48,769 --> 00:37:50,437
انا اسف ، صوتي مرتفع جداً ؟

365
00:37:50,562 --> 00:37:54,149
لا ،انا كنت امل في الحقيقة ان تغني

366
00:37:54,274 --> 00:37:56,944
يجب عليك ان تخرج اكثر

367
00:37:57,069 --> 00:38:02,157
انتِ كاتبة اغاني عظيمة
و يجب ان تجعلي الناس يروا ذلك

368
00:38:03,200 --> 00:38:04,868
انها هديه مذهله

369
00:38:05,035 --> 00:38:07,079
انت مائل

370
00:38:07,829 --> 00:38:08,872
هذا صحيح

371
00:38:16,922 --> 00:38:18,882
انا خرقاء

372
00:38:20,717 --> 00:38:22,803
لقد احرقتي نفسكِ في يدك

373
00:38:22,928 --> 00:38:25,180
القوة الحاده للملاحظة

374
00:38:34,147 --> 00:38:38,902
ايان ، ماذا دهاك ؟ انا احرق نفسي بهذا الشيء اللعين كل يوم

375
00:38:39,069 --> 00:38:39,903
هل تفعلي ؟
376
00:38:40,070 --> 00:38:42,197
نعم ، افعل

377
00:38:48,078 --> 00:38:49,037
نعم ، افعل

378
00:38:49,872 --> 00:38:51,206
نحن دائماً نذهب من هذا الطريق

379
00:38:51,748 --> 00:38:53,917
اوتعلم لماذا ؟

380
00:38:55,085 --> 00:38:56,128
لماذا ؟

381
00:38:56,253 --> 00:38:59,256
لان هناك تعمل و انا اُدّرس

382
00:39:00,299 --> 00:39:04,469
دعينا نجرب طريق جديد ، نسير بشكل دائري حول المكان
يمكن ان يكون ذلك ممتعاً !ِ

383
00:39:20,027 --> 00:39:21,987
انا افضل هذا الطريق ، الا تفضلية ؟


384
00:39:35,042 --> 00:39:36,210
مهتم لتوضيح الامر ؟

385
00:39:36,835 --> 00:39:40,297
قط اعتقدت ان هذه الدراجة على ما يبدوا انها مسرعه قليلاً

386
00:39:45,844 --> 00:39:47,095
انتبهي إلى اين انتي ذاهبه !ِ

387
00:39:47,262 --> 00:39:49,306
لابد و انك تمزح معي

388
00:39:54,645 --> 00:39:56,104
لم يكن حلم

389
00:39:56,480 --> 00:39:57,439
ماذا ؟

390
00:39:58,273 --> 00:40:01,193
كل هذه الاشياء التي حدثت اليوم

391
00:40:01,276 --> 00:40:02,819
 اعرف مسبقاً أنها ستحدث

392
00:40:02,986 --> 00:40:03,737
مالذي تعنيه

393
00:40:03,862 --> 00:40:07,032
الستره الجلديه ، الحرقه ، الكوكا كولا المنسكبه على كنزتك

394
00:40:07,157 --> 00:40:12,246
رأيتها او حلمت بهذه الاشياء بعض الاشياء حدثت
بختلاف بسيط ولكن ..ِ

395
00:40:12,371 --> 00:40:15,958
حسناً ايان ، اهدأ بعض الاحيان تكون عندي " ديجا فو " و ..ِ
# ديجا فو : شعور شخص بتذكر حدث او مشهد ولكنه لم يمر به او شاهده من قبل #

396
00:40:16,083 --> 00:40:18,836
ولكنها ليست " ديجا فو " في "الديجا فو" ..ِ

397
00:40:19,002 --> 00:40:22,339
تشعرين كأن هذا الشيء حدث بالفعل ، و لا تعلمي مالذي سيحدث

398
00:40:22,506 --> 00:40:26,260
حسناً مالذي حدث في الحلم و جعلك
تخاف بشكل سيء جداً ؟

399
00:40:26,802 --> 00:40:28,762
كان ..ِ


400
00:40:34,685 --> 00:40:36,270
كان مرعباً

401
00:40:37,396 --> 00:40:41,650
حسناً ، لنكن منطقين حيال هذا

402
00:40:41,817 --> 00:40:46,780
في حلمك او رؤياك ، او مهما يكن
مالذي حدث بعد ذلك ؟


403
00:40:50,325 --> 00:40:54,079
انتِ عدتِ إلى الشقه لتنظفي سترتكِ و انا ذهبت للمقابله

404
00:40:55,539 --> 00:40:58,166
هذا مرعب
405
00:40:59,960 --> 00:41:02,629
في طريقي إلى المقابله حطمت ساعتي

406
00:41:04,673 --> 00:41:07,718
حسناً اذاً هذا ما سوف نفعله

407
00:41:07,885 --> 00:41:11,430
سوف نمشي لمكتبك معاً و اذا تحطمت ساعتك ..ِ

408
00:41:11,555 --> 00:41:16,643
سوف نعرف ان هناك شيء سيحدث
و سوف نتصرف معه


409
00:41:17,186 --> 00:41:18,228
حسناً؟

410
00:41:38,999 --> 00:41:40,250
تقريباً هناك

411
00:41:44,004 --> 00:41:46,757
نحن ممسكين بالايدي
احب مسك الايدي

412
00:41:47,299 --> 00:41:48,342
و انا ايضاً


413
00:41:50,802 --> 00:41:52,346
هل عندك وقت ؟

414
00:41:54,723 --> 00:41:57,267
اسفه ، الساعه ، الموضوع المؤلم

415
00:42:07,945 --> 00:42:09,029
انها بخير

416
00:42:10,864 --> 00:42:12,324
انك قلق فقط

417
00:42:14,785 --> 00:42:16,620
انت على حق ، انا متأكد انكِ على حق

418
00:42:17,162 --> 00:42:21,834
اذا انت بخير ؟
هل انت جاهز للمقابله؟

419
00:42:23,377 --> 00:42:24,336
نعم

420
00:42:25,462 --> 00:42:30,133
حظاً موفقاً ، انت لست بحاجه إليها
سوف تكون رائعاً.

421
00:42:31,885 --> 00:42:34,054
اراك الليله في الحفله الموسيقية

422
00:42:34,179 --> 00:42:36,223
حفله موسيقية ؟
اي حفله ؟


423
00:42:37,683 --> 00:42:41,353
كنت امزح
كانت تلك مزحه

424
00:42:41,687 --> 00:42:43,856
كما تعلمي ، الحس البريطاني للـ ...ِ

425
00:42:45,691 --> 00:42:46,733
لا يهم

426
00:42:49,403 --> 00:42:50,571
وداعاً

427
00:42:51,113 --> 00:42:52,656
نعم ، اركِ الليله

428
00:43:00,747 --> 00:43:04,418
افعلي لي معروفاً ، اتصلي على مطعم تانترا و اجلي
الحجز إلى الساعه التاسعه

429
00:43:04,543 --> 00:43:07,004
و اجعلي احداً يذهب إلى هارفي نكس .ِ
اريد الحظور إلى ..ِ

430
00:43:07,171 --> 00:43:12,217
لحفله سامنثا الموسيقية
لقد نسيت ، لقد ذكرتك مرتينe.

431
00:43:12,342 --> 00:43:17,306
نعم ، لا ، لا اعلم ، لا اعلم
اذا نسيت او لا
432
00:43:17,472 --> 00:43:20,934
لقد نسيت بالامس و لكني اليوم لم انسى

433
00:43:24,062 --> 00:43:26,315
هل كنت مرتيده هذا بالامس ؟

434
00:43:26,982 --> 00:43:28,025
نعم من المحتمل

435
00:43:28,192 --> 00:43:30,944
من العلاوه التي تدفعها لي اشتري اشياء قليله فقط


436
00:43:32,487 --> 00:43:33,947
كلير ، هل بستطاعتي ان اسئلكِ سؤال ؟

437
00:43:34,489 --> 00:43:35,949
اذا كان ولا بد


438
00:43:36,283 --> 00:43:41,663
هل حلمتِ في حياتك حلم و في اليوم التالي كان
عندك شعور بأن كل شيء مألوف ؟

439
00:43:41,788 --> 00:43:43,832
كما تعرفي ، مثلما حدث في الحلم ؟

440
00:43:44,291 --> 00:43:48,462
نعم ، كان عندي ، على سبيل المثال
ليله البارحه

441
00:43:48,587 --> 00:43:53,050
حلمت بأنك شخص قتلني من الملل و كان أول شيء 
حدث لي هذا الصباح و بالمصادفه الغريبة..ِ

442
00:43:53,217 --> 00:43:54,968
بربك ، بجد

443
00:43:55,719 --> 00:43:57,054
بجد ؟


444
00:43:58,722 --> 00:43:59,765
نعم

445
00:44:01,850 --> 00:44:06,104
ايان ، اؤمن بأن الاحلام شيء مهم جداً

446
00:44:06,230 --> 00:44:08,232
شيء يجب الاصغاء له


447
00:44:08,941 --> 00:44:10,317
اتعتقدين بذلك ؟

448
00:44:10,943 --> 00:44:12,110
نعم

449
00:44:14,863 --> 00:44:18,033
و اؤمن ايضاً بأنك يجب ان تذهب إلى المقابله ..ِ

450
00:44:18,158 --> 00:44:20,827
او سوف تصرف من الخدمه و سوف اكون في الرعاية
الحكوميه للعاطيلن عن العمل

451
00:44:24,957 --> 00:44:28,418
و هولاء هم
الاهداف الرئيسية لاي جي اس

452
00:44:28,961 --> 00:44:30,838
لتصميم طريق جديد لعلاج و شفاء


453
00:44:30,963 --> 00:44:34,633
او منع عدد لا يحصى من الامراض التي تواجه الجنس البشري

454
00:44:38,095 --> 00:44:40,639
و انا سعيد و اكثر من ذلك فخور لآبلغكم ..ِ

455
00:44:40,764 --> 00:44:44,226
ان شركة اي جي اس في الطريق مباشرة للمنافسة في هذه المنطقة

456
00:44:48,689 --> 00:44:50,065
الآن ..ِ

457
00:44:54,611 --> 00:44:56,947
في مده استثماراتكم

458
00:45:11,962 --> 00:45:16,592
هذه تقديرات 7 سنوات لوثائق واضحه
لكل شيء ناقشناه للان

459
00:45:16,758 --> 00:45:20,304
سنسدد كلفه خلال مده 10 سنوات.

460
00:45:20,470 --> 00:45:23,098
عرفت ذلك ! عرفت انك ستحضر هنا !ِ

461
00:45:45,579 --> 00:45:46,747
حسناً

462
00:45:48,165 --> 00:45:53,629
لقد سمعتم نغمتي ، و استطيع اخباركم بالحماس على وجهكم

463
00:45:56,298 --> 00:45:59,343
هيا يا شباب ، استقروا على رأي
هذه ليست حفله

464
00:46:01,720 --> 00:46:07,476
هذه الابحاث ليس عن توقعات ممتازه او تسديد ديون
او هزيمه المنافسين

465
00:46:07,643 --> 00:46:13,398
انها عن اعطاء الناس اثمن هديه محتمله ... الوقت


466
00:46:13,524 --> 00:46:16,527
هذه فرصه عظيمة ، و انا اقول اغتنموها

467
00:46:18,237 --> 00:46:19,404
ماهو رأيكم ؟

468
00:46:25,869 --> 00:46:28,121
- هل حصلت على المال ؟
- حصلت عليه

469
00:46:29,039 --> 00:46:32,209
و كان ذلك شيء غريب لان في الثاني عندما سمانثا اتت إلى المقابله

470
00:46:32,376 --> 00:46:34,419
ظننت انها لخبطت كل شيء

471
00:46:36,171 --> 00:46:38,924
الم اخبركم يا شباب عن الحلم

472
00:46:39,049 --> 00:46:41,343
بالطبع لم اخبركم ، لانه سيكون الليله

473
00:46:42,261 --> 00:46:45,138
حسناً ، اخبرنا عن الحلم

474
00:46:45,472 --> 00:46:46,640
انه اكثر من ديجا فو

475
00:46:46,765 --> 00:46:50,644
ديجا فو ، بعض المرات يبعد الافكار كحدث عصبي عشوائي

476
00:46:50,769 --> 00:46:53,146
ولكن في العادة رساله من اعماق الروح

477
00:46:53,272 --> 00:46:58,026
و عندما تأتي الروح تنقر على الباب
لقد حان الوقت لسماح له بالدخول

478
00:46:58,694 --> 00:46:59,736
اوبرا

479
00:46:59,903 --> 00:47:01,071
لا

480
00:47:02,906 --> 00:47:03,991
دكتور فل

481
00:47:05,117 --> 00:47:06,076
انتم فوق

482
00:47:06,410 --> 00:47:09,204
لا ، لا ، لا هذا ليس ما اتكلم عنه

483
00:47:09,621 --> 00:47:12,875
هناك بعض الاشياء التي اعلم انها سوف تحدث

484
00:47:13,834 --> 00:47:16,712
عذراً ؟
و لكن الم نلتقي من قبل

485
00:47:17,754 --> 00:47:19,006
في حلمي

486
00:47:19,131 --> 00:47:20,883
فقط انصرف ، اتسمح ؟


487
00:47:21,258 --> 00:47:23,385
ارايتم ؟ اعلم ان هذا سيحدث

488
00:47:23,552 --> 00:47:26,805
كلنا نعلم ان هذا سيحدث

489
00:47:28,432 --> 00:47:32,394
هل يمكنك ان تتذكر اي شيء نافع ؟
كالرابح في الساعه 3:30 في السوق ؟

490
00:47:32,561 --> 00:47:36,815
لا انا اخشى اني لا اقدر
ولكن كل شيء يشبهه

491
00:47:36,940 --> 00:47:39,943
انه به امور مختلفه بسيطة فقط

492
00:47:44,072 --> 00:47:45,616
امور مختلفه بسيطة

493
00:47:54,791 --> 00:47:56,919
يجب علي ان اذهب


494
00:48:08,138 --> 00:48:09,598
شارع ميكانزي من فضلك

495
00:48:10,140 --> 00:48:11,099
حسناً يا سيدي

496
00:48:22,152 --> 00:48:23,403
لابد و انك تمزح معي

497
00:48:24,446 --> 00:48:25,697
عذراً يا سيدي ؟

498
00:48:26,323 --> 00:48:28,283
انت السائق من الامس

499
00:48:29,159 --> 00:48:30,619
كل شيء محتمل

500
00:48:31,036 --> 00:48:33,580
بالامس عرفت بعض الاشياء عني

501
00:48:34,331 --> 00:48:35,707
عن حياتك العاطفية ؟

502
00:48:36,333 --> 00:48:37,709
نعم

503
00:48:37,835 --> 00:48:41,630
نعم حسناً الناس في مهنتي في المرتبه الثانية فقط هم النُدال

504
00:48:41,755 --> 00:48:43,632
في معرفه مشاكل الحب


505
00:48:43,757 --> 00:48:46,009
و هذا ما قلته بالضبط

506
00:48:48,053 --> 00:48:52,015
اذن اذا كنت نفس الشخص
و نفس سياره الاجرة ..ِ

507
00:48:52,182 --> 00:48:55,310
اذاً كل شيء اليوم سوف يكون نفس الذي رأيته

508
00:48:55,477 --> 00:48:59,523
و في نهايه اليوم صديقتي سوف تركب سياره الاجرة ..ِ

509
00:48:59,690 --> 00:49:03,652
و تتوقف السياره عند اشاره المرور
و تصدم ، و هي ..ِ


510
00:49:08,031 --> 00:49:09,491
هل هذا سوف يحدث ؟

511
00:49:12,619 --> 00:49:13,579
هل سيحدث ؟

512
00:49:20,210 --> 00:49:22,296
ماذا اذا لم تركب هي سياره الاجرة ؟

513
00:49:24,715 --> 00:49:26,717
ماذا اذا اخذتها خارج لندن ؟

514
00:49:29,553 --> 00:49:32,014
ربما اذا جلسنا في الشقة ...ِ

515
00:49:34,433 --> 00:49:38,020
اخبرني ، ماذا استطيع ان افعل ؟
لابد و ان هناك شيء استطيع فعله !ِ

516
00:49:39,730 --> 00:49:41,106
هناك شيء واحد

517
00:49:42,065 --> 00:49:45,903
قدرها ، و قدر ما تملك

518
00:49:48,363 --> 00:49:51,408
احبها فقط

519
00:49:58,582 --> 00:50:01,210
هل تدعني اخرج ؟
دعني اخرج الآن !ِ


520
00:50:01,376 --> 00:50:02,544
بالتأكيد يا سيدي

521
00:50:04,463 --> 00:50:05,631
لا ، الامر بخير يا سيدي

522
00:50:07,966 --> 00:50:09,843
و لما لا ؟

523
00:50:09,968 --> 00:50:11,720
لقد دفعت لي بالامس

524
00:50:14,264 --> 00:50:18,352
اسرع اكثر
لا تملك الكثير من الوقت

525
00:50:43,627 --> 00:50:45,462
سامنثا اندروز ، اين هي ؟

526
00:50:45,629 --> 00:50:47,881
لا توجد عندي فكرة
هل انت بخير ؟

527
00:50:50,926 --> 00:50:52,094
أوليفر ؟

528
00:50:57,140 --> 00:50:59,184
هناك ثلاثة فصول مجاورة ايضاً

529
00:51:07,359 --> 00:51:08,610
أوليفر ؟

530
00:51:38,098 --> 00:51:39,349
سامنثا

531
00:51:45,814 --> 00:51:46,982
انا اسف

532
00:51:50,402 --> 00:51:52,946
سام?

533
00:51:59,411 --> 00:52:00,412
لوتي !ِ


534
00:52:09,463 --> 00:52:10,631
هيا ..ِ

535
00:52:34,488 --> 00:52:36,448
هل بستطاعتي خدمتك ؟

536
00:52:37,908 --> 00:52:40,452
مرحباً ، اعلم انك لا تعرفني
و لكني صديق لوتي

537
00:52:40,577 --> 00:52:45,040
سيكون هذا غريباً ولكني احتاج ان ادخل لشقتها

538
00:52:45,207 --> 00:52:46,458
لم ارك بالجوار من قبل

539
00:52:46,583 --> 00:52:50,045
في الحقيقة انا صديق صديقتها المفضل
هل تعرف سامنثا اندروز ؟

540
00:52:50,212 --> 00:52:54,258
بالطبع ، انا احب السيده اندروز
و الكل كذلك

541
00:52:55,509 --> 00:52:58,053
لو كنت اصغر بسنوات قليله فقط ...ِ


542
00:53:33,172 --> 00:53:34,047
زنك!

543
00:53:34,173 --> 00:53:36,717
هل يمكننا الاكل في مكان ما ؟
انا بالكاد اكلت الافطار

544
00:53:36,884 --> 00:53:39,761
لا تكوني كبلوزه فتاة كبيرة

545
00:53:40,888 --> 00:53:45,350
جبانه ، ضعيفه
كثيرة البكاء


546
00:53:46,977 --> 00:53:49,646
سامنثا !ِ
اشكرك ياربي اني وجدتها

547
00:53:50,105 --> 00:53:52,441
لوتي انا اسف ولكني علي اخذ سامنثا خارجاً الآن

548
00:53:52,608 --> 00:53:53,567
مالذي بك اليوم ؟


549
00:53:53,692 --> 00:53:57,571
عليكِ تصديقي . الاشياء من الامس تحدث
ولكنهم ليسوا بالترتيب..

550
00:53:57,696 --> 00:53:59,990
ولكنهم يحدثوا مره اخرى بطرق ما

551
00:54:00,157 --> 00:54:01,408
لقد تكلمنا في هذا

552
00:54:01,533 --> 00:54:04,786
اعلم ، و ربما انتِ على حق
ربما هو اجهاد و لكن كل ما اعرفه

553
00:54:04,953 --> 00:54:08,207
انه يجب علينا مغادرة لندن
حالاً !ِ

554
00:54:08,332 --> 00:54:09,333
لقد وعدت لوتي

555
00:54:09,458 --> 00:54:14,630
لقد ساعتيني كثيراً ، انتِ على حق
المغالطات ستبدوا رائعة في الحديقة

556
00:54:15,047 --> 00:54:17,799
ايان ، عندي حفله موسيقية الليله
اتذكر ؟

557
00:54:17,966 --> 00:54:20,511
سوف ارجعكِ في الوقت المحدد ، اقسم

558
00:54:27,768 --> 00:54:32,523
لنذهب ، احتاج ان اخرجكِ خارج لندن
فقط صدقيني في هذا

559
00:54:57,881 --> 00:54:59,550
حسناً ، لنذهب

560
00:55:00,217 --> 00:55:01,301
الان هل يمكنكِ ان تقولي لي إلى اين نحن ذاهبون ؟

561
00:55:01,426 --> 00:55:03,971
لقد قلت إلى اي مكان اريده

562
00:55:04,137 --> 00:55:07,808
اذا توقف عن الاسئله ، و استمتع بعدم معرفه
مالذي سوف يحدث

563
00:55:21,154 --> 00:55:22,406
انتظري دقيقة

564
00:55:22,948 --> 00:55:24,116
مالذي تظنه ؟

565
00:55:24,950 --> 00:55:27,327
اذا كنت لا تريدنا ان نتوقف هنا
بأمكاننا الاستمرار

566
00:55:27,452 --> 00:55:30,706
- ولكن كيف علمتي حتى ان هذا كان ..ِ
- انت اخبرتني من اين انت

567
00:55:31,582 --> 00:55:33,125
لم التقي بعائلتك ابداً

568
00:55:34,376 --> 00:55:37,838
لقد كانوا مشغولين

569
00:55:37,963 --> 00:55:40,132
انا بصدق اريد روية اين تربيت

570
00:55:41,258 --> 00:55:43,927
اريد ان ارى اين ايان الصغير ذهب للمدرسه و لعب كره القدم

571
00:55:44,094 --> 00:55:47,723
اسفه ، كره قدم ، كما تعرف امريكيه

572
00:55:50,976 --> 00:55:54,021
اريد رؤية المكان الذي اصبحت فيه الرجل الذي احبه

573
00:55:56,481 --> 00:56:00,485
اذا كنت تخفي شيئاً ما لم يكن عليك قول
" اي مكان تريدين الذهاب إليه "


574
00:56:21,757 --> 00:56:25,219
اعتقد اني سمعت الرعد
سوف تمطر

575
00:56:25,344 --> 00:56:26,887
انت تعلم انها سوف تمطر ، إليس كذلك ؟

576
00:56:27,054 --> 00:56:29,097
انت تحاولين الخروج من هذا فقط
استمري بالمشي

577
00:56:29,264 --> 00:56:31,934
اطعمني قريباً او واجه العواقب

578
00:56:32,059 --> 00:56:34,436
لقد كان هذا شديد الانحدار عندما كنت طفلاً

579
00:56:34,853 --> 00:56:37,314
كان عليهم ان يأتوا هنا بمكائن ثقيله ليسطحوها

580
00:56:37,481 --> 00:56:38,732
الا اذا انت تغيرت

581
00:56:38,857 --> 00:56:40,734
انا ؟ ليس محتملاً

582
00:56:41,276 --> 00:56:42,611
هل سوف نذهب للكوخ ؟

583
00:56:42,778 --> 00:56:46,323
- لا ، نحتاج إلى ان نصعد للقمه ، لذا سوف نستمر بالمشي
- حسناً يا رئيس


584
00:56:46,490 --> 00:56:49,451
اذن ماذا يوجد فوق قمه تل ايان السحرية ؟

585
00:56:49,576 --> 00:56:52,829
لا شيء ، بصدق ، الا القفر

586
00:56:53,372 --> 00:56:58,418
نصبح بعيدين عن كل شيء
كنت اذهب هناك لاقراء او افكر


587
00:56:58,585 --> 00:57:01,380
شعرت بالامان هناك ، في سلام

588
00:57:01,713 --> 00:57:03,882
انها بالتأكيد سوف تمطر بغزاره

589
00:57:06,510 --> 00:57:09,596
مطر غزير في انجلترا ؟ ليس من المتوقع

590
00:57:09,721 --> 00:57:10,681
هيا

591
00:57:27,322 --> 00:57:31,994
لا عجب في انك لم تأخذني إلى مقابله عائلتك
انهم يملكون بيت صغير جداً

592
00:57:35,664 --> 00:57:38,709
لماذا لم تخبرني عنهم ؟

593
00:57:38,876 --> 00:57:43,922
انا دائماً اثرثر عن اصدقائي و عائلتي ولكنك
لم تتكلم ابداً عن عائلتك و اصدقائك

594
00:57:44,673 --> 00:57:47,217
سام ، دعينا فقط ننسى كل شيء

595
00:57:47,342 --> 00:57:48,844
اتعرفي .. انا اريد فقط
596
00:57:50,554 --> 00:57:53,724
انا اريد فقط ان اكون هنا
معكِ

597
00:59:20,602 --> 00:59:23,105
انت لا تريد ان تتكلم عن ماضيك ، اليس كذلك ؟

598
00:59:31,613 --> 00:59:33,615
الماضي لا يهم

599
00:59:37,536 --> 00:59:39,997
المهم هو الآن فقط

600
00:59:46,336 --> 00:59:48,714
أنت  تتصرف بطريقة مضحك اليوم

601
00:59:50,174 --> 00:59:51,800
استمر في ذلك ، حسنا ؟

602
00:59:56,054 --> 00:59:57,598
هل بأمكانك ان اسئلك سؤال ؟


603
00:59:58,265 --> 00:59:59,433
بالطبع

604
01:00:02,352 --> 01:00:04,521
لو لسبب ما إعتقدتِ انه لايوجد عندكِ الكثير من الوقت المتبقي ..ِ

605
01:00:04,646 --> 01:00:06,148
تقصد اليوم ؟

606
01:00:08,358 --> 01:00:11,945
لا ، انا اقصد في الحياة

607
01:00:13,280 --> 01:00:18,327
اذا كان عندكِ يوم واحد متبقي
ماذا تودين ان تفعلي ؟

608
01:00:18,994 --> 01:00:20,746
هذا سؤال غريب

609
01:00:20,871 --> 01:00:22,331
انا فقط اود ان اعرف

610
01:00:23,790 --> 01:00:27,961
حسناً ، لنرى ..ِ
اخر يوم لي في الحياة

611
01:00:28,086 --> 01:00:33,342
اتسوق و اشتري احذيه
و اكل عشره ايسكريمات

612
01:00:33,509 --> 01:00:38,972
و هناك ملابس داخليه ماركه كليفن كلاين
سيكون من الممتع ان اخذهم و اعرفهم اكثر

613
01:00:43,894 --> 01:00:48,273
انه سؤال بسيط ، بدون تفكير

614
01:00:48,398 --> 01:00:50,359
اود قضائه معك

615
01:00:51,693 --> 01:00:52,986
صحيح ؟


616
01:00:53,612 --> 01:00:55,072
بالطبع

617
01:00:56,615 --> 01:01:00,702
فقط ان نكون مع بعض ، مثل الآن

618
01:01:00,869 --> 01:01:02,913
لا نفعل شيء

619
01:01:07,751 --> 01:01:09,044
و كفى ؟

620
01:01:14,466 --> 01:01:15,843
لا شيء آخر ؟

621
01:01:19,096 --> 01:01:24,351
و نهايه
نهاية عاطفية


622
01:01:26,186 --> 01:01:29,439
ان نتشارك الاشياء مع بعض

623
01:01:29,565 --> 01:01:35,362
الاشياء البسيطه ، الاشياء الصعبه

624
01:01:36,905 --> 01:01:41,660
هذا ما اردته دائماً إلينا
و اذا كان بمقدورنا ان نملك هذا ..ِ

625
01:01:41,785 --> 01:01:43,871
لا شيء سيؤذينا

626
01:01:53,005 --> 01:01:54,464
احبكِ

627
01:02:00,137 --> 01:02:01,221
جيد

628
01:03:04,159 --> 01:03:08,121
توقف المطر ، هل تريد الذهاب إلى قمة التل ؟

629
01:03:09,456 --> 01:03:10,624
لا

630
01:03:14,044 --> 01:03:15,629
اريد ان آخذكِ إلى مكان آخر

631
01:03:17,548 --> 01:03:19,007
هل علي أن أتسلق?

632
01:03:33,397 --> 01:03:35,524
ربما يجدر بنا ان ننتظر دقيقة اخرى

633
01:03:37,067 --> 01:03:38,527
فكره جيدة

634
01:04:22,446 --> 01:04:25,115
ابوك كان شاب وسيم جداً


635
01:04:25,240 --> 01:04:29,620
لذا اعتقد انك تشبه امك ، اليس كذلك ؟

636
01:04:30,871 --> 01:04:32,623
اقضى وقت طويل هنا ؟

637
01:04:32,748 --> 01:04:34,041
نعم

638
01:04:34,166 --> 01:04:38,837
بعد ان تقاعد في سنه 93 قضى كل وقته هنا


639
01:04:40,255 --> 01:04:42,549
عندما كنت طفلاً ، كان ابي بطلي

640
01:04:43,175 --> 01:04:45,719
كنت اعتقد انه اقوى رجل في العالم

641
01:04:47,471 --> 01:04:49,932
لقد كان فخور جداً

642
01:04:50,098 --> 01:04:53,644
عمله في المصنع لم يكن فقط اي عمل بالنسبة له ، اتعلمي ؟

643
01:04:55,687 --> 01:04:57,356
الكل يحبه.

644
01:04:58,106 --> 01:05:02,486
و عائلته ، كنا كلنا نحترمه

645
01:05:02,653 --> 01:05:04,196
يبدوا رائعاً

646
01:05:04,321 --> 01:05:05,489
انه كذلك

647
01:05:07,950 --> 01:05:09,201
كان كذلك

648
01:05:10,661 --> 01:05:15,999
ثم قرر المالك ان ينتقل إلى مكان ثاني
و خسر الجميع اعمالهم

649
01:05:16,834 --> 01:05:22,422
ولم يجد مكان آخر .
و اصبح هذا بيته الثاني

650
01:05:27,344 --> 01:05:31,306
من لما كنت في الخامسه عشر لا اظن
اني رأيته غير ثمل ابداً

651
01:05:32,975 --> 01:05:36,520
و من ذلك الوقت عقدت العزم ان لا ادع ذلك يحدث لي

652
01:05:37,771 --> 01:05:40,315
ان اعيش حياتي في نزوات الآخرين

653
01:05:40,774 --> 01:05:42,734
لا يتوجب عليك ذلك


654
01:05:44,069 --> 01:05:46,238
علمت ذلك الآن

655
01:05:49,575 --> 01:05:51,326
انا فقط تمنيت لو اني انقذته

656
01:05:51,493 --> 01:05:53,036
لقد كنت صبياً

657
01:05:53,161 --> 01:05:54,329
اعلم

658
01:05:57,374 --> 01:06:03,088
ولكن لانكِ تريدي ابوكِ
بطلكِ ..ِ..

659
01:06:03,213 --> 01:06:06,800
اذنبت فقط مباشره قبل عيونك ..ِ

660
01:06:08,635 --> 01:06:10,387
انت بصدق احببت ابوك

661
01:06:12,639 --> 01:06:13,682
نعم

662
01:06:15,934 --> 01:06:18,478
امل انه فقط عرف كم مقدار حبي
663
01:06:20,522 --> 01:06:23,692
مهما يكن
اراهن انه يعرف كيف تحبه

664
01:06:27,529 --> 01:06:32,117
ايان ، الموت لا يضع نهايه للحب

665
01:06:37,456 --> 01:06:38,707
اتظنين ذلك ؟

666
01:06:39,875 --> 01:06:41,418
اعرف ذلك

667
01:06:52,387 --> 01:06:56,058
لماذا لم تخبرني من قبل عن اي شيء من هذا ؟

668
01:06:59,895 --> 01:07:01,271
اعتقد ..ِ

669
01:07:03,899 --> 01:07:08,278
اعتقد لاني لا اريد ان اشعر بأي شعور من ذلك

670
01:07:11,740 --> 01:07:14,284
انا مسرور جداً اننا هنا

671
01:07:18,413 --> 01:07:19,581
و انا ايضاً

672
01:07:32,135 --> 01:07:33,720
اتمنى انه لا يتوجب علينا الرحيل

673
01:07:33,846 --> 01:07:34,805
الرحيل إلى اين ؟

674
01:07:34,930 --> 01:07:38,308
العوده إلى لندن ، حفله تخرجي الموسيقة
حفله دق الجرس ؟

675
01:07:38,433 --> 01:07:39,810
دعينا لا نعود

676
01:07:40,853 --> 01:07:43,814
دعينا فقط ان نركب القطار و نذهب إلى مكان ما


677
01:07:45,774 --> 01:07:50,237
دعنا نرى ، انا اعزف الكمان من 16 سنه


678
01:07:50,362 --> 01:07:56,618
و انا ادرسه 3 سنوات ، و انا استعد لان اتخرج من
ارقى مدارس الموسيقى في لندن


679
01:07:56,785 --> 01:07:59,621
اعتقد اننا يجب ان نعود للمنزل

680
01:08:03,625 --> 01:08:05,377
استأتي ؟


681
01:08:18,849 --> 01:08:19,892
نعم

682
01:08:54,843 --> 01:08:56,512
نعم

683
01:08:56,678 --> 01:09:01,058
مفاجئة صغيرة
شيء سوف تحبيه

684
01:09:02,184 --> 01:09:03,185
حسناً

685
01:09:12,110 --> 01:09:13,570
لا اعتقد انه يوجد وقت كافي

686
01:09:13,695 --> 01:09:14,863
لا تكوني سخيفة

687
01:09:15,405 --> 01:09:17,699
ربما يجدر بنا العوده لشقة

688
01:09:26,625 --> 01:09:28,585
هيا ، لقد قلتِ دائماً انكِ تريدين ان تفعلي هذا

689
01:09:28,710 --> 01:09:32,089
اوتعلم لماذا لم افعل ؟
لأني اخاف من المرتفعات

690
01:09:33,215 --> 01:09:37,177
حبيبتي ، لا يوجد شيء لتخافي منه
سوف اكون معكِ

691
01:09:40,347 --> 01:09:41,723
الابواب

692
01:09:53,652 --> 01:09:55,529
هذا جميل


693
01:10:01,660 --> 01:10:02,828
امايزال مخيفاً ؟

694
01:10:05,163 --> 01:10:08,417
هذا غريب
اعتقد اني نسيت


695
01:10:09,960 --> 01:10:13,338
انا اسفه لاني كنت كبلوزة فتاة كبيرة

696
01:10:20,679 --> 01:10:21,847
ماذا ؟

697
01:10:22,598 --> 01:10:24,057
من اين تعلمتي هذا ؟

698
01:10:24,183 --> 01:10:27,144
لوتي ، هل استخدمت الكلمه بشكل صحيح ؟

699
01:10:27,269 --> 01:10:29,146
لا يمكن ان تكون افضل من هذا

700
01:10:34,109 --> 01:10:35,360
شكراً لك

701
01:10:36,612 --> 01:10:37,779
على ماذا ؟

702
01:10:37,905 --> 01:10:40,866
اليوم الرائع

703
01:10:45,996 --> 01:10:50,083
سوف البس هذا للعشاء
سوف تحب الغناء الليله

704
01:10:50,209 --> 01:10:53,253
هل هي تلك الاوبرا التي انا مولع بها ؟

705
01:10:56,131 --> 01:10:58,467
انا افضل ان ابقى هنا و استمع إلى غنائك

706
01:10:58,634 --> 01:11:00,093
كن جدي


707
01:11:02,471 --> 01:11:06,725
انا كذلك ، انا لا افهم لماذا لا تدعي الناس يسمعون غنائك

708
01:11:06,850 --> 01:11:11,438
مالذي انتِ خائفه منه ؟
النجاح او الفشل ؟

709
01:11:12,648 --> 01:11:13,732
نعم

710
01:11:14,566 --> 01:11:15,526
سام

711
01:11:15,651 --> 01:11:17,945
سأغنيهم ، سأفعل

712
01:11:18,278 --> 01:11:19,446
متى ؟


713
01:11:19,571 --> 01:11:22,324
يوم ما


714
01:11:28,789 --> 01:11:30,040
هل رأيت مفاتيحي ؟

715
01:11:30,165 --> 01:11:32,668
- ال ؟
- المفاتيح ، لقد كانوا عندي لتو

716
01:11:36,380 --> 01:11:40,759
علي ان احضرهم ، يجب ان امر على المكتب

717
01:11:40,884 --> 01:11:43,470
المكتب ؟ الآن ؟

718
01:11:44,680 --> 01:11:48,058
لم اكن هناك طوال العصر
المكان يمكن ان يكون محطماً بدوني

719
01:11:50,102 --> 01:11:51,645
سوف يأخذ ذلك ثانية فقط


720
01:11:53,897 --> 01:11:54,857
اراك هناك

721
01:11:55,691 --> 01:11:56,775
نعم

722
01:12:06,952 --> 01:12:09,621
مرحباً ، اريد 75 صوره
و سوف اعود بعد دقيقتين

723
01:12:09,746 --> 01:12:10,914
لا مشكله

724
01:14:24,173 --> 01:14:25,632
سيداتي سادتي

725
01:14:25,757 --> 01:14:28,010
كان يجب ان يكون هذا اخر اداء لليله

726
01:14:28,177 --> 01:14:32,222
ولكن عندنا اضافه مميزه من اجلكم


727
01:14:32,848 --> 01:14:35,726
سامنثا اندروز ، فنانه تزورنا من امريكا

728
01:14:35,851 --> 01:14:38,937
وافقت على تشريفنا بواحده من مقطوعاتها الموسيقيه

729
01:14:42,983 --> 01:14:44,151
سامنثا

730
01:14:55,871 --> 01:14:58,165
انتِ لا تريدين خذلان معجبيكِ المستقبليين

731
01:15:00,626 --> 01:15:03,003
انت في ورطه كبيره

732
01:15:59,935 --> 01:16:05,899
# اليوم ، اليوم رهنت حياتي


733
01:16:06,024 --> 01:16:09,778
# انت لا تملك اي فكرة ..ِ

734
01:16:09,945 --> 01:16:14,408
# عن ما اشعر بداخلي

735
01:16:15,951 --> 01:16:21,707
# لا تكن خائف من ان تدعه يظهر

736
01:16:21,832 --> 01:16:25,711
# من اجل ان لا تعرف ابداً

737
01:16:25,836 --> 01:16:32,009
# اذا تركته يخرج

738
01:16:34,261 --> 01:16:38,307
# احبك ، تحبني


739
01:16:38,473 --> 01:16:42,144
# خذ هذه الهديه ولا تسألني لماذا

740
01:16:42,269 --> 01:16:46,023
# لانك اذا تركتني

741
01:16:46,148 --> 01:16:50,027
# سوف اخذ كل ما يخيفك و احمله في داخل الاعماق

742
01:16:50,152 --> 01:16:54,031
# و اذا سألتني لماذا ..ِ

743
01:16:54,156 --> 01:17:02,873
# انا معك و لماذا لا ارحل ابداً

744
01:17:03,624 --> 01:17:07,586
# سوف اريك كل شيء


745
01:17:13,008 --> 01:17:20,807
# يوم ما عندما يصبح الصبا ذكريات

746
01:17:20,933 --> 01:17:33,320
# اعلم انك سوف تكون واقفاً جنبي

747
01:17:33,445 --> 01:17:37,908
# احبك ، تحبني

748
01:17:38,033 --> 01:17:41,620
# خذ هذه الهديه ولا تسأل لماذا

749
01:17:41,745 --> 01:17:45,624
# لانك اذا تركتني

750
01:17:45,749 --> 01:17:49,545
# سوف اخذ كل ما يخيفك و احمله في داخل الاعماق

751
01:17:49,670 --> 01:17:53,715
# و اذا سألتني لماذا ..ِ

752
01:17:53,882 --> 01:18:02,766
# انا معك و لماذا لا ارحل ابداً

753
01:18:02,891 --> 01:18:10,566
# حبي سوف يظهر لك كل شيء

754
01:18:10,732 --> 01:18:19,408
# حبي سوف يظهر لك كل شيء


755
01:18:19,533 --> 01:18:28,792
# حبي سوف يظهر لك كل شيء

756
01:18:28,917 --> 01:18:34,214
# حبنا سوف يظهر لك كل شيء

757
01:19:21,929 --> 01:19:23,388
لا اصدق انك فعلت هذا !ِ

758
01:19:23,514 --> 01:19:27,309
ما هذا الشعور الرائع
هل عندك اي فكره كيف كنت مرتعبه ؟


759
01:19:27,434 --> 01:19:29,478
انتِ بالتأكيد لم تظهري ذلك
لقد كنتِ رائعة

760
01:19:29,645 --> 01:19:32,272
في البدايه لم استطع حتى التنفس


761
01:19:32,439 --> 01:19:36,401
و من ثم هذا الهدوء جاء لي
ياربي ما هذا الشعور الرائع !

762
01:19:36,527 --> 01:19:37,819
لقد كنتِ خرافية


763
01:19:37,945 --> 01:19:39,196
انت منحرف

764
01:19:40,155 --> 01:19:41,823
مذنب كالمتهم

765
01:19:43,325 --> 01:19:45,202
انا اتضور جوعاً
اين يمكننا ان نأكل ؟

766
01:19:45,327 --> 01:19:46,828
اي مكان تريدين الذهاب إليه

767
01:19:46,954 --> 01:19:48,622
حسناً


768
01:19:50,040 --> 01:19:54,920
انت تحب هذا المكان ؟
ظننت انك تكرهه ، مريح ، حميم ..ِ


769
01:19:55,045 --> 01:19:56,922
انه بالضبط نوعي المفضل

770
01:19:59,758 --> 01:20:02,302
لقد بدوت لطيف جداً اليوم في اللقاء

771
01:20:04,763 --> 01:20:09,643
اقصد قوي و رجولي

772
01:20:11,562 --> 01:20:12,646
مالذي تقولينه ؟

773
01:20:12,771 --> 01:20:17,025
انك قوي كالثور


774
01:20:18,193 --> 01:20:21,530
ولكنكِ لم تأتي إلى العمل اليوم .ِ
اعني اني لم اركِ

775
01:20:21,697 --> 01:20:24,867
لقد احضرت لك مجلدك الازرق و لكنه كان عندك

776
01:20:24,992 --> 01:20:26,368
لهذا ذهبت بعيداً

777
01:20:29,496 --> 01:20:32,666
لكنك بدوت لطيف جداً على كل حال

778
01:20:40,215 --> 01:20:41,258
اغمضي عينيكِ

779
01:20:55,397 --> 01:20:57,065
تخرج سعيد

780
01:20:59,109 --> 01:21:00,194
اوه ياربي

781
01:21:01,862 --> 01:21:04,031
بعض التعويذات قديمه و بعضها جديده

782
01:21:06,241 --> 01:21:10,037
هذه نوته موسيقية ، كمان ، هذه وردة

783
01:21:10,162 --> 01:21:14,708
ولكن لا يوجد به احساس ماعداه كان رائعاً ، مثلكِ

784
01:21:19,671 --> 01:21:23,425
لنرى ، القطار الذي صعدنا فيه اليوم

785
01:21:24,384 --> 01:21:29,139
هذا برج ايفل الذي اردتي دائماً ان تريه

786
01:21:32,184 --> 01:21:35,646
و هنالك مقلاه

787
01:21:37,481 --> 01:21:41,777
انتِ الشخص الوحيد الذي اعرفه في الحقيقة يعرف
ان يشقلب محتويات المقلاه


788
01:21:47,199 --> 01:21:48,742
و هذا قلب

789
01:21:50,619 --> 01:21:51,662
قلبي

790
01:21:56,208 --> 01:21:57,751
انه لكِ الآن
791
01:22:14,560 --> 01:22:15,811
هل انت جاهز ؟

792
01:22:16,353 --> 01:22:17,521
أأنت متأكده بأننا لا نستطيع ان نمشي ؟

793
01:22:17,646 --> 01:22:21,733
ان المطر ينهمر يا ساذج
لننطلق

794
01:22:28,782 --> 01:22:30,534
انتظر !ِ

795
01:22:48,886 --> 01:22:49,970
ماذا ؟

796
01:22:56,310 --> 01:22:57,561
أحبكِ

797
01:22:57,686 --> 01:22:59,479
احبك ايضاً


798
01:23:01,148 --> 01:23:03,192
اريد ان اخبركِ لماذا احبكِ

799
01:23:03,942 --> 01:23:06,695
انها تمطر .ِ
انت تعرف هذا ، إليس كذلك ؟

800
01:23:09,364 --> 01:23:12,618
يجب ان اقول لكِ هذا و يجب ان تسمعيه

801
01:23:16,747 --> 01:23:19,625
لقد احببتك منذوا ان التقيتكِ ..ِ


802
01:23:19,750 --> 01:23:23,712
لكني لا اسمح لنفسي ان اشعر به بصدق حتى اليوم

803
01:23:23,879 --> 01:23:29,051
كنت دائماً اخطط .ِ
اصنع قرارات بعيداً عن الخوف .ِ

804
01:23:31,470 --> 01:23:36,517
اليوم ، بسبب ما تعلمته منكِ ..ِ


805
01:23:38,894 --> 01:23:43,857
كل اختيار صنعته كان صعباً و حياتي تغيرت بالكامل

806
01:23:44,775 --> 01:23:50,739
و تعلمت بأن  اذا فعلت ذلك ستعيش حياتك كامله


807
01:23:51,573 --> 01:23:56,453
لا يهم اذا كان عندك خمس دقائق او خمسون سنه

808
01:24:02,251 --> 01:24:05,420
سامانثا، إن لم يكن اليوم
إن لم تكوني ..ِ

809
01:24:06,839 --> 01:24:09,508
ما كنت عرفت الحب على الاطلاق

810
01:24:15,639 --> 01:24:19,518
لذا شكراً لكِ لان تكوني الشخص الذي علمني الحب

811
01:24:21,645 --> 01:24:25,105
و ان اكون محبوباً
(>>زي حسامكس)

812
01:24:27,067 --> 01:24:28,735
لا اعرف ماذا اقول

813
01:24:32,781 --> 01:24:34,616
لا يجب عليكِ قول شيء

814
01:24:38,662 --> 01:24:41,957
انا فقط اريد ان اقول لكِ


815
01:24:50,883 --> 01:24:52,259
شكراًَ

816
01:24:54,887 --> 01:24:56,346
لنذهب للبيت


817
01:25:00,934 --> 01:25:02,311
هل ستأتي ؟

818
01:25:07,816 --> 01:25:09,401
بالطبع

819
01:25:13,322 --> 01:25:15,115
ساحه لودقيت رجائاً

820
01:25:15,741 --> 01:25:16,783
حسناً يا سيدتي

821
01:26:03,330 --> 01:26:04,873
ليس عندك الكثير من الوقت

822
01:26:11,922 --> 01:26:13,507
كل شيء ممكن

823
01:26:49,877 --> 01:26:51,253
انا اسفه جداً


824
01:27:06,018 --> 01:27:07,561
لا اصدق انه قد مات


825
01:27:09,813 --> 01:27:12,107
لماذا انا هنا و هو لا ؟

826
01:27:12,941 --> 01:27:15,694
بعض الاشياء خارجه عن ارادتنا يا عزيزتي

827
01:27:18,822 --> 01:27:27,206
ايان كان عنده تحذير سابق او حلم او مهما يكن


828
01:27:27,331 --> 01:27:28,790
كان يعلم

829
01:27:31,335 --> 01:27:34,713
و كان مستمراً في محاول اخباري
لكني لم اصدقه

830
01:27:38,550 --> 01:27:41,094
قبل ركوبنا سيارة الاجره مباشره ...ِ

831
01:27:42,054 --> 01:27:46,308
اخبرني عن كيف اني علمته كيف يحب


832
01:27:50,562 --> 01:27:54,733
حبه كان بسيط جداً بالنسبة لي.

833
01:27:57,486 --> 01:28:01,657
لقد اراد فقط ان يقول كل شيء

834
01:28:46,660 --> 01:28:50,414
# سيكون كل شيء على ما يرام ..ِ

835
01:28:50,539 --> 01:28:55,335
# قُلت غداً ..ِ

836
01:28:56,670 --> 01:28:59,715
# لا تبكي ..ِ

837
01:28:59,882 --> 01:29:06,263
# لا تذرف الدمعة

838
01:29:06,388 --> 01:29:09,266
# عندما تستيقظ ...ِ


839
01:29:09,391 --> 01:29:15,480
# سوف ابقى هنا

840
01:29:15,606 --> 01:29:18,400
# عندما تستيقظ ..ِ

841
01:29:18,525 --> 01:29:23,989
# سوف نصارع كل مخاوفك


842
01:29:24,114 --> 01:29:31,914
# و الآن ..ِ
# أرجع قلبي

843
01:29:32,039 --> 01:29:36,293
# اترك صورتك على الارض

844
01:29:36,418 --> 01:29:41,381
# اعد ذكرياتي

845
01:29:41,548 --> 01:29:45,594
# لا استطيع اخذها بعد الآن

846
01:29:45,761 --> 01:29:49,932
# لقد بكيت بشده

847
01:29:51,058 --> 01:29:55,020
# و الان اواجه السنين

848
01:29:55,145 --> 01:29:59,107
# الطريقة التي احببتني بها ..ِ

849
01:30:01,068 --> 01:30:06,323
# اخفت كل الدموع

850
01:30:06,573 --> 01:30:11,745
# مزيداً من الوقت القليل فقط
# هو كل ما نحتاجه

851
01:30:11,870 --> 01:30:16,834
# مزيداً من الوقت القليل من اجلي كي ارى


852
01:30:16,959 --> 01:30:21,547
# النور الذي تستطيع الحياه اعطائك اياه

853
01:30:21,672 --> 01:30:27,553
# او كيف تستطيع ان تجعلك حراً

854
01:30:27,678 --> 01:30:34,852
# لذا الان سوف اعيد قلبي

855
01:30:35,811 --> 01:30:39,773
# اترك صورتك على الارض

856
01:30:39,898 --> 01:30:45,070
# اعد ذكرياتي


857
01:30:45,195 --> 01:30:49,283
# لا استطيع اخذها بعد الآن

858
01:30:49,408 --> 01:30:54,663
# لقد بكيت بشدة

859
01:30:54,830 --> 01:30:58,792
# و الان اواجه السنين

860
01:30:58,917 --> 01:31:04,715
# الطريقة التي احببتني بها ..ِ

861
01:31:04,840 --> 01:31:13,015
# اخفت كل الدموع

862
01:31:15,840 --> 01:31:24,015
~**تمت الترجمة بواسطة: د.حســــامكـس**~

