1
00:00:00,040 --> 00:00:00,400
25FPS

2
00:00:00,400 --> 00:00:04,000
ترجمة علاء مصطفى

3
00:00:04,040 --> 00:00:08,840
مدة الفيلم 1:45:32
و إذا أختلفت نسختك فلن تكون الترجمة مضبوطة

4
00:00:34,200 --> 00:00:36,400
عام 1899
أمم أوربا العظيمة تعيش فى سلام مضطرب

5
00:00:36,440 --> 00:00:39,320
لمئات السنين كانت الحروب تحارب بنفس الأسلحة
البنادق ذات الطلقة الواحدة

6
00:00:40,200 --> 00:00:43,160
و المدافع التى تجرها الخيول
و لكن هذا القرن القديم على وشك الانتهاء

7
00:00:51,200 --> 00:00:53,800
و فجر القرن الجديد على وشك الظهور

8
00:01:04,040 --> 00:01:05,280
أغلق الممر

9
00:01:13,920 --> 00:01:15,960
أغلق الممر

10
00:01:18,480 --> 00:01:19,520
أنى أراه هناك

11
00:01:20,480 --> 00:01:24,000
تحالف الرجال الخارقين

12
00:01:25,600 --> 00:01:28,640
يا للحيوانات الحفيرة
ماذا حدث لهم ؟

13
00:01:36,400 --> 00:01:39,240
يا إلهى ، ما هذا ؟

14
00:01:43,200 --> 00:01:44,240
توقف

15
00:01:48,520 --> 00:01:49,560
توقف

16
00:01:51,240 --> 00:01:54,160
توقف

17
00:01:54,680 --> 00:01:55,840
هيا
توقف

18
00:01:56,000 --> 00:01:57,600
توقف بأسم القانون

19
00:01:59,600 --> 00:02:02,720
قف
كيف نوقف هذا الشئ

20
00:02:02,880 --> 00:02:05,400
قلت توقف

21
00:02:48,040 --> 00:02:49,040
هنا

22
00:02:49,200 --> 00:02:51,760
بعناية يا زملاء

23
00:02:57,160 --> 00:02:58,480
يوجد رجال بالداخل

24
00:03:07,600 --> 00:03:08,600
حاصروهم

25
00:03:15,200 --> 00:03:16,600
أتركوا أحدهم حيا
ليقص ما حدث

26
00:03:18,400 --> 00:03:19,400
و أقتلوا الباقيين

27
00:03:19,200 --> 00:03:20,640
أرجوك

28
00:03:22,320 --> 00:03:23,720
يا لها من كنوز

29
00:03:25,000 --> 00:03:26,400
كنوز .. نعم

30
00:03:28,560 --> 00:03:30,760
بعضها أنفس من الباقى

31
00:03:34,200 --> 00:03:35,600
بريطانيا تتهم الجيش
الألمانى بسرقة البنك

32
00:03:37,200 --> 00:03:38,600
سلاح ألمانيا الجديد

33
00:03:39,920 --> 00:03:41,320
ألمانيا تنفى التهمة

34
00:03:42,280 --> 00:03:43,880
برلين - مايو 1899

35
00:03:50,240 --> 00:03:52,800
أحضر العلماء
و أقتل كل من يقاوم

36
00:03:55,080 --> 00:03:56,680
هل حصلنا عليه ؟

37
00:03:57,360 --> 00:03:59,760
درابر فى خدمتك يا سيدى

38
00:04:00,480 --> 00:04:01,480
ماذا تريد ؟

39
00:04:01,120 --> 00:04:05,720
العالم يا سيد درابر
أريد العالم كله

40
00:04:09,000 --> 00:04:10,400
هل أنت مجنون ؟

41
00:04:10,560 --> 00:04:11,960
المكان مملوء
بغاز الهيدروجين

42
00:04:12,560 --> 00:04:13,960
حقا ؟
يا له من أمر مخيف

43
00:04:46,760 --> 00:04:48,160
مهاجمة ألمانيا

44
00:04:48,400 --> 00:04:49,800
بريطانيا تنفى
أى هجوم على أمانيا

45
00:04:51,160 --> 00:04:52,560
أوروبا على حافة الحرب
مزيد من الأكاذيب الألماينة

46
00:04:54,320 --> 00:04:57,320
كينيا - يونيو 1899

47
00:05:33,280 --> 00:05:36,160
لا تبتعد

48
00:05:51,840 --> 00:05:54,400
أين كوتريمين ؟

49
00:05:55,480 --> 00:05:58,120
أنه السيد بالخلف

50
00:06:08,960 --> 00:06:12,920
هل لى شرف محادثة السيد ألان كوتريمين؟

51
00:06:13,920 --> 00:06:17,720
نعم يا سيدى ، هذا حقيقى

52
00:06:17,880 --> 00:06:20,560
لست كما توقعتك

53
00:06:20,720 --> 00:06:22,760
أعتقد أنك رحالة آخر

54
00:06:22,920 --> 00:06:25,840
خطر ببالك أن تطوف
بالقارة السوداء

55
00:06:26,040 --> 00:06:29,400
و بما أنك بها
فلا مانع من تصيد العجوز كواتريمين

56
00:06:29,560 --> 00:06:31,920
و أن تدفعه ليقص عليك مغامراته

57
00:06:32,880 --> 00:06:35,560
حسنا
تفضل بالجلوس يا سيدى

58
00:06:35,720 --> 00:06:39,200
أملئ كأس مزدوج يا بروس

59
00:06:43,040 --> 00:06:47,200
سأمتعك بقصة عثورى على مناجم
الملك سليمان أو يمكن أن

60
00:06:47,360 --> 00:06:50,520
أنه ليس ماضيك ما جئت أبحث عنه

61
00:06:50,680 --> 00:06:52,720
أسمى ساندرسون ريد

62
00:06:52,880 --> 00:06:56,400
و أنا أمثل حكومة جلالة الملكة البريطانية

63
00:06:56,560 --> 00:06:58,080
إن الأمبراطورية تحتاجك

64
00:06:58,960 --> 00:07:00,880
لكن السؤال هو

65
00:07:01,040 --> 00:07:03,080
هل أحتاج أنا الأمبراطورية ؟

66
00:07:04,160 --> 00:07:06,480
يجب أن أنسحب يا ألان
أليس كذلك ؟

67
00:07:06,640 --> 00:07:08,640
نعم بالطبع يا نيجيل

68
00:07:09,320 --> 00:07:10,640
أنى أنسحب

69
00:07:10,800 --> 00:07:15,880
إن نيجل يبعد عنى
الباحثين عن القصص

70
00:07:16,040 --> 00:07:17,960
أنا كواترمين

71
00:07:18,120 --> 00:07:20,840
إن الأمبراطورية معرضة لخطر داهم

72
00:07:22,160 --> 00:07:27,040
ربما أنت أصغر من أن تعرف
أن الأمبراطورية كانت دوما معرضة لخطر ما

73
00:07:27,200 --> 00:07:30,960
نحن نحتاجك لقيادة فريق
من الرجال الاستثنائيين مثلك

74
00:07:31,120 --> 00:07:33,920
لمقاومة هذا التهديد

75
00:07:36,040 --> 00:07:37,800
أمتعنى

76
00:07:37,960 --> 00:07:42,800
هناك أضطراب عظيم ، و الدول
تتربص كل منها بالأخرى مطالبة بالدم

77
00:07:42,960 --> 00:07:46,640
هذا الأضطراب قد يكون هو
عود الثقاب الذى سيشعل الحرب

78
00:07:47,440 --> 00:07:50,680
مع من بالضبط ؟
مع الكل

79
00:07:50,840 --> 00:07:52,680
حرب عالمية

80
00:07:53,520 --> 00:07:58,040
و هذه الفكرة تتسبب فى عرقك ؟
يا للسماء ألا تتسبب فى عرقك أنت ؟

81
00:07:58,200 --> 00:08:00,400
هذه أفريقيا يا عزيزى

82
00:08:00,560 --> 00:08:03,080
و العرق هو ما نفعله

83
00:08:03,720 --> 00:08:06,200
أين أحساسك بالوطنية ؟

84
00:08:07,120 --> 00:08:09,480
حفظ الله الملكة

85
00:08:09,640 --> 00:08:12,520
حفظ الله الملكة و باركها
حفظ الله الملكة

86
00:08:12,880 --> 00:08:15,640
هذه هى الوطنية
كما تجدها هنا

87
00:08:16,000 --> 00:08:18,000
و لكنك ألان كواتيرمين

88
00:08:18,160 --> 00:08:22,240
أن قصص مغامراتك ألهبت خيال
الشباب الأنجليز لعدة أجيال

89
00:08:22,400 --> 00:08:28,160
أعرف هذا
و نيجيل دائما يذكرنى به

90
00:08:28,640 --> 00:08:33,080
و لكن مع كل مغامرة

91
00:08:33,240 --> 00:08:36,880
فقدت أصدقاء
من البيض و السود

92
00:08:37,040 --> 00:08:39,360
و أكثر من ذلك

93
00:08:39,840 --> 00:08:42,920
و لست الآن كما كنت فى الماضى

94
00:08:43,920 --> 00:08:46,040
السادة هناك

95
00:08:46,360 --> 00:08:48,880
أنت قادم من مسافة بعيدة
تماما

96
00:08:49,040 --> 00:08:51,320
هل أنت السيد كواتيرمين ؟
لماذا ؟ نعم يا سيدى

97
00:08:57,240 --> 00:08:58,840
هذا كواتيرمين غير حقيقى

98
00:08:59,000 --> 00:09:00,160
هذا هو

99
00:09:03,240 --> 00:09:04,480
أنبطح

100
00:09:05,280 --> 00:09:08,960
أنهم منيعون
لا فقط مدرعون

101
00:09:21,440 --> 00:09:24,640
مدفع أتوماتيكى ، من بحق السماء
لديه مدفع أتوماتيكى

102
00:09:24,800 --> 00:09:27,840
هذه ليست أخلاق رياضية

103
00:09:50,440 --> 00:09:51,680
ألان

104
00:10:06,200 --> 00:10:07,800
يا للخسارة

105
00:10:09,200 --> 00:10:10,560
أحترس

106
00:10:34,440 --> 00:10:36,880
بريطانيا القديمة العظيمة

107
00:10:37,560 --> 00:10:39,720
ألم يكن هناك شخص آخر منهم ؟

108
00:10:39,880 --> 00:10:40,880
يا سيد كواتيرمين

109
00:10:43,200 --> 00:10:45,040
بروس ، أعطنى ماتيلدا

110
00:10:47,320 --> 00:10:50,600
صديقنا هذا قد يكون
لديه بعض المعلومات

111
00:10:52,880 --> 00:10:56,000
و لكنه بعيدا جدا

112
00:10:57,200 --> 00:10:59,280
نعم هذا ما ظننته

113
00:11:00,480 --> 00:11:03,560
يا ربى ، أننى أكره عجزى

114
00:11:14,280 --> 00:11:17,440
هل قصدت أن تجرحه فقط ؟
بالطبع

115
00:11:20,600 --> 00:11:24,160
أوقفوه ، أننى أريد المعلومات

116
00:11:29,600 --> 00:11:31,640
السم اللعين

117
00:11:33,720 --> 00:11:38,000
ربما أنك لا تحب الأمبراطورية
و لكنى أعرف أنك تحب أفريقيا

118
00:11:38,160 --> 00:11:41,040
الحرب فى أوربا سوف تنتقل
إلى مستعمراتها

119
00:11:51,400 --> 00:11:54,560
و يبدو أن الحرب وصلت بالفعل

120
00:11:55,520 --> 00:11:57,800
حسنا ياريد

121
00:11:58,040 --> 00:12:00,080
لقد قبلت المهمة

122
00:12:01,000 --> 00:12:02,800
ممتاز

123
00:12:02,960 --> 00:12:05,760
أعد لصيف بريطانى

124
00:12:39,480 --> 00:12:45,280
لندن - يوليو 1899

125
00:13:06,440 --> 00:13:08,160
لقد وصلت بسرعة

126
00:13:08,320 --> 00:13:13,120
ليس بسرعة فلياس فوج
الذى دار حول العالم فى 80 يوم

127
00:13:35,120 --> 00:13:37,520
إلى أين نحن ذاهبون , إلى أستراليا ؟

128
00:13:45,520 --> 00:13:48,320
ها نحن قد وصلنا يا سيدى

129
00:14:07,440 --> 00:14:09,400
أنا لا أحب الأمور المسرحية

130
00:14:09,560 --> 00:14:15,080
بعد غابات أفريقيا
جو لندن أصبح غير مريح لك

131
00:14:15,240 --> 00:14:17,240
عرف نفسك

132
00:14:17,520 --> 00:14:20,280
يا سيد كواتيرمين
أننى معروف بأسماء كثيرة

133
00:14:20,440 --> 00:14:24,280
أن المرؤوسين يدعوننى بسيدى
أما رؤسائى فيدعوننى إم

134
00:14:24,880 --> 00:14:26,400
أم ؟

135
00:14:26,680 --> 00:14:28,640
فقط أم

136
00:14:29,560 --> 00:14:33,760
و لكنى يجب أن أقول أن الشرف لى
لمقابلة شخص مثلك سيدعم

137
00:14:33,920 --> 00:14:37,920
عصبة السادة فوق العادة الجديدة

138
00:14:38,080 --> 00:14:39,160
عصبة ماذا ؟

139
00:14:39,440 --> 00:14:42,160
أن الخطر المخيم فوق العالم

140
00:14:42,320 --> 00:14:45,960
يتطلب خدمات من بعض الأشخاص المتفردين

141
00:14:46,120 --> 00:14:48,040
يا له من أمر مثير للفضول

142
00:14:49,960 --> 00:14:51,840
إن المتاحف مليئة بهذه الأمور
المثيرة للفضول

143
00:14:52,040 --> 00:14:54,680
ألان كواتيرمين .. كابتن نيمو

144
00:14:54,840 --> 00:14:57,640
أننى أعرف السيد كواتيرمين

145
00:14:57,840 --> 00:15:00,160
و أنا كذلك أعرفك يا كابتن

146
00:15:00,320 --> 00:15:02,920
أن الشائعات تصفك بأن قرصان

147
00:15:03,080 --> 00:15:05,880
أننى أفضل وصف أقل أستفزازا

148
00:15:06,040 --> 00:15:08,680
بالتأكيد ذلك
تفضلوا من هنا يا سادة

149
00:15:08,840 --> 00:15:11,000
إن الأمم تهاجم بعضها

150
00:15:11,160 --> 00:15:14,480
و كل هجوم يتميز بأستخدام
أسلحة متقدمة جدا

151
00:15:14,920 --> 00:15:17,400
و كل ذلك من عمل رجل واحد

152
00:15:17,560 --> 00:15:22,120
الذى يدعو نفسه بالشبح
يا له من مدعى .. و ما دافعه إلى ذلك ؟

153
00:15:22,280 --> 00:15:23,520
الفائدة

154
00:15:23,680 --> 00:15:28,440
تلك الأسلحة من صنعه
ناتجه من عمل علماء يحتجزهم

155
00:15:28,600 --> 00:15:32,120
أن هجومه المتكرر دفع الأمم للمصارعة
للحصول على الأجهزة التى هوجموا بها

156
00:15:32,280 --> 00:15:36,120
أنه سباق للتسلح
و ملايين سوف يهلكون

157
00:15:38,040 --> 00:15:41,240
هناك فرصة وحيدة لمنع الحرب

158
00:15:41,400 --> 00:15:44,640
و هى أجتماع زعماء العالم فى البندقية

159
00:15:44,800 --> 00:15:49,000
و أنت تعتقد أن هذا الشبح
سوف يهاجم المؤتمر ؟

160
00:15:49,160 --> 00:15:50,320
إذا أستطاع معرفة مكانه

161
00:15:50,480 --> 00:15:54,720
نحن نحتاج إلى فريق خاص ليصده فى البندقية
و هذا الفريق يتكون من ستة أعضاء

162
00:15:54,880 --> 00:15:58,840
أن لديكم أربعة أيام
أربعة أيام للذهاب إلى البندقية ؟

163
00:15:59,000 --> 00:16:01,520
هذا مستحيل
دع هذا الأمر لى

164
00:16:03,800 --> 00:16:07,080
حقا رجال فوق العادة

165
00:16:07,240 --> 00:16:08,880
أحدهم قد تأخر

166
00:16:09,800 --> 00:16:13,120
هاركر الكيميائى

167
00:16:13,280 --> 00:16:15,600
هل سنفجر شيئا ما ؟

168
00:16:17,200 --> 00:16:19,680
يبدو أن نظرى أضعف مما ظننت

169
00:16:19,840 --> 00:16:22,120
لا نظرك بخير

170
00:16:25,600 --> 00:16:27,720
بدون ألعاب يا أم

171
00:16:28,200 --> 00:16:31,880
منذ فترة ، ضل عالم موهوب

172
00:16:32,040 --> 00:16:34,280
و لكنه أكتشف وسيلة أن يصبح خفيا

173
00:16:34,480 --> 00:16:39,200
نعم أتذكر ذلك ، و لكن ألم يمت ؟
نعم أنه مات و لكن أكتشافه لم يمت

174
00:16:39,360 --> 00:16:42,960
لقد سرقت هذا الأختراع
و ها أنا ذا دليل عليه

175
00:16:43,120 --> 00:16:46,000
هل هذه لعبة ما ؟
صدقها

176
00:16:47,360 --> 00:16:48,800
على رسلك يا ألان

177
00:16:50,080 --> 00:16:52,880
أشعر بتيار هوائى

178
00:16:53,040 --> 00:16:56,680
و هو تيار منعش

179
00:16:56,840 --> 00:17:03,120
أسمح لى أن أقدم نفسى
رودنى سكينر اللص المهذب

180
00:17:03,920 --> 00:17:08,600
لقد ظننت أن الأختفاء سيكون نعمة لعملى

181
00:17:08,760 --> 00:17:12,960
و لكن للأسف لم يمكن العودة

182
00:17:13,120 --> 00:17:17,240
ما أن تصبح خفيا
لن يمكنك إلغاء ذلك

183
00:17:17,400 --> 00:17:19,160
لقد قبضنا عليه مؤخرا

184
00:17:19,320 --> 00:17:23,120
و سوف يقومون بمعالجتى
إذا أحسنت التصرف

185
00:17:23,280 --> 00:17:24,800
و هل ستحسن التصرف ؟

186
00:17:25,720 --> 00:17:29,640
سوف تكتشف ذلك بنفسك ، أليس كذلك ؟

187
00:17:33,720 --> 00:17:35,320
هل تأخرت ؟

188
00:17:35,480 --> 00:17:37,680
هذه ميزة مسموح بها للمرأة يا سيدة هاركر

189
00:17:37,840 --> 00:17:41,880
هل هذه زوجة هاركر  الشاحبة؟

190
00:17:42,040 --> 00:17:46,680
شاحبة تعبير مخفف
فزوجى مات منذ سنوات

191
00:17:46,840 --> 00:17:49,880
أيها السادة هذه السيدة ولهمينا هاركر

192
00:17:50,200 --> 00:17:54,160
أن مينا لها معرفة سابقة
بأحد أعضاء التحالف المعارضين

193
00:17:54,320 --> 00:17:57,480
و قد يكون ذلك مفيدا
أنا منتظر .. أبهرنى

194
00:17:57,640 --> 00:18:01,640
أن مصير العالم على المحك
و لا يزال هناك عضوبن يجب ضمهما

195
00:18:01,800 --> 00:18:05,240
إن عقارب الساعة تدور أيها السادة
حقا أنها تدور ؟

196
00:18:05,400 --> 00:18:08,400
منذ دقيقة كنا نضحك سويا

197
00:18:19,640 --> 00:18:24,720
ما هذا بحق السماء
أننى أدعوه أتومبيل

198
00:18:24,880 --> 00:18:27,320
فعلا ، و لكن ما هو ؟

199
00:18:27,480 --> 00:18:30,000
المستقبل أيها السادة

200
00:18:30,400 --> 00:18:32,720
المستقبل

201
00:18:33,720 --> 00:18:37,680
هذا مساعدى الأول
أسمى أسماعيل ، تفضلوا

202
00:19:05,080 --> 00:19:08,840
كيف وصل أم إليك ؟

203
00:19:09,160 --> 00:19:10,600
ليس هذا من شأنك

204
00:19:12,600 --> 00:19:15,160
أنت لذيذ يا سيد كيو

205
00:19:15,320 --> 00:19:20,320
أننى أشك جدا يا سيدة هاركر
فى أنك تعلمين الخطر كما أعلمه

206
00:19:20,480 --> 00:19:23,960
و أنا أتخيلك فى مكتبة هادئة يا سيد كواتيرمين

207
00:19:24,120 --> 00:19:27,720
و من حولك كل تلك الكتب
التى قرأتها بمجرد النظر إلى أغلفتها

208
00:19:27,880 --> 00:19:32,880
لقد قابلت نساء كثيرات فى مغامراتى الماضية
و و جدت أنهن فى أحسن الأحوال

209
00:19:33,040 --> 00:19:36,200
مصدر إلهاء
هل ألهيك ؟

210
00:19:36,360 --> 00:19:40,640
يا عزيزتى لقد دفنت زوجتين
و حبيبات كثيرات

211
00:19:40,800 --> 00:19:44,040
و لست فى حالة تسمح بأى من ذلك

212
00:19:44,640 --> 00:19:48,680
تستطيع أن ترسلهن إلى
أخرس يا سكينر

213
00:20:29,080 --> 00:20:32,920
هل أنتظر يا كابتن ؟
لا .. لا تنتظر

214
00:20:35,240 --> 00:20:37,760
يا له من مكان رائع

215
00:20:37,960 --> 00:20:40,520
هل جاك السفاح هنا ؟

216
00:20:51,120 --> 00:20:53,840
مساء الخير
هل أنت السيد دوريان جراى ؟

217
00:20:54,240 --> 00:20:57,720
نعم أنه أنا
لقد جئنا من طرف أم

218
00:20:59,800 --> 00:21:01,640
أم من ميسترى - الغموض

219
00:21:02,440 --> 00:21:06,200
لقد أخبرته و ها أنا أخبركم أنا
لست مهتم بالموضوع

220
00:21:06,360 --> 00:21:07,960
دوريان

221
00:21:12,200 --> 00:21:13,880
مينا ؟

222
00:21:22,920 --> 00:21:25,320
ديكور رائع

223
00:21:25,680 --> 00:21:27,800
هناك صورة مفقودة يا سيد جراى

224
00:21:27,960 --> 00:21:30,200
ألا يفوتك شئ ؟

225
00:21:30,360 --> 00:21:32,520
أحيانا

226
00:21:37,520 --> 00:21:39,320
هل يرغب أيكم فى شراب ؟

227
00:21:39,480 --> 00:21:41,000
تفضل

228
00:21:41,160 --> 00:21:43,920
لا تدع ذلك يفقدك رونقك

229
00:21:45,200 --> 00:21:49,920
أننى متعجب يا سيد جراى
من أنك تقبلت سكينير بسهولة

230
00:21:50,080 --> 00:21:54,400
نعم فلقد رأيت الكثير فى حياتى
مما يجعلنى لا أذهل بسهولة

231
00:21:54,880 --> 00:21:58,720
و على الرغم من ذلك
فلقد فوجئت من رؤيتك ثانية

232
00:21:58,880 --> 00:22:01,520
حسنا أن فراقنا كان مثير
للحزن الجميل

233
00:22:02,840 --> 00:22:06,000
لا أستطيع إلا أن أقول
أنك مصدر إغراء

234
00:22:06,160 --> 00:22:09,720
و بالرغم من ذلك
فأن وجودك يثير فضولى

235
00:22:11,640 --> 00:22:14,200
أنهم يقولون أنك منيع يا كواتيرمين
و لا يمكن قتلك

236
00:22:14,360 --> 00:22:18,080
ذلك لأن طبيب ساحر باركنى ذات مرة

237
00:22:18,240 --> 00:22:20,640
لقد أنقذت قريته

238
00:22:21,080 --> 00:22:25,800
و هو قال أن أفريقيا
لن تدعنى أموت

239
00:22:25,960 --> 00:22:28,240
و لكنك لست فى أفريقيا الآن

240
00:22:28,960 --> 00:22:30,040
لا

241
00:22:30,200 --> 00:22:34,360
أننى أعترف بالفضول
لمعرفة ما تقوله الملفات عن السيد جراى

242
00:22:34,840 --> 00:22:38,200
كل منا له آثاره و مميزاته

243
00:22:38,360 --> 00:22:43,480
صياد و عالم حتى سكينير له مميزاته
و بأمكانه التسلل

244
00:22:43,640 --> 00:22:46,000
فى صحتكم
ماذا عنك ماذا تملك ؟

245
00:22:46,160 --> 00:22:48,440
لدى الخبرة

246
00:22:48,600 --> 00:22:53,880
لقد قابلت جراى من قبل
منذ سنوات عديدة فى كلية إيتون

247
00:22:54,040 --> 00:22:55,680
فى محاضرة بلا شك

248
00:22:55,840 --> 00:22:59,960
أنت البطل القومى
و دوريان الصغير المستمع بتلهف

249
00:23:00,120 --> 00:23:01,800
على العكس تماما

250
00:23:01,960 --> 00:23:05,000
لقد كان جراى يزور إيتون

251
00:23:06,480 --> 00:23:08,200
و أنا كنت الصغير اليافع

252
00:23:15,320 --> 00:23:16,400
ما الأمر ؟

253
00:23:27,840 --> 00:23:30,160
جراى ؟
أنهم ليسوا أتباعى

254
00:23:30,320 --> 00:23:32,280
أنهم أتباعى

255
00:23:38,320 --> 00:23:41,840
أن اللقاء الأول عادة
ما يسبقه التعارف

256
00:23:42,440 --> 00:23:46,280
بالطبع أنا الشبح

257
00:23:46,440 --> 00:23:52,840
أنتم عصبة ما يدعون
بالسادةفوق العاديين

258
00:23:53,560 --> 00:23:55,280
لقد تم التعارف

259
00:23:55,440 --> 00:24:01,200
قد أكون مشوه يا سيد كواتيرمين
و لكننى لست أعمى

260
00:24:01,360 --> 00:24:02,480
ألقى السلاح

261
00:24:05,880 --> 00:24:10,360
مهمتكم أن توقفونى
و بالطبع أنا لا أسمح بذلك

262
00:24:10,520 --> 00:24:14,440
لذلك أعرض عليكم لمرة واحدة
عرض خاص

263
00:24:15,360 --> 00:24:16,560
أنضموا إلى

264
00:24:16,720 --> 00:24:19,680
هل تظن أنه بأمكانك بدء حرب
ستدمر العالم ؟

265
00:24:19,840 --> 00:24:23,040
و فى نفس الوقت تستفيد
من سباق التسلح ؟

266
00:24:23,480 --> 00:24:27,960
لا أستطيع أن أنكر أن
الثروات تصنع فى الحروب

267
00:24:28,360 --> 00:24:32,800
تخيل الثروات
التى ستنتج عن الحروب

268
00:24:32,960 --> 00:24:35,880
أنه ليس مخطئ
تحدث عن نفسك

269
00:25:41,920 --> 00:25:43,720
ألقوا أسلحتكم

270
00:25:43,960 --> 00:25:46,680
سوف أتخذ مسار آخر

271
00:26:01,920 --> 00:26:03,440
أجرى يا جيمس

272
00:26:15,720 --> 00:26:16,920
أنتظر

273
00:26:24,160 --> 00:26:25,680
هذه نهايتك

274
00:26:49,280 --> 00:26:50,640
دوراين

275
00:27:05,520 --> 00:27:07,640
ما أنت ؟

276
00:27:07,800 --> 00:27:09,760
أنه أمر معقد

277
00:27:31,080 --> 00:27:32,520
اللعنة

278
00:27:33,560 --> 00:27:37,680
لقد ظننت أن لى وضع خاص
و لكنك منيع على الأذى

279
00:27:37,840 --> 00:27:40,400
لا أحب أن أتفاخر
ماذا حدث لمينا ؟

280
00:27:40,560 --> 00:27:43,600
لا بد أنها وقعت فى بعض المشاكل

281
00:27:43,760 --> 00:27:46,880
لا تكن سريع الشعور بالخطر
يا سيد كيو

282
00:27:47,040 --> 00:27:49,600
و جسمى ليس من شأنك

283
00:27:54,040 --> 00:27:55,040
أطلق النار

284
00:27:55,680 --> 00:27:57,400
هيا

285
00:28:02,320 --> 00:28:05,680
لقد ظننت أنهم سيفعلون
أى شئ لحمايتك

286
00:28:05,920 --> 00:28:09,200
أتدرى هذا هو خطأك الفاحش

287
00:28:09,720 --> 00:28:12,440
أن تظن أننى بحاجة إليهم
لحمايتى

288
00:28:28,880 --> 00:28:31,320
يا له من أمر مدهش

289
00:28:32,720 --> 00:28:36,600
لقد أخبرونى أن نساء أوربا
لهن أساليبهن الخاصة

290
00:28:38,560 --> 00:28:40,120
لقد فاتتك نقطة

291
00:28:42,800 --> 00:28:44,560
أعذرنى

292
00:28:46,240 --> 00:28:47,240
و من أنت ؟

293
00:28:47,400 --> 00:28:50,800
العميل الخاص سوير
من الخدمات السرية الأمريكية

294
00:28:50,960 --> 00:28:53,240
هل تعلم أمريكا بحقيقة الوضع ؟

295
00:28:53,400 --> 00:28:57,440
إذا بدأت الحرب فى أوروبا ، فكم
سيستغرقه الأمر لأن تعبر الحرب الأطلنطى ؟

296
00:28:57,960 --> 00:29:01,880
لقد أتبعتكم ، و ضربت أحد الغرباء
و أخذت مكانه

297
00:29:02,040 --> 00:29:06,880
هذا أمر راقى منك ، و لكنها حفلة خاصة
و أنت غير مدعو

298
00:29:07,240 --> 00:29:10,520
فى الواقع فأن دوريان آخذ فى الضعف

299
00:29:10,920 --> 00:29:13,000
و ينقصنا واحد لأستكمال المجموعة

300
00:29:13,160 --> 00:29:17,360
على العكس فأن المعركة
كانت المحفز الذى أحتاجه

301
00:29:17,520 --> 00:29:20,080
هذا بالأضافة إلى رعشة
تجديد الصداقة

302
00:29:22,600 --> 00:29:24,720
لذلك فلا حاجة لك

303
00:29:30,120 --> 00:29:31,920
وينشيستر
هذا صحيح

304
00:29:32,080 --> 00:29:35,440
لقد تم تعديلها على الطراز الأمريكى
كذلك طريقة أستعمالك لها أمريكية

305
00:29:36,440 --> 00:29:38,560
حسنا إذا أعجبتك

306
00:29:39,880 --> 00:29:42,560
فلقد أحضرت إثنتين

307
00:29:44,680 --> 00:29:46,560
أنت معنا

308
00:29:49,360 --> 00:29:53,280
ما هو مقصدنا التالى ؟
باريس

309
00:29:53,440 --> 00:29:55,880
لنضم آخر عضو إلى العصبة

310
00:29:56,040 --> 00:29:59,840
الضم ليست الكلمة الصحيحة
فأنه سيكون صيدا

311
00:30:00,000 --> 00:30:02,240
أنك تجعله يبدو كما لو كان حيوانا

312
00:30:02,520 --> 00:30:07,600
كيف تقولين ذلك يا سيدة هاركر
فحين أن تصرفك من دقيقة واحدة ...؟

313
00:30:07,760 --> 00:30:12,760
الحقيقة كل منا يتميز ببعض الغرابة

314
00:30:15,040 --> 00:30:16,680
حسنا

315
00:30:19,760 --> 00:30:22,600
إن زوجى كان جوناثان هاركر

316
00:30:22,800 --> 00:30:26,360
و لقد قاتلنا خطر داهم
مع البروفوسير فان هيلسينج

317
00:30:27,440 --> 00:30:31,960
كان أسمه دراكولا
من ترانسيلفانيا

318
00:30:32,280 --> 00:30:34,000
أوربى ؟

319
00:30:34,760 --> 00:30:36,960
هل هو أحد هؤلاء المتطرفين
الذين تحب الصحف أن تكتب عنهم ؟

320
00:30:38,800 --> 00:30:41,240
لا أعرف يا سيد سكينير

321
00:30:43,440 --> 00:30:48,160
هل تعتبر أن أمتصاص دماء البشر
تصرف متطرف ؟

322
00:30:56,600 --> 00:30:59,440
أن وسيلة نقلنا على وشك الوصول

323
00:30:59,600 --> 00:31:01,160
هل هى مركب ؟

324
00:31:01,680 --> 00:31:05,400
أنها تسافر فوق الماء
إذا كان هذا هو ما تقصده

325
00:31:09,200 --> 00:31:12,520
و تسافر تحته

326
00:31:30,480 --> 00:31:36,240
أن أسمها النيوتيلس
سيف المحيط

327
00:31:39,440 --> 00:31:42,400
المحطة القادمة باريس

328
00:31:42,800 --> 00:31:44,800
باريس

329
00:31:51,440 --> 00:31:54,040
لا أستطيع أن أفهم
لماذا نريد هذا القرد الكبير

330
00:31:54,240 --> 00:31:57,960
أن هذا القرد الكبير تسبب
فى إرهاب المشرحة لشهور عديدة

331
00:31:58,680 --> 00:32:01,840
تخيل الضرر الذى
يمكن أن يسببه للعدو

332
00:32:07,360 --> 00:32:10,120
لقد طاشت طلقتك
أنا لم أحاول أن أصيبه

333
00:32:12,080 --> 00:32:13,840
أتجه إلى اليسار يا سيد هايد

334
00:32:20,480 --> 00:32:23,040
وجهه إلى اليسار يا فتى

335
00:32:27,160 --> 00:32:30,240
إذا لم تستطع أن تفعل ذلك بطلقة واحدة
فلا تحاول إطلاقا

336
00:32:30,560 --> 00:32:33,880
لقد تراجع
هذا هو المطلوب ، هيا بنا

337
00:32:38,280 --> 00:32:39,720
أحترس

338
00:32:41,840 --> 00:32:43,520
هذا كان شاقا

339
00:32:45,720 --> 00:32:48,960
أشكرك
أفتح عينيك يا فتى

340
00:32:49,320 --> 00:32:51,600
لا أستطيع أن أحميك دائما

341
00:32:55,160 --> 00:32:57,000
أنه خائف

342
00:32:57,440 --> 00:32:59,640
لا استطيع أن أشم أى شئ

343
00:33:31,120 --> 00:33:32,600
ممتاز

344
00:33:32,760 --> 00:33:35,200
مرحبا بك فى الفريق يا سيد هايد

345
00:33:43,480 --> 00:33:47,680
أن هذا الصيد خطر جدا على أى أمرأة
حتى و لو كانت مثلك .. دعيه لى

346
00:33:54,440 --> 00:33:56,120
يا إلهى

347
00:34:05,080 --> 00:34:07,080
مربحا يا دوريان

348
00:34:07,640 --> 00:34:10,840
إن الصياد الأبيض العظيم
قد حصل على جائزته

349
00:34:12,560 --> 00:34:15,000
أو أن الجائزة هى التى حصلت عليه

350
00:34:18,320 --> 00:34:21,120
أبتعد إذا كنت تخشى على حياتك

351
00:34:32,880 --> 00:34:35,680
لقد خدشتنى
خدشى أنا أفضل من خدشه هو

352
00:34:38,760 --> 00:34:40,680
حسنا هذا لطيف

353
00:34:41,960 --> 00:34:43,480
يا سيد هايد

354
00:34:44,080 --> 00:34:46,160
لقد فعلت أشياء فظيعة فى أنجلترا

355
00:34:46,920 --> 00:34:50,720
فظيعة لدرجة أنك هربت من البلاد

356
00:34:51,440 --> 00:34:54,720
الآن أننى متأسف لأن أقول
أن حكومة جلالة الملكة

357
00:34:54,880 --> 00:34:58,800
ترغب فى أن تعرض عليك العفو التام

358
00:34:58,960 --> 00:35:01,840
مقابل خدماتك لها

359
00:35:03,360 --> 00:35:05,440
هل ترغب فى العودة إلى الوطن ؟

360
00:35:05,600 --> 00:35:07,600
الوطن ؟

361
00:35:08,000 --> 00:35:11,320
الوطن هو حيث يكون قلبى
هذا ما يقولونه

362
00:35:11,480 --> 00:35:14,240
لقد افتقدت لندن جدا

363
00:35:14,400 --> 00:35:18,560
أنها جميلة مثل الخمر النادر

364
00:35:22,280 --> 00:35:24,160
أننى معك

365
00:35:28,480 --> 00:35:29,640
لا تخاف

366
00:35:29,960 --> 00:35:32,960
من يقول أننى خائف ؟
أنت تقول ذلك

367
00:35:33,360 --> 00:35:35,400
أنك ترتعش من الخوف

368
00:35:38,560 --> 00:35:40,160
مثل الفتاة الصغيرة

369
00:35:41,640 --> 00:35:44,320
أنتظر حتى ترى ما سأفعله

370
00:36:32,680 --> 00:36:34,400
دكتور جيكل

371
00:36:34,560 --> 00:36:36,400
فى خدمتك

372
00:36:41,280 --> 00:36:42,840
حسنا

373
00:36:43,960 --> 00:36:45,280
لقد أكتمل الفريق

374
00:36:51,520 --> 00:36:53,280
كذلك لقد تحدد موعد المؤتمر

375
00:36:53,440 --> 00:36:56,240
بعد ثلاثة أيام
ثلاثة أيام ؟

376
00:36:57,000 --> 00:36:59,120
هل تستطيع سفينتك أن تفعل ذلك ؟

377
00:36:59,840 --> 00:37:03,920
أنك تقلل من شأن النيوتيلس يا سيدى

378
00:37:04,280 --> 00:37:07,120
أنك تقلل من شأنها جدا

379
00:37:34,600 --> 00:37:36,760
أنها صعبة المنال عليك

380
00:37:41,800 --> 00:37:43,000
مينا

381
00:37:45,440 --> 00:37:48,400
لا تمتدح نفسك يا دوريان

382
00:37:51,320 --> 00:37:53,600
أن الثروة تنتج عن بذل الدماء

383
00:37:55,840 --> 00:38:00,680
إذا رغبت فى أى مساعدة خلال الرحلة
يا سيدة هاركر فأنا فى خدمتك

384
00:38:01,120 --> 00:38:05,000
أننى أتعجب كيف تظن أن بأمكانك
أن تسعادنى يا سوير

385
00:38:06,040 --> 00:38:07,520
فى حمل الأشياء الثقيلة

386
00:38:11,840 --> 00:38:13,680
أو ببعص المزاح

387
00:38:14,200 --> 00:38:17,080
أنا مفيد جدا
أنك لذيذ

388
00:38:17,840 --> 00:38:19,520
و أنك صغير

389
00:38:19,680 --> 00:38:22,880
و هما صفتان لا أحترمهما

390
00:38:29,560 --> 00:38:33,240
لقد تم شحن الخلايا الضوئية
و سوف نغطس فى خلال دقيقة

391
00:38:34,360 --> 00:38:36,280
يا سيد كواتيرمين

392
00:38:36,440 --> 00:38:39,000
د. جيكل و السيد سكينير

393
00:38:39,160 --> 00:38:42,440
كابتن
نيمو

394
00:39:10,880 --> 00:39:15,240
أن الرسومات الهندسية التى سرقها الشبح
من بنك أنجلترا ما هى إلا نسخ

395
00:39:15,400 --> 00:39:18,520
من رسومات أساسات البندقية

396
00:39:21,560 --> 00:39:23,600
التى رسمها دافنشى

397
00:39:24,080 --> 00:39:25,880
و ممراتها المائية

398
00:39:28,000 --> 00:39:30,440
إذن فهو سوف يهاجم المؤتمر من البحر

399
00:39:46,840 --> 00:39:49,360
على رسلك يا ألان

400
00:39:49,520 --> 00:39:54,080
يا سكينير .. أريدك أن ترتدى ملابسك
بصفة دائمة

401
00:39:55,320 --> 00:39:58,160
و إلا سوف أركلك بحذائى

402
00:40:05,640 --> 00:40:07,920
إن العشاء جاهز يا سيد كواتيرمين

403
00:40:08,080 --> 00:40:10,240
بأمكانى أحضار جاكت لك
إذا رغبت فى ذلك

404
00:40:10,400 --> 00:40:12,120
أشكرك ، لا داع

405
00:40:12,280 --> 00:40:17,000
و لكن شكرا لك
على مساهمتك حتى الآن

406
00:40:19,400 --> 00:40:23,080
ربما كنت فظ

407
00:40:23,240 --> 00:40:25,320
عندما سميتك قرصان

408
00:40:25,480 --> 00:40:29,880
و ربما كنت أنا مبالغ
عندما قلت أننى لم أكن كذلك

409
00:40:30,040 --> 00:40:32,320
و لكننى أحاول أن أعيش فى الحاضر

410
00:40:32,480 --> 00:40:36,360
حيث لا تطاردنى أشباح الماضى
و ماذا عنك ؟

411
00:40:36,520 --> 00:40:39,520
لا أؤمن بالأشباح
مع أننى رأيت الكثير منهم

412
00:40:39,680 --> 00:40:42,160
أن ماضيك يطاردك

413
00:40:46,240 --> 00:40:48,960
كبرياء باطلة

414
00:40:50,440 --> 00:40:55,040
و أخطاء كلفتنى شخص عزيز على

415
00:40:55,200 --> 00:40:58,720
لذلك تقذف بنفسك فى طريق الهلاك ؟

416
00:40:59,120 --> 00:41:03,200
أن النمور عند شعورها بقرب النهاية
تكون أشد توحشا

417
00:41:04,880 --> 00:41:06,560
و يلقوا بأنفسهم إلى القتال

418
00:41:28,640 --> 00:41:31,080
أنهم ليسوا كما تركتهم يا كابتن

419
00:41:32,520 --> 00:41:34,400
هذا كل ما أستطيع قوله

420
00:41:37,840 --> 00:41:39,480
مسحوق البودرة ؟

421
00:41:40,680 --> 00:41:42,720
هل تظنها عملية تخريب ؟

422
00:41:43,320 --> 00:41:45,200
لم نصل إلى هذا الحد بالطبع

423
00:42:04,440 --> 00:42:06,120
هل تريد شئ؟

424
00:42:06,280 --> 00:42:09,720
لا ، لكننى أتسائل لماذا
انضممت لهذه العملية

425
00:42:11,760 --> 00:42:14,480
لقد أخبرنى نيمو
أنك تكرهه الأمبراطورية الأنجليزية

426
00:42:14,720 --> 00:42:16,520
لقد طلبونى فلبيت النداء

427
00:42:17,000 --> 00:42:19,560
لا أعتقد أن هذا كل ما فى الأمر

428
00:42:25,800 --> 00:42:27,160
متأسف لسؤالى

429
00:42:36,800 --> 00:42:38,400
منذ سنوات قليلة

430
00:42:38,560 --> 00:42:42,560
تم تكليفى بمهمة
فى سبيل الملكة و الوطن

431
00:42:42,760 --> 00:42:45,480
هذا أمر طبيعى بالنسبة لك

432
00:42:45,680 --> 00:42:48,680
و لقد وافقت بدون تردد

433
00:42:48,840 --> 00:42:51,080
حتى أننى اصطحبت أبنى معى

434
00:42:52,360 --> 00:42:56,240
قمت بالقيادة و تبعنى أبنى

435
00:42:57,160 --> 00:42:59,760
و لقد مات بين يدى

436
00:43:03,160 --> 00:43:08,200
بعد ذلك نفضت يدى من إنجلترا
و الأمبراطورية

437
00:43:08,720 --> 00:43:14,160
و اسطورة ألان كواتيرمين اللعينة

438
00:43:23,080 --> 00:43:24,560
الآن

439
00:43:24,960 --> 00:43:27,480
أترغب فى أن تتعلم كيفية أطلاق النار ؟

440
00:43:28,960 --> 00:43:32,440
أنا أعرف ذلك
لقد رايت أسلوبك .. أمريكانى جدا

441
00:43:32,600 --> 00:43:36,400
أطلق الكثير من الرصاصات
آملا أن تصيب الهدف

442
00:43:36,920 --> 00:43:40,960
سوير ، أننى أتحدث عن إصابة الهدف

443
00:43:41,120 --> 00:43:43,520
على بعد 900 ياردة
... حوالى 822 متر...

444
00:43:45,880 --> 00:43:47,120
حاول

445
00:43:49,880 --> 00:43:52,920
برفق .. برفق

446
00:44:00,840 --> 00:44:02,720
صوب
هذا سهل

447
00:44:02,880 --> 00:44:04,760
أحسب حساب الريح و حركة الهدف

448
00:44:04,920 --> 00:44:08,280
هذا أيضا سهل
الجزء القادم ليس سهلا

449
00:44:08,600 --> 00:44:10,960
يجب أن تشعر بالطلقة

450
00:44:11,320 --> 00:44:13,480
خذ كل ما تحتاجه من وقت

451
00:44:13,960 --> 00:44:15,880
لديك كل الوقت الذى تحتاجه

452
00:44:16,560 --> 00:44:19,560
كل الوقت فى الدنيا

453
00:44:20,680 --> 00:44:22,760
خذ كل الــ

454
00:44:24,760 --> 00:44:26,520
مبكر جدا

455
00:44:26,680 --> 00:44:30,760
حتى أن الهدف كان قريبا جدا
على بعد 500 ياردة .. حوالى 457 متر

456
00:44:30,920 --> 00:44:32,400
مرة أخرى

457
00:44:40,920 --> 00:44:43,680
هل علمت أبنك التصويب بهذه الطريقة ؟

458
00:44:48,560 --> 00:44:50,080
كاوتيرمين ؟

459
00:45:30,280 --> 00:45:32,000
هذه كالى

460
00:45:32,760 --> 00:45:34,960
آلهة الموت

461
00:45:36,120 --> 00:45:39,440
نيمو يعبد آلهة الموت
هل يمكن أن نثق به ؟

462
00:45:41,480 --> 00:45:44,080
أنه ليس مصدر قلقى

463
00:46:05,720 --> 00:46:07,360
مينا

464
00:46:08,640 --> 00:46:11,880
أننى أحلل المسحوق الذى وجده نيمو

465
00:46:13,720 --> 00:46:16,120
ماغنسيوم فسفورى

466
00:46:16,320 --> 00:46:19,160
أن المصورين يستخدمونه
لعمل الفلاش

467
00:46:19,320 --> 00:46:20,640
قد تكون كاميرا ؟

468
00:46:20,800 --> 00:46:24,520
يبدو أن هناك من يرغب فى الحصول
على أسرار هذه السفينة

469
00:46:31,200 --> 00:46:35,040
لقد دهشت لأنضمامك إلى هذه العصبة

470
00:46:37,280 --> 00:46:41,560
أردت معالجة الصدوع فى شخصيتى

471
00:46:41,720 --> 00:46:43,960
أريد أن أواجهه شياطينى

472
00:46:44,160 --> 00:46:46,440
و ماذا تعرف أنت عن الشياطين ؟

473
00:46:51,440 --> 00:46:55,080
هل تتذكرى المساحة الخالية
على الحائط فى منزلى ؟

474
00:46:55,520 --> 00:46:57,800
كانت هناك صورة مفقودة

475
00:46:58,680 --> 00:47:01,360
بالرغم من أنها صورتى

476
00:47:02,480 --> 00:47:05,560
فأنا أشك فى أنه كان بأمكانك
التعرف على وجهى فى الصورة

477
00:47:05,960 --> 00:47:10,320
بعد كل مرور كل سنة
كانت صورتى هى التى تكبر فى السن

478
00:47:10,480 --> 00:47:12,520
بدلا منى

479
00:47:13,840 --> 00:47:16,160
متى رأيتها آخر مرة ؟

480
00:47:18,320 --> 00:47:21,000
لا أجرؤ على النظر إليها

481
00:47:21,160 --> 00:47:24,480
و إلا سيلغى السحر الموجود فى الصورة

482
00:47:34,840 --> 00:47:35,840
هل تشربين ؟

483
00:47:36,400 --> 00:47:38,840
أنا لست سكيرة

484
00:47:50,520 --> 00:47:52,920
فقط جرعة صغيرة

485
00:47:59,840 --> 00:48:01,440
يا لى من مهملة

486
00:48:01,600 --> 00:48:03,760
نحن لا نرغب فى أنتشار الدماء

487
00:48:05,000 --> 00:48:07,000
أليس كذلك ؟
كلا

488
00:48:07,600 --> 00:48:08,920
ليس الدم

489
00:48:15,000 --> 00:48:18,760
هكذا يا هنرى
أنظر و لكن لا تمد يدك

490
00:48:19,720 --> 00:48:21,760
هذه هى طريقتك

491
00:48:22,840 --> 00:48:24,960
أخرس

492
00:48:25,120 --> 00:48:27,120
لن أخدع مرة ثانية
تخدع ؟

493
00:48:27,280 --> 00:48:30,480
أنت تعلم ما أصير إليه
كلما شربت هذه التركيبة

494
00:48:30,680 --> 00:48:32,680
كاذب ، أنا رجل صالح

495
00:48:32,880 --> 00:48:35,320
من الكاذب الآن ؟
أنت أردت ذلك

496
00:48:35,520 --> 00:48:39,160
حتى أكثر مما تريدها
لا يمكنك تنحيتى إلى الأبد

497
00:48:39,320 --> 00:48:40,760
أشرب الأكسير
كلا

498
00:48:40,920 --> 00:48:43,120
أنها لا تكاد تنظر إليك
أخرس

499
00:48:44,640 --> 00:48:46,520
أنها تنظر إلى

500
00:48:49,080 --> 00:48:51,480
سيطر على شيطانك يا دكتور

501
00:48:52,760 --> 00:48:56,000
فأنا لن أترك وحشك طليقا
على سفينتى

502
00:48:56,200 --> 00:48:57,760
هل يجب على أن أتخذ إجراءات حازمة ؟

503
00:48:57,960 --> 00:49:01,160
انا مسيطر على الموقف
و أنا أشك جدا فى ذلك

504
00:49:01,320 --> 00:49:06,200
أنك تتكلم كالطاهر البرىء يا سيدى
بالرغم من أن ماضيك بعيد عن ذلك

505
00:49:24,160 --> 00:49:25,360
أطلقنى

506
00:49:28,840 --> 00:49:33,160
لولا أننى مدرك تماما لعدد القوارير
لأقسمت أننى أطلقتك بالفعل

507
00:49:34,560 --> 00:49:36,840
أحدى القوارير مفقودة

508
00:49:38,160 --> 00:49:39,720
أه يا إلهى

509
00:49:39,920 --> 00:49:45,960
الأمر واضح . بواسطة رسومات دافنشى
و كمية كافية من المتفجرات

510
00:49:46,120 --> 00:49:50,000
بأستطاعته تفجير أساسات البندقية

511
00:49:50,200 --> 00:49:54,920
سيقوم بأغراق المدينة كلها
نعم و يشعل الحرب العالمية

512
00:49:55,880 --> 00:49:58,640
أننى أخشى أن ذلك
ليس آخر مشاكلنا

513
00:50:01,200 --> 00:50:05,240
لقد أخذ سكينير أحدى قواريرى

514
00:50:05,880 --> 00:50:08,480
هل أنت متأكد ؟
و من غيره ؟

515
00:50:08,640 --> 00:50:11,760
لقد رأيتم كيف يتلصص على الجميع

516
00:50:15,200 --> 00:50:20,000
فينيسيا - البندقية

517
00:50:57,080 --> 00:50:59,280
أنه أحتفال

518
00:50:59,440 --> 00:51:01,880
يا إلهى يجب أن نجد هذه القنبلة

519
00:52:01,040 --> 00:52:03,040
لا نستطيع أن نذهب أبعد من ذلك

520
00:52:03,200 --> 00:52:04,600
أوقف كل المحركات

521
00:52:29,360 --> 00:52:31,200
أنشر الغطاسين تحت المدينة

522
00:52:31,480 --> 00:52:34,440
يجب أن نجد المتفجرات
نعم يا سيدى

523
00:52:34,600 --> 00:52:37,480
المدينة واسعة و قد تكون فى أى مكان

524
00:52:37,960 --> 00:52:41,000
و ماذا عن سكينير ؟
سوف أكون متأهب له

525
00:52:52,840 --> 00:52:54,600
يا للأحتفال اللعين

526
00:52:54,800 --> 00:52:57,240
أننى أخشى من الأسوأ

527
00:52:57,400 --> 00:52:59,080
لا بأس لا يزال لدينا الــ

528
00:53:09,840 --> 00:53:13,680
أن المبانى تتساقط مثل الدومينا
لقد تأخرنا جدا

529
00:53:15,520 --> 00:53:17,360
لا بد من وجود أكثر من قنبلة

530
00:53:18,120 --> 00:53:19,600
نيمو

531
00:53:20,040 --> 00:53:23,720
أن القنابل عند مركز المدينة
و لا بد من أسقاط أحد المبانى فى السلسلة

532
00:53:23,880 --> 00:53:27,160
أسبق التفجيرات و أسقط المبنى التالى
و أقطع السلسلة

533
00:53:27,320 --> 00:53:31,640
إذا وجد مرشد عند الأحداثيات المطلوبة
بأمكانى أطلاق صاروخ ليهدم المبنى و يقطع السلسلة

534
00:53:31,800 --> 00:53:34,680
هذا غير منطفى
لن نصل أبدا فى الوقت المطلوب

535
00:53:34,880 --> 00:53:38,440
ليس هناك مجالا للخطأ و لكن من الممكن تنفيذ ذلك
عما تتكلم ؟

536
00:53:38,640 --> 00:53:42,840
أنا خالد يا سيدى لكننى لست غزال
فكيف يمكن تنفيذ ذلك ؟

537
00:53:49,760 --> 00:53:51,560
من يرغب فى جولة ؟

538
00:53:55,120 --> 00:53:56,400
هيا ها جيكل أركب

539
00:53:56,560 --> 00:53:58,800
أحتاج إلى أحداثيات
هل تستطيع تتبع هذه السيارة ؟

540
00:53:58,960 --> 00:54:00,880
بالطبع
حسنا هذه هى الهدف

541
00:54:01,040 --> 00:54:03,000
أطلق الصاروخ عند رؤيتك للأشارة
أتفقنا

542
00:54:03,160 --> 00:54:06,560
هيا يا جيكل سوف نحتاج هايد
كلا

543
00:54:06,920 --> 00:54:09,120
هايد لن يستغلنى مرة أخرى

544
00:54:09,280 --> 00:54:11,480
إذن ما فائدتك لنا ؟

545
00:54:24,040 --> 00:54:26,000
إلى الأمام ثم أنعطف إلى اليسار

546
00:54:26,160 --> 00:54:28,480
لا .. لا إلى اليمين بعد القناة

547
00:54:28,640 --> 00:54:31,160
يجب أن نتجه يسارا لنسبق الــ

548
00:54:33,400 --> 00:54:34,720
قناصون

549
00:54:36,160 --> 00:54:38,880
اللعنة على سكينير
لا بد أنه أخبرهم بقدومنا

550
00:54:54,520 --> 00:54:56,120
دوريان

551
00:55:00,480 --> 00:55:03,040
لا أستطيع التصويب بدقة
إذن خذ عجلة القيادة

552
00:55:04,280 --> 00:55:05,880
سوير

553
00:55:10,120 --> 00:55:13,920
أجلس أيها المجنون فأنا لا أعرف
قيادة هذا الشيء

554
00:55:14,920 --> 00:55:16,560
أجلس

555
00:55:17,640 --> 00:55:18,880
أخذتها

556
00:55:19,080 --> 00:55:22,440
وفر طلقاتك ، هؤلاء الرجال من نصيبى

557
00:55:24,840 --> 00:55:26,440
هل رأيت ذلك ؟

558
00:55:28,640 --> 00:55:32,000
هل رأيت مذا فعلت ؟
أنظر إلى الطريق

559
00:55:40,200 --> 00:55:42,280
يا له من طريق

560
00:55:43,000 --> 00:55:45,880
لقد غطتنا مصاصة الدماء

561
00:56:16,160 --> 00:56:19,600
أن التداهى وصل الأحتفال
أن الوقت دهمنا

562
00:56:19,760 --> 00:56:21,840
أضبط المتتبع على تردد السيارة

563
00:56:22,000 --> 00:56:24,880
يجب أن يكون الصاروخ جاهزا للإطلاق
حاضر يا كابتن

564
00:56:42,760 --> 00:56:44,880
هيا يا سوير هيا

565
00:56:45,040 --> 00:56:47,960
يا كابتن يجب أن نخرج من هنا
لا .. سنبقى و نؤدى دورنا

566
00:56:55,000 --> 00:56:57,480
تذكر الشعلة ، سأقفز هنا

567
00:56:58,560 --> 00:57:01,440
ماذا ؟
لا تنسى أنت الهدف

568
00:57:23,920 --> 00:57:27,040
سوف نهلك
نيمو قال أنتظروا ، فسننتظر

569
00:57:35,040 --> 00:57:37,480
لقد سبق التداعى
أستعد لأطلاق الصاروخ

570
00:57:51,880 --> 00:57:52,920
أطلق

571
00:58:04,840 --> 00:58:06,320
أحسنت يا فتى

572
00:58:29,800 --> 00:58:31,760
لقد فعلها

573
00:58:54,080 --> 00:58:56,800
و البندقية لم تفنى

574
00:59:02,720 --> 00:59:04,680
لقد فشلت

575
00:59:10,520 --> 00:59:13,920
أنت ترى نفسك الشجاع جون بول

576
00:59:16,240 --> 00:59:18,520
و لكنك ضعيف

577
00:59:20,080 --> 00:59:23,600
أنك تهرب من ذكرى موت أبنك

578
00:59:23,960 --> 00:59:27,280
كان يجب أن تدربه أحسن من ذلك

579
00:59:30,680 --> 00:59:34,880
أو ربما كان بإمكانك
أن تطلق الرصاص عليه بنفسك

580
00:59:38,120 --> 00:59:40,960
نعم بالفعل
أنا أعرف عنك كل شئ

581
00:59:43,520 --> 00:59:46,240
و أنا أعرف جاسوسك

582
00:59:46,560 --> 00:59:48,280
حقا ؟

583
00:59:52,640 --> 00:59:54,920
ماذا حدث يا سيد جراى ؟

584
00:59:55,080 --> 00:59:57,600
أن الخسارة لم تكن وخيمة
هل عاد الأخرون ؟

585
00:59:57,760 --> 01:00:00,960
أنت الأول و أتمنى ألا تكون الأخير

586
01:00:01,120 --> 01:00:04,720
هذ اللعين سكينير
كثير من التساؤلات حوله

587
01:00:04,880 --> 01:00:07,560
ليس سكينير

588
01:00:08,080 --> 01:00:09,560
أنا

589
01:00:28,720 --> 01:00:29,840
أنت ؟

590
01:00:31,400 --> 01:00:33,400
أنت لا تعلم نصف الحقيقة

591
01:00:47,160 --> 01:00:49,760
أن الشبح هو أم

592
01:00:51,120 --> 01:00:53,080
و لا تزال المطاردة مستمرة

593
01:00:53,240 --> 01:00:55,760
عما تتحدث ؟
أن الشبح هو أم

594
01:00:55,920 --> 01:00:58,320
الرجل الذى جمعنا
دعنى أرى ذلك

595
01:00:58,480 --> 01:01:01,280
و لكن كيف ؟
سوف تحصل على أجوبتنا

596
01:01:01,440 --> 01:01:04,440
أين الباقون ؟
دوريان فقط فى القتال

597
01:01:05,160 --> 01:01:09,960
أما السيد سكينير فلقد هرب
عندما تأكد من أننا نعرف

598
01:01:11,640 --> 01:01:13,280
و ماذا عن سوير ؟

599
01:01:13,440 --> 01:01:16,240
سوف يبقى ليقاتل مرة أخرى

600
01:01:21,760 --> 01:01:26,000
لا تقلق ، فلقد شبعت من الدماء هذا المساء

601
01:01:28,840 --> 01:01:30,760
كابتن

602
01:01:38,440 --> 01:01:40,920
لقد كان جراى

603
01:01:41,120 --> 01:01:42,800
و ليس سكينير

604
01:01:45,080 --> 01:01:47,760
لقد خدعنا جراى كلنا

605
01:01:59,480 --> 01:02:01,000
ما هذا ؟

606
01:02:01,160 --> 01:02:03,520
أنه صوت الخيانة

607
01:02:17,840 --> 01:02:19,520
ما هذا الشئ ؟

608
01:02:19,720 --> 01:02:22,160
أنه مسبارى المائى

609
01:02:38,960 --> 01:02:43,440
نستطيع أن نتعقبه
أننى أنتوى أن أقبض عليه

610
01:03:20,960 --> 01:03:23,160
هذا نحن

611
01:03:23,320 --> 01:03:25,240
هذا نايوتيلود

612
01:03:25,440 --> 01:03:27,680
سوف نلحقه سريعا

613
01:03:28,360 --> 01:03:30,600
هل أنت بخير ؟

614
01:03:30,760 --> 01:03:33,560
أننى أرتعش قليلا

615
01:03:43,680 --> 01:03:45,280
نيمو ؟

616
01:03:45,440 --> 01:03:47,720
هذا ليس من عندى

617
01:03:50,440 --> 01:03:53,880
يا كابتن ، الضجة تصدر من ذلك

618
01:03:54,040 --> 01:03:55,960
قرص تسجيل ؟

619
01:04:04,240 --> 01:04:06,320
هل أنت مستعد يا بروفيسيور ؟

620
01:04:07,880 --> 01:04:09,360
التسجيل جارى

621
01:04:11,760 --> 01:04:14,240
يا سادة أذا كنتم تسمعون هذا

622
01:04:14,400 --> 01:04:17,280
إذن كل الخطوات التى تؤدى إليه
تمت كما خطط لها

623
01:04:17,440 --> 01:04:19,800
و لقد حققت كل أهدافى

624
01:04:19,960 --> 01:04:21,480
نعم أنه أنا دوريان

625
01:04:21,680 --> 01:04:24,680
كما تعرفون الآن
فأنا لست الأبن الوفى للأمبراطورية

626
01:04:24,840 --> 01:04:28,240
أن وفائى للسيد أم سببها
أنه أخذ شيئا منى

627
01:04:28,400 --> 01:04:31,360
شئ عزيز على جدا

628
01:04:31,560 --> 01:04:33,880
شيئا سأفعل كل ما أستطيع لأستعادته

629
01:04:34,040 --> 01:04:36,520
هل أنت بخير ؟
أذناى تؤلمانى

630
01:04:36,680 --> 01:04:39,200
تم ترتيب كل الأمور لتضليلكم

631
01:04:39,360 --> 01:04:42,080
سانديرسون
و الأعتداء فى كينيا

632
01:04:42,240 --> 01:04:45,920
تجميعكم و المهمة و المؤتمر السرى
كل ذلك خداع

633
01:04:46,120 --> 01:04:49,880
حتى العصبة نفسها
ليس هناك مثل هذه العصبة

634
01:04:50,040 --> 01:04:52,560
أنها كانت خدعة
لتمكينى من أهدافى

635
01:04:52,760 --> 01:04:54,680
أنه يعشق سماع صوته

636
01:04:54,840 --> 01:04:58,200
أنا أريدكم جميعا
حتى كواتيرمين العجوز

637
01:04:58,360 --> 01:05:00,840
سوف يتمكن من أصطياد هايد
بالرغم من فشل الجميع فى ذلك

638
01:05:01,000 --> 01:05:03,800
السؤال هو لماذا ؟
لمااذ كل هذا الغموض و لماذا القناع ؟

639
01:05:04,000 --> 01:05:08,400
لأننى عقدت النية على السيطرة على كل
هذه الأسلحة العظيمة فى الحرب القادمة

640
01:05:08,560 --> 01:05:10,680
و حتى قوة التحالف نفسها

641
01:05:10,840 --> 01:05:14,360
أغلقة يا هنرى
أرجوك أغلقة

642
01:05:14,560 --> 01:05:18,480
من أجل هذه النهاية
وضعت ذئبى بينكم أيها الخراف

643
01:05:18,640 --> 01:05:19,840
زئير

644
01:05:20,040 --> 01:05:22,720
حتى يحصل على ثقتكم
و يضللكم بهدوء

645
01:05:22,920 --> 01:05:26,480
و أثناء ذلك سوف أجمعكم
و أى أجزاء أحتاجها منكم

646
01:05:26,640 --> 01:05:28,440
علوم نيمو

647
01:05:28,640 --> 01:05:29,880
الماغنسيوم الفسفورى

648
01:05:30,080 --> 01:05:32,080
و عينة من جلد سكينير

649
01:05:32,240 --> 01:05:34,600
لقد خدشتنى

650
01:05:34,800 --> 01:05:36,960
و عقار جيكل

651
01:05:38,560 --> 01:05:41,120
و دم مينا

652
01:05:43,040 --> 01:05:46,320
لقد سرقنا و سمحنا له بذلك

653
01:05:46,520 --> 01:05:49,680
إذا فشلتم فى أنقاذ البندقية
فسوف أحصل على الحرب التى أريدها

654
01:05:49,840 --> 01:05:51,480
أما إذا نجحتم

655
01:05:51,640 --> 01:05:55,200
فسيكون ذلك ثمنا بخس
حتى يستطيع جراى تنفيذ مهمته

656
01:05:55,360 --> 01:05:58,080
عاجلا أو آجلا سوف تقوم الحرب

657
01:05:58,240 --> 01:06:00,480
فذلك حتميا
مثل قدوم الصيف بعد الخريف

658
01:06:00,680 --> 01:06:04,080
لا بد أن بعضكم الآن يتسائل
ربما كواتيرمين إذا لم يمت

659
01:06:04,240 --> 01:06:07,120
لماذا أخبركم بكل ذلك ؟

660
01:06:07,280 --> 01:06:10,160
أى أحمق هذا الذى بفشى خطته
قبل أنتهاء الأمر ؟

661
01:06:11,640 --> 01:06:14,480
لقد أنتهى الأمر بالنسبة لكم

662
01:06:14,640 --> 01:06:17,440
لأن صوتى ليس الصوت الوحيد
المسموع الآن

663
01:06:17,640 --> 01:06:22,480
فبينما كنت أشتتكم بحديثى
كانت هناك طبقة صوت ثانية غير مسموعة

664
01:06:22,680 --> 01:06:26,600
من طبقة أعلى لا تسمعها الأذن البشرية
و لكنها مسموعة للحيوانات

665
01:06:26,760 --> 01:06:32,000
هذه الطبقة سمعتها كشافات كيرستالية
موزعة فى أرجاء الغواصة

666
01:06:32,200 --> 01:06:35,240
هذه الكشافات ملحقة بقنابل

667
01:06:36,960 --> 01:06:38,640
رحلة سعيدة

668
01:07:23,280 --> 01:07:24,920
أبتعد عن الطريق

669
01:07:25,120 --> 01:07:27,400
يجب أن نطفو على السطح

670
01:07:27,600 --> 01:07:30,360
أن المياة تتدفق إلى الغواصة
وسائل التحكم لا تستجيب

671
01:07:30,560 --> 01:07:34,360
أن غرفة المحركات الرئيسية أمتلئت تقريبا
باب المؤخرة مفتوح و المضخات معطلة

672
01:07:34,560 --> 01:07:36,480
أغلق الكوة
لا يزال هناك رجال بالداخل

673
01:07:36,680 --> 01:07:40,160
أغلقها بحق الإله

674
01:07:50,400 --> 01:07:52,080
نستطيع أن نفعلها سويا يا هنرى

675
01:07:52,280 --> 01:07:53,800
عما تتكلم ؟

676
01:07:54,000 --> 01:07:57,400
أنت تعلم أن بأمكاننا أن نفعل ذلك

677
01:08:07,240 --> 01:08:09,280
أغلق الكوة

678
01:08:09,440 --> 01:08:11,600
أنتظر

679
01:08:11,760 --> 01:08:14,240
لا تغلقها

680
01:08:14,720 --> 01:08:16,960
ماذا تفعل ؟
أنها فرصتنا الأخيرة

681
01:08:17,120 --> 01:08:19,080
و لكننى مأمور بغلقها

682
01:08:19,280 --> 01:08:20,920
أغلقها إذن

683
01:08:22,640 --> 01:08:24,000
أغلقها تماما

684
01:09:36,120 --> 01:09:38,840
أحسنت يا إدوارد

685
01:10:09,360 --> 01:10:13,480
دعنا لا نجعل الآثم قديسا
المرة القادمة قد يكون غير ذى نفع

686
01:10:13,640 --> 01:10:16,560
هل لا يزال باستطاعتنا أتباع جراى ؟

687
01:10:17,520 --> 01:10:21,600
لقد كنا الأسرع
و لكننا أصبحنا مثل السلحفاة

688
01:10:21,760 --> 01:10:25,080
إذن هل فشلنا ؟
لا .. فنحن لا نزال أحياء

689
01:10:25,240 --> 01:10:28,960
و إذا كان أم يظن العكس
فهذا يعطينا ميزة عليه

690
01:10:29,960 --> 01:10:31,880
أننا نستقبل رسالة

691
01:10:34,560 --> 01:10:35,680
بشفرة المورس

692
01:10:35,840 --> 01:10:38,240
مرحبا يا أصدقائى

693
01:10:38,440 --> 01:10:39,600
سكينير ؟

694
01:10:39,800 --> 01:10:44,000
أنا مختبئ على سفينة أم و جراى

695
01:10:44,160 --> 01:10:49,840
أنهم فى طريقهم إلى القاعدة فى أتجاه
الشمال الشرقى ، أتبعوا توجيهاتى

696
01:11:41,960 --> 01:11:43,960
حسنا فعلتم

697
01:11:44,160 --> 01:11:45,800
كل منكم

698
01:11:45,960 --> 01:11:48,040
يا كابتن

699
01:11:48,680 --> 01:11:50,480
إلى الأمام بأقصى سرعة

700
01:12:05,240 --> 01:12:07,480
إذا كانت توجيهات سكينير صحيحة

701
01:12:07,640 --> 01:12:11,080
فسوف نعبر من مضيق تارتارى الخطير

702
01:12:11,240 --> 01:12:13,880
و ندخل نهر أمور
الذى ينتهى فى

703
01:12:14,040 --> 01:12:20,360
بحيرات مانجوليا المتجمدة
الغير ممكن دخولها للغرباء

704
01:12:48,640 --> 01:12:50,880
قرية فلاحين

705
01:12:51,040 --> 01:12:52,680
و هى مهجورة

706
01:12:52,840 --> 01:12:55,160
لماذا هجروها ؟

707
01:12:57,920 --> 01:13:00,160
بسبب الخوف بلا شك

708
01:13:28,640 --> 01:13:31,000
أن صيف أم يتراجع

709
01:13:31,160 --> 01:13:33,800
هذا هو المكان الذى قال
سكينير أنه سيقابلنا فيه

710
01:13:34,000 --> 01:13:35,680
فلنتظر هنا

711
01:13:59,840 --> 01:14:01,960
سكينير ؟

712
01:14:40,360 --> 01:14:43,680
لقد سمعنا ضجة
أنها لا شئ

713
01:14:51,360 --> 01:14:54,320
فقط نمر عجوز يشعر بدنو نهايته

714
01:14:54,520 --> 01:14:58,640
ربما لم يحن بعد وقت موته

715
01:15:03,240 --> 01:15:06,680
لقد أنتظرت طوال الأسبوع لأفعل ذلك
سيطر على أفعالك يا رجل

716
01:15:06,840 --> 01:15:09,160
أظن أننى فعلت ذلك

717
01:15:10,440 --> 01:15:12,000
مينا

718
01:15:12,160 --> 01:15:15,080
قدم تقريرك
حسنا ، مرحبا بك أيضا

719
01:15:15,240 --> 01:15:18,480
و أود أن أذكرك
بأننى عارى فى وسط الثلج

720
01:15:18,640 --> 01:15:23,760
و لا أشعر بأى من أطرافى
و أنا أعنى كل أطرافى

721
01:15:28,440 --> 01:15:30,400
مع كل الشكوك فى السفينة

722
01:15:30,560 --> 01:15:33,200
علمت أنكم لن تصدقوا
أننى لم أكن الجاسوس

723
01:15:33,360 --> 01:15:36,080
و ظننت أنه من الأفضل أن أختفى

724
01:15:36,280 --> 01:15:38,080
حسنا ما الذى نواجهه ؟

725
01:15:38,240 --> 01:15:40,240
أن الحصن واسع

726
01:15:40,400 --> 01:15:45,040
الأفران تنتج الحديد لصناعة
أسلحة أم التدميرية

727
01:15:54,240 --> 01:15:58,480
أنهم موزعون فى طابق المصنع
و محروسون بجيش من القساة

728
01:15:58,640 --> 01:16:00,760
الذى يأمنون بحلمه

729
01:16:02,960 --> 01:16:05,840
و لكن إليك الأسوأ

730
01:16:06,240 --> 01:16:12,440
فى الحوض الجاف ، تقوم أفضل عقول أم
بنسخ حلم نيمو

731
01:16:14,280 --> 01:16:17,440
النيوتيلوس ؟
هناك 8 منها حتى الآن

732
01:16:17,600 --> 01:16:21,280
و ماذا عن العلماء المخطوفين ؟
أن أم يحتجز عائلاتهم

733
01:16:21,440 --> 01:16:25,240
إذا لم يعمل العلماء
فسوف يقتل نسائهم و أطفالهم

734
01:16:26,080 --> 01:16:28,560
وحوش
هذا ليس نصف ما فى الأمر

735
01:16:28,840 --> 01:16:32,760
أنه يجر العلماء على يعملوا ليلا و نهارا
لأنتاج نسخ منا

736
01:16:33,560 --> 01:16:37,400
جواسيس لا يروا ، و جيش من السيد هايد
و جيش من مصاصين الدماء

737
01:16:37,600 --> 01:16:40,760
أن أم سيسافر إلى أوربا اليوم
مع هذه العينات

738
01:16:40,920 --> 01:16:43,440
لبيعها إلى الدول المتلهفة إليها

739
01:16:44,040 --> 01:16:48,280
أنا لن أدع شرى يعدى العالم
و هل أى منا يرغب فى ذلك ؟

740
01:16:48,440 --> 01:16:50,280
أن المداخن تؤدى إلى المبانى

741
01:16:50,440 --> 01:16:53,480
و وضع القنابل فى الأفران
سوف يسبب أنفجارا عنيفا

742
01:16:53,640 --> 01:16:58,400
و لكن على أحدنا أن يفجر هذا المكان
و أنا لا يمكنهم رؤيتى

743
01:16:58,560 --> 01:17:03,000
لم أعلم أنك كاذب هكذا يا سكينير

744
01:17:03,160 --> 01:17:06,480
و كل هذا الوقت تتظاهر بأنك لست البطل ؟

745
01:17:06,640 --> 01:17:09,000
أخرس قبل أفيق

746
01:17:09,160 --> 01:17:14,320
و بالأضافة إلى ذلك ، فأن وجود
أمثال لى سوف يفقدنى تميزى

747
01:17:16,240 --> 01:17:20,600
لا هذا لا يمكن أن يكون صيد حتى الموت

748
01:17:20,800 --> 01:17:24,760
يجب أن نقبض على أم حيا
حتى نعرف أسراره

749
01:17:24,960 --> 01:17:26,800
و لكن ليس جراى

750
01:17:26,960 --> 01:17:28,680
لقد عاش طويلا جدا

751
01:17:28,840 --> 01:17:31,960
سوف أتولى أمره
لا

752
01:17:33,320 --> 01:17:36,080
نيمو و هايد
يحررون السجناء

753
01:17:36,240 --> 01:17:39,240
سوير و أنا سوف نتولى أمر أم

754
01:17:39,960 --> 01:17:41,600
إذن بدأ القتال

755
01:17:43,840 --> 01:17:46,160
هل تسمح ؟

756
01:17:48,160 --> 01:17:50,160
لقد أظلمت

757
01:17:57,760 --> 01:18:00,480
أن صورتك التى كانت فى غرفتك

758
01:18:00,640 --> 01:18:05,760
مقابل التحالف ، هذا كان أتفاقنا
و أنا سعيد أنك قمت بالمطلوب منك

759
01:18:05,960 --> 01:18:07,160
إذن ماذا الآن ؟

760
01:18:07,840 --> 01:18:12,280
ساذهب إلى لندن ، فلقد أخذت كفايتى من العنف
و أميل الآن إلى الهدوء

761
01:18:12,440 --> 01:18:15,920
بأمكانك أن تبقى و تشاركنى حلمى

762
01:18:18,440 --> 01:18:22,480
لقد عشت طويلا جدا و رأيت
المستقبل يصبح ماضيا يا بروفيسور

763
01:18:22,640 --> 01:18:27,120
كل الأمبراطوريات تسقط بعد حين
و لا يوجد أستثناء

764
01:18:27,320 --> 01:18:29,680
هل تظن أنك أفضل منى

765
01:18:29,840 --> 01:18:35,280
هل نسيت أننى رأيتك صورتك

766
01:19:30,840 --> 01:19:33,280
سكينير قال إلى اليمين من عند العمود

767
01:19:33,440 --> 01:19:35,280
عظيم . أيهم ؟

768
01:19:36,840 --> 01:19:38,840
من هنا

769
01:19:41,840 --> 01:19:44,240
تقدم و سوف أتبعك

770
01:19:46,960 --> 01:19:48,600
العلماء

771
01:19:48,760 --> 01:19:51,080
نيمو سيتولى أمرهم

772
01:20:04,840 --> 01:20:08,800
أعد الأسلحة للشحن
أعد الأسلحة للشحن

773
01:20:08,960 --> 01:20:10,680
أنهم يخرجون الأسلحة

774
01:20:10,840 --> 01:20:13,000
دعنا نأمل أن يكون سكينير
على مستو المهمة

775
01:20:13,160 --> 01:20:14,640
أنت ساعده

776
01:20:41,320 --> 01:20:43,600
حررهم

777
01:20:43,760 --> 01:20:45,160
بهدوء

778
01:20:46,040 --> 01:20:48,320
خذهم إلى السفينة

779
01:21:26,360 --> 01:21:28,760
أحذروا دخلاء

780
01:21:29,280 --> 01:21:30,920
أحذروا دخلاء

781
01:21:48,400 --> 01:21:52,840
ها هو صندوق خدعك يا جيمس

782
01:21:55,160 --> 01:21:57,880
أكسير الوحش
و دماء مصاصة الدماء

783
01:21:58,040 --> 01:22:02,680
و العلوم الهندية
و عينة من الجلد الخفى

784
01:22:02,840 --> 01:22:04,800
سوف يلهب ذلك كل أوروبا

785
01:22:04,960 --> 01:22:07,120
تم تموين الناتيوليد و هى جاهزة للأبحار

786
01:22:09,560 --> 01:22:13,880
لدينا مشكلة
مشكلة .. هذه تمرينات

787
01:22:14,080 --> 01:22:18,640
دخلاء من الهنود أظن
أنهم كابتن نيمو و رجاله

788
01:22:18,840 --> 01:22:20,480
و السجناء يهربون

789
01:22:20,640 --> 01:22:23,480
كم مرة يجب على قتل هذه المخلوقات ؟

790
01:22:23,640 --> 01:22:25,760
أجعلها الأخيرة
اللعنة عليهم

791
01:22:48,880 --> 01:22:51,680
خذ العلماء يا نيمو

792
01:22:53,040 --> 01:22:54,880
هل هذا أقصى ما لديكم ؟

793
01:23:20,360 --> 01:23:23,160
لا تتحرك يا أم

794
01:23:24,160 --> 01:23:29,960
أم تفضل أسم البروفيسور
جايمس مويراتى ؟

795
01:23:30,840 --> 01:23:34,400
جايمس مويراتى المشهور بأمبراطور الجريمة

796
01:23:34,960 --> 01:23:40,040
هذا الرجل مات عند شلالات ريتشنباخ
مات و بعثت أنا

797
01:23:43,440 --> 01:23:45,360
أحترس

798
01:23:45,880 --> 01:23:48,640
أفتح عينيك يا فتى
ليس بأمكانى حمايتك دائما

799
01:24:05,240 --> 01:24:07,760
مرحبا يا حبيبى

800
01:24:14,760 --> 01:24:16,240
مينا

801
01:24:19,360 --> 01:24:20,600
أنت حية

802
01:24:20,760 --> 01:24:23,640
من الممكن ألا أموت

803
01:24:26,120 --> 01:24:28,960
كذلك أنا

804
01:24:30,360 --> 01:24:33,360
دعنا نختبر ذلك

805
01:24:38,560 --> 01:24:41,480
مينكس
أتدرى ما فعلت ؟

806
01:24:41,840 --> 01:24:43,400
ما الذى تسببت فى أخراجه منى ؟

807
01:24:43,560 --> 01:24:45,960
غضب المرأة .. يا للرعبى

808
01:24:54,360 --> 01:24:56,240
يمكننا أن نستمر فى ذلك طول اليوم

809
01:25:08,760 --> 01:25:13,600
هذا السرير يا مينا ، هل يثير
ذكرياتك أو يثير أحاسيسك ؟

810
01:25:13,760 --> 01:25:14,960
أحاسيس ؟

811
01:25:17,240 --> 01:25:21,360
لو أن هذا سيكون دائما
لتسبب فى غضبى بشدة

812
01:25:22,160 --> 01:25:24,280
صورتك

813
01:25:30,360 --> 01:25:33,600
آملت أن أقتلك مرة أخرى

814
01:25:33,760 --> 01:25:36,440
ظننت أننى سأفعل ذلك حرفيا

815
01:25:51,160 --> 01:25:53,240
سكينير ؟

816
01:25:54,960 --> 01:25:58,240
لا داع للقلق أنه سكينير
ما الذى تفعله هنا ؟

817
01:25:58,440 --> 01:26:00,440
ما الذى يجعلك تظن أننى سكينير ؟

818
01:27:04,520 --> 01:27:05,800
سوير

819
01:27:05,960 --> 01:27:07,880
عليك به

820
01:27:16,240 --> 01:27:17,520
أستمر فى الحركة

821
01:27:17,720 --> 01:27:20,160
أذهب بسرعة

822
01:27:33,040 --> 01:27:35,800
هيا هل تريد المزيد ؟

823
01:27:38,000 --> 01:27:39,960
لا

824
01:27:42,360 --> 01:27:45,040
لا تشربه كله

825
01:28:04,040 --> 01:28:06,640
أنت جميله جدا

826
01:28:18,240 --> 01:28:20,240
شكرا

827
01:28:22,560 --> 01:28:25,200
لقد حطمت قلبى من قبل

828
01:28:25,360 --> 01:28:27,960
هذه المرة لن تستطيع ذلك

829
01:28:28,120 --> 01:28:31,840
لقد تحدثت مرة عن رغبتك
فى مقابلة شيطانك الخاص

830
01:28:39,760 --> 01:28:43,160
ها هو

831
01:29:05,440 --> 01:29:07,560
سكينير ؟

832
01:29:10,560 --> 01:29:13,560
هذه آخر مرة ألعب بالكبريت

833
01:29:37,080 --> 01:29:38,520
هذه نهاية الطريق

834
01:29:47,640 --> 01:29:50,520
حتى الموت .. و لكن ستحتاج
السيد هايد لتجعله موتى

835
01:29:50,720 --> 01:29:52,680
أنه يلهو بعيدا

836
01:29:57,560 --> 01:29:59,480
نيمو

837
01:30:03,160 --> 01:30:05,160
هنا

838
01:30:05,960 --> 01:30:08,160
نيمو

839
01:30:15,960 --> 01:30:18,240
أجرى يا نيمو

840
01:30:36,760 --> 01:30:38,400
ما هذا الشئ ؟

841
01:30:38,560 --> 01:30:41,360
أنه يومى الرهيب

842
01:31:30,120 --> 01:31:32,720
أنه قوى جدا لقد هلكنا

843
01:31:32,880 --> 01:31:36,360
أن الأكسير يحرقه بسرعة متزايدة

844
01:31:40,000 --> 01:31:42,600
سوف يتحول بسرعة

845
01:31:43,600 --> 01:31:45,400
نيمو

846
01:32:00,960 --> 01:32:03,640
أتمنى أن أكون فى قوتك
عندما أصل عمرك

847
01:32:04,240 --> 01:32:07,440
أنك لن تعيش بعد اليوم
هذا وعد منى

848
01:32:22,800 --> 01:32:26,120
تعال يا هايد

849
01:32:26,280 --> 01:32:28,440
لقد أنتهى تأثير أكسيرى

850
01:32:47,880 --> 01:32:49,520
أحترس

851
01:32:54,720 --> 01:32:57,800
هل تظن أن بأمكانك هدم كل ذلك ؟
سوف أعيد البناء مرة أخرى

852
01:33:07,360 --> 01:33:09,800
سوف يكون هناك الكثير مثلى

853
01:33:10,000 --> 01:33:12,640
لا تستطيع أن تقتل المستقبل

854
01:34:06,880 --> 01:34:09,080
ألم تتعب أبدا من كونك مخطئا ؟

855
01:34:09,400 --> 01:34:13,120
مخطئا فى كل شئ
العصبة و أنا و سكينير

856
01:34:13,800 --> 01:34:15,000
مخطئ

857
01:34:15,200 --> 01:34:18,120
و ايضا مخطئ فى ثقتك
فى صديقك الأمريكانى

858
01:34:18,280 --> 01:34:20,440
هل أنت تعتقد فعلا
أنه مستعد للقتال ؟

859
01:34:20,880 --> 01:34:24,400
هل دربته كما دربت أبنك ؟

860
01:34:57,960 --> 01:34:59,640
عليك به

861
01:35:05,120 --> 01:35:07,160
أنه بعيد جدا
خذ وقتك

862
01:35:07,440 --> 01:35:09,480
أنت جاهز

863
01:35:15,200 --> 01:35:18,120
خذ وقتك

864
01:35:49,760 --> 01:35:51,320
لقد اصبته

865
01:35:54,240 --> 01:35:58,880
أرجو أن يكون
القرن الجديد قرنك يا بنى

866
01:36:00,320 --> 01:36:03,080
كما كان القرن الماضى قرنى

867
01:36:50,240 --> 01:36:54,000
أتتذكرون قسمه بأن
أفريقيا لن تدعه يموت ؟

868
01:36:54,400 --> 01:36:56,720
أتمنى أن يكون العجوز على حق

869
01:37:00,840 --> 01:37:02,840
ماذا بعد ؟

870
01:37:03,040 --> 01:37:05,040
لقد اختبأت طويلا من العالم

871
01:37:05,200 --> 01:37:10,320
و الآن أرغب فى رؤيته
عند بداية القرن

872
01:37:10,520 --> 01:37:12,640
و مرحبا لكل من يريد أن يلتحق بى

873
01:37:13,320 --> 01:37:16,320
لقد كنا جميعا مختبئون
بشكل أو آخر

874
01:37:18,480 --> 01:37:20,560
النيوتيلس تنتظر

875
01:37:21,000 --> 01:37:23,160
من الذى سيأتى معى ؟

876
01:37:26,240 --> 01:37:28,840
إلى اللقاء يا صديقى

877
01:37:29,000 --> 01:37:31,040
الوداع يا ألان

878
01:37:37,560 --> 01:37:39,560
الوداع

879
01:37:42,360 --> 01:37:44,120
شكرا

