1
00:00:15,771 --> 00:00:16,980


2
00:00:16,980 --> 00:00:28,031


3
00:00:30,784 --> 00:00:34,411
سـيـكـون هـنـاك دم

4
00:02:12,369 --> 00:02:18,081
عام 1898

5
00:06:57,773 --> 00:07:05,863
(دانيل بلاينفيو)

6
00:07:13,410 --> 00:07:18,292
عام 1902

7
00:14:33,236 --> 00:14:35,237
سيداتي و سادتي

8
00:14:36,031 --> 00:14:39,034
قطعت مسافة طويلة
لأصل هنا الليلة

9
00:14:40,242 --> 00:14:45,036
لم أستطع المجئ مبكراً لأنه
"كان عليَّ تفقد بئري الجديد بـ"كويوتي هيلز

10
00:14:45,954 --> 00:14:52,418
هذا البئر ينتج الآن ألفي برميل
يعود عليَّ بربح 5000 دولار بالأسبوع

11
00:14:53,001 --> 00:14:56,340
جاري حفر بئرين آخرين
"و 16 ينتجون النفط بـ"أنتيلوب

12
00:14:58,008 --> 00:15:01,343
سيداتي و سادتي، ستوافقونني
إن قلت أنني رجل نفط

13
00:15:03,428 --> 00:15:04,888
...و لديكم فرصة رائعة هنا

14
00:15:05,847 --> 00:15:08,809
لكن اعلموا أنه يمكن أن
تضيعوها إن لم تحرصوا

15
00:15:09,141 --> 00:15:11,602
من كل الرجال الذين يريدون حفر أراضيكم

16
00:15:11,936 --> 00:15:14,354
خمسة بالمئة سيكونون رجال نفط

17
00:15:14,939 --> 00:15:16,356
و البقية سيكونون مقامرين

18
00:15:16,606 --> 00:15:19,024
رجال يحاولون الدخول بينكم
و بين رجال النفط

19
00:15:19,234 --> 00:15:21,737
ليحصلوا على نقود من حقكم أنتم

20
00:15:22,611 --> 00:15:25,489
حتى إن وجدتم من لديه نقود
و وسائل للتنقيب

21
00:15:25,738 --> 00:15:27,782
ربما لا يعرف شيئاً عن التنقيب

22
00:15:28,492 --> 00:15:30,577
و سيضطر لتعيين من يقوم بالعمل بالعقد

23
00:15:30,868 --> 00:15:32,703
فتضطرون للاعتماد على مقاول

24
00:15:33,286 --> 00:15:36,664
و الذي سيحاول إجراء عقداً آخر بأقصى سرعة

25
00:15:36,874 --> 00:15:39,290
هكذا يسير الأمر -
ما هو عرضك؟ -

26
00:15:39,958 --> 00:15:41,545
نحن نضيع وقتنا

27
00:15:41,545 --> 00:15:42,546
نعم، من فضلك

28
00:15:45,965 --> 00:15:47,673
أنا أحفر بنفسي

29
00:15:48,591 --> 00:15:51,178
و لدي عمالة خاصة بي

30
00:15:51,387 --> 00:15:52,593
كلهم رجال أعرفهم

31
00:15:52,886 --> 00:15:55,388
أحرص على التواجد
و مراقبة عملهم

32
00:15:56,389 --> 00:15:59,225
لا أضيع أدواتي بالحفرة
و أقضي أسابيعاً بحثاً عنها

33
00:15:59,599 --> 00:16:03,186
لا أفسد الأسمنت و أدع
المياه بالبئر فأفسد الأمر كله

34
00:16:04,397 --> 00:16:07,983
أنا رجل عائلة
أدير عمل عائلي

35
00:16:08,108 --> 00:16:10,610
هذا ابني و شريكي
(هـ . و. بلاينفيو)

36
00:16:11,985 --> 00:16:14,572
نعرض عليكم ارتباط العائلة

37
00:16:14,822 --> 00:16:17,114
الذي لا يفهمه سوى
قلة من رجال النفط

38
00:16:19,199 --> 00:16:22,326
أنا ثابت أكثر من غيري بهذا المجال

39
00:16:22,619 --> 00:16:26,038
"و فقط لأن العمل جاري ببئر "كويوتي هيلز

40
00:16:26,291 --> 00:16:28,458
لدي أدوات جاهزة للعمل

41
00:16:28,458 --> 00:16:30,377
يمكنني إحضار آلة الحفر
بالشاحنات هنا خلال أسبوع

42
00:16:30,377 --> 00:16:32,169
لدي معارف عديدة

43
00:16:32,462 --> 00:16:33,838
...لذا فيمكنني إحضار الخشب للرافعة

44
00:16:33,880 --> 00:16:36,589
الصداقات تخدم بتلك الأمور

45
00:16:37,382 --> 00:16:41,176
لهذا أضمن لكم البدء بالحفر

46
00:16:41,552 --> 00:16:43,845
و أقدم النقود التي تؤكد كلامي

47
00:16:44,679 --> 00:16:48,265
أؤكد لكم سيداتي و سادتي
...أنه مهما وعدكم الآخرون بفعله

48
00:16:48,976 --> 00:16:52,353
عندما يأتي الأوان
لن يفوا بوعودهم

49
00:16:53,394 --> 00:16:55,063
أنت كاذب

50
00:16:55,063 --> 00:16:58,233
اجلسوا

51
00:16:58,233 --> 00:17:01,944
دعونا نتناقش بم يقوله الرجل -
أتثقون بهذا الرجل؟ -

52
00:17:01,944 --> 00:17:07,239
<i>عام 1911</i>

53
00:17:09,158 --> 00:17:12,078
عامان أو ثلاثة؟
قد يستغرق الأمر عشرة أعوام

54
00:17:12,078 --> 00:17:16,623
لن يمكننا التحدث إن فقدنا عقولنا -
انظر لذلك البئر بالخارج -

55
00:17:18,291 --> 00:17:20,795
لا يفترض أن تكوني هنا

56
00:17:21,586 --> 00:17:23,920
أخرسوا هذه المرأة

57
00:17:25,630 --> 00:17:27,673
اجلسي الآن

58
00:17:28,715 --> 00:17:29,552
(سيد (بلاينفيو

59
00:17:30,635 --> 00:17:32,427
(سيد (بلاينفيو
إلى أين تذهب؟

60
00:17:32,719 --> 00:17:34,178
لا أحتاج للأرض، شكراً

61
00:17:34,471 --> 00:17:37,057
...لكننا نحتاجك -
هناك اضطراب كبير -

62
00:17:37,349 --> 00:17:39,934
شكراً على وقتكم -
لا، لا يوجد اضطراب -

63
00:17:40,061 --> 00:17:44,063
لن أقبل بالأرض حتى إن
أهديتموها لي

64
00:17:54,489 --> 00:17:56,657
(سيد (بانكسايد
لن أضيع وقتك

65
00:17:57,198 --> 00:17:59,575
سأكون شاكراً إن لم تضيع وقتي

66
00:17:59,993 --> 00:18:03,913
إن أردت التوقيع معي
يمكننا بدء الحفر خلال عشرة أيام

67
00:18:04,538 --> 00:18:08,500
أرضك بعيدة جهة الشمال
عن بئر الاستكشاف هنا

68
00:18:08,542 --> 00:18:10,543
و هذا يعني أن الحفر سيكون أعمق

69
00:18:10,960 --> 00:18:13,378
إن كان النفط هنا بالكمية التي أتوقعها

70
00:18:13,547 --> 00:18:14,671
فسيصعب الوصول إليه

71
00:18:14,879 --> 00:18:16,548
لكن بمجرد إيجاده
يمكننا استخراجه

72
00:18:16,797 --> 00:18:18,049
لكن علينا التحرك بسرعة

73
00:18:18,258 --> 00:18:19,759
لأن تلك الحقول ستجف قريباً

74
00:18:21,384 --> 00:18:23,011
أريدك أن تعرف ماذا تريد

75
00:18:23,720 --> 00:18:26,514
بسبب بعد المسافة عن بئر الاستكشاف

76
00:18:26,974 --> 00:18:29,559
سأعطيك نسبة أصغر مما
يمكن الحصول عليه هناك

77
00:18:29,559 --> 00:18:33,481
لكنني مستعد لإعطائك
ألف دولار إضافية على أرضك

78
00:18:33,563 --> 00:18:35,647
أي نسبة تقصد؟ -
السدس -

79
00:18:36,606 --> 00:18:39,067
بجانب ضمان ببدء الحفر
خلال عشرة أيام

80
00:18:39,652 --> 00:18:41,401
و هذا شئ لن تجده سوى معي

81
00:18:51,827 --> 00:18:53,120
كم عمر أطفالك يا سيدتي؟

82
00:18:53,370 --> 00:18:54,996
عشرة و اثنا عشر

83
00:18:56,874 --> 00:19:00,376
(سؤال لك يا سيد (بلاينفيو
أين زوجتك؟

84
00:19:02,877 --> 00:19:08,467
(ماتت عند الولادة يا سيدة (بانكسايد
لم يبق سواي أنا و ولدي

85
00:19:15,638 --> 00:19:17,182
جاري التدفق

86
00:19:17,890 --> 00:19:19,474
أوصلت؟

87
00:19:45,749 --> 00:19:47,999
سيد (بلاينفيو)؟ -
نعم؟ -

88
00:19:51,085 --> 00:19:52,670
هل أنت (دانيل بلاينفيو)؟

89
00:19:55,047 --> 00:19:56,338
نعم

90
00:19:57,882 --> 00:19:59,176
ماذا تريد؟

91
00:20:01,720 --> 00:20:03,345
تبحث عن النفط؟

92
00:20:04,679 --> 00:20:05,972
هذا صحيح

93
00:20:06,391 --> 00:20:08,600
كم تدفع مقابل أرض بها نفط؟

94
00:20:09,685 --> 00:20:12,395
الأمر يختلف -
علام يعتمد؟ -

95
00:20:13,896 --> 00:20:15,773
على أشياء كثيرة

96
00:20:17,023 --> 00:20:19,651
إن أخبرتك أنني أعرف
مكاناً به نفط

97
00:20:19,651 --> 00:20:21,735
حيث يمكنك شراء الأرض بثمن بخس

98
00:20:22,070 --> 00:20:24,238
كم يساوي هذا؟

99
00:20:26,114 --> 00:20:30,700
أظن أن عليك إخباري بم لديك

100
00:20:31,036 --> 00:20:32,662
و سنتوصل معاً لاتفاق

101
00:20:35,622 --> 00:20:37,707
أيمكنني الجلوس؟ -
تفضل -

102
00:20:48,467 --> 00:20:50,218
إلى أي كنيسة تذهب؟

103
00:20:56,973 --> 00:20:58,851
..أنا

104
00:21:00,433 --> 00:21:03,562
أحب كل الأديان
لا أذهب لكنيسة بعينها

105
00:21:03,854 --> 00:21:07,065
أحبها كلها، أحب كل شئ
من أين أنت؟

106
00:21:08,149 --> 00:21:11,153
لن أخبرك لأن هذا ما أريد بيعه لك

107
00:21:14,574 --> 00:21:15,947
ماذا تفعل في "سيجنال هيل"؟

108
00:21:17,282 --> 00:21:19,575
لدينا نفط و يتسرب من الأرض

109
00:21:19,743 --> 00:21:21,660
أتريد أن تدفع لي لتعرف مكانه؟

110
00:21:21,870 --> 00:21:24,202
وجود شئ على الأرض لا يعني وجوده تحتها

111
00:21:24,495 --> 00:21:26,874
لماذا اشترت شركة "ستاندرد أويل" أراضٍ؟

112
00:21:29,792 --> 00:21:33,085
أهي بـ(كاليفورنيا)؟ -
ربما -

113
00:21:34,464 --> 00:21:35,841
كم أرضاً اشتروا؟

114
00:21:36,131 --> 00:21:38,592
أرجو ألا تهن ذكائي

115
00:21:47,807 --> 00:21:49,433
لماذا أتيت إليَّ؟

116
00:21:49,683 --> 00:21:52,102
بدأ الإنتاج ببئرك ذلك

117
00:21:52,810 --> 00:21:53,896
هذا صحيح

118
00:21:54,355 --> 00:22:01,195
نعم، لذا اعطني 500 دولار نقداً
و سأخبرك بمكانه

119
00:22:01,236 --> 00:22:03,196
اسمع يا فتى
سأعطيك مئة دولار الآن

120
00:22:03,196 --> 00:22:05,862
و إن اتضح أنه مشروع واعد

121
00:22:05,862 --> 00:22:08,532
سأعطيك ألف دولار زيادة

122
00:22:08,532 --> 00:22:10,119
ستمائة دولار

123
00:22:12,996 --> 00:22:14,788
قل لي شيئاً سيساعدني لأقرر

124
00:22:14,788 --> 00:22:16,206
ماذا لديكم أيضاً هناك؟

125
00:22:16,206 --> 00:22:17,624
ماذا تزرعون؟

126
00:22:17,915 --> 00:22:21,543
لدينا مزرعة كبيرة
لكن معظمها صخور

127
00:22:21,585 --> 00:22:24,171
لا يمكن زراعة سوى العشب

128
00:22:24,171 --> 00:22:25,839
لم هذا في رأيك؟

129
00:22:25,839 --> 00:22:28,717
أهناك رواسب كبريت أو قلويات؟

130
00:22:28,717 --> 00:22:31,635
هناك قلويات بالقرب
لا أعلم بشأن الكبريت

131
00:22:37,642 --> 00:22:41,770
أهذا ولدك؟ -
نعم -

132
00:22:43,147 --> 00:22:44,895
مرحباً -
مرحباً -

133
00:22:47,773 --> 00:22:50,694
من أنت؟ -
(أنا (فليتشر هاميلتون -

134
00:22:50,694 --> 00:22:52,777
سعدت بلقائك يا ولدي
ما اسمك؟

135
00:22:52,777 --> 00:22:54,113
ماذا تعمل؟

136
00:22:55,364 --> 00:22:57,491
(أعمل مع سيد (بلاينفيو

137
00:22:58,199 --> 00:23:02,619
هذه 500 دولار
اخبرني بشئ قيم

138
00:23:02,619 --> 00:23:04,247
و أعطيك تلك النقود

139
00:23:07,791 --> 00:23:12,544
"أنا من مدينة اسمها "ليتل بوسطن
"في مقاطعة "إيزابيلا

140
00:23:13,504 --> 00:23:17,757
نحن هنا
"محطة "سبير" في "ليتل بوسطن

141
00:23:18,384 --> 00:23:21,469
"ابحثوا عن مزرعة "صنداي

142
00:23:21,469 --> 00:23:25,430
..هناك آثار غنم تقودك إلى هناك
مسافة ميل خارج المدينة

143
00:23:25,430 --> 00:23:26,973
تجاه الغرب
ليس بعيداً

144
00:23:26,973 --> 00:23:30,979
عبر ممر صغير هنا
قرب قاعدة التلال

145
00:23:30,979 --> 00:23:34,813
ستمرون بالكنيسة
فقط تتبعوا آثار الغنم

146
00:23:34,813 --> 00:23:36,606
و أين تشتري "ستاندرد"؟

147
00:23:36,606 --> 00:23:39,109
هنا و هنا

148
00:23:41,110 --> 00:23:43,696
اسم عائلتك هو (صنداي)، صحيح؟ -
بالضبط -

149
00:23:43,696 --> 00:23:45,239
كم عددكم؟

150
00:23:45,239 --> 00:23:48,699
أبي، أمي، أخواتي
(و شقيقي (إيلاي

151
00:23:48,699 --> 00:23:51,452
كم أخت لديك؟ -
اثنتان -

152
00:23:51,452 --> 00:23:53,579
ما اسمك؟ -
(بول) -

153
00:23:53,787 --> 00:23:57,123
أيعلم أي من عائلتك بشأن
النفط الذي تتحدث عنه؟

154
00:23:57,123 --> 00:24:00,836
لا أدري، لطالما تحدث عمي
...عن وجود نفط

155
00:24:00,836 --> 00:24:03,754
لكن لا أعرف ما سمعوا
أو ما يظنون

156
00:24:03,754 --> 00:24:07,884
ماذا تزرعون؟ -
هناك ماعز، إنها مزرعة ماعز -

157
00:24:08,341 --> 00:24:10,801
أخبرتك
لا شئ سوى العشب

158
00:24:10,801 --> 00:24:13,261
أهناك مياه؟ -
إنها مالحة -

159
00:24:13,428 --> 00:24:17,558
إن حفرت بئراً ستجد مياه مالحة

160
00:24:18,808 --> 00:24:21,727
النفط موجود
صدقوني

161
00:24:26,898 --> 00:24:30,069
...أريد الذهاب الآن، لذا -
يمكنك البقاء الليلة -

162
00:24:30,069 --> 00:24:32,069
لا، أريد الرحيل الآن

163
00:24:32,069 --> 00:24:34,488
(اسمع يا (بول

164
00:24:35,989 --> 00:24:40,660
إن سافرت إلى هناك
و اكتشفت أنك تكذب عليَّ

165
00:24:40,660 --> 00:24:43,704
سأجدك و آخذ أكثر مما أعطيتك من نقود

166
00:24:43,704 --> 00:24:45,748
أتفهم؟

167
00:24:45,915 --> 00:24:48,165
نعم يا سيدي -
حسناً -

168
00:24:49,000 --> 00:24:53,378
حظاً سعيداً، بارككم الله -
حظاً سعيداً لك يا فتى -

169
00:26:32,419 --> 00:26:34,297
هناك أحد قادم

170
00:26:44,347 --> 00:26:45,431
مساء الخير

171
00:26:46,181 --> 00:26:47,224
مساء الخير

172
00:26:50,393 --> 00:26:54,313
(اسمي (دانيل بلاينفيو
(.هذا ابني (هـ . و

173
00:26:54,481 --> 00:26:55,773
هل تصطاد؟

174
00:26:55,773 --> 00:26:56,982
نصطاد السمان

175
00:26:57,315 --> 00:27:00,151
سمعنا بوجود مكان جيد للتخييم
"بالقرب من مزرعة "صنداي

176
00:27:00,151 --> 00:27:02,568
"هذه مزرعة "صنداي
يمكنك التخييم هنا

177
00:27:02,568 --> 00:27:05,530
شكراً، ألديكم ماء؟ -
نعم -

178
00:27:05,781 --> 00:27:08,284
سمعنا بوقوع زلزال هنا منذ أيام
أهذا صحيح؟

179
00:27:08,284 --> 00:27:09,909
نعم

180
00:27:10,284 --> 00:27:14,664
عائلتك؟ -
كلها بخير، شكراً -

181
00:27:15,915 --> 00:27:17,582
لدينا لبن ماعز إن أردت

182
00:27:17,582 --> 00:27:18,875
هذا جيد

183
00:27:24,129 --> 00:27:28,299
إن نصبنا خيمتنا هناك
فسنكون بعيداً عنك

184
00:27:28,299 --> 00:27:29,342
لا مشكلة

185
00:27:30,053 --> 00:27:32,470
روث)، ساعدي هذين الرجلين)
و احضري بعض المياه

186
00:27:32,470 --> 00:27:33,222
(.لا، (هـ . و

187
00:27:35,639 --> 00:27:39,309
(سيد (بلاينفيو
أتود بعض اللبن الآن؟

188
00:27:39,309 --> 00:27:43,062
هذا جيد -
ماري)، أحضري بعض اللبن) -

189
00:27:43,352 --> 00:27:45,230
ستساعدك عائلتي بنصب الخيمة

190
00:27:45,230 --> 00:27:46,815
لا، أرجوك
نتولى أمورنا بمعسكرنا هذا

191
00:27:46,815 --> 00:27:48,652
يجب أن ننصبها بأنفسنا

192
00:27:48,652 --> 00:27:50,568
أسرع

193
00:27:53,363 --> 00:27:56,907
ألديكم خبز؟ -
لدينا بطاطس -

194
00:27:57,533 --> 00:27:59,325
ستكفينا البطاطس، شكراً

195
00:27:59,325 --> 00:28:01,369
سأجعلهم يغلون لك بعض البطاطس

196
00:28:01,369 --> 00:28:03,371
لا مشكلة
رأيت أن نشعل بعض النيران

197
00:28:03,371 --> 00:28:05,872
أردت أن أعمل مع
ولدي على إشعال ناراً

198
00:28:05,872 --> 00:28:08,042
حسناً، سيحضر لكم ولدي
إيلاي) بعض الخشب)

199
00:28:08,042 --> 00:28:10,834
شكراً على حسن ضيافتك
(يا سيد (صنداي

200
00:28:10,834 --> 00:28:12,295
نعم -
لن نزعجك -

201
00:28:12,295 --> 00:28:14,130
نصطاد السمان فحسب

202
00:28:16,674 --> 00:28:19,092
آسف لعدم وجود خبز -
لا، لا -

203
00:28:19,092 --> 00:28:21,678
الذرة لا تملأ التلال هنا
...معظمها صخور

204
00:28:21,721 --> 00:28:25,388
و ليس لدينا مكان لزراعة القمح

205
00:28:27,808 --> 00:28:29,600
شكراً يا آنستي

206
00:28:55,706 --> 00:28:57,039
(اسمي (إيلاي

207
00:28:58,625 --> 00:29:00,961
(نعم، أنت (إيلاي صنداي

208
00:29:01,753 --> 00:29:02,838
أهلاً بكما

209
00:29:06,632 --> 00:29:08,760
(.هـ . و) -
(إيلاي) -

210
00:29:13,553 --> 00:29:16,516
تصيدان السمان؟ -
هذا صحيح -

211
00:29:21,061 --> 00:29:22,771
سنحضر العشاء

212
00:29:23,271 --> 00:29:25,649
شكراً جزيلاً لك

213
00:30:47,673 --> 00:30:51,343
أبي، انظر لحذائي

214
00:31:17,825 --> 00:31:20,409
هذا نفط من آثار الزلزال

215
00:31:43,888 --> 00:31:47,893
...إذاً -
إذاً؟ -

216
00:31:50,560 --> 00:31:54,521
إن وجدنا شيئاً هنا
نأخذه للبحر

217
00:31:55,482 --> 00:31:59,192
"نبني خط أنابيب إلى "بورت هوينيمي
"أو "سانتا بولا

218
00:31:59,357 --> 00:32:00,735
حوالي مئة ميل

219
00:32:00,903 --> 00:32:03,321
"و نعقد اتفاقاً مع "يونيون أويل

220
00:32:03,321 --> 00:32:05,074
هذا ما سنفعل

221
00:32:05,408 --> 00:32:11,495
لم نعد نحتاج للطرق البرية
و تكاليف الشحن، أتفهمني؟

222
00:32:12,703 --> 00:32:14,496
نعم -
تتفهم ذلك؟ -

223
00:32:15,205 --> 00:32:16,499
نعم

224
00:32:17,791 --> 00:32:20,001
ثم نجني النقود الحقيقية

225
00:32:20,001 --> 00:32:24,631
التي يجب أن نجنيها
لا نضيعها على تكاليف الشحن

226
00:32:24,631 --> 00:32:26,632
و إلا يكون مجرد طين

227
00:32:31,009 --> 00:32:32,805
كم سندفع لهم؟

228
00:32:33,639 --> 00:32:35,598
من؟

229
00:32:38,350 --> 00:32:40,268
(عائلة (صنداي

230
00:32:40,976 --> 00:32:44,355
لن نعطيهم ثمن النفط

231
00:32:46,066 --> 00:32:48,191
نعطيهم ثمن السمان

232
00:32:55,155 --> 00:32:59,243
اعذرنا لدقائق
أريد التحدث معك بأمر

233
00:32:59,243 --> 00:33:03,078
أمي، أيمكنك أخذ الفتاتين للخارج؟

234
00:33:14,630 --> 00:33:16,881
..أحب الحديث المباشر، لذا

235
00:33:17,800 --> 00:33:22,052
هذه مزرعة جميلة
أحب صيد السمان

236
00:33:22,427 --> 00:33:25,473
إن ولدي مريض
يحتاج لهواء نقي

237
00:33:25,473 --> 00:33:29,100
يقول الأطباء أنه
يحتاج فقط لهواء نقي

238
00:33:33,898 --> 00:33:38,860
كم تقترح ثمناً مناسباً
للمزرعة يا (آيبل)؟

239
00:33:39,192 --> 00:33:42,029
لشراء هذا المكان؟ -
نعم -

240
00:33:46,698 --> 00:33:47,867
خذ وقتك

241
00:33:52,786 --> 00:33:56,457
آسف، لا أعرف -
ست دولارات للفدان -

242
00:33:56,457 --> 00:33:58,709
ست دولارات
(شكراً يا (إيلاي

243
00:34:00,793 --> 00:34:03,922
و التعديلات التي أجريناها للمزرعة
عبر السنين بـ500 دولار

244
00:34:03,922 --> 00:34:08,841
أود أن أعرض عليكم 3700 دولار ثمناً للمزرعة

245
00:34:08,841 --> 00:34:12,136
لا -
(الرب أرسل الرجل إلينا يا (إيلاي -

246
00:34:12,136 --> 00:34:16,431
نعم، أظن ذلك
عرضي لكم 3700 دولار

247
00:34:16,431 --> 00:34:19,309
ماذا أتى بك هنا يا سيدي؟

248
00:34:19,309 --> 00:34:21,311
إرشاد الرب

249
00:34:21,311 --> 00:34:24,563
و بالطبع سنوقع عقداً بذلك -
ماذا عن النفط؟ -

250
00:34:24,563 --> 00:34:29,025
ماذا؟ -
ماذا عن النفط؟ -

251
00:34:29,818 --> 00:34:34,197
ماذا عنه؟ -
لدينا نفط هنا، إنه يساوي شيئاً -

252
00:34:34,197 --> 00:34:37,783
ألديك من ينقب عنه؟
أتظن بوجود نفط هنا؟

253
00:34:37,783 --> 00:34:40,869
أعلم بوجوده -
التنقيب يكلف الكثير -

254
00:34:40,869 --> 00:34:43,203
إخراجه من باطن الأرض
أجربت هذا من قبل؟

255
00:34:43,203 --> 00:34:45,290
كم يكلف؟ -
الكثير -

256
00:34:45,582 --> 00:34:49,501
نفطنا مستقر على الأرض

257
00:34:49,501 --> 00:34:53,213
أظن هذا يسمى تسرباً
لا يعني وجود شئ بالأسفل

258
00:34:53,213 --> 00:34:55,172
كم تعطينا مقابله؟ -
لا أدري -

259
00:34:55,214 --> 00:34:58,592
شئ لا تعرفه؟ -
بالضبط -

260
00:35:01,303 --> 00:35:03,348
ماذا تريد يا (إيلاي)؟

261
00:35:05,096 --> 00:35:06,767
عشرة آلاف دولار

262
00:35:09,560 --> 00:35:14,773
إلى ماذا؟ -
كنيستي -

263
00:35:24,697 --> 00:35:25,740
هذا جيد

264
00:35:29,201 --> 00:35:30,743
مزحة جيدة

265
00:35:34,456 --> 00:35:36,999
..إن قررنا التنقيب عن النفط

266
00:35:36,999 --> 00:35:38,876
و إن بدأ البئر يؤتي ثماره

267
00:35:38,876 --> 00:35:40,669
سأعطي كنيستك مبلغ
إضافي 5000 دولار

268
00:35:40,669 --> 00:35:42,046
بل 10 آلاف

269
00:35:42,088 --> 00:35:43,755
أتود أن تبحث عن شخص غيري
يأتي ليحفر هنا يا (إيلاي)؟

270
00:35:43,755 --> 00:35:47,342
يقوم بالاستثمار و كل العمل الشاق بالأمر؟

271
00:35:47,384 --> 00:35:50,678
يمكنني صيد السمان بأي مزرعة أخرى

272
00:35:50,678 --> 00:35:56,056
رغم أنني سأسر بدعم كنيستك قدر إمكاني

273
00:35:56,056 --> 00:35:57,641
بالمبلغ الإضافي فقط

274
00:35:59,810 --> 00:36:03,687
يتصادف أن لدي بعض المعارف بمجال التنقيب

275
00:36:03,687 --> 00:36:08,317
و يمكنهم مساعدتنا بالبدء
ما رأيك يا (آيبل)؟

276
00:36:08,317 --> 00:36:09,901
نعم
(كما يقول (إيلاي

277
00:36:10,526 --> 00:36:15,948
جيد، فلنحضر بعض العقود و نجرب الأمر

278
00:36:16,907 --> 00:36:19,743
(أقدر مساعدتك بالأمر يا (إيلاي

279
00:36:31,044 --> 00:36:32,836
مساء الخير -
مساء الخير -

280
00:36:32,836 --> 00:36:34,422
العقارات؟ -
نعم -

281
00:36:34,633 --> 00:36:36,465
أود التحدث إليك

282
00:36:36,465 --> 00:36:40,843
أبحث عن أرض
اشتريت مزرعة "صنداي" للتو

283
00:36:40,843 --> 00:36:43,221
و...أين الخريطة؟

284
00:36:45,640 --> 00:36:47,768
أين التلال خلف مزرعة "صنداي"؟

285
00:36:47,768 --> 00:36:52,562
(إنها هنا، إنها أرض (باندي
لديه أكثر من 600 فدان

286
00:36:56,150 --> 00:36:57,482
ماذا عن هذه؟

287
00:36:57,650 --> 00:37:03,071
..."إيه سي مود"، "بلودجيت"، "ريدليك"، "كار"

288
00:37:04,322 --> 00:37:07,659
ما سعرها؟ -
ست دولارات للفدان -

289
00:37:09,619 --> 00:37:10,868
ماذا عن هذه؟

290
00:37:11,162 --> 00:37:15,373
(هذه أرض آل (بلفين
يمكن الحصول عليها حتماً

291
00:37:16,374 --> 00:37:21,379
أيمكن الحصول على كل الأراضي؟ -
بالطبع -

292
00:37:45,730 --> 00:37:49,569
(اتضح أن (بول صنداي
صديق عزيز علينا

293
00:37:49,569 --> 00:37:50,694
هذا صحيح

294
00:37:53,361 --> 00:37:56,073
تعال هنا بأسرع وقت

295
00:37:56,741 --> 00:38:00,452
(احضر (فريد إنجليش
لا مشكلة

296
00:38:01,536 --> 00:38:02,995
شكراً أيها الحمال

297
00:38:05,790 --> 00:38:08,458
هـ . و.)، كيف حالك؟) -
بخير، و أنت؟ -

298
00:38:08,458 --> 00:38:12,169
بخير حال، أين والدك؟ -
"ابتعدتم كثيراً عن "سيجنال هيل -

299
00:38:12,169 --> 00:38:14,381
(مرحباً يا (بلاينفيو -
(مرحباً يا (جي -

300
00:38:14,507 --> 00:38:18,175
سعدت برؤيتك -
تشارلي)، هل ستذهب لمكان ما؟) -

301
00:38:18,175 --> 00:38:22,180
أمر فقط، ألقي نظرة
تدهشني رؤيتك

302
00:38:22,679 --> 00:38:26,808
مدهش، صحيح؟ -
أنتما تعملان معاً بانتظام -

303
00:38:26,808 --> 00:38:28,809
تأخرتم قليلاً

304
00:38:28,809 --> 00:38:32,605
ماذا وجدت؟ -
وجدت أشياء مفيدة -

305
00:38:32,605 --> 00:38:36,190
أسمعت أن "ستاندرد" اشترتها؟ -
معظمها في الشمال حتى الآن -

306
00:38:36,190 --> 00:38:37,233
هذا ما أسمع

307
00:38:37,233 --> 00:38:40,318
(اسمع يا (جين
إن كنت تبحث عن ملعب، اتجه للشرق

308
00:38:40,318 --> 00:38:45,907
أنت أفضل عندي من غيرك
لقد أُخذت أراض كثيرة هنا

309
00:38:45,907 --> 00:38:49,743
لا بد أن حياتك سهلة لوجود
وجه جميل معك دائماً

310
00:38:49,743 --> 00:38:51,454
أتقصد أن ابني وسيم؟

311
00:38:51,454 --> 00:38:55,124
نعم -
هذا لطف منك، شكراً -

312
00:38:55,124 --> 00:38:56,584
(حظاً سعيداً يا (جين -
اعتن بنفسك -

313
00:38:56,584 --> 00:38:57,874
اذهب للشرق كما أخبرتك

314
00:38:58,751 --> 00:39:03,422
هـ . و.)، سأكون محاميك)
إن أردت توقيع عقداً

315
00:39:03,545 --> 00:39:09,885
انتبه كي لا تنخدع يا فتى
احصل على نصف ما يجنيه والدك

316
00:39:18,100 --> 00:39:19,477
هذا يكفي؟

317
00:39:34,279 --> 00:39:36,324
ماذا يفعل هؤلاء الرجال؟

318
00:39:38,827 --> 00:39:44,623
يعملون لحسابنا
يلقون نظرة فحسب

319
00:39:46,206 --> 00:39:48,458
كم يمكن أن نجني؟

320
00:39:52,587 --> 00:39:55,257
...لا أدري، على حسب

321
00:39:59,133 --> 00:40:00,802
ألف دولار؟

322
00:40:09,226 --> 00:40:13,939
قالت (ماري) أن والدها
يضربها إن لم تصلي

323
00:40:19,526 --> 00:40:21,903
ماري)، أهي الصغيرة؟)

324
00:40:24,615 --> 00:40:25,656
نعم

325
00:40:39,959 --> 00:40:42,588
الكل هنا؟ -
...ناجح جداً -

326
00:40:43,378 --> 00:40:43,838
لكن؟

327
00:40:44,006 --> 00:40:47,216
هناك من رفض أن يعطينا أرضه

328
00:40:47,718 --> 00:40:48,468
من؟

329
00:40:48,468 --> 00:40:51,846
(ويليام باندي) -
من هو؟ -

330
00:40:51,888 --> 00:40:53,138
إنه رجل عجوز استقر هنا

331
00:40:53,138 --> 00:40:56,433
يعيش مع حفيده
قال أنه يريد التحدث إليك

332
00:40:56,433 --> 00:41:00,976
أكان هنا؟ -
لا، يريدك أن تذهب لزيارته -

333
00:41:00,976 --> 00:41:02,812
يرفع سعره؟

334
00:41:02,812 --> 00:41:06,692
قال أنه يريد أن يتحدث مع المشتري

335
00:41:06,692 --> 00:41:10,653
دعه ينتظر
سيغير رأيه، هيا بنا

336
00:41:17,198 --> 00:41:18,868
سيداتي و سادتي

337
00:41:22,162 --> 00:41:25,665
شكراً جزيلاً لزيارتكم لنا الليلة

338
00:41:25,665 --> 00:41:31,754
قطعت مسافة طويلة
كي أصل لتلك الأرض

339
00:41:32,463 --> 00:41:33,963
...ربما سمع بعضكم

340
00:41:33,963 --> 00:41:38,382
بعض الإشعاعات السيئة عن خططي

341
00:41:38,382 --> 00:41:40,803
رأيت أنه قد تودون سماعها مني

342
00:41:40,803 --> 00:41:43,304
وجهاً لوجه
دون غموض

343
00:41:46,389 --> 00:41:50,853
أنا رجل نفط يا سيداتي و سادتي

344
00:41:51,478 --> 00:41:55,063
لدي مصالح متعددة عبر الولاية

345
00:41:55,063 --> 00:41:58,569
لدي آبار تنتج آلاف البراميل يومياً

346
00:41:58,569 --> 00:42:02,110
أحب أن أعتبر نفسي رجل نفط

347
00:42:02,402 --> 00:42:08,659
و كرجل نفط أتمنى أن تسامحوني
على حديثي المباشر العتيق

348
00:42:08,742 --> 00:42:12,538
العمل الذي نقوم به
هو مشروع عائلي

349
00:42:12,538 --> 00:42:18,836
(.أعمل جنباً إلى جنب مع ولدي الجميل (هـ . و
أظن بعضكم قابلوه بالفعل

350
00:42:18,836 --> 00:42:22,587
أشجع رجالي على إحضار عائلاتهم أيضاً

351
00:42:22,587 --> 00:42:28,424
هذا يجعل حياتهم أفضل
العائلة تعني الأطفال

352
00:42:28,424 --> 00:42:32,847
و الأطفال يحتاجون للتعليم
لذا فحيث ننصب خيمتنا

353
00:42:33,056 --> 00:42:36,682
يكون التعليم ضرورياً
و يسعدنا تولي هذا

354
00:42:36,682 --> 00:42:39,186
"فلنبني مدرسة جميلة في "ليتل بوسطن

355
00:42:39,186 --> 00:42:41,893
هؤلاء الأطفال هم المستقبل
الذي نسعى إليه

356
00:42:41,893 --> 00:42:45,063
يجب أن يحصلوا على أفضل الأشياء

357
00:42:45,063 --> 00:42:50,735
شئ آخر أرجو ألا يهينكم التحدث بشأنه
و هو الخبز

358
00:42:50,735 --> 00:42:52,654
فلنتحدث عن الخبز

359
00:42:53,738 --> 00:42:58,992
أراه أمراً بغيضاً أن ينظر كل
رجل، امرأة و طفل

360
00:42:58,992 --> 00:43:01,246
في بلدنا الجميلة هذه

361
00:43:01,246 --> 00:43:05,541
لرغيف الخبز كرفاهية

362
00:43:05,583 --> 00:43:07,874
يمكننا حفر آبار مياه هنا

363
00:43:07,874 --> 00:43:11,754
آبار المياه تعني الري
و الري يعني الزراعة

364
00:43:11,754 --> 00:43:15,797
سنزرع المحاصيل هنا
و الذي كان أمراً مستحيلاً

365
00:43:15,797 --> 00:43:18,258
سيكون لدينا قمحاً يفوق حاجتنا

366
00:43:18,551 --> 00:43:20,927
ستجدين الخبز بسهولة يا سيدتي

367
00:43:21,428 --> 00:43:24,722
طرق جديدة، زراعة، وظائف

368
00:43:25,182 --> 00:43:29,142
تعليم، هذه بعض الأشياء
التي يمكننا تقديمها لكم

369
00:43:29,393 --> 00:43:33,147
و أؤكد لكم سيداتي و سادتي
أنه إن وجدنا نفطاً هنا

370
00:43:33,312 --> 00:43:36,440
و هذا احتمال كبير

371
00:43:36,691 --> 00:43:41,402
مجتمعكم هذا لن ينجو فحسب
..بل سيزدهر

372
00:43:43,697 --> 00:43:45,740
...يسعدني إجابة أي من أسئلتكم

373
00:43:45,990 --> 00:43:48,325
نعم؟ -
أسيقود الطريق الجديد للكنيسة؟ -

374
00:43:49,493 --> 00:43:52,496
(إنها أول مكان سيقود إليه، شكراً يا (إيلاي

375
00:43:52,496 --> 00:43:54,247
أية أسئلة أخرى؟

376
00:43:54,706 --> 00:43:56,916
إن راودكم أي سؤال
ستجدونني بسهولة

377
00:43:57,207 --> 00:43:59,711
تعالوا لزيارتي فحسب
شكراً جزيلاً على وقتكم

378
00:43:59,711 --> 00:44:00,712
إلى اللقاء

379
00:46:14,615 --> 00:46:17,284
دانيل)، أيمكنني التحدث إليك؟) -
نعم، تفضل -

380
00:46:22,206 --> 00:46:24,082
صباح الخير -
صباح الخير -

381
00:46:24,956 --> 00:46:27,957
ما أخبار العمل؟ -
إنه رائع -

382
00:46:28,583 --> 00:46:32,004
كل رغبات الرجال مجابة؟ -
بالطبع -

383
00:46:33,671 --> 00:46:35,882
تبدو روحكم المعنوية عالية

384
00:46:38,134 --> 00:46:41,678
أتريد مني أي شئ؟

385
00:46:44,847 --> 00:46:46,599
أي خدمة تقدمها لك الكنيسة؟

386
00:46:47,391 --> 00:46:49,102
لا أظن ذلك
أشكرك

387
00:46:49,393 --> 00:46:51,602
أعلم أنك طلبت من الناس التجمع

388
00:46:51,602 --> 00:46:53,897
و مشاهدة بدء العمل بالبئر غداً، صحيح؟ -
نعم -

389
00:46:54,106 --> 00:46:55,691
سأبارك البئر

390
00:46:57,027 --> 00:46:59,443
قم بتقديمي قبل أن تبدأ

391
00:46:59,818 --> 00:47:02,237
...ستراني أسير تجاه بئر النفط

392
00:47:02,403 --> 00:47:03,698
الرافعة

393
00:47:03,864 --> 00:47:06,741
ستراني أسير
ثم تقول اسمي

394
00:47:07,533 --> 00:47:11,828
عندما تسير؟ -
نعم، ستراني أسير -

395
00:47:11,868 --> 00:47:16,082
...ثم يمكنك قول: "الابن الفخور لتلك التلال

396
00:47:16,124 --> 00:47:21,379
"و الذي أدار كنيسة آبائه
ثم يمكنك قول اسمي

397
00:47:22,879 --> 00:47:26,382
لا مشكلة -
و ماذا يحدث بعدها؟ -

398
00:47:26,758 --> 00:47:28,678
نبدأ الحفر

399
00:47:31,804 --> 00:47:35,180
(إنها مباركة بسيطة يا (دانيل
لكنها هامة

400
00:47:36,098 --> 00:47:38,101
كلمات بسيطة لن تستغرق الكثير

401
00:47:39,977 --> 00:47:42,186
أي وقت؟ -
ما الذي يناسبك يا (إيلاي)؟ -

402
00:47:42,979 --> 00:47:45,689
الرابعة -
فلنجعلها الرابعة إذاً -

403
00:47:47,024 --> 00:47:48,233
شكراً على زيارتك

404
00:47:48,901 --> 00:47:50,277
طاب يومك
شكراً

405
00:48:06,247 --> 00:48:07,625
مساء الخير عليكم

406
00:48:16,425 --> 00:48:19,304
أشكركم جميعاً على
زيارتنا بهذا الوقت

407
00:48:20,134 --> 00:48:22,095
سعدت بالتعرف على بعضكم

408
00:48:22,345 --> 00:48:26,725
و أتمنى أن أتمكن من زيارتكم
جميعاً بالأشهر القادمة

409
00:48:27,350 --> 00:48:30,019
مهارتي في الخطابة أقل
من مهارتي في الحفر

410
00:48:30,144 --> 00:48:33,398
لذا فلننس الخطاب هذا المساء
و نجعلها مباركة بسيطة

411
00:48:33,772 --> 00:48:37,484
لا يستفيد رجل واحد من الأرض من الأرض
بل يتطلب هذا مجتمع كامل

412
00:48:37,776 --> 00:48:41,403
من الأناس الطيبين مثلكم
و يستحسن أن نظل معاً

413
00:48:42,613 --> 00:48:47,448
نصلي معاً، نعمل معاً
و إن رزقنا الله تعالى

414
00:48:47,492 --> 00:48:49,286
نشارك بعضنا الثروة

415
00:48:52,579 --> 00:48:54,915
و الآن قبل أن ننقب
"بـ"بئر ماري رقم واحد

416
00:48:54,915 --> 00:48:57,290
(تيمناً بالفتاة الجميلة بجواري (ماري صنداي

417
00:48:57,375 --> 00:48:59,668
ابنة فخورة لتلك التلال

418
00:49:01,044 --> 00:49:03,631
"أود القول: "بارك الله في عمالتنا الشريفة

419
00:49:03,631 --> 00:49:06,841
و بالطبع
بارك الله فيكم جميعاً

420
00:49:07,174 --> 00:49:08,383
آمين

421
00:49:14,765 --> 00:49:16,224
لن نتأخر

422
00:49:19,560 --> 00:49:21,187
(.بأسرع ما يمكن يا (هـ . و

423
00:49:37,076 --> 00:49:38,743
هذا هو يا سيداتي و سادتي

424
00:49:43,205 --> 00:49:47,626
آل روز) كان كريماً جداً)
فزودنا ببعض المشروبات

425
00:49:47,626 --> 00:49:49,919
لتلك المناسبة على حسابه
(شكراً يا (آل

426
00:49:51,212 --> 00:49:54,506
تفضلوا، خذوا راحتكم
سأعود على الفور

427
00:51:08,734 --> 00:51:10,154
(ماريس)

428
00:51:11,861 --> 00:51:13,616
(اجلسي يا (ماري

429
00:51:16,032 --> 00:51:18,617
أيعجبك ثوبك الجديد؟ -
نعم، شكراً لك -

430
00:51:19,118 --> 00:51:21,621
على الرحب و السعة
علمت أنه سيعجبك

431
00:51:22,456 --> 00:51:25,707
هل أنتِ سعيدة بمجيئي؟ -
نعم -

432
00:51:26,873 --> 00:51:31,128
لم يعد يضربك والدك، صحيح؟

433
00:51:31,545 --> 00:51:36,090
لن يفعل، حسناً؟
سأعتني بك

434
00:51:36,966 --> 00:51:41,969
لن يضربك ثانيةً، حسناً؟
اذهبي الآن

435
00:51:42,261 --> 00:51:44,264
العبي أكثر و لا تعودي

436
00:52:01,987 --> 00:52:05,948
(لا عليك يا (هـ . و
عد للنوم

437
00:52:08,449 --> 00:52:09,702
(دانيل)

438
00:52:12,287 --> 00:52:13,330
(دانيل)

439
00:52:16,416 --> 00:52:17,709
(دانيل)

440
00:52:19,211 --> 00:52:21,797
(دانيل) -
ماذا؟ -

441
00:52:23,587 --> 00:52:25,132
فقدنا رجلاً بالبئر

442
00:52:30,010 --> 00:52:31,887
أي رجل؟ -
(جو جوندا) -

443
00:52:34,224 --> 00:52:36,101
هل أعرفه؟ -
لا -

444
00:52:37,141 --> 00:52:38,393
ماذا حدث؟

445
00:52:48,234 --> 00:52:48,943
فلنأخذ استراحة

446
00:52:49,526 --> 00:52:51,778
اربطها -
حاضر -

447
00:52:59,411 --> 00:53:00,704
اللعنة

448
00:53:01,705 --> 00:53:04,163
أين الجثة؟ -
إنهم يخرجونها الآن -

449
00:53:04,414 --> 00:53:05,707
حسناً

450
00:53:09,335 --> 00:53:11,711
أين القطعة الحادة؟ -
أسفل الحفرة -

451
00:53:55,583 --> 00:53:57,460
نظفوه جيداً و ألبسوه الثياب

452
00:53:59,502 --> 00:54:03,047
و انصبوا خيمة

453
00:54:04,216 --> 00:54:07,341
عندما ينزل أحداً للقبو ثانيةً
اخبروا أحداً

454
00:54:07,424 --> 00:54:09,051
فهمتم؟ -
نعم يا سيدي -

455
00:54:13,931 --> 00:54:15,682
توقفوا حتى منتصف النهار

456
00:54:39,911 --> 00:54:43,415
ذهبت لغرفتي و طلبت رؤيا من الرب

457
00:54:47,290 --> 00:54:49,084
راودتني رؤيا

458
00:54:49,462 --> 00:54:52,630
نعم، راودتني رؤيا ليلة أمس

459
00:54:52,630 --> 00:54:56,508
و شعرت بأنفاس الرب على رقبتي

460
00:54:59,386 --> 00:55:04,432
ثم نزلت إلى معدتي

461
00:55:05,390 --> 00:55:07,394
و استقرت بها

462
00:55:08,768 --> 00:55:12,437
و همست معدتي، لا صرخت

463
00:55:15,774 --> 00:55:19,901
المس هذه المرأة بيدك و امسكها

464
00:55:24,406 --> 00:55:29,785
سيدة (هانتر)، أنتِ مصابة بالروماتيزم
صحيح؟

465
00:55:30,162 --> 00:55:32,122
(نعم يا (إيلاي

466
00:55:32,455 --> 00:55:36,041
الشيطان في يديك
و سأسحبه منها

467
00:55:37,001 --> 00:55:40,754
لن أزيل هذا الشبح بحمى

468
00:55:41,544 --> 00:55:46,215
لدي طريقة جديدة للتواصل بتلك الروح داخلي

469
00:55:49,009 --> 00:55:51,304
إنها همسة رقيقة

470
00:55:57,225 --> 00:56:00,019
اخرج من هنا أيها الشبح

471
00:56:02,354 --> 00:56:04,315
اخرج من هنا أيها الشبح

472
00:56:06,857 --> 00:56:08,652
اخرج

473
00:56:08,985 --> 00:56:11,321
اخرج من هنا أيها الشبح

474
00:56:14,156 --> 00:56:17,284
اخرج من هنا أيها الشبح

475
00:56:18,203 --> 00:56:20,827
اخرج من هنا أيها الشبح

476
00:56:21,371 --> 00:56:26,583
اخرج من هنا و لا تجرؤ على العودة أبداً

477
00:56:27,792 --> 00:56:34,297
لكن إن فعلت ستركلك
كل جوانب حذائي في أسنانك

478
00:56:35,089 --> 00:56:41,096
و سأرفعك و ألقي بك في الطين
و أعيدك إلى سجنك القذر

479
00:56:41,137 --> 00:56:44,599
و مادام عندي أسنان سأعضك

480
00:56:44,890 --> 00:56:48,600
و إن لم يكن لدي أسنان سأمضغك

481
00:56:48,935 --> 00:56:52,815
و مادام لدي يدين سألكمك

482
00:56:53,064 --> 00:56:54,397
و الآن اخرج من هنا أيها الشبح

483
00:56:54,855 --> 00:56:56,733
اخرج من هنا أيها الشبح

484
00:56:56,733 --> 00:57:02,947
اخرج من هنا أيها الشبح

485
00:57:03,906 --> 00:57:06,033
و رحل

486
00:57:06,116 --> 00:57:07,825
الله أكبر

487
00:57:10,119 --> 00:57:13,621
بارك الله في ذلك اليوم
آمين

488
00:57:17,250 --> 00:57:21,378
(عزيزتي سيدة (هانتر -
(إيلاي) -

489
00:57:23,046 --> 00:57:24,632
ارقصي معي

490
00:57:31,930 --> 00:57:32,929
شكراً لمجيئك

491
00:57:32,929 --> 00:57:35,055
كان قداساً جميلاً -
أراكِ غداً -

492
00:57:35,055 --> 00:57:36,056
نعم

493
00:57:41,603 --> 00:57:43,022
(إيلاي)

494
00:57:45,230 --> 00:57:46,900
حدثت مأساة بالبئر ليلة أمس

495
00:57:49,484 --> 00:57:50,694
نعم، سمعت

496
00:57:50,694 --> 00:57:53,406
جو جوندا) كان رجلاً متديناً)

497
00:57:53,614 --> 00:57:57,952
لذا يمكنك إلقاء كلمة
عند دفنه ظهر الغد

498
00:57:57,994 --> 00:58:00,747
(كان يمكن تفادي ذلك الحادث يا (دانيل

499
00:58:00,909 --> 00:58:03,414
...يؤسفني التفكير بأن -
...كان بالإمكان لو -

500
00:58:03,705 --> 00:58:06,082
إن عمل هؤلاء الرجال لنوبات 12 ساعة
و يحتاجون لراحة

501
00:58:06,082 --> 00:58:08,167
فإن لم يحصلوا عليها
يرتكبون حماقات

502
00:58:08,208 --> 00:58:09,585
رأيت بعض الرجال يشربون
...ألا تظن

503
00:58:09,628 --> 00:58:12,005
يجب أن نريح هؤلاء الرجال
لحفر ذلك البئر

504
00:58:12,423 --> 00:58:14,798
لا يمكنهم ذلك إن أتوا
هنا لسماع خزعبلاتك

505
00:58:15,004 --> 00:58:16,257
و عندها لن يجلب لنا البئر النقود

506
00:58:16,507 --> 00:58:20,136
(أتمنى لو كنت قضيت بعض الوقت مع (جو جوندا

507
00:58:20,472 --> 00:58:22,554
عندها لن ينتج البئر شيئاً

508
00:58:22,930 --> 00:58:25,015
و لن يجلب لنا النقود

509
00:58:31,897 --> 00:58:35,774
أيمكنك الحرص على إعادة ممتلكاته لعائلته؟

510
00:58:36,484 --> 00:58:37,651
شكراً لك

511
00:58:38,568 --> 00:58:39,861
سمعت أنكم تقيمون بعض التحسينات

512
00:58:41,363 --> 00:58:43,864
نعم، أعدادنا تزداد بشدة

513
00:58:45,198 --> 00:58:46,366
نحتاج لمساحة أكبر

514
00:58:46,657 --> 00:58:48,658
كان هذا عرضاً رائعاً

515
00:58:50,870 --> 00:58:53,497
(سعدنا باستضافتك يا (دانيل

516
01:00:57,266 --> 01:00:58,643
أطفئوا الأنوار

517
01:00:58,935 --> 01:00:59,768
انتظروا هنا

518
01:01:11,235 --> 01:01:12,571
أطفئوا تلك النيران

519
01:01:37,174 --> 01:01:38,677
(فليتشر)

520
01:01:48,518 --> 01:01:51,104
أنزله -
امسكه -

521
01:01:55,400 --> 01:01:56,566
أمسكت به

522
01:02:34,140 --> 01:02:35,682
افتح الباب

523
01:02:50,945 --> 01:02:53,155
دعني، أنت بأمان
أنت بأمان

524
01:02:54,281 --> 01:02:56,950
أنت بأمان الآن
دعني

525
01:02:59,452 --> 01:03:02,288
اخبرني أين تشعر بالألم

526
01:03:02,581 --> 01:03:03,789
هل رأيت هذا؟ -
لا -

527
01:03:04,290 --> 01:03:05,957
اخبرني أين تتألم؟

528
01:03:07,792 --> 01:03:09,004
لا أسمع صوتي

529
01:03:09,419 --> 01:03:10,589
هل انصدمت برأسك؟

530
01:03:12,211 --> 01:03:13,714
هل انصدمت برأسك؟

531
01:03:14,047 --> 01:03:16,092
اخبرني
اخبرني إن حدث

532
01:03:16,718 --> 01:03:18,093
لا أسمع صوتي

533
01:03:28,435 --> 01:03:30,313
اسمعني
انتظر هنا

534
01:03:30,937 --> 01:03:33,230
انتظرني هنا
سأعود

535
01:03:33,815 --> 01:03:35,274
سأعود على الفور
انتظر هنا

536
01:03:35,525 --> 01:03:38,026
لا ترحل -
سأتولى الأمور، ابق هنا -

537
01:03:39,610 --> 01:03:40,904
سأصلح الأمور -
لا ترحل -

538
01:03:40,904 --> 01:03:44,240
ستكون بخير، انتظرني هنا
امسكه

539
01:03:44,240 --> 01:03:45,573
لا ترحل

540
01:03:58,378 --> 01:04:00,419
احضر المطرقة

541
01:04:03,006 --> 01:04:04,382
امسك

542
01:04:29,987 --> 01:04:31,322
تراجعوا

543
01:05:09,019 --> 01:05:10,146
مايكل)؟) -
نعم -

544
01:05:10,563 --> 01:05:12,647
خذ بعض الرجال و احضر المضخات

545
01:05:13,272 --> 01:05:16,233
بيلي)، تول السطح)
بسرعة قبل أن يسخن كثيراً

546
01:05:39,503 --> 01:05:40,961
لم تبدو بائساً؟

547
01:05:42,379 --> 01:05:44,465
لدينا محيط من النفط تحت أقدامنا

548
01:05:45,256 --> 01:05:46,799
لا يمكن لأحد استخراجه سواي

549
01:06:34,591 --> 01:06:35,758
هل (هـ . و.) بخير؟

550
01:06:36,884 --> 01:06:38,426
لا

551
01:06:41,136 --> 01:06:43,055
أين هو؟ -
بقاعة الطعام -

552
01:08:22,680 --> 01:08:26,265
(يكفي هذا يا (هـ . و

553
01:08:28,809 --> 01:08:31,395
أتسمعني؟
هل تسمعني؟

554
01:08:37,818 --> 01:08:39,819
يكفي هذا

555
01:08:49,826 --> 01:08:51,078
لا تهتم بالكوب

556
01:08:51,997 --> 01:08:54,415
أمسكه جيداً، أعدوه للفحص

557
01:08:54,456 --> 01:08:56,999
لا، لا

558
01:09:02,129 --> 01:09:03,463
اعطني إياها

559
01:09:04,840 --> 01:09:05,966
امسك يديه

560
01:09:08,177 --> 01:09:10,262
أنا والدك، توقف -
اهدأ يا فتى -

561
01:09:10,470 --> 01:09:12,555
سينتهي الأمر سريعاً -
نعم، هذا جيد -

562
01:09:12,890 --> 01:09:15,266
الجانب الآخر
أدره

563
01:09:23,523 --> 01:09:25,440
انتهيت

564
01:09:26,817 --> 01:09:32,531
انتهى الأمر، انتهى الأمر

565
01:11:36,925 --> 01:11:39,593
من نعرف في (سان فرانسيسكو)؟

566
01:11:41,263 --> 01:11:42,346
...في (لوس أنجلوس)

567
01:11:45,723 --> 01:11:49,936
شخص يعلم (هـ . و.) يمكنه تدريب

568
01:11:52,815 --> 01:11:54,941
كيف اكتشفت ذلك

569
01:11:56,816 --> 01:11:59,028
كول...)؟)

570
01:11:59,819 --> 01:12:01,155
تباً...ما اسمه؟

571
01:12:01,239 --> 01:12:03,071
بوب برودي) في (سان فرانسيسكو)؟)

572
01:12:03,740 --> 01:12:05,242
(كول بوب برودي)

573
01:12:05,740 --> 01:12:08,242
أحضر أحد إلى هنا

574
01:12:14,748 --> 01:12:17,251
سأفعل على الفور

575
01:13:21,111 --> 01:13:23,820
متى نحصل على نقودنا يا (دانيل)؟

576
01:13:29,701 --> 01:13:31,119
ألست معالجاً؟

577
01:13:31,119 --> 01:13:33,204
و شريان للروح المقدسة؟

578
01:13:33,204 --> 01:13:36,040
متى ستأتي و تعيد لابني حاسة السمع؟

579
01:13:36,040 --> 01:13:37,582
ألا يمكنك ذلك؟

580
01:13:37,751 --> 01:13:41,001
...كان عليك أن تتركني أبارك البئر -
(دانيل) -

581
01:13:41,001 --> 01:13:43,130
ما كان عليك أن تفعل أي شئ

582
01:13:43,922 --> 01:13:46,881
"أنت تدين لكنيسة "الوحي الثالث

583
01:13:46,881 --> 01:13:51,887
خمسة آلاف دولار كجزء من اتفاقنا

584
01:14:00,977 --> 01:14:02,894
لا تحاول أيها القذر

585
01:14:04,272 --> 01:14:06,524
اغطس هنا

586
01:14:12,862 --> 01:14:14,823
هكذا

587
01:14:26,584 --> 01:14:29,584
(سأدفنك تحت الأرض يا (إيلاي

588
01:14:33,506 --> 01:14:36,132
سأدفنك تحت الأرض

589
01:15:07,825 --> 01:15:10,870
(أنت رجل غبي يا (آيبل

590
01:15:12,119 --> 01:15:17,248
أعطيت الفرصة له كي ينهبنا

591
01:15:18,751 --> 01:15:20,169
...تركته يأتي

592
01:15:20,878 --> 01:15:23,338
و يقوم بعمله هنا

593
01:15:23,378 --> 01:15:27,634
و أنت رجل غبي لأنك
أضعت علينا المكسب

594
01:15:27,634 --> 01:15:31,343
(لقد صدقت كلامه يا (إيلاي
حاولت

595
01:15:31,384 --> 01:15:34,180
لم تتحرك من مكانك

596
01:15:35,473 --> 01:15:38,935
أنت كسول و غبي

597
01:15:42,144 --> 01:15:46,691
أتظن الرب سينقذك لأنك غبي؟

598
01:15:48,943 --> 01:15:51,862
(إنه لا ينقذ الأغبياء يا (آيبل

599
01:15:57,282 --> 01:15:59,368
أيها الغبي

600
01:15:59,660 --> 01:16:01,788
أتعرف كيف أتى إلى هنا؟

601
01:16:01,788 --> 01:16:04,371
أنا أعلم، اصمت -
يا ولدي..أرجوك -

602
01:16:04,371 --> 01:16:07,375
(اخرس يا (آيبل

603
01:16:07,500 --> 01:16:13,587
كان ولدك الأحمق
أعلم أن (بول) أرشده إلى هنا

604
01:16:14,089 --> 01:16:16,090
:ذهب إليه و قال

605
01:16:16,090 --> 01:16:21,470
أبي الأحمق الضعيف سيستغنى عن أرضه
اذهب و خذها

606
01:16:22,220 --> 01:16:24,055
و أنت تركته يفعل

607
01:16:29,101 --> 01:16:31,812
أبي الغبي ذو الابن الغبي

608
01:17:09,594 --> 01:17:10,886
أي خدمة؟

609
01:17:12,887 --> 01:17:14,098
دانيل)؟)

610
01:17:14,515 --> 01:17:15,475
من أنت؟

611
01:17:16,683 --> 01:17:18,099
(اسمي (هنري

612
01:17:18,974 --> 01:17:20,102
نعم؟

613
01:17:21,896 --> 01:17:22,771
(أنا (هنري

614
01:17:24,813 --> 01:17:26,691
ماذا تريد؟

615
01:17:29,569 --> 01:17:31,235
(أنا (هنري بلاينفيو

616
01:17:32,028 --> 01:17:33,821
"أنا من "فون دو لاك

617
01:17:35,990 --> 01:17:37,407
أنا أخوك

618
01:17:38,033 --> 01:17:39,618
من أم أخرى

619
01:17:42,205 --> 01:17:43,831
إرنست) هو والدي)

620
01:17:48,292 --> 01:17:49,335
من أنت؟

621
01:17:51,420 --> 01:17:52,461
(هنري)

622
01:18:19,443 --> 01:18:21,903
ماري براندز)، أهي أمك؟)

623
01:18:21,903 --> 01:18:23,780
نعم يا سيدي

624
01:18:26,282 --> 01:18:31,037
قرأت عن بئرك المتدفق في الجريدة
عن نجاحك

625
01:18:31,411 --> 01:18:35,249
سمعت عن إنجازي فأتيت؟

626
01:18:35,667 --> 01:18:37,167
مات والدنا

627
01:18:38,959 --> 01:18:40,710
سمعت إن (إرنست) مات

628
01:18:41,169 --> 01:18:42,962
خرجت بحثاً عنك -
متى؟ -

629
01:18:43,798 --> 01:18:45,756
منذ ثلاثة أشهر

630
01:18:45,881 --> 01:18:48,259
(وصلني خطاباً من (أنابيل

631
01:18:48,593 --> 01:18:50,136
أختي (أنابيل)؟

632
01:18:52,468 --> 01:18:53,595
أين هي؟

633
01:18:54,180 --> 01:18:56,432
لازالت بالبيت
"فون دو لاك"

634
01:18:57,684 --> 01:19:01,603
أتيت من (ويسكونسن) لتخبرني بذلك؟

635
01:19:01,603 --> 01:19:05,231
(أتيت من (نيو مكسيكو
كنت هناك

636
01:19:05,314 --> 01:19:06,983
أتيت بحثاً عنك

637
01:19:08,733 --> 01:19:10,570
أكنت تعلم بشأني؟

638
01:19:18,950 --> 01:19:21,077
أمعك تحقيق شخصية؟

639
01:19:21,327 --> 01:19:23,330
أمعك هذا الخطاب؟

640
01:19:46,976 --> 01:19:48,391
من أين أتيت؟

641
01:19:48,391 --> 01:19:52,021
(من (نيو مكسيكو -
أعلم، من أين بالتحديد؟ -

642
01:19:52,021 --> 01:19:55,523
"سيلفر سيتي"
أقيم بها منذ عامين

643
01:19:58,401 --> 01:20:00,986
كنت أحاول التنقيب بنفسي لأعوام

644
01:20:00,986 --> 01:20:05,198
(أقيم مشاريع بـ(تكساس) و (لويزيانا

645
01:20:05,280 --> 01:20:07,073
أحققت أي نجاح؟

646
01:20:07,407 --> 01:20:10,577
لا، ليس كنجاحك

647
01:20:16,917 --> 01:20:18,249
هل أنت متزوج؟

648
01:20:18,501 --> 01:20:24,046
لا، كنت بالسجن لفترة
مررت بأوقات سيئة جداً

649
01:20:24,546 --> 01:20:28,218
(أفلست، أخذوني في (لويزيانا

650
01:20:29,135 --> 01:20:33,553
عملت ببناء الطرق لستة أشهر
مع متهمين آخرين

651
01:20:33,553 --> 01:20:37,099
كان وقتاً عصيباً

652
01:20:39,851 --> 01:20:41,645
هل أنت متزوج؟

653
01:20:43,438 --> 01:20:45,607
لم دخلت السجن؟

654
01:20:45,650 --> 01:20:47,316
صدق أو لا تصدق

655
01:20:47,941 --> 01:20:50,235
رغم كل الأشياء السيئة التي فعلت

656
01:20:50,235 --> 01:20:54,239
عندما أمسكوا بي
لم أكن ارتكبت أي ذنب

657
01:20:56,491 --> 01:20:59,577
لكنني ارتكبت ذنوباً كثيرة

658
01:20:59,952 --> 01:21:02,704
لا يصح التحدث عنها

659
01:21:25,055 --> 01:21:26,267
اشرب

660
01:21:27,599 --> 01:21:28,392
اشرب

661
01:22:10,970 --> 01:22:11,845
هيا

662
01:22:44,039 --> 01:22:45,330
...إذاً

663
01:22:49,835 --> 01:22:51,796
ماذا تريد يا (هنري)؟

664
01:22:54,005 --> 01:22:55,255
لا شئ

665
01:22:58,634 --> 01:23:03,054
إن كان لديك مكان
يمكنني العمل لحسابك

666
01:23:03,054 --> 01:23:08,185
"أعلم أنني سأعود قريباً لـ"فون دو لاك

667
01:23:08,185 --> 01:23:10,644
ألديك نقود؟ -
القليل -

668
01:23:11,685 --> 01:23:13,855
ليس الكثير -
أجبني بصراحة -

669
01:23:13,855 --> 01:23:17,775
لا تقول "لا شئ" ثم تقول
أنك تريد البقاء للعمل

670
01:23:17,775 --> 01:23:23,239
أفضل سماعك تقول أنك
تود البقاء هنا

671
01:23:23,488 --> 01:23:25,240
أود البقاء هنا

672
01:23:30,995 --> 01:23:32,704
أنا عامل مجتهد

673
01:23:33,037 --> 01:23:35,457
عملت بالصلب، آلات الحفر

674
01:23:35,457 --> 01:23:37,542
و بنيت الطرق

675
01:23:38,542 --> 01:23:40,670
لن أطلب أي خدمات

676
01:23:45,589 --> 01:23:46,674
جيد

677
01:24:12,738 --> 01:24:14,699
ماذا كانت تعرف أمي؟

678
01:24:17,532 --> 01:24:18,702
لا أدري

679
01:24:19,702 --> 01:24:25,456
لا أدري إن كانت تعرف و تجاهلت الأمر
أو إن لم تعرف

680
01:24:27,042 --> 01:24:28,586
لماذا رحلت؟

681
01:24:30,877 --> 01:24:34,298
أعلم أنك اختلفت مع والدنا

682
01:24:38,885 --> 01:24:43,096
"عملت عند "جيولوجيكال سرفاي
(و ذهبت إلى (كانزاس

683
01:24:45,098 --> 01:24:48,435
لم أستطع البقاء
لم أستطع

684
01:24:49,936 --> 01:24:52,606
لا أحب تبرير موقفي

685
01:24:58,568 --> 01:25:00,861
هل أنت رجل غاضب يا (هنري)؟

686
01:25:01,278 --> 01:25:02,654
بخصوص ماذا؟

687
01:25:03,695 --> 01:25:05,033
هل أنت حسود؟

688
01:25:06,490 --> 01:25:08,076
هل تحسد الناس؟

689
01:25:08,826 --> 01:25:10,660
لا أظن، لا

690
01:25:15,207 --> 01:25:17,459
بي روح منافسة

691
01:25:18,500 --> 01:25:21,004
لا أريد أن ينجح غيري

692
01:25:25,923 --> 01:25:27,508
أكره معظم الناس

693
01:25:28,634 --> 01:25:30,802
لقد زال هذا الجزء بي

694
01:25:31,804 --> 01:25:34,264
من كثرة العمل الفاشل

695
01:25:34,471 --> 01:25:39,143
...فشلي في الحياة جعلني

696
01:25:41,812 --> 01:25:43,605
لم أعد أهتم

697
01:25:44,980 --> 01:25:47,900
إن كان هذا بي
فهو بك

698
01:25:49,569 --> 01:25:55,991
أحياناً أنظر للناس ولا أجد
ما يستحق الإعجاب

699
01:26:00,826 --> 01:26:05,958
أريد الحصول على أكبر كم
من النقود من الناس

700
01:26:09,792 --> 01:26:12,462
ماذا ستفعل بشأن ولدك؟

701
01:26:20,136 --> 01:26:21,263
لا أدري

702
01:26:22,805 --> 01:26:25,181
ربما يتغير الحال

703
01:26:25,806 --> 01:26:28,685
هل تعود حاسة السمع؟
لا أدري

704
01:26:28,685 --> 01:26:32,186
ربما لا أحد يعرف
قد لا يعرف الأطباء

705
01:26:32,186 --> 01:26:33,855
أين أمه؟

706
01:26:40,527 --> 01:26:43,281
...لا أريد التحدث عن هذه الأمور

707
01:26:47,032 --> 01:26:49,743
(أرى الأسوأ بالناس يا (هنري

708
01:26:51,203 --> 01:26:55,956
لا أحتاج إلى تجاهل رؤيتهم
للحصول على ما أريد

709
01:26:57,543 --> 01:27:01,963
بنيت كراهيتي رويداً رويداً على مر السنين

710
01:27:05,048 --> 01:27:08,509
وجودك هنا يعطيني نفساً آخر

711
01:27:09,052 --> 01:27:12,136
لا يمكنني الاستمرار بهذا وحدي

712
01:27:15,392 --> 01:27:16,474
...مع هؤلاء

713
01:27:19,477 --> 01:27:20,269
الناس

714
01:28:01,011 --> 01:28:03,556
(دانيل)، (دانيل)
(استيقظ يا (دانيل

715
01:29:45,349 --> 01:29:49,476
سأذهب لأتحدث مع الكمسري لحظة

716
01:29:49,476 --> 01:29:51,102
سأعود على الفور

717
01:29:51,310 --> 01:29:54,397
ابق هنا
أتفهم؟

718
01:29:55,357 --> 01:29:56,774
ابق هنا

719
01:29:57,441 --> 01:29:58,985
سأعود حالاً

720
01:30:50,860 --> 01:30:52,822
هـ . و.)، ابق مكانك) -
لا -

721
01:31:06,624 --> 01:31:08,334
(تيلفورد) -
(بلاينفيو) -

722
01:31:08,334 --> 01:31:10,754
"هذا أخي (هنري بلاينفيو) من "فون دو لاك

723
01:31:10,754 --> 01:31:12,254
(هـ . م تيلفورد)
تشرفت بلقائك

724
01:31:12,254 --> 01:31:15,674
(هنري بلاينفيو)
(ج. ج كارتر)

725
01:31:17,091 --> 01:31:18,135
...إذاً

726
01:31:18,343 --> 01:31:19,802
إذاً؟ -
نعم -

727
01:31:28,308 --> 01:31:29,600
كيف حال ولدك؟

728
01:31:30,228 --> 01:31:31,938
شكراً لسؤالك

729
01:31:32,104 --> 01:31:34,231
أهناك ما يمكننا فعله؟

730
01:31:34,231 --> 01:31:35,982
سؤالك يكفي

731
01:31:38,233 --> 01:31:40,320
ما هي خططك؟

732
01:31:42,155 --> 01:31:44,324
أهذا بشأن شراء أراضيَّ هنا؟

733
01:31:45,198 --> 01:31:49,410
نعم -
"كان التلغراف بشأن الأرض في "كويوتي هيلز -

734
01:31:49,410 --> 01:31:50,910
نريدها أيضاً

735
01:31:51,620 --> 01:31:53,705
ما عرضكم لـ"كويوتي هيلز"؟

736
01:31:53,747 --> 01:31:56,123
نعرض 150 ألف على حق التحكم التام

737
01:31:56,123 --> 01:31:58,418
اتفقنا
ماذا أيضاً؟

738
01:31:58,835 --> 01:32:02,005
"لديك 11 ألف فدان في "ليتل بوسطن

739
01:32:02,128 --> 01:32:04,548
لديك بئر أثبت نجاحه
...لكنه فسد

740
01:32:04,548 --> 01:32:06,508
ثلاثة آبار
لم تنتبه جيداً

741
01:32:06,508 --> 01:32:08,634
ثلاثة أثبتوا نجاحهم

742
01:32:13,971 --> 01:32:19,935
سنجعلك مليونيراً في دقيقة بينما تجلس هنا

743
01:32:19,935 --> 01:32:22,647
و ماذا أفعل بعد ذلك؟

744
01:32:24,395 --> 01:32:25,899
أنا من سيخبرك؟

745
01:32:26,189 --> 01:32:28,902
ماذا أفعل بعدها؟

746
01:32:29,027 --> 01:32:30,861
تعتني بابنك

747
01:32:32,904 --> 01:32:35,533
لا أعرف ماذا تفعل

748
01:32:38,285 --> 01:32:40,745
إن كنتم مكاني
...و عرضت عليكم "ستاندرد" شراء

749
01:32:40,745 --> 01:32:44,915
ما لديكم بمليون، ستريدون السبب
ما السبب؟

750
01:32:44,915 --> 01:32:46,000
تعرف السبب

751
01:32:46,208 --> 01:32:49,126
عليكم أن تحفروا بالأرض
و تجدونه مثلنا جميعاً

752
01:32:49,126 --> 01:32:51,545
بدلاً من شراء مجهودات الآخرين

753
01:32:51,545 --> 01:32:53,629
حفرت بالأرض يا ولدي

754
01:32:53,629 --> 01:32:55,799
أستغيرون تكاليف الشحن؟

755
01:32:55,799 --> 01:32:59,009
لا نحدد تكاليف الشحن
هذا يخص الطرق البرية

756
01:32:59,009 --> 01:33:01,346
لا تملكون الطرق البرية؟

757
01:33:06,266 --> 01:33:09,144
بالطبع تملكونها

758
01:33:10,520 --> 01:33:12,936
أين ستضعها؟

759
01:33:13,731 --> 01:33:15,148
أين؟

760
01:33:17,273 --> 01:33:20,860
تبني خط أنابيب و تتفق
مع "يونيون أويل"؟ كما تريد

761
01:33:20,860 --> 01:33:23,406
لكن إن لم تستطع فعلها

762
01:33:23,406 --> 01:33:28,284
فيصبح لديك محيط من النفط
تحت قدميك لن تستفيد به

763
01:33:28,284 --> 01:33:30,576
لم لا تعطيه لنا؟

764
01:33:30,702 --> 01:33:32,414
سنجعلك غنياً

765
01:33:32,997 --> 01:33:35,665
تقضي وقتاً أكثر مع ولدك

766
01:33:36,001 --> 01:33:37,874
إنه اكتشاف عظيم

767
01:33:39,501 --> 01:33:41,171
الآن دعنا نساعدك

768
01:33:50,929 --> 01:33:54,014
أتخبرني كيف أدير عائلتي؟

769
01:33:54,014 --> 01:33:56,599
قد تكون أهم الآن
بعد أن اكتشفت الحقل

770
01:33:56,599 --> 01:33:58,351
و نحن نعرض عليك سعر للخروج

771
01:33:58,351 --> 01:34:01,938
ليلة ما سأقتحم منزلك و أنت نائم

772
01:34:01,938 --> 01:34:03,898
و أقطع رقبتك

773
01:34:03,898 --> 01:34:04,940
ماذا؟

774
01:34:05,691 --> 01:34:07,400
عم تتحدث؟
هل جننت يا (دانيل)؟

775
01:34:07,400 --> 01:34:09,360
أسمعتني؟ -
...سمعتك، لماذا تقول -

776
01:34:09,360 --> 01:34:11,403
لا تخبرني كيف أرعى ولدي

777
01:34:11,403 --> 01:34:13,613
لم تتصرف بجنون
و تهدد بقطع رقبتي؟

778
01:34:13,613 --> 01:34:15,324
لا تخبرني كيف أرعى ولدي

779
01:34:15,324 --> 01:34:16,699
لا أخبرك بأي شئ

780
01:34:16,699 --> 01:34:20,453
أطلب منك أن تكون عقلانياً
أعتذر إن أهنتك

781
01:34:20,453 --> 01:34:22,623
سترى ما بإمكاني

782
01:34:30,545 --> 01:34:34,505
تلك اللفافة هي مزرعة
(مساحتها 3000 فدان يملكها (ب . ل هاربر

783
01:34:34,505 --> 01:34:38,676
"هذه أرض "سانت لويس" و "كاونتي
من هنا إلى الساحل

784
01:34:38,676 --> 01:34:40,801
"كله ملك "يونيون أويل -
ما هذه؟ -

785
01:34:41,762 --> 01:34:43,598
لماذا لا أملكها؟

786
01:34:45,474 --> 01:34:48,060
لماذا لا أملكها؟

787
01:34:48,060 --> 01:34:49,977
(إنها أرض (باندي

788
01:34:50,477 --> 01:34:54,357
كان من رفض بيع أرضه لنا

789
01:34:54,357 --> 01:34:56,857
أراد التحدث معك

790
01:35:00,903 --> 01:35:04,949
ألا يمكنك بناء خط أنابيب حول الأرض؟

791
01:35:07,408 --> 01:35:11,456
أيمكنني بناء حول 50 ميل
من جبال "تاهاتشبي"؟

792
01:35:11,538 --> 01:35:14,413
(لا تتحامق يا (آل

793
01:35:14,872 --> 01:35:16,499
يمكنني الذهاب ثانيةً

794
01:35:16,499 --> 01:35:18,543
لا، أنا سأذهب إليه

795
01:35:18,543 --> 01:35:21,920
سأتحدث إليه كي تتعلم الطريقة

796
01:35:25,382 --> 01:35:27,801
(اجمع الأشياء يا (هنري

797
01:35:37,934 --> 01:35:39,644
ما حجم غرفته؟

798
01:35:40,102 --> 01:35:42,854
إنه يمكث مع فتى آخر -
من؟ -

799
01:35:42,938 --> 01:35:45,107
فتى أكبر
سنه 12 عام

800
01:35:45,107 --> 01:35:48,569
يسكن منذ عام
(اسمه (بالارد

801
01:35:53,446 --> 01:35:54,905
ما حجم الغرفة؟

802
01:35:54,905 --> 01:35:56,408
حجمها مناسب

803
01:35:56,784 --> 01:35:58,160
بها مساحة كافية

804
01:35:59,536 --> 01:36:03,454
أستأخذ (هنري) معك
لمقابلة "يونيون أويل"؟

805
01:36:16,635 --> 01:36:20,135
هل أنت ابن (ويليام باندي)؟ -
بل حفيده -

806
01:36:20,135 --> 01:36:22,222
أهو هنا؟ -
لا، لقد خرج -

807
01:36:22,222 --> 01:36:25,055
أين هو؟ -
قلت لك خرج، ماذا تريد؟ -

808
01:36:29,769 --> 01:36:31,437
(أنا (دانيل بلاينفيو

809
01:36:31,437 --> 01:36:34,856
أتيت لأحدثه عن أرضه -
بخصوص ماذا؟ -

810
01:36:35,524 --> 01:36:38,152
أظنني سأحدثه هو عن ذلك

811
01:36:39,068 --> 01:36:41,361
أنت رجل النفط، صحيح؟ -
بالضبط -

812
01:36:41,404 --> 01:36:43,237
لا نريدك أن تنقب هنا

813
01:36:43,237 --> 01:36:46,867
ولا أنا
متى سيعود؟

814
01:36:47,285 --> 01:36:48,286
بعد أيام

815
01:36:48,286 --> 01:36:50,785
اخبره أنني أريد التحدث إليه
ليس بشأن التنقيب

816
01:36:50,785 --> 01:36:52,746
سأعود بعد أسبوع

817
01:39:12,571 --> 01:39:14,908
هذا آخر واحد

818
01:39:15,698 --> 01:39:17,366
"نخب "يونيون أويل

819
01:39:18,285 --> 01:39:20,162
خط الأنابيب المئة ميل

820
01:39:20,162 --> 01:39:24,122
و كل المنتجين المستقلين
لهذه المحطة العظيمة

821
01:39:48,686 --> 01:39:55,733
"ذلك البيت في "فون دو لاك
الذي بناه (جون هوليستر)، أتذكره؟

822
01:39:58,693 --> 01:40:04,739
في طفولتي كنت أراه أجمل بيت
و أردته لنفسي

823
01:40:04,739 --> 01:40:06,699
أردت العيش به

824
01:40:07,118 --> 01:40:10,619
و أن آكل به
و أنظفه

825
01:40:13,998 --> 01:40:17,918
و حتى في طفولتي
أردت إنجاب أطفالاً يركضون به

826
01:40:19,586 --> 01:40:25,257
يمكنك الحصول على ما تريد
الآن يا (دانيل)، و عليك ذلك

827
01:40:25,841 --> 01:40:27,884
أين ستبنيه؟

828
01:40:28,219 --> 01:40:31,137
ربما هنا
قرب المحيط

829
01:40:33,348 --> 01:40:36,515
أستجعله يشبه ذلك البيت؟

830
01:40:40,980 --> 01:40:45,314
أظنني سأحتقر ذلك
البيت إن رأيته الآن

831
01:40:50,734 --> 01:40:53,781
يمكننا تناول الطعام
إحضار بعض النساء

832
01:40:56,325 --> 01:40:59,411
"و نأخذهن لملهى "بيتش تري

833
01:41:01,871 --> 01:41:07,209
رأيي أن نشرب الكثير
"و نأخذهن لملهى "بيتش تري

834
01:41:08,961 --> 01:41:10,044
نعم

835
01:42:29,737 --> 01:42:32,196
أيمكنك إعطائي بعض النقود؟

836
01:42:39,326 --> 01:42:41,789
أيمكنك إعطائي بعض النقود؟

837
01:43:31,203 --> 01:43:33,831
أريدك أن تخبرني بشئ

838
01:43:36,541 --> 01:43:37,459
ماذا؟

839
01:43:38,461 --> 01:43:43,340
ما اسم المزرعة بجوار منزل التل؟

840
01:43:53,430 --> 01:43:57,767
ماذا كان اسم المزرعة بجوار بيت التل؟

841
01:44:01,936 --> 01:44:04,608
لا أذكر -
من أنت؟

842
01:44:07,986 --> 01:44:09,527
(سأرحل يا (دانيل

843
01:44:11,111 --> 01:44:12,155
من أنت؟

844
01:44:15,782 --> 01:44:16,784
لا أحد

845
01:44:19,618 --> 01:44:21,828
دعني أنهض فقط و أرحل

846
01:44:23,665 --> 01:44:25,373
ألدي أخ؟

847
01:44:29,253 --> 01:44:34,298
"قابلت رجلاً في "كنج سيتي
قال أنه أخوك

848
01:44:37,383 --> 01:44:39,720
تصادقنا لأشهر

849
01:44:42,138 --> 01:44:44,182
"نعمل في "كنج سيتي

850
01:44:46,224 --> 01:44:50,229
(أراد الوصول إليك يا (دانيل

851
01:44:50,269 --> 01:44:52,605
لم يكن لدينا نقود

852
01:44:57,401 --> 01:44:59,320
مات بالتدرن

853
01:45:01,236 --> 01:45:06,034
لم يتأذى، و لم يقتل
لا شئ سئ

854
01:45:08,244 --> 01:45:10,703
لكنه حدثني عنك

855
01:45:13,039 --> 01:45:15,999
فأخذت قصته فقط

856
01:45:19,295 --> 01:45:20,878
و استخدمت دفتر يومياته

857
01:45:24,757 --> 01:45:28,301
(دانيل)

858
01:45:28,885 --> 01:45:31,386
أنا صديقك

859
01:45:32,178 --> 01:45:36,391
لا أحاول إيذائك أبداً

860
01:45:37,768 --> 01:45:38,978
فقط أحاول العيش

861
01:48:50,678 --> 01:48:51,596
من أنت؟

862
01:48:53,140 --> 01:48:54,389
(أنا (باندي

863
01:49:07,776 --> 01:49:09,695
نعم

864
01:49:11,736 --> 01:49:13,655
(ويليام باندي)

865
01:49:16,991 --> 01:49:19,328
أود استجئار حق استخدام أرضك

866
01:49:21,954 --> 01:49:25,247
طلبت منك أن تأتي
لتتحدث إليَّ من قبل

867
01:49:25,247 --> 01:49:27,668
عندما كنت تستأجر الأراضي

868
01:49:29,252 --> 01:49:30,380
هذا صحيح

869
01:49:32,797 --> 01:49:35,757
كان ولدي مريضاً

870
01:49:36,008 --> 01:49:39,262
كان هذا قبل مرض ولدك

871
01:49:41,721 --> 01:49:46,017
أعلم أنك تريد بناء خط أنابيب

872
01:49:46,184 --> 01:49:48,019
عبر أرضي

873
01:49:49,310 --> 01:49:51,479
أصحيح ما سمعت؟

874
01:49:51,479 --> 01:49:53,438
صحيح تماماً

875
01:49:56,192 --> 01:49:59,986
أنبوبة سمكها 8 بوصة
يمكن دفنها بموافقتك

876
01:49:59,986 --> 01:50:02,446
أضمن لك عدم الإزعاج

877
01:50:02,446 --> 01:50:03,824
...الرب

878
01:50:05,032 --> 01:50:07,785
أخبرني الرب بم تريد

879
01:50:11,831 --> 01:50:13,622
و ما هو؟

880
01:50:14,831 --> 01:50:18,876
يجب أن تغتسل بدم المسيح

881
01:50:21,338 --> 01:50:26,466
لكنني فعلت
(تم غسلي يا سيد (باندي

882
01:50:26,843 --> 01:50:29,638
إنه طريقك الوحيد للخلاص

883
01:50:30,345 --> 01:50:33,556
و وسيلتك الوحيدة لما تريد

884
01:50:34,307 --> 01:50:38,684
"يمكنك الاغتسال بكنيسة "الوحي الثالث

885
01:50:40,687 --> 01:50:43,607
سأدفع لك 3000 دولار

886
01:50:45,189 --> 01:50:48,401
أريدك أن تشترك بكنيستنا

887
01:50:49,820 --> 01:50:52,656
سأدفع لك 5000 دولار

888
01:50:53,072 --> 01:50:54,199
...اخضع للتعميد

889
01:50:55,490 --> 01:50:56,616
اطلب الغفران

890
01:50:57,661 --> 01:51:00,162
على الذنب التي ارتكبت

891
01:51:03,706 --> 01:51:09,335
إلى أي ذنب تشير يا سيد (باندي)؟

892
01:51:09,377 --> 01:51:11,838
ذنب التنقيب؟

893
01:52:02,713 --> 01:52:06,089
أتمنى لو أمكن إنقاذ الجميع
ألا تريدوا؟

894
01:52:06,383 --> 01:52:07,927
بلى

895
01:52:08,594 --> 01:52:11,638
أخشى أن هذا غير ممكن

896
01:52:11,638 --> 01:52:16,810
مبدأ الخلاص العام كذبة، صحيح؟

897
01:52:17,142 --> 01:52:18,894
نعم -
إنها كذبة -

898
01:52:19,521 --> 01:52:24,316
أتمنى لو أمكن إنقاذ الجميع
لكن لن يحدث

899
01:52:24,316 --> 01:52:27,735
...لن يتم إنقاذكم أبداً لو

900
01:52:27,944 --> 01:52:30,194
رفضنا الدم

901
01:52:30,361 --> 01:52:31,655
جيد

902
01:52:33,823 --> 01:52:38,159
أهناك مذنب بيننا
يبحث عن الخلاص؟

903
01:52:40,245 --> 01:52:41,328
عضو جديد

904
01:52:46,084 --> 01:52:47,626
سأسأل ثانيةً

905
01:52:49,962 --> 01:52:53,713
أهناك مذنب يبحث عن الرب؟ -
نعم -

906
01:52:58,261 --> 01:52:59,595
اسمح لي

907
01:53:01,928 --> 01:53:04,891
(شكراً لمجيئك يا أخ (دانيل

908
01:53:06,725 --> 01:53:07,977
(أشكرك يا (إيلاي

909
01:53:09,394 --> 01:53:13,898
لدينا مذنب يرجو الخلاص

910
01:53:14,399 --> 01:53:17,109
دانيل)، هل أنت مذنب؟)

911
01:53:17,151 --> 01:53:21,195
نعم -
(الرب لا يسمعك يا (دانيل -

912
01:53:21,236 --> 01:53:25,700
قلها له، هيا تحدث إليه
لا عليك

913
01:53:25,700 --> 01:53:30,078
نعم -
اجث على ركبتيك و تحدث إليه -

914
01:53:31,247 --> 01:53:36,125
...انظر للسماء و قلها

915
01:53:37,626 --> 01:53:39,921
ماذا تريدني أن أقول؟

916
01:53:41,629 --> 01:53:42,338
(دانيل)

917
01:53:43,214 --> 01:53:46,134
أتيت هنا و معك الخيرات و الثروات

918
01:53:46,134 --> 01:53:50,220
لكن أتيت أيضاً بالعادات السيئة

919
01:53:50,220 --> 01:53:54,432
سعيت خلف النساء
و هجرت ولدك

920
01:53:54,432 --> 01:53:57,976
الطفل الذي ربيت
...هجرته

921
01:53:57,976 --> 01:54:00,270
لأنه كان مريضاً
لذا فأنت مذنب

922
01:54:00,270 --> 01:54:02,898
فقلها الآن
"أنا مذنب"

923
01:54:03,023 --> 01:54:03,941
أنا مذنب

924
01:54:03,941 --> 01:54:06,775
"قلها بصوت أعلى، "أنا مذنب -
أنا مذنب -

925
01:54:06,775 --> 01:54:10,487
"أعلى يا (دانيل)، "أنا مذنب -
أنا مذنب -

926
01:54:10,528 --> 01:54:13,615
آسف يا رب -
آسف يا رب -

927
01:54:13,783 --> 01:54:16,116
أريد الدم -
أريد الدم -

928
01:54:16,116 --> 01:54:20,496
هجرت ولدك -
هجرت ولدي -

929
01:54:20,496 --> 01:54:23,332
لن أترك عبادتك -
لن أترك عبادتك -

930
01:54:23,332 --> 01:54:27,418
كنت ضائعاً لكنك وجدتني الآن -
كنت ضائعاً لكنك وجدتني الآن -

931
01:54:27,418 --> 01:54:29,545
لقد هجرت ولدي

932
01:54:31,921 --> 01:54:33,380
...قلها

933
01:54:34,674 --> 01:54:38,010
لقد هجرت ولدي -
قلها بصوت أعلى -

934
01:54:38,010 --> 01:54:43,306
لقد هجرت ولدي

935
01:54:43,598 --> 01:54:45,600
هجرت ابني

936
01:54:46,558 --> 01:54:48,061
اطلب الدم

937
01:54:49,937 --> 01:54:51,814
(اعطني الدم يا (إيلاي
دعني أرحل

938
01:54:51,814 --> 01:54:54,607
اعطني الدم يا ربي
و دعني أرحل

939
01:54:54,607 --> 01:54:58,362
أتقبل المسيح كربك و منقذك؟

940
01:54:58,362 --> 01:54:59,195
نعم

941
01:54:59,611 --> 01:55:04,155
اخرج يا شيطان
اخرج أيها الذنب

942
01:55:05,073 --> 01:55:10,954
أتقبل كنيسة "الوحي الثالث" مرشدك الروحاني؟

943
01:55:13,040 --> 01:55:15,791
اخرج من هنا

944
01:55:16,251 --> 01:55:20,003
اخرج وعد إلى مكانك

945
01:55:21,380 --> 01:55:25,799
أتقبل المسيج منقذاً لك؟ -
نعم -

946
01:55:54,574 --> 01:55:55,867
الله أكبر

947
01:56:00,912 --> 01:56:03,122
(أهلاً بك في مجتمعنا يا (دانيل بلاينفيو

948
01:56:04,206 --> 01:56:05,792
مذهل

949
01:56:16,424 --> 01:56:17,885
بارك الله فيك

950
01:56:28,144 --> 01:56:31,061
يكفي هذا الآن

951
01:56:35,942 --> 01:56:39,110
يجب أن يتلقى الروح وحده

952
01:56:40,820 --> 01:56:42,614
لدينا عضو جديد

953
01:56:42,614 --> 01:56:44,824
نعم -
الله أكبر -

954
01:56:49,162 --> 01:56:56,751
كان سيد (بلاينفيو) كريماً معنا
و تبرع بـ5000 دولار إلى الكنيسة ستصلنا قريباً

955
01:58:09,477 --> 01:58:10,981
هذا يريحني

956
01:58:11,479 --> 01:58:12,981
هذا يريحني

957
01:58:14,899 --> 01:58:16,315
أهلاً  بعودتك يا بني

958
01:58:18,902 --> 01:58:20,278
أهلاً  بعودتك يا بني

959
01:58:25,281 --> 01:58:29,287
(هذا (جورج رينولدز
من مدرسة الصم و البكم

960
01:58:32,830 --> 01:58:34,875
أنت ثقيل عليَّ

961
01:58:42,006 --> 01:58:46,052
هذا خط الأنابيب، أترى؟
يمتد إلى البحر

962
01:59:07,650 --> 01:59:08,526
تعال هنا

963
01:59:15,908 --> 01:59:17,203
أحبك يا ولدي

964
01:59:19,577 --> 01:59:21,705
فلنلق نظرة عليك

965
01:59:25,292 --> 01:59:27,250
...اهدأ

966
01:59:51,106 --> 01:59:54,315
فلنطعمك

967
01:59:54,315 --> 01:59:58,320
لا نحتاج سوى وجبة دسمة و غالية

968
01:59:58,320 --> 01:59:59,696
أنت جائع؟

969
02:00:01,405 --> 02:00:05,075
أيها النادل، قطعتا لحم
ويسكي، و كوب ماء له

970
02:00:07,076 --> 02:00:09,912
و لبن ماعز -
حاضر يا سيدي -

971
02:00:16,458 --> 02:00:19,545
سنجعل هذا المدرس يساعدك

972
02:00:19,545 --> 02:00:22,840
سيعتني بكل شئ

973
02:00:23,048 --> 02:00:23,922
أتفهم؟

974
02:00:24,757 --> 02:00:27,467
لأنني أحتاجك
أحتاج مساعدتك

975
02:00:27,467 --> 02:00:31,722
لدينا كل ما نحتاج
لبناء هذه الشركة

976
02:00:57,452 --> 02:00:58,953
تسعدني رؤيتك

977
02:00:58,953 --> 02:01:01,039
نريد أربعة كئوس -
أربعة؟ -

978
02:01:01,039 --> 02:01:02,707
سأحضرها لكم حالاً

979
02:01:06,335 --> 02:01:09,044
(مساء الخير يا (دانيل -
(تيلفورد) -

980
02:01:11,172 --> 02:01:15,050
(مرحباً، (هـ . م تيلفورد -
لا تحتاج للصراخ -

981
02:01:18,636 --> 02:01:19,388
سعدت بلقائك

982
02:01:36,026 --> 02:01:40,196
أظننا طلبنا المشروبات قبل هؤلاء

983
02:01:44,740 --> 02:01:49,789
آسف يا سيدي
سنحضر اللحم حالاً

984
02:02:10,720 --> 02:02:14,933
ستاندرد" عرضت مليون دولار"
"للمشروع بـ"ليتل بوسطن

985
02:02:14,933 --> 02:02:18,020
قلت لـ(هـ . م تيلفورد) أن يذهب للجحيم

986
02:02:18,020 --> 02:02:20,062
"عقدنا اتفاقاً مع "يونيون

987
02:02:20,062 --> 02:02:21,980
بخصوص خط الأنابيب

988
02:02:22,437 --> 02:02:26,317
و محيط النفط هذا تحت حقولنا

989
02:02:26,317 --> 02:02:27,735
عرضت عليه 150 ألف دولار؟ -
نعم -

990
02:02:32,489 --> 02:02:35,574
إنه يمتلك الأرض التي نريدها

991
02:02:35,574 --> 02:02:39,077
عرضت عليه مليون دولار
لكنه رفض

992
02:02:39,662 --> 02:02:42,121
أنا جائع

993
02:02:42,121 --> 02:02:45,249
هناك بطاطس، و فاصوليا خضراء

994
02:02:46,751 --> 02:02:48,171
حسناً

995
02:02:56,133 --> 02:02:58,637
أريدك أن تنظر هناك

996
02:02:58,679 --> 02:03:01,638
...دانيل)، أقدم لك) -
انظر هناك -

997
02:03:01,638 --> 02:03:04,472
هذا ولدي، أتراه؟ -
نعم -

998
02:03:04,598 --> 02:03:05,308
أترى؟

999
02:03:08,019 --> 02:03:08,935
أراه

1000
02:03:10,478 --> 02:03:13,649
لا تخبرني كيف أرعى عائلتي

1001
02:03:15,483 --> 02:03:19,570
قلت لك لا تخبرني
كيف أرعى عائلتي

1002
02:03:20,696 --> 02:03:21,447
(دانيل)

1003
02:03:23,449 --> 02:03:25,075
ماذا ترى إذاً؟

1004
02:03:27,201 --> 02:03:30,704
...أنا سعيد لأجلك -
"عقدت اتفاقاً مع "يونيون -

1005
02:03:30,704 --> 02:03:33,206
ابني سعيد و بأمان -
مبارك لك -

1006
02:03:33,206 --> 02:03:37,001
...أعتني به الآن، لذا -
عظيم -

1007
02:03:37,335 --> 02:03:41,379
تبدو أحمقاً الآن
صحيح يا (تيلفورد)؟

1008
02:03:44,840 --> 02:03:46,091
نعم

1009
02:03:49,720 --> 02:03:50,763
نعم

1010
02:03:52,513 --> 02:03:55,851
اعذروني أيها السادة

1011
02:03:56,058 --> 02:03:57,809
اعذروه أيها السادة

1012
02:04:00,853 --> 02:04:03,439
أخبرتك بم سأفعل

1013
02:04:14,033 --> 02:04:15,200
ابني

1014
02:04:33,130 --> 02:04:34,341
بارك الله فيك

1015
02:04:34,341 --> 02:04:38,260
سمعت أنك راحل عنا -
نعم، سأذهب في مهمة -

1016
02:04:38,260 --> 02:04:42,098
إلى أين؟ -
أحمل رسالة الرب -

1017
02:04:42,180 --> 02:04:43,847
...أريدك أن تعرف أن

1018
02:04:46,393 --> 02:04:48,810
قمت بعمل رائع -
شكراً لك -

1019
02:04:48,810 --> 02:04:50,937
سأذكرك في صلاتي -
أود ذلك -

1020
02:07:06,050 --> 02:07:11,765
عام 1927

1021
02:07:44,542 --> 02:07:47,501
<i>(دانيل بلاينفيو)</i>

1022
02:08:54,726 --> 02:08:56,351
ادخل

1023
02:09:22,830 --> 02:09:24,666
أيمكن أن نتحدث على انفراد؟

1024
02:09:25,334 --> 02:09:29,171
هذا أقرب أعواني
يسمع كل شئ

1025
02:09:36,219 --> 02:09:40,887
أفضل أن أتحدث إليك وحدنا -
لا يمكنك التحدث -

1026
02:09:40,887 --> 02:09:47,602
فلم لا تلوح بيديك لذلك الرجل
و تجعله يخبرني أين كنت؟

1027
02:09:55,233 --> 02:09:58,112
أم تظنني لا أعرف؟

1028
02:10:12,498 --> 02:10:14,083
يصعب عليَّ قول هذا

1029
02:10:16,042 --> 02:10:20,587
أخبرك أولاً أنني أحبك كثيراً

1030
02:10:23,507 --> 02:10:27,595
تعلمت أن أحب ما أفعل بفضلك

1031
02:10:30,722 --> 02:10:32,222
أنا راحل

1032
02:10:33,934 --> 02:10:36,017
سأذهب إلى المكسيك

1033
02:10:36,017 --> 02:10:39,729
سأصطحب (ماري) إلى المكسيك

1034
02:10:41,147 --> 02:10:43,189
اشتقت للعمل بالخارج

1035
02:10:44,357 --> 02:10:46,152
اشتقت للحقول

1036
02:10:49,153 --> 02:10:50,988
لقد آن الأوان

1037
02:10:52,406 --> 02:10:54,449
كي أبدأ التنقيب بنفسي

1038
02:10:56,534 --> 02:10:58,369
و أفتتح شركتي الخاصة

1039
02:11:01,663 --> 02:11:06,209
حان الوقت للتغيير

1040
02:11:19,094 --> 02:11:22,348
هذا يجعلك منافساً لي

1041
02:11:25,476 --> 02:11:30,854
لا، ليس الأمر هكذا -
إنه هكذا يا فتى -

1042
02:11:32,065 --> 02:11:35,860
شركتك الخاصة؟ -
هذا صحيح -

1043
02:11:38,237 --> 02:11:40,612
في المكسيك

1044
02:11:41,572 --> 02:11:44,949
أنت ترتكب خطأً جسيماً

1045
02:11:44,949 --> 02:11:48,245
لذا، فماذا تفعل؟

1046
02:11:49,579 --> 02:11:53,541
أعلم أننا اختلفنا على أشياء أكثيرة

1047
02:11:53,791 --> 02:11:58,126
أحب أن تظل أباً بالنسبة لي
لا شريك

1048
02:11:58,419 --> 02:11:59,462
قلها إذاً

1049
02:12:00,088 --> 02:12:02,464
إن كان لديك ما تقول
أحب أن أسمعك

1050
02:12:02,464 --> 02:12:05,758
تقوله بدلاً من كلبك هذا

1051
02:12:23,149 --> 02:12:26,777
سأذهب للمكسيك مع زوجتي

1052
02:12:27,152 --> 02:12:29,195
سأرحل عنك

1053
02:12:35,324 --> 02:12:37,703
لم يكن هذا صعباً
صحيح؟

1054
02:12:39,787 --> 02:12:43,164
أنت تقضي علينا بم تفعل

1055
02:12:45,292 --> 02:12:48,711
تقتل صورتك لي كولدي

1056
02:12:49,171 --> 02:12:52,005
أنت عنيد
لا تريد أن تفهمني

1057
02:12:52,171 --> 02:12:54,676
لست ولدي

1058
02:12:54,966 --> 02:12:56,802
أرجوك لا تقل هذا

1059
02:12:56,969 --> 02:12:59,093
أعلم أنك لا تعنيه

1060
02:12:59,260 --> 02:13:00,761
إنها الحقيقة
أنت لست ولدي

1061
02:13:00,761 --> 02:13:06,018
لم تكن أبداً
أنت يتيم

1062
02:13:07,977 --> 02:13:10,272
أسمعت هذه الكلمة من قبل؟

1063
02:13:11,772 --> 02:13:13,524
اخبره بم قلت

1064
02:13:14,567 --> 02:13:17,485
تصرفت هنا اليوم كواحد

1065
02:13:19,069 --> 02:13:21,615
كان عليَّ توقع ذلك

1066
02:13:22,824 --> 02:13:27,534
كان يجب أن أعرف
...أن طوال السنوات الماضية

1067
02:13:27,534 --> 02:13:31,245
كنت تبني كراهيتك لي رويداً رويداً

1068
02:13:31,245 --> 02:13:35,918
لا أعرف حتى من أنت
لأنك لست من نسلي

1069
02:13:35,918 --> 02:13:37,753
أنت ابن شخص آخر

1070
02:13:39,545 --> 02:13:47,344
هذا الغضب، الخبث
و التصرف من وراء ظهري

1071
02:13:48,929 --> 02:13:54,182
أنت يتيم من سلة في وسط الصحراء

1072
02:13:55,559 --> 02:14:01,774
و لم آخذك سوى لأنني أردت
وجهاً جميلاً لشراء الأراضي

1073
02:14:01,774 --> 02:14:03,233
هل فهمت ذلك؟

1074
02:14:04,983 --> 02:14:06,400
و ها قد عرفت

1075
02:14:10,029 --> 02:14:11,031
انظر إليَّ

1076
02:14:11,947 --> 02:14:14,241
أنت أحقر من ابن حرام

1077
02:14:39,052 --> 02:14:41,305
لست من نسلي

1078
02:14:41,889 --> 02:14:44,682
أنت لقيط من سلة

1079
02:14:53,564 --> 02:14:58,194
أحمد الله أنني لست من نسلك

1080
02:15:02,658 --> 02:15:03,616
لست ولدي

1081
02:15:04,827 --> 02:15:07,451
فقط مجرد منافس

1082
02:15:08,245 --> 02:15:10,956
لقيط من سلة

1083
02:15:13,373 --> 02:15:16,209
لقيط من سلة

1084
02:15:24,257 --> 02:15:26,844
أنت لقيط من سلة

1085
02:16:35,442 --> 02:16:36,359
(سيد (دانيل

1086
02:16:39,070 --> 02:16:41,781
سيد دانيل)، لديك زائر)

1087
02:16:45,159 --> 02:16:46,742
(استيقظ يا سيد (دانيل

1088
02:16:49,871 --> 02:16:51,163
سيدي

1089
02:17:04,675 --> 02:17:06,470
يمكن أن تتركنا الآن

1090
02:17:15,309 --> 02:17:16,599
(دانيل)

1091
02:17:19,145 --> 02:17:20,520
(دانيل)

1092
02:17:23,023 --> 02:17:26,151
دانيل بلاينفيو)، المنزل يحترق)

1093
02:17:31,030 --> 02:17:34,156
(أخ (دانيل
(أنا (إيلاي

1094
02:17:44,792 --> 02:17:52,339
نعم، نعم -
سأعد لنا مشروباً

1095
02:17:58,970 --> 02:18:01,971
بيتك معجزة

1096
02:18:02,890 --> 02:18:04,392
إنه جميل

1097
02:18:04,892 --> 02:18:06,559
بارك الله فيه

1098
02:18:07,687 --> 02:18:11,106
أنا أحمل رسالته منذ فترة

1099
02:18:12,731 --> 02:18:14,858
في بلاد كثيرة

1100
02:18:16,401 --> 02:18:19,446
سافرت كثيراً لأجله

1101
02:18:23,616 --> 02:18:25,868
عملت بالمذياع

1102
02:18:29,327 --> 02:18:32,790
نعم، حدثت أمور كثيرة

1103
02:18:33,917 --> 02:18:39,212
أن أكون هنا، و أجدك
و أراك بخير هو أمر رائع

1104
02:18:39,754 --> 02:18:42,715
و لدينا فرصة لنتبادل الحكايات

1105
02:18:55,101 --> 02:18:56,935
لا، شكراً لك

1106
02:19:15,449 --> 02:19:16,993
أخي

1107
02:19:18,787 --> 02:19:22,248
دانيل)، نسيبي)

1108
02:19:23,666 --> 02:19:25,583
نحن صديقان عزيزان

1109
02:19:26,458 --> 02:19:27,586
مر الكثير

1110
02:19:34,216 --> 02:19:40,515
تتحسن الأمور و تسوء
...لكن على الأقل الرب

1111
02:19:40,807 --> 02:19:42,723
دائماً موجود

1112
02:19:43,597 --> 02:19:46,685
رأينا الحلو و المر
صحيح؟

1113
02:19:49,688 --> 02:19:52,897
هل حياتك مرة الآن يا (إيلاي)؟

1114
02:19:53,983 --> 02:19:56,026
لا، لا

1115
02:19:57,860 --> 02:20:00,612
لكن لدي أخبار سيئة

1116
02:20:02,532 --> 02:20:05,741
ربما تذكر سيد (باندي)؟

1117
02:20:07,828 --> 02:20:10,788
توفيَّ سيد (باندي) إلى رحمة الله

1118
02:20:11,664 --> 02:20:15,292
مات عن عمر يناهز 99 عام
بارك الله فيه

1119
02:20:16,001 --> 02:20:18,086
لدى سيد (باندي) حفيد

1120
02:20:18,128 --> 02:20:20,422
هل قابلت حفيده (ويليام)؟

1121
02:20:20,422 --> 02:20:25,134
ويليام باندي) هو أحد أفضل الأعضاء)

1122
02:20:25,176 --> 02:20:28,097
"لدينا بكنيسة "الوحي الثالث

1123
02:20:28,097 --> 02:20:32,182
(إنه يتشوق للمجئ إلى (هوليوود
كي يعمل بالتمثيل

1124
02:20:33,056 --> 02:20:35,057
إنه وسيم جداً

1125
02:20:37,102 --> 02:20:40,062
و أظنه سينجح

1126
02:20:40,563 --> 02:20:41,981
هذا رائع

1127
02:20:44,274 --> 02:20:47,235
أتريد أن أتحدث إليه؟

1128
02:20:54,364 --> 02:20:55,909
(دانيل)

1129
02:20:56,535 --> 02:21:02,039
"أسألك إن أردت التعامل مع كنيسة "الوحي الثالث

1130
02:21:02,080 --> 02:21:07,211
بشأن تطوير عقد إيجار أرض
باندي) الشاب ذات الألف فدان)

1131
02:21:08,421 --> 02:21:11,004
أعرض عليك التنقيب بواحد من

1132
02:21:11,004 --> 02:21:13,549
"أعظم الحقول الخام بـ"ليتل بوسطن

1133
02:21:13,549 --> 02:21:16,093
يسعدني التعامل معك

1134
02:21:19,429 --> 02:21:22,682
نعم، بالتأكيد
هذا رائع

1135
02:21:22,934 --> 02:21:26,810
لكن لدي شرط على العمل -
حسناً -

1136
02:21:28,977 --> 02:21:33,400
أريدك أن تخبرني بأنك رسول زائف

1137
02:21:37,778 --> 02:21:40,864
...أريدك أن تخبرني أنك

1138
02:21:40,864 --> 02:21:43,742
و لطالما كنت رسولاً زائفاً

1139
02:21:44,658 --> 02:21:47,411
و أن الرب خرافة

1140
02:21:52,956 --> 02:21:54,459
لكنها كذبة

1141
02:21:57,584 --> 02:21:59,963
إنها كذبة
لا يمكنني قولها

1142
02:22:14,433 --> 02:22:16,392
متى يمكننا بدء الحفر؟

1143
02:22:16,392 --> 02:22:17,228
قريباً جداً

1144
02:22:17,394 --> 02:22:18,979
كم سيستغرق الإنتاج من البئر؟

1145
02:22:18,979 --> 02:22:20,647
لن يستغرق الكثير

1146
02:22:20,647 --> 02:22:24,608
أريد مئة ألف دولار إضافية بالتوقيع

1147
02:22:24,608 --> 02:22:28,028
بجانب الخمسة آلاف التي
تدين لي بها بفوائدها

1148
02:22:28,112 --> 02:22:29,572
هذا حقك

1149
02:22:35,533 --> 02:22:40,788
أنا رسول زائف
و الرب خرافة

1150
02:22:40,788 --> 02:22:43,709
إن كان هذا ما تؤمن به سأقوله

1151
02:22:43,750 --> 02:22:45,585
قلها و كأنك تعنيها

1152
02:22:45,957 --> 02:22:47,042
(دانيل)

1153
02:22:47,627 --> 02:22:50,423
قلها كأنها إحدى خطبك

1154
02:22:53,176 --> 02:22:54,174
لا تبتسم

1155
02:22:59,554 --> 02:23:06,017
أنا رسول زائف و الرب خرافة -
قف على قدميك -

1156
02:23:08,979 --> 02:23:10,606
ضع الكأس

1157
02:23:23,326 --> 02:23:29,620
...أنا رسول زائف -
(توقف يا (إيلاي -

1158
02:23:29,704 --> 02:23:35,374
تخيل أن هذه كنيستك
و العدد مكتمل

1159
02:23:38,046 --> 02:23:41,882
أنا رسول زائف
و الرب خرافة

1160
02:23:41,923 --> 02:23:43,048
قلها ثانيةً

1161
02:23:44,509 --> 02:23:48,344
أنا رسول زائف
و الرب خرافة

1162
02:23:48,553 --> 02:23:49,970
لا أسمعك
بالخلف

1163
02:23:49,970 --> 02:23:53,223
أنا رسول زائف
و الرب خرافة

1164
02:23:53,223 --> 02:23:54,350
قلها ثانيةً

1165
02:23:54,433 --> 02:23:59,189
أنا رسول زائف
و الرب خرافة

1166
02:23:59,437 --> 02:24:00,562
قلها ثانيةً

1167
02:24:01,438 --> 02:24:05,276
أنا رسول زائف
و الرب خرافة

1168
02:24:05,735 --> 02:24:08,278
تم التنقيب بتلك المناطق

1169
02:24:11,448 --> 02:24:12,281
ماذا؟

1170
02:24:12,449 --> 02:24:14,950
تم التنقيب بتلك المناطق فعلاً

1171
02:24:17,078 --> 02:24:18,412
لا، غير صحيح

1172
02:24:18,955 --> 02:24:19,994
...نعم، إنه

1173
02:24:20,747 --> 02:24:24,084
(يسمى الامتصاص يا (إيلاي
أمتلك كل شئ حوله

1174
02:24:24,084 --> 02:24:27,586
لذا فبالتأكيد أحصل على ما تحته

1175
02:24:28,503 --> 02:24:34,466
لكن لا يوجد رافعات
هذه أرض (باندي)، أتفهم؟

1176
02:24:34,509 --> 02:24:36,386
أتفهمني أنت يا (إيلاي)؟

1177
02:24:36,844 --> 02:24:39,888
هذا واضح تماماً
أتفهم؟

1178
02:24:39,888 --> 02:24:42,640
أنا أشرب مياهك

1179
02:24:42,682 --> 02:24:44,600
أتجرعها

1180
02:24:44,643 --> 02:24:51,523
كل يوم
(أشرف من دماء حملان أرض (باندي

1181
02:24:55,024 --> 02:24:58,153
يمكنك الجلوس ثانيةً

1182
02:25:16,628 --> 02:25:17,502
(دانيل)

1183
02:25:25,969 --> 02:25:27,301
أرجوك

1184
02:25:29,929 --> 02:25:34,058
أمر بأوقات عصيبة -
أعرف -

1185
02:25:34,185 --> 02:25:37,644
أحتاج لصديق -
نعم، بالطبع -

1186
02:25:37,686 --> 02:25:44,274
لقد أخطأت
أحتاج للمساعدة، أنا مذنب

1187
02:25:44,274 --> 02:25:49,322
تركت الشيطان يؤثر عليَّ
بشكل لم أتخيله أبداً

1188
02:25:49,322 --> 02:25:50,614
أنا ملئ بالذنوب

1189
02:25:50,614 --> 02:25:53,910
الرب يبتلينا أحياناً
صحيح؟

1190
02:25:53,910 --> 02:25:55,201
نعم

1191
02:25:55,201 --> 02:26:01,747
دانيل)، إنه يفعل) -
نعم يفعل -

1192
02:26:03,041 --> 02:26:08,044
لم يحذرني من الركود
الأخير في اقتصادنا

1193
02:26:08,044 --> 02:26:09,045
و هذا

1194
02:26:10,837 --> 02:26:18,471
(يجب أن احصل على هذا يا (دانيل
...استثماراتي

1195
02:26:18,804 --> 02:26:21,598
دانيل)، لن أزعجك)
...لكن

1196
02:26:21,598 --> 02:26:24,308
لكن إن أمكنني التعلق
بيد الرب طلباً للمساعدة سأفعل

1197
02:26:24,308 --> 02:26:27,062
لكنه يفعل تلك الأشياء كثيراً

1198
02:26:27,062 --> 02:26:31,563
تلك الأمور الغامضة التي
...يبتلينا بها بينما ننتظر

1199
02:26:31,731 --> 02:26:34,192
بينما ننتظر كلمته

1200
02:26:34,650 --> 02:26:37,529
(لست المختار يا (إيلاي

1201
02:26:40,071 --> 02:26:43,991
كان (بول) هو المختار

1202
02:26:44,492 --> 02:26:48,828
هو وجدني و أخبرني عن أرضكم
أنت محتال

1203
02:26:48,828 --> 02:26:51,582
لماذا تحدثني عن (بول)؟ -
فعلت ما لم يستطع أخوك فعله -

1204
02:26:51,582 --> 02:26:53,875
كسرتك و هزمتك

1205
02:26:54,376 --> 02:26:55,583
(كان (بول

1206
02:26:56,251 --> 02:27:00,422
هو من حدثني عنك
هو الرسول، هو الذكي

1207
02:27:00,422 --> 02:27:04,425
كان يعرف ماذا يوجد
و طلب مني أن أستخرجه

1208
02:27:04,425 --> 02:27:07,720
أتعرف ما المضحك؟
اسمع جيداً

1209
02:27:07,720 --> 02:27:12,014
دفعت له 10 آلاف دولار نقداً
بكل بساطة

1210
02:27:12,639 --> 02:27:14,892
لديه شركته الخاصة الآن

1211
02:27:15,184 --> 02:27:20,481
مشروع ناجح
ثلاثة آبار تنتج 5000 دولار بالأسبوع

1212
02:27:22,023 --> 02:27:26,528
كف عن البكاء أيها الوغد الباكي
كف عن هرائك

1213
02:27:27,070 --> 02:27:30,739
(أنت الحبل السري يا (إيلاي -
لا -

1214
02:27:31,489 --> 02:27:34,825
انزلقت وسط فضلات أمك -
لا -

1215
02:27:35,368 --> 02:27:40,079
كان عليهم وضعك في
وعاء زجاجي على رف

1216
02:27:40,873 --> 02:27:44,708
أين كنت عندما كان
بول) يرضع من ثدي أمه؟)

1217
02:27:44,708 --> 02:27:45,960
أين كنت؟

1218
02:27:46,251 --> 02:27:51,336
من كان يرعاك يا (إيلاي) المسكين؟
أحد خنازير (باندي)؟

1219
02:27:51,336 --> 02:27:53,298
انتهى أمر الأرض
لا شئ بيدك لتفعله

1220
02:27:53,298 --> 02:27:56,885
انتهت، لقد خسرت -
(إن قبلت فقط بالإيجار يا (دانيل -

1221
02:27:56,885 --> 02:28:05,560
الامتصاص
التصريف يا (إيلاي) الصغير

1222
02:28:05,601 --> 02:28:08,519
الامتصاص
أنا آسف

1223
02:28:09,687 --> 02:28:14,442
إن كان معك مخفوق حليب
و أنا معي واحد

1224
02:28:14,610 --> 02:28:20,363
و معي ماصة
انتبه

1225
02:28:20,946 --> 02:28:28,662
و ماصتي تمتد عبر الغرفة

1226
02:28:29,079 --> 02:28:32,083
و بدأت تسحب من كوبك

1227
02:28:33,041 --> 02:28:37,961
أنا أشرب من كوبك

1228
02:28:38,754 --> 02:28:40,588
أتجرعه

1229
02:28:40,798 --> 02:28:42,965
(لا تضايقني يا (دانيل

1230
02:28:45,133 --> 02:28:47,719
أظننت أن أغنيتك و رقصك

1231
02:28:47,719 --> 02:28:50,555
و خرافاتك ستساعدك يا (إيلاي)؟

1232
02:28:50,555 --> 02:28:55,185
"أنا "الوحي الثالث
أنا من اختاره الرب

1233
02:28:58,229 --> 02:28:59,854
لأنني أذكى منك

1234
02:28:59,854 --> 02:29:00,897
أنا أكبر سناً

1235
02:29:01,982 --> 02:29:04,316
(أنا صديقك القديم يا (دانيل

1236
02:29:05,025 --> 02:29:09,695
لست رسولاً زائفاً
أيها الفتى الباكي

1237
02:29:09,695 --> 02:29:14,033
"أنا "الوحي الثالث

1238
02:29:15,283 --> 02:29:21,331
قلت لك سألتهمك
قلت لك سألتهمك

1239
02:29:21,373 --> 02:29:25,167
(نحن أخوان يا (دانيل

1240
02:29:30,380 --> 02:29:34,176
(سامحني أرجوك يا (دانيل
أتوسل إليك

1241
02:29:36,971 --> 02:29:38,386
انتهى الأمر

1242
02:30:41,230 --> 02:30:42,857
سيد (دانيل)؟

1243
02:30:50,822 --> 02:30:52,698
لقد انتهيت

1244
02:31:08,170 --> 02:31:17,261
* سـيـكـون هـنـاك دم *

1245
02:31:17,261 --> 02:38:24,201
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com