1
00:03:18,366 --> 00:03:20,785
.أنت تتحدث بما لاتعرف
.إن كلامك بلا معنى

2
00:03:20,868 --> 00:03:24,246
ليست حتى محل مقارنة
إنها أفضل سيارة.

3
00:03:25,960 --> 00:03:29,643
^هذا الفيلم عن قصة حقيقية^

4
00:03:25,705 --> 00:03:28,416
اللنكولن ليست أفضل من الكاديلاك

5
00:03:28,542 --> 00:03:31,502
اللنكولن أفضل إنها أفضل سيارة

6
00:03:32,703 --> 00:03:35,904
^نوفمبر1978^

7
00:03:31,586 --> 00:03:35,585
إنس هذا.
الكاديلاك تسارعها أفضل.

8
00:03:35,674 --> 00:03:37,091
طاقتها أكبر

9
00:03:37,175 --> 00:03:38,635
وهي أسهل في التعامل

10
00:03:38,719 --> 00:03:41,054
بها دواسات أفضل لقدميك

11
00:03:41,097 --> 00:03:42,973
وطاقتها أكبر-
لقد قلت هذا من قبل-

12
00:03:43,056 --> 00:03:45,265
.بالفعل-
.أنت قلت طاقة أكبر-

13
00:03:45,349 --> 00:03:46,978
.أنت تكرر نفسك-
أنا قلت هذا؟-

14
00:03:47,060 --> 00:03:49,813
.أنت تخرف-
.هذا اللعين يستفزني-

15
00:03:49,896 --> 00:03:52,940
المرسيدس أفضل الجميع
أفضل منهما

16
00:03:53,065 --> 00:03:56,317
قيادة اللنكولن
مثل قيادة فراش مائي

17
00:03:56,402 --> 00:04:00,154
.المرسيدس-
إنها سيارة جيدة-

18
00:04:06,744 --> 00:04:09,164
من هذا الذي هناك؟-
من؟-

19
00:04:09,247 --> 00:04:11,834
الرجل ذو الشارب عند البار

20
00:04:11,916 --> 00:04:13,543
إنه دون الصائغ

21
00:04:13,626 --> 00:04:17,005
.جيلي أحضره من مكان ما-
جيلي ذا العيون الأربعة؟-

22
00:04:17,087 --> 00:04:21,087
ليس جيلي ذا العيون الأربعة
.(جيلي من ال(كوينز

23
00:04:21,132 --> 00:04:23,719
أتظنه عضو في عصابة؟-
لا إنه ذو اتصالات-

24
00:04:24,928 --> 00:04:27,639
ذو اتصالات؟
...لو أن لدي شيئ أريده أن يراه

25
00:04:27,723 --> 00:04:30,349
.أيمكنه التصرف فيه-
أنت لديك شيئ؟-

26
00:04:30,433 --> 00:04:33,352
.ليس هذا سؤالاً-
أنت لديك شيئ تريد التصرف فيه؟؟-

27
00:04:33,437 --> 00:04:36,606
أنا أقول لو أن لدي شيئ أيمكنه ذلك؟

28
00:04:37,606 --> 00:04:39,693
كل هذا المال
أنت تمتلك البلدة كلها

29
00:04:39,775 --> 00:04:42,111
لابد أ،ك تمتلك شاحنة كاملة لنقل المال

30
00:04:43,613 --> 00:04:46,823
سوني يحب-
أعتقد أن لفتي الذي يحب-

31
00:04:47,491 --> 00:04:48,949
إلى اللقاء

32
00:05:24,026 --> 00:05:25,735
أكنت نائمة؟

33
00:05:27,821 --> 00:05:31,820
أأنت بخير يا عزيزي؟-
أنا بخير-

34
00:05:34,828 --> 00:05:38,039
عودي لنومك سأحدثك غداً

35
00:05:38,163 --> 00:05:40,749
هذا جيد يا عزيزي

36
00:05:40,833 --> 00:05:43,751
.آسفة. علي أن أعود للنوم
فأنا متعبة

37
00:05:43,836 --> 00:05:45,754
حسناً-
حسناً-

38
00:05:48,674 --> 00:05:50,091
ماذا؟

39
00:05:51,677 --> 00:05:53,928
ضعي الهاتف على وسادتك

40
00:05:55,011 --> 00:05:57,514
أريد الإستماع لصوت أنفاسك

41
00:06:18,870 --> 00:06:20,787
أنت دون الصائغ؟

42
00:06:23,496 --> 00:06:27,251
.هاك. هذا شيئ جميل

43
00:06:34,550 --> 00:06:38,549
لم لا تعطيه لزوجتك؟-
كيف أعطي زوجتي هذا؟

44
00:06:39,386 --> 00:06:41,972
.أنا لست متزوجاً-
ألك صديقة؟-

45
00:06:42,055 --> 00:06:44,641
.لدي صديقة-
.تزوجها إذاً-

46
00:06:46,853 --> 00:06:48,938
أأنت جاد؟

47
00:06:49,063 --> 00:06:52,984
أنا أطلب منك أن تقيم لي ماسة هنا

48
00:06:53,066 --> 00:06:55,527
أتساوي ثمانية آلاف؟

49
00:06:55,610 --> 00:06:57,487
...وأنا أقول لك

50
00:06:57,571 --> 00:07:01,199
أعطها لشخص لا يعرف لأنها مزيفة

51
00:07:01,282 --> 00:07:02,700
حسناً؟

52
00:07:04,076 --> 00:07:06,829
مزيفة؟
كيف تعرف؟

53
00:07:06,913 --> 00:07:10,166
.لقد نظرت إليها لثانيتين-
.إنها مزيفة-

54
00:07:10,248 --> 00:07:11,709
.أنا أعرف معنى مزيف

55
00:07:14,128 --> 00:07:15,837
...أنظر يا صديقي

56
00:07:15,922 --> 00:07:19,343
أتريد أن ترى شيئاً؟

57
00:07:19,425 --> 00:07:21,843
سأريك شيئاً

58
00:07:21,927 --> 00:07:24,889
.ها هو. أحجار لطيفة
.هذا شيئ جميل

59
00:07:27,432 --> 00:07:30,184
.لكنها ليست أشيائي
ماذا عن هذا؟

60
00:07:31,603 --> 00:07:35,523
حاول أن تبيعها و سيبدو مظهرك غبياً

61
00:07:35,606 --> 00:07:38,316
أنت تدعوني غبياً؟

62
00:07:39,276 --> 00:07:40,694
أتعرف من أنا؟

63
00:07:40,779 --> 00:07:43,030
لفت خذ مشروبك

64
00:07:43,113 --> 00:07:45,699
أتريد توريط نفسك مع هذا الشيئ؟

65
00:07:45,824 --> 00:07:49,537
أورط نفسي؟
...عائلتي... أطفالي

66
00:07:49,620 --> 00:07:53,620
أمي يمكنها أن ترفع رأسها
في أي مكان في هذه المدينة

67
00:07:54,456 --> 00:07:58,253
.أنا معروف في البلدات الخمسة
إنس هذا

68
00:07:58,336 --> 00:08:02,336
أنا معروف في جميع أنحاء العالم اللعين

69
00:08:02,633 --> 00:08:06,218
إسأل أي شخص... أي شخص
عن ليفتي

70
00:08:06,302 --> 00:08:08,887
القاطن بشارع شجرة التوت

71
00:08:08,971 --> 00:08:12,558
.أنت تتبول على الشجرة الخطأ-
.أنا لم أقصد أي إساءة-

72
00:08:12,640 --> 00:08:14,350
.إنه مجرد سؤ فهم-
أين أنت ذاهب؟

73
00:08:14,433 --> 00:08:15,894
.إجلس هنا

74
00:08:18,980 --> 00:08:22,066
أتتركني أتحدث وتذهب؟

75
00:08:22,150 --> 00:08:25,529
.أنت لا تتركني وتذهب
.أنا أتركك وأذهب

76
00:08:26,572 --> 00:08:28,196
ألديك سيارة؟-
.لدي سيارة-

77
00:08:28,322 --> 00:08:30,575
.دعنا نأخذ سيارتك
.هيا

78
00:08:48,673 --> 00:08:52,675
.أغلق النافذة أريد إستنشاق هذا-
سأصاب بالسرطان هكذا-

79
00:08:52,971 --> 00:08:56,265
ستكون بخير-
أين نحن ذاهبان؟-

80
00:08:56,349 --> 00:08:59,226
أأنت شرطي؟
.لا تسأل أسئلة كثيرة

81
00:08:59,311 --> 00:09:02,313
أنا أكسب المال من تفريقي
بين الماس الحقيقي والمزيف

82
00:09:02,397 --> 00:09:05,775
أهناك الكثير من المال؟-
ماذا؟-

83
00:09:08,026 --> 00:09:11,113
المجوهرات؟-
.أشكرك-

84
00:09:11,196 --> 00:09:13,948
إذا عرفت كيف تتصرف
فإن هناك الكثير من المال

85
00:09:15,701 --> 00:09:18,869
لنذهب إلى تقاطع الشارع الثالث والعشرين والثامن
لنرى إن كنت تعرف ما تفعله

86
00:09:24,875 --> 00:09:26,794
أنت مدين لي بثمانية آلاف

87
00:09:28,879 --> 00:09:32,049
لا إنتظر  لقد أعطيتك الماسة

88
00:09:32,883 --> 00:09:34,426
من هذا الرجل؟

89
00:09:34,551 --> 00:09:37,471
.هو يقول إنها مزيفة-
ما المزيف؟-

90
00:09:37,553 --> 00:09:41,553
.ماستك مزيفة-
ما المزيف؟-

91
00:09:41,724 --> 00:09:44,310
.هيا أنت تعرف-
.لاتخبرني ما أعرف-

92
00:09:44,392 --> 00:09:47,272
أنت تعرف ما الذي فعلته؟-
.أحدكما مخطء-

93
00:09:47,355 --> 00:09:51,149
.إنها ماسة تيفاني

94
00:09:51,233 --> 00:09:53,484
.إنها ماسة خاتم زوجتي اللعين

95
00:09:53,568 --> 00:09:55,321
.إنها مزيفة-
ما مشكلتك؟-

96
00:09:57,073 --> 00:09:58,782
.ليفت إهدأ-
.ثمانية آلاف دولار

97
00:10:00,575 --> 00:10:03,579
دعني أتحدث مع هذا الرجل لثانية

98
00:10:05,789 --> 00:10:08,583
إذهب وخذ شراباً
دعني أتحدث مع الرجل

99
00:10:08,624 --> 00:10:10,126
.هيا

100
00:10:14,297 --> 00:10:16,340
أنا حاصل على الحزام الأسود

101
00:10:23,930 --> 00:10:26,057
هذا الرجل سيقتلك. أتفهم؟

102
00:10:26,141 --> 00:10:28,643
.لدينا دقيقتين للخروج من هذا الموقف

103
00:10:28,768 --> 00:10:31,812
.أنا آسف-
.أنت آسف أغلق فمك اللعين-

104
00:10:31,937 --> 00:10:34,355
.الأسف لن ينفع-
لا أريد أن أموت-

105
00:10:34,439 --> 00:10:38,235
أي نوع من السيارات تملك؟-
.بورش-

106
00:10:38,318 --> 00:10:40,238
.أعطني المفاتيح

107
00:10:41,571 --> 00:10:42,990
.حسناً

108
00:10:45,783 --> 00:10:47,619
سيارة من هي الآن؟-
.سيارة ليفتي-

109
00:10:47,661 --> 00:10:50,247
.ملك ليفتي. حسناً

110
00:10:50,330 --> 00:10:52,458
.هذا ثمن الشراب يا صديقي

111
00:11:06,889 --> 00:11:10,886
لماذا دفعت ثمن المشروبات يا دان؟
رجال العصابات لا يدفعون

112
00:11:11,141 --> 00:11:14,393
.لم أكن أعلم-
.دائماً بالإجبار-

113
00:11:14,477 --> 00:11:16,189
.حسناً

114
00:11:16,314 --> 00:11:18,356
لقد أخفت ذلك الرجل بشدة

115
00:11:20,984 --> 00:11:23,236
.هذا يضحكني

116
00:11:23,321 --> 00:11:27,320
لقد تلقيت 26 طلقة تحت حزامي
وهو خاف منك أنت. اللعنة

117
00:11:27,698 --> 00:11:30,702
.توقف هناك شيئاً أريد عمله-
هنا؟-

118
00:11:31,994 --> 00:11:33,412
حسناً

119
00:11:35,665 --> 00:11:38,082
.ساعدني في هذا
.إسحبه للخارج

120
00:11:38,167 --> 00:11:41,754
أنت تنزعه بكامله؟-
ألم تسمع شيئاً أسفل لوحة القيادة؟-

121
00:11:42,546 --> 00:11:44,254
لم أسمع شيئاً

122
00:11:44,339 --> 00:11:46,255
ها هو

123
00:11:47,675 --> 00:11:50,594
. يمكنني البحث وراءه-
ماذا تفعل هناك؟-

124
00:11:50,678 --> 00:11:54,098
.مجرد إحساس-
.أتظن أن هناك جهاز تصنت في سيارتي-

125
00:11:54,181 --> 00:11:57,226
اللعنة-
أتعتقد أنني غبي؟-

126
00:11:57,351 --> 00:12:00,896
أقلت أن لديك جهاز تصنت؟-
.قلها في وجهي بدل هذا-

127
00:12:01,021 --> 00:12:03,107
أعتقد أنك مدين لي بالاعتذار

128
00:12:03,232 --> 00:12:06,945
.لقد فقدت المفك هنا

129
00:12:07,027 --> 00:12:09,445
فقدت ماذا؟-
.المفك وقع مني هناك-

130
00:12:09,529 --> 00:12:12,075
فقدت مفك داخل مسجلي

131
00:12:12,199 --> 00:12:15,159
.إبحث عنه ثانية
.إنه بالأسفل هناك

132
00:12:15,243 --> 00:12:19,244
.أنت تحب الديفيل إذاً-
.إنس هذا-

133
00:12:19,872 --> 00:12:23,708
أنا لدي فليت وود بروم-
حقاً؟ مع غطاء خاص؟-

134
00:12:23,751 --> 00:12:25,751
.إنس هذا

135
00:12:27,045 --> 00:12:28,798
هل أنت متزوج؟

136
00:12:30,049 --> 00:12:33,801
.لي فتاة في كاليفورنيا-
.هذا جيد-

137
00:12:33,884 --> 00:12:36,763
.أبقها في كاليفورنيا

138
00:12:36,846 --> 00:12:38,931
.إنتبه لخصيتيك

139
00:12:39,057 --> 00:12:42,309
.أنت محق-
.أنا دائماً محق-

140
00:12:42,394 --> 00:12:46,395
.رجل العصابات دائماً على حق. حتى عندما يخطيء
.يكون على حق

141
00:12:46,481 --> 00:12:49,443
:بالتسلسل
...رجال الإرتباطات... رجال العصابات

142
00:12:49,568 --> 00:12:51,485
.إلى المهربين... حتى الزعماء

143
00:12:51,569 --> 00:12:55,280
.أعرف ذلك-
تعرف؟ ماذا تعرف؟-

144
00:12:55,322 --> 00:12:58,158
.إنه مثل الجيش نوعاً ما
.سيطرة المؤسسة

145
00:12:58,240 --> 00:13:02,241
الجيش؟
.ليس هناك شيئ مثل الجيش

146
00:13:03,246 --> 00:13:05,165
...الجيش هو رجل لاتعرفه

147
00:13:05,248 --> 00:13:09,043
.يرسلك لقتل رجل آخر لا تعرفه

148
00:13:12,672 --> 00:13:16,672
تريد مناقشتي في هذا غداً؟-
.حسناً-

149
00:13:20,012 --> 00:13:24,013
لا أدري كيف عرفت أنها مزيفة عليك اللعنة

150
00:13:27,143 --> 00:13:29,353
.أراك غداً-
.إلى اللقاء-

151
00:13:33,354 --> 00:13:34,353
تقرير من العميل السري بيستون

152
00:13:34,354 --> 00:13:35,354
تقرير من العميل السري بيستون

153
00:14:07,305 --> 00:14:11,226
دون الصائغ موزع جيد
.ليس متطفلاً

154
00:14:11,309 --> 00:14:15,231
.إنه يعمل لنفسه وهو يختص بالمجوهرات

155
00:14:16,315 --> 00:14:18,149
من أين هو يا جيلي؟-
.فلوريدا-

156
00:14:20,152 --> 00:14:22,862
أين في فلوريدا؟ الشاطيئ؟

157
00:14:22,947 --> 00:14:24,906
.لا ليس الشاطيئ

158
00:14:24,989 --> 00:14:26,407
.لا أعرف

159
00:14:28,160 --> 00:14:31,037
من أي مكان هؤلاء الموزعين عليهم اللعنة
.ليس لهم مكان

160
00:14:31,121 --> 00:14:35,122
-إنه شخص محترم.
-أنا أعرف الرجل. لم أمارس الجنس معه.

161
00:14:39,836 --> 00:14:41,379
تعال هنا.

162
00:14:47,176 --> 00:14:49,261
ماذا تقول يا جيلي؟
من أنت؟

163
00:14:49,344 --> 00:14:53,347
صديقي ليفتي يسأل عنك.
فلا تورطني.

164
00:14:53,641 --> 00:14:56,143
لا أريد توريطك. وأنت تعرف ذلك.

165
00:14:56,226 --> 00:14:58,228
لو أن الأمر كذلك فإن
أحدنا سيخرجك من هنا.

166
00:14:58,353 --> 00:15:00,898
-هذا ليس جيداً.
-حسناً.

167
00:15:00,981 --> 00:15:03,942
حسناً جيلي عد للحلاقة.

168
00:15:04,025 --> 00:15:06,444
-إحذر يا بني.
-من الجيد رؤيتك.

169
00:15:12,534 --> 00:15:14,286
عندما أقدمك...

170
00:15:14,369 --> 00:15:16,913
سأقول هذا صديق لي.

171
00:15:17,038 --> 00:15:19,458
وهذا يعني أنك ذو اتصالات.

172
00:15:19,540 --> 00:15:22,583
أما إذا قلت صديق لنا

173
00:15:22,709 --> 00:15:25,253
فهذا يعني أنك عضو

174
00:15:25,378 --> 00:15:27,883
صديق لي.
صديق لنا.

175
00:15:27,964 --> 00:15:31,093
-ماذا أدعوك؟
-أبق فمك مغلقاً من ناحيتي.

176
00:15:31,218 --> 00:15:32,636
لا تقل شيئاً

177
00:15:34,721 --> 00:15:36,764
ألديك بعض المال؟

178
00:15:36,889 --> 00:15:39,309
هناك أشياء علي الإعتناء بها.

179
00:15:39,393 --> 00:15:41,311
كم تريد؟ مائة؟

180
00:15:41,394 --> 00:15:44,145
ماذا تفعل؟

181
00:15:44,228 --> 00:15:46,440
رجل العصابات لا يحمل المال في محفظة.

182
00:15:46,565 --> 00:15:49,819
رجل العصابات يحمل المال مطوياً هكذا.

183
00:15:49,904 --> 00:15:52,821
وعلى ظهرها هكذا.
هيا

184
00:15:54,741 --> 00:15:56,700
هذا الشارب

185
00:15:56,785 --> 00:16:00,328
عليك أن تتخلص من هذا الشارب
إنه يخالف اللوائح.

186
00:16:00,411 --> 00:16:02,163
وأشتر بنطلون.

187
00:16:02,246 --> 00:16:05,125
إنه ليس سباق روديو.
إرتد كما أرتد.

188
00:16:06,167 --> 00:16:08,128
هذه عائلتي.

189
00:16:08,211 --> 00:16:11,298
-أكثر من عائلتي حتى.
-حقاً؟

190
00:16:12,380 --> 00:16:15,676
-ليس لي عائلة.
-ليس لك عائلة؟

191
00:16:15,760 --> 00:16:18,345
أنا يتيم.
لقد كبرت في دار للأيتام.

192
00:16:18,428 --> 00:16:21,139
ليس مهماً
حتى لو كان لك عائلة.

193
00:16:22,766 --> 00:16:25,602
لو كانت هذه عائلتك.
فإن هذه هي عائلتك.

194
00:16:25,644 --> 00:16:27,605
أتفهم ما أقول؟

195
00:16:27,646 --> 00:16:31,023
لقد تجمدت خصيتاي.

196
00:16:31,107 --> 00:16:32,900
لماذا نقف خارجاً في هذا الجو البارد؟

197
00:16:34,275 --> 00:16:37,655
-لتحية العلم.
-علم القارة المتجمدة.

198
00:16:37,737 --> 00:16:40,367
-ما الذي يحدث؟
-ليفتي ماذا تقول؟

199
00:16:40,450 --> 00:16:43,661
-هذا دوني صديق لي.
-كيف حالك؟

200
00:16:43,745 --> 00:16:45,830
الخبر السار أن خصيتي
أصبحتا مثل الأيس كريم

201
00:16:51,293 --> 00:16:54,045
-أهلاً سوني.
-كيف حاك يا سوني؟

202
00:16:54,130 --> 00:16:55,547
سوني ريد.

203
00:16:57,966 --> 00:17:00,429
-من هذا الشخص.
-هذا دوني صديق لي.

204
00:17:03,471 --> 00:17:05,890
وقوفك هنا خطر في حد ذاته.

205
00:17:05,973 --> 00:17:08,184
إنه يبدو خطراً أليس كذلك؟

206
00:17:08,309 --> 00:17:10,519
أستدفع هذا الأسبوع؟
أرجوذلك.

207
00:17:10,602 --> 00:17:13,729
لا أريد أن أبحث عنك.
أتسمعني؟

208
00:17:17,984 --> 00:17:19,444
هيا يا برونو.

209
00:17:20,528 --> 00:17:22,488
لقد تبولت في ملابسي الداخلية.

210
00:17:23,322 --> 00:17:25,242
إنه الزعيم يا دوني.

211
00:18:01,192 --> 00:18:03,778
الإدارة تريد صورك يا جوزيف.

212
00:18:03,861 --> 00:18:06,072
-ما الذي تريدني أن أوقع عليه؟
-إنس هذا.

213
00:18:06,197 --> 00:18:08,238
-أنس هذا صحيح.
-إسمع...

214
00:18:08,363 --> 00:18:11,786
إنهم يريدونك أن تزيل الشارب.
إنه القانون.

215
00:18:11,869 --> 00:18:15,867
كيف علموا عن ذلك أيضاً؟
أتراقبونني؟

216
00:18:16,081 --> 00:18:18,083
أنا لم أراقبك.

217
00:18:20,585 --> 00:18:24,296
-أنظر وقل رأيك.
-لطيف.

218
00:18:25,712 --> 00:18:28,468
-ماذا؟
-إنه يريدني أن أحلق.

219
00:18:28,551 --> 00:18:30,177
من؟ روجيرو؟

220
00:18:32,554 --> 00:18:34,808
قوانين. خذ.

221
00:18:37,060 --> 00:18:38,768
أتعرف؟

222
00:18:38,893 --> 00:18:42,063
لقد حصلت عليه.
لقد وضعت مخلبي على الرجل.

223
00:18:48,404 --> 00:18:51,114
مختبيء وسط الحشائش الطويلة
في غابات السافانا الإفريقية

224
00:18:51,198 --> 00:18:54,826
أنثى الفهد الصيادة
تتحرك خلسة نحو فريستها

225
00:19:02,081 --> 00:19:05,835
-كيف حالك؟
-أتريد والدي؟

226
00:19:05,918 --> 00:19:08,505
-أنا دوني.
-تومي. كيف حالك؟

227
00:19:08,630 --> 00:19:11,341
-بخير.
-عيد ميلاد سعيد. تفضل.

228
00:19:11,425 --> 00:19:13,259
بني يشاهد التليفزيون.
تعرفت على تومي؟

229
00:19:13,300 --> 00:19:14,802
نعم تعارفنا. شكراً.

230
00:19:14,927 --> 00:19:18,055
البعيد عن القطيع.
الغزال يشعر بالخطر.

231
00:19:18,139 --> 00:19:20,598
-دوني هنا.
متأخر.

232
00:19:20,640 --> 00:19:22,600
أنثى الفهد الوثابة.

233
00:19:22,642 --> 00:19:25,439
بني يحب الحيوانات.

234
00:19:27,648 --> 00:19:31,025
-أترى هذا؟
-سأكون في المطبخ إن احتجتني.

235
00:19:32,610 --> 00:19:34,444
-الصياد والطريدة.
-أنظر لذلك.

236
00:19:34,486 --> 00:19:37,782
المفترس والفريسة.
الدورة الطبيعية الامنتهية.

237
00:19:37,823 --> 00:19:41,824
أحضرت هذا لك.
إنه هدية صغيرة لعيد الميلاد.

238
00:19:42,285 --> 00:19:44,204
إنتظر دقيقة. ها هو.

239
00:19:50,501 --> 00:19:54,006
آسف يا لفت ولكنني مستعجل قليلاً.

240
00:19:55,466 --> 00:19:57,175
-عيد ميلاد سعيد.
-أشكرك.

241
00:19:57,300 --> 00:19:59,720
هذه لفتة جميلة منك.

242
00:20:00,511 --> 00:20:04,511
واو. أنظر لهذا.

243
00:20:04,848 --> 00:20:08,849
هذا كرم بالغ منك يا دوني.
أشكرك. مع السلامة.

244
00:20:09,520 --> 00:20:12,231
-إجازة سعيدة.
-أين أنت ذاهب؟

245
00:20:12,315 --> 00:20:14,107
إعتقدت أنك كنت يتيماً.

246
00:20:15,691 --> 00:20:18,360
-ماذا ستفعل؟
-لا أريد أن أفسد يومك.

247
00:20:18,485 --> 00:20:20,239
هيا.

248
00:20:20,323 --> 00:20:24,321
لا أحد من رجالي يقضي عيد الميلاد وحيداً.
تعال هنا.

249
00:20:24,992 --> 00:20:27,705
أتظنني أطهو مثل هؤلاء الأغراب في بروكلين؟

250
00:20:27,830 --> 00:20:31,541
لا يعرفون إلا المانيكوتي.
منذ مائة عام وهم يأكلون المانيكوتي.

251
00:20:35,670 --> 00:20:37,089
ها نحن ذا.

252
00:20:37,172 --> 00:20:40,215
علبة من الكولاجين.
وعلبة من الصلصة.

253
00:20:42,175 --> 00:20:45,096
-قبضة من الملح.
-قبضة؟

254
00:20:47,388 --> 00:20:49,598
-قبضة أم ذرة.
-ملء قبضة.

255
00:20:49,681 --> 00:20:51,225
ليس ذرة.

256
00:20:51,350 --> 00:20:54,312
-هل قلت ذرة؟
-أنت قلت قبضة.

257
00:20:54,395 --> 00:20:56,647
أحياناً أنت لا تشعر يا دوني.

258
00:20:58,525 --> 00:21:01,945
-أتعرفين كل هذا؟
-أنا لايمكنني الطبخ مثل بني.

259
00:21:02,028 --> 00:21:03,904
إخرسي يا آنيت.
كفا عن هذا.

260
00:21:05,363 --> 00:21:07,575
أينما ذهبت فإن أفضل الطباخين رجال.

261
00:21:07,659 --> 00:21:11,658
على المريخ. سيكون أفضل الطباخين رجال.
هذه حقيقة.

262
00:21:13,080 --> 00:21:15,457
إنتظر حتى تتذوق هذا.

263
00:21:15,540 --> 00:21:19,084
سيذوب في فمك كأنه عشاء مقدس.

264
00:21:19,167 --> 00:21:20,796
ما هذا؟

265
00:21:20,878 --> 00:21:22,797
آنيت تصرفي مع هذا.

266
00:21:27,718 --> 00:21:29,136
-أشكرك.
-مرحباً بك.

267
00:21:29,220 --> 00:21:31,179
أشكرك يا آنيت.

268
00:21:31,221 --> 00:21:33,472
إنها إمرأة جيدة.

269
00:21:33,557 --> 00:21:35,684
إمرأة تناسب أي شخص.

270
00:21:35,766 --> 00:21:38,227
أبي سأخرج لساعتين.

271
00:21:42,399 --> 00:21:45,151
عيد ميلاد سعيد يا دوني.
إحذر.

272
00:21:45,235 --> 00:21:47,654
أنت أيضاً
لابأس.

273
00:21:51,407 --> 00:21:54,827
إبني اللعين موزع مخدرات متجول.
أتصدق هذا؟

274
00:21:54,911 --> 00:21:56,747
ماذا بيدك لتفعله؟

275
00:21:56,787 --> 00:22:00,786
-إصفعه بشدة من وقت لآخر.
-لدي كدمة في يدي.

276
00:22:03,084 --> 00:22:07,084
ما يقلقني أنني لا أتصرف
بشكل صحيح تجاه آنيت.

277
00:22:07,588 --> 00:22:10,007
أنا لا أملك ثلاثة دولارات.

278
00:22:10,090 --> 00:22:13,344
لقد راهنت على حصان.
ولكنه لم يفعل ما يفترض أن يفعله

279
00:22:13,429 --> 00:22:15,846
مثل كل شيئ آخر في حياتي.

280
00:22:15,930 --> 00:22:18,348
عندي سرطان في الأجزاء التناسلية.

281
00:22:18,432 --> 00:22:22,432
زوجتي السابقة تعيش في هذا المبنى.
أتصدق هذا؟ عندما أصادفها في المصعد...

282
00:22:22,561 --> 00:22:26,148
أحتاج لثلاث زجاجات من السبريتزر لأهدأ.

283
00:22:26,273 --> 00:22:28,275
عم تتحدث؟ سرطان في الأعضاء التناسلية؟

284
00:22:28,400 --> 00:22:30,985
إنه سرطان في الأجزاء التناسلية.

285
00:22:31,110 --> 00:22:34,989
ألم تكن تعلم؟
أنا أعالج منه.

286
00:22:36,615 --> 00:22:38,534
لدي قارب أيضاً.
بيرترام.

287
00:22:38,618 --> 00:22:41,579
كان طوله 50 متراً بمحركين
كان علي التخلص منه.

288
00:22:41,621 --> 00:22:45,165
المال الذي أدين به لسوني ريد
يبلغ 3000 دولار.

289
00:22:45,290 --> 00:22:48,668
-من هذا الشخص الذي معه؟
-برونو؟ إبنه.

290
00:22:48,752 --> 00:22:52,753
-وددت لو حطمت رأسه.
-أنت لن تفعل هذا.

291
00:22:53,131 --> 00:22:56,675
-أنت لن تلمسه.
-أعلم. أقول أنني أتمنى.

292
00:22:56,801 --> 00:22:58,720
تتمنى؟

293
00:22:58,804 --> 00:23:01,057
رجل مثلك لا يمكنه أن يمس عضواً.

294
00:23:03,973 --> 00:23:06,394
أتعلم ماذا فعلت بالأمس؟

295
00:23:07,813 --> 00:23:10,021
لقد ذهبت إلى جميع المسئولين.

296
00:23:10,146 --> 00:23:12,898
حتى ذلك التافه سوني ريد.
جميعهم.

297
00:23:12,982 --> 00:23:16,780
لقد أردت تسجيلك.
أتعلم معنى ذلك؟

298
00:23:18,153 --> 00:23:22,153
-أعتقد أني أعرف.
-ليس لديك أي فكرة.

299
00:23:22,491 --> 00:23:26,491
لا أحد يمكنه لمسك الآن.
أنا زعيمك.

300
00:23:26,662 --> 00:23:30,417
المسيح لا يمكنه لمسك لأنني أرشحك.

301
00:23:30,499 --> 00:23:32,918
لذا أبق أنفك نظيفاً...

302
00:23:33,001 --> 00:23:36,089
كن موزعاً جيداً والتزم باللوائح...

303
00:23:36,173 --> 00:23:39,592
ومن يعلم ربما يوم ما
عندما يفتحون الكتب...

304
00:23:39,676 --> 00:23:42,219
تخرج منها.

305
00:23:42,343 --> 00:23:46,265
تصبح رجل عصابات... عضو.

306
00:23:46,388 --> 00:23:48,891
هيا أمسك كوبك.

307
00:23:51,518 --> 00:23:55,519
سأموت معك يا دوني.
مهما حدث فأنا المسؤل.

308
00:23:57,357 --> 00:23:58,900
-إتفقنا؟
-إتفقنا.

309
00:23:59,986 --> 00:24:01,570
حسناً.

310
00:24:01,695 --> 00:24:05,696
-شكراً جزيلاً. كان هذا رائعاً.
-أتقرضني بعض المال من فضلك؟

311
00:24:07,033 --> 00:24:09,954
سأعيده لك.

312
00:24:10,038 --> 00:24:11,956
تفضل.

313
00:24:13,373 --> 00:24:16,126
سأعيده لك في هذا.
هاتفني غداً.

314
00:24:16,208 --> 00:24:17,626
حسناً.

315
00:25:05,047 --> 00:25:08,342
-أنظر لهذا النوع من الأيائل.
-عيد ميلاد سعيد.

316
00:25:12,762 --> 00:25:15,807
لقد كنت في العمل.
لم أستطع عمل شيء.

317
00:25:16,766 --> 00:25:18,519
تعمل.

318
00:25:18,601 --> 00:25:21,019
-من يعمل في يوم عيد الميلاد يا جو؟
-أنا.

319
00:25:22,270 --> 00:25:24,190
أين الأولاد؟

320
00:25:24,274 --> 00:25:26,192
لم يستطيعوا الانتظار أكثر.

321
00:25:27,442 --> 00:25:28,985
هذا لطيف.

322
00:25:29,111 --> 00:25:31,530
عيد الميلاد ولا يستطيعون البقاء
مستيقظين للقاء والدهم.

323
00:25:31,613 --> 00:25:35,200
-أهذه طريقتك للإعتذار؟
-تعرفين أنني آسف.

324
00:25:35,282 --> 00:25:37,868
أنا لا أريد أن أعرف البنات يجب أن تعرف.

325
00:25:37,951 --> 00:25:41,951
تأكد أن تقدم نفسك أولاً.
قد تعتقدن أنك بائع متجول.

326
00:25:42,122 --> 00:25:46,123
-او عرفت ما كنت أفعله اليوم.
-أنا لا أعرف...

327
00:25:47,128 --> 00:25:49,046
لأنك لا تخبرني.

328
00:25:49,130 --> 00:25:51,548
هذا لحمايتك.

329
00:25:54,467 --> 00:25:57,513
كما لو أن هذا من أجلي.

330
00:25:57,637 --> 00:25:59,806
تأخذين الشيكات. أليس كذلك؟

331
00:26:01,474 --> 00:26:05,019
-أنا آخذ الشيكات.
-جيد. لاتقوليها كما لو كانت لا شيء.

332
00:26:05,103 --> 00:26:09,103
-إنها ليست زوج.
-الكثير من النساء ترفضن.

333
00:26:10,815 --> 00:26:14,815
أهذا ما تفعله طوال الوقت؟

334
00:26:15,153 --> 00:26:18,071
-تختبر سلوك نسائك؟
-لم أتشرف بذلك.

335
00:26:18,155 --> 00:26:20,575
سبعة أيام في الأسبوع وأنا بالخارج
كالمتسول...

336
00:26:20,658 --> 00:26:23,704
-وهذا الهراء هو ما أعود للبيت لأسمعه.
-قلت أن هذا سيستمر لثلاثة أشهر.

337
00:26:23,828 --> 00:26:26,247
-وهو مستمر لعامين.
-كيف تجدين أي شيء؟

338
00:26:26,329 --> 00:26:28,750
-هناك حبوب على ثلاثة رفوف
اللعنة-

339
00:26:28,833 --> 00:26:32,833
هناك حبوب في كل مكان.
ضعي الأشياء بعيداً.

340
00:26:33,003 --> 00:26:37,004
-إنه عملي. أأترك عملي؟
-ماذا عن عملي؟

341
00:26:37,675 --> 00:26:41,387
يوم العيد وأنت لم تظهر لذا
أمي إرتدي بذلة بابا نويل.

342
00:26:41,512 --> 00:26:44,556
أمي علقي الأضواء.
أمي جهزي الطعام.

343
00:26:44,724 --> 00:26:47,267
.فقط إبتعدي عنهم

344
00:26:47,349 --> 00:26:49,769
.سيكون أسهل لو أخبرتني بما يحدث

345
00:26:49,852 --> 00:26:52,314
-مالذي تفعله؟
-أتركيني وحدي من فضلك.

346
00:27:02,864 --> 00:27:06,866
تيري وكيري عند أمي.
لماذا لم تحضرهما؟

347
00:27:07,536 --> 00:27:08,953
أين شيري؟

348
00:27:11,540 --> 00:27:15,540
-شيري مع صديقها.
-ماذا؟

349
00:27:16,170 --> 00:27:18,629
إنها في بيت صديقها.

350
00:27:18,712 --> 00:27:21,174
-منذ متى ولها وصديق؟
-إنها في الثانية عشرة يا جو.

351
00:27:21,256 --> 00:27:25,256
-أنا لست مطمئن لهذا يا ماجي.
-لايمكنك الهبوط من السماء...

352
00:27:25,552 --> 00:27:27,763
-كأنك إله لتعطي الأوامر.
-أنا الزوج والأب.

353
00:27:27,889 --> 00:27:29,806
-أنا أضع الطعام على المائدة.
-زوج سري.

354
00:27:29,890 --> 00:27:31,851
ماذا لدي في عيد الميلاد؟
بيتاً خالياً؟

355
00:27:33,936 --> 00:27:35,396
أنا هنا.

356
00:27:39,400 --> 00:27:41,610
أردت أن أكون معك وحدنا.

357
00:27:42,903 --> 00:27:44,320
يا إلهي!

358
00:28:07,592 --> 00:28:09,635
ماذا حدث لشاربك؟

359
00:28:11,430 --> 00:28:14,849
-الإدارة جعلتني أتخلص منه.
-فعلوا ذلك؟

360
00:28:16,435 --> 00:28:18,644
هذا هو الشيء الوحيد
الذي أحبه في هذه المهنة.

361
00:28:19,770 --> 00:28:23,770
-سيري لدها صديق.
-لديها.

362
00:28:24,443 --> 00:28:26,485
شاب لطيف.
إنه لطيف جداً.

363
00:28:28,612 --> 00:28:31,197
إنه في فريق المصارعة.

364
00:28:31,281 --> 00:28:33,825
أراهن أنه في فريق المصارعة.

365
00:28:33,950 --> 00:28:37,161
شيري تعمل في التعليم الشفوي.
جميل جداً.

366
00:28:38,455 --> 00:28:40,458
وهما يسبحان.

367
00:28:40,498 --> 00:28:43,376
المدرب يقول أنه لم ير شيئاً كهذا من قبل.

368
00:28:46,463 --> 00:28:48,882
هناك مقابلة يوم السبت.

369
00:28:56,304 --> 00:28:59,059
ماذا أفعل؟ سنرى.

370
00:29:12,652 --> 00:29:16,492
تعرفين أنني أود أن أفعل هذا لك.
إذا لم أفعل فأنا أعرف أنك يمكنك التصرف.

371
00:29:19,993 --> 00:29:21,535
أنا لست قلقة بشأني.

372
00:29:24,831 --> 00:29:26,248
تعالي.

373
00:29:50,688 --> 00:29:54,688
حسناً. ماذا هناك يا أولاد؟

374
00:29:55,026 --> 00:29:57,736
هل هو الإعتراض الصامت؟

375
00:30:02,031 --> 00:30:04,077
سأتراهن معكن.

376
00:30:06,203 --> 00:30:08,621
أراهنكن بعشرين دولاراً...

377
00:30:08,705 --> 00:30:12,707
أنه لا يمكنكن إنهاء هذه الوجبة
من دون التحدث بثلاث كلمات.

378
00:30:13,043 --> 00:30:16,963
-حسناً
-تخسر.

379
00:30:23,386 --> 00:30:25,303
ماذا قالت؟

380
00:30:38,399 --> 00:30:40,943
ألم ترى الجريدة؟
كيف لم ترى الجريدة؟

381
00:30:41,068 --> 00:30:45,069
أنت تقرأ الجريدة كل صباح.
ماذا كنت تقرأ اليوم؟

382
00:30:45,949 --> 00:30:48,160
.أنظر لهذا. اللعنة

383
00:30:48,242 --> 00:30:51,122
.أتصدق هذا؟
الزعيم قتل

384
00:30:51,205 --> 00:30:52,663
.الزعيم اللعين

385
00:30:52,747 --> 00:30:55,166
...أنت لا تسمع عن الزعيم أبداً حتى يقتل

386
00:30:55,248 --> 00:30:58,667
عندها تتغير حياتك-
-أخبرني أين نحن ذاهبان؟

387
00:30:58,792 --> 00:31:01,797
لقد أرسل لي-
-ما معنى هذا؟

388
00:31:04,091 --> 00:31:06,050
ماذا تظن ذلك يعني؟

389
00:31:06,134 --> 00:31:08,511
.إذا لم ترد الذهاب
يمكنني العودة

390
00:31:08,594 --> 00:31:10,680
أستأخذ يسار الجسر؟

391
00:31:10,764 --> 00:31:14,763
.ليس هنا بعد الجسر-
-علي أن أذهب إذا طلبت فعليك الذهاب.

392
00:31:15,269 --> 00:31:17,187
.سوني أرسل يطلبني

393
00:31:17,269 --> 00:31:19,313
.أنا مشمئز من هذا

394
00:31:19,438 --> 00:31:22,984
سوني ريد هو من أرسل يطلبك؟-
-هل قلت سوني ريد؟

395
00:31:23,109 --> 00:31:26,820
.ليس سوني ريد.
بل سوني بلاك

396
00:31:26,945 --> 00:31:29,197
...ما الذي تفعله؟
أغلق هذا ال

397
00:31:29,322 --> 00:31:31,282
أتريد قتلي بهذا التيار؟

398
00:31:34,951 --> 00:31:37,037
سوني بلاك صديقك. فما المشكلة؟

399
00:31:37,120 --> 00:31:38,871
صحيح. أي صديق؟

400
00:31:38,956 --> 00:31:41,001
.ليس المهم أنه صديقي

401
00:31:41,126 --> 00:31:44,044
...سوني بلاك في السجن طوال الوقت

402
00:31:44,127 --> 00:31:47,047
.لديه عائلة.
لديه خدم

403
00:31:47,130 --> 00:31:48,591
.لديه خدم للخدم

404
00:31:48,674 --> 00:31:51,176
.لقد راقبتهم جميعاً

405
00:31:51,302 --> 00:31:54,721
...لقد كنت الوحيد.
لا أحد غيري يعطى

406
00:31:54,805 --> 00:31:57,015
.مائتين أسبوع وأسبوع

407
00:31:58,685 --> 00:32:00,228
لم القلق إذاً؟

408
00:32:00,353 --> 00:32:04,351
.أحياناً أظن أنهم في دار الأيتام
أوقعوك على رأسك

409
00:32:04,939 --> 00:32:08,938
.إشرح لي.
-أنا أعلم كيف يتم تجهيز الضربة-

410
00:32:09,150 --> 00:32:12,196
أتظنني لا أعرف هذا؟

411
00:32:12,321 --> 00:32:16,321
أتعرف كم مرة كنت
أنا على الناحية الأخرى من الهاتف؟ 26 مرة

412
00:32:16,493 --> 00:32:19,411
.لقد قلت حالاً أنك وسوني ريد أصدقاء

413
00:32:19,495 --> 00:32:21,955
دوني لقد أرسلوا يطلبونني

414
00:32:22,038 --> 00:32:25,958
...في عملناإذا أرسل في طلبك.
فإنك تدخل حياً..تخرج ميتاً

415
00:32:26,042 --> 00:32:28,004
.وأعز أصدقائك هو من يقوم بذلك

416
00:32:45,519 --> 00:32:47,937
...مهما كان ما سيحدث لي

417
00:32:48,020 --> 00:32:50,772
.تأكد من حصول آنيت على السيارة

418
00:33:11,543 --> 00:33:14,172
.سبريتزر يا ليفتي؟-
-فيما بعد ربما

419
00:33:14,254 --> 00:33:16,631
.أنظر لما في هذه اليد

420
00:33:16,716 --> 00:33:20,715
...إنه وحش مشوه

421
00:33:21,053 --> 00:33:22,470
.هذا ما أمسكه هنا

422
00:33:28,727 --> 00:33:30,978
.أتريد الانسحاب؟-
-لاأعرف

423
00:33:33,064 --> 00:33:34,482
.جين

424
00:33:40,904 --> 00:33:44,157
.بولي هذا ليس جين-
-وليس مفاجأة

425
00:33:44,239 --> 00:33:46,951
.إنه جين.-
-لديك سبعتان

426
00:33:47,078 --> 00:33:48,828
.أنا لدي ثلاث سبعات

427
00:33:48,954 --> 00:33:52,952
.نيكي أعلم أن لدي ثلاث سبعات لا تبدأ بهذا الهراء الآن

428
00:33:53,583 --> 00:33:56,168
.تعلم أن لديك ثلاث سبعات؟
أنت ليس معك ثلاث سبعات

429
00:33:56,252 --> 00:33:58,170
.لدي ثلاث سبعات

430
00:33:58,253 --> 00:34:01,005
.من الآن أنا أوزع وأنت
تقول جين عندما تشعر بذلك

431
00:34:01,089 --> 00:34:05,091
هذا اللعين. مائتان وعلام نحصل خمسة؟

432
00:34:05,427 --> 00:34:09,347
نحن نأخذ المراهنات لهذا الأسبوع.-
-دعنا نذهب في جولة.

433
00:34:09,431 --> 00:34:11,307
.لدي سيارة جديدة

434
00:34:17,730 --> 00:34:21,651
-أتصدق أنك تركب هذه السيارة؟
-هناك سيء ما بخصوص الزعيم.

435
00:34:21,776 --> 00:34:24,736
.جميعنا سنذهب يوماً ما-
-لذي موعد في جيرسي الليلة.

436
00:34:24,820 --> 00:34:27,323
أي إمرأة تلك؟-
-ذات الصورة على النتيجة.

437
00:34:27,447 --> 00:34:29,909
إنها ملكة جمال بنزويل إير عام 79

438
00:34:29,993 --> 00:34:33,992
-لماذا ينظر في المرآة؟
-ماذا تفعل يا لفت؟

439
00:34:34,121 --> 00:34:38,121
.ماذا يبدو علي أنني أفعل؟
أطمئن على أححمر الشفاه

440
00:34:46,133 --> 00:34:48,883
ماذا نفعل هنا يا سوني؟

441
00:34:48,968 --> 00:34:51,596
-إنتظر أنت في السيارة.
-ماذا؟

442
00:34:51,679 --> 00:34:53,346
.راقب السيارة

443
00:35:16,870 --> 00:35:19,037
.اللعنة

444
00:35:21,164 --> 00:35:24,751
أظنني تبولت في ملابسي.
ما هذا؟

445
00:35:24,835 --> 00:35:28,088
.المفترض أن يذهب إلى مدرب وحوش في مكان ما

446
00:35:28,171 --> 00:35:30,922
.عليه اللعنة-
-لفت أظنه يحبك.

447
00:35:31,006 --> 00:35:34,427
.أو أنه جعان فقط-
ماذا سيفعل معي؟

448
00:35:34,511 --> 00:35:37,262
ما هذ يا سوني؟-
-إنه لك.

449
00:35:37,347 --> 00:35:41,100
لي؟-
-أعرف مدى حبك للحيوانات.

450
00:35:41,225 --> 00:35:43,226
.إنه هدية مني

451
00:35:43,310 --> 00:35:45,227
.إنه لي

452
00:35:47,813 --> 00:35:50,776
.لدي القدرة الآن أنت ملكي

453
00:35:50,857 --> 00:35:54,362
ماذا تعني؟-
-سوني ترقى.

454
00:35:55,364 --> 00:35:56,782
ترقيت؟

455
00:35:58,200 --> 00:36:00,950
.روستي يدير الأمور من السجن

456
00:36:01,035 --> 00:36:02,952
.سوني ريد ذهب إلى إيطاليا

457
00:36:03,037 --> 00:36:05,915
.وأنا حصلت على بروكلين-
-ألهذا أرسلت إلي؟

458
00:36:09,876 --> 00:36:12,255
أظننت أنك ستقتل؟

459
00:36:13,339 --> 00:36:17,337
.ليفتي ظن أنه سيقتل

460
00:36:17,550 --> 00:36:19,094
.مبروك. تعال هنا

461
00:36:22,889 --> 00:36:24,306
.أنت لها

462
00:36:33,398 --> 00:36:37,398
.لقد رقوا سوني بلاك.
أنا لست مغفلاً

463
00:36:37,778 --> 00:36:41,777
ثلاثون عاماً وأنا أخاطر.
من أجل ماذا؟... أسد؟

464
00:36:43,909 --> 00:36:46,119
.أنا مثل الرجل الخفي في هذا الشأن

465
00:36:46,244 --> 00:36:49,289
.منذ خمس ساعات كنت تعتقد أنك ستقتل

466
00:36:49,414 --> 00:36:53,414
هل قلت أنني سأقتل يا دوني؟-
-ليس بكلمات كثيرة.

467
00:36:53,917 --> 00:36:56,044
.أنا لا أفهمك.كم كلمة يستغرق الموضوع

468
00:36:58,922 --> 00:37:00,882
.معك حق لقد أسأت الفهم

469
00:37:00,966 --> 00:37:03,176
.ثلاثون عاماً وأنا أعمل باجتهاد

470
00:37:03,260 --> 00:37:05,845
.إذا أردت إتمام شيء ما إتصل بليفتي

471
00:37:05,970 --> 00:37:07,639
.لم أشكُ أو أتذمر أبداً

472
00:37:07,763 --> 00:37:10,683
.قتلت 26 شخصاً

473
00:37:10,766 --> 00:37:14,766
.هل ترقيت؟ لا بل جعلوا من سوني بلاك رئيسي

474
00:37:14,938 --> 00:37:18,937
.سوني بلاك ترقى. وأنا لم أترقى

475
00:37:19,276 --> 00:37:21,485
.ربما قتل سوني الزعيم

476
00:37:21,609 --> 00:37:23,821
.بالطبع فعل

477
00:37:26,283 --> 00:37:28,325
.قتل الزعيم

478
00:37:28,450 --> 00:37:30,534
.أمر آخر أبعدت عنه

479
00:37:30,618 --> 00:37:34,205
.لكن دعني أخبرك

480
00:37:34,290 --> 00:37:35,872
.أنظر لهذا

481
00:37:35,997 --> 00:37:39,999
.أتمنى لو أستعيد هذا القارب ثانيةهذا البرترام

482
00:37:43,880 --> 00:37:47,552
...كنت سأصحب آنيت بالسيارة ثم نبحر أسفل الجسر

483
00:37:47,634 --> 00:37:50,679
.أتمنى لو أركب القارب وأذهب

484
00:37:50,804 --> 00:37:54,803
.شرقاً غرباً شمالاً جنوباً. لن يجدني أحد

485
00:37:56,852 --> 00:38:00,230
.أنظر لهذا الشيء. هذه الإهانة اللعينة

486
00:38:01,607 --> 00:38:03,901
"السعادة"

487
00:38:03,984 --> 00:38:07,404
"أنت مليء بالمفاجآت والسعادة"

488
00:38:08,571 --> 00:38:10,530
"أنت مليء بالرغبات"

489
00:38:10,656 --> 00:38:12,074
"وأكثر"

490
00:38:17,330 --> 00:38:19,374
"بكثير"

491
00:38:19,499 --> 00:38:21,417
"أكثر بكثير"

492
00:38:21,500 --> 00:38:25,210
"دع هذه البراءة وتعال"

493
00:38:29,049 --> 00:38:31,927
.هيا. دعنا نذهب

494
00:38:47,690 --> 00:38:49,108
.دعنا نذهب

495
00:39:33,692 --> 00:39:35,109
.هيا

496
00:40:22,990 --> 00:40:24,990
.لقد أعطيته إياه

497
00:40:27,951 --> 00:40:30,996
.هيا يا سوني-
-يا إلهي لا يا سوني من فضلك.

498
00:40:31,080 --> 00:40:32,538
.حسناً

499
00:40:55,478 --> 00:40:56,895
.اللعنة

500
00:41:24,839 --> 00:41:26,756
.سوني تعال هنا

501
00:41:31,512 --> 00:41:33,429
.من الجيد رؤيتك

502
00:41:33,512 --> 00:41:37,513
.بوبي أعطي سوني منضدة جيدة
وزجاجة من أفضل ما لديك على حسابي

503
00:41:39,352 --> 00:41:40,978
.وابعث له الترزي أيضاً

504
00:42:18,763 --> 00:42:20,723
ماذا تقول يا كورت؟-
-كيف الأحوال؟

505
00:42:20,766 --> 00:42:23,892
.هذا دين بلانفورد من واشنطن

506
00:42:23,933 --> 00:42:27,396
.نادني دوني لا أريد أن أشوش

507
00:42:27,438 --> 00:42:30,441
.أعرف ماذا تقصد يا صديقي أحياناً تصبح مشغولاً

508
00:42:30,523 --> 00:42:34,522
.حتى أنا أنسى إسمي-
-حقاً؟ أمن الصعب أن تصرف الشيكات؟

509
00:42:36,807 --> 00:42:37,806
.دين من واشنطن

510
00:42:40,784 --> 00:42:44,783
.لقد قلت هذا الجزء من قبل

511
00:42:45,038 --> 00:42:48,249
.العملية الآن بدأت تؤتي ثمارها

512
00:42:48,291 --> 00:42:52,291
.القيادة نقلتني إلى هنا إلى المدينة الآثمة

513
00:42:52,879 --> 00:42:55,756
لماذا؟ لمراقبتي؟

514
00:42:55,799 --> 00:42:59,132
.لا بل للتأكد من تقديم الدعم

515
00:42:59,258 --> 00:43:03,258
.والتأكد من أن كل هذا الصخب لن تفوتهم المناسبة

516
00:43:04,224 --> 00:43:06,683
"يفوتون الفرصة؟"
كيف؟

517
00:43:06,766 --> 00:43:10,688
.لدينا عميل في ميامي. تحت إسم ريتشي جاتسو

518
00:43:10,769 --> 00:43:13,481
.العملية كانت تسير بشكل جيد

519
00:43:13,563 --> 00:43:16,818
.المشكلة أنها بدأت تضعف وتحتاج دفعة

520
00:43:16,900 --> 00:43:19,152
...الإدارة تريدك أن تذهب هناك

521
00:43:19,277 --> 00:43:22,239
.ولترى إن كان بإمكانك التأثير على أصدقائك في العصابة

522
00:43:22,323 --> 00:43:25,410
-و أن ترشح لهم ريتشي جاتسو...
-لا أرشح شخصاً لا أعرفه.

523
00:43:27,160 --> 00:43:29,329
.كنت أتمنى لو نتوقف عند إتفاق مناسب

524
00:43:29,413 --> 00:43:33,412
.ما المشكلة؟ رشح الرجل ولنجلس في الشمس

525
00:43:34,001 --> 00:43:37,461
.لو رشحته قد أقتل-
-وهو أيضاً.

526
00:43:37,545 --> 00:43:40,007
.أنت لست الوحيد الذي يخاطر بحياته

527
00:43:40,090 --> 00:43:44,088
.حسناً سأخبركم فيما بعد

528
00:43:46,470 --> 00:43:48,472
.سأعود من أجلكما

529
00:43:51,517 --> 00:43:53,435
سيخبرنا فيما بعد؟

530
00:43:56,856 --> 00:43:59,692
-ليلة سعيدة. كم؟
-5.

531
00:43:59,734 --> 00:44:03,732
.زوجتي تقول أنه معروف جداً
لقد قرأت ذلك في مجلة

532
00:44:07,907 --> 00:44:10,868
.تفضلو بالجلوس. إخلعو الأحذية من فضلكم

533
00:44:10,909 --> 00:44:14,371
ما نوع هذا الطعام؟-
-سمك.

534
00:44:14,496 --> 00:44:17,249
.إخلع الحذاء من فضلك-
-هل تمزح؟

535
00:44:17,333 --> 00:44:19,295
إخلع مابسك الداخلية.
ما هذا الهراء؟

536
00:44:21,294 --> 00:44:22,293
.أخشى أن هذا ضروري

537
00:44:21,587 --> 00:44:25,423
.إنها تقاليد يابانية-
-هل هذا صحيح؟

538
00:44:25,505 --> 00:44:28,385
-لن أفعل ذلك.
-أخشى أن هذا ضروري.

539
00:44:28,469 --> 00:44:30,803
.أنا لن أخلع حذائي اللعين

540
00:44:32,221 --> 00:44:33,972
-ماذا؟
-عندما تكون في روما.

541
00:44:37,353 --> 00:44:40,395
من الذي إنتصر في الحرب؟

542
00:44:40,479 --> 00:44:42,397
الحرب؟ أي حرب؟

543
00:44:42,481 --> 00:44:44,441
نحن انتصرنا.
أتريد أن تقاتل ثانية؟

544
00:44:44,566 --> 00:44:46,902
-إخلع حذائك.
-لن أفعل.

545
00:44:46,943 --> 00:44:50,028
-دوني إخلع حذائك.
-لن أخلغ حذائي.

546
00:44:50,112 --> 00:44:52,240
.أريد أن آكل الليلة

547
00:44:52,325 --> 00:44:54,451
.إخلع حذائك أو سأضربك على فمك

548
00:44:56,243 --> 00:44:59,373
أتريدني أن آخذ أوامري من ياباني لعين؟

549
00:44:59,456 --> 00:45:03,456
.لقد نشأت في دار أيتام لأن أبي قتل في أوكيناوا

550
00:45:03,917 --> 00:45:07,422
أتظنني أخلع حذائي بأمر هذا التافه؟

551
00:45:07,547 --> 00:45:09,922
.لن أفعل

552
00:45:15,226 --> 00:45:16,225
أخشى أنه ضروري

553
00:45:16,096 --> 00:45:20,096
...إسمع يا سيد موتو. إن صديقي لن يخلع حذائه

554
00:45:21,309 --> 00:45:25,309
.ونحن نتضور جوعاً. لذا أعطنا منضدة قبل أن آكلك

555
00:45:26,772 --> 00:45:29,149
.يجب أن تخلعو أحذيتكم

556
00:45:39,952 --> 00:45:41,997
-عليك اللعنة.
-إضربوه.

557
00:45:42,121 --> 00:45:46,120
-أتحب الأحذية؟
-دعني أضعها هنا.

558
00:45:56,843 --> 00:45:59,343
.عيني يا أبناء الملاعين

559
00:46:05,226 --> 00:46:09,224
-هيا. دعونا نذهب.
-إبن الزانية.

560
00:46:09,520 --> 00:46:13,107
-إحترس منه.
-الغبي اللعين.

561
00:46:14,442 --> 00:46:17,487
.إركله حتى تخرج معدته يا دوني. إركله

562
00:46:17,528 --> 00:46:19,406
.أقتل هؤلاء اليابانيين الملاعين

563
00:46:20,488 --> 00:46:22,533
.لا تتحرك أيها اللعين

564
00:47:16,377 --> 00:47:20,375
.سيجار. العلبة تباع بخمسين دولار في الخارج
يمكنك أن تأخذ الواحدة بخمسة وعشرون

565
00:47:21,421 --> 00:47:25,008
.إعطهم لإمرأة وستفعل ما تطلبه منها

566
00:47:25,091 --> 00:47:27,551
.علي أن أعطي بليندا ثلاثة كوالكوديس ربما تطبخ

567
00:47:27,593 --> 00:47:29,054
.أشك في ذلك

568
00:47:29,095 --> 00:47:31,556
.أعرف رجل يمكنه الحصول على سيرجيو فلنتين

569
00:47:31,683 --> 00:47:34,016
.زيادة عشرة سنتات

570
00:47:34,058 --> 00:47:37,143
-كم حصلت من الشارع؟
-مائة دولار.

571
00:47:37,228 --> 00:47:41,228
.يجب أن يبلغو 250 بنهاية العام

572
00:47:41,564 --> 00:47:44,776
.يمكنني الحصول على هؤلاء بسعر رخيص
ولدي من يأخذهم

573
00:47:44,901 --> 00:47:48,902
-ألا توقف هذا عليك اللعنة؟
-كيف يفترض أن أفتح هذا إذاً؟

574
00:47:51,700 --> 00:47:54,035
!إفتح يا سمسم

575
00:47:54,076 --> 00:47:56,078
-الغاية تبرر الوسيلة.
-لدي مائة.

576
00:47:59,665 --> 00:48:03,086
سوني ريد حصل على مليون دولار
من شاحناته في جيرسي

577
00:48:03,128 --> 00:48:05,588
علام جصلت أنا؟
سكاكين ومؤقتات توقف السيارات

578
00:48:05,672 --> 00:48:08,882
علينا أن نسرق خزان بترول.
هناك كثير من المال في البترول

579
00:48:08,965 --> 00:48:12,967
أعرف رجلاً في فلوريدا.
يقول أن المكان هناك مفتوح على مصراعيه

580
00:48:16,055 --> 00:48:19,184
-أين في فلوريدا؟
-فلوريدا. الشاطيء.

581
00:48:20,810 --> 00:48:23,603
الإقتصاد يتحرك هناك.
إنهم يطلقون عليه حزام الشمس

582
00:48:23,645 --> 00:48:25,730
.الإقتصاد سيتيح لنا جمع بعض المال

583
00:48:25,813 --> 00:48:28,276
ألا تعتقد أن لديهم عصاباتهم في فلوريدا؟

584
00:48:28,359 --> 00:48:31,236
.فلوريدا وأريزونا بسبب التغير المفاجيء للبحر

585
00:48:31,279 --> 00:48:35,278
لقد سمعت حديثاً كاملاً في برنامج
لونج جون نيفيل

586
00:48:35,366 --> 00:48:39,287
.لديك ثلاثة آلاف رجل عصابات يطاردون نفس العملة اللعينة

587
00:48:40,621 --> 00:48:43,458
هل أنت من فلوريدا يا دوني؟

588
00:48:43,541 --> 00:48:45,458
.يوجد الكثير من مؤقتات التوقف في فلوريدا

589
00:48:55,719 --> 00:48:59,718
.أتظنون ذلك مضحكاً؟ أنا رئيسكم الآن

590
00:49:01,515 --> 00:49:03,643
إعتراضات؟

591
00:49:03,768 --> 00:49:07,767
خمسين ألفاً في الشهر وسأركل روستي
كل شهر

592
00:49:08,772 --> 00:49:10,649
...يوماً ما سأموت

593
00:49:10,732 --> 00:49:14,731
...سأكون هنا في ذات الحجرة مع ذات الرجال القذرين

594
00:49:15,654 --> 00:49:19,654
...أتحدث عن نفس القذارة

595
00:49:20,158 --> 00:49:21,867
.هذا لن ينتهي الليلة

596
00:49:28,457 --> 00:49:31,503
.هذه هي الطريقة لأعرف أني ذهبت إلى الجحيم

597
00:49:31,628 --> 00:49:34,546
جو أعطك هؤلاء التافهين المزيد من الشراب.
فهم يصلحون لذلك فقط

598
00:49:43,471 --> 00:49:47,471
.دعنا نبدأ العمل قبل أن يموت شخص ما

599
00:49:53,230 --> 00:49:55,858
لماذا أقحمت فلوريدا في الحديث؟

600
00:49:55,984 --> 00:49:59,861
-عم تتحدث؟ أنا لم أقحم شيئاً.
-بل أقحمت هذ.

601
00:49:59,945 --> 00:50:02,655
.أنا أعرفك. أنت لاتقول شيئاً بدون سبب

602
00:50:02,738 --> 00:50:05,993
-كنت أفتح مجالاً للحديث.
-أيها المتحدث اللبق...

603
00:50:06,075 --> 00:50:10,076
أخبرني بما سيحدث
إذا قرر سوني بلاك الذهاب إلى فلوريدا

604
00:50:11,998 --> 00:50:14,916
من قال إنه سيذهب إلى فلوريدا؟

605
00:50:15,000 --> 00:50:18,999
...دوني لا تفكر أنني غبياً

606
00:50:19,337 --> 00:50:21,798
...لقد رأيتك تغرر بسوني

607
00:50:21,881 --> 00:50:25,009
بعيني وأنا أنظر نحمك كنت تفعل هذا.
هيا

608
00:50:25,093 --> 00:50:28,055
.لم أكن أغرر بسوني بلاك

609
00:50:28,096 --> 00:50:31,056
...إذا ذهب إلى فلوريدا فستكون مسؤولاً عن ذلك

610
00:50:31,099 --> 00:50:33,349
.وأنا أيضا‌ً لأني أحضرتك

611
00:50:33,433 --> 00:50:35,395
.ليفت لقد كنت أفتح مجالاً للحديث فقط

612
00:50:35,438 --> 00:50:38,523
أتظن أنه يمكنك الثقة في سوني بلاك؟
لايمكنك الثقة في سوني بلاك.

613
00:50:38,608 --> 00:50:41,525
...سوني بلاك واحد من أكبر وأسمن وألعن

614
00:50:41,566 --> 00:50:44,903
-الأفاعي في...
-أفعى وسط الحشائش.

615
00:50:45,029 --> 00:50:47,697
.لا يمكنك قول هذا. سوني بلاك هو الرئيس

616
00:50:47,780 --> 00:50:49,407
.لا تتحدث عنه

617
00:50:49,532 --> 00:50:53,533
...ليفتي هذا اللعين ريتشي إتصل بي. وهو يقول

618
00:50:55,037 --> 00:50:58,207
.أن هناك عصابات تهاجمه

619
00:50:58,290 --> 00:51:01,377
.وهو يبحث عن شريك يعطيه جزءً من الكعكة

620
00:51:01,460 --> 00:51:03,671
-هو يملك ملهى ليلياً هناك.
-ملهى ليلي؟

621
00:51:03,754 --> 00:51:06,131
.حانة بالقرب من الشاطيء

622
00:51:06,215 --> 00:51:08,718
.لدي ألفان في البيت

623
00:51:08,800 --> 00:51:12,137
سأفجر شارع ملبري قبل أن أسلمك
أتفهم؟

624
00:51:12,221 --> 00:51:16,220
.لا أعرف ماذا أفعل إذا فعلت خطأ ما

625
00:51:54,134 --> 00:51:55,469
.هيا

626
00:51:57,180 --> 00:51:59,138
.هيا يا أربعة

627
00:52:10,232 --> 00:52:11,819
-اللعنة.
-هذه كانت بالداخل.

628
00:52:11,944 --> 00:52:14,153
.هراء

629
00:52:15,946 --> 00:52:17,365
.لا تدفعني

630
00:52:29,793 --> 00:52:32,963
-اللعنة إنه حي.
-ما الذي...

631
00:52:39,135 --> 00:52:40,553
.يا إلهي

632
00:52:43,682 --> 00:52:45,683
.نصف ساعة

633
00:52:45,808 --> 00:52:48,019
-أين هذ1ا الشخص؟
-لا أعرف.

634
00:52:55,861 --> 00:52:58,612
-أهذا هو؟
-نعم إنه هو.

635
00:53:04,867 --> 00:53:08,038
دون أنت لم تتعذب هه؟

636
00:53:08,162 --> 00:53:12,161
-ريتشي جازو.
-كيف حالك؟

637
00:53:12,666 --> 00:53:14,291
.يا إلهي لقد تأخرت

638
00:53:14,375 --> 00:53:18,376
.يمكنكم أخذ حمام شمس هنا

639
00:53:30,266 --> 00:53:34,103
.كينج كورت حيث كل رجل ملك

640
00:53:34,187 --> 00:53:38,187
إنتظر حتى ترى حجرة الطعام

641
00:53:41,319 --> 00:53:43,237
دوني. إسأله لماذا يبدو المكان قذرا؟

642
00:53:45,657 --> 00:53:49,076
يريد أن يعرف.
لماذا المكان قذراً يا ريتشي؟

643
00:53:49,201 --> 00:53:51,411
.إغلقت المكان

644
00:53:51,536 --> 00:53:53,622
.لأن هؤلاء السفلة يسرقونني

645
00:53:53,705 --> 00:53:56,291
...مائتي دولار لكذا وثلاثمائة لكذا

646
00:53:56,375 --> 00:53:58,418
.زوجتي هي من أسمح لها أن تفعل هذا

647
00:54:01,545 --> 00:54:03,757
.أطلب منه أن يغادر يا دوني

648
00:54:03,798 --> 00:54:07,799
-أخرج هناك وألقي نظرة على السيارة.
-حسناً عظيم.

649
00:54:11,222 --> 00:54:15,222
أي رجل هذا الذي يمتلك سيارة ميلفول؟
إنه لا يكفي زوجته.

650
00:54:15,393 --> 00:54:17,769
-أقول لك أن هذا الرجل بخير.
-أ ترشحته؟

651
00:54:20,063 --> 00:54:23,440
.أقول أني عندما عرفته من قبل كان بخير

652
00:54:23,482 --> 00:54:26,943
.أنا أصنع لك مقدمة لتتخذ قرارك حول المكان

653
00:54:30,532 --> 00:54:33,492
لابد أن هناك شيء ما. أتفهم؟

654
00:54:33,617 --> 00:54:36,995
.فنحن لدينا مكاننا الخاص هنا أنت وأنا

655
00:54:37,079 --> 00:54:40,457
-أتعرف؟
-ماذا عن سوني؟

656
00:54:40,541 --> 00:54:43,627
أتتخيل سوني بلاك يأتي إلى هنا
ويدير المكان بطريقته؟

657
00:54:44,794 --> 00:54:47,463
.هيا. سصوني بلاك يناسب بروكلين

658
00:54:47,547 --> 00:54:51,468
...أظن أنه إذا خرجت الأمور عن السيطرة

659
00:54:51,552 --> 00:54:53,552
.يمكننا أن نرسل بعض المال إلى هناك

660
00:54:58,515 --> 00:55:00,976
.ثلاثون عاماً وأنا أخاطر بحياتي

661
00:55:01,102 --> 00:55:03,478
علام حصلت؟

662
00:55:03,562 --> 00:55:06,982
.حتى الكلب يحصل على مكان دافيء في الطريق

663
00:55:08,776 --> 00:55:12,112
يجب أن أحصد نتيجة لما قمت به.
أتفهم؟

664
00:55:12,195 --> 00:55:14,071
.بالتأكيد

665
00:55:14,155 --> 00:55:16,325
.هذه ليست نيويورك

666
00:55:16,408 --> 00:55:20,408
.نيو يورك بها السياسة والأبقار السمينة والضغائن

667
00:55:21,953 --> 00:55:25,955
.بالأسفل هنا يمكن لرجل مثلي أن يجلس مع الزعيم

668
00:55:28,586 --> 00:55:30,838
أتفم ما أقول؟

669
00:55:30,963 --> 00:55:34,591
.أخرج من الغطاء وعد حراً ثانية

670
00:55:35,758 --> 00:55:39,471
.أنا لا أخبرك بشيء غير صحيح

671
00:56:18,049 --> 00:56:22,047
ليفتي يريد أن يطلب من
(سانتو ترافيكانت) الإذن بالعمل هنا

672
00:56:22,301 --> 00:56:24,553
-يجب أن تعطوني قارباً.
-لا نستطيع توفير ذلك.

673
00:56:24,637 --> 00:56:27,557
-أي نوع من القوارب؟
-لا أعرف 70 قدماً مثلاً.

674
00:56:27,600 --> 00:56:30,894
-علي أن آخذه في جولة ليوم.
-أنت تتحدث عن 6000 دولار في يوم واحد.

675
00:56:30,978 --> 00:56:33,771
.سانتو ترافيكانت هو زعيم فلوريدا

676
00:56:33,896 --> 00:56:36,650
-أتعرف أنه يعيش على العمولة؟
-عرفت ذلك.

677
00:56:36,733 --> 00:56:39,069
-جيد.
-إنه قارب أكبر من 80قدماً.

678
00:56:39,151 --> 00:56:42,069
.لقد إلتقطنا ليفتي يحدث مع أحد رجال ترافيكانت

679
00:56:42,153 --> 00:56:46,154
.هناك أشاء قليلة يجب إنجازها لتصبح التهمة متكاملة

680
00:56:46,242 --> 00:56:48,243
.هذا هام

681
00:56:48,284 --> 00:56:50,536
.90 قدماً في الواقع

682
00:56:50,620 --> 00:56:52,582
.لقد جئت هنا ورشحت ذلك الرجل

683
00:56:52,665 --> 00:56:55,584
هل سأصحب ترافيكانت لنسرق بطة؟

684
00:56:55,625 --> 00:56:58,919
-علينا أن ننظف فمك.
-هل سالي بينت جلاس...

685
00:56:59,003 --> 00:57:02,923
-يتصل بنيكي أم نيكي سيجار؟
-بل نيكي جلاس.

686
00:57:04,550 --> 00:57:08,346
كما كنت أقول
علينا أن نوقع بين سوني وريكو

687
00:57:08,430 --> 00:57:10,139
.أحتاج لقارب لهذه الجلسة اللعينة

688
00:57:10,223 --> 00:57:12,683
.أنا متدين أيها السيد. الآن إغسل فمك

689
00:57:12,767 --> 00:57:14,810
.أعتقد أن هناك شرائط ليست موجودة

690
00:57:14,935 --> 00:57:16,853
.ليس معي أي شيء هنا

691
00:57:43,170 --> 00:57:45,504
.أنا قلق لقد بدأ ينفلت

692
00:57:46,715 --> 00:57:50,715
.يمكننا الحصول على ما نريد. عليه اللعنة

693
00:57:52,928 --> 00:57:54,305
.تفضلوا

694
00:57:58,060 --> 00:58:00,852
.تحرك خلفي ببطء هدوء

695
00:58:02,437 --> 00:58:04,814
.عدهم يا صديقي. هيا

696
00:58:04,899 --> 00:58:07,025
.جميعهم هناك لا خدع

697
00:58:09,069 --> 00:58:10,487
أنحن أصدقاء؟

698
00:58:12,447 --> 00:58:14,659
.سررت بالعمل معك يا كابليروس

699
00:58:16,743 --> 00:58:19,704
"كولومبيا جوهرة المحيط"

700
00:58:19,789 --> 00:58:22,499
"وطن الشجاعة والحرية"

701
00:58:30,089 --> 00:58:32,549
-اللعنة.
-اللعنة.

702
00:58:52,151 --> 00:58:54,988
.ساعديني يا أمي

703
00:58:55,071 --> 00:58:57,613
-إنه ضيق جداً.
-هاهو يا حبيبتي.

704
00:58:57,697 --> 00:58:59,950
-أنا في فلوريدا.
-لماذا أنت في فلوريدا؟

705
00:59:00,034 --> 00:59:02,412
.لا أعرف أصطاد السلاحف

706
00:59:02,537 --> 00:59:05,287
.ماذا تظنينني أفعل في فلوريدا؟ أعمل

707
00:59:05,371 --> 00:59:08,542
.الحرارة منخفضة جداً هنا. إلبسي هذه السترة

708
00:59:09,668 --> 00:59:12,043
.أيتها الشابة الصغيرة إرتدي السترة

709
00:59:12,086 --> 00:59:14,129
-سافلة.
-بماذا دعوتني؟

710
00:59:14,212 --> 00:59:15,880
هل كل سيء بخير؟

711
00:59:15,964 --> 00:59:17,676
هل يهمك إذا قلت لا؟

712
00:59:17,758 --> 00:59:20,803
-لا أظن.
-إذاً لا تسأل. هيا قفي.

713
00:59:21,802 --> 00:59:24,890
.جون وين مات. الأمة في حداد

714
00:59:29,312 --> 00:59:31,396
كيف يموت جو واين؟

715
00:59:32,981 --> 00:59:34,942
.الهنود الملاعين نالوا منه

716
00:59:36,443 --> 00:59:40,443
الرجل العائلي من الطراز القديم. صاحب اليد الحديدية.
أنظر لذلك

717
00:59:51,040 --> 00:59:53,167
.دعيني أحادث كاري عن علاقتها بالعائلة

718
00:59:53,250 --> 00:59:55,752
.يا إلهي. جو إنها لا تريد ذلك

719
00:59:55,835 --> 00:59:57,921
ماذا تعنين؟ ليست هناك فرصة؟

720
00:59:58,003 --> 01:00:01,382
-إرتد السترة.
-ضعيها على الهاتف.

721
01:00:01,466 --> 01:00:04,678
لا أعرف متى سأتصل ثانية؟
ألا تعلم لأي مدى تؤلمني؟

722
01:00:04,761 --> 01:00:06,763
.لا أعرف يبدو أنها خرجت أو ما شابه

723
01:00:06,846 --> 01:00:08,388
-سأعود في الأسبوع القادم.
-أشكرك.

724
01:00:08,473 --> 01:00:11,685
.أقسم أنني سأعود لألقاها

725
01:00:11,768 --> 01:00:14,311
-أنت لا تبدو بخير.
-لا تفعلي هذا بأختك.

726
01:00:14,436 --> 01:00:17,063
-علي أن أذهب.
-ماذا؟

727
01:00:17,104 --> 01:00:19,608
.أحبك. اللعنة

728
01:00:19,650 --> 01:00:21,985
من كان على الهاتف ريتشي؟

729
01:00:22,069 --> 01:00:23,986
ماذا قال سوني؟

730
01:00:25,529 --> 01:00:28,951
-أأخبرت سوني عن الملهى؟
-إعتقدت أنك فعلت.

731
01:00:29,034 --> 01:00:32,870
-فقط لا تتحدث عن هذا. إتصل بريتشي.
-حسناً.

732
01:00:48,406 --> 01:00:52,242
...رجل مثل سانتو ترافيكانت في المهنة

733
01:00:52,283 --> 01:00:54,535
.منذ عهد موستاش بيتز

734
01:00:54,577 --> 01:00:56,536
.رجل يجب إحترمه

735
01:00:56,578 --> 01:00:59,455
-هل وجدت ذلك القارب بعد؟
-أنا أحاول في ذلك.

736
01:00:59,538 --> 01:01:03,458
.لا تقل لي لا. عليك إيجاد هذا القارب

737
01:01:03,542 --> 01:01:07,336
لقد سمع عني بالفعل رجله يقول
"إنه يحب القوارب يا ليفتي"

738
01:01:07,419 --> 01:01:10,088
.لقد أخبرته أن القارب 100 قدم أنا قريب جداً الآن

739
01:01:10,172 --> 01:01:12,591
.أنا أحاول في ذلك

740
01:01:12,632 --> 01:01:16,219
-لا تخيب أملي مرة أخرى من فضلك.
-منذ متى وأنا أخيب أملك؟

741
01:01:16,302 --> 01:01:19,097
إنس هذا. ما هذا؟

742
01:01:19,179 --> 01:01:22,097
.أنظر لهذا. نفس ما نطلق عليه بيننا فقط

743
01:01:22,181 --> 01:01:24,642
.صديق لي...صديق لنا. جيد

744
01:01:24,726 --> 01:01:27,937
لنها ذات معنى مزدوج. أتفهم؟

745
01:01:28,061 --> 01:01:32,065
.أتفهم ما أقصد؟ الزعيم يقدر شيئاً كهذا

746
01:01:32,565 --> 01:01:35,858
-تعجبني السخرية فيه.
-السخرية. نعم.

747
01:01:35,941 --> 01:01:38,818
...إنس هذا. تضع المال هنا

748
01:01:38,943 --> 01:01:41,030
.عندها يعرف الرجال أنهم رجال شخص ما

749
01:01:41,114 --> 01:01:43,989
...ترى. إن كان لديك خطة سليمة

750
01:01:44,073 --> 01:01:46,450
.فعليك أن تنفذها

751
01:01:46,533 --> 01:01:47,951
-تفهم ما أقول؟
-نعم أفهم.

752
01:01:50,704 --> 01:01:53,622
كم ثمن هذا؟
دوني هناك شيء عليك.

753
01:01:53,664 --> 01:01:55,959
-ماذال تفعل هناك؟
ماذا عن خمسة دولارات؟

754
01:01:58,960 --> 01:02:02,588
-أنت تقوم بعمل رائع.
-ماذا؟

755
01:02:02,671 --> 01:02:06,465
-أعني أننا جميعاً نظن ذلك.
-بالتأكيد.

756
01:02:08,509 --> 01:02:11,719
.لقد فارت العلبة. اللعنة

757
01:02:13,679 --> 01:02:15,639
-أيمكنني أن أسألك عن سيء؟
-ماذا؟

758
01:02:15,723 --> 01:02:18,891
ماذا تعني"إنس هذا"؟ ما هذا؟

759
01:02:20,185 --> 01:02:23,813
..."إنس هذا" مثل

760
01:02:23,938 --> 01:02:26,814
.إذا إتفقت مع شخص ما

761
01:02:26,856 --> 01:02:30,818
مثل"راكيل ولش ذات مؤخرة جميلة"
"إنس هذا"

762
01:02:30,943 --> 01:02:34,529
لكن أيضاً لو كنت لا توافق مثل
"اللينكولنأفضل من الكاديلاك؟" "إنس هذا"

763
01:02:37,115 --> 01:02:40,033
.وأيضاً لو كنت تتحدث عن أفضل شيء في العالم

764
01:02:40,116 --> 01:02:44,121
"هذا الفلفل...إنس هذ"
أتفهم؟

765
01:02:44,579 --> 01:02:47,330
إنها أيضاً مثلما تقول
"إذهب للجحيم"

766
01:02:47,372 --> 01:02:50,666
مثل "بولي لديك أنف طوله بوصة"

767
01:02:50,791 --> 01:02:52,543
وبولي يقول"إنس هذا"

768
01:02:58,298 --> 01:03:02,301
.أحياناً معناها"إنس هذا"

769
01:03:03,052 --> 01:03:06,596
.حسناً. شكراً جزيلاً لقد فهمت

770
01:03:06,679 --> 01:03:10,683
.دعني أخبرك شيئاً أنا لم أحضر القارب لليفتي

771
01:03:10,808 --> 01:03:12,767
-إنس هذا؟
-اللعنة على إنس هذا.

772
01:03:14,060 --> 01:03:17,520
أتعرفون عملية ستينج؟ ما تسمونها؟

773
01:03:17,646 --> 01:03:21,608
عندما إرتدى العملاء ملابس عرب
وحاولوا رشوة رجال من الكونجرس

774
01:03:25,110 --> 01:03:27,903
-لديهم قارب هنا.
-ماذا؟

775
01:03:27,986 --> 01:03:30,156
هذا صحيح واسمه أبسكام

776
01:03:30,239 --> 01:03:33,325
...أتحاول قتلي بهذه البذلة؟

777
01:03:33,408 --> 01:03:35,577
هذه السيارة الأورجوانية القذرة؟

778
01:03:35,660 --> 01:03:37,619
لا تتحدث بكلمة. أتفهم؟

779
01:03:40,289 --> 01:03:42,540
.هيا إلى المؤخرة

780
01:03:54,466 --> 01:03:56,718
.إنتظر دقيقة. سأكون معكم

781
01:04:03,890 --> 01:04:06,309
.سيد ترافيلكانت هذا ليفتي صديق لنا

782
01:04:06,351 --> 01:04:10,353
لا أدري ماذا أقول لنفسي.
إنها لحظة عظيمة في حياتي

783
01:04:11,020 --> 01:04:13,481
.كأنني قابلت ميكي مانتل

784
01:04:14,565 --> 01:04:16,650
.هذا هو القارب الذي أعددته لك

785
01:04:16,733 --> 01:04:20,737
به كل شيء. بار كامل,
أي نوع تريده من الموسيقى

786
01:04:21,362 --> 01:04:24,072
وإذا رغبت في إستخدام الهاتف.
فإن به هاتف

787
01:04:24,156 --> 01:04:26,616
-أي أسئلة إسألني؟
-أين سوني بلاك؟

788
01:04:28,617 --> 01:04:29,618
-سوني بلاك؟
-نعم.

789
01:04:31,328 --> 01:04:33,579
.أخرجوا جميعاً. هيا يا عزيزتي

790
01:04:33,704 --> 01:04:36,874
-إنه جميل.
-بماذذا أخبرتك؟

791
01:04:40,376 --> 01:04:44,171
لقد أحضرت العائلة.
أهلاً بول كيف حالك؟

792
01:04:44,213 --> 01:04:47,173
-ماذا تقول يا بولي؟
-أين جيليجان؟

793
01:04:49,300 --> 01:04:51,427
.هذا هو ما أدعوه قارباً

794
01:04:54,013 --> 01:04:55,431
.خذ

795
01:05:34,626 --> 01:05:38,589
.متأكد أن بإمكانك التعاون؟ عليك أن تظهر إحترماً

796
01:06:18,911 --> 01:06:21,247
.لا أريد حتى النظر إليك

797
01:06:21,289 --> 01:06:24,707
-أتعرف مكان مقدمة السفينة؟
-ماذا فعلت الآن؟

798
01:06:24,748 --> 01:06:26,749
.لقد جلبت الرجل الخطأ لمؤخرة القارب

799
01:06:26,791 --> 01:06:30,504
عم تتحدث بالضبط؟
أتظن أنني قلت شيئاً لسوني؟

800
01:06:30,587 --> 01:06:32,588
.إذهب للمقدمة. لأنني في المؤخرة

801
01:06:32,713 --> 01:06:35,717
.إذهب للمقدمة. وأبق هناك

802
01:06:35,799 --> 01:06:38,260
أنا مشمئز منك بشدة. أتعرف هذا؟

803
01:06:38,385 --> 01:06:42,137
-نعم فقد قلت أنت هذا حالاً.
-على الأقل أنت تعرف.

804
01:06:54,564 --> 01:06:57,483
-كيف حالك؟
-ترافيلكانت مجرد شيء آخر.

805
01:06:57,566 --> 01:07:01,569
-أهذا صحيح؟ مجرد عجوز طيب؟
-إنس هذا.

806
01:07:02,069 --> 01:07:05,281
إبن الزانية هذا إمتلك كل هذا
لخمسين عام وحده

807
01:07:05,322 --> 01:07:08,033
.ولايزال هناك المزيد في هذه البلدة

808
01:07:08,117 --> 01:07:11,577
.يمكن أن تصبح مثل فيجاس هنا

809
01:07:11,660 --> 01:07:14,620
.إنس سوني ريد وشاحناته في جيرسي

810
01:07:14,746 --> 01:07:17,291
.هذا هو كل ما أريد"فلوريدا"

811
01:07:17,374 --> 01:07:21,292
.سأخبرك شيئاً. سوني ريد متجمد الآن

812
01:07:24,129 --> 01:07:26,048
.هذا مؤكد

813
01:07:27,299 --> 01:07:29,299
.كل ما أريده هو مال أبدأ به من روستي

814
01:07:29,382 --> 01:07:31,300
.وعندها سنصبح أغنياء

815
01:07:31,384 --> 01:07:33,344
أسنعود إلى نيو يورك قريباً؟

816
01:07:33,469 --> 01:07:36,971
.ليس بعد. أريدك أن تقدمني هن

817
01:07:37,055 --> 01:07:40,433
.أريدك أن تكون رجلي في فلوريدا

818
01:07:40,516 --> 01:07:43,727
.إفتح ذلك الملهى. كينج كورت

819
01:07:52,901 --> 01:07:55,153
لم تفكر أنني عرفت عن هذا. أليس كذلك؟

820
01:07:56,821 --> 01:07:59,573
.سأرسل لك الأسد هنا

821
01:07:59,657 --> 01:08:02,825
أنا أحتفظ بهذه القطة الكبيرة
في مكان الانتظار

822
01:08:02,909 --> 01:08:06,911
...نعم أتعرف يا سوني؟ أنا أقدر عرضك وكل شيء

823
01:08:07,537 --> 01:08:09,956
لكن لدي أمور هامة في نيو يورك

824
01:08:09,998 --> 01:08:14,000
-وأريد اللحق بهم.
-ليفتي رجل عصبي.

825
01:08:14,292 --> 01:08:17,086
.لقد رعاني عندما كنت في السجن

826
01:08:17,128 --> 01:08:19,129
...هذا شيء لن أنساه

827
01:08:19,212 --> 01:08:21,673
.وهناك شيء آخر لن أنساه

828
01:08:21,840 --> 01:08:25,842
.إنه رجل محترم. وهو يهتم بك أيضاً

829
01:08:26,134 --> 01:08:29,471
.أعلم ذلك

830
01:08:29,554 --> 01:08:32,557
...المشكلة أنك تظن أنه يساعدك

831
01:08:32,682 --> 01:08:35,684
.ولكنه يؤذيك

832
01:08:35,810 --> 01:08:39,521
...لديه كأسين أو ثلاثة من الخمر بداخل رأسه

833
01:08:39,604 --> 01:08:41,563
أنت تفهم ما أقول؟

834
01:08:45,317 --> 01:08:47,317
.لا أريد أن أدوس أحداً لأصل

835
01:08:47,401 --> 01:08:50,736
-لو لم يكن من أجل ليفت...
-فهمت فهمت أنظر...

836
01:08:53,031 --> 01:08:55,115
.أنت تخصتي الآن

837
01:08:57,326 --> 01:08:58,743
.هذا كل شيء

838
01:09:08,959 --> 01:09:10,879
.السيد ترافيلكانت يغادر

839
01:09:14,298 --> 01:09:16,799
-أتصدق هذا؟
-يإلهي إنهم يقتلونني.

840
01:09:16,882 --> 01:09:20,677
-تعال هنا.
-سانتو هذا دوني.

841
01:09:20,761 --> 01:09:24,013
-هو صديق لنا.
-أهلاً يا دوني. سعيد لمقابلتك.

842
01:09:25,930 --> 01:09:27,890
-هذا جوني.
-كيف الحال؟

843
01:09:39,025 --> 01:09:41,610
-بلغي تحياتي لجو.
-سأفعل.

844
01:09:41,694 --> 01:09:44,530
إنها تثلج أتصدق هذا؟

845
01:09:44,571 --> 01:09:48,533
.صحيح. أول مشاركة لإبنته وهو عالق في المطار

846
01:09:48,658 --> 01:09:52,535
.هذا لحمايته. أراك فيما بعد

847
01:09:52,577 --> 01:09:55,537
-أنا أكره الطيران.
-أعرف ذلك. إطمئني.

848
01:09:58,332 --> 01:09:59,790
.حبيبتي

849
01:10:04,169 --> 01:10:05,588
عزيزتي؟

850
01:10:08,089 --> 01:10:11,633
.أبيك فخور بك جداً

851
01:10:15,553 --> 01:10:17,471
.أنا ذاهبة لأعلى

852
01:10:26,020 --> 01:10:27,980
.يلعنك الله يا جو

853
01:10:33,400 --> 01:10:36,361
.الرقم الذي تطلبه قد تغير

854
01:10:36,402 --> 01:10:40,405
.الرقم الجديد غير متاح بناء على طلب المتشترك

855
01:11:05,716 --> 01:11:08,136
.أكد لنا الحجز يا ليفت

856
01:11:14,431 --> 01:11:16,600
-إبق هنا حتى أشتر صحيفة يا دوني.
-حسناً.

857
01:11:22,521 --> 01:11:25,607
.يا إلهي. جو هذا المدعي العام

858
01:11:25,691 --> 01:11:29,193
الرجل الذي على اليمين. ماذا سنفعل؟

859
01:11:30,402 --> 01:11:32,864
.إخرس أنا سأتدبر ذلك

860
01:11:39,118 --> 01:11:41,078
...أهناك شيء ما خطأ هنا؟

861
01:11:41,119 --> 01:11:44,914
.هناك أشخاص سيحدثون
رجالك في نيو يورك. أتفهم؟

862
01:11:44,955 --> 01:11:47,874
.لا أريد تحطيم شيئاً هنا

863
01:11:47,957 --> 01:11:49,959
هل معك تذكرتك؟

864
01:11:52,710 --> 01:11:56,590
-أتذكرني؟ المقاطعة الجنوي...
-ما هذا المزاح القذر؟...

865
01:11:58,924 --> 01:12:01,926
-ماذا تفعل؟
-إنه يسخر مني. هذا الحقير.

866
01:12:02,010 --> 01:12:05,889
.إخرس إنه يعمل. أبق فمك مغلقاً

867
01:12:05,973 --> 01:12:08,849
.هذا الوغد المنحل يسخر مني

868
01:12:08,933 --> 01:12:12,227
أريد الملهى أن يفتتح. لا يهمني متى؟
أتفهم؟

869
01:12:12,311 --> 01:12:14,688
.ها هم الشرطيون قادمون إبتعد من ها

870
01:12:14,771 --> 01:12:18,147
رحلة آمنة. ألديك التذاكر وكل شيء؟

871
01:12:21,442 --> 01:12:25,445
تحدث على الهاتف.
وضعني على الطائرة القادمة. أتفهم؟

872
01:12:25,569 --> 01:12:28,364
لا تنادني جو ثانية وإلا قطعت لسانك القذر
أتفهم؟

873
01:12:28,448 --> 01:12:30,408
.أيها القذر

874
01:13:04,266 --> 01:13:07,812
-أبي؟
-مرحباًحبيبتي.

875
01:13:13,315 --> 01:13:15,902
-من خلقك؟
-الرب صنعني.

876
01:13:15,985 --> 01:13:19,446
-لماذا خلقك الرب؟
-الرب خلقني ليظهر قدرته...

877
01:13:19,529 --> 01:13:21,613
.على جعلي سعيدة معه في الجنة

878
01:13:21,655 --> 01:13:24,659
-أين الرب؟
-الرب في كل مكان.

879
01:13:31,787 --> 01:13:33,498
.أحلام سعيدة يا ملاكي

880
01:14:15,279 --> 01:14:17,574
.أريد الطلاق

881
01:14:20,951 --> 01:14:23,537
إنه يأتي للبيت في أي وقت
دون أن يوضح أين كان؟...

882
01:14:23,661 --> 01:14:26,372
.منذ ثلاثة أشهر

883
01:14:27,874 --> 01:14:30,876
...أتعرف ماذا يفعل؟ يعيد ترتيب المطبخ

884
01:14:32,461 --> 01:14:34,711
.يعيد ترتيب غرفةالنوم...ينظف البيت بالكامل

885
01:14:34,753 --> 01:14:38,716
.أتعرف رجلاً آخراً ينظف البيت؟ إنه غير طبيعي

886
01:14:39,008 --> 01:14:42,968
وهل تغيير الرقم وعدم إخبار زوجك أمر طبيعي؟

887
01:14:43,176 --> 01:14:47,056
-أنت غير موجود.
-الآن أنا أعرف هذا الشعور.

888
01:14:47,139 --> 01:14:49,264
.الآن أعرف بم تشعر

889
01:14:49,347 --> 01:14:52,016
سأخبرك شيئاً هذا إحساس جيد

890
01:14:52,100 --> 01:14:55,478
.الآن أعرف ما الشعور بأن تكون متحكماً

891
01:14:55,520 --> 01:14:58,188
.الآن أعرف الشعور بالقوة

892
01:15:00,024 --> 01:15:02,483
-أنت تحب التحكم في غيرك. أليس كذلك؟
-يا إلهي.

893
01:15:02,567 --> 01:15:06,278
.أنت خال من جميع الأمراض المعدية

894
01:15:08,864 --> 01:15:10,823
.ماجي كنت تقولين أنه يتركك

895
01:15:11,824 --> 01:15:13,201
.نعم يتركني

896
01:15:15,036 --> 01:15:18,997
...إنه يتركني في البيت مع الأولاد

897
01:15:19,080 --> 01:15:21,915
.والفواتير إنه ليس زوجاً

898
01:15:24,793 --> 01:15:26,710
.أريد زوجي

899
01:15:31,714 --> 01:15:34,425
جو. ما الذي تهرب منه؟

900
01:15:38,470 --> 01:15:39,929
.أنا لا أهرب من شيء

901
01:15:42,348 --> 01:15:46,100
أسمعت نفسك؟
الرجل الذي تزوجته كان إجتماعياً.

902
01:15:46,183 --> 01:15:50,188
...هل وقوع ماجي تحت ضغط

903
01:15:50,647 --> 01:15:53,023
يعطيك شعور بالقدرة؟

904
01:15:53,064 --> 01:15:57,068
ويتزامن هذا مع إستياء ماجي
بسبب أنك لا تكفيها جنسياً...

905
01:15:58,485 --> 01:16:01,529
أنا عميل سري
في المباحث الفيدرالية يا دكتور.

906
01:16:01,612 --> 01:16:04,364
.أنت وعصابة المافيا تذهبون لأي مكان

907
01:16:04,448 --> 01:16:08,451
-لن أفعل هذا ثانية.
-أرجو أن تتمكن من مساعدتها...

908
01:16:08,701 --> 01:16:10,411
.فهي مريضة جداً كما هو واضح

909
01:16:10,452 --> 01:16:13,705
أنا المريضة؟

910
01:16:13,789 --> 01:16:15,874
-أنت.
-الآن...

911
01:16:15,957 --> 01:16:19,961
.الإثنين والأربعاء والجمعة أيام عمل جو

912
01:16:20,879 --> 01:16:24,381
.الثلاثاء والخميس والسبت أيام ماجي

913
01:16:24,464 --> 01:16:28,467
.الآن تحدثي عن مشاكلك في أيامك

914
01:16:28,759 --> 01:16:31,427
...مثل "ممارسة الحب"

915
01:16:31,469 --> 01:16:34,847
أو"هناك مشكلة مع الأولاد ألاتساعدني"؟

916
01:16:34,930 --> 01:16:37,890
...أت تجلسين في بيتك الصغير الآمن اللعين

917
01:16:37,932 --> 01:16:40,226
...وسيارتك الصغيرة الآمنة اللعينة

918
01:16:40,309 --> 01:16:42,436
.وأصدقائك القليلين الآمنين

919
01:16:42,561 --> 01:16:45,063
.وتحلمين بالمائة دولار القادمة

920
01:16:45,147 --> 01:16:48,065
-"ممارسة الحب"ما هذا الهراء؟
أنت حيوان-

921
01:16:48,107 --> 01:16:50,358
إركبي السيارة اللعينة-
ألا تعلم هذا-

922
01:16:53,111 --> 01:16:55,237
أتعرفين ما طلبي من هذا الرجل؟

923
01:16:55,321 --> 01:16:57,280
.أمر خاص جداً

924
01:16:57,322 --> 01:16:59,782
.فليضع فاتورة أتعابه في مؤخرته

925
01:16:59,908 --> 01:17:02,369
أتعرف لماذا ذهبت إليه؟

926
01:17:02,452 --> 01:17:05,745
.كنت آمل أن يجد سبباً واحداً يجعلني لاأتركك

927
01:17:05,870 --> 01:17:07,664
.لأنني لا أملك واحداً

928
01:17:11,499 --> 01:17:13,751
ماذا؟ أستتركينني؟

929
01:17:13,834 --> 01:17:17,297
أستتركينني يا ماجي؟
أنت لن تتركيني.

930
01:17:25,261 --> 01:17:26,262
.مرحباً آنيت

931
01:17:28,304 --> 01:17:30,890
-مالأمر؟
-أين أنت؟

932
01:17:35,061 --> 01:17:38,730
أنا في نيويورك. كان علي العودة. لماذا؟

933
01:17:38,813 --> 01:17:42,108
-إنه تومي.
-ماذا حدث؟

934
01:17:42,148 --> 01:17:45,360
ألا تعطي أختك بعض الحبوب يا حبيبتي؟
شكراً.

935
01:17:45,443 --> 01:17:48,403
ليس بيدك يا عزيزتي.
أتريدين شيئاً آخراً؟

936
01:17:54,242 --> 01:17:57,786
.أتعرفن؟ لقد حللنا الكسور اليوم في الفصل

937
01:17:57,911 --> 01:18:00,121
أفعلت؟ الكسور؟

938
01:18:00,205 --> 01:18:04,208
-حصلت على 95 في الامتحان.
-بالطلع.

939
01:18:11,672 --> 01:18:14,425
-ما الذي يحدث؟
-دوني ماذا تفعل هنا؟

940
01:18:14,508 --> 01:18:16,467
.المفروض أنك في فلوريدا

941
01:18:16,550 --> 01:18:18,677
.كنت أتحدث مع آنيت وقالت شيئاً ما

942
01:18:18,760 --> 01:18:22,305
-إتصلت بها من فلوريدا؟
-كنت هنا. لدي أموراً أنجزها.

943
01:18:22,430 --> 01:18:24,972
.عليك العودة. هيا

944
01:18:25,056 --> 01:18:27,683
ماذا حدث له؟ أسيكون بخير؟

945
01:18:27,808 --> 01:18:29,644
وهل أعرف؟

946
01:18:29,769 --> 01:18:33,188
لديهم إثنتي عشرة شهادة على الحائط.
ولا يخبرونك بشيء.

947
01:18:34,772 --> 01:18:37,234
...إنس هذا. تومي سوف يخرج من هذا المأزق

948
01:18:37,317 --> 01:18:39,652
...سيصبح بخير ذلك التعس

949
01:18:39,777 --> 01:18:41,528
ماذا فعل؟ هل تعاطى مخدر ما؟

950
01:18:41,653 --> 01:18:43,821
.هذا ليس سؤالاً

951
01:18:43,905 --> 01:18:45,990
.أنبوب بلاستيكي في فمه

952
01:18:47,992 --> 01:18:51,996
ملايين الأنابيب.
إنهم يستخدمون معه جهاز التنفس الصناعي

953
01:18:52,163 --> 01:18:54,830
أين الطبيب؟
أتريدني أن أتحدث إليه؟

954
01:18:56,248 --> 01:18:58,332
أستكسر ساقه؟

955
01:18:58,374 --> 01:19:01,168
.ألا تريد شيئاً؟ أنا هنا

956
01:19:01,252 --> 01:19:04,212
.أريدك أن تعود إلى فلوريدا

957
01:19:05,506 --> 01:19:08,299
.أنت ملك لسوني الآن. صدقني

958
01:19:08,382 --> 01:19:09,967
.لقد أتيت لأكون معك

959
01:19:10,050 --> 01:19:13,261
-أنت رئيسي وأنا هنا من أجلك.
-وأنا لا أريدك هنا. يا دوني.

960
01:19:15,721 --> 01:19:18,849
أنت وتومي في نفس المنزلة لدي.
أتسمعني؟

961
01:19:19,933 --> 01:19:21,933
.أنت لديك أفكارك

962
01:19:22,017 --> 01:19:24,855
إفعل ما تريد مع خيولك الثمينة.
كل هذا مزحة.

963
01:19:31,149 --> 01:19:35,154
-عد إلى فلوريدا. أعثر لنفسك على طائرة.
-لن أذهب.

964
01:19:36,069 --> 01:19:37,571
-إنس هذا.
-إذهب.

965
01:19:41,951 --> 01:19:44,035
أنا باق. أتريد أن تركلني؟

966
01:19:44,160 --> 01:19:46,036
سأبقى هنا. حسناً؟

967
01:20:00,715 --> 01:20:02,091
.منذ الثمانية والعشرون عاماً

968
01:20:03,301 --> 01:20:05,969
.الموجودة في شهادة ميلاده

969
01:20:06,052 --> 01:20:09,554
.غادر المستشفى. والآن يعود مرة أخرى

970
01:20:09,679 --> 01:20:13,640
.أنا خارج من هنا. القلق سيقتلني

971
01:20:14,016 --> 01:20:17,979
إنه نائم هناك.
تماماً كما كان منذ ثمانية وعشرون عام

972
01:20:18,311 --> 01:20:22,273
.مع نفس التعبير على وجهه

973
01:20:24,858 --> 01:20:26,526
.لم يكن يحترمك

974
01:20:29,112 --> 01:20:31,572
.إنه إبني

975
01:20:35,533 --> 01:20:37,035
.لقد توقف قلبه

976
01:20:38,203 --> 01:20:40,412
.كالساعة

977
01:20:40,537 --> 01:20:43,289
.هذا ما قاله الطبيب كالساعة

978
01:20:43,372 --> 01:20:45,333
.كان عليهم تنشيطه

979
01:20:46,500 --> 01:20:48,417
...من يدري ربما في المرة القادمة

980
01:20:51,045 --> 01:20:52,880
.لا يستطيعون

981
01:21:16,607 --> 01:21:19,359
.سيكون بخير

982
01:21:21,193 --> 01:21:23,112
.سيكون بخير

983
01:21:24,946 --> 01:21:26,906
.أنا أحبك يا دوني

984
01:21:52,510 --> 01:21:53,927
.حسناً

985
01:21:56,346 --> 01:21:58,264
كيف حالك يا نيكي؟

986
01:22:01,724 --> 01:22:05,020
.أنظر لهذ المكان إنه لا يصدق

987
01:22:05,104 --> 01:22:07,062
-جميل.
-أنتم محظوظون لحضوركم الليلة.

988
01:22:07,145 --> 01:22:08,730
.إنها ليلة الإفتتاح

989
01:22:08,772 --> 01:22:11,357
.لعنة الله على هذا المكان

990
01:22:21,198 --> 01:22:23,409
.ممتاز. سوني أنا أحب هذا المكان

991
01:22:26,786 --> 01:22:29,497
كيف الحال؟ أتستمتع؟

992
01:22:34,250 --> 01:22:36,960
.دعونا نجرب شيئاً آخر. ثانية

993
01:22:57,434 --> 01:22:58,893
.أنا أحب هذا

994
01:22:58,976 --> 01:23:00,938
.أحب هذا كثيراً

995
01:23:13,029 --> 01:23:15,448
.حسناً يا دوني. هذا هو الفعمل

996
01:23:15,531 --> 01:23:17,618
-إحفظ هذه الحقيبة في مكان آمن.
-حسناً.

997
01:23:17,742 --> 01:23:19,159
.إنه دجاج

998
01:23:32,754 --> 01:23:34,630
.إستدر ببطء

999
01:23:37,925 --> 01:23:39,718
أهناك مشكلة؟

1000
01:23:39,801 --> 01:23:43,178
-ما اسمك يا ولد؟
-دوني يراسكو. واسمك؟

1001
01:23:43,304 --> 01:23:47,306
-لماذا أنتم هنل يا شياطين نيويورك؟
-زوجتك دعتنا.

1002
01:23:53,103 --> 01:23:56,522
.أيها السادة نحن ندير عملاً شريفاً ولدينا رخصة

1003
01:23:56,647 --> 01:23:58,732
لديك رخصة لأسد؟

1004
01:24:07,031 --> 01:24:08,991
.حطم هذا

1005
01:24:21,000 --> 01:24:22,918
.أيها الخنزير الحقير

1006
01:24:34,509 --> 01:24:38,513
أظن أنك لم تفكر أبداً بالدفع لهؤلاء.
أليس كذلك؟

1007
01:24:38,680 --> 01:24:42,016
من أين لي بالمال لرشوة الشرطة؟
لا أحد يستطيع ذلك.

1008
01:25:06,660 --> 01:25:09,204
أتعرفون كم أنا متأثر؟

1009
01:25:10,538 --> 01:25:12,956
.مساعدو الرجل الكبير هنا

1010
01:25:14,332 --> 01:25:17,585
.سأبقى في بيتي لعام لن أستطيع الخروج

1011
01:25:23,965 --> 01:25:25,425
أين تلك الحقيبة؟

1012
01:25:26,509 --> 01:25:29,886
.أخذوها. لقد أخذوا كل شيء

1013
01:25:36,015 --> 01:25:38,225
.هذه أموال روستي

1014
01:25:42,188 --> 01:25:45,731
-أنا آسف يا سوني.
-إخرس.

1015
01:25:45,856 --> 01:25:48,610
.إجلس واخرس. عليك اللعنة

1016
01:25:53,321 --> 01:25:56,533
أسأعود إلى نيويورك هكذا؟

1017
01:25:56,658 --> 01:25:58,699
.بدون نقود روستي

1018
01:26:00,494 --> 01:26:03,245
.لأقابل ذلك الأحمق سوني ريد

1019
01:26:03,329 --> 01:26:06,206
أتعرف؟ هناك شيء أريد قوله

1020
01:26:06,331 --> 01:26:08,582
...عادة يكون الشرطيون أغبياء

1021
01:26:08,666 --> 01:26:12,211
تمر عليم ثلاثة أشهر.
ليشعروا أن هناك شيء ما يحدث

1022
01:26:12,336 --> 01:26:16,339
...ثم يحصلون على إذن ثم يلتقطون الصور

1023
01:26:17,756 --> 01:26:20,592
-يراقبون.
-ثم يراقبون.

1024
01:26:21,927 --> 01:26:24,720
.ثلاثة أشهر يلتقطون صوراً. كل هذا الوقت

1025
01:26:24,845 --> 01:26:27,055
كيف علم هؤلاء الشرطيون كل ذلك؟

1026
01:26:27,180 --> 01:26:30,017
-لقد إفتتحنا المكان للتو.
-ماذا تريد أن تقول؟

1027
01:26:30,058 --> 01:26:32,226
.هناك خائن بيننا

1028
01:26:44,653 --> 01:26:48,655
...حسناً. هناك خائن سنجده

1029
01:26:49,572 --> 01:26:51,490
...ونقطع خصيتيه

1030
01:26:51,573 --> 01:26:54,745
.ونضعها في فمه. ونلقي به في الطريق

1031
01:27:04,959 --> 01:27:08,881
-أأغلقتموه؟
-نعم أغلقناه.

1032
01:27:08,922 --> 01:27:11,299
إنه خارج الصفقة. أتفهم؟

1033
01:27:11,382 --> 01:27:13,426
.أنا أستمع

1034
01:27:13,551 --> 01:27:16,886
.هذا الإزعاج يجب أن ينتهي

1035
01:27:18,054 --> 01:27:20,263
.هذا عظيم. أنا لا أصدق

1036
01:27:20,305 --> 01:27:23,099
.أنظر سأحدثك لاحقاً

1037
01:27:23,224 --> 01:27:26,893
-أعطني بعض الجبن.
-لقد أغلقوا الملهى.

1038
01:27:26,977 --> 01:27:29,604
-لأبعد هذا الطعم عني.
-تفضل.

1039
01:27:29,729 --> 01:27:32,106
.الآن يجب أن يخبرنا بما حدث

1040
01:27:32,231 --> 01:27:35,692
-أسترسل في طلبه؟
-سيجلس معنا ثم...

1041
01:27:37,402 --> 01:27:38,819
.إنتهى

1042
01:27:38,861 --> 01:27:42,614
-هذا الماكر اللعين.
-أنا سأحشو المسدسات.

1043
01:27:56,917 --> 01:27:57,918
.الإف بي آي تبيع القارب ستينج إلى لومارك

1044
01:27:57,918 --> 01:27:58,919
.الإف بي آي تبيع القارب ستينج إلى لومارك

1045
01:28:12,262 --> 01:28:16,015
.مناديل وأغطية للموائد500 إنتهوا

1046
01:28:16,098 --> 01:28:20,103
"500 إنتهوا"؟ في فلوريدا ينتهون في ساعة
500 كل ساعة

1047
01:28:20,268 --> 01:28:22,811
يعجبك المكان هناك كثيراً.
لم لا تعود وتشتري بعض البرتقال؟

1048
01:28:22,937 --> 01:28:25,064
-ماذا تملك؟ ضفدع؟
-عشرة سنتات زيادة.

1049
01:28:26,440 --> 01:28:29,692
.أنا أفعل أقصى ما يمكنني يا سوني

1050
01:28:29,775 --> 01:28:33,320
-ماذا معك يا نيكي؟
-لدي رجل معه ثلاثين تذكرة...

1051
01:28:33,445 --> 01:28:37,406
-لتشاكا خان في المتنزه.
-ماذا عن فلوريدا؟

1052
01:28:37,782 --> 01:28:41,618
إعتقدت أننا لا يجب أن نتحدث عن فلوريدا.

1053
01:28:44,286 --> 01:28:47,706
-إذاً لاشيء يحدث؟
-لاشيء لدي.

1054
01:28:47,790 --> 01:28:49,290
.لم أحصل على فرصة

1055
01:28:51,250 --> 01:28:53,128
-إذاً لا شيء؟
-ماذا قلت حالاً؟

1056
01:29:07,263 --> 01:29:09,306
.بولي لدي شاحنة مليئة بشفرات الحلاقة

1057
01:29:09,432 --> 01:29:11,766
ماذا أفعل بشفرات الحلاقة؟

1058
01:29:11,808 --> 01:29:14,142
أتعلم عدد الشفرات الموجودة بالشاحنة؟

1059
01:29:14,267 --> 01:29:16,812
...لدي رجل يعمل في المستودع

1060
01:29:16,936 --> 01:29:18,898
.لدي المجموعة الفنية الخاصة بشاه إيران

1061
01:29:18,980 --> 01:29:21,857
إجتماع؟ أين؟

1062
01:29:34,033 --> 01:29:38,037
كان هذا رجل سوني ريد
يريدني في إجتماع في ليتل إيطالي

1063
01:29:39,372 --> 01:29:41,164
.لقد أرسل لي

1064
01:29:45,126 --> 01:29:46,543
.دوني هيا بنا

1065
01:29:56,301 --> 01:29:58,219
.سنأخذ سيارتك يا بولي

1066
01:29:58,303 --> 01:30:02,180
.الأحمق سوني ريد قطع أنفي في فلوريدا

1067
01:30:02,305 --> 01:30:04,265
-بسبب جاسوس حقير.
-إنس هذا.

1068
01:30:06,643 --> 01:30:08,603
.دوني إركب في المقدمة

1069
01:30:08,686 --> 01:30:10,686
تعرف ماذا تفعل
عندما تجد هذا الجاسوس يا ليفت؟

1070
01:30:10,811 --> 01:30:12,690
.ربما أني وجدته بالفعل

1071
01:30:19,985 --> 01:30:22,322
أين نقصد يا سوني؟
ليتل إيطالي؟

1072
01:30:22,405 --> 01:30:26,407
رجلنا يقول أنهم توقفوا
ليفعلوا شيء ما في الطريق. أتفهم هذا؟

1073
01:31:08,691 --> 01:31:10,067
.هيا بنا

1074
01:31:17,865 --> 01:31:21,242
.أين أنت ذاهب؟ إبق بالسيارة

1075
01:32:14,199 --> 01:32:17,744
.هيا. مازال بإمكاننا الذهاب لوسط البلدة

1076
01:32:17,869 --> 01:32:20,413
-كم سيستغرق هذا؟
-لقد أودعتهم في حجرة الغسيل.

1077
01:32:20,538 --> 01:32:23,248
-ال22؟
-برونو قال أنك تريد ال9 مللي.

1078
01:32:23,373 --> 01:32:25,125
الوقت يضيع أين هذا اللعين؟

1079
01:32:25,208 --> 01:32:28,419
في السرير.
مع إمرأة الشعر فوق شفتها أكثر مما هو على رأسها

1080
01:32:28,503 --> 01:32:30,588
-إنه إبنك.
-لا تذكرني.

1081
01:32:30,712 --> 01:32:32,464
أتظن ذلك مضحكاً؟

1082
01:32:32,547 --> 01:32:35,424
-لا أظن هذا مضحكاً.
-حسناً.

1083
01:32:39,804 --> 01:32:41,261
-أنت لا تنصت.
-هذا ليس مضحكاً.

1084
01:32:41,387 --> 01:32:44,931
-الابن عليه أن يحترم والده.
-أتظن ذلك مضحكاً؟

1085
01:32:46,558 --> 01:32:49,725
اللعنة لقد إحترق المصباح
إحذروا لخطواتكم يا رفاق

1086
01:32:49,767 --> 01:32:52,437
.مفاجأة كبيرة قذرة من العنكبوت اللعين

1087
01:32:52,562 --> 01:32:56,106
-لا شيء مثل مفاجأة سوني بلاك.
-أيمكنك قول هذا مجدداً؟

1088
01:32:56,231 --> 01:32:59,734
ضعه هنا ولن يعرف ما الذي ضربه.

1089
01:32:59,817 --> 01:33:03,280
-لعنة الله هذا صحيح.
-سأفجر خصيتيه هنا.

1090
01:33:23,753 --> 01:33:24,754
برونو

1091
01:33:24,754 --> 01:33:25,755
برونو

1092
01:33:46,436 --> 01:33:48,857
.هيا هيا إرفعوه

1093
01:33:48,982 --> 01:33:52,318
-إرفعوه عني.
-أمسك يدي.

1094
01:33:54,402 --> 01:33:56,194
.يا إلهي

1095
01:33:58,948 --> 01:34:01,615
.بولي إذهب وأحضر دوني

1096
01:34:21,090 --> 01:34:23,007
ماذا يحدث؟

1097
01:34:28,054 --> 01:34:31,306
-هل كل شيء بخير؟
-ماذا؟

1098
01:34:33,307 --> 01:34:34,307
هل كل شيء بخير؟

1099
01:34:34,307 --> 01:34:35,308
هل كل شيء بخير؟

1100
01:34:41,606 --> 01:34:43,023
.أخرج

1101
01:35:09,627 --> 01:35:11,045
.إنزل هنا

1102
01:35:12,753 --> 01:35:16,256
الخانعين يريدون أن يرثوا الأرض.
سيعرفون قدرهم الآن

1103
01:35:26,723 --> 01:35:28,850
أنظر ماذا وجدت؟

1104
01:35:28,975 --> 01:35:30,392
.هم أم نحن؟

1105
01:35:32,354 --> 01:35:35,021
-نيكي خذ أنت السمين.
-أنا سآخذ الرفيع.

1106
01:35:35,146 --> 01:35:38,775
.إخرس دوني سيساعدك

1107
01:35:42,778 --> 01:35:46,739
.هيا يا دوني ساعدني لنقطع هذا السمين اللهين

1108
01:36:02,710 --> 01:36:06,713
.حسناً هيا لدينا عمل ننجزه

1109
01:36:46,535 --> 01:36:49,246
.كان هناك جاسوس في فلوريدا

1110
01:36:51,706 --> 01:36:55,667
-نيكي لم يكن جاسوساً.
-لا تذكر اسمه. حسناً؟

1111
01:36:56,543 --> 01:37:00,420
.هذا ما قلناه. لا تذكر اسمه

1112
01:37:00,545 --> 01:37:02,964
.أخبر نفسك بما تريد يا ليفت

1113
01:37:03,048 --> 01:37:06,509
.أنا لا أخبر نفسي لقد كنت معنا هناك

1114
01:37:06,593 --> 01:37:09,429
-لديك عينان.
-تطلق عليه النار بعد عشرين سنة...

1115
01:37:09,511 --> 01:37:11,555
بهذه البساطة؟

1116
01:37:11,680 --> 01:37:15,682
-هذا جميل.
-لقد إتفق على شحنة كوكايين.

1117
01:37:16,517 --> 01:37:19,060
وماذا ستفعل مع الآخرين؟

1118
01:37:19,144 --> 01:37:21,603
.لمعلوماتك كان سيقتل لهذا السبب

1119
01:37:21,687 --> 01:37:25,066
-لم يكن هناك جاسوس في فلوريدا.
-كان هناك جاسوس.

1120
01:37:25,191 --> 01:37:29,193
-ريتشي اللعين لم يدفع للشرطة.
-ماذا تعني؟

1121
01:37:30,777 --> 01:37:33,363
.لهذا أغلق الملهى ريتشي لم يدفع للشرطة

1122
01:37:35,990 --> 01:37:38,366
.نيكي لم يفعل شيئاً في هذا

1123
01:37:38,449 --> 01:37:41,203
.لا تذكر إسمه. هذا هو القانون

1124
01:37:41,286 --> 01:37:43,913
-اللعنة على القانون.
-هذا هو القانون يا دوني.

1125
01:37:47,665 --> 01:37:50,877
-قل اسمه.
-هيا.

1126
01:37:50,919 --> 01:37:53,587
.هيا نيكي

1127
01:37:53,754 --> 01:37:56,089
.قل نيكي

1128
01:37:56,214 --> 01:37:59,593
لا تستطيع نطق اسمه
لأنك تعرف أني محق هيا قله

1129
01:38:01,844 --> 01:38:03,637
.قل اسمه

1130
01:38:03,720 --> 01:38:07,723
.نيكي كان جاسوساً لأن سوني بلاك قال هذا

1131
01:38:12,727 --> 01:38:14,603
من أنا؟

1132
01:38:17,398 --> 01:38:19,273
من أنا؟

1133
01:38:20,733 --> 01:38:24,278
.أنا عجلة في دراجة

1134
01:38:25,528 --> 01:38:28,615
.وأنت ستأخذ مكانه

1135
01:38:32,076 --> 01:38:33,951
.توقف عن ضغط الفرامل

1136
01:38:57,637 --> 01:38:59,012
.الزعيم

1137
01:39:09,938 --> 01:39:11,982
.مبروك

1138
01:39:30,830 --> 01:39:34,165
-يا إلهي.
-كل شيء بخير يا ماجي

1139
01:39:35,958 --> 01:39:38,502
نعم لو أن كل شيء بخير ماذا تفعلون هنا؟

1140
01:39:38,627 --> 01:39:40,837
أتمانعين في دخولنا يا سيدة بيستون؟

1141
01:39:40,920 --> 01:39:43,089
.لست متأكدة من ذلك

1142
01:39:43,173 --> 01:39:46,132
.من الإجراءات الأساسية أن يقابلنا كل يوم

1143
01:39:46,298 --> 01:39:50,220
-ربما يتغيب يوم أو اثنين لكن...
-كان هذا منذ ثلاثة أسابيع.

1144
01:39:50,303 --> 01:39:54,139
أريدكما أن تخبراني أين زوجي؟

1145
01:39:57,434 --> 01:40:00,643
-أطالبك أن تخبرني أين زوجي؟
-لا نستطيع لأننا لا نعرف.

1146
01:40:00,768 --> 01:40:04,772
.إذا اتصل بك فلتخبرينا

1147
01:40:05,064 --> 01:40:07,357
.سيدة بيستون رجاءً ساعدينا

1148
01:40:07,441 --> 01:40:10,651
أتريدني أن أساعدكم؟

1149
01:40:10,776 --> 01:40:14,321
تريدني أن أساعد الاف بي آي
الذين أرسلوا زوجي ليموت؟

1150
01:40:17,741 --> 01:40:20,326
أنت لا تهتم إذا كان حياً أم ميتاً أليس كذلك؟

1151
01:40:20,452 --> 01:40:22,703
.تريده أن يتبع الإجراءات

1152
01:40:22,786 --> 01:40:24,830
يتبع التعليمات حتى
يمكنك أن تغطي مؤخرتك

1153
01:40:24,955 --> 01:40:28,832
هناك حرب تدور بين عائلات المافيا بينما
جو متخفياً

1154
01:40:28,958 --> 01:40:31,460
.ثلاثة من الزعماء المرشحين تم قتلهم

1155
01:40:31,502 --> 01:40:35,504
إنه على خط النار. ليس لأنه واحد منا.
لأنه واحد منهم

1156
01:40:35,796 --> 01:40:39,799
أين هو منهم وما مدى قربه
إنهم كلاب يتنافسون على الزعامة

1157
01:40:42,134 --> 01:40:46,138
-لا يهم ما نتوقعه.
-علينا إخراجه من هناك.

1158
01:40:46,305 --> 01:40:49,557
.وعليك أن تتحدثي إليه. سيستمع إليك

1159
01:40:49,682 --> 01:40:51,599
أتظن ذلك؟

1160
01:40:55,479 --> 01:40:57,854
.كان هنا منذ أسبوع

1161
01:40:59,815 --> 01:41:03,026
.لقد تسلل إلى البيت بعدما نمت

1162
01:41:05,111 --> 01:41:09,073
.إنه حتى لم يوقظني. لم يسلم علي

1163
01:41:12,949 --> 01:41:15,701
.لقد أتى ليأخذ سترته الرياضية

1164
01:41:30,004 --> 01:41:32,257
.دوني دعنا نتجول قليلاً

1165
01:41:36,510 --> 01:41:38,887
ماذا تفعل؟

1166
01:41:39,012 --> 01:41:42,932
سنمشي ونتحدث.
يوجد العديد من الجواسيس هنا

1167
01:41:45,642 --> 01:41:49,644
.لقد إختفى برونو إبن سوني ريد

1168
01:41:50,395 --> 01:41:54,399
.مادام مختفياً فليس هناك مكان آمن لنا

1169
01:41:56,024 --> 01:41:59,903
-أليس كذلك؟
-أليس لديك فكرة أين هو؟

1170
01:42:00,028 --> 01:42:04,031
.إنه مدمن كوكايين سيظهر في مكان ما

1171
01:42:05,658 --> 01:42:09,536
.عموماً لدينا عقد

1172
01:42:11,704 --> 01:42:15,666
...هذا الشيء يجب أن يتم بشكل صحيح

1173
01:42:16,042 --> 01:42:19,918
.عندما تفتح الكتب سأطالب بك عضواً

1174
01:42:20,043 --> 01:42:23,130
أتعرف ما معنى ذلك؟

1175
01:42:23,255 --> 01:42:24,838
ماذا؟

1176
01:42:24,922 --> 01:42:28,884
-يعني أنني لا يجب أن أفشل.
-أنت تقرأ أفكاري.

1177
01:42:30,386 --> 01:42:33,971
-يجب ألا تفشل.
-لن أفشل.

1178
01:42:40,018 --> 01:42:42,311
.ستكون عضواً يا دوني

1179
01:42:44,856 --> 01:42:46,730
.حسناً

1180
01:42:49,775 --> 01:42:53,070
.دعنا نعد للداخل

1181
01:42:57,406 --> 01:42:58,365
ليفت؟

1182
01:42:58,282 --> 01:42:59,740
ماذا؟

1183
01:43:02,201 --> 01:43:04,577
.أنا أتجمد هنا

1184
01:43:08,540 --> 01:43:12,459
أتعرف ذلك القارب الذي إتدت أن تستخدمه؟

1185
01:43:12,501 --> 01:43:14,585
القارب؟ ماذا به؟

1186
01:43:14,669 --> 01:43:18,672
كم ثمن قارب مثله في رأيك؟

1187
01:43:19,882 --> 01:43:22,924
يمكنك الحصول على قارب رياضي مستعمل
ربما مقابل 300 ألف دولار

1188
01:43:23,008 --> 01:43:25,470
لماذا تسألني عن القوارب؟

1189
01:43:25,554 --> 01:43:28,597
-مجرد فضول.
-أأنت فضولي بشأن القوارب؟

1190
01:43:28,722 --> 01:43:31,265
.الحرارة منخفضة جداً هنا أنا أتجمد

1191
01:43:31,390 --> 01:43:34,935
أتسألني عن القوارب بعدما قلنا؟

1192
01:43:35,060 --> 01:43:38,770
-هل تتذاك علي أم ماذا؟
-أنا بخير.

1193
01:43:38,854 --> 01:43:42,817
.لا تسأل أسئلة كهذا. هذا جنون

1194
01:43:42,900 --> 01:43:46,902
.إضرب هذا الأحمق وارمه في الشارع

1195
01:44:49,784 --> 01:44:52,828
-ماذا يحدث؟
-لاشيء عودي للفراش.

1196
01:44:52,953 --> 01:44:55,081
.أنا أبحث عن شيء ما وسآتي حالاً

1197
01:44:56,248 --> 01:44:57,790
.هذا لم يعد يصلح ثانية

1198
01:45:01,086 --> 01:45:04,671
-أين هم؟
-هناك 300 ألف دولار في هذه الحقيبة.

1199
01:45:05,964 --> 01:45:09,967
-كيف تعرفين؟
-لقد عددتهم.

1200
01:45:12,469 --> 01:45:14,513
عددتهم؟

1201
01:45:14,638 --> 01:45:17,348
-هذا لا يخصك.
-توقف عن هذا.

1202
01:45:17,431 --> 01:45:20,392
إنهم في منزلي.
من سيصدق أنهم لا يخصونني؟

1203
01:45:20,475 --> 01:45:22,893
.أريد هذه الحقيبة القذرة

1204
01:45:22,977 --> 01:45:26,938
رجال الإف بي آي لا يتجولون.
ومعهم حقيبة تحوي 300 ألف دولار

1205
01:45:27,647 --> 01:45:31,025
-جو أنت يمكن أن تسجن لذلك.
-اللعنة لا أحد سيسجن.

1206
01:45:31,066 --> 01:45:34,028
هل فكرت ببناتك لثانية؟

1207
01:45:34,111 --> 01:45:36,153
-أنت لا تعرفين ما تقولين؟
-ألا أعرف؟

1208
01:45:36,237 --> 01:45:40,198
-الحقيبة تخص شخص آخر.
-أهي كذلك؟ من؟

1209
01:45:40,281 --> 01:45:44,161
-مجرد شخص لعين.
-شخص لعين يملك 300 ألف دولار؟

1210
01:45:44,244 --> 01:45:47,453
.هذا صحيح أين الحقيبة اللعينة؟ اللعنة

1211
01:45:47,496 --> 01:45:49,832
.أنت تصبح مثلهم

1212
01:46:29,320 --> 01:46:33,323
أتعرف كيف تمر الأيام علي؟

1213
01:46:33,990 --> 01:46:37,993
...لقد اعتبرت نفسي أرملة مع نيشان وبعض القصاصات

1214
01:46:38,160 --> 01:46:39,703
.والذكريات

1215
01:46:41,496 --> 01:46:44,958
.لقد اعتبرتك ميتاً. هكذا أقضي حياتي

1216
01:46:47,459 --> 01:46:49,753
.إذهب بعيداً. وأبق بعيداً

1217
01:47:04,682 --> 01:47:08,560
لماذا تكرهني بينما أحبك بشدة؟

1218
01:47:14,021 --> 01:47:17,065
أتطنينني أكرهك؟

1219
01:47:17,190 --> 01:47:19,068
.أنا لا أكرهك

1220
01:47:25,322 --> 01:47:28,074
.هذه المهنة تأكلني حياً

1221
01:47:28,200 --> 01:47:30,242
.أنا لا أستطيع التنفس

1222
01:47:33,370 --> 01:47:36,414
.إذا خرجت هذا الرجل ليفتي سيقتل

1223
01:47:38,499 --> 01:47:42,502
سيقتلونه لأنه رشحني.
بسببي لأنه وقف بجانبي

1224
01:47:45,212 --> 01:47:47,755
.أنا أعايش هذا كل يوم

1225
01:47:49,382 --> 01:47:52,342
يبدو هذا كأني وضعت المسدس على رأسه
بنفسي. أتفهمين؟

1226
01:47:55,053 --> 01:47:59,014
لقد قضيت كل هذه الأعوام
أحاول لعب دور الرجل الخير ذوالهالة البيضاء

1227
01:48:01,392 --> 01:48:03,101
من أجل ماذا؟

1228
01:48:05,687 --> 01:48:07,438
.لا شيء

1229
01:48:11,858 --> 01:48:15,278
.أنا لا أتحول إلى واحد منهم أنا واحد منهم

1230
01:48:53,807 --> 01:48:54,808
-ليفت.
-دوني.

1231
01:48:54,808 --> 01:48:55,809
-ليفت.
-دوني.

1232
01:48:55,725 --> 01:48:59,728
-أين كنت؟
-أنظر...

1233
01:48:59,936 --> 01:49:02,272
-أريد أن أراك.
-أنت بخير؟

1234
01:49:02,397 --> 01:49:05,107
-لقد وجدنا إبن سوني ريد.
-برونو؟

1235
01:49:05,232 --> 01:49:08,400
-إنه على قارب في ستاتن آيلاند.
-سأقلك.

1236
01:49:08,484 --> 01:49:11,529
.ليس هناك وقت قابلني هناك

1237
01:49:35,590 --> 01:49:38,632
.برونو هنا إنه بالأسفل

1238
01:49:40,259 --> 01:49:43,679
.سننتظر هنا حتى ينهي شرابه

1239
01:49:43,762 --> 01:49:47,181
.دعه يغف قليلاً

1240
01:49:47,264 --> 01:49:51,143
-أنا نفسي سأغفو قليلاً.
-كيف قاربه؟

1241
01:49:54,271 --> 01:49:56,188
.القارب؟ لطيف

1242
01:49:56,272 --> 01:50:00,275
.إنس هذا. كل ما أعرفه هو القوارب

1243
01:50:00,734 --> 01:50:04,487
.أريد أن ألقيه في الماء وآخذ القارب

1244
01:50:06,947 --> 01:50:10,950
.لقد قلت مرتين أنك إذا إستعدت البرترام ثانية

1245
01:50:12,242 --> 01:50:16,245
.وتقوده أسفل الجسر مع آنيت وتذهب

1246
01:50:16,412 --> 01:50:19,873
تذكر أنك قلت هذا؟ شمال جنوب شرق غرب
لا أحد سيجدك

1247
01:50:19,956 --> 01:50:23,335
.كان هذا فيما سبق لاتذكرني به الآن

1248
01:50:23,459 --> 01:50:26,379
-أنا فقط أتحدث.
-لا أريد أن أفكر في هذا.

1249
01:50:26,420 --> 01:50:29,006
أتعني هذا حقاً؟

1250
01:50:29,089 --> 01:50:32,467
هل أنا روكفولر؟ هل سأشتر قارباً؟

1251
01:50:33,800 --> 01:50:37,805
-أقول ماذا إذا؟
-ماذا إذا؟

1252
01:50:38,305 --> 01:50:42,307
.لدي جوهرتان للبيع هناك

1253
01:50:43,266 --> 01:50:45,227
.ربما أحصل لك على المال

1254
01:50:49,312 --> 01:50:52,857
-ستحصل لي على المال لأشتر قارباً؟
-ربما.

1255
01:50:54,818 --> 01:50:56,776
.سيكون هذا كرم بالغ منك فعلاً

1256
01:50:56,860 --> 01:51:00,823
ماذا إذا قدمت لك حقيبة مليئة بالمال الآن؟

1257
01:51:02,657 --> 01:51:04,825
أتفهم ما أقول؟

1258
01:51:06,409 --> 01:51:09,912
يمكنك أن تترك هذه الحياة.
أنت قلت هذا بنفسك يل ليفت

1259
01:51:09,996 --> 01:51:13,749
.أنت لا تنتقل كل يوم أنت تنظر من فوق كتفك

1260
01:51:13,833 --> 01:51:15,959
-إستمع لي.
-لا مزيد من الهراء.

1261
01:51:16,000 --> 01:51:19,378
-اخرج من هذه الحياة يا ليفتي.
-سأريك شيئاً.

1262
01:51:19,462 --> 01:51:23,006
-ماذا؟
-أريدك أن تنظر إليها بدقة.

1263
01:51:24,632 --> 01:51:28,635
...وأريدك أن تدقق في التفكير

1264
01:51:29,469 --> 01:51:32,179
.فيما تقوله لي

1265
01:51:35,724 --> 01:51:38,518
.هذا قارب فيدرالي يا دوني

1266
01:51:48,318 --> 01:51:51,279
-لا أظنه نفس القارب...
-إنه نفس القارب.

1267
01:51:51,362 --> 01:51:55,364
إن اسمه هنا في الناحية اليسرى
أحفظه كإسمي

1268
01:51:57,325 --> 01:51:59,493
.إنه القارب ابسكام

1269
01:52:01,660 --> 01:52:05,665
أتظن أنني كنت أعرف أنه فيدرالي؟
أتظنني جاسوساً لعيناً؟

1270
01:52:08,332 --> 01:52:11,502
كم مرة أدخلتك بيتي؟

1271
01:52:14,338 --> 01:52:18,340
-مرتين في الأسبوع على الأقل. لماذا؟
-ها هو ذا.

1272
01:52:20,677 --> 01:52:22,176
أطبخت لك؟

1273
01:52:23,678 --> 01:52:26,722
.لوكنت أملك مالاً لأعطيتك إياه

1274
01:52:26,847 --> 01:52:29,725
...أنا لم متلك مالاً أبداً لكن لو كان لدي

1275
01:52:29,850 --> 01:52:32,768
.مائة دولار في جيبي كنت سأعطيك خمسين

1276
01:52:34,853 --> 01:52:37,897
-أعرف ذلك.
-لو أنك جاسوساً...

1277
01:52:48,364 --> 01:52:52,366
.لو كنت جاسوساً فأنا أكبر مغفل في تاريخ المافيا

1278
01:52:53,035 --> 01:52:55,578
...حتى لو كان قارباً فيدرالياً يا ليفتي

1279
01:52:57,870 --> 01:52:59,330
...فسيراقبون الآخرين

1280
01:52:59,413 --> 01:53:02,042
لن يراقبونا. أتفهمني؟

1281
01:53:04,919 --> 01:53:07,503
.لقد ذهبنا. أقمنا حفلاً ثم ذهبنا وابتعدنا

1282
01:53:10,715 --> 01:53:13,924
كيف تعرف إن كنا ابتعدنا؟

1283
01:53:14,007 --> 01:53:16,802
نحن نجلس هنا أليس كذلك؟

1284
01:53:16,886 --> 01:53:20,889
لقد حاولوا هزيمتنا لكننا هزمناهم.
لقد صفعنا العملاء

1285
01:53:27,561 --> 01:53:30,021
ألا تصدقني؟

1286
01:53:44,407 --> 01:53:47,284
.دعنا ننجز هذا العمل

1287
01:53:47,367 --> 01:53:49,244
.إخف هذا

1288
01:53:55,749 --> 01:53:56,750
.عاد الهواء يضرب مؤخراتنا. هذا هو

1289
01:53:59,752 --> 01:54:00,753
-نعم.
-لا تتجمد.

1290
01:54:02,254 --> 01:54:03,255
أتتجمد؟
-لا.

1291
01:54:04,757 --> 01:54:05,757
-أنا أتجمد.
-ستكون بخير

1292
01:54:06,758 --> 01:54:10,259
هل أنا قلت أن جاسوساً؟
لا أصدق أنك قلت هذا

1293
01:54:10,760 --> 01:54:11,761
.هيا. إنس هذا

1294
01:54:11,761 --> 01:54:12,763
-لم أقل أبداً أنك جاسوس.
-لا بأس.

1295
01:54:14,765 --> 01:54:15,765
.أنا أفضل أصدقائك

1296
01:54:18,767 --> 01:54:19,767
.هيا دعنا نقم بالأمر

1297
01:55:01,759 --> 01:55:02,759
.هيا يا دوني هيا

1298
01:55:04,760 --> 01:55:05,721
.إذهب وافعلها

1299
01:55:19,731 --> 01:55:20,732
.اللعنة

1300
01:55:25,737 --> 01:55:26,737
لا تقل شيئاً
لا تقل شيئاً

1301
01:55:31,239 --> 01:55:32,240
.لاتخبرهم بشيء

1302
01:55:33,242 --> 01:55:34,243
.دوني لا تقل شيئاً

1303
01:55:38,244 --> 01:55:39,245
.لن أخرج من هنا

1304
01:55:39,621 --> 01:55:40,621
.لا تقل شيئاً وسيطلقون سراحك بعد 24 ساعة

1305
01:55:43,125 --> 01:55:44,125
-اللعنة.
-اقد إنتهت يا رجل.

1306
01:55:44,375 --> 01:55:45,375
.لا تقل لهم شيئاً يا دوني

1307
01:55:46,626 --> 01:55:47,627
.لقد انتهت يا جو

1308
01:55:54,632 --> 01:55:56,634
.عاجل وعلى وجه السرعة

1309
01:56:01,138 --> 01:56:03,140
.العملية دوني براسكو ألغيت

1310
01:56:31,120 --> 01:56:33,121
.أنتم تعرفون هذا الرجل باسم دوني برسكو

1311
01:56:33,622 --> 01:56:34,621
.هذا ليس اسمه الحقيقي

1312
01:56:37,625 --> 01:56:38,626
.إنه عميل فيدرالي من البداية

1313
01:56:44,129 --> 01:56:47,591
إتصل بي على هذا الرقم
لأنني أريد أن أتحدث معك

1314
01:57:37,087 --> 01:57:38,088
أتصدقون هذا اللعين يا رجال؟

1315
01:57:40,590 --> 01:57:41,592
.مستحيل أن يكون دوني عميلاً

1316
01:57:44,093 --> 01:57:45,094
خدعة جيدة هه؟

1317
01:57:47,095 --> 01:57:48,095
ما هدفه من ذلك؟

1318
01:57:48,095 --> 01:57:49,097
.لقد قطع سوني إرباً

1319
01:57:50,390 --> 01:57:51,391
.مستحيل أن يكون دوني جاسوساً

1320
01:57:57,395 --> 01:57:58,396
إذاً لماذا ذهب؟

1321
01:58:01,397 --> 01:58:02,397
كما لو كان ليس هناك دوني؟

1322
01:58:05,401 --> 01:58:06,361
.نعم ليس هناك دوني

1323
01:58:51,353 --> 01:58:52,354
.نعم حسناً

1324
01:58:54,356 --> 01:58:55,356
.حسناً

1325
01:59:04,364 --> 01:59:05,364
أكان هذا لي؟

1326
01:59:07,365 --> 01:59:09,367
.لا كان هذا رجل يدعوني لإجتماع

1327
01:59:11,369 --> 01:59:12,369
أتأخرت؟

1328
01:59:13,369 --> 01:59:14,370
ماذا أفعل؟

1329
01:59:18,375 --> 01:59:19,334
.حبيبتي لا تنتظريني في المساء

1330
01:59:20,334 --> 01:59:21,335
.لاأعرف متى أعود

1331
01:59:29,341 --> 01:59:30,342
إذا اتصل دوني

1332
01:59:31,343 --> 01:59:32,343
...قول له

1333
01:59:39,850 --> 01:59:42,851
.فقولي له: أنني قد أرسل لي

1334
01:59:45,853 --> 01:59:46,854
.تبدين جميلة الليلة

1335
02:01:38,274 --> 02:01:39,273
.من فضلك سيدة بيستون

1336
02:01:47,281 --> 02:01:48,282
...إلى العميل الخاص جونسون

1337
02:01:49,283 --> 02:01:50,284
.معذرة يا سيدي

1338
02:01:52,786 --> 02:01:55,287
.جوزيف بيستون لأداءه في أثناء الخدمة العسكرية

1339
02:01:55,454 --> 02:01:57,457
...إسمح لي أن أقدم لك هذا النيشان

1340
02:01:59,457 --> 02:02:01,459
-وهذا الشيك بخمسمائة دولار.
-مصافحة طويلة.

1341
02:02:02,960 --> 02:02:04,963
-تهاني ثانية يا بني.
-تهاني يا جو.

1342
02:02:08,422 --> 02:02:09,423
.سيدتي أظن ذلك كان مزعجاً

1343
02:02:49,412 --> 02:02:50,412
...جو

1344
02:02:51,913 --> 02:02:52,915
.لقد إنتهت

1345
02:02:55,418 --> 02:02:56,417
.هيا عزيزي. عد للبيت

1346
02:03:08,803 --> 02:03:11,429
الأدلة التي جمعها دوني برسكو بلغت 200 تهمة
و100 دليل إتهام

1347
02:03:16,100 --> 02:03:18,727
العميل جوزيف يعيش مع زوجته
تحت اسم مستعار في مكان غير معروف

1348
02:03:20,812 --> 02:03:22,897
.وما يزال رأسه يساوي 500 ألف دولار

