1
00:00:05,499 --> 00:00:15,499
ترجمة بيتر فائق
peterfayek2002@hotmail.com
peterfayek2002@yahoo.com

2
00:00:16,000 --> 00:00:26,000
تعديل
moustafa102

3
00:01:24,901 --> 00:01:26,167
ماذا حدث؟

4
00:01:27,202 --> 00:01:28,852
.نحن 2 متزوجين مسنين

5
00:01:34,223 --> 00:01:35,373
هل بسبب المخدرات؟

6
00:01:38,634 --> 00:01:41,511
..."لا أعتقد، لأننا أحضرناه معنا من "نيويورك

7
00:01:41,511 --> 00:01:43,122
.إنه ذات الشيء

8
00:01:51,753 --> 00:01:54,170
...ماذا كان هذا الفيلم القديم

9
00:01:55,398 --> 00:01:58,966
."الشعوذة بريو"

10
00:02:01,152 --> 00:02:03,760
.لابد أنه كذلك

11
00:02:08,364 --> 00:02:09,707
.لا يمكنني الشعور بقلبي

12
00:02:14,386 --> 00:02:16,996
أيمكنك العيش حتى وقت العشاء؟

13
00:02:37,134 --> 00:02:38,861
.يا إلهي، أرغب بالعيش كذلك

14
00:02:44,116 --> 00:02:49,027
أتمنى إذا كان لدينا المال الكافي
.للبقاء ب"البرازيل" بقية حياتنا

15
00:02:54,474 --> 00:02:55,816
.سأفكر بشأن الأمر

16
00:03:10,969 --> 00:03:12,888
.تعتقدين أنك ستسريحين بالخارج

17
00:03:29,881 --> 00:03:31,224
.تذكري ألا تفعلي

18
00:03:34,677 --> 00:03:35,904
.لا تفعلي ذلك بنفسك

19
00:03:39,088 --> 00:03:40,239
.كل شيء رائع

20
00:03:42,618 --> 00:03:43,960
.كل شيء رائع

21
00:03:54,509 --> 00:03:57,693
،لا أشعر بالإرتياح و أنا هنا
.هذا كل الأمر

22
00:04:01,530 --> 00:04:03,524
...ربما تذهب للجنة نصف ساعة

23
00:04:03,754 --> 00:04:07,283
"قبل أن يعلم الشيطان بوفاتك"

24
00:04:09,202 --> 00:04:13,037
يوم السرقة

25
00:04:38,548 --> 00:04:43,727
.سآحذر لآخذك-
.أحبك-

26
00:05:06,475 --> 00:05:11,539
.لا تلمسي شي، لا تقولي شيء
.إغلقي الأنوار

27
00:05:16,334 --> 00:05:17,869
هل جننتي؟
.لا تفكري حتى بالنظر لجهاز الإنذار

28
00:05:18,252 --> 00:05:19,518
.إذهبي للركن

29
00:05:23,354 --> 00:05:25,349
المال هنا؟
.إفتحيها

30
00:05:25,732 --> 00:05:29,184
!إسرعي
تريديني أن أطلق النار عليكي؟

31
00:05:29,223 --> 00:05:30,527
!إفتحيها

32
00:05:31,679 --> 00:05:35,323
.إذهبي للركن
.إخفضي يداكي

33
00:05:43,762 --> 00:05:46,064
،تعالي هنا
...حتى أراكي

34
00:05:46,064 --> 00:05:48,481
.قفي عند الركن

35
00:05:49,324 --> 00:05:51,626
.إنزلي يداكي

36
00:05:55,079 --> 00:05:56,613
تباً، هل كل ما لديكم هنا؟

37
00:05:58,531 --> 00:06:00,833
.أنا أراقبك
.إبتعدي عن جهاز الإنذار اللعين

38
00:06:03,902 --> 00:06:07,546
...تباً، هل كل ما لديكم
!عودي للركن

39
00:06:13,876 --> 00:06:16,753
.إخفضي يداكي
.أنا أراقبك

40
00:06:17,903 --> 00:06:20,320
.سأطلق النار عليكي بأي لحظة

41
00:06:23,850 --> 00:06:25,115
.هذا هراء

42
00:06:26,458 --> 00:06:27,302
.ماسات

43
00:06:30,179 --> 00:06:33,632
أين مفتاح تلك الحقيبة؟

44
00:06:33,632 --> 00:06:35,166
!بالدرج-
!إصمتي-

45
00:06:37,506 --> 00:06:39,692
هؤلاء؟
!لا تتحركي

46
00:06:40,651 --> 00:06:41,726
.لا تتحركي

47
00:06:42,685 --> 00:06:43,721
هل جميعهم متشابهين؟

48
00:06:46,521 --> 00:06:47,557
.عاهرة غبية

49
00:06:48,708 --> 00:06:49,858
.أنا أراقبك

50
00:06:51,585 --> 00:06:52,889
...أي مفتاح

51
00:06:52,927 --> 00:06:54,193
.هذا هراء

52
00:07:01,290 --> 00:07:02,825
ما الأمر بهذا الزجاج؟

53
00:07:13,373 --> 00:07:14,525
.تباً لكي

54
00:07:18,361 --> 00:07:20,931
!تباً لكي
.يا أيها الغبية الملعونة

55
00:08:18,473 --> 00:08:20,698
!تباً
!"أندي"

56
00:08:23,959 --> 00:08:24,802
.غبي

57
00:08:31,707 --> 00:08:33,050
."اللعنة، يا "أندي

58
00:08:48,394 --> 00:08:53,190
هانك": 3 أيام قبل السرقة"

59
00:09:05,389 --> 00:09:08,266
.إبنتي
.راهنتي على 500

60
00:09:08,266 --> 00:09:10,261
...لا، الثاني كان خطئاً

61
00:09:10,261 --> 00:09:12,178
.كانت كرة ممتازة

62
00:09:13,137 --> 00:09:14,480
من يريد؟

63
00:09:14,480 --> 00:09:16,207
أندي"، أيمكنني الحصول على سجق؟"

64
00:09:16,207 --> 00:09:17,856
.بطريقة لعبك تستحقين ما تريديه

65
00:09:17,856 --> 00:09:20,234
.لا، والدتها لا تريدها أن تأكل من الشارع

66
00:09:20,273 --> 00:09:21,999
.هذا سجق

67
00:09:23,150 --> 00:09:24,185
كم تريد مني؟

68
00:09:24,684 --> 00:09:25,912
.هانك"، أنا سأدفع عنك"

69
00:09:25,912 --> 00:09:27,255
.لا، أنا

70
00:09:27,753 --> 00:09:28,789
واثق؟

71
00:09:34,351 --> 00:09:35,617
كانت مباراة جيدة؟

72
00:09:35,617 --> 00:09:38,379
.نعم-
.إعطيني قبلة-

73
00:09:39,146 --> 00:09:40,796
.أراكي العطلة القادمة

74
00:09:42,330 --> 00:09:43,558
لم تطعمها من الشارع؟

75
00:09:43,942 --> 00:09:45,016
.لا، بالطبع لا

76
00:09:45,016 --> 00:09:47,586
،لا أريدها أن تكبر كذلك
.فهي تبدو بدينة

77
00:09:47,586 --> 00:09:49,696
،لا تبدو بدينة
.أنتي البدينة

78
00:09:50,770 --> 00:09:52,765
كانت تضع كريم الوقاية من الشمس؟-
."كان الجو مناسب، يا "مارثا-

79
00:09:52,765 --> 00:09:53,647
."هناك أشعة فوق بنفسجية، يا "هانك

80
00:09:54,030 --> 00:09:55,642
أحضرت مالي؟

81
00:09:55,642 --> 00:09:59,478
هل لديكي فكرة عما أتكلفه بتلك المدرسة؟

82
00:09:59,478 --> 00:10:00,936
.أنت من أراد إرسالها هناك

83
00:10:00,936 --> 00:10:03,314
،لأنها مدرسة جيدة
.و هي أرادت الذهاب هناك

84
00:10:03,314 --> 00:10:04,580
.أنت مدين لي ب3 أشهر

85
00:10:04,580 --> 00:10:06,958
.لستُ مديناً لكي
."أنا مدين ل"دانيل

86
00:10:06,997 --> 00:10:10,258
.لا تكن عاطفي-
."أبريل"، "مايو"، "يونيه"-

87
00:10:30,014 --> 00:10:31,356
.تباً لك
أيمكنني إقتراض جوالك؟

88
00:10:33,274 --> 00:10:34,233
.ليس لدي

89
00:10:35,768 --> 00:10:36,995
...يسبب سرطان بالمخ

90
00:10:37,379 --> 00:10:38,721
.الأمر يمكنه الإنتظار

91
00:10:41,214 --> 00:10:42,366
ماذا يحدث معك؟

92
00:10:43,439 --> 00:10:46,701
،تحتاج الشجاعة لمواجهة العالم
.و يبدو أنها ليست لديك

93
00:10:47,468 --> 00:10:48,618
.تكون معي عندما أحتاجها

94
00:10:51,764 --> 00:10:52,915
...ذكي و مضحك

95
00:10:53,874 --> 00:10:55,409
.دائماً ما كنت أثق بذكائك

96
00:10:57,442 --> 00:10:58,784
."أنت وغد، يا "أندي

97
00:10:59,359 --> 00:11:00,319
.دائماً ما كنت

98
00:11:03,195 --> 00:11:04,731
.لنرى إذا كان هناك ما تبقى

99
00:11:04,731 --> 00:11:05,689
مماذا؟

100
00:11:07,608 --> 00:11:08,758
!المال

101
00:11:09,909 --> 00:11:11,827
،أنت و أنا بحاجة للمال
.لنبحث عن حل

102
00:11:11,827 --> 00:11:13,169
عما تتحدث؟

103
00:11:13,169 --> 00:11:16,123
...هناك مكان يمكننا سرقته

104
00:11:17,198 --> 00:11:19,768
،و كما نعلم
.سيكون سهل المنال

105
00:11:26,519 --> 00:11:27,670
ماذا قلت؟

106
00:11:28,629 --> 00:11:30,547
.سيكون به حوالي 600،000 دولار

107
00:11:31,967 --> 00:11:34,460
...و هناك تأمين عليه بحال حدوث جريمة

108
00:11:35,419 --> 00:11:36,378
.أخبرك بذلك بحال أنك عاطفي

109
00:11:37,069 --> 00:11:38,987
.لنقول 20 سينت على الدولار

110
00:11:39,946 --> 00:11:41,864
.هذا يعطي 60،000 لكلا منا

111
00:11:42,516 --> 00:11:43,475
وافق أو أرفض؟

112
00:11:46,850 --> 00:11:48,462
.لا أصدق أنك من تتحدث

113
00:11:48,960 --> 00:11:49,920
.صدق

114
00:11:51,070 --> 00:11:54,408
،الموضوع آمن، لن يتآذى أحد
.الجميع سيربح

115
00:11:54,408 --> 00:11:55,367
.ممتاز

116
00:11:56,518 --> 00:11:57,285
لماذا؟

117
00:12:02,003 --> 00:12:03,039
أأنت بحاجة للمال؟

118
00:12:03,039 --> 00:12:05,648
...بالطبع، لكنها جريمة

119
00:12:05,648 --> 00:12:07,451
،لا يمكنني فعلها
...لديى طفلة

120
00:12:07,566 --> 00:12:12,745
!ليس لديك شيء
...تلك حقيقة تؤكدها كل وقت

121
00:12:12,745 --> 00:12:13,703
.كل يوم

122
00:12:18,307 --> 00:12:20,609
.الموضوع ليس خطيراً كما يبدو

123
00:12:23,294 --> 00:12:24,330
.أنت أخي الصغير

124
00:12:24,636 --> 00:12:25,787
.ثق بي

125
00:12:34,112 --> 00:12:35,186
...لهذا إتصلت بي

126
00:12:35,186 --> 00:12:37,296
.لتقضي الوقت معي لتخبرني بهذا

127
00:12:37,296 --> 00:12:38,255
.نعم، لهذا إتصلت بك

128
00:12:41,055 --> 00:12:42,283
.للتحدث معك بشيء مجنون

129
00:12:46,695 --> 00:12:47,577
أين هو المكان؟

130
00:12:50,722 --> 00:12:53,024
.لن أخبرك بكلمة حتى أتأكد منك

131
00:13:00,505 --> 00:13:01,962
ما أخبار زوجتك؟

132
00:13:12,895 --> 00:13:13,930
."مرحباً، "هانك

133
00:13:17,383 --> 00:13:20,069
،لدي موعد
.سأعود بعد قليل

134
00:13:20,069 --> 00:13:21,795
.بالطبع، إنه الخميس

135
00:13:35,605 --> 00:13:36,871
.وصلتي مبكراً

136
00:13:38,866 --> 00:13:41,550
.تعرف مواعيدي
.مشغولة للغاية

137
00:13:48,648 --> 00:13:50,374
.إخبريني أنكي ستفكري بشأن الأمر

138
00:13:50,374 --> 00:13:51,909
...فكرت بالأمر بالفعل

139
00:13:52,292 --> 00:13:55,093
،و وصلت لنتيجة
.أنك مجنون

140
00:13:55,860 --> 00:13:57,394
هل علي الحذر منك؟

141
00:13:58,813 --> 00:14:01,614
...لديك نفقة إبنتك القانونية

142
00:14:01,690 --> 00:14:05,143
...مدرسة "دانيل" و الإيجار

143
00:14:10,897 --> 00:14:13,122
،يمكنني حل كل هذا
.أعلم ذلك

144
00:14:14,925 --> 00:14:16,652
متى ستكبر، يا "هانك"؟

145
00:14:17,994 --> 00:14:22,328
.هناك شيء جيد يحدث
.عليك فقط التمتع به

146
00:14:22,713 --> 00:14:25,398
،نقضي وقتاً جيداً بالفراش
.و لا أطلب اي شيء

147
00:14:26,740 --> 00:14:28,850
،أحبك
.أريد المزيد

148
00:14:31,919 --> 00:14:34,413
."مثل، "أوليفر تويست

149
00:14:39,323 --> 00:14:41,049
أيمكنني مساعدتك بطريقة آخرى؟

150
00:14:42,199 --> 00:14:45,461
أم أنك ترغب حقاً بالعودة؟

151
00:14:53,785 --> 00:14:55,703
...بالأوقات الصعبة علينا الطاعة

152
00:14:56,202 --> 00:14:58,772
،نتحدث بما نشعر به
.و ليس ما علينا قوله

153
00:15:03,299 --> 00:15:09,436
،الكبار، ربحوا كثيراً
.بدون الصغار، لن ننجو طويلاً

154
00:15:26,584 --> 00:15:27,849
.أنا فخورة بكي

155
00:15:27,849 --> 00:15:31,878
.كنتي رائعة
.جدك و أنا إعتقدنا أنكي رائعة

156
00:15:34,371 --> 00:15:35,522
.المعذرة، علي الحصول على توقيعك

157
00:15:35,522 --> 00:15:37,133
.كنتي مُذهلة

158
00:15:37,133 --> 00:15:39,358
.توقف
...نسيت بعض الكلمات

159
00:15:39,358 --> 00:15:40,892
.لا، لم ألاحظ
هل لاحظت؟

160
00:15:40,892 --> 00:15:42,696
.لا-
.كنتي رائعة-

161
00:15:44,614 --> 00:15:47,798
أيمكننا الذهاب لمشاهدة "الأسد الملك" تلك العطلة؟
.إنها رحلة مدرسية، و الجميع سيذهبون

162
00:15:47,798 --> 00:15:48,756
سألتي والدك؟

163
00:15:50,291 --> 00:15:51,903
أيمكنني الذهاب؟-
.بالطبع-

164
00:15:52,861 --> 00:15:56,889
،المبلغ 130 دولار
.لكننا سنقضي الليلة و هي تشمل ثمن الفندق و كل شيء

165
00:16:02,068 --> 00:16:03,909
.حسناً، لا مشكلة

166
00:16:25,392 --> 00:16:28,192
نعم؟-
أيمكنني التحدث معك؟-

167
00:16:28,192 --> 00:16:31,069
أين أنت؟-
.بالردهة، أشرب القهوة-

168
00:16:31,338 --> 00:16:33,255
.تعالى لمكتبي خلال 30 ثانية-
.حسناً-

169
00:16:36,325 --> 00:16:42,194
...هانك"، العميل المميز 111 يريد"
مرحباً؟

170
00:17:00,223 --> 00:17:01,259
إذن؟

171
00:17:04,443 --> 00:17:06,170
...المكان الذي حدثتني عنه

172
00:17:06,170 --> 00:17:07,704
أي مكان؟

173
00:17:07,704 --> 00:17:11,540
...المكان الذي-
سنقتحمه، نسرقه؟-

174
00:17:13,727 --> 00:17:14,878
.قولها

175
00:17:16,143 --> 00:17:19,404
.إخبرني أنت-
...ليس لدي ما أخبرك له-

176
00:17:19,404 --> 00:17:21,782
.إذا قلت نعم، فلا مجال للعودة

177
00:17:28,495 --> 00:17:29,455
!أنا معك

178
00:17:32,639 --> 00:17:33,790
دعني أرى يداك؟

179
00:17:36,552 --> 00:17:39,045
.قولها ثانية-
عما تتحدث؟-

180
00:17:39,352 --> 00:17:40,694
.قولها ثانية، أنا معك

181
00:17:40,694 --> 00:17:41,653
!أنا معك

182
00:17:47,292 --> 00:17:52,203
لأرى إذا كنت خائفاً كالأطفال
.كما كنت تفعل و نحن صغار

183
00:17:53,929 --> 00:17:55,847
ماذا سنفعل و متى؟

184
00:17:56,423 --> 00:17:59,683
.إنه محل جواهرجي
ذَكرك بشيء؟

185
00:18:00,719 --> 00:18:03,788
...ماذا إذا أخبرتك أن متجر "فوت لوكر" على جانب منه

186
00:18:03,788 --> 00:18:06,128
.و متجر "كليرنس أكسيسرس" على الجانب الآخر

187
00:18:13,110 --> 00:18:15,143
.صحيح، لقد فهمت
.إسمع

188
00:18:16,370 --> 00:18:19,247
...لا نرغب أن يعلم أحد  بعملية متجر أمي و أبي

189
00:18:20,514 --> 00:18:24,734
،مكان مزدحم
.يوم السبت يكون هناك الكثير من المال بالخزينة

190
00:18:25,692 --> 00:18:29,337
،كلانا نعمل هناك، نعلم الأرقام السرية
...نعلم رموز الإنذار

191
00:18:29,337 --> 00:18:30,295
.نعلم كل شيء

192
00:18:30,947 --> 00:18:34,784
،و أعتقد أنه بين دخل الإسبوع
...و الجواهر، و الحقيبة

193
00:18:32,866 --> 00:18:39,118
،سنجد ما يساوي 500 ألف بالخزينة
.ربما 600 ألف

194
00:18:39,886 --> 00:18:43,530
العجوز الحمقاء التي تعمل هناك
.يمتد عملها حتى الظهيرة، لن تكون مشكلة

195
00:18:47,635 --> 00:18:48,402
أندي"؟"

196
00:18:51,586 --> 00:18:53,006
إنه متجر أمي و أبي؟

197
00:18:55,998 --> 00:18:59,067
.هذا ما قلته
.عملية أمي و أبي

198
00:19:01,637 --> 00:19:02,787
.لا يمكنك فعل ذلك

199
00:19:03,171 --> 00:19:05,856
،يمكننا
.إنها فكرة ممتازة

200
00:19:08,273 --> 00:19:10,767
...بظل التأمين لن يتأذى أبي و أمي

201
00:19:10,767 --> 00:19:12,570
.لا أحد سيهتم

202
00:19:17,480 --> 00:19:19,283
لما تريدني أن أنضم لهذا؟

203
00:19:21,201 --> 00:19:23,042
...سيحل كل مشاكلنا

204
00:19:24,270 --> 00:19:25,996
ما الذي تحتاج لحله؟

205
00:19:27,262 --> 00:19:28,490
،مثلك
...بحاجة للمال

206
00:19:28,528 --> 00:19:29,372
.أرغب بالبدأ من جديد

207
00:19:29,871 --> 00:19:30,714
ماذا تعني؟

208
00:19:31,865 --> 00:19:33,591
.ليس لك شأن

209
00:19:33,899 --> 00:19:36,085
.فقط أرغب بذلك

210
00:19:36,085 --> 00:19:38,195
.و أيضاً مساعدة أخ

211
00:19:40,228 --> 00:19:41,072
.هيا

212
00:19:44,832 --> 00:19:46,251
.لا أعتقد أنه يمكنني فعلها

213
00:19:46,827 --> 00:19:47,900
.نعم، يمكنك

214
00:19:57,491 --> 00:19:58,910
.تلك 2000 دولار

215
00:20:04,088 --> 00:20:05,431
.مقدماً

216
00:20:06,889 --> 00:20:08,615
.إنظر لما ينتظرك

217
00:20:12,720 --> 00:20:15,329
.و أريدك أن تستريح

218
00:20:24,804 --> 00:20:29,139
.5، 6، 7، 8، 900 دولار

219
00:20:30,558 --> 00:20:31,901
.يتبقى مايو و يونيو

220
00:20:31,901 --> 00:20:34,509
...سأحضر الباقي يوم الإثنين

221
00:20:34,509 --> 00:20:37,271
.هذا ما قلته-
.أنت فاشل-

222
00:20:37,847 --> 00:20:40,532
...حضرت و معي 900 دولار-
...إذا كانوا لي-

223
00:20:40,915 --> 00:20:42,565
.وداعاً-
.مايو و يونيو، يا وغد-

224
00:20:42,565 --> 00:20:43,984
!دانيل"، العشاء"

225
00:20:44,675 --> 00:20:46,861
.أرجوك، لا تدعني أنتظر

226
00:20:49,470 --> 00:20:50,927
أترغب بشراب؟-
.أنا أعمل-

227
00:20:50,927 --> 00:20:53,613
.و لا يمكنني إقراضك المزيد من النقود-
.معي-

228
00:20:54,457 --> 00:20:56,107
ربحت اليناصيب؟-
.شيء كهذا-

229
00:20:56,759 --> 00:20:58,676
.إذا كان لديك الوقت، فلدي عرض لك

230
00:21:00,019 --> 00:21:01,286
.لاحقاً

231
00:21:06,080 --> 00:21:08,075
ماذا إذا كان هناك حارس؟-
.لا يوجد-

232
00:21:11,144 --> 00:21:12,602
.إنه متجر لأمي و أبي

233
00:21:12,602 --> 00:21:15,671
،إذا لم أسمع بهذا الشأن
فما الأمر؟

234
00:21:15,671 --> 00:21:18,356
،المكان بالضواحي
.ليس بالمدينة

235
00:21:21,233 --> 00:21:22,078
.لا أعلم

236
00:21:23,995 --> 00:21:26,872
،سنذهب لإلقاء نظرة
...و إذا وجدنا شيء غريب

237
00:21:26,872 --> 00:21:28,522
.فنهرب

238
00:21:29,864 --> 00:21:33,317
.سننسى الأمر، و نعود للمنزل
.و أحتفظ بالمال بأي حال

239
00:21:35,427 --> 00:21:37,997
.نعم، ستحتفظ بالمال بأي حال

240
00:21:43,483 --> 00:21:44,902
هانسون"؟"-
.نعم، أنا-

241
00:21:44,902 --> 00:21:56,411
ترجمة بيتر فائق
peterfayek2002@hotmail.com
peterfayek2002@yahoo.com

242
00:22:09,377 --> 00:22:11,678
.علينا الذهاب

243
00:22:11,678 --> 00:22:13,865
.سأرتدي ملابسي، و نرحل فوراً

244
00:22:13,865 --> 00:22:15,208
.علينا الذهاب

245
00:22:18,391 --> 00:22:20,884
.يا إلهي، الوقت مبكر للغاية

246
00:22:22,342 --> 00:22:24,337
ماذا ستفعل معه؟

247
00:22:24,337 --> 00:22:25,987
.أخبرتك، أنه عمل

248
00:22:25,987 --> 00:22:27,521
.لا أهتم بما هو

249
00:22:29,516 --> 00:22:31,165
كريس"، أيمكنك إحضار عصير؟"

250
00:22:35,002 --> 00:22:36,037
.يا إلهي

251
00:22:38,838 --> 00:22:40,641
.خُذ-
.أشكرك، عزيزتي-

252
00:22:41,024 --> 00:22:43,825
.إهدأوا
...إذا أيقظتم "بو" سأركل مؤخرتك

253
00:22:43,825 --> 00:22:44,975
.و مؤخرتك، أيضاً

254
00:22:52,072 --> 00:22:53,031
.هيا

255
00:22:57,520 --> 00:22:58,863
.لنفعلها

256
00:23:45,011 --> 00:23:46,430
هل وصلنا؟

257
00:24:13,091 --> 00:24:15,124
من أنت؟

258
00:24:15,124 --> 00:24:19,804
،كنت أعمل هناك
.و لا يمكنني المخاطرة بمعرفة هويتي

259
00:24:21,454 --> 00:24:23,257
لم تعمل لديهم من قبل؟

260
00:24:25,098 --> 00:24:27,784
.تبدو مثل الأحمق

261
00:24:27,784 --> 00:24:29,510
.يمكنني فعل ذلك وحدي

262
00:24:30,737 --> 00:24:31,889
حقاً؟

263
00:24:31,889 --> 00:24:33,346
.أنت ستقود و أنا سأفعل الباقي

264
00:24:33,346 --> 00:24:34,881
ماذا إذا إحتجت مساعدة؟

265
00:24:34,881 --> 00:24:37,259
.لدي كل المساعدة التي أحتاجها

266
00:24:37,758 --> 00:24:38,908
.لن يحدث إطلاق للنار

267
00:24:39,675 --> 00:24:42,285
.لن يحدث إطلاق للنار

268
00:24:42,285 --> 00:24:44,087
.أنت ستقود و أنا سأفعل الباقي

269
00:24:44,087 --> 00:24:46,312
.لن يحدث إطلاق للنار-
.ليس لديك الجرأة لفعلها-

270
00:24:46,312 --> 00:24:49,650
،لدي الشجاعة و السلاح
.و إلا سأرحل الآن

271
00:24:49,765 --> 00:24:50,608
!لا

272
00:24:51,875 --> 00:24:53,409
لن يحدث إطلاق نار، حسناً؟

273
00:25:05,685 --> 00:25:07,488
.أمامنا 10 دقائق

274
00:25:14,201 --> 00:25:16,042
ما هذا؟

275
00:25:16,233 --> 00:25:20,070
،لا يمكنني سماع تلك الموسيقى البلهاء
...الآن أنا بحاجة لتقمص الشخصية

276
00:25:20,914 --> 00:25:22,180
حسناً؟-
.نعم-

277
00:26:13,009 --> 00:26:17,995
.حان الوقت
مستعد؟

278
00:26:20,105 --> 00:26:23,443
!تقف بالسيارة، الباب مفتوح
...أقفز بالسيارة، و أنت تقود

279
00:26:23,443 --> 00:26:26,626
.سهل للغاية
صحيح؟

280
00:26:27,279 --> 00:26:28,814
.لنفعلها

281
00:28:13,155 --> 00:28:16,417
.مرحباً
أندي هانسون" موجود؟"

282
00:28:22,746 --> 00:28:27,465
."إخبريه أني "موني

283
00:28:29,843 --> 00:28:33,104
،هناك رجلاً يدعى "موني" على خط 2
.يبدو كغبي

284
00:28:33,679 --> 00:28:34,945
.حسناً، إعطيه لي

285
00:28:38,666 --> 00:28:45,187
."حدثت مشاكل، يا "أندي
ماذا سأفعل؟

286
00:28:53,320 --> 00:28:54,318
أندي": 4 أيام قبل السرقة"

287
00:28:54,318 --> 00:28:57,195
.لا عزيزتي، لا تقلقي
.هذا فقط خطأ

288
00:28:58,653 --> 00:29:01,146
.خطأ من البنك أو مني

289
00:29:01,798 --> 00:29:04,406
.ربما لم أضع المال الكافي بالحساب المشترك

290
00:29:07,552 --> 00:29:09,278
.لا تقلقي
...بالطبع ستحصلين على المال

291
00:29:09,278 --> 00:29:11,580
.سأتصل بهم و أتولى الأمر

292
00:29:13,115 --> 00:29:14,764
نعم، حسناً؟

293
00:30:02,140 --> 00:30:05,784
.أندي"، ننتظرك بغرفة الإجتماع"

294
00:30:05,784 --> 00:30:08,277
.حسناً، سأحضر على الفور

295
00:30:15,835 --> 00:30:17,101
.يا إلهي

296
00:30:18,520 --> 00:30:20,553
...التالي

297
00:30:20,553 --> 00:30:22,165
.المفتشين

298
00:30:22,165 --> 00:30:25,042
.بعضكم سمع بالتفتيش على المؤسسة

299
00:30:25,809 --> 00:30:28,034
...المفتشين سيحضرون يوم الإثنين

300
00:30:28,034 --> 00:30:30,412
...سيقضون يوم أو إثنين بكل قسم

301
00:30:30,412 --> 00:30:32,714
...سيبدأون يوم الإثنين بقسم المالية

302
00:30:32,714 --> 00:30:34,632
."فأنت الأول، يا "أندي

303
00:30:37,701 --> 00:30:40,962
.رائع، لا مشكلة

304
00:31:13,876 --> 00:31:15,218
.صباح الخير

305
00:31:59,602 --> 00:32:00,753
جائع؟

306
00:32:03,630 --> 00:32:04,972
تريد شراب؟

307
00:35:13,825 --> 00:35:16,319
...أفكر بحساب حقيقي

308
00:35:18,236 --> 00:35:21,689
.يمكنك شراء كل ما يحلو لك

309
00:35:28,517 --> 00:35:31,202
.المجموع يكون دائماً إيجابي

310
00:35:32,813 --> 00:35:35,690
.يكون به قيم مالية حقيقية

311
00:35:43,746 --> 00:35:46,432
...لكن حياتي

312
00:35:48,350 --> 00:35:50,191
.لا تضيف شيء

313
00:35:54,487 --> 00:35:56,597
.لم تعد متصلة بأي شيء آخر

314
00:36:01,508 --> 00:36:03,503
.لا أشعر أن أجزائي مترابطة

315
00:36:08,221 --> 00:36:11,481
.جميع أجزائي لا تترابط بشيء واحد

316
00:36:19,423 --> 00:36:21,647
.إبحث عن طبيب نفسي، أو زوجة

317
00:36:23,259 --> 00:36:26,136
.لدي زوجة بالفعل-
.إذن، طبيب نفسي-

318
00:36:40,905 --> 00:36:42,554
.المعذرة

319
00:36:49,727 --> 00:36:51,569
.لقد فعلتها

320
00:36:52,720 --> 00:36:54,638
ماذا سيفرق الآن؟

321
00:36:55,021 --> 00:36:56,940
.هناك مشكلة آخرى

322
00:36:58,743 --> 00:37:00,584
.أقسم أني سأصنع الفارق

323
00:37:03,730 --> 00:37:05,379
.أنتي كل ما أريده

324
00:37:07,949 --> 00:37:10,826
،لستُ طباخة ماهرة
...المنزل يبدو بحالة مذرية

325
00:37:10,826 --> 00:37:14,394
.أنا سيئة بالفراش
لما ترغب بالإبقاء علي؟

326
00:37:18,805 --> 00:37:20,225
."لم تكوني كذلك ب"ريو

327
00:37:22,373 --> 00:37:23,601
ماذا؟

328
00:37:24,560 --> 00:37:25,826
.سيئة بالفراش

329
00:37:32,731 --> 00:37:34,917
،كما قلت
."كنت جيدة ب"ريو

330
00:37:42,014 --> 00:37:44,508
ما رأيك إذا تمكنت من إعادتنا هناك؟

331
00:37:44,508 --> 00:37:45,467
ماذا؟

332
00:37:46,732 --> 00:37:49,993
."ريو"-
للعيش؟-

333
00:37:50,261 --> 00:37:51,604
.بالطبع

334
00:37:53,906 --> 00:37:56,706
.أنت مجنون

335
00:37:56,706 --> 00:37:59,200
.سوق العقارات بالإرتفاع

336
00:37:59,200 --> 00:38:00,735
.سيكون هناك المزيد من المال

337
00:38:00,811 --> 00:38:03,113
.الأميركيين يرغبون مثل الأوربيين

338
00:38:03,113 --> 00:38:06,181
."يريدون شقة ب"نيويورك
.و هناك سوق جديد هنا

339
00:38:07,141 --> 00:38:08,982
.أنت حتى لا تعرف اللغة

340
00:38:13,778 --> 00:38:15,503
.سأتعلمها

341
00:38:23,176 --> 00:38:24,902
،عندما قابلتيني

342
00:38:24,902 --> 00:38:28,546
...و أفضل توقعاتي هي إقتناء

343
00:38:28,546 --> 00:38:30,733
."متجر جواهر والداي ب"ويتشستر

344
00:38:32,382 --> 00:38:38,213
،أعلم أننا لا نعيش بحالة سيئة
.لكن إنظري لحياتنا الآن

345
00:38:40,055 --> 00:38:44,466
...عندما قبلت هذا العمل الممل بمكتب العقارات

346
00:38:44,466 --> 00:38:46,768
.و أنا أخطط لمكسب المليون

347
00:38:47,458 --> 00:38:48,686
.أنا ذكي

348
00:38:50,336 --> 00:38:51,563
.من كل النواحي

349
00:38:55,783 --> 00:38:57,509
.أراهن أنك كذلك

350
00:38:58,007 --> 00:38:59,350
ماذا يعني ذلك؟

351
00:38:59,926 --> 00:39:03,646
لأنه لا يوجد معاهدة أمن مشتركة
."بين "البرازيل" و "أميركا

352
00:39:07,099 --> 00:39:09,209
كيف علمتي ذلك؟

353
00:39:09,209 --> 00:39:11,434
.رأيتها بفيلم

354
00:39:14,311 --> 00:39:16,229
.أعتقد أني شاهدت ذات الفيلم

355
00:39:21,216 --> 00:39:25,053
بما تفكر؟

356
00:39:26,203 --> 00:39:28,121
.لا تسألي و لا تقولي

357
00:39:30,614 --> 00:39:32,801
...أرغب فقط بعودتنا هناك

358
00:39:34,451 --> 00:39:36,753
.إنه مكان جميل للعيش به

359
00:39:37,980 --> 00:39:40,665
حسناً؟

360
00:39:48,261 --> 00:39:50,179
ما اللغة التي يتحدثون بها هناك؟

361
00:39:50,831 --> 00:39:52,749
.البرتغالية

362
00:39:53,823 --> 00:39:55,741
.أتحدث القليل من الأسبانية

363
00:39:58,427 --> 00:40:01,112
.آسف، لكنه ليست ذات اللغة

364
00:40:01,764 --> 00:40:06,559
.يكفي-
.لا-

365
00:40:55,201 --> 00:40:57,119
لما أتيت لي؟

366
00:40:57,694 --> 00:40:59,728
،أعلم ماذا كنت
.و ماذا تفعل

367
00:40:59,919 --> 00:41:01,262
.أنت شرطي

368
00:41:01,723 --> 00:41:04,331
،لستُ شرطياً
.أتيت فقط للتأكد من وجودك

369
00:41:04,331 --> 00:41:06,901
.سأحضر لك ما لدي
.و إما تأخذه أو لا

370
00:41:06,901 --> 00:41:08,244
.و أنا واثق أنك ستفعل

371
00:41:08,244 --> 00:41:10,085
.عمل جيد للشرطة

372
00:41:11,121 --> 00:41:12,962
.تحرى عني

373
00:41:14,881 --> 00:41:16,031
.سأعود

374
00:41:24,356 --> 00:41:26,005
.تلك 2000 دولار

375
00:41:31,375 --> 00:41:32,718
.مقدماً

376
00:41:34,828 --> 00:41:36,631
.هناك الكثير ينتظرك

377
00:41:39,892 --> 00:41:42,193
.تخيل الباقي

378
00:41:58,113 --> 00:42:00,531
كيف سنبدأ؟

379
00:42:00,914 --> 00:42:02,717
،"ليس "نحن
."بل "أنت

380
00:42:02,717 --> 00:42:06,668
أنا؟
ماذا أعلم عن السرقة؟

381
00:42:07,896 --> 00:42:09,430
.ستتعلم الكثير

382
00:42:10,006 --> 00:42:11,655
.خلال التدريب

383
00:42:13,266 --> 00:42:16,834
.الأمر جاد-
.جاد للغاية-

384
00:42:16,834 --> 00:42:20,554
.لا يمكنني الذهاب للسوق التجاري

385
00:42:20,554 --> 00:42:22,012
لماذا؟

386
00:42:22,012 --> 00:42:24,813
...منذ 3 أشعر تعاركت مع زبون

387
00:42:25,196 --> 00:42:28,918
"كان يمثل متجر "هوم ديبوت
...لأنهم أرادوا مساحة أكبر

388
00:42:28,918 --> 00:42:33,060
،و أنهم ليس لديهم مكان كبير للبيع
.و الناس تشتكي، فحاولوا إستعطافي

389
00:42:33,828 --> 00:42:36,705
.إعتقدوا أنهم يمكنهم خداعي

390
00:42:37,165 --> 00:42:39,773
.أخشى أن يتعرف علي أحد
.هذا سهلاً للغاية

391
00:42:41,385 --> 00:42:43,111
.إذن علينا تأجيل الأمر

392
00:42:44,454 --> 00:42:46,947
لعام؟

393
00:42:50,323 --> 00:42:52,816
.لا أعلم ماذا لديك، لكن لدي مشاكلي الطارئة

394
00:42:53,468 --> 00:42:55,962
أندي"؟"

395
00:42:57,612 --> 00:43:00,182
لا أعلم كيف أبدأ؟-
.توقف عن التصرف كطفل-

396
00:43:00,297 --> 00:43:02,292
.لا أتصرف كطفل-
...تصرف كطفل-

397
00:43:02,292 --> 00:43:04,325
.خُذ مسدس لعبة

398
00:43:04,325 --> 00:43:05,744
.إشتريه من متجر للعب الأطفال

399
00:43:05,744 --> 00:43:08,161
تعرف المُسنة التي تعمل
هناك يوم السبت، ما إسمها؟

400
00:43:08,161 --> 00:43:10,271
دوريس"؟"-
.نعم، صديقة أمي-

401
00:43:10,271 --> 00:43:13,532
عمرها 60، 70؟
.عمياء كالوطواط

402
00:43:13,723 --> 00:43:15,718
!أنظر لي
...عمياء كالوطواط

403
00:43:16,677 --> 00:43:19,362
،المسدسات اللعبة التي تبدو حقيقية
.تخدع الشرطة طوال الوقت

404
00:43:19,362 --> 00:43:21,089
،إذهب الساعة 8 صباحاً
...بمجرد أن يفتح المتجر

405
00:43:21,089 --> 00:43:22,930
.تأخذها للغرفة الثانية، تفرغ الخزينة

406
00:43:23,506 --> 00:43:26,191
.المال، و تضعهم بحقيبة

407
00:43:27,073 --> 00:43:28,109
حسناً؟

408
00:43:28,109 --> 00:43:29,950
لن تكون هناك مشكلة؟

409
00:43:32,251 --> 00:43:37,316
.لا أعلم

410
00:43:50,474 --> 00:43:54,195
.يمكنك فعلها

411
00:43:54,962 --> 00:43:58,989
.أي أحد يمكنه-
...أعيد النظر-

412
00:43:58,989 --> 00:44:04,475
.تأخر الوقت للغاية على التفكير

413
00:44:05,818 --> 00:44:08,695
!هذا مستقبلنا

414
00:44:32,671 --> 00:44:36,200
،معي السيد "موني" على خط 2
.يبدو كالغبي

415
00:44:36,699 --> 00:44:37,850
.إعطيه لي

416
00:44:41,494 --> 00:44:43,411
."حدثت مشاكل، يا "أندي

417
00:44:49,358 --> 00:44:50,969
ماذا سأفعل الآن؟

418
00:44:53,885 --> 00:44:55,380
هناك طريقة آخرى؟

419
00:44:55,380 --> 00:44:57,797
.إنتظر، أحاول مساعدتك

420
00:44:58,066 --> 00:45:01,441
ماذا تفعل هنا؟-
.أبي إتصل، وصلت للتو-

421
00:45:01,441 --> 00:45:04,012
.سأتولى الأمر

422
00:45:04,012 --> 00:45:06,697
..."أخبرته أنه ليس لدينا "شارلز هانسون

423
00:45:06,697 --> 00:45:09,382
."إنتظر، لدينا "نانيت هانسون

424
00:45:10,840 --> 00:45:13,026
ماذا؟-
..."هناك "نانيت هانسون-

425
00:45:13,026 --> 00:45:15,444
.وصلت منذ 3 ساعات

426
00:45:15,444 --> 00:45:18,321
ماذا؟-
.مُصابة بطلقات نارية-

427
00:45:19,663 --> 00:45:22,464
أين هي؟-
.قسم الطواريء-

428
00:45:23,615 --> 00:45:25,993
إنتظر، أأنت من العائلة؟

429
00:45:32,323 --> 00:45:33,665
أبي؟

430
00:45:41,069 --> 00:45:43,064
.إنها غائبة عن الوعي

431
00:45:52,270 --> 00:45:54,188
...يقولون

432
00:46:08,190 --> 00:46:10,108
شارلز": يوم قبل السرقة"

433
00:46:10,224 --> 00:46:13,101
كيف تشعر؟-
.أشعر أني مُسن-

434
00:46:14,903 --> 00:46:17,973
،أذاكر طوال الإسبوع
.و لا أتذكر شيء

435
00:46:17,973 --> 00:46:20,772
.هيا، عليك التدريب أكثر

436
00:46:21,348 --> 00:46:24,686
.بعيد ميلادي سآخذ هذا الإمتحان الغبي

437
00:46:24,877 --> 00:46:26,604
هل إتصلتي بأشقائك؟

438
00:46:27,563 --> 00:46:29,979
منذ بضعة أسابيع؟

439
00:46:30,440 --> 00:46:34,276
كيف حالهم؟-
.مشغولين-

440
00:46:35,234 --> 00:46:38,496
.أنت تعلم، يا أبي
."هانك" سيظل "هانك"، و "أندي" سيظل "أندي"

441
00:46:40,606 --> 00:46:43,866
.لا مزيد من المذاكرة
.إنه لحظة الحقيقة

442
00:46:45,784 --> 00:46:47,894
متى ستحضر "دوريس" للمتجر؟

443
00:46:47,894 --> 00:46:51,462
،قالت، 12 ساعة على الأقل
.عليها البقاء مع إبنتها

444
00:46:52,881 --> 00:46:55,183
،سأقلك
.بعد إمتحاني مباشرة

445
00:46:57,293 --> 00:46:58,827
.هيا

446
00:47:17,049 --> 00:47:18,890
."ممتاز، سيد "هانسون-
!وجدتها-

447
00:47:21,268 --> 00:47:25,871
.تهانئي
،إذا أخذت هذا لنافذة ج

448
00:47:26,869 --> 00:47:28,787
.سيعطوك إختبار العين

449
00:47:28,787 --> 00:47:33,007
.لن يكون سهلاً
.على الرغم أني ذاكرت جيداً

450
00:47:33,007 --> 00:47:34,809
!أشكرك

451
00:47:34,809 --> 00:47:54,949
ترجمة بيتر فائق
peterfayek2002@hotmail.com
peterfayek2002@yahoo.com

452
00:48:04,655 --> 00:48:07,225
!سيدي-
.هذا متجري-

453
00:48:09,833 --> 00:48:12,595
.سيد-
...أرغب بمعرفة ما حدث-

454
00:48:15,012 --> 00:48:16,163
.إنها زوجتي

455
00:48:49,614 --> 00:48:51,072
.أنا أحبك

456
00:49:00,279 --> 00:49:03,999
،هناك المزيد من الإختبارات أمامنا
...لكن يبدو لنا

457
00:49:04,191 --> 00:49:05,918
.أن الأمل ضعيف

458
00:49:06,416 --> 00:49:08,335
.لا يوجد نشاط للمخ

459
00:49:08,335 --> 00:49:12,170
.عملياً، هناك أمل ضعيف للغاية بالنجاة

460
00:49:17,925 --> 00:49:19,843
لما كانت أمي بالعمل؟

461
00:49:20,419 --> 00:49:23,564
،إعتقدت أنها لم تعد تعمل بالمتجر
."هذا ما أخبرتني به "كاثرين

462
00:49:23,564 --> 00:49:28,090
،دوريس" بقت مع إبنتها"
.و أنا ذهبت لقسم المرور لعمل إختبار العين

463
00:49:30,584 --> 00:49:32,195
.اليوم هو عيد ميلادي

464
00:49:33,653 --> 00:49:34,881
أين شقيقك؟

465
00:49:43,052 --> 00:49:45,545
.قال أنه لا يمكنه تحمل الأمر

466
00:49:45,929 --> 00:49:48,997
.لا يمكنه رؤيتها كذلك

467
00:50:27,166 --> 00:50:31,079
التعرف على شخصية الجاني"
"المقتول بسرقة متجر المجوهرات

468
00:50:31,310 --> 00:50:32,998
.كان لديه 28 عام

469
00:50:34,263 --> 00:50:39,250
،"جاء من "ريد هوك
ما الذي أحضره هنا؟

470
00:50:39,750 --> 00:50:43,394
هل وضع خريطة على الحائظ و قذف سهماً؟

471
00:50:48,073 --> 00:50:50,183
،أنا جاد
.الأمر لا يبدو معقولاً

472
00:50:51,526 --> 00:50:53,560
لما هي؟

473
00:50:57,779 --> 00:50:59,314
ماذا فعل هذ الفتى؟
!ستذهب للجحيم

474
00:51:01,423 --> 00:51:03,993
.أتفهم، أشكرك

475
00:51:04,377 --> 00:51:07,177
ألن يكون الأمر أسهل إذا أخذت موعد؟

476
00:51:07,370 --> 00:51:09,172
.أُفضل الإنتظار

477
00:51:10,323 --> 00:51:12,242
.تفضل

478
00:51:46,958 --> 00:51:48,492
.أبي

479
00:51:50,410 --> 00:51:52,712
.عليك إتخاذ قرار

480
00:51:55,397 --> 00:52:00,691
،"تم شراء السلاح من "تيكساس
.و أيضاً رخصة القيادة و البطاقة مزيفين

481
00:52:02,110 --> 00:52:05,487
.السلاح ظهر ب"نيويورك" بعد عام

482
00:52:05,487 --> 00:52:07,673
.أمي بحاجة أن تقوم بقرار، يا أبي

483
00:52:07,673 --> 00:52:10,474
.أندي"، إتركه و شأنه"-
.يجب أن نفعل شيء-

484
00:52:11,893 --> 00:52:14,386
.أمي بيد الله-
.توقفوا-

485
00:52:15,460 --> 00:52:17,455
.ليس عليك الضغط على أبي لإتخاذ قرار

486
00:52:17,455 --> 00:52:19,182
!عليه إتخاذ قرار

487
00:53:20,559 --> 00:53:22,478
."نعرف أن الأمر صعب، سيد "هانسون

488
00:53:45,110 --> 00:53:46,760
.دعوها ترحل

489
00:53:52,438 --> 00:53:57,808
.دعوها ترحل

490
00:54:02,987 --> 00:54:05,672
.أبانا الذي بالسموات

491
00:54:05,864 --> 00:54:09,585
."نطلب منك الرحمة مع إبنتك "نانيت

492
00:54:10,851 --> 00:54:12,577
.سنصلي من أجلها

493
00:54:14,879 --> 00:54:18,523
.بينما نحفر مكان راحتها

494
00:54:18,523 --> 00:54:22,053
.و ساعد الحزانى

495
00:54:22,053 --> 00:54:24,469
.و ساعدهم على تجاوز خسارتهم

496
00:54:25,428 --> 00:54:28,881
...لأن الله إختار "نانيت" من تلك الحياة

497
00:54:31,758 --> 00:54:34,328
.لأننا من الرمال و إلى الرمال نعود

498
00:54:34,826 --> 00:54:39,430
.تقبل التعازي، كانت إمرأة رائعة

499
00:54:39,430 --> 00:54:40,657
.التعازي

500
00:54:51,015 --> 00:54:53,125
.لا يمكنني تحمل البقاء

501
00:54:56,692 --> 00:54:58,419
.دائماً ما كان طفلاً

502
00:55:17,791 --> 00:55:20,093
.لا يمكنني التحدث الآن

503
00:56:15,717 --> 00:56:18,863
.قسم الشرطة-
.المحقق "باريت"، من فضلك-

504
00:56:18,863 --> 00:56:20,512
.لحظة، سيدي

505
00:56:23,772 --> 00:56:25,115
.ليس هنا الآن

506
00:56:25,115 --> 00:56:29,335
أهناك أحد لديك يعلم أي شيء
عن قضية "نانيت هانسون"؟

507
00:56:29,911 --> 00:56:33,056
مع من أتحدث؟-
."شارلز هانسون"-

508
00:56:34,514 --> 00:56:36,124
.لحظة، سيدي

509
00:56:40,766 --> 00:56:44,219
."الملازم "سوليفان-
...صباح الخير، أحاول الإتصال-

510
00:56:44,219 --> 00:56:47,863
.بالمحقق "باريت"، لكنه لا يجيبني

511
00:56:48,055 --> 00:56:49,666
أترغب بترك رسالة، سيدي؟

512
00:56:49,666 --> 00:56:52,275
...لا أرغب بترك رسالة آخرى

513
00:56:52,275 --> 00:56:56,495
لا أحد يهتم، أهناك أحد لديك يهتم بالأمر؟

514
00:56:56,495 --> 00:56:58,681
أترغب بترك رسالة، سيدي؟

515
00:57:16,902 --> 00:57:18,821
هانك": يوم السرقة"

516
00:58:01,709 --> 00:58:03,512
هل تتفهم مدى أهمية ذلك لي؟

517
00:58:03,512 --> 00:58:08,039
...إعتقدت أني سأتمكن من  إنجاز الأمر

518
00:58:08,039 --> 00:58:10,723
.لكني لم أتمكن من تجميع المال

519
00:58:10,723 --> 00:58:13,294
،أخبرت كل أصدقائي أن سأكون هناك
ماذا سأخبرهم؟

520
00:58:13,294 --> 00:58:15,710
.ستجدين رحلات آخرى

521
00:58:15,710 --> 00:58:19,355
،"ليس مثل الذهاب ل"الأسد الملك
...إذا لم ترد الدفع

522
00:58:19,355 --> 00:58:21,465
،كان يمكنك القول
.و تتجنب الاهانة

523
00:58:21,656 --> 00:58:23,958
.و كيف سأخبر كل أصدقائي أنك فاشل

524
00:58:54,839 --> 00:59:02,012
.هذا "هانك"، إترك رسالة-
.أعلم أنك هناك، رُد على الهاتف-

525
00:59:03,355 --> 00:59:08,840
.رُد على الهاتف اللعين

526
00:59:10,950 --> 00:59:14,212
."أندي"-
أين كنت؟-

527
00:59:14,672 --> 00:59:17,741
.هنا، أخذت أجازة مرضية

528
00:59:18,623 --> 00:59:21,500
ماذا فعلت مع هذا الوغد؟

529
00:59:22,843 --> 00:59:25,835
.كنت خائفاً-
لما أحضرت مسدس حقيقي؟-

530
00:59:27,177 --> 00:59:28,904
.علينا التحدث

531
00:59:28,904 --> 00:59:31,666
أندي"؟"-
."قابلني لدى "موني-

532
00:59:32,241 --> 00:59:34,274
.لازال يمكنك الحضور لتوديع أمي

533
00:59:34,274 --> 00:59:37,918
ماذا سأقول؟-
.لا تقول شيء-

534
00:59:38,187 --> 00:59:39,530
من أيضاً يعلم؟-
.لا أحد-

535
00:59:39,530 --> 00:59:41,064
ألم تخبر أحداً؟-
.لا-

536
00:59:41,064 --> 00:59:43,174
لا أحد شاهدك تتحدث ل"بوبي"؟-
.لا-

537
00:59:43,942 --> 00:59:47,893
لم يراكم أحد هنا؟-
.المكان كان مزدحماً للغاية، لم يلاحظ أحد-

538
00:59:48,276 --> 00:59:50,194
هل إستأجر السيارة معك؟-
ماذا؟-

539
00:59:50,194 --> 00:59:52,189
إستأجر السيارة الملعونة معك؟-
.لا-

540
00:59:53,455 --> 00:59:55,642
أنت إصطحبته بالسيارة؟-
.نعم-

541
00:59:55,642 --> 00:59:58,326
هناك شاهدك أحد عند منزله؟

542
00:59:58,326 --> 01:00:01,587
.لا-
.لم يشاهدك أحد عند منزله-

543
01:00:05,807 --> 01:00:10,910
هل نظفت السيارة من البصمات؟-
.نعم-

544
01:00:13,211 --> 01:00:16,356
تركت شيء السيارة؟-
.لا بالطبع-

545
01:00:28,555 --> 01:00:30,281
.ربما الأمر سيمر بخير

546
01:00:31,701 --> 01:00:34,501
.إذا لم يربطوا بيننا و بين السيارة سيمر الأمر بخير

547
01:00:35,537 --> 01:00:37,378
.هذا ما إعتقدته

548
01:00:38,414 --> 01:00:41,099
.عُد لحياتك الطبيعية-
.حسناً-

549
01:00:43,248 --> 01:00:45,549
."أنا آسف للغاية، يا "أندي

550
01:00:50,536 --> 01:00:52,838
.لا أعتقد أنه يمكنني إجتياز الأمر

551
01:00:52,838 --> 01:00:54,833
.إصمت-
.لقد أذيتها-

552
01:00:54,833 --> 01:00:56,866
.إغلق فمك

553
01:00:59,359 --> 01:01:02,428
،إذا كان هناك من سيموت
لماذا لم يكن أبي؟

554
01:01:20,343 --> 01:01:24,486
،أنا "مايك ستوبين" من معرض تأجير السيارات
."أتحدث من أجل "هنري هانسون

555
01:01:24,486 --> 01:01:28,783
سيد "هانسون"، بينما تعيد السيارة
.يبدو أنك نسيت شيء شخصي

556
01:01:29,473 --> 01:01:34,459
إتصل بي من فضلك على 555-2649
."و إطلب التحدث ل"مايك ستوبين

557
01:01:53,525 --> 01:01:57,361
،معرض "برينج" لتأجير السيارات
.المعرض مغلق الآن

558
01:01:58,628 --> 01:02:00,162
!تباً

559
01:02:02,848 --> 01:02:05,532
.يا إلهي، لا بأس

560
01:02:18,384 --> 01:02:21,644
.المعذرة

561
01:02:34,112 --> 01:02:36,797
..."أنا أبحث عن "مايك

562
01:02:44,737 --> 01:02:47,729
.المعذرة
كيف يمكنني مساعدتك؟

563
01:02:47,729 --> 01:02:53,676
،"وصلتني رسالة من "مايك ستوبين
...يبدو أني نسيت شيء بالسيارة

564
01:02:53,676 --> 01:02:55,978
.أعتقد أنها أسطوانة

565
01:02:56,284 --> 01:03:00,005
."عليك التحدث للسيد "ستوبين-
أيمكنني التحدث له؟-

566
01:03:00,389 --> 01:03:02,882
.المعذرة، ليس هنا
.عليك العودة لاحقاً

567
01:03:03,074 --> 01:03:06,527
متى سيعود؟-
.لن يتواجد اليوم-

568
01:03:08,636 --> 01:03:11,131
ربما يمكنك أنت مساعدتي؟-
...لا، آسف سيدي-

569
01:03:11,131 --> 01:03:14,008
.المعذرة

570
01:03:22,562 --> 01:03:24,941
أيمكنني آخذ بيرة؟

571
01:03:30,426 --> 01:03:32,037
.هذا هو الرجل

572
01:03:39,518 --> 01:03:43,354
!يا رجل
هذا هو؟

573
01:03:45,694 --> 01:03:47,765
أنت من ذهب مع "بوبي"؟

574
01:03:48,916 --> 01:03:49,683
ماذا؟

575
01:03:49,683 --> 01:03:51,524
!سألتك سؤال

576
01:03:55,054 --> 01:03:57,087
ما إسمك؟-
."هانك"-

577
01:04:01,575 --> 01:04:03,493
.يمكننا التحدث

578
01:04:07,713 --> 01:04:10,705
.إجلسوا-
.هنا-

579
01:04:16,651 --> 01:04:18,838
ما الأمر؟

580
01:04:18,838 --> 01:04:25,090
،شقيقتي فجأة أصبحت أرملة
.و قالت أنه كان بينك و بين "بوبي" عملاً

581
01:04:25,282 --> 01:04:27,200
.بوبي" قال أنه كان عملاً"

582
01:04:27,200 --> 01:04:31,229
،و إنتهى به الحال مقتولاً بالرصاص
.و أنت لا

583
01:04:31,229 --> 01:04:33,454
.لا، أنا فقط أحضرت السيارة

584
01:04:33,454 --> 01:04:35,832
.أنا آسف للغاية-
ماذا تعني بهذا؟-

585
01:04:36,905 --> 01:04:38,900
...بوبي" قال أنه يرغب بتأجير سيارة"

586
01:04:38,900 --> 01:04:41,893
...كان ذلك ليلة الجمعة

587
01:04:43,044 --> 01:04:46,189
،لم يكن معه كارت إئتمان
.فأخبرته أني سآستأجر له سيارة

588
01:04:47,264 --> 01:04:49,757
.أقرضته بعض المال
.هذا كل ما فعلته

589
01:04:51,100 --> 01:04:52,327
.أنا آسف للغاية

590
01:04:53,018 --> 01:04:55,012
أأنت تكذب؟-
.لا-

591
01:04:55,012 --> 01:04:57,889
.لأن "بوبي" إذا كان يريد سيارة، كان سيسرق واحدة

592
01:04:57,889 --> 01:05:01,841
.إنتظري بالخارج
.دعيني أتولى الأمر

593
01:05:10,472 --> 01:05:13,157
ألديك رخصة قيادة؟

594
01:05:13,157 --> 01:05:16,801
ماذا؟-
...رخصة السيارة التي إستخدمتها-

595
01:05:16,801 --> 01:05:20,330
.لتأجير السيارة
.دعني أراها

596
01:05:27,734 --> 01:05:32,030
."هنري هانسون"
على هذا العنوان، صحيح؟

597
01:05:32,913 --> 01:05:34,064
نعم

598
01:05:35,215 --> 01:05:38,744
.ستكون صريحاً معي، أيها الفتى
أتمانع بأن أناديك فتى؟

599
01:05:39,512 --> 01:05:41,237
."الناس تدعوني "هانك

600
01:05:41,237 --> 01:05:44,690
.بوبي" كان حثالة"
.أنا أعلم ذلك، و أنت أيضاً

601
01:05:44,690 --> 01:05:45,956
.تلك ليست النقطة

602
01:05:46,455 --> 01:05:50,675
،النقطة أن هذا الحثالة كان والد إبن شقيقتي

603
01:05:50,943 --> 01:05:54,126
.و كان يدفع الفواتير
.الآن مات

604
01:05:54,126 --> 01:05:57,388
و أفكر بمن سيدفع كل تلك الفواتير؟

605
01:05:58,730 --> 01:06:01,799
.أنا آسف للغاية-
.الآسف لن يدفع الفواتير-

606
01:06:01,799 --> 01:06:03,333
.أعلم

607
01:06:04,485 --> 01:06:07,362
،علينا التفاوض
.فقدم لي عرضاً

608
01:06:07,937 --> 01:06:11,274
.أريد 10،000$ و ينتهي الأمر

609
01:06:11,850 --> 01:06:14,343
.إذا لم تعجبك 10، يمكنني أن أجعلها 15

610
01:06:14,343 --> 01:06:16,185
.شقيقتي تريدني أن أقتلك

611
01:06:17,911 --> 01:06:22,131
.أو يمكنني الإتصال بالشرطة
...لكني لا أحب الشرطة

612
01:06:22,131 --> 01:06:25,199
.و الشرطة لن تدفع فواتير شقيقتي

613
01:06:26,235 --> 01:06:29,803
.فأعتقد أن الإتفاق مناسب للجميع

614
01:06:33,255 --> 01:06:38,511
.بعد غد، يا فتى
.هنا، الساعة 8

615
01:06:43,805 --> 01:06:45,531
هل جننت؟

616
01:06:45,531 --> 01:06:48,677
.إعتقدت أنكي تحتفظين ببعض المال

617
01:06:51,861 --> 01:06:54,354
،أقرضك مال
.و أنت مدين لي ب2000 دولار

618
01:06:55,313 --> 01:06:57,116
.إصمت، أنت حتى لم تسأل

619
01:06:57,116 --> 01:07:02,793
.مارثا"، أنا بمشكلة جادة"

620
01:07:03,945 --> 01:07:09,200
،لا يهمني، المرة القادمة عندما تحضر
.من الأفضل أن يكون السبب هو إعادة مالي

621
01:07:14,493 --> 01:07:16,412
.أخبري "دانيل" أني أحبها

622
01:07:16,412 --> 01:07:18,598
،إذا كنت تحبها
.كنت ستدفع نفقتها القانونية

623
01:07:55,732 --> 01:08:02,445
.أقدم لك التعازي

624
01:08:09,158 --> 01:08:11,000
.لا يمكنني تحمل الإنتظار

625
01:08:16,447 --> 01:08:18,556
.دائماً يتصرف كالطفل

626
01:08:32,942 --> 01:08:35,819
."مرحباً، "جينا-
.لا يمكنني التحدث الآن-

627
01:08:36,011 --> 01:08:38,428
،أندي" يريدني"
.علي الذهاب

628
01:08:47,136 --> 01:08:50,205
هل "مايك ستوبين" هنا؟-
.ليس حتى الظهيرة-

629
01:08:50,205 --> 01:08:53,849
أيمكنني مساعدتك؟-
...نعم، وصلتني مكالمة يوم السبت الماضي-

630
01:08:53,849 --> 01:08:55,690
.و يبدو أني نسيت شيء

631
01:08:55,690 --> 01:08:58,836
هانسون"؟"-
.صحيح-

632
01:08:58,836 --> 01:09:00,562
.واثق أنها كانت إسطوانة

633
01:09:00,562 --> 01:09:02,096
.لحظة

634
01:09:05,549 --> 01:09:10,843
.تفضل
.فقط، علي رؤية هوية شخصية

635
01:09:15,906 --> 01:09:18,132
.فقدت رخصة قيادتي

636
01:09:19,168 --> 01:09:22,736
ألديك كارت الإئتمان الذي إستأجرت به السيارة؟

637
01:09:27,415 --> 01:09:28,758
.نعم

638
01:09:28,758 --> 01:09:30,484
.حسناً

639
01:09:30,676 --> 01:09:33,476
.رائع
.أشكرك

640
01:09:33,668 --> 01:09:35,010
.توخي الحذر

641
01:10:12,298 --> 01:10:14,599
.مرحباً-
.إنه أنا-

642
01:10:14,599 --> 01:10:17,285
.أندي"، لدينا مشاكل"

643
01:10:21,542 --> 01:10:25,801
أندي": يوم السرقة"

644
01:10:42,641 --> 01:10:45,518
."مرحباً، "أندي
.أنا "جاك" من المكتب

645
01:10:45,518 --> 01:10:48,664
.آسف حقاً لإزعاجك
...المفتشين سيحضرون غداً

646
01:10:49,355 --> 01:10:54,725
.لدينا مشاكل كثيرة
.مشاكل طارئة، إتصل بي، من فضلك

647
01:10:57,027 --> 01:10:59,328
.عليك النوم الليلة

648
01:11:03,433 --> 01:11:05,735
هل فكرت بشأن المتجر؟

649
01:11:11,604 --> 01:11:13,522
.عليك أن تفكر بالأمر

650
01:11:19,085 --> 01:11:24,647
،يمكنني أن أفتحه لك
.بضعة ساعات كل يوم

651
01:11:25,683 --> 01:11:27,716
.فيعلم الناس أنك لازلت متواجد

652
01:11:30,593 --> 01:11:33,470
!علينا حرق هذا المكان

653
01:11:44,020 --> 01:11:47,280
."أندي"، أنا "جاك"
...أتمنى أن تتفحص رسائلك

654
01:11:47,280 --> 01:11:49,774
.لأنه لدينا فوضى حقيقية هنا

655
01:11:49,774 --> 01:11:55,911
المفتشين قالوا أنه هناك إثنين مستأجرين
...سابقين بقسمك، بشيكات وهمية

656
01:11:55,989 --> 01:12:00,323
.و هناك مشكلة بشأن ضرائب لم تدفع
.أنت بحاجة للإتصال بنا

657
01:12:04,236 --> 01:12:07,113
.علي الذهاب للمكتب غداً
...لديهم مشاكل

658
01:12:07,113 --> 01:12:09,146
.سأذهب بالصباح و أعود لاحقاً

659
01:12:11,831 --> 01:12:14,325
.والدته تموت، و هو سيذهب للعمل

660
01:12:27,444 --> 01:12:30,322
.رٌد على الهاتف
.أعلم أنك موجود، يا ملعون

661
01:12:32,623 --> 01:12:34,349
.أندي"، أنا هنا"

662
01:12:35,309 --> 01:12:38,071
ماذا تفعل هنا؟
...لم تأخذ موعد

663
01:12:38,108 --> 01:12:40,296
.تعلم القواعد
.لا يمكنك الظهور فجأة

664
01:12:39,375 --> 01:12:42,137
.آسف-
.عُد بعد ساعة-

665
01:13:15,703 --> 01:13:17,928
.أمي تموت

666
01:13:19,539 --> 01:13:24,257
.سيء للغاية
.المرة القادمة حدد موعد

667
01:13:41,021 --> 01:13:44,857
.أيها الحثالة الغبي-
.توقف عن التحدث معي كذلك-

668
01:13:46,391 --> 01:13:47,927
ما الأمر؟

669
01:13:49,844 --> 01:13:54,255
.هل ستصبح صلباً
خل ستؤذيني؟

670
01:13:57,325 --> 01:14:00,316
لما ذهبت بمسدس؟

671
01:14:00,892 --> 01:14:02,426
.أعطيتك كل المعلومات التي تحتاجها

672
01:14:02,426 --> 01:14:04,230
لما ذهبت ل"بوبي"؟

673
01:14:04,230 --> 01:14:08,258
لماذا؟-
!لم أعتقد أنه يمكنني فعلها وحدي-

674
01:14:14,894 --> 01:14:16,505
.كان علي قتلك

675
01:14:27,054 --> 01:14:30,814
،كيف سنحل الأمر
.لا تحاول العبث معي

676
01:14:33,960 --> 01:14:35,609
لنفكر الآن، من أيضاً يعلم؟

677
01:14:36,568 --> 01:14:38,486
...نعيد جسدها للأرض

678
01:14:38,486 --> 01:14:41,363
.من التراب و إلى التراب نعود

679
01:14:42,399 --> 01:14:45,966
ربنا يسوع سيحول جسدنا
.لمثيل له بالأمجاد السماوية

680
01:14:47,194 --> 01:14:50,186
.فلنوصي الرب على شقيقتنا

681
01:15:09,252 --> 01:15:12,129
...كانت تحضر لحفلة شواء

682
01:15:37,064 --> 01:15:41,015
.آسف لأني لم أستطع أن أكون ما أردته

683
01:15:42,818 --> 01:15:46,961
،طوال عمري لم أكن جيداً
...بالتحدث عن المشاعر، أو إظهار

684
01:15:46,961 --> 01:15:49,838
.هذا النوع من المحبة و الدعم

685
01:15:52,638 --> 01:15:54,364
.أنا آسف

686
01:15:55,324 --> 01:15:58,469
.لم أكن الأب الذي أردته

687
01:16:00,310 --> 01:16:06,064
،لكني أعتقد أني أردتك أفضل مني
...و إعتقدت أنه بالضغط

688
01:16:12,279 --> 01:16:15,847
،ربما لن يعني لك شيئاً
...لكني أريدك أن تعلم

689
01:16:17,266 --> 01:16:19,683
.أني أحبك حقاً

690
01:16:23,711 --> 01:16:25,706
.و أني آسف

691
01:16:27,163 --> 01:16:28,583
.فقط آسف

692
01:16:28,583 --> 01:16:31,000
.آسف لأني لم أكن الإبن الذي أردته

693
01:16:33,877 --> 01:16:35,603
.فعلت ما بوسعك

694
01:16:37,904 --> 01:16:42,201
...يبدو، أنك لازلت تعامل "هانك" بنفس اللطف

695
01:16:42,201 --> 01:16:44,503
.بالرغم أنه بحالة أسوأ مني كثيراً

696
01:16:45,193 --> 01:16:49,221
.إنه طفل
.أراد المزيد من الحنان

697
01:16:49,221 --> 01:16:50,832
.نعم

698
01:16:51,024 --> 01:16:53,901
،ليس كما يبدو وسيماً
.جهله

699
01:16:56,510 --> 01:17:00,154
،كنت الإبن الأول
.تربية الأول أصعب

700
01:17:00,346 --> 01:17:01,880
.نعم، يقال ذلك

701
01:17:04,835 --> 01:17:08,594
،معكم أنتم الأربعة
.لم أشعر أني أنتمي لكم

702
01:17:10,896 --> 01:17:13,006
.طيور جميلة بريش

703
01:17:15,499 --> 01:17:17,800
أأنت واثق أني إبنك؟

704
01:17:32,876 --> 01:17:34,679
.جينا" و أنا علينا العودة للمدينة"

705
01:17:59,230 --> 01:18:00,496
أندي"؟"

706
01:18:02,798 --> 01:18:04,601
.أبي

707
01:18:14,307 --> 01:18:16,109
لما لا تتوقف؟

708
01:18:32,796 --> 01:18:34,139
...والدي

709
01:18:45,187 --> 01:18:48,256
!ليس عادلاً

710
01:18:49,791 --> 01:18:53,320
.طوال حياته كنت خائف أن أصبح مثله

711
01:18:53,627 --> 01:18:56,580
.طوال حياتي معك
.و هذا غير عادلاً

712
01:18:56,580 --> 01:18:59,572
،لا يمكنه الإعتذار
...و ينهي كل شيء

713
01:18:59,572 --> 01:19:01,759
.الوقت تأخر للغاية
!ليس بتلك السهولة

714
01:19:01,759 --> 01:19:05,020
!هذا غير عادل إطلاقاً

715
01:19:09,930 --> 01:19:11,157
.أبي

716
01:19:17,986 --> 01:19:19,904
.لا يمكنه فعل ذلك

717
01:19:25,735 --> 01:19:27,001
."أندي"

718
01:20:05,745 --> 01:20:08,047
.سأعود بعد قليل-
إلى أين ستذهب؟-

719
01:20:09,390 --> 01:20:11,884
،سأعود قريباً
.علي فعل شيء

720
01:20:12,919 --> 01:20:15,029
ماذا يحدث؟

721
01:20:19,939 --> 01:20:21,934
.ربما تعود المنزل و لا تجدني

722
01:20:24,734 --> 01:20:26,537
ستذهبين لمكان ما؟

723
01:21:38,771 --> 01:21:41,763
،رئيسك إتصل
.و يريدك أن تتصل به بالحال

724
01:21:45,792 --> 01:21:47,710
أأنت بمشكلة؟

725
01:21:52,007 --> 01:21:53,732
.هناك بعض الفوضى

726
01:21:55,842 --> 01:21:57,568
أين ستذهبين؟

727
01:22:03,514 --> 01:22:08,118
يجب أن يتغير شيء؟-
ماذا تعنين؟-

728
01:22:08,310 --> 01:22:11,493
.أعني أن هذا لا يجدي

729
01:22:11,493 --> 01:22:14,563
ماذا؟-
.حياتنا-

730
01:22:15,713 --> 01:22:19,242
،كانت سيئة للغاية بالبداية
.و الآن سائت

731
01:22:19,242 --> 01:22:22,619
.لم تعد تخبرني بما يحدث

732
01:22:22,619 --> 01:22:24,614
.أتفهم

733
01:22:27,490 --> 01:22:31,135
.أنا، أيضاً
ماذا حدث بالسيارة البارحة؟

734
01:22:34,894 --> 01:22:36,697
.يمكنني المساعدة

735
01:22:37,388 --> 01:22:39,498
.لستُ بحاجة لمساعدة

736
01:23:06,733 --> 01:23:09,880
هل تدرك أني كنت على علاقة؟

737
01:23:13,140 --> 01:23:14,982
ماذا يعني هذا؟

738
01:23:15,940 --> 01:23:18,434
.كان هناك من يضاجعني

739
01:23:20,045 --> 01:23:24,265
."كل خميس، كنا نتضاجع أنا و شقيقك "هانك

740
01:23:25,991 --> 01:23:28,293
،ليس فقط ذلك
.إنه يحبني

741
01:23:30,019 --> 01:23:32,129
.و لازال يجدني جذابة

742
01:23:33,664 --> 01:23:37,500
،طوال الوقت
.ليس فقط بالأجازات

743
01:23:41,374 --> 01:23:42,524
هانك"؟"

744
01:23:46,629 --> 01:23:48,164
."نعم، "هانك

745
01:23:50,964 --> 01:23:53,074
ألن تقول شيئاً؟

746
01:23:57,677 --> 01:23:59,596
ألن تغضب؟

747
01:24:13,290 --> 01:24:15,016
أين ستذهبين؟

748
01:24:15,016 --> 01:24:18,584
.أرغب بالذهاب لأمي-
كيف ستذهبين؟-

749
01:24:22,613 --> 01:24:24,032
.سآخذ تاكسي

750
01:24:29,709 --> 01:24:32,586
.أنا بحاجة لبعض المال

751
01:24:38,916 --> 01:24:43,136
.سأذهب للبنك لاحقاً

752
01:25:11,523 --> 01:25:14,669
،"إتصلت ب"جينا" و "أندي
.إترك رسالة

753
01:26:39,446 --> 01:26:41,096
.هيا

754
01:26:46,850 --> 01:26:51,646
شارلز": بعد إسبوع من السرقة"

755
01:27:34,112 --> 01:27:38,906
."آخر من توقعت رؤيته ثانية بحياتي، "شارلي هانسون

756
01:27:42,090 --> 01:27:44,009
.لازلت لصاً

757
01:27:44,009 --> 01:27:46,387
أتيت كل هذا الطريق لإهانتي؟

758
01:27:48,804 --> 01:27:53,292
هل سمعت عن سرقة بسوق "ويتشستر" التجاري؟

759
01:27:53,292 --> 01:27:59,544
.ويتشستر" للطبقة العليا مثلك"

760
01:27:59,813 --> 01:28:01,271
هل سمعت بأي شيء؟

761
01:28:01,271 --> 01:28:04,416
لما أسمع شيء؟
.أنا أبيع الماسات

762
01:28:04,416 --> 01:28:06,335
.المسروقة-
.مُطلقاً-

763
01:28:06,642 --> 01:28:13,470
هل تحدث معك شخصاً يدعى "بوبي ليسادا"؟-
."حضرت للشخص الخاطيء، يا "تشارلي-

764
01:28:13,470 --> 01:28:16,539
.إثنين أوغاد أطلقوا النار على زوجتي

765
01:28:16,539 --> 01:28:18,649
.ماتت

766
01:28:19,991 --> 01:28:21,411
.أنا آسف

767
01:28:21,411 --> 01:28:26,129
،لا أهتم بعملك القذر
...لم أعد أهتم بأي شيء

768
01:28:26,129 --> 01:28:30,541
.إلا أن أجد الرجل الذي فعلها
أتعلم أي شيء؟

769
01:28:32,536 --> 01:28:35,911
.أتذكر "شارلي هانسون" عندما بدأ من هذا الشارع

770
01:28:35,911 --> 01:28:39,440
.صغير و متكبر
.و قاطع جيد للماسات

771
01:28:39,824 --> 01:28:41,742
."مضى وقتاً طويلاً، يا "شارلي

772
01:28:42,510 --> 01:28:45,579
،دائماً ما كنت تكرهني
...دعوتني لصاً

773
01:28:45,579 --> 01:28:48,187
...لكنك لم تعلم شيء عن الأمور بالعالم

774
01:28:48,187 --> 01:28:51,448
.أو ما سيفعله بعض الناس مقابل المال

775
01:28:52,100 --> 01:28:53,634
...أعتقد

776
01:28:54,785 --> 01:28:57,394
."أنك تعلم الآن، يا "شارلي

777
01:29:03,608 --> 01:29:09,861
،"العالم مكان شرير، يا "شارلي
.و بعضنا عليه جني المال منه

778
01:29:10,437 --> 01:29:13,007
.و آخريين يُدمرون

779
01:29:14,924 --> 01:29:18,953
،حَضر هنا
."كان يبدو مثلك، يا "شارلي

780
01:29:19,643 --> 01:29:23,671
،حَضر هنا
.و كدت أعرفه

781
01:29:43,504 --> 01:29:46,764
.مرحباً-
.إنه أنا-

782
01:29:46,764 --> 01:29:50,332
.أندي"، لدينا مشاكل"

783
01:29:50,524 --> 01:29:52,749
ماذا تعني بمشاكل؟

784
01:29:52,749 --> 01:29:58,388
،صديقة "بوبي" لديها أخ وغد
.و يحاول إبتزازي

785
01:29:58,388 --> 01:30:04,257
،قال أنه سيذهب للشرطة أو يقتلني
.إذا لم أدفع له $10،000

786
01:30:05,216 --> 01:30:08,937
.إبقى مكانك
.سأحضر يمجرد إنهاء شيء

787
01:30:08,937 --> 01:30:11,622
...الرجل-
.سأنهي شيئاً-

788
01:31:40,237 --> 01:31:44,457
.أندي"، "جاك" يرغب برؤيتك"
...جميعهم بغرفة الإجتماع

789
01:31:44,457 --> 01:31:47,640
.علي الذهاب لأبي

790
01:31:48,025 --> 01:31:50,135
.سأخبره أنك كنت هنا

791
01:32:40,655 --> 01:32:43,265
.من أجل خاطر الله، قُل شيئاً

792
01:32:53,507 --> 01:32:55,425
.حسناً، نحن بمشكلة

793
01:32:57,650 --> 01:33:00,527
أسوأ مما تخيلنا، صحيح؟

794
01:33:03,404 --> 01:33:05,706
كيف سنحاول إصلاحها؟

795
01:33:06,281 --> 01:33:09,158
.ليس أمامك خيار غير إتباعي

796
01:33:09,542 --> 01:33:11,728
.لا أسئلة، و لا تردد

797
01:33:12,495 --> 01:33:17,789
،فعلت ذلك من قبل
.و الآن حياتي تدمرت بسببك

798
01:33:17,789 --> 01:33:19,208
.تباً لك، سأفعلها وحدي

799
01:33:19,208 --> 01:33:23,428
.يمكنك البقاء هنا و إنتظار الشرطة للقبض عليك

800
01:33:24,004 --> 01:33:25,845
ما هي فكرتك؟

801
01:33:27,955 --> 01:33:29,374
آسف، ما هي فكرتك؟

802
01:33:36,011 --> 01:33:40,307
ما إسم صديقة "بوبي"؟-
."كريس"-

803
01:33:42,840 --> 01:33:45,602
.إتصل ب"كريس" و إخبرها أن تنتظرنا بشقتها مع أخيها

804
01:33:46,484 --> 01:33:47,903
لماذا؟

805
01:33:47,903 --> 01:33:52,506
،سنقابلهم
.لنتناقش بأمر ال$10،000

806
01:33:52,813 --> 01:33:54,923
.علينا أن نحل الأمر-
كيف نحل الأمر؟-

807
01:33:57,493 --> 01:34:00,102
،نلعب اللعبة
.ندفع

808
01:34:00,102 --> 01:34:02,480
.لن يتركنا و شأننا

809
01:34:02,480 --> 01:34:05,933
.كلما سندفع، سيعود لنا طوال حياتنا

810
01:34:08,618 --> 01:34:10,919
.أخيراً فهمت شيء وحدك

811
01:34:14,871 --> 01:34:17,364
.لنحضر المال و نرى ما سيحدث

812
01:34:18,899 --> 01:34:20,893
كيف سنحضر $10،000؟

813
01:34:22,543 --> 01:34:24,922
.ربما يكون الأمر سهلاً

814
01:34:29,640 --> 01:34:30,983
."إتصل ب"كريس

815
01:34:32,517 --> 01:34:34,128
.تاكسي

816
01:35:30,826 --> 01:35:33,320
!"أندي"
.ستقتله

817
01:35:35,506 --> 01:35:36,849
.هيا

818
01:35:58,830 --> 01:36:00,441
.هيا

819
01:36:03,050 --> 01:36:05,351
!إمسك الحقيبة الملعونة

820
01:36:06,962 --> 01:36:09,571
!إفتحها كذلك

821
01:36:17,512 --> 01:36:20,005
أتريد؟-
!فقط ضعهم بالحقيبة-

822
01:36:39,493 --> 01:36:42,063
."يا إلهي، "أندي-
هل لمست أي شيء؟-

823
01:36:42,063 --> 01:36:44,480
.أنت جننت-
هل لمست شيئاً؟-

824
01:36:44,480 --> 01:36:46,781
.لم يكن عليك قتله

825
01:36:46,781 --> 01:36:49,659
،لم يكن سيذهب للشرطة
.إنه تاجر مخدرات

826
01:36:49,659 --> 01:36:56,295
كان سيمنع التجار الآخريين
.من التعامل معنا طوال حياتنا

827
01:36:56,295 --> 01:36:59,364
هل لمست شيئاً؟-
.لا أعتقد-

828
01:36:59,824 --> 01:37:02,625
لا تعتقد؟-
.لا أعتقد، لا-

829
01:37:02,625 --> 01:37:05,310
!فكر، يا ملعون

830
01:37:05,310 --> 01:37:08,072
هل لمست شيء؟-
."لم أفعل، يا "أندي-

831
01:37:08,072 --> 01:37:09,721
.إصمت

832
01:37:12,676 --> 01:37:15,169
هل لمست أي شيء؟-
.لا-

833
01:37:15,552 --> 01:37:17,470
نحن بأمان؟

834
01:37:17,969 --> 01:37:19,504
.لنذهب

835
01:38:17,812 --> 01:38:21,342
أحضرت المال، يا فتى؟
.لا أحب الخدع

836
01:38:24,603 --> 01:38:28,745
،لا تبدو سعيداً
.تبدو خائفاً

837
01:38:30,164 --> 01:38:31,699
.لا

838
01:38:37,070 --> 01:38:39,678
ما رأيك؟-
.جيد-

839
01:38:40,906 --> 01:38:43,016
!قف

840
01:38:43,207 --> 01:38:44,934
.إستدير

841
01:38:49,077 --> 01:38:51,456
كيف سنفعل ذلك؟

842
01:38:52,030 --> 01:38:55,100
،ننوي دفع المال
.لدينا الكثير منه

843
01:38:55,100 --> 01:38:57,632
.كيف نعلم أنك لن تطاردنا ثانية بعد شهرين

844
01:38:57,632 --> 01:38:59,627
."فقط أرغب بالإعتناء ب"كريس

845
01:38:59,627 --> 01:39:02,120
.لطيف، شقيقي كان سيعتني بي كذلك

846
01:39:04,421 --> 01:39:07,222
،"ما رأيك، يا "كريس
أيمكننا الوثوق بهذا الرجل؟

847
01:39:08,756 --> 01:39:11,518
.نعم-
ماذا قلتي؟-

848
01:39:11,710 --> 01:39:13,244
.لا أعتقد

849
01:39:14,971 --> 01:39:17,656
.أندي"، لا تفعل"

850
01:39:18,998 --> 01:39:21,684
ماذا قلت؟-
.لا يمكنك فعل ذلك، لن أسمح لك-

851
01:39:21,799 --> 01:39:23,027
لن تسمح لي؟

852
01:39:23,027 --> 01:39:25,635
،إذا كنت ستقتلها
.فعليك قتلي

853
01:39:25,712 --> 01:39:27,553
.ليست فكرة سيئة

854
01:39:30,813 --> 01:39:33,116
.حقاً، إنها أفضل فكرة

855
01:39:41,363 --> 01:39:43,167
.تعلم أني أعلم

856
01:39:45,199 --> 01:39:49,495
ماذا تعلم؟-
.أنا أعلم-

857
01:39:55,557 --> 01:39:59,009
،أنا آسف
.عبثت بكل الأمر

858
01:40:01,503 --> 01:40:03,305
.إفعلها

859
01:40:06,758 --> 01:40:10,211
.هيا

860
01:40:12,052 --> 01:40:13,664
.يمكنك أن تقدم لي معروفاً

861
01:40:32,959 --> 01:40:34,877
.إخرج من هنا

862
01:40:47,536 --> 01:40:49,723
!إخرج من هنا، إذهب

863
01:41:04,338 --> 01:41:05,758
."هانك"

864
01:41:29,350 --> 01:41:32,150
.إوقف سيارتك على جانب الطريق

865
01:42:34,871 --> 01:42:39,091
.سيد "هانسون"، لقد إستيقظ و يمكنك التحدث قليلاً معه

866
01:43:20,329 --> 01:43:22,055
.أبي

867
01:43:25,507 --> 01:43:27,810
.لم أقصد إيذائها

868
01:43:28,653 --> 01:43:31,530
.فقط كنت بحاجة للمال

869
01:43:33,449 --> 01:43:35,750
.لم يكن من المفترض إستخدام أي مسدس

870
01:43:36,326 --> 01:43:39,970
،لم يكن من المفترض أن تذهب حينها للمتجر
.حدث خطأ بكل الأمر

871
01:43:47,834 --> 01:43:50,443
."لا بأس، يا "أندي

872
01:43:57,041 --> 01:43:59,266
.لا بأس

873
01:44:49,979 --> 01:44:53,547
أيها الممرضة، شاشة عرض
.نبضات القلب توقفت للحظة

874
01:44:53,547 --> 01:44:55,925
.تفعل ذلك أحياناً
...إذا حدث ذلك ثانية

875
01:44:55,925 --> 01:44:58,150
.إضغط زر إعادة التشغيل

876
01:47:16,711 --> 01:47:18,360
!أيها الممرضة

877
01:52:00,075 --> 01:52:10,075
ترجمة بيتر فائق
peterfayek2002@hotmail.com
peterfayek2002@yahoo.com

878
01:52:10,575 --> 01:52:21,000
تعديل
moustafa102

