1
00:00:20,000 --> 00:00:45,000
<i>* ono® ترجــــــــــمـة *
لمزيد من الأفلام والترجمات الرائعة
http://www.hwazn.com/vb</i>

2
00:02:43,080 --> 00:02:45,435
مارسى اتصلى بالسيد بارنيل

3
00:02:46,080 --> 00:02:47,991
أبلغيه أننى وجدت زوجته مرة أخرى

4
00:02:48,240 --> 00:02:49,832
وسوف أعيدها

5
00:03:26,640 --> 00:03:27,629
هل تحتاج لمساعدة؟

6
00:03:29,160 --> 00:03:31,310
أجل , هل تمانع فى دفعة؟

7
00:03:31,480 --> 00:03:32,151
طبعا

8
00:03:32,640 --> 00:03:33,595
شكرا جزيلا

9
00:03:33,960 --> 00:03:35,279
عندما أعد لثلاثة
حسنا -

10
00:03:35,880 --> 00:03:38,314
واحد اثنان ثلاثة

11
00:03:41,000 --> 00:03:43,275
هذا عظيما , شكرا

12
00:03:44,480 --> 00:03:46,630
إنها ربما تكون سريعة
لكنها ليست خفيفة بالمرة

13
00:03:46,800 --> 00:03:47,277
صحيح

14
00:03:47,400 --> 00:03:50,039
هل أنت ذلك الرجل الجديد
الذى انتقل للعيش بمنزل ستيفنس القديم

15
00:03:50,400 --> 00:03:53,915
لا  إسمى تيد  -
ماهذه ؟! هل هى النجم القطبى؟

16
00:03:54,080 --> 00:03:55,149
نعم صحيح

17
00:03:55,320 --> 00:03:56,799
مافائدة هذه الأشياء؟

18
00:03:57,400 --> 00:03:59,914
أعتقد أن فائدتها أكثر مما أستطيع أن إخبرك به

19
00:04:01,960 --> 00:04:02,915
ماهذه؟

20
00:04:04,320 --> 00:04:05,435
إنها كاميرا تصوير فيديو

21
00:04:05,800 --> 00:04:07,472
هل هذا الشيئ ثقيل؟ -
نعم -

22
00:04:07,640 --> 00:04:09,232
وهل وضعتها هناك بمفردك؟ -
نعم -

23
00:04:10,240 --> 00:04:11,639
وكيف كان ذلك على ظهرك؟

24
00:04:11,960 --> 00:04:12,870
لا  لا

25
00:04:14,080 --> 00:04:16,958
من فضلك أغلق هذه الكاميرا

26
00:04:17,240 --> 00:04:20,391
تيد , هذا ليس جيدا

27
00:04:21,720 --> 00:04:24,917
كان ذلك رائعا
كانت كأننا نشاهد الشرطة

28
00:04:25,160 --> 00:04:28,436
نعم كانت مفاجأة بالنسبة لرجل مصاب
فى قرصه الفقرى

29
00:04:29,320 --> 00:04:30,958
أتعرف , ولو أننى لا أريد إزعاجك

30
00:04:31,080 --> 00:04:33,514
لكن ألم يكن مفروضا أن تأخذنى معك هذه المرة؟

31
00:04:33,880 --> 00:04:35,199
لم أستطع إيجادك

32
00:04:35,320 --> 00:04:38,312
أعرف إنك تعلم ذلك وهو أنه بمجرد تأكدهم
بأننى أستطيع معالجة تلك الأمور بمفردى

33
00:04:38,480 --> 00:04:40,198
سيعيدونك فى الحال للجنوب

34
00:04:40,400 --> 00:04:43,153
حقيقى , أنا أسمع هذا الكلام
منذ ثلاثة عشر شهرا وستة أيام يا كام

35
00:04:43,320 --> 00:04:44,992
بعد مدة أصبح هذا الحديث قديما

36
00:04:50,000 --> 00:04:51,752
كلايمز , ووترز

37
00:04:51,880 --> 00:04:54,155
طبعا , حسنا

38
00:05:09,480 --> 00:05:10,799
إنها سمكة بالضبط

39
00:05:13,800 --> 00:05:15,279
هذه السمكة لم تستطع الهرب

40
00:05:15,400 --> 00:05:18,551
صحيح , كان صيد جيد

41
00:05:19,640 --> 00:05:21,995
ذات مرة دخل أحد الجراد النطاط إلى حانة

42
00:05:22,160 --> 00:05:25,630
فقال له الساقى
"عندنا مشروب يدعى الذى يليك "

43
00:05:25,800 --> 00:05:26,710
......والجراد النطاط قال

44
00:05:26,880 --> 00:05:28,438
بـــــــول بارنيل

45
00:05:28,560 --> 00:05:29,879
تــيــــد  ووترز

46
00:05:31,400 --> 00:05:32,071
ســــــيد ووترز

47
00:05:32,240 --> 00:05:33,116
تحياتى

48
00:05:33,240 --> 00:05:34,116
وأنا أيضا

49
00:05:35,720 --> 00:05:39,918
ياتيد السيد بارنيل يريد التحدث معك
بشأن وثيقة التأمين الخاصة بأخيه

50
00:05:40,080 --> 00:05:41,593
ريموند أليس كذلك -
نعم -

51
00:05:41,960 --> 00:05:44,838
الحقيقة أنه , كما شرحت من قبل للسيد برانش

52
00:05:45,720 --> 00:05:47,517
قد إختفى منذ خمس سنوات

53
00:05:47,640 --> 00:05:52,156
ولقد حان الوقت لنتحرك

54
00:05:52,480 --> 00:05:54,198
ماذا تعنى لنتحرك ؟

55
00:05:55,240 --> 00:05:56,116
أعنى

56
00:05:56,240 --> 00:05:58,879
أعتقد أن ذلك يغطى وثيقة ريموند

57
00:06:00,080 --> 00:06:03,470
أشك أنه بعد كل هذا الوقت
أنه لايزال على قيد الحياة

58
00:06:03,800 --> 00:06:07,315
ووالدنا أرادنا دائما أن نرعى بعضنا البعض

59
00:06:07,560 --> 00:06:09,755
....لو أن شيئا ما يجب أن يحدث لـ

60
00:06:11,960 --> 00:06:13,678
...ان المال قليل الـ

61
00:06:13,960 --> 00:06:16,394
أجل أنا أفهم ذلك يا أستاذ بارنيل

62
00:06:16,560 --> 00:06:17,993
ولكن هناك شيئ معين

63
00:06:18,160 --> 00:06:21,835
بدون جثمان حقيقى
تحت قوانين ألاسكا

64
00:06:21,960 --> 00:06:24,269
لابد أن يظل الإنسان مفقود لسبعة أعوام

65
00:06:24,400 --> 00:06:27,915
قبل أن تعلن وفاته أو وفاتها قانونا

66
00:06:28,080 --> 00:06:31,231
وهذه المدة بخلاف فترة التحقيق

67
00:06:31,400 --> 00:06:33,834
وهناك أطراف معنية قد تطيل المدة عام آخر

68
00:06:33,960 --> 00:06:36,997
لحفظ حق المتدخلين والمهتمين بذلك الموضوع

69
00:06:37,160 --> 00:06:40,835
حتى وإن كانت حالة أخيك
لم تصل لهذه النقطة

70
00:06:40,960 --> 00:06:43,155
فهناك القليل جدا نستطيع فعله لك

71
00:06:44,400 --> 00:06:47,870
ولكننا فى غاية الآسف لخسارتكم

72
00:06:49,720 --> 00:06:50,948
بكل تأكيد

73
00:08:11,560 --> 00:08:14,358
واحد , اثنان , ثلاثة

74
00:08:17,480 --> 00:08:20,074
سنحضره فيما بعد

75
00:08:23,160 --> 00:08:25,390
نعم هذا أنا السيد بارنيل

76
00:08:25,560 --> 00:08:27,152
سيد بارنيل هذا أنا جـــون هوج مرة أخرى

77
00:08:27,320 --> 00:08:29,629
من جانب القوى الكهربائية بالبلدية
قسم الحسابات

78
00:08:29,800 --> 00:08:30,118
آسف من؟

79
00:08:30,240 --> 00:08:31,275
آسف سيد بارنيل

80
00:08:31,400 --> 00:08:34,233
لقد جربت كل الخيارات المتاحة
بكل صدق لكن هذا لايمكن تجنبه

81
00:08:35,080 --> 00:08:36,274
عظيم

82
00:08:36,480 --> 00:08:37,390
آسف

83
00:08:37,800 --> 00:08:39,358
...لا أنا لست

84
00:08:43,520 --> 00:08:44,236
هيا

85
00:08:46,960 --> 00:08:48,916
لقد سددت هذه الفاتورة منذ أسبوع

86
00:08:49,080 --> 00:08:49,637
هل فعلت؟

87
00:08:49,800 --> 00:08:51,438
لقد رأيت مساعدتى تكتب هذا مرة

88
00:08:51,560 --> 00:08:53,869
هل عندك أى فكرة
أين تم هذا السداد؟

89
00:08:54,000 --> 00:08:56,673
ليس عندى أى فكرة

90
00:08:56,800 --> 00:08:59,712
أنا صبور يا سيد بارنيل
لكن حدك الإئتمانى تم إيقافه

91
00:08:59,880 --> 00:09:01,711
ولكن نسبتى الإئتمانية جيدة جدا

92
00:09:02,560 --> 00:09:03,629
لا ليست كذلك

93
00:09:03,800 --> 00:09:04,710
وكيف عرفت هذا؟

94
00:09:05,000 --> 00:09:07,958
أمامى ملف به جميع تعاملاتك المالية ياسيدى

95
00:09:09,160 --> 00:09:11,958
سيد بارنيل

96
00:09:15,400 --> 00:09:16,958
سيد بارنيل

97
00:09:20,000 --> 00:09:20,989
سيد بارنيل؟

98
00:10:41,800 --> 00:10:44,360
<i>أيها الأطفال من التالى على الحصان؟</i>

99
00:10:44,480 --> 00:10:45,037
لا

100
00:11:33,240 --> 00:11:35,470
لا ياجودى هذا ليس للكلاب

101
00:12:42,640 --> 00:12:43,755
حبيبتى لقد عُدت للمنزل

102
00:12:44,240 --> 00:12:45,150
هل هناك بريد؟

103
00:12:52,960 --> 00:12:53,949
أصدقاء الروح

104
00:12:54,720 --> 00:12:56,676
كيف حالك اليوم ياسيد وليامز؟

105
00:12:59,080 --> 00:13:01,719
حسنا كلنا هنا مسجلون لدى أصدقاء الروح

106
00:13:01,880 --> 00:13:02,312
أهلا تيف

107
00:13:02,480 --> 00:13:05,836
عندى إحساس إنك تحتاج للتحدث
حسنا مالموضوع؟

108
00:13:08,640 --> 00:13:10,631
جهاز التحكم عن بعد لتلفازك؟

109
00:13:10,880 --> 00:13:14,111
حسنا , أريدك أن تصفو بذهنك للحظات قليلة

110
00:13:15,800 --> 00:13:17,438
هذا الحساء لا أظن لأنه مازال جيدا

111
00:13:17,560 --> 00:13:18,834
هل معك عميل؟

112
00:13:18,960 --> 00:13:19,915
إنهم يُركّزون

113
00:13:20,080 --> 00:13:22,719
كيف كان عملك من خلال المنزل اليوم ؟

114
00:13:22,880 --> 00:13:26,509
لقد قررت من الآن وصاعدا أن أتجاهلك
لجهلك بطبيعة عملى

115
00:13:27,240 --> 00:13:29,276
وسيكون ذلك جيدا , شكرا

116
00:13:29,400 --> 00:13:33,871
سيد وليامز , إنى أرى مساند للكنبة
قد يكون خلفها

117
00:13:34,000 --> 00:13:38,039
هل عندك كنبة؟
جيد ، لقد سعدت بمساعدتك

118
00:13:38,560 --> 00:13:41,393
قبل أن تقول شيئ آخر

119
00:13:41,560 --> 00:13:44,120
قد يمنعنا من المعاشرة مرة أخرة

120
00:13:45,080 --> 00:13:45,910
دعنى أسألك شيئا

121
00:13:46,080 --> 00:13:47,593
لا , فأنا دائما أفهم ذلك خطأ

122
00:13:47,720 --> 00:13:48,789
لهذا سنظل نحاول

123
00:13:48,960 --> 00:13:50,951
لا أريد فعل هذا

124
00:13:51,560 --> 00:13:53,915
الحب تضحية , اختبار

125
00:13:54,080 --> 00:13:55,513
لو كنا فى قارب نجاة واحد

126
00:13:55,640 --> 00:13:57,596
...وكان هناك ماء كافى لشخص واحد

127
00:13:57,720 --> 00:13:58,948
لا , لن أخوض فى هذا

128
00:13:59,240 --> 00:14:00,309
إنه مجرد اختبار غبى

129
00:14:00,480 --> 00:14:01,390
بالضبط

130
00:14:02,240 --> 00:14:03,559
ما هذا؟

131
00:14:04,640 --> 00:14:06,039
لقد كنت أمزح فقط

132
00:14:12,640 --> 00:14:13,834
أصدقاء الروح

133
00:14:14,240 --> 00:14:16,196
...هل هذه أول مرة تتصل فيها بنا ياسيد

134
00:14:16,320 --> 00:14:19,995
تلك الإختبارات الغبية يمكنها توضيح
المشاكل المحتملة فى العلاقات

135
00:14:20,480 --> 00:14:23,597
مارجريت , لدى احساس بأن
هذا اليوم سيكون مليئ بالأحداث بالنسبة لك

136
00:14:23,720 --> 00:14:26,314
أتعرفين ان مشكلة علاقتنا
تكمن فى إدارتك للأموال

137
00:14:26,480 --> 00:14:29,790
تسعة وتسعون دقيقة غش واضح
خارج من غرفة معيشتى

138
00:14:30,160 --> 00:14:31,639
لا تسميه غش

139
00:14:33,400 --> 00:14:35,595
انتظر , هل قلت الأن غرفة معيشتك؟

140
00:14:35,720 --> 00:14:36,630
غرفتنا

141
00:14:36,800 --> 00:14:41,351
مارجريت أشعر أن هناك شخص ما يهتم بك
ربما يكون حب حياتك

142
00:14:42,800 --> 00:14:44,233
سيصبح ذلك ألم حقيقى

143
00:14:44,400 --> 00:14:48,313
الآن أريد منك التركيز
وسأعود إليك حالا

144
00:14:51,960 --> 00:14:54,520
اعتقدت ان الأشياء المجمدة لاتفوح منها رائحة

145
00:14:54,640 --> 00:14:55,868
...لا أدرى لماذا لابد أن

146
00:14:56,000 --> 00:14:58,230
لأن ديف يريدنا التأكد بالبصر

147
00:14:58,480 --> 00:15:00,914
فيحصل ديف على التأكد البصرى

148
00:15:02,560 --> 00:15:05,632
لديك الفرصة لأن تنتقل إلى هنا
فدعنا نقوم بما طلب منا أن نعمله

149
00:15:05,800 --> 00:15:08,189
ماذا سيفعل ؟ هل سيحشوه؟

150
00:15:09,800 --> 00:15:12,633
مثل كل الرجال قد ينتهى بهم الحال فى
موقع دفن النفايات على أية حال

151
00:15:12,800 --> 00:15:14,711
هل سألت ديف مرة ماذا فعل؟

152
00:15:14,880 --> 00:15:15,710
من يعرف

153
00:15:15,880 --> 00:15:18,758
لكن ديف قال إذا فعلها ثانية
سيدق عنقه

154
00:15:22,640 --> 00:15:23,675
فكيف ذلك الشعور

155
00:15:24,560 --> 00:15:27,154
أعنى عندما فعلتها مثل الآن

156
00:15:28,720 --> 00:15:30,233
لا أريد التحدث عن هذا

157
00:15:31,240 --> 00:15:32,195
حسنا

158
00:15:45,560 --> 00:15:47,949
جيمبوا , انه ليس هنا

159
00:15:48,080 --> 00:15:49,991
جارى توقف عن المزاح

160
00:15:50,560 --> 00:15:52,073
أنا جاد لقد اختفى

161
00:15:52,720 --> 00:15:55,598
لاتفكر حتى بالمزاح فى هذا

162
00:15:55,800 --> 00:15:57,233
....ربما لم يكون

163
00:15:58,320 --> 00:15:59,230
ميتا

164
00:16:03,320 --> 00:16:06,278
جيمبو يوجد ثلاجة أسفل هنا

165
00:16:21,320 --> 00:16:22,912
صباح الخير ياسيد بارنيل

166
00:16:23,080 --> 00:16:23,717
صباح الخير يا افيس

167
00:16:23,880 --> 00:16:24,596
قهوة؟

168
00:16:24,880 --> 00:16:26,074
لو أصريت

169
00:16:26,960 --> 00:16:28,109
منظرها جيد

170
00:16:28,720 --> 00:16:31,712
خطوط واياكيكى الجوية , تذكرتك للجنة

171
00:16:33,080 --> 00:16:35,116
هل آخر نوفمبر كان بهذا السوء

172
00:16:36,080 --> 00:16:38,753
لو لم يكن لدينا هذا الطقس
عن ماذا كنا سنتحدث؟

173
00:16:38,880 --> 00:16:39,437
أجل

174
00:16:44,800 --> 00:16:45,835
رسائل؟

175
00:16:46,240 --> 00:16:49,437
فقط هذا الرجل من القوى الكهربية بالبلدية

176
00:16:49,560 --> 00:16:51,391
أخبرته أنك أرسلت الشيك منذ عدة أسابيع

177
00:16:51,560 --> 00:16:53,869
لكن بعض الناس لايصغون جيدا

178
00:16:54,000 --> 00:16:55,319
آسف , ماذا قلت؟

179
00:16:59,240 --> 00:17:03,950
افيس , لقد حدث أمس شيئا عجيبا

180
00:17:04,160 --> 00:17:05,912
هل تتذكرين أخى ريموند؟

181
00:17:06,160 --> 00:17:07,229
المفقود -
نعم -

182
00:17:07,400 --> 00:17:12,190
كان هناك أمس من يدق الباب

183
00:17:12,640 --> 00:17:14,835
ونظرت فوجدته ريموند أمام عتبة الباب

184
00:17:14,960 --> 00:17:16,473
....ألم يعلن عن

185
00:17:16,640 --> 00:17:19,712
وفاته؟ نعم  لا ...نعم حسنا

186
00:17:19,880 --> 00:17:22,030
إنه حقيقة لم يختفى بالقدر الكافى لهذا

187
00:17:22,160 --> 00:17:23,991
شيئ طيب الإدراك مؤخرا

188
00:17:24,160 --> 00:17:26,628
وأين كان طيلة هذه السنوات؟

189
00:17:27,560 --> 00:17:30,120
إنه أقل من الثمانية والأربعون
ولم يحب الصقيع

190
00:17:30,240 --> 00:17:35,075
حسنا ذلك رائع , فأنت وزوجتك
ستنعموا بصحبة شخص ما لفترة أعتقد

191
00:17:37,240 --> 00:17:38,309
كيف حالها؟

192
00:17:38,480 --> 00:17:39,356
أفضل

193
00:17:40,320 --> 00:17:41,958
أفضل قليلا , كما تعرفين

194
00:17:47,480 --> 00:17:49,118
أجمع الأموال سيدة بارنيل

195
00:17:49,240 --> 00:17:52,630
أيتها الصغيرة الشقية
سأحضر حقيبتى

196
00:17:52,800 --> 00:17:55,268
انهم اثنى عشر دولار
فلم أجدك المرة السابقة

197
00:17:55,400 --> 00:17:57,516
هيا انصرفى , هيا انصرفى

198
00:17:57,960 --> 00:18:02,033
هيا انصرفى  هيا انصرفى ,  هيا انصرفى  هيا انصرفى

199
00:18:08,320 --> 00:18:10,038
بلغى والدتك تحياتى

200
00:18:10,160 --> 00:18:11,718
بكل تأكيد , سلام

201
00:18:12,800 --> 00:18:14,711
بعض الأيام أجمل من الأخرى

202
00:18:16,480 --> 00:18:17,390
أجمل

203
00:19:16,480 --> 00:19:18,755
بول لماذا الثلاجة بالجراج
مغلقة بالسلاسل؟

204
00:19:18,880 --> 00:19:19,357
حيوان الأبوسوم

205
00:19:19,480 --> 00:19:20,595
طازج -
أجل -

206
00:19:20,800 --> 00:19:22,358
بول العشاء جاهز تقريبا

207
00:19:22,480 --> 00:19:25,153
أشعر أننى أريد بعض المشروبات
هل أنت أيضا؟

208
00:19:26,560 --> 00:19:29,836
أتعرفى , لدى فكرة مجنونة

209
00:19:31,720 --> 00:19:32,994
لنطلب العشاء من الخارج الليلة

210
00:19:33,160 --> 00:19:33,910
أحقا؟ -
نعم -

211
00:19:34,080 --> 00:19:34,990
حسنا -
أجل -

212
00:19:35,560 --> 00:19:37,630
أريد أن أتحدث معك عن شيئ

213
00:19:38,400 --> 00:19:39,515
لقد عاد ريموند

214
00:20:03,960 --> 00:20:07,236
وها هو
حسنا , ماذا تقول يابوبى راى؟

215
00:20:07,400 --> 00:20:09,960
راى غيور قليلا ولكن بقدر قليل

216
00:20:10,080 --> 00:20:14,039
مارجريت الفتاة التى هربت

217
00:20:15,480 --> 00:20:19,359
علامة جميلة يامارجريت
الإضاءة على سطح المركب

218
00:20:26,960 --> 00:20:31,192
جميل ... أشياء جميلة
انتظر لحظة

219
00:20:38,400 --> 00:20:42,871
ها هو الدكتور
إنه ميعاد دوائى

220
00:20:44,640 --> 00:20:47,200
لا بأس  لابأس لاتبالى -
دعينى أحضر منشفة -

221
00:20:47,320 --> 00:20:50,551
لا تقلق بالك
أريد الثانية على قدمى الأخرى من فضلك

222
00:20:51,880 --> 00:20:53,108
حلوة هذه يامارجريت

223
00:20:55,800 --> 00:20:56,789
أميرة

224
00:21:45,160 --> 00:21:48,470
شكرا جزيلا لك يابول
على تنظيفك لطريقى

225
00:21:48,640 --> 00:21:50,437
هذا يعتبر حقيقى مراعاة لشعور الآخرين

226
00:21:50,560 --> 00:21:52,949
لا أدرى عمّا تتكلمين ياسيدة ويرلى

227
00:21:53,160 --> 00:21:55,276
ألم تكن خارج الكابينة هذا الصباح؟

228
00:21:55,560 --> 00:21:58,154
جميل أن أراك تستخرج شيئا مفيد من هذا الشيئ

229
00:21:58,320 --> 00:22:02,598
لا الآن قد فهمت , لم أكن أنا
إنه ريموند الذى شاهدتيه هناك

230
00:22:02,720 --> 00:22:03,675
ألايزال على قيد الحياة؟

231
00:22:03,800 --> 00:22:06,075
نعم
كثيرا جدا

232
00:23:45,160 --> 00:23:46,878
يا إلهى , هيا

233
00:23:49,800 --> 00:23:52,917
كيف أفعل ذلك بسهولة أكثر؟

234
00:24:15,240 --> 00:24:17,117
مارجريت لقد أخفتنى فكدت أتصبب عرقا

235
00:24:17,240 --> 00:24:18,150
أنظر إلى الكلبة

236
00:24:19,000 --> 00:24:20,228
إنها جرو صغير

237
00:24:20,400 --> 00:24:21,276
جرو صغير إنها

238
00:24:21,400 --> 00:24:22,196
جرو صغير جوعان

239
00:24:22,320 --> 00:24:23,435
الجرو صغير جوعان

240
00:24:23,560 --> 00:24:24,629
نعم -
نعم إنها كذلك -

241
00:24:24,800 --> 00:24:25,949
تعالى إلى هنا -
حسنا -

242
00:24:26,080 --> 00:24:27,559
إلى متى يظل متجر رودى فاتحا؟

243
00:25:01,240 --> 00:25:02,878
آسف على هذا الجزء

244
00:25:08,080 --> 00:25:08,990
شكرا لك

245
00:25:23,800 --> 00:25:26,917
لو كان هناك أى راحة
لما أًكل أثناء وعيه

246
00:25:27,160 --> 00:25:28,991
إذن فكان هذا سقوط؟

247
00:25:29,800 --> 00:25:31,153
هل قال أين كان يعيش قبل عودته؟

248
00:25:31,320 --> 00:25:31,957
فلوريدا

249
00:25:32,320 --> 00:25:34,117
لم يتحدث عن ذلك كثيرا

250
00:25:34,480 --> 00:25:35,913
لقد جلب لنا هذه الصدفة

251
00:25:36,480 --> 00:25:40,632
هذا كل ماتبقى لدينا منه حقيقة
لم أره لمدة خمس سنوات

252
00:25:40,800 --> 00:25:42,074
.....سنسلمه لل

253
00:25:42,240 --> 00:25:43,878
للأموات نعم ياسيدى

254
00:25:45,560 --> 00:25:46,788
كيف اكتشفت....؟

255
00:25:46,960 --> 00:25:49,235
تليفون من مجهول
أعتقد أنه شخص من جامايكا

256
00:25:49,400 --> 00:25:50,071
جامايكا؟

257
00:25:50,240 --> 00:25:52,071
لقد قال أنه رأى
ما إعتقده أنه جثمان

258
00:25:52,240 --> 00:25:54,117
فتعقبناه بإثبات الشخصية

259
00:25:54,240 --> 00:25:55,593
كمايحدث بالتلفزيون

260
00:25:56,720 --> 00:25:57,948
لابد أن أراه

261
00:25:58,080 --> 00:26:00,913
سيد بارنيل أود أن أحذرك
أن أحد الحيوانات هاجمه , أليست مأساه؟

262
00:26:01,080 --> 00:26:01,876
أعلم

263
00:26:02,000 --> 00:26:03,319
لم يتبقى منه الكثير

264
00:26:05,160 --> 00:26:06,195
يا إلهى

265
00:26:08,240 --> 00:26:09,355
هل هذا أخوك ياسيدى؟

266
00:26:09,480 --> 00:26:11,038
نعم إنه هو

267
00:26:11,880 --> 00:26:13,518
لقد مضغت أذناه

268
00:26:14,480 --> 00:26:16,550
أى نوع من الحيوانات يفعل مثل هذا؟

269
00:26:17,080 --> 00:26:18,911
فى الواقع أعتقد أنه دب

270
00:26:19,480 --> 00:26:22,392
لكن من هذه الآثار
وآثار الأقدام تشير إلى أنه ذئب

271
00:26:23,240 --> 00:26:25,356
إنه نادراً مايحدث ذلك
ولكن من المحتمل أن يحدث

272
00:26:34,880 --> 00:26:36,950
متعلقات أخيك الشخصية

273
00:26:37,720 --> 00:26:39,790
....مارسى , هل لك أن

274
00:26:39,960 --> 00:26:40,756
بالطبع لايوجد مشكلة

275
00:26:41,400 --> 00:26:42,549
هيا لنذهب من هنا

276
00:26:42,720 --> 00:26:43,232
شكرا

277
00:26:44,400 --> 00:26:47,073
كرونر وجد آثار عضات صغيرة فى القدم

278
00:26:47,240 --> 00:26:49,800
كلاب صغيرة لابد أنها انفردت باللفة كلها

279
00:26:49,960 --> 00:26:51,393
ديريك وجد هذه

280
00:26:52,960 --> 00:26:55,190
انها ليست الوجبة الخفيفة لمتجول

281
00:26:56,560 --> 00:26:58,630
حيوانات فوضوية ، أليس كذلك؟

282
00:26:59,240 --> 00:27:02,915
فوضوية , فوضوية  , فوضى  فوضى

283
00:27:03,080 --> 00:27:06,436
هيا إبتسموا

284
00:27:10,480 --> 00:27:11,913
اللعنة

285
00:27:12,400 --> 00:27:14,834
أتعرفين أن هناك أماكن على هذا الكوكب

286
00:27:14,960 --> 00:27:16,791
حيثما يوجد أناس يمارسون ذلك بالخارج

287
00:27:20,560 --> 00:27:23,472
إذن فكم عدد شركات التأمين الموجودة بالولايات المتحدة؟

288
00:27:23,640 --> 00:27:26,279
حوالى مليار -
ليست هذه هى النقطة ياتيفانى -

289
00:27:26,400 --> 00:27:28,356
ليس هذا المقصود
لقد أقحمت نفسى فى موضوع

290
00:27:28,480 --> 00:27:29,595
لا أريد أن أستقيل

291
00:27:29,960 --> 00:27:31,359
أريد أن أترقى

292
00:27:32,080 --> 00:27:35,516
أريد الترقية للخروج من هذا التجمع الثلجى المتجمد

293
00:27:37,000 --> 00:27:37,796
حسنا

294
00:27:38,000 --> 00:27:40,468
وعنما يحدث ذلك
أعتقد أننى سأكون مثل

295
00:27:40,640 --> 00:27:42,631
ذلك الشق الذى على حقيبتك

296
00:27:45,400 --> 00:27:47,118
لا أصدق أنك قد قلتى ذلك

297
00:27:48,480 --> 00:27:53,998
إنك تعلمين أنك أهم شيئ فى حياتى

298
00:27:54,560 --> 00:27:58,872
آسفه , ماذا كان هذا؟
هل تريد أن نفعل ذلك هنا؟

299
00:27:59,160 --> 00:28:02,197
تيفانى , ماذا تريدين؟

300
00:28:05,320 --> 00:28:06,355
هل سترد على ذلك؟

301
00:28:12,000 --> 00:28:14,150
آسفة من ؟

302
00:28:14,320 --> 00:28:15,070
من المتحدث؟

303
00:28:15,240 --> 00:28:16,150
أجل

304
00:28:16,720 --> 00:28:19,359
...هل هذا يتعلق بوفاة أو حياة ؟ لأن

305
00:28:19,480 --> 00:28:20,435
تيفانى أعطنى الهاتف

306
00:28:20,960 --> 00:28:22,279
نعم أهلا

307
00:28:26,160 --> 00:28:27,195
إنك تمزح

308
00:28:27,640 --> 00:28:28,516
هل هى والدتك؟

309
00:28:30,400 --> 00:28:32,675
وثيقة بمليون دولار تم التأكيد على صرفها

310
00:28:34,160 --> 00:28:38,790
فى يوم السبت , وماذ عن الجولف السنوى
ومعاشرتنا لبعض وشرائح البيتزا؟

311
00:28:38,960 --> 00:28:40,075
تيفانى أنظرى , إذا كان هذا ما أظنه

312
00:28:40,240 --> 00:28:41,559
فربما أكون وجدت التذكرة التى  قد تخرجنا من هنا

313
00:28:41,720 --> 00:28:42,994
لسنا بحاجة لتذكرة

314
00:28:44,480 --> 00:28:46,311
هل أستطيع الإتصال بك لاحقا؟

315
00:28:47,560 --> 00:28:49,915
نحن ... أعنى

316
00:28:50,560 --> 00:28:52,039
لا تتأخر ... إتفقنا

317
00:28:53,080 --> 00:28:54,559
إنك لن تلاحظى غيابى

318
00:29:02,640 --> 00:29:04,949
إنه هو ريموند بارنيل

319
00:29:06,560 --> 00:29:09,120
حسنا ماذا سيكون خط سيرك فى هذه؟

320
00:29:09,400 --> 00:29:12,472
إنها تبدو كذئاب هاجمته

321
00:29:13,240 --> 00:29:15,071
ربما تكون لعبة ثلاثية الأطراف

322
00:29:15,240 --> 00:29:16,912
لكننى لم أجد أى أثر

323
00:29:17,800 --> 00:29:18,710
هل يدهشك أن تعلم؟

324
00:29:18,880 --> 00:29:21,917
أن أخيه حاول صرف الوثيقة منذ اسبوعان

325
00:29:22,080 --> 00:29:23,195
ماذا تحاول إخبارى؟

326
00:29:23,320 --> 00:29:25,470
إن السيد بارنيل قام بقضم أرجل أخيه

327
00:29:25,640 --> 00:29:28,916
ألا يثير هذا الشك؟

328
00:29:29,080 --> 00:29:32,516
سيد ووترز إنى لا أعلم شيئا واحداً عن التأمين

329
00:29:32,640 --> 00:29:36,713
لكن أعتقد إن مهنتك هى
أن تجد وسيلة لكى لاندفع هذا المبلغ للفقراء

330
00:29:36,880 --> 00:29:39,235
هذه هى النهاية السعيدة والسهلة

331
00:29:39,800 --> 00:29:42,633
نحن نحب النهايات السعيدة السهلة

332
00:29:48,000 --> 00:29:51,436
يازعيم هناك أخبار سارة وأخبار غير سارة

333
00:29:51,720 --> 00:29:56,430
الأخبار السارة أنه مات
الأخبار الغير سارة أنه إختفى

334
00:29:56,640 --> 00:29:58,676
بروف , جيمبو لديكما اسبوع واحد

335
00:29:58,800 --> 00:29:59,676
إنها كانت مرتنا الأولى

336
00:29:59,800 --> 00:30:01,756
لا أحد يتقن ذلك من أول مرة ياديف

337
00:30:01,880 --> 00:30:03,199
ياسيد برانش هذه ليست قضية عادية

338
00:30:03,320 --> 00:30:04,958
لقد كنت هناك عندما أتى ذلك الشخص
محاولا صرف الوثيقة

339
00:30:05,080 --> 00:30:06,638
أعنى أن هذا الموضوع تفوح منه رائحة كريهة

340
00:30:07,000 --> 00:30:10,913
ووترز عندما تقول الشرطة أن هذا الشخص

341
00:30:11,080 --> 00:30:13,116
أكلته الذئاب

342
00:30:13,240 --> 00:30:16,437
أكلته الذئاب....
إذن فليس لدينا قضية

343
00:30:16,880 --> 00:30:19,997
هل شاهدت السيد بارنيل فى الأخبار أمس؟

344
00:30:20,160 --> 00:30:21,832
لقد أخبرتنا الشرطة بما حدث

345
00:30:21,960 --> 00:30:23,518
كيف استطعتم أن تتماسكوا؟

346
00:30:23,640 --> 00:30:26,473
حسنا , زوجتى مستاءة جدا لكونها موجودة هنا

347
00:30:26,640 --> 00:30:28,358
بول , من هناك بالخارج؟

348
00:30:28,480 --> 00:30:31,631
كما قلت إنها مستاءة جدا

349
00:30:31,800 --> 00:30:33,119
بول الباب محشور

350
00:30:33,320 --> 00:30:36,039
كان ذلك قاسيا
....لأنك لابد أن تسأل نفسك

351
00:30:36,160 --> 00:30:38,037
من الذى عبث بهذا الباب اللعين؟

352
00:30:39,080 --> 00:30:41,150
أترين كم كان ذلك مؤثرا

353
00:30:41,880 --> 00:30:44,599
لابد أن أذهب الآن لأنه
لدينا تخطيطات أخرى , بعد اذنك

354
00:30:47,240 --> 00:30:48,036
أهلا

355
00:30:48,880 --> 00:30:51,348
حسنا , واننا لا نحتاج لتحريات سيئة

356
00:30:51,480 --> 00:30:53,550
فأنا لا أريد هذا الشيئ أن يؤثر على سمعتنا

357
00:30:53,720 --> 00:30:55,153
سيد برانش أنا واثق ان المكتب الرئيسى

358
00:30:55,320 --> 00:30:57,038
من المؤكد أنه سيلقى نظرة أخرى
....على نظرتنا إلى

359
00:30:57,160 --> 00:31:00,596
وجهة نظر الشركة ستكون هى التى أخبرهم بها

360
00:31:01,720 --> 00:31:02,755
حسنا

361
00:31:03,080 --> 00:31:07,312
نعم يا سيدى فلا تفرقة فى اللون بيننا من الآن وصاعدا

362
00:31:08,080 --> 00:31:10,833
شكرا يا كام , شكرا جزيلا

363
00:31:11,240 --> 00:31:14,471
شكرا على .... التغطية

364
00:31:14,640 --> 00:31:17,359
لديك طريقة غريبة لنيل الترقية ياصديقى

365
00:31:18,400 --> 00:31:20,391
انظر سأبد بالبحث فى ملف جونسون

366
00:31:20,560 --> 00:31:22,471
هل تريد عمل الأمور الكتابية عن بارنيل؟

367
00:31:25,640 --> 00:31:26,755
أين تذهب؟

368
00:31:26,880 --> 00:31:27,630
للغذاء

369
00:31:27,880 --> 00:31:28,710
فى التاسعة والنصف؟

370
00:31:28,880 --> 00:31:29,471
أجل

371
00:31:29,880 --> 00:31:31,472
لدينا سبعة أشياء هنا متصلة ببعض

372
00:31:31,640 --> 00:31:34,871
لدينا بطاقة مكان , لدينا هروب كبير
مشبك للشعر

373
00:31:35,160 --> 00:31:37,230
من الذى تتخيله أراد أخذ صديقنا؟

374
00:31:38,960 --> 00:31:43,317
الشرطة تقول أنها وجدت محفظة ريموند
وتعقبوها حتى وصلوا اليك

375
00:31:43,480 --> 00:31:46,552
نعم هذا صحيح -
هل لديك أى فكرة عما كان يفعله هناك؟ -

376
00:31:47,320 --> 00:31:50,312
ربما كان يتمشى  , يتنقل مسافرا

377
00:31:51,160 --> 00:31:52,275
مسافرا على الأقدام

378
00:31:53,480 --> 00:31:54,629
!!ياله من رياضى

379
00:31:55,560 --> 00:31:58,597
هل أتيك بفنجان قهوة؟ -
لا شكرا-

380
00:31:58,880 --> 00:32:00,199
هل كان كثير السفر على قدميه؟

381
00:32:02,160 --> 00:32:03,388
آسف لم أفهم

382
00:32:03,880 --> 00:32:07,156
هل كان يحب فعل ذلك أكثر من مرة بالاسبوع
أم كانت هى تلك المرة الوحيدة

383
00:32:08,640 --> 00:32:10,596
هل لى أن أسألك
لماذا أنت فى حاجة لمعرفة كل هذا؟

384
00:32:11,080 --> 00:32:13,674
أحاول فقط ربط بعض النهايات المختفية يا سيد بارنيل

385
00:32:13,960 --> 00:32:17,953
أنت تعرف أن الشرطة قالت
أن أخى مات أثناء الهجوم عليه

386
00:32:18,880 --> 00:32:21,348
والآن لقد قمت بتغطية هذه الأشياء
أليس كذلك؟

387
00:32:21,480 --> 00:32:24,916
أجل ياسيد بارنيل وذلك لن يأخذ
سوى أيام قليلة

388
00:32:25,080 --> 00:32:28,868
والآن هل يمكنك إخبارى القليل عن أخيك؟

389
00:32:29,000 --> 00:32:29,955
المسافر على قدميه؟

390
00:32:44,560 --> 00:32:45,834
كيف حال أميرتى؟

391
00:32:50,880 --> 00:32:51,995
ماذا هناك؟

392
00:32:53,240 --> 00:32:54,559
تناولت بعض الدواء

393
00:32:57,480 --> 00:32:58,913
اتصلت بمعالجتى الروحية

394
00:32:59,240 --> 00:33:00,229
لا نستطيع تحمل نفقات هذا

395
00:33:00,400 --> 00:33:01,469
سنتحدث عن هذا لاحقا -
لاداعى للغضب -

396
00:33:01,640 --> 00:33:04,791
.....إنه فقط هذا الاسبوع كان  -
أعرف أعرف -

397
00:33:05,320 --> 00:33:07,151
لأن فيه ريموند أكلته بعض الحيوانات

398
00:33:07,320 --> 00:33:09,231
والبعض حاول سرقة الثلاجة -
أجل -

399
00:33:09,720 --> 00:33:12,154
لقد أتانا اليوم خطاب من معمل التحاليل

400
00:33:16,160 --> 00:33:17,479
هيا دعك من هذا الآن هيا

401
00:33:21,000 --> 00:33:21,989
أنا آسفه

402
00:33:30,080 --> 00:33:33,072
...كما ذكرنا من قبل أن التاريخ الوراثى

403
00:33:33,240 --> 00:33:35,196
أنا مريضة أنا حقيقى مريضة أتعرف هذا

404
00:33:37,000 --> 00:33:40,117
أعرف , فإن هذه النوبات الملازمة لك
يصعب تشخيصها بسهولة

405
00:33:40,240 --> 00:33:41,229
اسكت

406
00:33:41,400 --> 00:33:44,756
البداية قبل عمر 18 لايوجد تاريخ وراثى

407
00:33:44,880 --> 00:33:47,235
من فضلك لنعود لمناقشاتنا السابقة

408
00:33:47,400 --> 00:33:51,678
المتعلقة بإدعاءك لعدة أمراض

409
00:33:53,000 --> 00:33:54,956
انه الذي يهبط
في بِداية القرن

410
00:33:55,080 --> 00:33:56,672
مارجريت

411
00:33:56,800 --> 00:33:57,710
لكن لايزال المهم هو
الخضار الحيوان والمعدن

412
00:33:57,880 --> 00:33:59,518
أنا المثل الحى لحديث اللواء

413
00:33:59,640 --> 00:34:01,551
مارجريت

414
00:34:04,320 --> 00:34:06,470
أنا أعرف أنكى لاتودين الحديث عن هذا

415
00:34:07,240 --> 00:34:09,959
فربما يكون شيئ آخر عما نعتقده
أتعرفين؟

416
00:34:10,560 --> 00:34:12,437
أجل ربما لا يكون

417
00:34:12,560 --> 00:34:14,152
ربما يكون مجرد ضغط عصبى

418
00:34:17,720 --> 00:34:18,994
هل تذكرين تلك الرحلة البحرية؟

419
00:34:21,880 --> 00:34:23,154
لقد رأيتك

420
00:34:24,400 --> 00:34:25,549
كنتى سعيدة

421
00:34:28,640 --> 00:34:32,269
لقد كنتى تلك الشخصية الحلوة العطوفة والمعطاءة

422
00:34:35,080 --> 00:34:37,196
اسمعى .. أنا آسف فأنا متعب كما تعلمين

423
00:34:37,320 --> 00:34:41,552
يقولون انك لاتستطيع الحصول على
كل شيئ فجأة ولكن هذا مافعلته , حقا فعلت

424
00:34:41,720 --> 00:34:44,280
أعرف أعرف

425
00:34:45,960 --> 00:34:47,029
سأنتحر

426
00:34:47,160 --> 00:34:48,513
لا  , هذا الكلام فارغ

427
00:34:48,640 --> 00:34:51,074
عندها سوف يرون -
لا هذا كلام فارغ , تعالى هنا  -

428
00:34:51,240 --> 00:34:52,798
لا تعالى الآن

429
00:34:52,960 --> 00:34:54,473
تزوج إمراءة طبيعية

430
00:34:54,640 --> 00:34:56,278
لا بل أنت أكثر إمراءة طبيعية عرفتها

431
00:34:56,400 --> 00:34:58,516
أنا لست مجنونة يابــول

432
00:34:59,480 --> 00:35:02,313
إنما هناك شيئ خاطئ بى  -
أنا أعرف ياحبيبتى  -

433
00:35:03,480 --> 00:35:08,031
وسنجد أكبر متخصص ليفحص حالتك

434
00:35:09,160 --> 00:35:10,673
حقا؟ -
نعم -

435
00:35:12,320 --> 00:35:14,515
أنا أعرف إن الأمور سوف تتبدل

436
00:35:15,320 --> 00:35:19,711
فلدى ذلك الإحساس

437
00:35:20,240 --> 00:35:22,879
ولكن فقط اتركى كل شيئ لى
اتفقنا

438
00:35:24,160 --> 00:35:25,878
اتركى كل شيئ لى

439
00:35:26,880 --> 00:35:30,156
وستكونين على مايرام
أعدك بهذا

440
00:35:44,400 --> 00:35:45,515
اتركى نفسك لى

441
00:35:48,080 --> 00:35:49,593
هذه هى فتاتى

442
00:35:56,080 --> 00:35:58,878
هلا , معك تيد ووترز
من الحرية للتأمين

443
00:35:59,000 --> 00:36:02,913
كنت أتسائل هل يمكنك إعطائى تقرير مفصل
عن كل حسابات ريموند بارنيل الإئتمانية

444
00:36:03,080 --> 00:36:07,232
وبـول بارنيل أيضا

445
00:36:07,720 --> 00:36:09,312
أجل سأنتظر

446
00:36:09,960 --> 00:36:11,393
هل أقفلت الشهر؟

447
00:36:11,560 --> 00:36:14,870
هل يمكنك الإهتمام بذلك من أجلى؟
فأنا مشغول بشئ آخر ياكام

448
00:36:15,000 --> 00:36:17,673
ياإلهى , هل مازلت فى موضوع بارنيل؟

449
00:36:22,720 --> 00:36:23,869
لقد ذهبت لرؤيته

450
00:36:24,000 --> 00:36:24,796
ثم , ثم

451
00:36:24,960 --> 00:36:28,236
صدقنى هناك شيئا ليس سليما
أشم هذا, فقط ساعدنى هذا الاسبوع

452
00:36:28,400 --> 00:36:29,515
ستجلب لنا المشاكل

453
00:36:29,640 --> 00:36:32,598
من الآن وصاعدا يمكنك المجيئ معى فى كل شيئ

454
00:36:32,720 --> 00:36:36,349
لا مزيد من ذهاب كام بمفرده لغرفة القهوة
وتيد يختفى لمدة ثلاث ساعات

455
00:36:37,080 --> 00:36:38,274
سأحاول

456
00:36:38,400 --> 00:36:40,868
وسوف تطلعنى على مهاراتك الشخصية؟

457
00:36:42,640 --> 00:36:44,312
أجل -
جيد -

458
00:36:44,480 --> 00:36:47,631
والآن إئذن لى أن أبدأ فى تغطية ظهرك

459
00:36:48,480 --> 00:36:49,993
هلا , نعم , آسف

460
00:36:51,640 --> 00:36:53,039
هل تملكين كل هذه؟

461
00:36:53,160 --> 00:36:54,559
أعظم رياضة على وجه الأرض

462
00:36:54,800 --> 00:36:57,155
انتقل للعيش فى معسكر متنقل منذ عامان

463
00:36:57,320 --> 00:36:59,117
إلتهاب المفاصل قلل من الوزن

464
00:36:59,960 --> 00:37:00,949
هل الشاى يناسبك؟

465
00:37:01,080 --> 00:37:03,594
نعم سيكون هذا رائع شكرا

466
00:37:03,720 --> 00:37:08,236
كنت أتسائل هل تحدثت مع ريموند عندما عاد؟

467
00:37:08,400 --> 00:37:11,676
لقد رأيته مرة واحدة فقط
ولم أتحدث إليه

468
00:37:12,160 --> 00:37:13,388
لقد لوّح لى

469
00:37:14,400 --> 00:37:15,276
لّوحتى له؟

470
00:37:15,400 --> 00:37:17,231
كان ينظف الطريق أمامى

471
00:37:18,160 --> 00:37:20,799
ريموند كان شقيا جدا عندما كان أصغر

472
00:37:20,960 --> 00:37:24,430
لكن كما يقولون الزمن يجعل كل شيئ يلين
حتى الروح الصعبة

473
00:37:24,640 --> 00:37:27,200
هل كان من النوع العاشق للخروج
أويحب السفر مترجلا أو..؟

474
00:37:27,320 --> 00:37:29,151
اعتقدت أنه بول فى البداية

475
00:37:34,240 --> 00:37:35,832
هل تحدثت مع زوجة بول؟

476
00:37:36,480 --> 00:37:37,674
هذه هى القصة

477
00:37:37,800 --> 00:37:40,360
ليس لأنى عجوز ثرثارة
...لكن أعتقد إنها

478
00:37:40,480 --> 00:37:43,631
آسف ولكنك ذكرتى لتوك أنك إعتقدت فى البداية
أنه بــــول الذى قام بتنظيف طريقك

479
00:37:48,160 --> 00:37:50,549
لقد اتضح أن السيد بارنيل غارق فى الديون

480
00:37:50,720 --> 00:37:53,234
عمله أصبح على بعد خطوة واحدة من الإفلاس

481
00:37:53,400 --> 00:37:55,516
بالإضافة إلى أن أخيه ريموند
لم يكن له وجود نهائيا

482
00:37:55,640 --> 00:37:56,675
لايوجد له تاريخ إئتمانى

483
00:37:56,800 --> 00:37:58,916
لايوجد أى شيئ عن الخمسة أعوام الأخيرة

484
00:37:59,080 --> 00:38:01,036
بالإضافة إلى أن الشيئ الوحيد الذى فعله بول
بعد إعادة ظهوره

485
00:38:01,160 --> 00:38:04,914
كان الحصول على اثبات شخصية جديد
وبطاقة ائتمانية ولكنه لم يشحن أى شيئ

486
00:38:05,080 --> 00:38:07,116
هذا أقل من لاشيئ

487
00:38:07,720 --> 00:38:09,551
حسنا ولكن هذا يعتبر شيئا -
لا ليس كذلك -

488
00:38:09,720 --> 00:38:12,951
نعم انه شيئ -
لا ليس كذلك -

489
00:38:14,000 --> 00:38:15,479
كلايمز , ووترز

490
00:38:16,160 --> 00:38:17,639
إنها مكالمة شخصية

491
00:38:18,960 --> 00:38:20,109
لقد وعدتك

492
00:38:23,320 --> 00:38:26,471
سيد بارنيل لابد إننى أثقلت على أذناك
...لقد كنت على وشك

493
00:38:27,320 --> 00:38:29,197
أجل , حسنا , بكل تأكيد

494
00:38:29,400 --> 00:38:30,549
فى أى وقت؟

495
00:38:31,880 --> 00:38:35,589
إنها مشيئة الله  فليرحمه الله

496
00:38:36,720 --> 00:38:40,759
عندما يؤخذ أحد منا  فى هذا العمر
فإننا نتسائل لماذا؟

497
00:38:40,880 --> 00:38:41,710
كلام فارغ

498
00:38:41,880 --> 00:38:44,838
ما هو الهدف من هذا؟

499
00:38:44,960 --> 00:38:48,999
كما قال الحوارى بول  عندما كتب فى هذا

500
00:38:49,160 --> 00:38:53,950
أحسن ماقاله فى هذا
"كل شيئ حدث بناء على إرادة الله"

501
00:38:59,560 --> 00:39:00,709
!الكلاب

502
00:39:00,880 --> 00:39:02,916
ريموند بارنيل , بارنيل للسياحة

503
00:39:03,080 --> 00:39:04,672
كان مفروضا أن نرى هذا من البداية

504
00:39:05,480 --> 00:39:07,948
كان لابد أن نتفقد اعلان النعى على الفور

505
00:39:08,080 --> 00:39:10,878
سيد بارنيل ماكان هناك داعى للعجلة فى هذا؟
...أعنى

506
00:39:11,000 --> 00:39:12,274
كنا نستطيع الإنتظار حتى وقت آخر

507
00:39:12,400 --> 00:39:13,549
إننا محاصرون

508
00:39:14,480 --> 00:39:15,993
هذه زوجتى مارجريت

509
00:39:16,160 --> 00:39:19,516
حبيبتى لما لاتذهبين لتتدفئى بالسيارة

510
00:39:19,640 --> 00:39:21,073
حسنا سأفعل

511
00:39:25,480 --> 00:39:27,914
إنها كانت تحت ضغط نفسى مؤخرا

512
00:39:29,400 --> 00:39:30,992
لاحظت أن وسائل الإعلام هنا

513
00:39:32,080 --> 00:39:34,594
إنهم لايتركون للناس لحظات سلام أليس كذلك؟

514
00:39:36,880 --> 00:39:38,029
لقد اتصلت بهم

515
00:39:40,880 --> 00:39:41,710
أحقا فعلت؟

516
00:39:41,880 --> 00:39:43,711
أرادوا الحديث معى عن ريموند

517
00:39:43,880 --> 00:39:46,553
وفكرت أنه قد يكون الآن وقت مناسب

518
00:39:46,720 --> 00:39:48,870
وبالصدفة طبعا ستذكر شركة التأمين القاسية

519
00:39:49,000 --> 00:39:50,274
التى لم تدفع لك قيمة الوثيقة حتى الآن

520
00:39:50,400 --> 00:39:53,198
لقد اضطررت للإقتراض لعمل هذه الجنازة
ياسيد تيد

521
00:39:53,320 --> 00:39:55,231
إنك تجعل قلبى ينفطر ياسيد بارنيل

522
00:39:55,400 --> 00:39:56,628
أشك فى هذا

523
00:40:00,640 --> 00:40:04,155
لقد طلبوا منى رؤية بعض الصور الشخصية لريموند

524
00:40:06,480 --> 00:40:08,789
أعتقد أنها ستكون حقا قصة كبيرة

525
00:40:08,960 --> 00:40:10,552
ربما لو مشينا إلى هناك سويا

526
00:40:10,720 --> 00:40:13,393
وتخبرهم كم تحركت مشاعرك بعمق
تجاة هذه المأساة

527
00:40:13,560 --> 00:40:15,516
استمتع بمؤتمرك الصحفى ياسيد بارنيل

528
00:40:39,720 --> 00:40:43,633
ريموند ترك لنا هذه الصدفة
إنها حقيقة كل مانذكره منه

529
00:41:12,640 --> 00:41:13,959
هلا أيها الغزال الصغير

530
00:41:16,960 --> 00:41:18,109
أين والدتك؟

531
00:41:20,080 --> 00:41:22,548
تبحث لك عن أب

532
00:41:24,480 --> 00:41:25,629
أجل إنها كذلك

533
00:41:27,800 --> 00:41:30,314
إنها كذلك

534
00:42:29,560 --> 00:42:31,471
ابتعد عن أشيائى

535
00:42:31,640 --> 00:42:33,710
حسنا ياسيدتى ابقى هادئة

536
00:43:00,160 --> 00:43:00,990
آسفه

537
00:43:01,400 --> 00:43:03,391
أيتها القذرة

538
00:43:04,160 --> 00:43:06,116
لقد أوقعت نفسك فى مشاكل جمّة

539
00:43:06,480 --> 00:43:08,436
سيدتى , من فضلك ساعدينى

540
00:43:12,720 --> 00:43:15,075
لنكرر هذا ثانية

541
00:43:17,480 --> 00:43:18,515
...أجل سيدى

542
00:43:19,320 --> 00:43:20,275
إلى داخل المنزل

543
00:43:32,240 --> 00:43:34,390
إذن فأنت بائع تذكارات؟

544
00:43:34,560 --> 00:43:36,391
فى الغالب للتجارة بالرحلات البحرية

545
00:43:36,560 --> 00:43:40,712
أشياء مفيدة .. حيوانات محشوة
تستطيع الحصول على  كلبك الإسكيمو ، ظبيك

546
00:43:40,880 --> 00:43:42,677
كلبك البحرى الصغير , دبتك

547
00:43:43,880 --> 00:43:45,074
هل من هنا يأتون؟

548
00:43:45,240 --> 00:43:47,834
أجل من هذا الثقب الكبير فى السقف

549
00:43:49,080 --> 00:43:51,310
لدى قائمة بكل الأشياء المفقودة

550
00:43:59,080 --> 00:44:00,069
بكم؟

551
00:44:01,240 --> 00:44:03,117
نعتقد أنها بمائتان ألف دولار

552
00:44:03,240 --> 00:44:04,798
إضافة إلى اصلاح السقف

553
00:44:04,960 --> 00:44:07,190
ابعث لى فاكسا بالمتوقع
وسأرسل لك الشيك  يوم الجمعة

554
00:44:07,320 --> 00:44:10,995
تيد -
نعم
أعتقد أننا يجب أن نلقى نظرة على تلك القائمة أولا

555
00:44:11,160 --> 00:44:13,230
هذه قضية بسيطة الأشرار يسرقون الأشياء
ويلقونها من خلال هذا الثقب السقفى

556
00:44:13,400 --> 00:44:15,038
دعنا فقط نحل هذه القضية ونذهب اتفقنا

557
00:44:15,160 --> 00:44:19,438
أود أن أخبرك أيضا أن هناك بعض أجهزة الفيديو
كانت محجوزة لشركة أخرى

558
00:44:19,560 --> 00:44:21,437
قد يكلفكم هذا ألفان دولار

559
00:44:22,560 --> 00:44:25,996
هل تريد لف هذا أيضا؟
لابد أن ترشح نفسك مرة للإنتخابات الأولية

560
00:44:36,720 --> 00:44:39,712
لو حاولت اغتصابى
أقسم أننى ساعضك

561
00:44:46,320 --> 00:44:47,548
ماذا ياحدث؟

562
00:44:47,880 --> 00:44:49,950
لا تسأل -
ماذا حدث بوجهك؟ -

563
00:44:50,080 --> 00:44:51,991
.....انك تشبه

564
00:44:53,320 --> 00:44:56,232
وماذا الآن؟
هل تعتقد أنك ستخيفنى؟

565
00:44:59,960 --> 00:45:02,076
أنا جئت إلى هنا فقط لألقى نظرة

566
00:45:02,240 --> 00:45:04,390
ولقد بدأت تضربنى وتصرخ فى وجهى

567
00:45:04,560 --> 00:45:05,231
كفى

568
00:45:05,480 --> 00:45:06,959
هل هذه هى الطريقة التى تحل بها مشكلتنا؟

569
00:45:07,080 --> 00:45:09,435
لم يكن لدى أى خيار
أرجوك فقط استمع لى

570
00:45:09,560 --> 00:45:12,393
أجل اسمعه إذا لم تكن الدهون التى على رقبتك سدت أذناك

571
00:45:19,160 --> 00:45:21,993
أين سنخبئها , بمنزلك؟ -
لا إنه صغير جدا -

572
00:45:22,160 --> 00:45:24,469
بالإضافة إلى أنه لايجب أن يرانا أحدا
عند اخراجها وادخالها

573
00:45:24,800 --> 00:45:26,995
لقد رأيت حظيرة الحنازير التى تسميها شقتك

574
00:45:27,160 --> 00:45:29,674
انظر إنها فكرة سيئة

575
00:45:35,400 --> 00:45:37,356
لديهم حوض ماركة ويرلبول

576
00:45:39,960 --> 00:45:41,234
بالفقاقيع؟

577
00:45:41,480 --> 00:45:43,311
سيكون ذلك كهروب

578
00:45:56,800 --> 00:46:00,270
..كيف حالك ياماجى ماجستر .. إنك غالبا

579
00:46:01,640 --> 00:46:02,834
ماذا حدث لك؟

580
00:46:04,960 --> 00:46:06,313
ماذا تفعلان فى منزلنا؟

581
00:46:06,480 --> 00:46:07,674
سيد بارنيل

582
00:46:08,240 --> 00:46:10,800
أعتقد أن لديك شيئا يخصنا

583
00:46:12,640 --> 00:46:14,153
لا أعرف عن ماذا تتحدثان

584
00:46:14,320 --> 00:46:15,116
ألا تعرف؟

585
00:46:15,720 --> 00:46:18,837
هل تسمع ذلك ياجارى؟
إنه لايعرف عن ماذا نتحدث

586
00:46:21,240 --> 00:46:22,958
...أعتقد انه لم يكن يعلم شيئا عن

587
00:46:23,080 --> 00:46:26,038
جثة رجل ميت بالقمامة
الموجودة عند مقر عمله

588
00:46:29,720 --> 00:46:31,153
فكم حصلتم مقابل القيام هذا؟

589
00:46:34,960 --> 00:46:38,236
لدينا وثيقة تأمين على الحياة لأخى

590
00:46:38,400 --> 00:46:41,073
...ويمكننا أن نحصل على

591
00:46:41,240 --> 00:46:43,276
مائة ألف دولار

592
00:46:46,160 --> 00:46:49,550
أتعرف إنه دائما أنتم أيها الصامتون

593
00:46:52,960 --> 00:46:56,111
حسنا , هذا ما سوف يحدث

594
00:46:56,880 --> 00:46:59,474
نظل هنا مع زهرة التيوليب ( زوجتك) التى هناك

595
00:46:59,800 --> 00:47:01,199
وتذهب أنت وتحضر رجلنا

596
00:47:02,960 --> 00:47:04,712
أنتم تمكثون هنا؟

597
00:47:04,880 --> 00:47:08,270
نحصل على الجثة ودعنا نقول

598
00:47:09,560 --> 00:47:12,711
خمسون ألف دولار مقابل السكوت وعدم المشاكل

599
00:47:12,960 --> 00:47:16,999
وإذا تلاعبت بنا سوف نرسل لك زوجتك بالبريد

600
00:47:22,880 --> 00:47:24,711
وسنبدأ بأرجلها

601
00:47:44,560 --> 00:47:47,472
بول هل أنت خارج؟

602
00:47:48,080 --> 00:47:49,479
لفترة قصيرة

603
00:47:49,640 --> 00:47:51,676
ستعود إلى عقلها

604
00:47:51,800 --> 00:47:53,233
إنهم دائما يفعلون ذلك

605
00:47:54,560 --> 00:47:56,039
شكرا سيدة ويرى

606
00:47:58,240 --> 00:47:59,150
تصبح على خير

607
00:48:15,800 --> 00:48:16,994
آه ياريموند

608
00:48:17,480 --> 00:48:20,358
هل كان سيقتلك أن تنظف مكانك قبل أن ترحل؟

609
00:49:05,800 --> 00:49:07,119
شرطة الولاية , افتحوا

610
00:49:07,640 --> 00:49:09,551
الشرطة , هل هناك مشكلة؟

611
00:49:20,320 --> 00:49:22,880
أهلا أخى لقد إفتقدتك

612
00:49:27,240 --> 00:49:28,798
ماهذا المكتوب بالصفحة 16 يابول؟

613
00:49:29,480 --> 00:49:32,040
إنك تعرف ما أحبه فى جريدة
USA Today

614
00:49:32,160 --> 00:49:36,153
غير بعض المقالات والصور الملونة

615
00:49:36,320 --> 00:49:39,676
إنها تجلب أخبار من كل ولاية من الولايات

616
00:49:40,400 --> 00:49:43,790
لقد أكلتنى بعض الحيوانات البرية أليس كذلك؟

617
00:49:44,560 --> 00:49:48,997
لكن أتعرف بخلاف هذا
أشعر أننى قطعة ماشية جميلة

618
00:49:49,240 --> 00:49:51,549
دعنى أخبرك
عن الذى يجرى هنا ياريموند

619
00:49:53,160 --> 00:49:55,958
إذن فأين مالى ؟

620
00:49:56,080 --> 00:49:59,959
أموالك ؟ لايوجد أموال بعد
فإنهم مازالو يتحرون

621
00:50:00,320 --> 00:50:01,389
على ماذا ستحصل

622
00:50:02,160 --> 00:50:03,559
خمسون ألف

623
00:50:04,000 --> 00:50:05,433
سأحصل على نصفهم

624
00:50:05,720 --> 00:50:06,596
بكل تأكيد

625
00:50:09,400 --> 00:50:11,311
تبدو بحالة جيدة , لقد أنقصت وزنك

626
00:50:11,800 --> 00:50:13,916
لقد أقلعت عن النفايات

627
00:50:14,800 --> 00:50:18,270
أعانى من وعكة صحية

628
00:50:21,960 --> 00:50:23,757
مالذى تفعله هنا على أية حال؟

629
00:50:25,080 --> 00:50:26,479
إنها لن تتماشى مع ذلك؟

630
00:50:27,000 --> 00:50:28,479
من مارجريت؟

631
00:50:29,560 --> 00:50:31,790
وهل هى متماسكة ؟

632
00:50:32,800 --> 00:50:34,358
لدينا بعض المشاكل

633
00:50:36,160 --> 00:50:37,275
ألديكم أطفال؟

634
00:50:38,560 --> 00:50:41,552
هل مازلت لاتستطيع العبور للتهديف؟

635
00:50:44,000 --> 00:50:48,710
حسنا , فإنه من الأفضل أن لا ترسل
صبيا ليقوم بأعمال الرجال

636
00:50:50,720 --> 00:50:52,597
إذن فكيف تتكلمين وكأنك تفعلين؟

637
00:50:53,000 --> 00:50:55,468
أعنى تسبّين طوال الوقت

638
00:50:55,800 --> 00:50:58,109
انه مرض يدعى
نوبات عصبية متلازمة

639
00:50:58,240 --> 00:51:01,357
لا أستطيع التحكم فيما أقوله

640
00:51:02,320 --> 00:51:03,196
حقا؟

641
00:51:03,320 --> 00:51:04,355
تهنئتى

642
00:51:04,960 --> 00:51:07,474
فإنك إختطفت شخص معوق

643
00:51:07,800 --> 00:51:12,112
لقد شاهدت أناس على التلفزيون
لديهم هذا لكنهم لا يلعنون

644
00:51:12,320 --> 00:51:13,639
من المؤكد انك أسأت فهم ذلك

645
00:51:13,800 --> 00:51:14,869
لا أعتقد هذا

646
00:51:15,000 --> 00:51:17,912
إنه كان فيلم الاسبوع
مبنى على قصة حقيقية

647
00:51:18,800 --> 00:51:21,837
وهل عادة المرضى بهذا يوخذون ويحشون؟

648
00:51:25,960 --> 00:51:28,428
لقد فهمت آسف , هل عندك رف توابل؟

649
00:51:29,960 --> 00:51:33,509
بجوار الطباخة
وماذا هذا يعنى؟

650
00:51:33,640 --> 00:51:35,119
لا شيئ , الكمون؟

651
00:51:36,480 --> 00:51:38,471
هناك , هناك , هناك

652
00:51:38,640 --> 00:51:42,633
هناك , هناك , هناك , هناك , هناك , هناك

653
00:51:43,080 --> 00:51:46,356
وأنا لست مجنونة
انه مرض طبيعى

654
00:51:46,480 --> 00:51:48,311
أحيانا لا أستطيع التحكم فيه
وأحيانا .... أستطيع

655
00:51:48,480 --> 00:51:51,199
بل لاتستطيعين
أتعرفين ماذا أعتقد؟

656
00:51:51,720 --> 00:51:55,599
أعتقد ان هذا المرض هو شيئ قرأت عنه وانه من ابتكارك

657
00:51:55,720 --> 00:51:57,551
"أنتم انه يعمل معى"

658
00:51:57,720 --> 00:51:59,039
غبى غبى عبى

659
00:51:59,160 --> 00:52:02,516
يمكنك التنازل نهائيا عن مسئولياتك الإجتماعية

660
00:52:02,640 --> 00:52:05,712
قولى ماتودين وأينما تشائين
واحذرى هذ المستنقع

661
00:52:05,880 --> 00:52:07,074
ايها الوغد

662
00:52:07,240 --> 00:52:09,037
ربما يجب على الإمساك بهذا الشيئ

663
00:52:09,160 --> 00:52:10,798
آسف سيادتكم

664
00:52:10,960 --> 00:52:13,269
فعندى هذا المرض
الذى جعلنى أقوم بسرقة السبعة عناصر

665
00:52:13,400 --> 00:52:15,550
إنه يدعى , أنا أحتاج لمرض وهمى

666
00:52:15,720 --> 00:52:19,156
إنك لم تسرق أبدا سبعة عناصر
فى حياتك أيها الأبله الحقير

667
00:52:19,320 --> 00:52:21,709
هل هذه رجولة أن تهدد سيدة بمسدس؟

668
00:52:21,880 --> 00:52:23,632
إنك تزيفين الوضع

669
00:52:23,800 --> 00:52:25,028
يجب أن تعرف هذا

670
00:52:25,960 --> 00:52:27,552
هل هذه الطريقة التى تحصل بها على أهدافك

671
00:52:27,720 --> 00:52:30,712
لتعوض بها النقص الشديد الذى لديك
أيها الجبان

672
00:52:30,880 --> 00:52:34,793
من الأفضل لك أن تصمتين
!وإلا وضعت هذا المسدس هنا

673
00:52:34,960 --> 00:52:36,757
إنك لا تخيفنى
فلو أن شيئ سيئ كان سيحدث لى

674
00:52:36,880 --> 00:52:38,313
لكانت أخبرتنى به معالجتى النفسية

675
00:52:39,960 --> 00:52:41,757
فإبعد هذا عنى أيها الكلب

676
00:52:42,080 --> 00:52:45,436
وإلا سأبدأ فى الصراخ عاليا ساعدونى
وعندها ستضطر لإطلاق النار على

677
00:52:58,880 --> 00:53:00,154
هل من مساعد هنا؟

678
00:53:02,880 --> 00:53:04,199
أحضرت حلوى

679
00:53:13,880 --> 00:53:14,756
حبيبتى؟

680
00:53:16,800 --> 00:53:17,835
هل أنت بخير

681
00:53:18,400 --> 00:53:21,597
انتظرى فهذا الجزء هام
انتظرى انتظرى انتظرى

682
00:53:22,640 --> 00:53:23,629
لابد من ايقاف هذا الآن

683
00:53:23,800 --> 00:53:24,471
لقد كنت أشاهد ذلك

684
00:53:24,640 --> 00:53:27,200
هذه القضية ستدفعنا للجنون

685
00:53:27,320 --> 00:53:28,389
وأنت خاصة

686
00:53:30,880 --> 00:53:33,030
أنا فقط أحاول تدعيمك

687
00:53:33,560 --> 00:53:37,519
الخبراء الأوائل اتفقوا فى المقام الأول
على أهمية شكوى الرجال من رفيقاتهم

688
00:53:37,800 --> 00:53:41,270
ليس لدى أى شكاوى من ناحيتك

689
00:53:43,800 --> 00:53:45,119
هل الأشخاص الميتون لهم سجلات؟

690
00:53:45,240 --> 00:53:47,993
نعم فإنه ضرب شخص ما فى مشاجرة

691
00:53:48,160 --> 00:53:50,037
لقد كسر عظام تجويف عين شخص ما

692
00:53:56,640 --> 00:53:58,039
حبيبى؟ -
نعم -

693
00:53:58,160 --> 00:53:59,991
أعتقد أنك يجب أن تنظر لهذه مرة أخرى -
حسنا -

694
00:54:15,560 --> 00:54:18,757
أتعرف أننى كنت أفكر هناك يابول

695
00:54:20,800 --> 00:54:24,349
بعد أن نحضرها من يد هؤلاء الرجال الذين احتطفوها

696
00:54:24,520 --> 00:54:27,751
هل تعتقد أن زوجتك

697
00:54:27,880 --> 00:54:29,711
ستكتم هذا السر؟

698
00:54:29,880 --> 00:54:31,552
هذا أولا

699
00:54:32,840 --> 00:54:34,910
لأنك تعرف أن
...الأشخاص المهووسين يتحدثون كثيرا و

700
00:54:35,080 --> 00:54:36,354
إنها ليست -
وأخبرنى أحدهم أنه

701
00:54:36,520 --> 00:54:40,229
لو قلت شيئا لطبيبك النفسى
يمكن أن يستخدمه ضدك فى المحكمة

702
00:54:40,400 --> 00:54:42,118
لانستطيع تحمل نفقات طبيب نفسى الآن

703
00:54:42,280 --> 00:54:45,795
لكن لايزال , يجب عليك أن تفكر فى هذا

704
00:54:47,080 --> 00:54:48,229
أفكر فى ماذا؟

705
00:54:49,000 --> 00:54:50,672
كل ما أقوله لك

706
00:54:50,800 --> 00:54:54,270
أحيانا يجب على الرجل أن يتخذ قرارات صعبة

707
00:54:54,440 --> 00:54:57,989
فأنت الراعى كما يقولون

708
00:55:05,040 --> 00:55:08,350
هيا يابول إنى كنت أمزح معك فقط

709
00:55:08,480 --> 00:55:09,913
لا تكون أحمق

710
00:55:10,080 --> 00:55:12,116
Is that jailhouse humor?

711
00:55:14,000 --> 00:55:15,672
....ولكن

712
00:55:32,400 --> 00:55:33,150
سيد ووترز

713
00:55:33,720 --> 00:55:36,951
لقد قلت لى شيئا فى الهاتف عن
قراركم الخاص بإدعائاتنا؟

714
00:55:37,120 --> 00:55:39,031
سيد بارنيل لماذا تقف بالخارج هنا؟

715
00:55:39,840 --> 00:55:44,755
لدى بعض المشاكل مع زوجتى

716
00:55:44,920 --> 00:55:47,309
هذا نوع واضح الرؤية كما قتلت ذلك الرجل

717
00:55:47,480 --> 00:55:49,516
وألقيت بجثته هناك
فى وسط الغابة

718
00:55:49,680 --> 00:55:50,430
ريموند؟

719
00:55:50,600 --> 00:55:51,635
لا , لا , لا

720
00:55:51,800 --> 00:55:52,755
بالتأكيد ليس ريموند

721
00:55:52,920 --> 00:55:55,992
كنت أعتقد ذلك أولا
لكن كان ذلك هوالذى يحيرنى

722
00:55:56,160 --> 00:55:58,071
لا تعجبنى نبرة صوتك ياسيد

723
00:55:58,240 --> 00:56:03,189
نبرة صوتى؟
سيد بارنيل أنت ذاهب للسجن

724
00:56:03,360 --> 00:56:04,475
سأعمل على ذلك بنفسى

725
00:56:04,640 --> 00:56:05,516
وأعتقد أنك لابد أن تسجن الآن

726
00:56:05,680 --> 00:56:08,274
فأنت كاذب ولص

727
00:56:08,400 --> 00:56:09,116
سيد ووترز لقد قضيت ليلة قاسية

728
00:56:09,280 --> 00:56:09,712
قاتل

729
00:56:09,880 --> 00:56:10,232
لا

730
00:56:10,360 --> 00:56:11,793
إنك قاتل

731
00:56:19,200 --> 00:56:20,713
ماذا حل بعينيك؟

732
00:56:21,960 --> 00:56:24,235
دعنى أراك تبتعد عنه

733
00:56:28,320 --> 00:56:29,753
هل أنت بخير يا بـــول

734
00:56:30,240 --> 00:56:32,356
أنا بخير ياسيدة ويرلى
كل شيئ على مايرام

735
00:56:32,520 --> 00:56:34,670
أستطيع إسقاطه صريعا اذا أحببت

736
00:56:34,840 --> 00:56:36,990
لا فأنا بخير

737
00:56:39,680 --> 00:56:42,513
أعتقد أنه من الأفضل أن تذهب
فهى لاتستطيع حمل هذا القوس أكثر من ذلك

738
00:56:53,520 --> 00:56:56,512
عندى غزل سنانير صيد
إذا أردت أن أخيط لك جرحك

739
00:57:00,480 --> 00:57:01,390
هل أنت بخير

740
00:57:02,360 --> 00:57:05,830
نعم , فى أحسن حال

741
00:57:10,280 --> 00:57:11,713
لم أتصل بالشرطة بعد

742
00:57:12,240 --> 00:57:14,390
لكن مايمكننى قوله أن ذلك مغريا جدا

743
00:57:15,040 --> 00:57:19,750
...لقد تعاملت فى حياتى مع مرضى بعقولهم و

744
00:57:20,640 --> 00:57:22,676
وهذا مزعج بكل تأكيد

745
00:57:23,560 --> 00:57:26,472
ووترز , جيد أنك انضممت إلينا

746
00:57:26,600 --> 00:57:30,354
السيد بارنيل كان يخبرنى
عن ماتم بينكم فى آخر لقاء

747
00:57:31,760 --> 00:57:33,113
شعرت بهذا

748
00:57:33,240 --> 00:57:37,392
وكما ترى
فالسيد بارنيل لديه بعض المخاوف

749
00:57:39,560 --> 00:57:41,710
هل تعتقد أننى الذى فعلت هذا به؟

750
00:57:45,280 --> 00:57:49,910
...ياإلهى , لايمكن أن أفعل -
جارته أقرت بهذا أيضا -

751
00:57:53,320 --> 00:57:55,754
سيد برانش هل يمكننى أن أريك شيئا؟

752
00:57:55,920 --> 00:57:58,673
أعتقد أنك تود رؤيته أيضا ياسيد بارنيل

753
00:58:01,840 --> 00:58:04,673
حسنا أنظر , أين مكان الوحمة (الوشم)المولود بها؟

754
00:58:05,400 --> 00:58:06,389
المدون بتقرير الشرطة عن أخيك أن لديه

755
00:58:06,560 --> 00:58:08,278
"وحمة أرجوانية كبيرة فى أعلى فخذه الأيمن"

756
00:58:08,440 --> 00:58:10,112
وأنا لا أراها هنا أو على هذه الجثة

757
00:58:10,280 --> 00:58:14,353
وكما ترى فإنها هنا فى فى هذه الصور

758
00:58:15,040 --> 00:58:17,031
فأين ذهبت؟

759
00:58:17,200 --> 00:58:20,795
هل إنها اختفت هكذا؟
أم أنها تحسنت فجأة ياسيد بارنيل؟

760
00:58:28,880 --> 00:58:31,030
نعم انها تحسنت ياسيد ووترز

761
00:58:31,200 --> 00:58:32,315
أحدث ذلك؟ -
أجل -

762
00:58:32,480 --> 00:58:33,674
!تحسنت -
نعم -

763
00:58:34,440 --> 00:58:36,829
كيف هذا ولم يحدث مثله فى العالم؟

764
00:58:37,560 --> 00:58:43,715
حسنا , فعندما عاد ريموند من فلوريدا

765
00:58:43,880 --> 00:58:45,313
كان قد عالجها

766
00:58:46,480 --> 00:58:50,553
عن طريق الجراحة بالليزر
كما يمحون الوشم

767
00:58:51,000 --> 00:58:52,115
أفهد ذلك

768
00:58:52,280 --> 00:58:53,793
وقد ذهبت

769
00:58:57,800 --> 00:58:59,711
لا إنه لم يفعل هذا

770
00:58:59,880 --> 00:59:00,551
ماذا تعنى ؟ لم يفعل

771
00:59:00,720 --> 00:59:03,632
كيف تستطيع الإخبار؟
فلايوجد بجثته رجل

772
00:59:03,760 --> 00:59:08,993
لقد صوّرت جثة أخى فى المشرحة
وهذا !! ماهذا؟؟

773
00:59:09,240 --> 00:59:11,310
لقد سرقت صور العائلة

774
00:59:11,480 --> 00:59:15,553
!!لقد صوّرت جثة أخى الصغير وهى عارية و ممزقة

775
00:59:15,680 --> 00:59:18,353
مانوعية هذه الشركة المريضة
التى تديرونها هنا ياسيدى؟

776
00:59:18,520 --> 00:59:21,592
!!هذا جنون !! هذا جنون

777
00:59:21,720 --> 00:59:25,110
كل ما يجب فعله هو التنقيب عن جثة أخيه
!!أنا لا أتحدث معك

778
00:59:25,240 --> 00:59:28,357
التنقيب عن جثتة ونفحص
العلامات الليزرية وتقاريرالأسنان

779
00:59:29,360 --> 00:59:34,229
حسنا , حسنا -
حسنا , حسنا -

780
00:59:37,760 --> 00:59:43,756
سيد بارنيل أنا آسف , آسف جدا
لأن المسألة وصلت إلى هذا

781
00:59:43,920 --> 00:59:46,912
سنحضر إليك الشيك أول شيئا فى الصباح

782
00:59:52,200 --> 00:59:53,155
شــــــــــكراً

783
01:00:08,360 --> 01:00:10,749
الحمد لله , آنه لن يقاضينا

784
01:00:11,640 --> 01:00:15,076
غدا ستسلم الشيك بنفسك للسيد بارنيل

785
01:00:15,240 --> 01:00:17,754
مع إعتذار كــــامل

786
01:00:19,680 --> 01:00:22,274
سيد برانس أعرف كيف يبدو هذا

787
01:00:22,440 --> 01:00:25,671
مايبدو هو أنك قمت بضرب
حامل بوليصة

788
01:00:25,800 --> 01:00:27,313
والآن أرسل لى كام

789
01:00:27,440 --> 01:00:30,034
بينما كنت تلهو باحثا عن صيد البيض الملون

790
01:00:30,200 --> 01:00:34,034
الأقل خبرة عنك وجد لنا مخرجا
من موضوع سرقة المخزن

791
01:00:34,520 --> 01:00:37,432
والمكتب الرئيسى سيرفعه درجة

792
01:00:41,880 --> 01:00:42,835
سأذهب لإحضاره

793
01:00:44,840 --> 01:00:47,354
المكتب الرئيسى متحمس له

794
01:00:48,400 --> 01:00:51,631
طلبوا منى أن أحسه على الإنتقال معهم

795
01:00:54,680 --> 01:00:57,831
قاضى المقاطعة
(أطلب تصريح بالحفر (بالنبش

796
01:00:58,360 --> 01:01:01,033
كنت أتسائل من يستطيع اخبارى

797
01:01:01,200 --> 01:01:03,589
أى قسم مسئول عن هذا؟

798
01:01:05,200 --> 01:01:06,315
بالطبع سأنتظر

799
01:01:07,160 --> 01:01:09,196
سأنتظر

800
01:01:33,120 --> 01:01:36,669
اسمع أيها الوغد
نريد من يأتى إلينا

801
01:01:42,880 --> 01:01:43,995
أعرف من أنت ولكن من أنا؟

802
01:01:44,160 --> 01:01:45,115
جارى

803
01:01:46,400 --> 01:01:47,037
جارى

804
01:01:47,200 --> 01:01:48,110
دورك لتتعامل مع هذا

805
01:01:48,280 --> 01:01:49,793
لو خرجت من هذا الحمام

806
01:01:49,960 --> 01:01:52,269
أقسم أننى سأطلق النار على رأسها

807
01:01:52,440 --> 01:01:54,271
أعرف من أنت ولكن من أنا؟

808
01:01:55,240 --> 01:01:58,471
راى هل يمكننى محادثتك للحظة

809
01:01:59,160 --> 01:02:00,434
سيداتى

810
01:02:00,600 --> 01:02:01,430
سيداتى

811
01:02:05,840 --> 01:02:06,750
استمع , لمن ؟

812
01:02:07,080 --> 01:02:07,830
للداعرات

813
01:02:14,040 --> 01:02:15,189
كيف أتيت بهم إلى هنا؟

814
01:02:15,360 --> 01:02:18,352
لقد أضفتهم على تلك البطاقة اللاستيكية

815
01:02:18,480 --> 01:02:22,393
التى تحمل اسمهى عليها
إنها موجودة فى كل مكان نريده

816
01:02:22,640 --> 01:02:25,154
لايمكنك استخدام هذه

817
01:02:25,320 --> 01:02:28,232
لا , لا , لا فكّر ياراى

818
01:02:29,040 --> 01:02:30,632
إنك لاتستخدم عقلك ياريموند

819
01:02:30,800 --> 01:02:33,189
كما تقول

820
01:02:38,200 --> 01:02:40,509
ماهذا الشيئ الموجود على الطاولة؟

821
01:02:40,720 --> 01:02:43,314
انه مسدسى يابول

822
01:02:48,760 --> 01:02:49,431
هلا

823
01:02:49,560 --> 01:02:52,233
هلا سيد بارنيل أنا جيمبو

824
01:02:52,360 --> 01:02:53,509
..آسف لاأستطيع

825
01:02:53,680 --> 01:02:55,272
هل عندك حفلة؟

826
01:02:55,560 --> 01:02:58,472
لايوجد حفلة
دعنى أكلم زوجتى

827
01:02:58,640 --> 01:03:00,358
ياسيدى , هذا ليس جيدا -
الآن من فضلك -

828
01:03:00,520 --> 01:03:03,910
ثلاثون آسف ( ثانية) تبدأ من الآن -
لابد أن أكلم زوجتى -

829
01:03:04,320 --> 01:03:07,630
إنه يريد أن يكلم زوجته
حسنا , انتظر

830
01:03:07,800 --> 01:03:08,471
خمسة وعشون

831
01:03:08,640 --> 01:03:10,073
بول هل تسلى نفسك؟

832
01:03:10,240 --> 01:03:12,913
لا يامارجريت لا
هل أنت بخير؟

833
01:03:13,080 --> 01:03:15,036
خمسة عشر , هل معك الجثة؟

834
01:03:15,200 --> 01:03:16,315
بول نريد المزيد من البطاطس

835
01:03:16,480 --> 01:03:17,310
هل معك الجثة؟

836
01:03:17,480 --> 01:03:19,391
بول هذا الجزرة الصفراء يصفر عاليا
هل تريده أن يخدعنى

837
01:03:19,560 --> 01:03:20,072
بجزرة الأصفر

838
01:03:20,240 --> 01:03:22,754
.....إنه يتلف مطبخى

839
01:03:22,880 --> 01:03:24,313
أيها المختل , لاتؤذيها

840
01:03:24,480 --> 01:03:28,075
لم أقل شيئا كهذا , لم أقل
عشر ثوانى , نعم أم لا؟

841
01:03:28,240 --> 01:03:29,434
أين البطاطس يابول؟

842
01:03:30,800 --> 01:03:34,634
نعم وستحصل عليها غدا
والآن أعطنى زوجتى ثانية

843
01:03:36,600 --> 01:03:37,191
هلا

844
01:03:37,520 --> 01:03:39,636
أعتقد أننى تداركت أمراقتفاء أثرنا

845
01:03:40,640 --> 01:03:42,756
سنمكث فى منزله

846
01:03:45,040 --> 01:03:45,916
مضبوط

847
01:03:46,880 --> 01:03:48,916
أهلا , هل أستطيع مساعدتك؟

848
01:03:50,080 --> 01:03:51,035
سيد ووترز

849
01:03:51,560 --> 01:03:54,597
سيد بارنيل أنا

850
01:03:54,920 --> 01:03:57,036
أنا معى الشيك الخاص بك

851
01:03:57,920 --> 01:03:58,670
حقا؟

852
01:03:59,160 --> 01:03:59,990
نعم

853
01:04:01,640 --> 01:04:05,155
شكرا جزيلا
أقدر لك هذا , تفضل بالجلوس

854
01:04:05,400 --> 01:04:06,230
أفيس دعينا 

855
01:04:15,960 --> 01:04:17,029
هل حدثت لك حادثة؟

856
01:04:17,560 --> 01:04:19,915
لا فى الحقيقى تمت سرقتى

857
01:04:20,400 --> 01:04:23,836
الشرطة قالت أنه بفعل عنف عشوائى

858
01:04:24,000 --> 01:04:26,275
لكن من يعلم , صح

859
01:04:30,840 --> 01:04:35,391
  Xأريد توقيعك هنا بجوار علامة الـــ

860
01:04:35,560 --> 01:04:39,951
...التى علمتها لك و

861
01:04:41,480 --> 01:04:44,313
...أود الإعتذار لك

862
01:04:44,480 --> 01:04:46,994
لا لا  من فضلك لاداعى

863
01:04:52,600 --> 01:04:54,272
يالها من قوقعة

864
01:04:55,400 --> 01:04:56,992
إنها هدية من أخى ريموند

865
01:04:57,640 --> 01:05:01,713
أحضرها لى معه من فلوريدا
وهى كل مالى الأن لآتذكره بها

866
01:05:03,000 --> 01:05:04,911
هذه والمليون دولار

867
01:05:07,880 --> 01:05:10,110
كل شيئ سار معك جيدا هذه المرة
أليس كذلك؟

868
01:05:10,280 --> 01:05:12,510
أموال طائلة لرجل بمفرده -
لست بمفردى -

869
01:05:12,680 --> 01:05:13,749
وماذ ستفعل بكل هذا؟

870
01:05:13,920 --> 01:05:15,831
,أستذهب لنادى السفريات  
أم سترى مايمكن شرائه بالتمويل؟

871
01:05:16,000 --> 01:05:16,750
أم ربما بعض الداعرات؟

872
01:05:16,920 --> 01:05:18,751
أنا أحب زوجتى ياسيد ووترز

873
01:05:21,320 --> 01:05:22,389
كثيرا جدا

874
01:05:26,360 --> 01:05:32,629
هل يمكن أن نتصادق مع بعض للحظات
كيف .. كيف فعلتها؟

875
01:05:32,800 --> 01:05:33,630
أفيس

876
01:05:36,720 --> 01:05:37,516
أفيس

877
01:05:40,760 --> 01:05:41,909
سأرد على ذلك

878
01:05:42,320 --> 01:05:43,594
ثانية , شكرا لك

879
01:05:52,120 --> 01:05:54,190
أين كنت أيها القوقع

880
01:06:02,400 --> 01:06:03,992
ياله من عرض رائع

881
01:06:04,560 --> 01:06:07,313
إنهم يقومون هنا بعروض ترويجية راءعة

882
01:06:08,520 --> 01:06:10,272
هاهى وجدتها ياسيد بارنيل

883
01:06:10,520 --> 01:06:12,909
لقد تذكرت ان أحدهم أخذها وهو خارجا

884
01:06:13,080 --> 01:06:14,593
فهنا ليست أفضل جيرة

885
01:06:21,520 --> 01:06:24,193
Xوقع هنا بجوار الـــــ

886
01:06:42,560 --> 01:06:45,632
أفيس هل اتصلت لى بالكهرباء والطاقة

887
01:06:45,800 --> 01:06:48,155
وأخبريهم بأننى سأمر عليهم بعد قليل

888
01:06:52,360 --> 01:06:53,190
شكرا

889
01:07:17,240 --> 01:07:19,071
لايوجد مايدعوك للخجل

890
01:07:19,240 --> 01:07:23,074
فكثير من الناس يجدون علاجهم فى التحدث للروحانيين

891
01:07:23,520 --> 01:07:25,511
ماذا فى ذهنك ياكارلوس؟

892
01:07:26,240 --> 01:07:29,676
...عندى موقف , انها زوجتى

893
01:07:31,440 --> 01:07:35,035
هل تعتقدين أنه من الممكن
أن تفعلين شيئ غير جيد نوعا ما لآحد

894
01:07:35,440 --> 01:07:40,594
حتى ومع أنهم قد يفعلون شيئا أسوأ لشخص آخر ؟

895
01:07:41,560 --> 01:07:45,712
فلا تخر ق القانون إذا استطعت المساعدة

896
01:07:45,840 --> 01:07:49,150
هل أنت متأكد أنهم سيفعلون هذا الشيئ؟

897
01:07:50,120 --> 01:07:53,351
لقد قال شيئا
ثم قال إنه كان يمزح

898
01:07:53,480 --> 01:07:56,631
وكننى أعتقد أنه ربما ينفذ ماقال

899
01:07:56,800 --> 01:07:59,473
لاتعتقد بل تأكد

900
01:07:59,720 --> 01:08:01,551
ما مدى قربك لهذا الشخص الآخر

901
01:08:01,720 --> 01:08:03,233
الشخص الذى تريد حمايته؟

902
01:08:08,560 --> 01:08:10,357
هل شعرت عمرك أن

903
01:08:11,640 --> 01:08:13,870
أن حياتك لاتهم

904
01:08:15,040 --> 01:08:16,792
..طالما

905
01:08:17,960 --> 01:08:19,473
اسمع ياكارولس

906
01:08:19,600 --> 01:08:23,309
إن زوجتك إمرأة محظوظة جدا

907
01:08:23,480 --> 01:08:25,072
أنا أعرف علاقات قاسية

908
01:08:25,240 --> 01:08:28,915
لكن افعل افعل مايجب أن تفعله
!لتبقيا سويا , اتفقنا

909
01:08:29,320 --> 01:08:32,835
تذكر ان الحب تضحية

910
01:08:39,680 --> 01:08:41,033
أعتقد أن كلامك صحيح

911
01:08:42,120 --> 01:08:44,315
حسنا أريدك أن تتماسك

912
01:08:44,720 --> 01:08:47,917
وتذكر أن هذه المكالمة لهدف الترويح عنك فقط

913
01:08:48,320 --> 01:08:50,675
بل عاود الإتصال بى ثانية لتخبرنى بما تم

914
01:08:51,080 --> 01:08:52,832
اتفقنا -
حسنا -

915
01:09:02,120 --> 01:09:02,757
حسنا

916
01:10:08,880 --> 01:10:12,714
أهذه ميامى؟
هل تصدق هذا؟

917
01:10:12,840 --> 01:10:15,274
حالة واحدة صغيرة ثم إذدهار
ثم بعدها تكون أنت نكهة الشهر

918
01:10:15,880 --> 01:10:18,792
مبروك , لماذا أنت هنا؟

919
01:10:18,920 --> 01:10:21,753
لأشكرك
فلولا دفعتك لى فى هذا

920
01:10:21,920 --> 01:10:24,593
لا  , كلا ,  لا ,  لا
انسى ذلك , فأنا أحاول أيضا

921
01:10:25,160 --> 01:10:28,675
ولكن كلنا نتعجب
ماذا أحل بوجهك؟

922
01:10:29,080 --> 01:10:30,149
متاعب السيارة

923
01:10:32,920 --> 01:10:33,750
أيجب عليك القيادة؟

924
01:10:33,920 --> 01:10:34,875
بالطبع لا

925
01:11:06,240 --> 01:11:07,036
جودى

926
01:11:18,960 --> 01:11:20,552
جاهزون للتبادل غدا

927
01:11:20,680 --> 01:11:21,556
أجل

928
01:11:21,720 --> 01:11:25,395
هناك مخرج فوق قمة التل
عند حديقة الثلج المتنقلة

929
01:11:25,560 --> 01:11:26,913
جيد

930
01:11:36,400 --> 01:11:38,072
هل أعجبكم؟

931
01:11:41,120 --> 01:11:42,712
طعمها كالزائدة المستقيمة

932
01:11:47,520 --> 01:11:49,795
وكيف عرفت طعم هذا؟

933
01:11:53,360 --> 01:11:54,793
وكيف عرفت طعم هذا؟

934
01:11:57,440 --> 01:11:58,793
وكيف عرفت طعم هذا؟

935
01:11:59,360 --> 01:12:03,069
أستطيع أن أقتلها , فأنت تعلم
كلانا يعلم ذلك

936
01:12:04,000 --> 01:12:04,830
صحيح؟

937
01:12:09,960 --> 01:12:13,794
أجل , نعم , نعم 
...لقد خمنت أنها كانت

938
01:12:14,200 --> 01:12:18,512
لا أعرف ... أتعرف
لأننى لا أعرف

939
01:12:18,640 --> 01:12:19,993
لا , لاأعرف

940
01:12:20,400 --> 01:12:22,550
حسنا -
هل أملأ لك ثانية؟

941
01:12:22,720 --> 01:12:25,029
هل السيدة كينيدى عندها فستان أسود؟

942
01:12:34,720 --> 01:12:37,473
إذن فميعاد لقائكما غد1؟

943
01:12:37,600 --> 01:12:39,830
أول شيئ فى الصباح

944
01:12:42,240 --> 01:12:45,755
حسنا سنذهب لإحضارها
...ونفعل ذلك الشيئ و

945
01:12:48,880 --> 01:12:51,952
هل تتذكر ذلك الوقت فى المدرسة؟

946
01:12:52,120 --> 01:12:56,352
عندما قفزت عليك وأفزعتك
وكدت ان تتبول على نفسك

947
01:12:56,480 --> 01:12:57,993
كان هذا طفوليا

948
01:12:59,080 --> 01:13:00,433
نخبنا

949
01:13:01,240 --> 01:13:07,634
حسنا يا وحل البرك
كما كان يدعوك كل الناس

950
01:13:07,880 --> 01:13:09,757
كل الناس كانت تدعوك وحل البرك

951
01:13:09,920 --> 01:13:10,875
هل فعلوا

952
01:13:11,640 --> 01:13:12,390
وحل البرك

953
01:13:12,560 --> 01:13:13,993
نعم هذا كان طريفا

954
01:13:15,240 --> 01:13:16,832
هيا الآن

955
01:13:17,120 --> 01:13:19,554
ها نحن ها نحن

956
01:13:23,560 --> 01:13:25,073
أحبك يا أخى

957
01:13:25,240 --> 01:13:26,389
وأنا أيضا

958
01:15:21,400 --> 01:15:22,913
إنه حوضى , افتح

959
01:15:23,080 --> 01:15:23,910
باحثون ومراقبون

960
01:15:24,080 --> 01:15:25,672
لقد خرجت منى المياة , أخرج

961
01:15:25,840 --> 01:15:27,751
باحثون ومراقبون -
اخرج من هنا -

962
01:15:28,440 --> 01:15:30,351
هل تعرف أن لهذا الشيئ
اثنى عشر تجهيز مختلف؟

963
01:15:30,520 --> 01:15:34,672
لا ياجارى , لا أعرف , فكل مرة أحاول الدخول
أجد فيه شخص آخر

964
01:15:34,840 --> 01:15:36,353
كف عن هذا

965
01:15:36,920 --> 01:15:39,115
دعنى أسألك شيئا
هل هذا يبدو طبيعيا؟

966
01:15:40,680 --> 01:15:43,274
قرأت أنه إذا لونه تغير يجب عليك الفحص

967
01:15:43,400 --> 01:15:45,072
أجل ولكن ليس بواسطتى

968
01:15:57,600 --> 01:15:58,271
مرحبا؟

969
01:15:58,400 --> 01:16:00,470
هل تيفانى موجودة؟

970
01:16:00,720 --> 01:16:03,792
لا ولكنها ستعود بعد دقيقتين

971
01:16:03,960 --> 01:16:05,552
هل تودين الإتصال بها لاحقا؟

972
01:16:05,720 --> 01:16:06,914
كان يجب أن تعرف أيها الأبلة

973
01:16:07,080 --> 01:16:09,389
هل تعرف أن هناك رجل بمسدس فى حمامى الأن؟

974
01:16:09,560 --> 01:16:10,754
عليك اللعنة ياتيد

975
01:16:10,920 --> 01:16:13,832
إنتظرى ثانية فهاهى أتت

976
01:16:14,240 --> 01:16:15,514
سيدة بارنيل

977
01:16:17,440 --> 01:16:19,271
أنا هنا يامارجريت
بماذا تشعرين اليوم؟

978
01:16:19,440 --> 01:16:20,190
أععطينى السماعة

979
01:16:20,320 --> 01:16:21,833
ما خطبك؟

980
01:16:22,000 --> 01:16:23,831
من أين تريدين أن تبدأى

981
01:16:23,960 --> 01:16:26,030
سيدة بارنيل ارفعى صوتك قليلا

982
01:16:26,200 --> 01:16:27,235
ماذا تقول لك؟

983
01:16:27,400 --> 01:16:30,631
شيئا ما عن رجل مافيا سيأخذها للحديقة ليقتلها

984
01:16:31,440 --> 01:16:34,989
مارجريت هل أنت متأكدة أن هؤلاء الناس 
الموجدين فى منزلك حقيقيين؟

985
01:16:36,240 --> 01:16:37,309
بكل تأكيد

986
01:16:38,440 --> 01:16:40,431
كلب لعين

987
01:16:40,600 --> 01:16:42,192
احترس من جودى

988
01:16:43,600 --> 01:16:45,830
كيف ترى الفقاقيع الآن؟

989
01:16:46,000 --> 01:16:47,672
هل تريد عمل حمام أخر؟

990
01:16:54,640 --> 01:16:56,596
ان هذا مؤلم أتعرف؟ -
هذا جيد -

991
01:17:03,360 --> 01:17:04,713
لماذا تتحدث الزهور؟

992
01:17:09,080 --> 01:17:09,990
هل أنت متأكدة أن هذا هو العنوان؟

993
01:17:10,160 --> 01:17:12,674
لقد ذكرت ذلك بالتفصيل مخرج فوق قمة التل
عند الطريق السريع

994
01:17:12,800 --> 01:17:14,836
فى المكان عند حديقة الثلج المتنقلة

995
01:17:16,280 --> 01:17:17,395
سأتصل بك لاحقا

996
01:17:18,280 --> 01:17:19,793
لن أكون هنا

997
01:17:19,960 --> 01:17:20,631
ماذا

998
01:17:22,000 --> 01:17:24,912
أعرف علاقات ليست مشرقة أو وردية

999
01:17:25,080 --> 01:17:27,150
لكننى الآن لا أجد أى متعة فى علاقتنا

1000
01:17:27,320 --> 01:17:28,992
وأعتقد أنك كذلك أيضا

1001
01:17:29,760 --> 01:17:31,034
عن ماذا تتحدثين

1002
01:17:31,400 --> 01:17:33,550
أعتقد أنك الآن فقط تريد أن تكون هكذا

1003
01:17:33,720 --> 01:17:36,234
وليس عندى المساحة الكافية للتعامل مع ذلك

1004
01:17:38,440 --> 01:17:39,316
إذن فماذا ؟

1005
01:17:42,040 --> 01:17:45,191
أعتقد أننا لايجب أن نكون مع بعضنا هكذا

1006
01:18:20,880 --> 01:18:22,154
أصدقاء الروح

1007
01:18:24,040 --> 01:18:26,031
كيف حالك الآن ياسيد ويليامز؟

1008
01:18:28,520 --> 01:18:31,034
أعتقد أنها ستكون بحالة أحسن
عند إعادة زواجكما

1009
01:18:34,000 --> 01:18:35,831
لكن انتظر لحظة
دعنى أركز

1010
01:18:44,640 --> 01:18:46,756
لقد كنت.. لقد كنت أحاول حذفك من حياتى

1011
01:18:47,640 --> 01:18:51,952
ونتيجة طبيعية لذلك 
فقد قطعت كل قنوات الإتصال بيننا

1012
01:18:52,120 --> 01:18:54,031
وأنا أعتقد أنك مجيئك معى

1013
01:18:54,520 --> 01:18:57,512
سيعيد تطوير علاقتنا سويا

1014
01:18:57,800 --> 01:19:01,110
ويسمح لنا بإدراك هذا

1015
01:19:01,280 --> 01:19:04,590
لإحتمال نجاح علاقتنا

1016
01:19:04,800 --> 01:19:06,870
هل ستكون ساخرا؟

1017
01:19:07,040 --> 01:19:08,632
لن أكون أى شيئ

1018
01:19:13,880 --> 01:19:16,394
ولماذا تريدنى أن آتى معك؟

1019
01:19:19,600 --> 01:19:20,794
لأنك إذا لم تحضرين

1020
01:19:21,720 --> 01:19:24,473
عندئذ .. عندئذ لن أذهب

1021
01:19:26,000 --> 01:19:28,833
وعندها سأكون غاضبا بسبب هذا

1022
01:19:32,000 --> 01:19:33,831
وعندها سأعرف

1023
01:19:34,080 --> 01:19:36,230
أننا فى النهاية سنتغلب على هذا

1024
01:19:41,560 --> 01:19:43,630
وكما أن حياتى سئة الآن ياتيفانى

1025
01:19:43,800 --> 01:19:45,597
هذا سيجعلها أسوأ مليون مرة

1026
01:19:54,400 --> 01:19:55,674
سيد ويليامز

1027
01:19:56,360 --> 01:19:58,271
أتعرف ان ذلك سيفرحها جدا

1028
01:19:58,400 --> 01:20:01,153
اسمع ستضطر لتكلمنى فى وقت آخر

1029
01:20:01,720 --> 01:20:03,676
لابد أن أذهب لمساعدة صديقى

1030
01:21:22,040 --> 01:21:25,191
أترين هذا ؟ 
ليس عندك كل التفاصيل لهذا المرض ؟

1031
01:21:25,360 --> 01:21:26,793
ولا تعرفين حتى نصفهم

1032
01:21:26,920 --> 01:21:27,511
و؟

1033
01:21:27,680 --> 01:21:29,796
و .. إنك تزيفين هذا

1034
01:21:29,960 --> 01:21:31,632
المجلات لاتثبت شيئا

1035
01:21:31,760 --> 01:21:34,035
هل يمكننا الذهاب فى هدوء

1036
01:21:34,200 --> 01:21:35,872
المجلات تثبت كل شيئ

1037
01:21:36,000 --> 01:21:37,672
لا تجعلونى أركن بالسيارة

1038
01:21:46,400 --> 01:21:48,152
حسنا ان هذه تسمى لعبة الإستماع

1039
01:21:48,320 --> 01:21:51,551
أنت تتكلم وأنا أسمع
ولا أستطيع مقاطعتك , حتى نتبادل

1040
01:21:51,960 --> 01:21:53,234
هل أستطيع التحدث عن أى شيئ؟

1041
01:21:54,520 --> 01:21:55,475
أجل

1042
01:21:56,160 --> 01:21:57,912
دعونا نكف عن هذا

1043
01:21:58,080 --> 01:22:01,629
أنا أقول أنها تتصرف هكذا
لآنك دائما تنحاز إلى جانبها

1044
01:22:07,160 --> 01:22:09,230
ذلك الوغد

1045
01:22:40,480 --> 01:22:42,152
أعتقد أن لديك صديقنا

1046
01:22:42,280 --> 01:22:44,589
بالطبع , هل يمكنك أن تدعها تذهب

1047
01:22:45,000 --> 01:22:46,592
دعنا نرى رجلنا الأول

1048
01:22:51,680 --> 01:22:52,635
كيف نعرف أنه هو؟

1049
01:22:52,800 --> 01:22:54,631
هيا , فكيف سأحصل على رجل آخر؟

1050
01:22:55,920 --> 01:22:57,194
هل معك امال ياماك

1051
01:23:02,000 --> 01:23:04,753
فإن هذا غريب نوعا ما كالحلقات التلفزيونية
"Law and Order"القانون والنظام  

1052
01:23:04,880 --> 01:23:06,791
ولو أن بول بارنيل قد قتل أخوه بالفعل

1053
01:23:06,960 --> 01:23:08,473
أجل , فربما تكون زوجته التالية

1054
01:23:11,600 --> 01:23:13,033
حسنا هذا دورى

1055
01:23:13,160 --> 01:23:13,910
حسنا

1056
01:23:14,040 --> 01:23:15,234
.....العلاقة الصحية بين اثنين

1057
01:23:15,400 --> 01:23:16,435
ها نحن ثانية

1058
01:23:23,480 --> 01:23:24,310
هل أطلق سراحها؟

1059
01:23:24,480 --> 01:23:26,675
لا ابتعد عن السيارة

1060
01:23:39,440 --> 01:23:40,509
لماذا أسكتها؟

1061
01:23:42,120 --> 01:23:43,155
إنك تعرف لماذا

1062
01:24:01,760 --> 01:24:05,435
هل ألحقا بك أى أذى؟-
لا , لا -

1063
01:24:05,600 --> 01:24:07,192
إنك لاتبدو على مايرام
هل كنت تاكل؟

1064
01:24:07,320 --> 01:24:09,151
نعم كنت , وأنت؟ هل كانا يطعمانك؟ -
هل شربت كثيرا من القهوة؟ -

1065
01:24:09,320 --> 01:24:10,753
لا فأنت تعلمى كيف أكون
عندما أكون مشغولا

1066
01:24:10,920 --> 01:24:11,750
هل وقعت؟

1067
01:24:11,880 --> 01:24:14,394
نعم ولكنه قطع صغير -
سأعالجه عندما نعود للمنزل  -

1068
01:24:15,320 --> 01:24:16,673
إن حالتك تبدو جيدة

1069
01:24:18,120 --> 01:24:19,269
رائحتك طيبة

1070
01:24:19,440 --> 01:24:20,714
أجل -
عفنه -

1071
01:24:21,160 --> 01:24:22,229
كيف حال جودى؟

1072
01:24:22,400 --> 01:24:23,310
لقد ماتت

1073
01:24:24,280 --> 01:24:25,156
أمزح

1074
01:24:28,080 --> 01:24:29,069
جيد جدا

1075
01:24:30,000 --> 01:24:31,274
هل لديك خطة هنا؟

1076
01:24:31,400 --> 01:24:32,913
...أتعلمى , سوف أذهب 

1077
01:24:33,400 --> 01:24:35,550
سأذهب للتحدث معه

1078
01:24:36,640 --> 01:24:39,632
هل لا تمانعين فى بقائك هنا؟ -
بكل تأكيد -

1079
01:24:39,800 --> 01:24:41,756
انتظر , فمتى سنتصل بالشرطة؟

1080
01:24:43,800 --> 01:24:49,591
تعرفين انه اذا فعل شيئا سأقوم

1081
01:24:50,560 --> 01:24:52,278
سألوّح لك اتفقنا

1082
01:24:56,640 --> 01:24:58,358
ان هذه خطة جيدة

1083
01:25:05,160 --> 01:25:06,309
السائحون

1084
01:25:10,080 --> 01:25:12,833
انتظرى أليس هذا...أليس هذا  -
ماذا؟  -

1085
01:25:14,120 --> 01:25:17,351
من فضلك , من فضلك

1086
01:25:23,720 --> 01:25:25,472
ألست أنت ريموند بارنيل؟

1087
01:25:25,800 --> 01:25:26,835
ارحل عنى

1088
01:25:27,160 --> 01:25:28,752
أتعرف , أنا لا أعرف حقيقة ما يجرى هنا 

1089
01:25:28,880 --> 01:25:30,757
لقد كنت أتسائل هل يمكنك المجيئ
معى لمكتبى

1090
01:25:30,920 --> 01:25:32,592
...فقط لبضعة دقائق , أعنى

1091
01:25:34,040 --> 01:25:36,031
أنت أيها الرجل لا أريد تضييع حياتك

1092
01:25:36,160 --> 01:25:37,832
ولكنك لاتستطيع الهروب هكذا بالمليون دولار

1093
01:25:37,960 --> 01:25:40,076
وتتوقع أن يقول لك الناس 
"تصحبك السلامة أيها الصديق "

1094
01:25:45,480 --> 01:25:46,754
كـــــــــــــــم قلـــــــت!!!؟

1095
01:25:50,440 --> 01:25:55,594
أنظر أخوك ، وأنا 
أستعمل هذا التعبير بعناية جدا

1096
01:25:56,040 --> 01:25:59,953
سرق مليون دولار من شركتى للتأمين

1097
01:26:02,800 --> 01:26:06,349
لسنوات طويلة كنت أفكر فى خدم جديد

1098
01:26:10,440 --> 01:26:11,793
...ربما يجب علينا أن

1099
01:26:16,320 --> 01:26:22,350
حبيبتى أريدك أن تسيرى لهذا التل الكبير 
الذى خلفى اتفقنا

1100
01:26:22,680 --> 01:26:26,832
لما لاترتدى هذا الآن
أريدك أن تتدفئين

1101
01:26:28,000 --> 01:26:28,591
إنك تبدو رائعا

1102
01:26:28,760 --> 01:26:32,150
لايهم ماقد تسمعيه
ماقد تسمعيه

1103
01:26:32,320 --> 01:26:34,231
استمرى فى السير

1104
01:26:34,400 --> 01:26:37,676
إذا تأخرت أو شيئا

1105
01:26:37,840 --> 01:26:38,795
إنك لم تتأخر أبدا

1106
01:26:39,000 --> 01:26:41,116
أنظرى داخل هذا المعطف....

1107
01:26:58,160 --> 01:26:59,036
جامبو؟

1108
01:27:09,000 --> 01:27:10,991
مليون دولار يابول

1109
01:27:12,440 --> 01:27:16,069
هل حقا اعتقدت
أنك يمكن أن تقتلنى ثانيا؟

1110
01:27:16,360 --> 01:27:17,952
أى مليون دولار؟

1111
01:27:18,160 --> 01:27:19,434
اللعنة

1112
01:28:18,920 --> 01:28:21,673
ماذا فعلت أيها الغبى
فهى ليس لها أى علاقة بذلك

1113
01:28:21,800 --> 01:28:22,869
وهل أنت لك؟

1114
01:28:26,680 --> 01:28:28,796
أنزل مسدسك ياجبان

1115
01:28:28,960 --> 01:28:30,313
أنت الأول يازعيم

1116
01:28:31,520 --> 01:28:34,751
تربح أيها العنيد

1117
01:28:39,600 --> 01:28:40,350
جارى

1118
01:28:40,880 --> 01:28:41,995
آسف

1119
01:28:44,800 --> 01:28:46,233
كان خطأ غير مقصود

1120
01:28:46,640 --> 01:28:49,154
ماذا بك يارجل؟ -
لم أكن أنا -

1121
01:28:49,280 --> 01:28:49,951
جارى

1122
01:28:50,280 --> 01:28:51,713
أرجوك لا تقتلنى

1123
01:28:52,400 --> 01:28:56,757
توقف عن هذا عليك اللعنة

1124
01:28:56,920 --> 01:28:57,750
لا

1125
01:29:07,640 --> 01:29:09,676
يا إلهى

1126
01:29:23,280 --> 01:29:25,350
لا لا

1127
01:29:25,520 --> 01:29:28,432
تبا لهذا التل لا أستطيع التنفس

1128
01:29:40,280 --> 01:29:41,269
هل تستطيعين الوقوف

1129
01:29:41,440 --> 01:29:42,509
هل الأب

1130
01:29:42,680 --> 01:29:43,351
هونى عليكى

1131
01:29:51,240 --> 01:29:52,116
أشكرك

1132
01:30:32,480 --> 01:30:34,994
أستقتلنى ياجارى
ستقتلنى

1133
01:31:12,800 --> 01:31:14,552
..أنظر إلى أيها الــ

1134
01:31:24,160 --> 01:31:25,149
البرك

1135
01:32:06,400 --> 01:32:07,515
أين تظن أنك ذاهب؟

1136
01:32:07,680 --> 01:32:08,749
تيد دعه وشأنه

1137
01:32:08,920 --> 01:32:10,592
لا , لا , لا , لا

1138
01:32:12,720 --> 01:32:15,314
لا فقد ضُربت

1139
01:32:16,160 --> 01:32:18,037
ولقد أُهنت

1140
01:32:19,520 --> 01:32:21,351
لقد ركلنى فى كرتاى

1141
01:32:22,000 --> 01:32:23,956
لقد ركلنى فى كرتاى

1142
01:32:25,240 --> 01:32:26,992
وأنا أريد إجابة لهذا الآن

1143
01:32:27,520 --> 01:32:28,270
حسنا

1144
01:32:31,800 --> 01:32:34,394
هيا تفضل
فلازلت أقدر على الإستماع بهذه الأذن

1145
01:32:40,520 --> 01:32:42,272
أنا أحب زوجتى جدا ياسيد ووترز

1146
01:32:44,040 --> 01:32:45,951
وعندما تحب شخص ما

1147
01:32:47,120 --> 01:32:49,395
...أعنى عندما تحب شخصا بحق

1148
01:32:49,560 --> 01:32:50,549
هل هذا كله

1149
01:32:51,680 --> 01:32:53,955
دعك من هذا القرف 
فلو أردت روايات كاملة

1150
01:32:54,120 --> 01:32:57,032
أو أشعار كلمات أغنية روك شعبية

1151
01:32:57,160 --> 01:33:00,835
سأذهب لآشتريها من السوق ياسيد بارنيل

1152
01:33:10,920 --> 01:33:21,593
إنها تدعى لعبة الإستماع
سيد بارنيل يمكنك البدء

1153
01:33:40,720 --> 01:33:42,073
الإشعار القضائى بالإفلاس

1154
01:33:43,040 --> 01:33:46,635
أردت مساعدة مارجريت كما تعلم

1155
01:33:47,520 --> 01:33:48,873
أنا مفلس

1156
01:33:49,040 --> 01:33:52,430
وأول فكرة طرأت ببالى هى بوليصة التأمين

1157
01:33:52,560 --> 01:33:54,994
"أستطيع القيام بهذا وأنتم تدفعون "

1158
01:33:55,160 --> 01:33:59,153
....لأننى لم أرى ريموند منذ 

1159
01:34:51,560 --> 01:34:52,356
أين تريد الذهاب؟

1160
01:34:52,520 --> 01:34:53,396
مكان قريب

1161
01:34:53,560 --> 01:34:55,596
لقد نلت ترقيتى فعلى أن أبقى لبعد الثالثة

1162
01:34:56,080 --> 01:34:58,116
إذن لقد كنت محقا فى كل شيئ

1163
01:35:00,000 --> 01:35:01,069
أجل

1164
01:35:01,280 --> 01:35:02,633
جيد جيد

1165
01:35:02,760 --> 01:35:04,751
أحبك عندما تكون على مايرام

1166
01:35:09,360 --> 01:35:11,351
ألم تحب هذا الطقس بعد؟

1167
01:35:13,560 --> 01:35:14,549
.أتعلّم هذا

1168
01:35:16,000 --> 01:37:27,350
http://www.hwazn.com/vb