1
00:00:38,380 --> 00:00:41,591
أصبحت شريف لهذه المقاطعة
حين كنت في الـ 25 من عمري

2
00:00:42,009 --> 00:00:43,260
من الصعب تصديق ذلك

3
00:00:44,845 --> 00:00:47,973
جدي كان رجل قانون
و أبي أيضاً

4
00:00:48,973 --> 00:00:50,530
أنا و هو وصلنا لمنصب الشريف
في نفس الوقت

5
00:00:50,890 --> 00:00:52,733
هو في في (بلانو) و أنا هنا

6
00:00:53,644 --> 00:00:55,146
أعتقد أنه كان فخور جداً بهذا

7
00:00:55,438 --> 00:00:57,565
أعرف أني كنت كذلك

8
00:00:59,442 --> 00:01:02,319
بعض رجال القانون الكبار في العمر
لم يحملوا مسدساً

9
00:01:04,071 --> 00:01:05,197
الكثيرون وجدوا أنه من الصعب
تصديق هذا

10
00:01:05,197 --> 00:01:08,485
جيم سكاربر) لم يحمل واحداً
هذا (جيم) الصغير

11
00:01:09,040 --> 00:01:12,098
جاستون بويكنز) لم يحمل واحدا)
(في مقاطعة (كومانشي

12
00:01:13,788 --> 00:01:19,460
دائماً أحب أن اسمع عن القدامى
لم أفوت فرصة لفعل ذلك

13
00:01:19,460 --> 00:01:25,633
لا يمكن أن تمنع نفسك من مقارنة
نفسك بالمسنين

14
00:01:25,633 --> 00:01:28,009
لا يمكنك ألا تتساءل كيف كانوا
يعملون في تلك الأوقات

15
00:01:28,051 --> 00:01:32,514
هناك هذا الولد أرسلته للكرسي الكهربائي
في (هامستفيل) منذ فترة

16
00:01:33,640 --> 00:01:37,102
اعتقالي و شهادتي

17
00:01:38,478 --> 00:01:42,107
قتل فتاة في الـ 14 من عمرها

18
00:01:42,149 --> 00:01:46,903
الصحف قالت أنها جريمة حب و لكنه قال لي
أنه لا يوجد حب فيها

19
00:01:46,945 --> 00:01:51,615
قال لي أنه كان يخطط لقتل أحد
منذ ما يتذكر

20
00:01:51,615 --> 00:01:53,492
قال أني إذا أطلقته سيفعلها مرة أخرى

21
00:01:53,492 --> 00:01:56,036
قال أنه يعرف أنه ذاهب للجحيم

22
00:01:57,705 --> 00:02:02,126
كنت هناك بعد 15 دقيقة
لا أعرف ما أفعله بهذا

23
00:02:02,126 --> 00:02:03,502
بالتأكيد لا أعرف

24
00:02:05,963 --> 00:02:08,840
الجريمة التي تراها الآن
من الصعب قياسها

25
00:02:08,840 --> 00:02:14,011
ليس أنني خائف منها

26
00:02:14,053 --> 00:02:18,266
دائماً عرفت أنه يجب أن تكون مستعداً للموت
لكي تقوم بهذا العمل

27
00:02:18,307 --> 00:02:22,186
و لكن لا أريد أن أخاطر بهذا

28
00:02:22,186 --> 00:02:25,439
و  ألتقي شيئاً لا أفهمه

29
00:02:30,735 --> 00:02:33,697
الرجل عليه أن يضع روحه في خطر

30
00:02:35,141 --> 00:02:36,816
يجب أن تقول : لا بأس

31
00:02:41,246 --> 00:02:43,164
سأكون جزءاً من هذا العالم

32
00:02:44,999 --> 00:02:48,168
نعم سيدي، لقد دخلت من الباب

33
00:02:48,210 --> 00:02:53,340
كان لديه شيء عليه
مثل اسطوانة أوكسجين للربو أو شيء من هذا

34
00:02:53,382 --> 00:02:55,968
و خرطوم من كمه

35
00:02:59,137 --> 00:03:01,473
نلت مني
يمكنك أن تنظر للأمر حين تأتي

36
00:03:02,724 --> 00:03:04,309
نعم سيدي
كل شيء تحت السيطرة

37
00:04:42,443 --> 00:04:43,945
مرحباً
ما الأمر؟

38
00:04:43,945 --> 00:04:46,279
اخرج من السيارة من فضلك سيدي

39
00:04:46,321 --> 00:04:47,948
ما الأمر ؟

40
00:04:47,989 --> 00:04:50,492
أريدك أن تخرج من السيارة

41
00:04:57,123 --> 00:04:59,167
لم هذا ؟

42
00:05:00,418 --> 00:05:03,004
هلا وقفت مكانك
من فضلك

43
00:05:32,907 --> 00:05:34,367
قف مكانك

44
00:09:33,026 --> 00:09:34,087
"آغوا"

45
00:09:35,927 --> 00:09:37,095
ليس معي ماء

46
00:09:53,569 --> 00:09:55,112
"قلت لك ليس لدي "آغوا

47
00:10:10,418 --> 00:10:12,420
أتتكلم الإنجليزية؟

48
00:10:13,921 --> 00:10:16,507
أين آخر رجل؟

49
00:10:16,549 --> 00:10:20,845
آخر رجل صامد أين ذهب؟

50
00:10:27,627 --> 00:10:29,863
عرفت أني يجب أن اخرج
من المكان الذي دخلت منه

51
00:10:35,669 --> 00:10:36,864
"أنا لست "لوبوز

52
00:10:52,166 --> 00:10:53,625
إذا توقف ليراقب آثاره

53
00:10:57,713 --> 00:10:58,714
سيطلق النار علي

54
00:11:02,384 --> 00:11:03,801
... و لكن إذا توقف

55
00:11:05,032 --> 00:11:06,104
سيتوقف في اظل

56
00:14:27,368 --> 00:14:28,452
ما هذا في الحقيبة ؟

57
00:14:28,452 --> 00:14:30,830
مال

58
00:14:31,789 --> 00:14:33,249
نعم، هذا هو اليوم

59
00:14:33,791 --> 00:14:35,376
من أين أحضرت المسدس؟

60
00:14:35,376 --> 00:14:37,002
من المكان الذي يحضرون منه

61
00:14:37,044 --> 00:14:38,963
هل اشتريته ؟

62
00:14:39,004 --> 00:14:41,422
لا، وجدته

63
00:14:44,008 --> 00:14:46,386
(لويليلن)-
ماذا ؟توقفي عن التذمر-

64
00:14:47,053 --> 00:14:49,639
ماذا دفعت مقابل هذا الشيء؟

65
00:14:49,639 --> 00:14:53,518
هل يجب أن تعرفي كل شيء (كارلا جين)؟

66
00:14:53,518 --> 00:14:55,520
يجب أن أعرف هذا

67
00:14:55,520 --> 00:14:59,649
إذا استمريت بإفساد فمك
علي أن آخذك للخلف و أثبّتك

68
00:14:59,691 --> 00:15:01,525
كلام كبير

69
00:15:01,525 --> 00:15:03,735
استمري

70
00:15:03,777 --> 00:15:08,073
حسناً، لا أريد أن أعرف
لا أريد أن أعرف حتى أين كنت طوال اليوم

71
00:15:09,157 --> 00:15:11,076
هذا سينجح

72
00:15:25,840 --> 00:15:27,550
حسناً

73
00:15:33,973 --> 00:15:35,933
لويلين)؟)-
نعم-

74
00:15:36,892 --> 00:15:39,353
ماذا تفعل حبيبي؟

75
00:15:39,395 --> 00:15:42,647
سأخرج-
أين ؟-

76
00:15:42,689 --> 00:15:45,775
شيء نسيت فعله
و لكني سأعود

77
00:15:45,817 --> 00:15:48,236
و ماذا ستفعل؟

78
00:15:49,612 --> 00:15:52,156
سأفعل شيئاً غبياً
و لكني سأذهب على كل حال

79
00:15:53,866 --> 00:15:56,786
إذا لم أعد قولي لماما أني أحبها

80
00:15:57,870 --> 00:16:00,247
(أمك ماتت (ويل

81
00:16:04,042 --> 00:16:05,752
إذاً سأخبرها بنفسي

82
00:20:59,528 --> 00:21:01,322
كم ؟-
69سنت-

83
00:21:03,282 --> 00:21:04,283
و الوقود؟

84
00:21:04,825 --> 00:21:07,244
هل رأيت مطر في طريقك؟

85
00:21:08,287 --> 00:21:09,747
و أي طريق هذا ؟

86
00:21:10,080 --> 00:21:11,832
(أرى أنك من (دالاس

87
00:21:14,710 --> 00:21:19,255
و ما شأنك من أين أنا؟
يا صديق

88
00:21:21,716 --> 00:21:23,342
لم أقصد شيئاً

89
00:21:23,718 --> 00:21:24,761
لم تقصد شيئاً؟

90
00:21:26,054 --> 00:21:27,555
أمرر الوقت

91
00:21:30,057 --> 00:21:33,019
إذا لم ترد أن تقبل هذا
لا أعرف ما يمكنني فعله لك

92
00:21:36,355 --> 00:21:37,522
هل سيكون هناك شيء آخر؟

93
00:21:37,522 --> 00:21:39,399
لا أعرف
هل هناك؟

94
00:21:46,156 --> 00:21:47,824
هل من مشكلة ؟-
بماذا ؟-

95
00:21:48,158 --> 00:21:49,367
بأي شيء

96
00:21:50,076 --> 00:21:52,912
هل هذا ما تسالني؟

97
00:21:52,912 --> 00:21:54,831
هل هناك مشكلة بأي شيء؟

98
00:21:54,831 --> 00:21:56,415
هل هناك شيء آخر؟

99
00:21:56,457 --> 00:21:58,667
لقد سالتني هذا من قبل

100
00:22:01,795 --> 00:22:04,131
يجب أن أرى موضوع الإغلاق

101
00:22:04,173 --> 00:22:06,341
ترى بموضوع الإغلاق؟-
نعم سيدي-

102
00:22:06,383 --> 00:22:07,509
في أي وقت تغلق؟

103
00:22:07,551 --> 00:22:08,594
الآن ، أغلق الآن

104
00:22:08,635 --> 00:22:10,804
الآن ليس وقتاً
ما الوقت الذي تغلق فيه؟

105
00:22:10,804 --> 00:22:13,807
عموماً حين يحل الظلام

106
00:22:16,851 --> 00:22:18,853
لا تعرف عن ماذا تتكلم؟-
عفواً-

107
00:22:20,104 --> 00:22:24,901
قلت : لا تعرف ما الذي تتكلم عنه

108
00:22:27,653 --> 00:22:30,072
باي وقت تذهب للنوم؟-
عفواً-

109
00:22:30,114 --> 00:22:33,868
هل أنت أصم؟
قلت بأي وقت تذهب للنوم؟

110
00:22:37,996 --> 00:22:41,583
حوالي الـ 9.30

111
00:22:41,583 --> 00:22:43,460
يمكنني أن أعود عندها

112
00:22:43,501 --> 00:22:46,171
لماذا ستعود سنكون قد أغلقنا؟

113
00:22:46,171 --> 00:22:47,380
نعم لقد قلت هذا

114
00:22:49,090 --> 00:22:51,593
يجب أن أغلق الآن

115
00:22:51,593 --> 00:22:53,928
تعيش في ذلك المنزل في الخلف؟

116
00:22:53,970 --> 00:22:55,929
نعم

117
00:22:55,971 --> 00:23:01,518
عشت هنا طوال حياتك؟

118
00:23:01,518 --> 00:23:04,563
هذا المحل لوالد زوجتي بالأصل

119
00:23:06,356 --> 00:23:07,691
لقد تزوجته

120
00:23:07,691 --> 00:23:11,987
(عشنا في (تيبمل تكساس
منذ سنوات عديدة

121
00:23:12,029 --> 00:23:18,075
(ربيت عائلة هناك في (تيمبل
و أتينا لهنا منذ 4 سنوات

122
00:23:18,117 --> 00:23:19,785
تزوجته

123
00:23:19,827 --> 00:23:21,829
هذه طريقتك لوصفها

124
00:23:21,871 --> 00:23:26,208
ليس لدي طريقة لوصفها
هذه هي كما هي

125
00:23:34,383 --> 00:23:37,176
ما أكثر ما خسرته
في لعبة قذف النقود؟

126
00:23:38,428 --> 00:23:42,056
ما أكثر ما خسرته
في لعبة قذف النقود؟

127
00:23:42,098 --> 00:23:44,767
لا أعرف
لا يمكنني أن أحدد

128
00:23:48,771 --> 00:23:51,649
احزر - احزر ؟-
نعم-

129
00:23:52,025 --> 00:23:52,900
لماذا ؟

130
00:23:53,234 --> 00:23:54,402
فقط احزر

131
00:23:57,112 --> 00:24:00,782
يجب أن نعرف على ماذا نراهن؟

132
00:24:00,824 --> 00:24:03,577
يجب أن تحزر
لا يمكنني أن أحزر عنك

133
00:24:03,618 --> 00:24:05,203
لن يكون عادلاً

134
00:24:05,245 --> 00:24:07,414
لم أراهن على أي شيء

135
00:24:07,539 --> 00:24:07,998
بلى

136
00:24:07,998 --> 00:24:13,128
كنت تراهن على ذلك طوال حياتك
و لكنك لم تكن عارفاً

137
00:24:13,169 --> 00:24:15,005
هل تعرف التاريخ الذي على القطعة المعدنية؟

138
00:24:15,005 --> 00:24:16,088
لا

139
00:24:16,130 --> 00:24:20,801
العام 1958
إنها تسافر 22 سنة لتصل لهنا

140
00:24:20,801 --> 00:24:25,848
و الآن وصلت لهنا
و هي إما طر أو نقش

141
00:24:25,889 --> 00:24:27,141
و عليك أن تقرر

142
00:24:27,891 --> 00:24:29,852
أريد أن أعرف ام سوف أفوز به

143
00:24:29,893 --> 00:24:31,854
كل شيء

144
00:24:31,895 --> 00:24:33,731
كيف هذا ؟

145
00:24:33,731 --> 00:24:36,357
ستفوز بكل شيء
احزر

146
00:24:39,777 --> 00:24:42,738
"حسناً، "طرّة

147
00:24:48,119 --> 00:24:50,079
أحسنت

148
00:24:51,664 --> 00:24:56,751
لا تضعها في جيبك سيدي
إنها الربع دولار المحظوظة

149
00:24:56,793 --> 00:24:58,753
أين تريدني أن أضعها؟

150
00:24:58,795 --> 00:25:05,593
في اي مكان سوى جيبك
و إلا ستختلط مع الأخريات و ستصبح مجرد قطعة معدنية

151
00:25:08,430 --> 00:25:09,556
و هي كذلك

152
00:25:21,066 --> 00:25:26,081
لويلن)؟)
ما هذا؟

153
00:25:28,448 --> 00:25:31,201
أوديسا-
لماذا سنذهب لأوديسا ؟-

154
00:25:31,243 --> 00:25:34,787
ليس نحن، أنت
ابقي مع أمك

155
00:25:34,787 --> 00:25:37,623
لماذا؟

156
00:25:37,665 --> 00:25:41,043
نحن في منتصف ليلة الأحد
البلدية ستفتح أبوابها بعد 9 ساعات

157
00:25:41,085 --> 00:25:43,212
شخص سيبحث عن رقم السيارة
لشاحنتي

158
00:25:43,254 --> 00:25:46,924
الساعة 9.30 سيظهرون هنا

159
00:25:46,966 --> 00:25:48,467
... لكم من الوقت علينا

160
00:25:48,509 --> 00:25:52,179
عند أي نقطة ستتوقفين عن التذمر
من أجل مليوني دولار؟

161
00:25:52,221 --> 00:25:54,556
ماذا ساقول لماما؟

162
00:25:54,556 --> 00:25:58,977
جربي أن تقفي عند الباب و صيحي : "ماما
"لقد وصلت

163
00:25:59,018 --> 00:26:00,103
(لويلين)-
احزمي أغراضك-

164
00:26:00,104 --> 00:26:02,678
ما ستتركيه هنا لن تريه مرة أخرى

165
00:26:06,192 --> 00:26:08,570
شكراً على التعثر و الاعتذار

166
00:26:08,611 --> 00:26:10,363
الأشياء تحدث

167
00:26:11,447 --> 00:26:13,283
لا يمكنني أن أعيدها

168
00:26:37,012 --> 00:26:38,347
أتمانع أن تركب أيها الحقير؟

169
00:26:50,859 --> 00:26:52,361
هذه شاحنته؟

170
00:26:57,865 --> 00:26:58,908
لديك مفك؟

171
00:27:02,531 --> 00:27:03,577
من مزق العجلات؟

172
00:27:04,747 --> 00:27:06,749
المكسيكيون على ما أعتقد

173
00:27:08,376 --> 00:27:09,585
هذا كلب ميت

174
00:27:09,627 --> 00:27:10,920
نعم

175
00:27:14,340 --> 00:27:15,632
أين جهاز الاستقبال؟

176
00:27:15,674 --> 00:27:16,842
لدي

177
00:27:18,099 --> 00:27:20,091
هذه أزهار بتونيا ناضجة

178
00:27:21,638 --> 00:27:23,098
أمسك هذا من فضلك

179
00:27:31,208 --> 00:27:32,209
تريدها؟

180
00:27:34,859 --> 00:27:36,485
هل تستلم أي شيء عليها؟

181
00:27:36,485 --> 00:27:39,322
كلا

182
00:27:41,240 --> 00:27:43,451
أعطني هذا

183
00:27:54,627 --> 00:27:55,837
ظننت أنها سيارة محترقة

184
00:27:56,171 --> 00:27:59,048
إنها سيارة محترقة، و لكن (ويلدين) يقول
أن هناك شيء في الأراض المجاورة أيضاً

185
00:28:02,031 --> 00:28:04,351
متى ستبدأ المقاطعة بدفع إيجار
حصاني؟

186
00:28:04,386 --> 00:28:05,597
أحبك أكثر و أكثر كل يوم

187
00:28:05,597 --> 00:28:08,016
هذا لطيف

188
00:28:08,057 --> 00:28:09,809
كن حذرا
دائماً-

189
00:28:09,851 --> 00:28:12,103
لا تتأذ-
لا افعل-

190
00:28:12,145 --> 00:28:13,770
لا تؤذ أحداً

191
00:28:16,356 --> 00:28:17,441
إذا كان هذا ما تريدين

192
00:28:52,515 --> 00:28:54,350
لم أكن أعتقد أن السيارة
تحترق هكذا

193
00:28:56,352 --> 00:28:59,105
نعم سيدي
كان يجب أن نحضر نقانق

194
00:28:59,105 --> 00:29:01,607
هل تبدو لك كـ فورد طراز 74 (ويندل)؟

195
00:29:02,233 --> 00:29:03,609
ممكن

196
00:29:03,609 --> 00:29:04,569
أقول أنها كذلك
لا شك في عقلي

197
00:29:04,569 --> 00:29:09,490
الرجل الذي أطلق عليه النار على الطريق؟-
نعم، سيارته-

198
00:29:11,159 --> 00:29:14,828
الرجل قتل المعاون و أخذ سيارته
و قتل الرجل على الطريق

199
00:29:15,162 --> 00:29:20,667
انتقل لسيارته و الآن ها هو
و انتقل مرة أخرى و الله يعرف لماذا

200
00:29:20,667 --> 00:29:22,419
هذا مستقيم جداً شريف

201
00:29:23,086 --> 00:29:25,338
(العمر يسوّي الانسان (ويندل

202
00:29:25,839 --> 00:29:26,840
نعم سيدي

203
00:29:26,882 --> 00:29:28,300
و هناك الأخرى

204
00:29:30,927 --> 00:29:32,845
(أنت اركب (وينستون

205
00:29:32,886 --> 00:29:34,138
أنت واثق؟

206
00:29:34,179 --> 00:29:35,889
أنا واثق جداً

207
00:29:35,889 --> 00:29:40,477
(إذا حدث أي شيء لحصان (لوريتا
لا أريد أن أكون الشخص الراكب

208
00:29:42,146 --> 00:29:46,650
نفس أثر العجلة الذاهب و القادم
في نفس الوقت أيضاً

209
00:29:46,650 --> 00:29:48,235
يمكنك أن ترى الخطوة
واضحة

210
00:29:50,990 --> 00:29:53,395
أحدهم أزال شريحة التفتيش
عن الباب

211
00:29:55,241 --> 00:29:57,785
أعرف هذه الشاحنة

212
00:29:58,619 --> 00:30:00,830
(يملكها شخص اسمه (موس

213
00:30:00,872 --> 00:30:03,958
(لويلين موس)-
هذا هو-

214
00:30:03,958 --> 00:30:05,459
أتعتقد أنه مهرب مخدرات؟

215
00:30:05,501 --> 00:30:06,836
لا

216
00:30:08,132 --> 00:30:09,232
أشك بذلك

217
00:30:10,237 --> 00:30:11,983
الشاحنات هنا

218
00:30:14,467 --> 00:30:16,219
يا إلهي، لقد أطلقوا النار على الكلب

219
00:30:19,848 --> 00:30:21,558
هذه الصفقة لم تجر على ما يرام

220
00:30:21,558 --> 00:30:22,559
نعم

221
00:30:22,560 --> 00:30:25,423
يبدو أن هناك مشكلة أو اثنتين

222
00:30:29,274 --> 00:30:30,900
ما عيار الطلقات لديك هناك شريف؟

223
00:30:30,942 --> 00:30:32,693
تسعة ملمتر

224
00:30:33,654 --> 00:30:35,372
بضعة 45 إيه سي بي

225
00:30:37,823 --> 00:30:39,825
أحدهم أفرغ على ذلك الشيء
ببندقية

226
00:30:43,287 --> 00:30:45,205
كيف عرفت أن الذئاب
لم تهاجمهم؟

227
00:30:45,247 --> 00:30:46,248
لا أعرف

228
00:30:52,795 --> 00:30:55,006
افترضت أن الذئاب لا تأكل المكيسكيين

229
00:30:55,756 --> 00:30:57,633
هؤلاء لا بد أنهم مدراء

230
00:30:58,676 --> 00:31:00,886
أعتقد أننا ننظر لأكثر من معركة واحدة

231
00:31:00,928 --> 00:31:04,265
إعدام هنا
و الغرب المتوحش هناك

232
00:31:05,683 --> 00:31:07,810
مخدرات مكسيكية

233
00:31:08,382 --> 00:31:09,858
هؤلاء الشباب منتفخين

234
00:31:09,893 --> 00:31:12,397
هذا كان من قبل
تم إعداد التبادل

235
00:31:13,106 --> 00:31:14,691
ثم ظهرت الفروقات

236
00:31:15,775 --> 00:31:18,027
تعرف ، ربما لم يكن هناك مال

237
00:31:18,069 --> 00:31:19,237
هذا ممكن

238
00:31:19,279 --> 00:31:21,281
و لكنك لا تصدق ذلك؟

239
00:31:21,322 --> 00:31:26,119
لا
على الأغلب لا أصدق

240
00:31:28,037 --> 00:31:31,415
!يا لها من فوضى يا شريف

241
00:31:32,708 --> 00:31:34,668
إذا لم تكن، فستفي بالغرض
حتى تصل الفوضى لهنا

242
00:33:28,818 --> 00:33:29,860
نعم سيدي

243
00:33:29,860 --> 00:33:32,821
(أنا أبحث عن (لويلين موس

244
00:33:32,821 --> 00:33:35,281
هل ذهبت لمقطورته؟

245
00:33:35,281 --> 00:33:36,908
نعم

246
00:33:36,950 --> 00:33:39,953
أعتقد أنه في العمل
تريد أن تترك رسالة؟

247
00:33:39,953 --> 00:33:41,412
اين يعمل ؟

248
00:33:41,412 --> 00:33:44,582
لا يمكنني أن أخبرك

249
00:33:45,583 --> 00:33:46,918
أين يعمل ؟

250
00:33:46,960 --> 00:33:51,588
سيدي، ليست لدي صلاحية لأعطيك
أية معلومات عن القاطنين لدينا

251
00:33:51,713 --> 00:33:53,257
أين يعمل؟

252
00:33:53,257 --> 00:33:59,137
الا تسمعني؟ لا يمكن أن نعطي
اي معلومات

253
00:34:22,201 --> 00:34:23,994
لماذا ستذهب لديل ريو؟

254
00:34:24,036 --> 00:34:26,080
(سأقترض سيارة من (روبرتو

255
00:34:26,121 --> 00:34:27,873
ألا يمكنك أن تدفع ثمنها؟

256
00:34:27,915 --> 00:34:30,833
لا اريد سيارة مسجلة
سأكلمك بعد عدة أيام

257
00:34:30,875 --> 00:34:32,001
أتعد؟

258
00:34:32,001 --> 00:34:33,044
نعم

259
00:34:34,212 --> 00:34:36,422
(لدي شعور سيء (لويلين

260
00:34:36,422 --> 00:34:38,549
لدي شعور جيد
أصبح الامر متعادلاً

261
00:34:39,801 --> 00:34:41,969
يجب أن تتوقفي عن القلق كثيراً

262
00:34:41,969 --> 00:34:45,807
أمي سوف تغضب كثيراً

263
00:34:45,807 --> 00:34:49,684
سوف تشتمك و تلعنك-
يجب أن تكوني قد اعتدت على هذا-

264
00:34:49,684 --> 00:34:52,395
أنا معتادة على الكثير من الأشياء
(أنا أعمل في (وول-مارت

265
00:34:52,437 --> 00:34:55,107
ليس بعد الآن، لقد تقاعدت

266
00:34:56,691 --> 00:34:58,443
(لويلين)-
نعم سيدتي-

267
00:35:00,028 --> 00:35:02,197
لن تعود، اليس كذلك؟

268
00:35:03,114 --> 00:35:04,783
بل سأعود

269
00:35:09,703 --> 00:35:11,288
الشرطة

270
00:35:13,832 --> 00:35:15,334
انظر لهذا القفل

271
00:35:18,087 --> 00:35:19,338
هل سندخل؟

272
00:35:19,963 --> 00:35:21,674
أخرج مسدسك و ارفعه

273
00:35:25,260 --> 00:35:26,387
ماذا عن سلاحك؟

274
00:35:26,428 --> 00:35:27,179
أنا خلفك

275
00:35:30,348 --> 00:35:31,933
الشرطة

276
00:35:58,667 --> 00:36:02,337
أعتقد أنه غادر-
أعتقد أنك محق-

277
00:36:02,796 --> 00:36:05,048
هذا من القفل؟-
لا بد أنه كذلك-

278
00:36:05,048 --> 00:36:07,842
متى كان هنا شريف؟

279
00:36:09,468 --> 00:36:13,931
هذا مثير للغضب
لا زالت تتعرق

280
00:36:13,931 --> 00:36:16,433
شريف، لقد فوتناه للتو

281
00:36:17,476 --> 00:36:20,812
يجب أن نبلغ عن هذا
على الراديو

282
00:36:22,481 --> 00:36:25,525
عن ماذا سنبلغ ؟

283
00:36:26,610 --> 00:36:31,656
نبحث عن رجل شرب
!الحليب من فترة قصيرة

284
00:36:36,660 --> 00:36:38,287
هذا مثير للغضب شريف

285
00:36:38,288 --> 00:36:39,475
لقد سبقتك بهذا

286
00:36:42,625 --> 00:36:47,005
أتعتقد أن هذا الفتى موس لديه أي فكرة
عن الأوغاد الذين يلحقون به؟

287
00:36:47,630 --> 00:36:49,339
لاأعرف، يجب أن يكون

288
00:36:51,591 --> 00:36:56,012
رأى نفس الأشياء التي رأيتها
و قد أثرت بي

289
00:37:03,103 --> 00:37:04,479
خذني لفندق

290
00:37:04,521 --> 00:37:05,856
لديك أي مكان معين في ذهنك

291
00:37:05,897 --> 00:37:06,898
مكان رخيص

292
00:37:09,358 --> 00:37:12,444
قل لي الخيارات-
الآن؟-

293
00:37:12,862 --> 00:37:15,072
انتق الخيارات مع الأسعار المناسبة

294
00:37:15,865 --> 00:37:19,827
أنا شخص لا يهمه حجم السرير

295
00:39:30,224 --> 00:39:31,266
آلو

296
00:39:33,101 --> 00:39:34,603
هل (لويلين) هنا؟

297
00:39:34,603 --> 00:39:37,773
لويلين)؟ كلا)

298
00:39:37,814 --> 00:39:40,025
أتتوقعين حضوره؟

299
00:39:40,025 --> 00:39:43,111
لماذا أتوقع حضوره
من هذا؟

300
00:39:52,036 --> 00:39:53,746
أيمكنني مساعدتك؟

301
00:39:53,746 --> 00:39:57,375
ألديك حذاء (لاري ماهان) قياس 11؟

302
00:39:57,416 --> 00:39:58,667
سأتحقق

303
00:39:58,667 --> 00:40:00,086
هل تبيع الجوارب؟

304
00:40:00,127 --> 00:40:01,087
بيضاء فقط

305
00:40:01,087 --> 00:40:02,588
البيضاء هي ما ألبسه

306
00:40:02,588 --> 00:40:03,589
الحمام؟

307
00:40:27,861 --> 00:40:31,551
لا تتوقف
مر قرب الغرف

308
00:40:31,989 --> 00:40:33,269
اي غرفة ؟

309
00:40:33,492 --> 00:40:35,702
قد حول المكان

310
00:40:35,702 --> 00:40:38,080
أريد أن أرى إن كان أحد ما موجود

311
00:40:45,629 --> 00:40:47,671
استمر، لا تتوقف

312
00:40:47,671 --> 00:40:51,550
لا أريد أن أتورط في مشكلة
لا بأس-

313
00:40:53,010 --> 00:40:55,846
لم لا أنزلك هنا و لن نتجادل

314
00:40:55,888 --> 00:41:00,601
خذني لفندق آخر-
اعتبر الأجرة مدفوعة-

315
00:41:00,643 --> 00:41:05,439
أنت في مشكلة بالفعل، أنا أحاول أن أخرجك منها
خذني لفندق آخر

316
00:41:55,360 --> 00:41:57,529
(تقرير المخبر من (بوسطن
عن الميت في الطريق العام

317
00:41:57,529 --> 00:41:58,822
ما نوع الطلقات؟

318
00:41:58,864 --> 00:42:00,032
لم يكن هناك طلقات

319
00:42:00,032 --> 00:42:02,910
ليس هناك طلقات؟

320
00:42:02,910 --> 00:42:04,328
نعم سيدي، لم يكن هناك

321
00:42:05,828 --> 00:42:09,582
مع كل الاحترام فإن هذا غير منطقي

322
00:42:09,582 --> 00:42:10,875
لا سيدي

323
00:42:10,917 --> 00:42:15,384
قلت جرح دخول في جبهته
لا جرح للمخرج

324
00:42:15,419 --> 00:42:16,422
نعم سيدي

325
00:42:16,464 --> 00:42:20,188
تقول أنه أطلق عليه النار
ثم بدأ يحفر جبهته بسكين؟

326
00:42:21,719 --> 00:42:23,649
لا أريد أن أتخيل هذا سيدي-
و لا أنا-

327
00:42:24,325 --> 00:42:26,973
هل أعبأ هذا لك شريف؟

328
00:42:26,974 --> 00:42:29,642
يفضل أن تفعلي (نورين)، شكراً

329
00:42:29,677 --> 00:42:32,812
الحراس و مكافحة المخدرات
عادوا لمسرح الجريمة هذا الصباح

330
00:42:32,854 --> 00:42:34,564
تريد أن تنضم؟

331
00:42:35,815 --> 00:42:37,942
أي جثث جديدة هناك؟

332
00:42:38,599 --> 00:42:39,747
لا سيدي

333
00:42:40,178 --> 00:42:43,239
إذا أعتقد يمكنني أن أفوت هذا

334
00:42:56,502 --> 00:42:59,255
عيار 12، تريد طلقات؟

335
00:42:59,296 --> 00:43:00,548
نعم مضاعفة

336
00:43:00,549 --> 00:43:02,573
ستكون ضربتها عنيفة

337
00:43:03,259 --> 00:43:05,218
لديكم مسلتزمات تخييم؟

338
00:43:05,260 --> 00:43:08,763
عمود الخيمة؟
لديك الخيمة بالفعل؟

339
00:43:08,763 --> 00:43:09,806
شيء كهذا

340
00:43:09,806 --> 00:43:12,934
إذا أعطيتني رقم طراز الخيمة
يمكنني أن أطلب لك العمود

341
00:43:12,976 --> 00:43:14,477
لا تقلق، أريد خيمة

342
00:43:14,477 --> 00:43:15,603
ما نوع الخيمة؟

343
00:43:15,603 --> 00:43:18,022
التي لها  أكثر عدد من العواميد

344
00:43:39,960 --> 00:43:41,127
أيمكنني أن أحصل على غرفة أخرى؟

345
00:43:41,169 --> 00:43:42,837
تريد أن تغير الغرفة؟

346
00:43:42,879 --> 00:43:45,839
لا، أريد أن أحتفظ بغرفتي
و أحصل على غرفة أخرى

347
00:43:45,839 --> 00:43:47,216
أخرى، إضافية؟

348
00:43:47,258 --> 00:43:49,677
ألديك خريطة للغرف؟

349
00:43:49,718 --> 00:43:54,348
نعم، كان لدينا واحدة

350
00:44:01,230 --> 00:44:04,649
ماذا عن 38؟-
يمكنك أن تأخذ المجاورة لغرفتك؟-

351
00:44:04,649 --> 00:44:07,151
رقم 37، إنها فارغة

352
00:44:07,193 --> 00:44:09,445
لا ، 38 إيه ستكون مناسبة

353
00:44:09,445 --> 00:44:11,614
و لكن فيها سريرين مضاعفين

354
00:50:45,769 --> 00:50:48,166
كيف وجدتها؟

355
00:52:34,972 --> 00:52:36,306
لا يجب أن تفعل هذا

356
00:52:38,183 --> 00:52:39,767
حتى شاب مثلك

357
00:52:41,686 --> 00:52:43,479
أفعل ماذا ؟

358
00:52:43,521 --> 00:52:45,648
السفر بالتطفل

359
00:52:50,861 --> 00:52:52,738
خطير

360
00:53:10,672 --> 00:53:14,801
تعرف (أنطون شغور) من الوهلة الأولى؟
هل هذا صحيح ؟

361
00:53:15,093 --> 00:53:17,095
نعم بالتأكيد أعرفه
بأي طريقة

362
00:53:17,596 --> 00:53:19,138
متى آخر مرة رأيته؟

363
00:53:21,682 --> 00:53:24,435
28تشرين الثاني
السنة الماضية

364
00:53:24,477 --> 00:53:27,980
تبدو واثقا من التاريخ
هل طلبت منك أن تجلس؟

365
00:53:28,022 --> 00:53:33,027
لا سيدي، و لكنك تبدو كرجل
لن يضيع كرسي

366
00:53:33,068 --> 00:53:38,199
أتذكر التواريخ و الاسماء و الأرقام
رايته في 28 تشرين الثاني

367
00:53:40,950 --> 00:53:46,164
لدينا مدفع منفلت هنا، خسرنا مالاً
و الطرف الآخر خسر منتجه

368
00:53:46,205 --> 00:53:51,586
ساعطيك 1200 دولار و مدة 24 ساعة

369
00:53:51,586 --> 00:53:57,133
إذا كانت مصاريفك أكثر من هذا
أتوقع أن تثق بنا

370
00:53:57,175 --> 00:53:58,842
حسناً

371
00:53:58,842 --> 00:54:02,262
قل لي إلى أي حد تعرف (شوغر)؟

372
00:54:02,304 --> 00:54:03,972
ماذا تريد ان تعرف؟

373
00:54:05,599 --> 00:54:07,017
أريد أن أعرف رايك به
بشكل عام

374
00:54:07,017 --> 00:54:09,102
كم هو خطير؟

375
00:54:09,144 --> 00:54:12,814
مقارنة بماذا؟
بوباء الطاعون ؟

376
00:54:12,814 --> 00:54:15,233
هو سيء للحد الذي طلبتني من أجله

377
00:54:15,859 --> 00:54:21,902
هو قاتل معتوه و لكن ماذا في ذلك ؟
هناك الكثير منهم

378
00:54:22,197 --> 00:54:26,452
(قتل 3 رجال في فندق في (ديل ريو
ليلة البارحة

379
00:54:26,493 --> 00:54:28,662
و اثنين آخرين  في الصحراء

380
00:54:28,704 --> 00:54:30,080
يمكننا أن نوقف هذا

381
00:54:30,122 --> 00:54:31,707
تأكد أن يتوقف

382
00:54:34,501 --> 00:54:37,755
أنت حياتك ساحرة
أليس كذلك سيد (ويلز)؟

383
00:54:37,755 --> 00:54:42,341
بكل صدق
لا أعتقد أن السحر له علاقة بالأمر

384
00:54:44,458 --> 00:54:46,668
كنت أتساءل-
نعم-

385
00:54:48,723 --> 00:54:50,558
هل توقع لي على مخالفة المرور؟

386
00:54:52,977 --> 00:54:55,396
محاولة مزحة، على ما أعتقد

387
00:54:55,397 --> 00:54:57,445
آسف

388
00:55:01,985 --> 00:55:06,448
أتعرف ... لقد عددت الطوابق
منذ بنائها من الشارع

389
00:55:06,448 --> 00:55:07,824
و ماذا ؟

390
00:55:08,616 --> 00:55:10,201
هناك واحد مفقود

391
00:55:11,619 --> 00:55:13,663
سننظر في الأمر

392
00:55:34,900 --> 00:55:36,985
غرفة واحدة
ليلة واحدة

393
00:55:37,985 --> 00:55:39,236
تكلفك 26 دولار

394
00:55:45,284 --> 00:55:46,285
تعمل طوال الليل؟

395
00:55:46,285 --> 00:55:49,163
نعم ، سأكون هنا
حتى الساعة 10 صباحا

396
00:55:53,292 --> 00:55:56,295
هذه لك
لن أطلب منك أن تفعل أي شيء غير قانوني

397
00:55:56,336 --> 00:55:59,422
هناك من يبحث عني، ليس الشرطة

398
00:55:59,464 --> 00:56:02,759
اتصل بي إذا سجل أحدهم الدخول

399
00:56:02,759 --> 00:56:03,926
و بأحدهم، أعني أي شخص مستعجل

400
00:56:46,800 --> 00:56:47,801
لا يوجد طريقة

401
01:02:26,780 --> 01:02:28,031
لا تقلق لن أؤذيك

402
01:02:30,158 --> 01:02:31,493
.... أريدك أن توصلني

403
01:06:04,591 --> 01:06:05,842
هل تعرضت لحادث سيارة؟

404
01:06:08,762 --> 01:06:11,223
سأعطيك 500 دولار مقابل
هذا المعطف

405
01:06:12,849 --> 01:06:15,602
دعني أرى المال

406
01:06:15,644 --> 01:06:18,523
هل تعرضت لحادث سيارة ؟

407
01:06:19,732 --> 01:06:21,484
نعم

408
01:06:21,526 --> 01:06:23,361
أعطني المال

409
01:06:23,402 --> 01:06:25,029
هنا، أعطني الثياب

410
01:06:25,071 --> 01:06:27,114
دعني أحمل المال

411
01:06:33,913 --> 01:06:34,705
أعطنيه

412
01:06:42,673 --> 01:06:44,216
أعطني البيرة أيضاًً

413
01:06:47,135 --> 01:06:48,345
كم ؟

414
01:06:49,888 --> 01:06:50,972
أعطه إياها

415
01:09:04,029 --> 01:09:07,407
طبيب ... من فضلكم

416
01:13:11,454 --> 01:13:13,164
أي أخبار عن السيارات؟

417
01:13:14,832 --> 01:13:16,375
وجدت كل ما يمكن إيجاده

418
01:13:16,417 --> 01:13:20,005
هذه السيارات مسجلة
باسم أناس متوفين

419
01:13:22,507 --> 01:13:24,760
صاحب الـ (بانكر) منذ 20 سنة

420
01:13:24,760 --> 01:13:27,220
أتريدني أن أحاول أن أجد شيئاً
عن المكسيكي؟

421
01:13:27,220 --> 01:13:28,221
لا، لا

422
01:13:28,221 --> 01:13:31,016
رواتب هذا الشهر

423
01:13:32,350 --> 01:13:35,187
عميل مكافحة المخدرات اتصل
مرة أخرى، ألا تريد أن تكلمه؟

424
01:13:35,188 --> 01:13:37,436
سأحاول أن أتجنب ذلك قدر الإمكان

425
01:13:38,106 --> 01:13:41,694
لقد عاد لهناك، أراد أن يعرف
إن كنت تريد أن تذهب معه

426
01:13:41,695 --> 01:13:42,804
هذا لطف منه

427
01:13:43,070 --> 01:13:48,618
(أيمكنني أن أطلب منك أن تتصلي بـ (لوريتا
لتقولي لها أني ذاهب لأوديسا لمقابلة (كارلا جين موس)؟

428
01:13:48,618 --> 01:13:49,702
بالتأكيد

429
01:13:49,702 --> 01:13:52,204
سأتصل بها حين أصل لهناك

430
01:13:52,204 --> 01:13:55,041
كنت لأتصل بها الآن و لكنها ستطلب مني
أن أذهب للبيت و قد أفعل

431
01:13:55,082 --> 01:13:56,710
تريدني أن أنتظر حتى تغادر المبنى؟

432
01:13:57,252 --> 01:14:01,089
نعم، لا أريد أن أكذب
إلا إذا كان ذلك ضرورياً

433
01:14:05,093 --> 01:14:07,471
ماذا قال (توربيرت)عن الحقيقة و العدالة؟

434
01:14:08,805 --> 01:14:12,434
نكرس أنفسنا  يومياً مجدداً
شيء من هذا القبيل

435
01:14:12,434 --> 01:14:14,978
أنا أكرس نفسي مرتين في اليوم

436
01:14:14,978 --> 01:14:17,732
ربما يصل لـ 3 مرات

437
01:14:19,233 --> 01:14:20,151
ما هذا ؟

438
01:14:29,994 --> 01:14:30,661
شريف

439
01:14:30,661 --> 01:14:34,374
هل نظرت لحمولتك مؤخراً؟

440
01:14:35,411 --> 01:14:36,691
هذا مثير للغضب

441
01:14:40,422 --> 01:14:41,757
كم واحدة تركت على الطريق؟

442
01:14:41,757 --> 01:14:44,968
لم افقد أي منها شريف

443
01:14:44,969 --> 01:14:47,440
ألم يمكنك أن تأخذ شاحنة مغلقة؟

444
01:14:47,846 --> 01:14:49,723
لم يكن لدينا شاحنة مغلقة
ذات دفع رباعي

445
01:14:50,474 --> 01:14:52,977
هل ستخالفني بسب حمولة غير مؤمنة؟

446
01:14:53,019 --> 01:14:54,353
ابتعد من هنا

447
01:14:59,158 --> 01:15:00,274
مرحباً

448
01:15:01,777 --> 01:15:07,283
أعتقد أنه ليس المستقبل الذي
تخيلته لنفسك حين رأيت المال لأول مرة

449
01:15:07,283 --> 01:15:10,787
لا تقلق، لست الرجل
الذي يلاحقك

450
01:15:10,787 --> 01:15:12,873
أعرف هذا

451
01:15:14,082 --> 01:15:16,001
لقد رأيته

452
01:15:16,043 --> 01:15:19,212
رأيته ؟ و لست ميتاً؟

453
01:15:22,340 --> 01:15:24,760
هل هذا الرجل هو الشرير الخارق؟

454
01:15:24,801 --> 01:15:26,970
لن أصفه هكذا

455
01:15:27,012 --> 01:15:28,555
كيف ستصفه؟

456
01:15:28,555 --> 01:15:32,518
أعتقد ساقول أنه ليس لديه
حس فكاهة

457
01:15:33,561 --> 01:15:34,645
(اسمه (شيغور

458
01:15:34,687 --> 01:15:35,730
سكر؟

459
01:15:35,730 --> 01:15:37,982
(شوغير)، (آنطون شوغير)

460
01:15:38,024 --> 01:15:39,942
أتعرف كيف وجدك؟

461
01:15:39,942 --> 01:15:41,861
نعم أعرف

462
01:15:41,903 --> 01:15:44,322
يسمى محدد المواقع

463
01:15:44,322 --> 01:15:46,240
أعرف ما يسمى
لن يجدني

464
01:15:46,282 --> 01:15:47,826
ليس بهذه الطريقة

465
01:15:47,868 --> 01:15:49,244
و لا بأي طريقة

466
01:15:49,286 --> 01:15:50,996
تطلبني 3 ساعات

467
01:15:51,038 --> 01:15:52,456
أنا ثابت في مكاني

468
01:15:52,497 --> 01:15:55,208
لا، لا تفهم

469
01:15:57,002 --> 01:15:58,712
ماذا تعمل ؟

470
01:15:58,754 --> 01:16:00,339
أنا متقاعد

471
01:16:00,381 --> 01:16:01,966
ماذا كنت تعمل ؟

472
01:16:01,966 --> 01:16:03,509
لحّام

473
01:16:03,550 --> 01:16:05,553
أسيتيلين؟ ميغ ؟ تيغ؟

474
01:16:05,595 --> 01:16:07,764
أي منها، إذا كان ممكن لحمها
سألحمها

475
01:16:07,806 --> 01:16:08,890
حديد الصب

476
01:16:08,890 --> 01:16:09,975
نعم

477
01:16:10,016 --> 01:16:10,934
لا أعني اللحم بالنحاس

478
01:16:10,934 --> 01:16:12,018
لم أقل نحاس

479
01:16:12,060 --> 01:16:13,019
معادن مكهربة

480
01:16:13,061 --> 01:16:14,979
ماذا قلت لتوي؟

481
01:16:16,022 --> 01:16:17,356
هل كنت في فيتنام ؟

482
01:16:18,482 --> 01:16:20,318
نعم

483
01:16:22,153 --> 01:16:23,947
و كذلك أنا

484
01:16:23,989 --> 01:16:26,700
ماذا يجعلنا هذا
أصدقاء؟

485
01:16:29,202 --> 01:16:33,415
يجب أن تعطيني المال
ليس لدي سبب آخر لأحميك

486
01:16:34,541 --> 01:16:36,376
فات الوقت

487
01:16:36,418 --> 01:16:42,550
صرفت مليون و نصف
على العاهرات و الويسكي و الباقي أضعته

488
01:16:46,095 --> 01:16:49,015
كيف تعرف أنه ليس في طريقه لـ(أوديسا)؟

489
01:16:52,560 --> 01:16:54,145
لماذا يذهب لـ(أوديسا)؟

490
01:16:55,062 --> 01:16:56,939
ليقتل زوجتك

491
01:17:03,614 --> 01:17:07,492
ربما هو من يجب أن يقلق
مني

492
01:17:07,492 --> 01:17:09,077
هو ليس كذلك

493
01:17:10,746 --> 01:17:17,377
لست مؤهلاً لهذا
أنت رجل صادف أنه وجد تلك السيارات

494
01:17:23,134 --> 01:17:27,221
أنا في الطرف الآخر للنهر في الفندق
(كارسون ويلز)

495
01:17:28,514 --> 01:17:32,428
قل لي حين تملّ
قد أترك لك بعض المال

496
01:17:33,895 --> 01:17:37,315
إذا أردت أن أعقد صفقة
(لم لا أعقدها مع (شوغر

497
01:17:37,315 --> 01:17:41,695
لا، لا تفهم، لا يمكنك أن تعقد معه صفقة

498
01:17:41,737 --> 01:17:46,366
حتى لو أعدت له المال
سيقتلك لأنك أزعجته

499
01:17:47,451 --> 01:17:48,118
هو رجل مميز

500
01:17:49,161 --> 01:17:51,371
ربما يمكنك أن تقول أن لديه مبادئ

501
01:17:51,371 --> 01:17:55,417
مبادئه أهم من المال أو المخدرات
أو أي شيء آخر

502
01:17:55,459 --> 01:17:57,253
ليس مثلك

503
01:17:58,337 --> 01:18:00,840
ليس مثلي حتّى

504
01:18:01,841 --> 01:18:04,927
لا يتكلم بقدرك
أقرّ لك بهذا

505
01:18:07,347 --> 01:18:09,349
كارلا جين) شكراً لقدومك)

506
01:18:12,102 --> 01:18:14,230
قلت لك لا أعرف أين هو

507
01:18:14,230 --> 01:18:16,690
هل سمعت أي شيء منه-
كلا-

508
01:18:16,690 --> 01:18:18,484
لا شيء؟-
أبداً-

509
01:18:18,526 --> 01:18:20,194
هل ستقولين لي لو سمعت؟

510
01:18:21,570 --> 01:18:23,489
لا أعرف

511
01:18:23,489 --> 01:18:25,616
لا يحتاج لمشاكل منك

512
01:18:25,658 --> 01:18:27,076
مشكلته ليست معي

513
01:18:27,826 --> 01:18:29,119
مع من مشكلته؟

514
01:18:29,245 --> 01:18:31,288
ناس سيئون جدا

515
01:18:31,330 --> 01:18:35,126
سيقتلونه (كارلا جين) و لن يستسلموا

516
01:18:35,126 --> 01:18:38,254
لولين) أيضاً)
لم يستسلم أبداً

517
01:18:38,254 --> 01:18:41,758
يمكنه أن يتولى الأمر

518
01:18:44,469 --> 01:18:47,430
أتعرفين (تشارلي وارلس) الذي لديه
محل شرق (آندرسون)؟

519
01:18:51,018 --> 01:18:55,231
تعرفين كيف كانوا يذبحون البقر
يضربونها بالمطرقة هنا لكي يصعقوها و يقطعون عنقها

520
01:18:55,272 --> 01:19:01,779
و (تشارلي) لديه واحد مربوط و جاهز
لكي يجف و العجل يسترد وعيه و يبدأ بالتحرك بقوة

521
01:19:01,779 --> 01:19:07,159
حيوان داجن يزن 600 ياوند
.... إذا عذرتني

522
01:19:07,868 --> 01:19:10,580
تشارلي يمسك بمسدس
و يطلق النار عليه في راسه

523
01:19:10,872 --> 01:19:15,335
و لكن مع التحرك و التلوي، يطلق بشكل سيء
ترتد الطلقة و تعود لكتفه

524
01:19:15,377 --> 01:19:19,631
اذهبي لتري (تشارلي) لا زال
لا يستطيع أن يرفع يده اليمين ليمسك قبعته

525
01:19:19,631 --> 01:19:23,551
الفكرة هي، حتى في المنافسة
بين الرجل و الحيوان

526
01:19:23,593 --> 01:19:25,720
النتيجة غير مؤكدة

527
01:19:34,396 --> 01:19:38,567
حين يتصل (لويلين) قولي له
أني سأجعله آمناً

528
01:19:43,005 --> 01:19:46,343
بالطبع يذبحونها بشكل مختلف
هذه الأيام

529
01:19:47,219 --> 01:19:51,223
يستخدمون مسدس هواء، يطلق قضيب
صغير بهذا الطول إلى الدماغ

530
01:19:51,265 --> 01:19:53,976
و يرجع ممتصاً، الحيوان لا يعرف ما أصابه

531
01:19:56,520 --> 01:19:59,606
لماذا تقول لي هذا شريف؟

532
01:19:59,648 --> 01:20:01,441
لا أعرف

533
01:20:03,443 --> 01:20:05,780
ذهني يتشتت

534
01:21:29,784 --> 01:21:30,993
(مرحباً (كارسون

535
01:21:34,247 --> 01:21:35,957
لنذهب لغرفتك

536
01:21:48,178 --> 01:21:50,013
لا داعي لتقوم بهذا

537
01:21:50,847 --> 01:21:55,728
أنا تاجر نهاري
يمكنني أن أذهب للبيت

538
01:21:56,546 --> 01:21:57,547
أيمكنك؟

539
01:21:57,772 --> 01:22:03,402
آخذك لآلة سحب نقود
هناك 14 ألف فيها

540
01:22:03,444 --> 01:22:05,863
و الجميع يبتعد

541
01:22:07,406 --> 01:22:08,950
آلة سحب نقود

542
01:22:13,664 --> 01:22:16,625
أعرف اين الحقيبة

543
01:22:16,667 --> 01:22:18,752
لو عرفت لكانت معك

544
01:22:18,794 --> 01:22:22,923
وجدتها من ضفة النهر
أعرف أين هي

545
01:22:24,549 --> 01:22:26,385
أعرف شيئاً أفضل

546
01:22:26,426 --> 01:22:27,844
ما هذا ؟

547
01:22:27,886 --> 01:22:29,554
أعرف أين ستكون

548
01:22:30,639 --> 01:22:31,974
أين هذا ؟

549
01:22:31,974 --> 01:22:37,605
ستُحضر لي
عند قدمي

550
01:22:38,981 --> 01:22:41,234
لا تعرف بشكل أكيد

551
01:22:41,234 --> 01:22:44,445
بعد 20 دقيقة قد تكون هنا

552
01:22:44,570 --> 01:22:48,241
بل أنا متأكد
أتعرف ما سيحدث الآن (كارسون)؟

553
01:22:48,242 --> 01:22:53,142
يجب أن تعترف بمشكلتك
سيكون في ذلك وقار أكبر

554
01:22:59,586 --> 01:23:01,922
اذهب للجحيم

555
01:23:01,922 --> 01:23:05,884
حسناً
دعني أسألك شيئاً

556
01:23:08,428 --> 01:23:12,600
إذا كانت القوانين التي تتبعها
جلبتك لهذا

557
01:23:13,601 --> 01:23:15,645
بماذا افادتك هذه القوانين؟

558
01:23:21,317 --> 01:23:24,946
ألديك أي فكرة كم أنت مجنون؟

559
01:23:26,197 --> 01:23:28,825
تعني طبيعة هذه المحادثة؟

560
01:23:28,867 --> 01:23:31,787
أعني طبيعتك أنت

561
01:23:36,917 --> 01:23:38,919
يمكنك أن تحصل على المال
(أنطون)

562
01:24:20,837 --> 01:24:21,546
آلو

563
01:24:21,546 --> 01:24:22,673
نعم

564
01:24:24,384 --> 01:24:27,845
هل (كارسون ويلز) هنا ؟

565
01:24:30,598 --> 01:24:32,767
ليس بالطريقة التي تعنيها

566
01:24:32,767 --> 01:24:36,521
يجب أن تأتي لتقابلني

567
01:24:36,771 --> 01:24:38,856
من هذا؟

568
01:24:38,898 --> 01:24:43,654
تعرف من
يجب أن تكلمني

569
01:24:43,695 --> 01:24:45,864
لا أحتاج لأن أكلمك

570
01:24:45,906 --> 01:24:49,201
أعتقد أنك يجب
هل تعرف أين أنا ذاهب؟

571
01:24:50,327 --> 01:24:53,830
و لماذا يهمني أين تذهب؟

572
01:24:53,830 --> 01:24:56,458
أعرف أين أنت ؟-
اين أنا؟-

573
01:24:57,459 --> 01:25:00,922
أنت في المستشفى المقابلة للنهر
و هذا ليس حيث سأذهب

574
01:25:02,382 --> 01:25:04,300
تعرف اين سأذهب

575
01:25:05,426 --> 01:25:08,137
أعرف أين ستذهب

576
01:25:08,179 --> 01:25:09,889
حسناً

577
01:25:09,889 --> 01:25:12,099
هي لن تكون هناك

578
01:25:12,141 --> 01:25:14,435
لا يهم أين هي

579
01:25:14,435 --> 01:25:16,521
لماذا أنت ذاهب إذاً؟

580
01:25:19,358 --> 01:25:23,278
تعرف كيف سينتهي الأمر ؟

581
01:25:25,072 --> 01:25:26,698
لا

582
01:25:26,740 --> 01:25:31,036
أعتقد أنك تعرف
إليك ما أعرضه

583
01:25:32,079 --> 01:25:34,831
أحضر لي المال و سأتركها

584
01:25:34,831 --> 01:25:38,419
و إلا هي بخطر
مثلك

585
01:25:41,214 --> 01:25:47,303
هذه أفضل صفقة ستحصل عليها
لن اقول لك أنك ستنقذ نفسك

586
01:25:47,345 --> 01:25:49,055
لأنه لا يمكنك

587
01:25:51,140 --> 01:25:58,649
سأحضر لك شيئاً، قررت أن أقدم لك عرضاً خاصاً
لا داعي لتأتي لتبحث عني

588
01:26:03,904 --> 01:26:05,197
(الفندق في (ديل ريو

589
01:26:05,948 --> 01:26:10,535
نعم سيدي، و لا واحد من الثلاثة
كان معه هوية و لكن قيل لي أنهم مكسيكيون

590
01:26:10,577 --> 01:26:11,620
كانوا مكسيكيين

591
01:26:11,620 --> 01:26:12,747
هذا سؤال

592
01:26:12,789 --> 01:26:15,124
إذا كانوا قد توقفوا.... و متى؟

593
01:26:18,961 --> 01:26:20,296
نعم سيدي

594
01:26:20,296 --> 01:26:22,882
هل تحققت من اسطوانة القفل؟

595
01:26:23,341 --> 01:26:25,218
نعم سيدي، كانت مخلوعة

596
01:26:25,259 --> 01:26:27,053
حسناً

597
01:26:27,094 --> 01:26:28,971
هل ستذهب لهناك؟

598
01:26:28,971 --> 01:26:32,267
لا، هذا الشيء الوحيد الذي سأتحقق منه
و يبدو أنهم ماتوا لأسباب طبيعية

599
01:26:33,310 --> 01:26:34,686
كيف هذا شريف؟

600
01:26:34,686 --> 01:26:35,687
طبيعي بالنبسة لطبيعةالعمل الذي يقومون به

601
01:26:36,563 --> 01:26:37,940
نعم سيدي

602
01:26:38,774 --> 01:26:41,401
كل هذه الحرب و لا يمكني
أن أفكر بأي كلمة أخرى

603
01:26:41,401 --> 01:26:43,737
من هم هؤلاء الناس؟

604
01:26:44,088 --> 01:26:47,758
سمعت آخر اسبوع أنهم وجدوا
(زوج في (كاليفورنيا

605
01:26:47,800 --> 01:26:52,639
يؤجرون الغرف لعجائز و يقتلونهم
و يدفنونهم في الحديقة و يصرفون شيكات الضمان الاجتماعي

606
01:26:54,474 --> 01:26:58,269
و لكن يعذبونهم بالبداية
لا أعرف لماذا

607
01:26:58,311 --> 01:27:00,480
ربما جهاز التلفزيون تعطل

608
01:27:01,481 --> 01:27:04,150
: و هذا استمر حتى ... و سأقتبس هنا

609
01:27:05,193 --> 01:27:09,949
الجيران تنبهوا حين هرب رجل من المنزل
مرتدياً طوق كلب فقط

610
01:27:11,492 --> 01:27:14,787
لا يمكنك أن تختلق أشياء كهذه
أتحداك أن تحاول

611
01:27:16,080 --> 01:27:19,041
هذا ما تطلبه الأمر
تثير انتباه أحدهم

612
01:27:19,041 --> 01:27:21,210
حفر القبور في الحديقة
لم يثر انتباه أحد

613
01:27:29,052 --> 01:27:31,304
لا بأس ، أنا أحياناً أضحك أيضاً

614
01:27:33,932 --> 01:27:35,433
لا يوجد شيء كثير يمكنك أن تفعله
سوى هذا

615
01:27:38,603 --> 01:27:42,398
قل لي شيئاً، من تعتقد يمر
عبر هذه البوابة للولايات المتحدة؟

616
01:27:45,069 --> 01:27:48,280
لا أعرف، المواطنين الأمريكيين

617
01:27:48,322 --> 01:27:51,534
بعض الأمريكيين
من تعتقد يقرر؟

618
01:27:51,534 --> 01:27:52,451
أنت-
هذا صحيح-

619
01:27:52,618 --> 01:27:54,161
كيف أقرر؟

620
01:27:54,203 --> 01:27:55,704
لا أعرف

621
01:27:55,746 --> 01:27:56,705
أنا اسأل أسئلة

622
01:27:57,164 --> 01:28:01,085
إذا حصلت على اجوبة صادقة يمكنك أن تدخل
إذا لم أحصل عليها فلن تدخل

623
01:28:01,126 --> 01:28:02,628
أي شيء بهذا الخصوص لا تفهمه-
لا سيدي-

624
01:28:02,670 --> 01:28:05,674
إذاً سأسألك مرة أخرى
كيف وصلت لهنا بدون ثياب

625
01:28:07,509 --> 01:28:08,551
لدي هذا المعطف

626
01:28:10,220 --> 01:28:11,554
هل تمزح معي؟-
لا سيدي-

627
01:28:11,596 --> 01:28:13,223
لا تمزح معي -
نعم سيدي-

628
01:28:14,349 --> 01:28:15,433
هل أنت في الخدمة؟

629
01:28:15,558 --> 01:28:16,935
لا سيدي أنا محارب قديم

630
01:28:16,935 --> 01:28:18,978
فيتنام؟-
نعم سيدي، دورتين-

631
01:28:18,978 --> 01:28:20,522
أين خدمت؟

632
01:28:20,523 --> 01:28:25,769
كتيبة المشاة الثانية عشرة، من 7 آب 1966
لـ 2 تموز 1968

633
01:28:28,572 --> 01:28:34,578
ويلسون)، دع أحدهم يساعد هذا الرجل)
ليصل للبلدة

634
01:28:43,797 --> 01:28:45,757
كيف حال حذاء الـ (لاري)؟

635
01:28:47,509 --> 01:28:49,386
جيدة، أريد الباقي

636
01:28:50,512 --> 01:28:53,473
الكثير من الناس تأتي
بدون أي ملابس؟

637
01:28:53,515 --> 01:28:56,101
لا سيدي، هذا غير عادي

638
01:29:09,966 --> 01:29:11,343
<i>لا تريد أن تكلمك</i>

639
01:29:11,378 --> 01:29:12,284
بلى، أعطنيها

640
01:29:12,326 --> 01:29:13,911
<i>هل تعرف ما الوقت؟</i>

641
01:29:13,953 --> 01:29:16,498
لا يهمني ما الوقت
و لا تغلقي الهاتف

642
01:29:21,586 --> 01:29:23,004
(لويلين)

643
01:29:23,046 --> 01:29:24,756
ماذا افعل ؟

644
01:29:24,756 --> 01:29:26,925
تعرفين ماذا يجري؟

645
01:29:26,966 --> 01:29:30,529
لا أعرف، اتصل بي الشريف
(من مقاطعة (تيريل

646
01:29:30,678 --> 01:29:32,305
ماذا قلت له ؟

647
01:29:32,305 --> 01:29:34,015
و ما الذي أعرفه لكي أخبره؟

648
01:29:34,934 --> 01:29:36,310
أنت متأذ، أليس كذلك؟

649
01:29:37,686 --> 01:29:39,772
لماذا تقولين هذا؟

650
01:29:40,689 --> 01:29:43,192
أسمع ذلك في صوتك

651
01:29:44,276 --> 01:29:47,154
أريدك أن تلاقيني في فندق
(رمال الصحراء في (ألباسو

652
01:29:48,113 --> 01:29:51,033
سأعطيك مالاً و سأضعك على طائرة

653
01:29:51,075 --> 01:29:52,826
لولين)، لن أتركك) و أنت في ورطة

654
01:29:52,826 --> 01:29:56,956
هذا أفضل بدونك، حين ترحلين
و المال ليس معي لا يمكنه أن يلمسني

655
01:29:56,998 --> 01:29:58,500
و لكني أستطيع أن ألمسه

656
01:29:58,541 --> 01:30:01,753
بعد أن أجده سأنضم إليك

657
01:30:01,795 --> 01:30:05,173
تجد من؟
ماذا سافعل بوالدتي؟

658
01:30:05,215 --> 01:30:06,674
ستكون بخير-
ستكون بخير؟-

659
01:30:06,675 --> 01:30:09,604
<i>سأكون بخير؟
أنا مصابة بالسرطان</i>

660
01:30:09,639 --> 01:30:11,471
لا يوجد من يريد أن يزعجها

661
01:30:46,216 --> 01:30:47,258
من أنت؟

662
01:30:52,139 --> 01:30:54,225
أنا؟-
نعم-

663
01:30:54,266 --> 01:30:57,228
لا أحد، محاسب

664
01:30:59,980 --> 01:31:02,149
أعطى المكسيكين المستقبل

665
01:31:04,777 --> 01:31:09,783
... يشعر....شعر أنه، كلما هناك ناس أكثر تبحث

666
01:31:09,783 --> 01:31:13,536
هذا غباء
عليك أن تختار الأداة المناسبة الوحيدة

667
01:31:15,705 --> 01:31:17,082
فهمت

668
01:31:19,501 --> 01:31:21,211
هل ستطلق علي النار؟

669
01:31:27,593 --> 01:31:29,470
هذا يعتمد

670
01:31:31,680 --> 01:31:32,723
هل تراني؟

671
01:31:36,477 --> 01:31:38,687
دائماً قلت هذا ما سينتهي إليه الأمر

672
01:31:38,729 --> 01:31:40,731
منذ ثلاثة سنوات تنبأت بذلك

673
01:31:40,773 --> 01:31:43,442
لم نكن متزوجين

674
01:31:43,442 --> 01:31:47,072
منذ 3 سنوات قلت الكلمات
لا و أبدا

675
01:31:48,281 --> 01:31:50,075
ها نحن ذا
درجة حرارة 90

676
01:31:50,075 --> 01:31:55,663
لدي السرطان، وانظر لهذا
ليس لدي بيت لأذهب ليه

677
01:31:56,539 --> 01:32:03,047
(سنذهب لـ(ألباسو تكساس
هل تعرف كم شخصاً أعرفه هناك؟

678
01:32:03,088 --> 01:32:04,131
لا سيدتي

679
01:32:04,173 --> 01:32:06,050
بهذا القدر

680
01:32:15,267 --> 01:32:18,354
(لاأرى (البرينديزون-
لقد وضعتها-

681
01:32:18,395 --> 01:32:19,772
لا أرها

682
01:32:19,772 --> 01:32:21,441
وضعتها

683
01:32:22,692 --> 01:32:24,319
اجلسي هناك و حسب
سأحضر التذاكر

684
01:32:26,571 --> 01:32:28,531
تريدين مساعدة سيدتي؟

685
01:32:28,573 --> 01:32:32,243
(بقي سيد نبيل في غرب (تكساس

686
01:32:32,285 --> 01:32:35,497
نعم، شكراً أنا عجوز
و لست بخير

687
01:32:35,497 --> 01:32:36,664
أي حافلة ستستقلين؟

688
01:32:36,873 --> 01:32:39,960
(سأذهب لـ(آلباسو
لا تسألني لماذا

689
01:32:40,002 --> 01:32:43,339
لا نرى مكسيكي ببدلة كثيراً

690
01:32:43,380 --> 01:32:46,300
ذاهبة لـ(آلباسو)؟
أعرف أين يمكنك أن تقيمي

691
01:32:46,300 --> 01:32:48,385
كارلا جين) أين أنت؟)

692
01:32:49,178 --> 01:32:53,140
شريف ، هل هذه قصة حقيقية
(عن (تشارلي والسر

693
01:32:53,182 --> 01:32:54,767
من هو (تشارلي والسر)؟

694
01:32:57,437 --> 01:33:01,316
قصة حقيقية؟
لن أقسم على التفاصيل

695
01:33:01,358 --> 01:33:03,151
حقيقية بقدر ما هي قصة

696
01:33:04,486 --> 01:33:07,447
أيمكنك أن تعدني بشيء؟

697
01:33:07,489 --> 01:33:09,240
نعم سيدتي

698
01:33:09,282 --> 01:33:15,706
(إذا قلت لك أين سيذهب (لولين
هل تعد أنك ستذهب لوحدك لتتكلم معه؟

699
01:33:15,706 --> 01:33:17,708
و لا أحد غيرك ؟

700
01:33:17,750 --> 01:33:19,418
نعم سيدتي أعدك

701
01:33:19,418 --> 01:33:24,465
لولين) لن يطلب المساعدة أبداً)
لا يعتقد أنه يحتاجها

702
01:33:24,465 --> 01:33:28,302
كارلا جين) لن أؤذي زوجك)

703
01:33:28,302 --> 01:33:31,764
و هو يحتاج للمساعدة
إذا كان يعرف أو لا

704
01:33:41,191 --> 01:33:43,276
ما المشكلة أيها الجار؟

705
01:33:43,276 --> 01:33:47,481
هذا سيمتص بعض الطاقة
مع مرور الزمن

706
01:33:49,699 --> 01:33:51,409
هل أنت من هنا؟

707
01:33:51,451 --> 01:33:52,953
نعم، ولدت و تربيت
تفضل

708
01:33:55,331 --> 01:33:56,790
أي مطار ستستخدم؟

709
01:33:58,709 --> 01:34:00,252
مطار أو مهبط؟

710
01:34:00,252 --> 01:34:02,379
مطار

711
01:34:03,422 --> 01:34:04,548
إلى أين أنت ذاهب؟

712
01:34:04,548 --> 01:34:06,008
لاأعرف

713
01:34:06,050 --> 01:34:07,927
فقط تتجول في المناطق؟

714
01:34:08,719 --> 01:34:10,512
لقد كنت في مكانك

715
01:34:11,598 --> 01:34:15,769
هناك مهابط....
(المطار في (آلباسو

716
01:34:15,810 --> 01:34:20,899
إذا أردت مكاناً محدداً
(يفضل أن تسافر لـ (دالاس

717
01:34:20,900 --> 01:34:21,942
لا داعي لتتصل

718
01:34:21,943 --> 01:34:24,107
هل ستربطها؟

719
01:34:25,528 --> 01:34:27,822
أيمكنك أن تزيل صناديق الدجاج
من شاحنتك؟

720
01:34:27,864 --> 01:34:29,950
عن ماذا تتكلم؟

721
01:34:46,884 --> 01:34:48,261
مرحباً ... أيها الرياضي

722
01:34:50,388 --> 01:34:52,307
كيف حالك؟

723
01:34:52,307 --> 01:34:54,684
هل تلهو؟

724
01:34:54,726 --> 01:34:57,020
نعم إنه أنا

725
01:34:57,020 --> 01:34:59,189
لدي بيرة في غرفتي

726
01:35:01,316 --> 01:35:03,109
أنا أنتظر زوجتي

727
01:35:03,109 --> 01:35:06,489
لهذا كنت تنظر من النافذة؟

728
01:35:06,489 --> 01:35:07,740
نصف السبب

729
01:35:07,990 --> 01:35:09,658
ماذا ايضاً ؟

730
01:35:10,701 --> 01:35:12,620
انتظر ما الذي سيحدث

731
01:35:14,390 --> 01:35:16,340
و لكن لا أحد يرى هذا

732
01:35:16,341 --> 01:35:19,619
البيرة، هذا ما سيحدث

733
01:35:20,252 --> 01:35:22,880
سأحضر الثلج لهنا
و يمكنك أن تبقى متزوجاً

734
01:35:22,880 --> 01:35:26,176
لا سيدتي، أعرف ما تؤدي إليه البيرة

735
01:35:28,053 --> 01:35:29,304
البيرة تؤدي لمزيد من البيرة

736
01:36:21,943 --> 01:36:25,864
اتصلوا بالشرطة

737
01:36:30,535 --> 01:36:31,578
اتصلوا بالشرطة المحلية

738
01:36:34,122 --> 01:36:35,206
لست على موجة بثهم

739
01:37:26,385 --> 01:37:28,596
أتريد فنجان قهوة قبل
أن تذهب لبيتك؟

740
01:37:29,180 --> 01:37:30,097
لا مال في غرفته؟

741
01:37:30,097 --> 01:37:32,308
بضعة مئات
مال شخصي

742
01:37:32,308 --> 01:37:35,437
نفترض أنهم أخذوا المال

743
01:37:36,438 --> 01:37:39,941
أعتقد ذلك
لكنهم غادروا مسرعين

744
01:37:39,941 --> 01:37:45,071
كل هذا بسبب المال
المال و المخدرات

745
01:37:45,072 --> 01:37:53,591
هذا وراء كل شيء
ما يعنيه و ما يؤدي إليه

746
01:37:53,626 --> 01:37:56,780
لو قلت لي منذ 20 سنة

747
01:37:56,834 --> 01:38:00,171
أني سأرى أولاداً سيمشون في شوارع
بلداتنا التكساسية

748
01:38:00,212 --> 01:38:03,257
بشعرهم الأخضر
و العظم في أنوفهم

749
01:38:04,300 --> 01:38:05,426
لما كنت صدقتك

750
01:38:06,386 --> 01:38:10,150
إشارات و عجائب، و لكني أعتقد حين
"تتوقف عن سماع "سيدتي" و "سيدي

751
01:38:10,426 --> 01:38:12,820
ما تبقى يتبع بسرعة

752
01:38:12,821 --> 01:38:15,808
إنه المدّ، المد الجارف

753
01:38:15,813 --> 01:38:19,209
ليس المرة الواحدة-
ليس المرة الواحدة-

754
01:38:19,244 --> 01:38:20,901
لا شيء من هذا يفسر رجلك

755
01:38:22,736 --> 01:38:24,154
هو مجرد شخص مجرم معتوه

756
01:38:24,154 --> 01:38:26,365
لست واثقاً أنه معتوه

757
01:38:26,865 --> 01:38:31,538
ماذا ستسميه؟-
أحياناً أعتقد أنه شبح-

758
01:38:32,079 --> 01:38:33,414
هو حقيقي

759
01:38:35,249 --> 01:38:37,960
(ما حدث في فندق (إيغل
هذا أغرب من اي شيء

760
01:38:38,945 --> 01:38:40,972
نعم، يبدو أنه غاضب جداً

761
01:38:48,638 --> 01:38:49,594
هذا لا يفيه حقه، يطلق النار في يوم
على موظف الاستقبال و يعود في اليوم الثاني

762
01:38:49,882 --> 01:38:51,421
و يطلق النار على كولونيل متقاعد

763
01:38:51,956 --> 01:38:52,684
من الصعب التصديق

764
01:38:52,684 --> 01:38:55,645
يعود بهدوء لمسرح الجريمة

765
01:38:55,645 --> 01:38:58,523
من سيفعل شيئاً مثل هذا؟

766
01:38:58,981 --> 01:39:00,775
كيف تدافع ضده؟

767
01:39:02,318 --> 01:39:06,406
رحلة جيدة
آسف، لم نستطيع مساعدة فتاك

768
01:42:40,338 --> 01:42:41,131
في الخلف

769
01:42:41,131 --> 01:42:43,758
كيف عرفت أني هنا؟

770
01:42:43,758 --> 01:42:45,176
و من سيقود شاحنتك؟

771
01:42:45,218 --> 01:42:47,888
سمعتها؟

772
01:42:50,407 --> 01:42:51,909
أنت تمزح معي

773
01:42:51,950 --> 01:42:56,396
ما أوحى لك بهذه الفكرة؟
واحدة من قططي سمعتها

774
01:42:57,064 --> 01:42:59,066
كيف عرفت أنها شاحنتي؟

775
01:42:59,066 --> 01:43:00,776
استنتجت ذلك حين دخلت

776
01:43:00,776 --> 01:43:04,071
كم لديك من هذه ؟

777
01:43:04,656 --> 01:43:09,661
القطط، لا أعرف
"يعتمد على ما تعنيه بكلمة "لديك

778
01:43:10,620 --> 01:43:14,291
بعضها نصف برية و بضعها خارجة على القانون

779
01:43:17,044 --> 01:43:18,796
كيف حالك (إيليس)؟

780
01:43:19,922 --> 01:43:21,590
أنت تنظر

781
01:43:23,218 --> 01:43:25,262
يجب أن أقول ، أنت تبدو أكبر

782
01:43:25,304 --> 01:43:26,930
أنا أكبر

783
01:43:26,930 --> 01:43:32,102
وصلتني رسالة من زوجتك
تكتب لي بشكل مستمر

784
01:43:32,102 --> 01:43:34,980
تطلعني على أخبار العائلة

785
01:43:35,580 --> 01:43:36,706
لم أعرف أن هناك أخبار

786
01:43:36,789 --> 01:43:39,083
قالت لي أنك تستقيل

787
01:43:42,004 --> 01:43:42,921
أتريد كوب؟

788
01:43:42,921 --> 01:43:45,382
أشكر لك ذلك

789
01:43:52,306 --> 01:43:53,849
كم هي طازجة، هذه القهوة؟

790
01:43:53,849 --> 01:43:58,478
عادة أعد ابريقاً طازجاً
كل أسبوع، حتى لو كان هناك ما تبقى من قبل

791
01:44:02,650 --> 01:44:05,403
الرجل الذي أطلق عليك النار مات السجن

792
01:44:06,779 --> 01:44:08,364
آنغولا)، نعم)

793
01:44:09,282 --> 01:44:11,576
ماذا ستفعل إذا أطلق سراحه؟

794
01:44:12,618 --> 01:44:16,873
لا أعرف، لا شيء
لن يكون هناك فائدة

795
01:44:16,873 --> 01:44:20,127
هذا مفاجئ أن أسمعك تقول هذا

796
01:44:21,795 --> 01:44:25,841
حين تصبح كبيراً،أتاول أن تستعيد ما أخذ منك
و هناك أشياء أخرى تجري خارج الباب

797
01:44:27,259 --> 01:44:30,053
بعد فترة تحاول أن تضغط عليها لوقف النزيف

798
01:44:30,637 --> 01:44:34,600
جدك لم يطلب مني أن أكون معاون الشريف

799
01:44:38,271 --> 01:44:42,900
لوريتا) تقول لي أنك ستستقيل)
لماذا تفعل هذا ؟

800
01:44:42,942 --> 01:44:45,278
لا أعرف

801
01:44:47,655 --> 01:44:50,283
أحس أني هزمت

802
01:44:54,203 --> 01:44:59,543
لطالما ظننت أنه حين أكبر
... الله

803
01:44:59,585 --> 01:45:01,670
سيدخل لحياتي

804
01:45:04,339 --> 01:45:06,258
لم يفعل

805
01:45:08,135 --> 01:45:10,470
لا ألومه

806
01:45:13,349 --> 01:45:15,685
لو كنت مكانه لكان عندي
نفس الرأي عني

807
01:45:17,145 --> 01:45:18,605
لا تعرف ما رأيه

808
01:45:32,870 --> 01:45:37,895
(أرسلت شارة العم (ماكس
و ختمه للحراس ليضعوه في متحف

809
01:45:37,930 --> 01:45:43,547
هل قال لك أبي كيف
مات العم ماكس؟

810
01:45:43,547 --> 01:45:47,634
أطلق عليه النار في شرفته

811
01:45:50,157 --> 01:45:53,892
سبعة أو ثمانية
ظهروا هناك، يريدون هذا و يريدون ذاك

812
01:45:53,892 --> 01:46:00,106
العم (ماكس) دخل للمنزل
ليحضر بندقيته... و لكن سبقوه

813
01:46:02,317 --> 01:46:04,569
أطلقوا عليه النار في المدخل

814
01:46:04,569 --> 01:46:10,200
العمة (إيلين) أسرعت تحاول وقف النزيف
العم (مات) كان يحاول أن يمسك بالبندقية

815
01:46:10,242 --> 01:46:14,872
بقوا جالسين هناك على الحصان
يراقبونه يموت

816
01:46:16,623 --> 01:46:22,004
بعد فترة أحدهم قال شيئأً بالهندي
و استداروا  و غادروا

817
01:46:26,355 --> 01:46:32,056
العم ماكس كان يعرف النتيجة حتى لو تعرف
العمة (إيلين)، أصيب في الرئة اليسار

818
01:46:34,517 --> 01:46:37,228
و هذا هو كل شيء
كما يقولون

819
01:46:38,771 --> 01:46:42,191
متى مات؟

820
01:46:42,233 --> 01:46:45,154
العام 1909

821
01:46:46,155 --> 01:46:51,660
أعني فوراً، في الليل، في النهار

822
01:46:51,702 --> 01:46:55,831
أعتقد كان ليلاً
دفنته في الصباح

823
01:46:55,831 --> 01:46:58,292
تحفر في الأرض الصلبة

824
01:47:02,004 --> 01:47:04,674
ما حصل معك ليس شيئاً جديداً

825
01:47:06,426 --> 01:47:08,928
هذه البلد صعبة على الناس

826
01:47:10,513 --> 01:47:18,646
لا يمكنك أن توقف ما هو قادم
لا يتوقف الأمر عليك

827
01:47:19,897 --> 01:47:22,568
هذا التكبر

828
01:48:24,382 --> 01:48:26,092
عرفت ان هذا لم ينته بعد

829
01:48:29,345 --> 01:48:30,596
ليس لدي المال

830
01:48:30,596 --> 01:48:36,520
القليل الذي كان معي نفد منذ مدة
هناك كثير من الفواتير لأدفعها

831
01:48:39,481 --> 01:48:41,483
دفنت أمي اليوم

832
01:48:41,483 --> 01:48:43,610
لم أدفع هذا أيضاً

833
01:48:45,028 --> 01:48:47,114
لن أقلق على هذا

834
01:48:49,700 --> 01:48:51,660
أريد أن أجلس

835
01:49:06,467 --> 01:49:08,845
ليس لديك سبب لكي تؤذيني

836
01:49:08,886 --> 01:49:12,808
أعرف
و لكني وعدت

837
01:49:12,850 --> 01:49:15,394
وعدت؟

838
01:49:15,436 --> 01:49:17,688
لزوجك

839
01:49:20,566 --> 01:49:26,113
هذا غير منطقي
وعدت زوجي أن تقتلني

840
01:49:26,155 --> 01:49:29,575
كان لدى زوجك الفرصة لكي ينقذك

841
01:49:29,616 --> 01:49:32,745
و لكنه بدلاً من ذلك حاول أن ينقذ نفسه

842
01:49:38,126 --> 01:49:40,086
ليس هكذا

843
01:49:41,713 --> 01:49:42,964
ليس كما قال

844
01:49:49,638 --> 01:49:51,515
لاداعي لتفعل هذا

845
01:49:51,557 --> 01:49:53,100
الناس دائماً تقول نفس الكلام

846
01:49:54,184 --> 01:49:56,603
ماذا يقولون؟

847
01:49:56,645 --> 01:50:00,065
يقولون: لا داعي لتفعل هذا

848
01:50:00,107 --> 01:50:02,401
لا داعي

849
01:50:10,243 --> 01:50:12,912
حسناً، هذا أفضل ما يمكنني فعله

850
01:50:14,414 --> 01:50:15,415
احزري

851
01:50:19,961 --> 01:50:22,964
عرفت أنك مجنون حين رأيتك تجلس هناك

852
01:50:24,924 --> 01:50:28,637
عرفت بالضبط ما هو مخبأ لي

853
01:50:29,763 --> 01:50:31,056
احزري

854
01:50:31,098 --> 01:50:34,143
لا، لن أحزر

855
01:50:38,939 --> 01:50:40,315
احزري

856
01:50:40,315 --> 01:50:45,238
قطعة النقود لا تقرر
إنه أنت

857
01:50:47,824 --> 01:50:50,577
وصلت لهنا بنفس الطريقة
التي وصلت بها القطعة النقدية

858
01:52:34,894 --> 01:52:36,437
يا سيد، لديك عظمة تخرج من ذراعك

859
01:52:36,437 --> 01:52:39,399
سأجلس هنا لدقيقة

860
01:52:39,440 --> 01:52:42,110
سيارة إسعاف قادمة
رجل طلبها

861
01:52:44,028 --> 01:52:45,780
هل أنت بخير؟

862
01:52:46,739 --> 01:52:49,325
هناك عظمة تخرج من ذراعك

863
01:52:49,367 --> 01:52:51,619
ماذا ستأخذ مقابل القميص؟

864
01:52:57,334 --> 01:52:58,961
سأعطيك  قميصي

865
01:53:06,552 --> 01:53:08,470
انظر لتلك العظمة

866
01:53:09,930 --> 01:53:12,600
اعقدها لي

867
01:53:12,642 --> 01:53:14,352
اعقدها فقط

868
01:53:33,288 --> 01:53:36,792
لا أمانع أن أساعد أحدا
هذا الكثير من المال

869
01:53:36,834 --> 01:53:38,293
خذه

870
01:53:40,295 --> 01:53:43,298
لم ترني، لقد كنت قد رحلت

871
01:53:44,550 --> 01:53:46,093
نعم سيدي

872
01:53:49,931 --> 01:53:51,724
جزء منها لي

873
01:53:52,433 --> 01:53:53,893
لا زال لديك قميصك

874
01:53:53,894 --> 01:53:55,145
لم تكن مقابل هذا

875
01:53:55,180 --> 01:53:57,755
ربما، و لكني لا زلت بلا قميص

876
01:54:18,669 --> 01:54:20,254
ربما سأذهب في جولة

877
01:54:20,295 --> 01:54:22,005
حسناً-
ما قولك؟-

878
01:54:22,005 --> 01:54:23,924
لا يمكنني أن أخطط ليومك

879
01:54:25,134 --> 01:54:27,136
أتريدين أن تنضمي لي؟

880
01:54:27,178 --> 01:54:29,138
لا، لست متقاعدة

881
01:54:32,100 --> 01:54:33,768
ربما أساعد هنا

882
01:54:33,810 --> 01:54:35,853
يفضل ألا تفعل

883
01:54:40,525 --> 01:54:41,734
كيف نمت ؟

884
01:54:41,776 --> 01:54:43,946
لا أعرف، راودتني أحلام

885
01:54:43,987 --> 01:54:47,533
لديك وقت الآن
أي شيء مثير للاهتمام

886
01:54:47,533 --> 01:54:51,245
عادة هي كذك للشخص المتعلقة به

887
01:54:53,789 --> 01:54:55,582
إيد طوم)، ساكون مهذبة)

888
01:54:55,582 --> 01:55:02,966
حسناً، اثنين، الاثنين فيهما أبي
إنه غريب

889
01:55:03,007 --> 01:55:07,637
أنا أكبر الآن أكثر مما عمّره هو بـ 20 سنة

890
01:55:07,637 --> 01:55:10,807
بطريقة ما هو الأصغر

891
01:55:10,848 --> 01:55:14,602
على كل حال الأول لا أتذكره جيداً

892
01:55:14,602 --> 01:55:18,773
كان يتعلق بمقابلته في البلدة في مكان ما
وسيعطيني بعض المال

893
01:55:18,773 --> 01:55:20,943
أعتقد أني فقدته

894
01:55:22,277 --> 01:55:26,990
و الثاني، كان كأننا عدنا كالأيام الغابرة

895
01:55:27,032 --> 01:55:31,703
كنت على ظهر الحصان أجول في الجبل
في الليل

896
01:55:31,703 --> 01:55:38,962
أقطع ممراً في الجبل
و الجو بارد و الثلج على الأرض

897
01:55:39,003 --> 01:55:43,591
مر بجانبي و لم يقل أي شيء
و استمر بالمضي

898
01:55:45,301 --> 01:55:49,555
و كان مغطى ببطانيته و رأسه منخفض

899
01:55:50,598 --> 01:55:56,980
حين مر بجانبي رأيت أنه كان
يحمل ناراً ببوق كما كانت الناس تفعل

900
01:55:57,022 --> 01:56:01,568
كان يمكنني أن أرى البوق من الضوء
الذي بداخله، كان بلون القمر

901
01:56:02,986 --> 01:56:07,741
و في الحلم كان يعرف أنه يمضي قدماً

902
01:56:07,783 --> 01:56:13,497
سيعد ناراً في مكان ما هناك
في الظلام و في البرد

903
01:56:16,376 --> 01:56:20,171
عرفت أنه حين أصل سيكون هناك

904
01:56:24,300 --> 01:56:26,177
ثم استيقظت

