1
00:00:19,660 --> 00:00:24,580
ترجمة وتنفيذ :مصطفى محمد كامل
tiger_knight44@yahoo.com
manshi_rola@hotmail.com
------0182606783------

2
00:00:26,540 --> 00:00:31,870
قطار القطب الشمالى

3
00:00:45,900 --> 00:00:49,680
فى عشية عيد الميلاد منذ عدة سنوات

4
00:00:49,890 --> 00:00:54,600
كنت راقداً فى هدوء ،لم أكن أحرّك الملاءة

5
00:00:55,010 --> 00:00:57,320
كنت أتنفس ببطء و فى صمت

6
00:00:57,820 --> 00:00:59,520
كنت أصغى ـ

7
00:01:00,130 --> 00:01:03,490
إلى صوت كنت أخشى ألاّ أسمعه للأبد

8
00:01:04,010 --> 00:01:08,910
رنين أجراس عربة بابا نويل

9
00:02:39,470 --> 00:02:43,680
حسناً ،هيّا إلى النوم بأعلى

10
00:02:44,510 --> 00:02:47,670
و لكن يجب أن أنتظر

11
00:02:48,930 --> 00:02:52,200
قال أن بابا نويل يجب
أن يشق طريقه عبر الجليد

12
00:02:52,200 --> 00:02:54,590
لكى يذهب إلى الجميع فى ليلة واحدة

13
00:02:54,590 --> 00:02:56,170
و لكى يحمل جميع الهدايا

14
00:02:56,170 --> 00:02:58,360
يجب أن تكون عربته بحجم منجم المحيط

15
00:02:58,360 --> 00:02:59,360
هل قال هذا حقاً؟

16
00:02:59,370 --> 00:03:00,800
لقد كان يمازحك

17
00:03:02,600 --> 00:03:04,270
قال أنه لم يكن متأكداً ـ

18
00:03:04,270 --> 00:03:06,900
من وجود بابا نويل

19
00:03:06,900 --> 00:03:07,900
بالطبع بابا نويل موجود

20
00:03:07,900 --> 00:03:09,890
إنه موجود مثل عيد الميلاد

21
00:03:09,900 --> 00:03:13,260
و لكنه لن يأتى إلاّ بعد أن تنامى يا صغيرتى

22
00:03:13,260 --> 00:03:16,110
أحلام سعيدة

23
00:03:16,110 --> 00:03:19,970
بابا نويل سيأتى هنا بسرعة البرق

24
00:03:19,980 --> 00:03:21,830
لذلك انعمى بالنوم

25
00:03:44,860 --> 00:03:49,670
ـ" مهرجى بابا نويل يضربون عن العمل "ـ

26
00:03:53,190 --> 00:03:55,650
ـ" انكشاف السر "ـ

27
00:04:00,230 --> 00:04:01,980
ـ" كتاب العالم "ـ

28
00:04:04,940 --> 00:04:16,380
ـ" القطب الشمالى "ـ 
ـ" خالى من الحياة "ـ

29
00:04:25,260 --> 00:04:27,050
لابد أنه نائم الآن

30
00:04:27,050 --> 00:04:31,410
اعتاد أن يبقى ساهراً طوال
الليل فى انتظار لبابا نويل

31
00:04:35,860 --> 00:04:37,860
سيكون أمراً محزناً إذا لم يأتوا

32
00:04:37,860 --> 00:04:41,270
نعم ،نهاية السحر

33
00:04:41,270 --> 00:04:45,280
عيد ميلاد سعيد يا عزيزى

34
00:04:52,560 --> 00:04:53,630
نام بسرعة

35
00:04:54,640 --> 00:04:58,080
أحلام القطار السريع لن توقظه الآن

36
00:05:00,280 --> 00:05:02,090
نهاية السحر

37
00:07:15,780 --> 00:07:25,490
ليصعد الجميع إلى القطار

38
00:07:29,520 --> 00:07:34,790
ـ" قطار القطب الشمالى "ـ

39
00:07:53,030 --> 00:07:54,430
حسناً

40
00:07:54,430 --> 00:07:56,260
هل ستأتى؟

41
00:07:57,050 --> 00:07:58,630
إلى أين؟

42
00:07:58,630 --> 00:08:00,820
إلى القطب الشمالى بالطبع

43
00:08:00,830 --> 00:08:04,640
هذا هو قطار القطب الشمالى

44
00:08:05,940 --> 00:08:07,040
القطب الشمالى؟

45
00:08:09,270 --> 00:08:10,150
فهمت

46
00:08:10,150 --> 00:08:11,900
أمسك هذه من فضلك

47
00:08:11,900 --> 00:08:12,900
شكراً

48
00:08:14,860 --> 00:08:16,270
هل هذا أنت؟

49
00:08:19,050 --> 00:08:19,710
نعم

50
00:08:19,710 --> 00:08:22,240
مكتوب هنا لا يوجد صورة ـ

51
00:08:22,340 --> 00:08:24,670
مع بابانويل الموجود بالمتجر هذا العام

52
00:08:24,800 --> 00:08:26,070
لا يوجد خطاب لبابا نويل

53
00:08:26,070 --> 00:08:28,900
و ربما أعدّت أختك اللبن و الكعك

54
00:08:28,900 --> 00:08:32,030
يبدو لى أن هذا عام حاسم بالنسبة لك

55
00:08:32,250 --> 00:08:33,500
لو كنت فى مكانك

56
00:08:33,530 --> 00:08:37,060
لفكّرت مليّاً قبل أن أصعد إلى القطار

57
00:08:38,970 --> 00:08:40,650
هيّا

58
00:08:41,510 --> 00:08:43,090
لدى جدول مواعيد 00

59
00:08:46,840 --> 00:08:48,210
كما تحبّ

60
00:10:33,550 --> 00:10:35,820
هل تعرف ما نوع هذا القطار؟

61
00:10:43,280 --> 00:10:44,440
طبعاً

62
00:10:44,440 --> 00:10:46,130
إنه قطار سحرى

63
00:10:46,130 --> 00:10:48,540
نحن ذاهبون إلى القطب الشمالى

64
00:10:48,550 --> 00:10:50,290
أعرف أنه قطار سحرى

65
00:10:50,290 --> 00:10:53,790
فى الواقع هو من طراز بو إن 284 س 3

66
00:10:58,030 --> 00:10:59,530
هل نحن ذاهبون حقاً إلى القطب الشمالى؟

67
00:11:00,950 --> 00:11:02,570
أليس هذا رائعاً؟

68
00:11:03,510 --> 00:11:05,250
هيرباشايمرز

69
00:11:11,050 --> 00:11:12,680
انظروا إلى هذه الطرق

70
00:11:12,680 --> 00:11:14,290
مشيت فيها جميعاً

71
00:11:14,390 --> 00:11:18,340
تنعم بروح عيد الميلاد الجميلة

72
00:11:24,980 --> 00:11:27,410
التذاكر من فضلكم

73
00:11:34,890 --> 00:11:36,310
انظر فى جيبك

74
00:11:43,320 --> 00:11:45,680
انظر فى جيبك الآخر

75
00:11:58,420 --> 00:12:02,520
ـ" قطار القطب الشمالى "ـ
ـ" رحلة ذهاباً و إياباً "ـ

76
00:12:03,180 --> 00:12:04,180
شكراً

77
00:12:15,680 --> 00:12:16,610
انظروا إلى هذا

78
00:12:16,610 --> 00:12:17,620
شكراً

79
00:12:20,020 --> 00:12:22,390
هذا مذياع  و ليس لعبة

80
00:12:24,850 --> 00:12:27,580
انظر إلى ما ثقبه بتذكرتى

81
00:12:27,580 --> 00:12:30,160
ل ،ى ما معنى هذا؟

82
00:12:30,160 --> 00:12:33,360
المحطة القادمة 115،44 إيتبوك

83
00:12:34,840 --> 00:12:37,550
نحن ذاهبون إلى الجانب
الآخر من السكك الحديديّة

84
00:12:54,120 --> 00:12:55,130
حسناً

85
00:12:55,690 --> 00:12:56,290
هل ستأتى؟

86
00:12:56,290 --> 00:12:58,180
واحداً آخر سيركب

87
00:12:58,180 --> 00:12:59,430
هذا غريب

88
00:12:59,440 --> 00:13:02,220
اعتقدت أنك الآخير

89
00:13:02,220 --> 00:13:04,180
إلى القطب الشمالى بالطبع

90
00:13:04,180 --> 00:13:07,760
هذا هو قطار القطب الشمالى

91
00:13:10,900 --> 00:13:12,810
كما تحبّ

92
00:13:57,410 --> 00:13:59,150
يجب أن نوقف القطار

93
00:13:59,150 --> 00:14:00,320
لا أعرف كيف نوقف القطار

94
00:14:00,320 --> 00:14:01,950
اجذب هذا الذراع

95
00:14:31,810 --> 00:14:34,590
من جذب فرامل الطواريء؟

96
00:14:34,590 --> 00:14:35,590
هو

97
00:14:35,590 --> 00:14:37,490
أنت

98
00:14:37,490 --> 00:14:43,320
إذا لم تكن تعرف 
فهذا للطواريء فقط

99
00:14:43,930 --> 00:14:48,550
و إذا لم تكن مدركاً
فالليلة عشية عيد الميلاد

100
00:14:48,550 --> 00:14:53,840
و إذا لم تكن قد لاحظت فهذا
القطار ملتزم بمواعيد صارمة

101
00:14:53,840 --> 00:14:57,030
ربما يكون عيد الميلاد
غير ذى قيمة عند البعض

102
00:14:57,030 --> 00:15:00,700
و لكنه شديد الأهمية عند الآخرين

103
00:15:00,700 --> 00:15:01,760
و لكن 00

104
00:15:01,760 --> 00:15:05,300
حاول إيقاف القطار لكى يركب هذا الصبى

105
00:15:08,080 --> 00:15:09,360
فهمت

106
00:15:09,360 --> 00:15:10,000
أيها الغلام

107
00:15:10,750 --> 00:15:11,700
هل هذا ما حدث؟

108
00:15:15,760 --> 00:15:16,760
حسناً

109
00:15:16,760 --> 00:15:19,660
سأذكّرك

110
00:15:19,660 --> 00:15:22,340
نحن ملتزمون بمواعيد صارمة

111
00:15:22,340 --> 00:15:24,560
و أنا لم أصل متأخرّاً من قبل

112
00:15:24,560 --> 00:15:27,410
و لن أصل متأخراّ الليلة بالتأكيد

113
00:15:27,410 --> 00:15:30,010
اجلسوا فى أماكنكم

114
00:15:30,010 --> 00:15:31,010
من فضلكم

115
00:15:34,520 --> 00:15:36,730
شكراً لكم

116
00:15:40,160 --> 00:15:41,800
انتباه من فضلكم

117
00:15:41,800 --> 00:15:46,750
هل يوجد بين الركّاب من
هو بحاجة إلى الانتعاش؟

118
00:15:48,500 --> 00:15:49,660
كما ظننت

119
00:15:57,940 --> 00:16:04,290
ساخنة ،ساخنة 000 و هى معنا

120
00:16:03,880 --> 00:16:06,090
الشيكولاتة الساخنة

121
00:16:06,090 --> 00:16:11,770
ساخنة ،ساخنة 000 و هى معنا

122
00:16:11,770 --> 00:16:12,770
الشيكولاتة الساخنة

123
00:16:12,770 --> 00:16:19,230
هنا     يوجد       قاعدة       واحدة
 
لا تشرب الشيكولاتة و هى باردة

124
00:16:26,580 --> 00:16:33,170
ساخنة ،ساخنة 000 و هى معنا

125
00:16:33,170 --> 00:16:34,170
الشيكولاتة الساخنة

126
00:16:34,170 --> 00:16:40,500
ساخنة ،ساخنة 000 و هى معنا

127
00:16:40,500 --> 00:16:41,500
الشيكولاتة الساخنة

128
00:16:41,800 --> 00:16:51,530
هنا     يوجد       قاعدة       واحدة
 
لا تشرب الشيكولاتة و هى باردة

129
00:16:55,810 --> 00:17:05,240
ساخنة ،ساخنة 000 و هى معنا

130
00:17:25,570 --> 00:17:26,140
أتعرفون

131
00:17:26,890 --> 00:17:30,000
مونتيزوما ملك الآزتك كان يشرب 50 قدحاً ـ

132
00:17:30,000 --> 00:17:32,530
من الشيكولاتة الساخنة كلّ يوم

133
00:17:40,270 --> 00:17:41,730
إلى أين أنت ذاهبة بهذا؟

134
00:17:41,740 --> 00:17:42,750
سأعطيه له

135
00:17:42,750 --> 00:17:45,550
أعتقد أنه يجب أن نلزم مقاعدنا

136
00:17:45,560 --> 00:17:46,560
تعد مخالفة لقوانين الأمان

137
00:17:46,560 --> 00:17:50,770
أن يسير طفل بدون شخص كبير معه

138
00:17:50,770 --> 00:17:52,340
أعتقد أننى سأكون بخير

139
00:17:52,340 --> 00:17:54,130
متأكدة؟

140
00:18:02,300 --> 00:18:05,580
ماذا عن الصبى الذى بالخلف؟

141
00:18:05,580 --> 00:18:08,990
هل حظى بأى انتعاش؟

142
00:18:10,060 --> 00:18:12,240
إذن لنجلب له شيئاً بأى وسيلة

143
00:18:15,270 --> 00:18:17,520
احذرى أثناء السير

144
00:18:22,150 --> 00:18:23,300
لقد نسيت تذكرتها

145
00:18:24,040 --> 00:18:25,940
لم يتمّ ثقبها

146
00:18:27,920 --> 00:18:28,820
ماذا ستفعل؟

147
00:18:28,830 --> 00:18:30,540
ستوقعنا جميعاً فى مشكلة

148
00:21:02,940 --> 00:21:04,560
سامحينى

149
00:21:04,560 --> 00:21:07,460
أعتقد أننى أغفلت تثقيب تذكرتك

150
00:21:08,270 --> 00:21:09,100
اسمحى لى

151
00:21:11,770 --> 00:21:15,410
تركت تذكرتى هنا على المقعد

152
00:21:15,410 --> 00:21:16,410
و لكنها اختفت

153
00:21:16,410 --> 00:21:17,410
تقصدين

154
00:21:17,410 --> 00:21:20,120
أنك أضعت تذكرتك

155
00:21:20,120 --> 00:21:22,040
هى لم تضيع تذكرتها

156
00:21:22,040 --> 00:21:24,450
أنا فعلت ذلك

157
00:21:25,650 --> 00:21:27,980
كنت أحاول أن أعيدها لك

158
00:21:27,980 --> 00:21:30,820
و لكن الريح سلبها من يدي

159
00:21:34,740 --> 00:21:36,290
خذ تذكرتى

160
00:21:36,290 --> 00:21:37,290
تراجع

161
00:21:38,600 --> 00:21:43,790
هذه التذاكر لا تنتقل من شخص لآخر

162
00:21:45,390 --> 00:21:46,390
يا صبيّة

163
00:21:46,390 --> 00:21:48,440
يجب أن تأتى معى

164
00:21:59,620 --> 00:22:01,380
ألاّ تعرف ما سيحدث الآن؟

165
00:22:01,380 --> 00:22:03,130
سوف يلقى بها خارج القطار

166
00:22:03,130 --> 00:22:05,950
سيلقى بها بعيداً عن الرصيف

167
00:22:06,630 --> 00:22:08,130
هذا إجراء متّبع

168
00:22:08,130 --> 00:22:10,340
ربّما تسحقها عجلات القطار

169
00:22:10,340 --> 00:22:12,010
ربّما يقللوا من سرعة القطار قليلاً ـ

170
00:22:12,010 --> 00:22:13,180
و لكنهم لن يوقفوه أبداً

171
00:22:13,180 --> 00:22:14,870
يوقفوه؟

172
00:22:14,870 --> 00:22:16,290
هذا هو الحل؟

173
00:22:16,290 --> 00:22:18,660
يجب أن أوقف القطار مجدداً

174
00:22:18,660 --> 00:22:19,940
كلاّ ،من فضلك لا تفعل

175
00:22:52,130 --> 00:22:52,940
أين ذهبا؟

176
00:22:52,940 --> 00:22:55,950
ماذا حدث لهما؟

177
00:22:55,950 --> 00:22:57,800
إنها فى مأزق

178
00:22:57,800 --> 00:22:58,840
يجب أن تساعدنى

179
00:23:43,390 --> 00:23:45,180
معى تذكرتك

180
00:23:45,180 --> 00:23:47,360
انتظرا

181
00:24:32,720 --> 00:24:34,530
أتريد شيئاً؟

182
00:24:34,530 --> 00:24:36,650
إننى أبحث عن فتاة

183
00:24:42,740 --> 00:24:45,940
كلّنا نبحث عن فتاة أحلامنا

184
00:24:46,440 --> 00:24:48,790
معى تذكرتها

185
00:24:51,390 --> 00:24:54,720
إنها رسميّة و أصليّة

186
00:24:55,790 --> 00:24:56,870
تذكرة ركوب

187
00:24:58,210 --> 00:25:01,360
يجب أن تحتفظ بهذه فى مكان آمن

188
00:25:01,360 --> 00:25:06,110
لو كنت مكانك لوضعت أشيائى الثمينة هنا

189
00:25:06,110 --> 00:25:07,120
هنا فى الحذاء

190
00:25:07,700 --> 00:25:10,810
الخبرة أظهرت أن هذا هو أأمن مكان

191
00:25:10,810 --> 00:25:14,240
هذه التذاكر ليست ذى قيمة لدى

192
00:25:14,240 --> 00:25:16,610
إننى أسافر مجاناً

193
00:25:16,610 --> 00:25:20,520
أصعد هنا كما يحلو لى

194
00:25:20,520 --> 00:25:23,180
أنا أملك هذا القطار

195
00:25:24,490 --> 00:25:26,840
أنا ملك هذا القطار ،نعم

196
00:25:26,840 --> 00:25:29,480
فى الحقيقة

197
00:25:30,280 --> 00:25:34,970
أنا ملك القطب الشمالى

198
00:25:36,280 --> 00:25:38,520
إننى أعبث ،أجلس

199
00:25:38,520 --> 00:25:40,730
هوّن عليك

200
00:25:40,760 --> 00:25:42,280
هل ترغب ببعض الشراب؟

201
00:25:43,050 --> 00:25:44,200
حسناً

202
00:25:44,200 --> 00:25:47,960
شراب منعش لليلة باردة

203
00:25:59,030 --> 00:26:00,350
باركك الربّ

204
00:26:03,500 --> 00:26:05,140
ماذا عن بابا نويل؟

205
00:26:05,140 --> 00:26:06,430
بابا نويل؟

206
00:26:06,440 --> 00:26:08,750
أليس هو ملك القطب الشمالى؟

207
00:26:08,750 --> 00:26:11,000
أتقصد هذا؟

208
00:26:27,910 --> 00:26:32,180
ما هى حجّتك فى الاعتقاد بوجوده؟

209
00:26:34,970 --> 00:26:39,850
أنا أريد أن أؤمن بوجوده

210
00:26:40,930 --> 00:26:42,380
و لكن

211
00:26:42,390 --> 00:26:47,190
لا تريد أن تصطدم بالحقيقة فى النهاية

212
00:26:47,190 --> 00:26:49,410
لا تريد أن تنجرح

213
00:26:52,480 --> 00:26:54,280
لا تريد أن تنخدع

214
00:26:59,590 --> 00:27:03,070
الإيمان بوجود شيء هو رؤيته

215
00:27:03,070 --> 00:27:05,250
هل أنا محق؟

216
00:27:05,260 --> 00:27:07,690
ماذا عن هذا القطار؟

217
00:27:10,030 --> 00:27:11,450
ماذا عنه؟

218
00:27:11,450 --> 00:27:14,070
نحن لسنا ذاهبون إلى القطب الشمالى حقاً

219
00:27:14,080 --> 00:27:15,080
أليس كذلك؟

220
00:27:15,880 --> 00:27:18,260
أليس كذلك؟

221
00:27:19,450 --> 00:27:23,540
هل تقول أن هذا كلّه مجرّد حلم؟

222
00:27:23,540 --> 00:27:27,270
أنت قلت ذلك يا ولد ،ليس أنا

223
00:27:31,980 --> 00:27:35,500
إذن ،لنعثر على تلك الفتاة

224
00:27:41,230 --> 00:27:42,580
هناك شيء آخر

225
00:27:44,840 --> 00:27:47,910
هل تؤمن بوجود الأشباح؟

226
00:27:50,730 --> 00:27:52,960
حسناً

227
00:27:55,370 --> 00:27:56,340
انتظر

228
00:28:13,730 --> 00:28:15,890
يجب أن أستيقظ

229
00:28:18,150 --> 00:28:20,600
استيقظ

230
00:28:43,290 --> 00:28:46,770
استيقظ من هواجسك يا فتى

231
00:28:46,770 --> 00:28:50,340
لا يمكنك النوم و أنت
فوق قطار القطب الشمالى

232
00:28:52,440 --> 00:28:53,610
هيا إلى العمل

233
00:28:56,730 --> 00:28:58,800
هيا يا ولد لنقم برحلة قصيرة

234
00:29:02,280 --> 00:29:04,870
هذا جيّد ،لابد أن رؤيتك تبدّلت

235
00:29:06,560 --> 00:29:07,690
يجب أن نذهب إلى القاع

236
00:29:08,530 --> 00:29:09,830
إلى القاع؟

237
00:29:11,070 --> 00:29:12,870
المحرّك

238
00:29:13,070 --> 00:29:17,530
يجب أن نصل إلى المحرّك
قبل أن نصتطدم بنفق

239
00:29:17,530 --> 00:29:18,860
كيف ذلك؟

240
00:29:19,890 --> 00:29:21,200
إنك تسأل كثيراً

241
00:29:22,980 --> 00:29:29,580
يوجد مكان خال بين هذا السطح و حافة النفق

242
00:29:35,420 --> 00:29:37,520
سوف نسرع إلى هناك يا ولد

243
00:29:38,150 --> 00:29:40,220
سيكون هذا مثيراً

244
00:30:02,770 --> 00:30:07,110
عد إلى مكانك يا ولد بسرعة

245
00:30:46,860 --> 00:30:49,820
عندما أقول لك اقفز 00

246
00:30:51,670 --> 00:30:53,670
تقفز

247
00:31:18,390 --> 00:31:19,130
أنت؟

248
00:31:20,780 --> 00:31:23,200
هل تقودين القطار؟

249
00:31:23,200 --> 00:31:24,200
خوّلت إلى المسئوليّة

250
00:31:24,400 --> 00:31:26,400
إنهما يفحصان المصباح

251
00:31:26,600 --> 00:31:28,530
ها هو المصباح

252
00:31:36,320 --> 00:31:37,480
كيف تقومين بذلك؟

253
00:31:37,680 --> 00:31:38,170
إنه أمر سهل

254
00:31:38,370 --> 00:31:39,900
تعال هنا سأريك

255
00:31:40,220 --> 00:31:41,960
هذا هو محوّل السرعة

256
00:31:42,780 --> 00:31:44,280
و هذه هى الفرامل

257
00:31:47,750 --> 00:31:49,670
و هذه هى الصافرة

258
00:31:50,630 --> 00:31:52,130
الصافرة؟

259
00:31:52,710 --> 00:31:54,710
نعم ،أتريد أن تجرّبها؟

260
00:31:58,670 --> 00:32:00,670
أردت أن أفعل هذا طوال حياتى

261
00:32:04,650 --> 00:32:06,320
تماسك

262
00:32:13,010 --> 00:32:14,430
انتظر

263
00:32:22,350 --> 00:32:25,540
أوقفوا القطار

264
00:32:33,540 --> 00:32:35,330
يريدنا أن نوقف القطار

265
00:32:36,570 --> 00:32:38,250
أيهم الفرامل؟

266
00:32:38,250 --> 00:32:39,250
قال لى أن هذه هى الفرامل

267
00:32:39,250 --> 00:32:40,250
من؟

268
00:32:40,250 --> 00:32:41,250
المهندس

269
00:32:41,250 --> 00:32:42,250
المهندس؟

270
00:32:42,250 --> 00:32:43,260
نعم

271
00:32:43,260 --> 00:32:44,960
ماذا عن هذه؟

272
00:32:44,960 --> 00:32:46,260
لا ،لقد قال هذه هى الفرامل

273
00:32:46,260 --> 00:32:46,960
متأكدة؟

274
00:32:46,960 --> 00:32:49,920
متأكدة؟

275
00:33:18,570 --> 00:33:20,910
مرحباً أيها الأيل

276
00:33:23,550 --> 00:33:27,440
إذا لم يصل القطار في ميعاده
فلن يكون هناك عيد ميلاد

277
00:33:27,640 --> 00:33:29,830
هل أنا وحدى من يفهم ذلك

278
00:33:30,740 --> 00:33:31,750
أنت؟

279
00:33:32,630 --> 00:33:34,030
كان يجب أن أعرف

280
00:33:34,230 --> 00:33:37,360
أتصرّ على أن لا يصل هذا
القطار إلى القطب الشمالى؟

281
00:33:37,360 --> 00:33:38,360
انظرا

282
00:33:41,000 --> 00:33:43,510
أيائل عابرة

283
00:33:43,810 --> 00:33:45,940
قد يصل عددها إلى 100 ألف

284
00:33:45,940 --> 00:33:47,220
ربّما مليوناً

285
00:33:47,220 --> 00:33:50,440
سيستغرق الأمر ساعات قبل أن يبرحوا الطريق

286
00:33:52,420 --> 00:33:54,490
يا له من موقف

287
00:34:43,790 --> 00:34:45,290
حللنا المشكلة

288
00:34:45,710 --> 00:34:49,710
إلى الأمام ببطء

289
00:35:35,540 --> 00:35:36,540
إنه يسرع

290
00:35:37,370 --> 00:35:39,620
أخبرى المهندس أن يقلل السرعة

291
00:35:45,140 --> 00:35:46,480
قلّل السرعة

292
00:35:59,270 --> 00:36:00,710
ماذا؟

293
00:36:01,130 --> 00:36:02,640
طار الدبوس

294
00:36:03,120 --> 00:36:04,620
كلا

295
00:36:05,720 --> 00:36:07,230
لا يمكنه سماعى

296
00:36:07,580 --> 00:36:08,580
حقاً؟

297
00:36:09,960 --> 00:36:12,800
ـ" خطر "ـ
ـ" منحدر بدرجة 99% "ـ

298
00:36:15,140 --> 00:36:16,830
هل كل شيء على ما يرام؟

299
00:36:17,200 --> 00:36:18,500
ماذا سنفعل؟

300
00:36:20,300 --> 00:36:23,200
بما أننا لا نستطيع الاتصال بالمهندس

301
00:36:23,400 --> 00:36:26,390
و نقف مكشوفون تماماً فى مقدمة القاطرة

302
00:36:26,590 --> 00:36:28,720
و القطار آخذ فى الإسراع

303
00:36:28,920 --> 00:36:30,280
و هو خارج السيطرة

304
00:36:30,480 --> 00:36:34,230
و نحن نشرف على جليسر جوتش بسرعة

305
00:36:34,430 --> 00:36:38,090
الذى هو سفح التلّ
الأشدّ انحداراً فى العالم

306
00:36:38,190 --> 00:36:43,140
اقترح عليكما أن تتشبّثا ـ

307
00:36:43,140 --> 00:36:48,220
بشدّة

308
00:37:03,730 --> 00:37:05,230
الدبّوس

309
00:37:25,830 --> 00:37:29,440
هذه هى المنطقة الأكثر
جليداً فى سكك الحديد

310
00:38:40,850 --> 00:38:42,540
لم ننته بعد

311
00:38:45,510 --> 00:38:47,770
ما الأمر؟

312
00:38:50,860 --> 00:38:52,360
انظر

313
00:38:54,950 --> 00:38:56,830
أبعدونا عن هنا

314
00:39:05,990 --> 00:39:08,730
اجعل القطار يدور

315
00:39:26,080 --> 00:39:27,080
انظر هناك

316
00:39:31,170 --> 00:39:33,180
انطلق إلى الأمام

317
00:39:39,380 --> 00:39:40,380
يميناً

318
00:39:45,620 --> 00:39:47,620
يساراً

319
00:39:52,520 --> 00:39:53,520
يميناً

320
00:40:13,720 --> 00:40:14,610
حذائى

321
00:40:14,710 --> 00:40:16,210
ستفقد تذكرتك

322
00:40:16,410 --> 00:40:18,350
إنها ليستى تذكرتى ،إنها تذكرتك

323
00:40:18,450 --> 00:40:18,980
تذكرتى؟

324
00:40:19,080 --> 00:40:19,990
نعم

325
00:40:21,560 --> 00:40:22,080
يساراً

326
00:40:22,690 --> 00:40:23,690
يميناً

327
00:40:24,110 --> 00:40:25,110
يساراً

328
00:40:27,010 --> 00:40:38,220
يميناً 00 يساراً

329
00:40:39,940 --> 00:40:41,080
كلاّ

330
00:40:55,540 --> 00:40:57,780
لم ننته بعد

331
00:40:59,920 --> 00:41:01,420
شكراً لك

332
00:41:03,570 --> 00:41:04,810
لا أصدّق أنك وجدت تذكرتى

333
00:41:05,510 --> 00:41:08,520
هل قال أحدهم أنه وجد تذكرتك؟

334
00:41:10,790 --> 00:41:11,790
فى هذه الحالة 00

335
00:41:12,330 --> 00:41:14,330
التذكرة من فضلك

336
00:41:22,620 --> 00:41:23,620
شكراً

337
00:41:26,010 --> 00:41:27,150
ل ى

338
00:41:27,510 --> 00:41:29,240
تماماً مثل الولد الذكى

339
00:41:44,630 --> 00:41:46,480
احترس لوقع قدمك

340
00:41:46,680 --> 00:41:49,420
السطح زلق

341
00:41:51,320 --> 00:41:53,540
ماذا قلت لك؟

342
00:41:54,150 --> 00:41:57,040
منذ سنوات ،فى أول عدو عشية عيد ميلاد لى

343
00:41:57,040 --> 00:41:59,050
كنت على السطح أقوم بالدورات

344
00:41:59,250 --> 00:42:00,840
و لكنى انزلقت على الجليد

345
00:42:00,940 --> 00:42:04,110
مددت يدي لأمسك بمقبض و لكنه انكسر

346
00:42:04,220 --> 00:42:05,570
انزلقت و سقطت

347
00:42:05,670 --> 00:42:09,170
و لكننى لم أسقط من فوق القطار

348
00:42:09,510 --> 00:42:11,480
هل أنقذك شخص ما؟

349
00:42:12,060 --> 00:42:13,280
أو شيء ما

350
00:42:16,220 --> 00:42:17,590
ملاك

351
00:42:18,670 --> 00:42:19,680
ربّما

352
00:42:20,250 --> 00:42:21,250
انتظر

353
00:42:23,980 --> 00:42:25,480
ماذا كان شكله؟

354
00:42:25,480 --> 00:42:26,820
هل رأيته؟

355
00:42:27,910 --> 00:42:28,910
كلاّ

356
00:42:28,910 --> 00:42:32,380
أحياناً الإيمان بوجود شيء هو رؤيته

357
00:42:32,580 --> 00:42:36,100
و أحياناً ،أكثر الأشياء
حقيقة فى العالم ـ

358
00:42:36,100 --> 00:42:38,190
هى الأشياء التى لا نراها

359
00:42:42,740 --> 00:42:46,250
جئنا إلى المنطقة المهجورة

360
00:42:46,750 --> 00:42:48,250
احترس و أنت تخطو

361
00:42:48,750 --> 00:42:50,580
هذه الدمى عانت بما يكفى

362
00:42:50,580 --> 00:42:54,620
تم إلقائها فى الأزقّة
الخلفيّةو الأراض الخالية

363
00:42:56,080 --> 00:42:57,170
لماذا هم هنا؟

364
00:42:57,890 --> 00:42:59,830
هذه فكرة جديدة من قبل الزعيم

365
00:43:00,560 --> 00:43:01,560
بدلاً من إلقائهم ـ

366
00:43:01,660 --> 00:43:08,320
يتم جمعهم و إعادة تصنيعهم

367
00:43:11,530 --> 00:43:16,630
رؤية دمى لاقت هذه المعاملة
تجعلنى أوشك على البكاء

368
00:43:18,340 --> 00:43:22,210
هذه الدمى المتحركة المتشابكة تماماً

369
00:43:22,310 --> 00:43:24,800
تشكلّ مشكلة ذات طبيعة خاصة

370
00:43:45,580 --> 00:43:48,390
إنك مثلى تماماً يا صديقي

371
00:43:49,290 --> 00:43:50,800
بخيل

372
00:43:51,270 --> 00:43:53,270
بخيل

373
00:43:53,810 --> 00:43:55,340
القطب الشمالى

374
00:43:55,540 --> 00:43:56,560
بابا نويل

375
00:43:56,660 --> 00:43:57,620
هذا القطار

376
00:43:57,720 --> 00:43:59,240
كل ذلك خداع فى خداع

377
00:44:00,930 --> 00:44:03,930
نعم حقاً ،أنا أعرف ماذا تكون

378
00:44:04,760 --> 00:44:13,240
إنك شكّاك 00 لا تؤمن

379
00:44:30,120 --> 00:44:31,720
لقد فاتك ما حدث

380
00:44:31,720 --> 00:44:33,090
وجدنا لآليء لامعة

381
00:44:33,090 --> 00:44:34,490
ثم تحوّلوا إلى قدم متجمّدة

382
00:44:34,520 --> 00:44:37,600
كنت أعرف أن هذا وهم بسبب الجو
العام الناشيء عن ضوء القمر

383
00:44:41,780 --> 00:44:43,060
إلى أين ستذهب الآن؟

384
00:44:57,890 --> 00:45:03,730
أناشد كلّ النجوم 00 أحاول أن أصدّق

385
00:45:04,250 --> 00:45:10,740
مهما يكن سأعثر على عشية عيد الميلاد

386
00:45:11,550 --> 00:45:14,310
يبدو أن بابا نويل مشغول

387
00:45:14,420 --> 00:45:17,460
لأنه لا يأتى أبداً

388
00:45:18,140 --> 00:45:23,820
أفكّر فيه كلّما جائنا عيد الميلاد

389
00:45:24,890 --> 00:45:30,870
أفضل وقت فى العام 00 حيث الجميع فى ديارهم

390
00:45:31,940 --> 00:45:37,570
مع كل هذه البهجة 00 يصعب أن تكون وحيداً

391
00:45:38,310 --> 00:45:44,270
أعد شجرة عيد الميلاد مع أصدقائك

392
00:45:44,370 --> 00:45:50,690
يالمتعتنا عندما يأتينا عيد الميلاد

393
00:45:51,950 --> 00:45:54,860
هدايا لأجل الأطفال

394
00:45:54,960 --> 00:45:57,640
ملفوفة بورق أخضر و أحمر

395
00:45:58,510 --> 00:46:04,030
كل ما سمعت عنه و لكن لم أره حقاً

396
00:46:05,150 --> 00:46:10,590
لن ينام أحد فى ليلة عيد الميلاد

397
00:46:10,930 --> 00:46:17,680
يتمنّى أن يكون بابا نويل فى الطريق إليه

398
00:46:17,980 --> 00:46:20,910
عندما ترنّ أجراس عربة بابا نويل

399
00:46:31,000 --> 00:46:34,210
كل أحلام الأطفال

400
00:46:34,640 --> 00:46:37,740
ستتحقق فى النهاية

401
00:46:38,500 --> 00:46:54,820
هذا هو كل ما أريده
عندما يأتينا عيد الميلاد

402
00:47:06,330 --> 00:47:07,330
انظر

403
00:47:10,380 --> 00:47:11,880
أضواء الشمال

404
00:47:16,360 --> 00:47:17,880
ثلاثتكم

405
00:47:18,860 --> 00:47:25,630
لقد عبرنا توّاً الدائرة
القطبيّة الشمالية

406
00:47:25,900 --> 00:47:29,460
هل ترون هذه الأضواء؟

407
00:47:29,760 --> 00:47:34,750
تبدو كأضواء أرض غريبة
طافية على بحر مجمّد

408
00:47:36,210 --> 00:47:37,210
هناك

409
00:47:39,110 --> 00:47:41,110
يوجد القطب الشمالى

410
00:48:26,630 --> 00:48:30,140
فعلناها 00 وصلنا

411
00:48:55,400 --> 00:48:57,150
يجب أن يكون هناك جنّ الصغير

412
00:48:57,830 --> 00:48:59,880
أين الجنّ الصغير؟

413
00:49:00,620 --> 00:49:02,950
إنهم يجتمعون فى وسط المدينة

414
00:49:03,320 --> 00:49:06,700
حيث ستمنح أول هدية عيد
ميلاد من قبل بابا نويل

415
00:49:07,950 --> 00:49:10,250
من سيأخذ أول هدية عيد ميلاد؟

416
00:49:10,380 --> 00:49:13,990
سيختار واحداً منكم

417
00:49:17,310 --> 00:49:18,310
انظروا

418
00:49:18,520 --> 00:49:22,140
جنّ صغير

419
00:49:50,690 --> 00:49:52,690
حسناً

420
00:49:52,900 --> 00:49:53,420
آنساتى سادتى

421
00:49:53,870 --> 00:49:56,370
صفّين من فضلكم

422
00:49:56,370 --> 00:49:59,880
الأقصر فى المقدّمة و الأطول فى المؤخّرة

423
00:50:00,280 --> 00:50:01,690
من ولد فى يوم زوجى يقف يميناً

424
00:50:02,190 --> 00:50:04,140
و من ولد فى يوم فردى يقف يساراً

425
00:50:04,340 --> 00:50:08,480
لا تدافعوا فيما بينكم ،
بقيت 5 دقائق على منتصف الليل

426
00:50:08,790 --> 00:50:12,590
منذ 4 دقائق كنت تقول أنه
بقيت 5 دقائق على منتصف الليل

427
00:50:12,790 --> 00:50:14,340
بالضبط

428
00:50:16,490 --> 00:50:17,990
معذرة؟

429
00:50:18,190 --> 00:50:18,990
اسألى

430
00:50:19,190 --> 00:50:20,670
ماذا عنه؟

431
00:50:22,710 --> 00:50:26,090
نحن لا نجبر أحداً على رؤية بابا نويل

432
00:50:27,020 --> 00:50:28,020
آنساتى سادتى

433
00:50:28,020 --> 00:50:33,670
ليس عليكم أن تشابكوا
أيديكم و لكن ابقوا فى الصفّ

434
00:50:46,330 --> 00:50:47,340
يجب أن تأتى معنا

435
00:50:47,810 --> 00:50:48,900
إنها محقّة

436
00:50:50,920 --> 00:50:54,970
عيد الميلاد لا يحل مشاكلى

437
00:50:55,910 --> 00:50:58,400
عيد الميلاد وقت جميل و رائع

438
00:50:58,600 --> 00:51:02,130
وقت الشكر و الغفران للأصدقاء و العائلة

439
00:51:02,330 --> 00:51:04,170
فيه ترفع الزينة و الأضواء

440
00:51:04,370 --> 00:51:06,880
و بابا نويل يأتى و يترك
الهدايا على أشجار عيد الميلاد

441
00:51:09,350 --> 00:51:13,360
عيد الميلاد لا يحل مشاكلى

442
00:51:15,120 --> 00:51:18,870
لا أعرف إذا كان عيد
الميلاد سيحل مشاكلك أم لا

443
00:51:19,070 --> 00:51:22,210
و لكن هذه هى عشية عيد
الميلاد ،لا تمكث هنا وحدك

444
00:51:23,900 --> 00:51:25,410
نعم ،تعال معنا

445
00:51:25,680 --> 00:51:27,180
سنذهب معاً

446
00:51:48,790 --> 00:51:50,800
سنكون بخير

447
00:51:54,130 --> 00:51:55,770
ربّما لا

448
00:51:57,650 --> 00:52:00,840
عليكما بفرامل الطواريء

449
00:52:05,770 --> 00:52:09,300
لا يوجد فرامل ،لا أجد فرامل

450
00:52:15,680 --> 00:52:18,300
خذ لك استراحة يا ولد

451
00:52:18,360 --> 00:52:21,670
ما رأيك ببعض الشراب؟

452
00:52:50,780 --> 00:52:52,140
سنصطدم

453
00:52:58,870 --> 00:53:00,370
نحن ندور حول أنفسنا

454
00:53:26,180 --> 00:53:27,680
أتسمع ذلك؟

455
00:53:29,050 --> 00:53:30,150
الجرس

456
00:53:31,700 --> 00:53:32,930
أى جرس؟

457
00:53:32,960 --> 00:53:34,460
جرس العربة

458
00:53:35,060 --> 00:53:36,060
ألا تسمعا؟

459
00:53:38,130 --> 00:53:39,630
إنه آت من هذا النفق

460
00:53:46,340 --> 00:53:47,980
يجب أن نذهب من هنا

461
00:53:57,130 --> 00:53:57,730
هيّا

462
00:54:29,870 --> 00:54:31,870
ماذا؟

463
00:54:33,470 --> 00:54:34,970
هيّا

464
00:54:57,630 --> 00:54:59,630
لقد فقدنا الطريق

465
00:55:06,660 --> 00:55:08,420
ـ" حجرة لفّ الهدايا "ـ

466
00:55:10,880 --> 00:55:14,490
نعم ،أسمعه

467
00:55:14,710 --> 00:55:15,880
و أنا أيضاً أسمعه

468
00:55:16,000 --> 00:55:17,750
أنا لا أسمع شيئاً

469
00:55:18,030 --> 00:55:19,610
حسناً ،إنه قادم من هذا الطريق

470
00:55:20,000 --> 00:55:21,010
هل أنت متأكدة؟

471
00:55:26,010 --> 00:55:26,870
بالطبع

472
00:55:31,820 --> 00:55:34,820
لماذا لا أسمع شيئاً؟

473
00:55:37,470 --> 00:55:38,970
انزلا

474
00:55:39,950 --> 00:55:40,950
بهدوء

475
00:55:49,980 --> 00:55:55,230
ماذا؟ 00 حسناً

476
00:55:56,580 --> 00:56:00,450
انتهيت من عملى يا رئيس

477
00:56:00,450 --> 00:56:01,430
كيف يبدو؟

478
00:56:01,430 --> 00:56:04,970
ملفوف بشريط أحمر و عليها رقم 7

479
00:56:05,050 --> 00:56:06,790
رقم 7?0

480
00:56:07,440 --> 00:56:08,600
و قد أوشكنا على الانتهاء

481
00:56:09,000 --> 00:56:12,160
لماذا هم متباطئون هكذا؟

482
00:56:12,610 --> 00:56:13,890
أين العنوان؟

483
00:56:14,770 --> 00:56:16,770
ذاهبة إلى  مدينة رابد مسنجر

484
00:56:17,330 --> 00:56:19,200
هذه مدينتى

485
00:56:23,820 --> 00:56:26,110
هناك وغد

486
00:56:26,810 --> 00:56:27,970
لدينا مشكلة

487
00:56:31,170 --> 00:56:32,010
ماذا حدث؟

488
00:56:32,320 --> 00:56:37,710
يبدو أن طفل بالقرب من
نيو جيرسى اقترف ذنباً

489
00:56:39,130 --> 00:56:43,000
نيو جيرسى؟ ،هل هو نفس الطفل؟

490
00:56:43,890 --> 00:56:44,830
لا يا سيّدى

491
00:56:45,530 --> 00:56:47,390
هذا الطفل اسمه ستيفن

492
00:56:49,040 --> 00:56:49,980
إذن ،ماذا سنفعل يا رئيس؟

493
00:56:50,780 --> 00:56:54,200
ألن نعطه شيئاً فى عيد الميلاد؟

494
00:57:01,950 --> 00:57:07,860
لم أفعل ذلك 00 لم أفعل ذلك

495
00:57:10,630 --> 00:57:12,680
لقد أوشك عيد الميلاد على الانتهاء

496
00:57:13,200 --> 00:57:14,450
سنفصح عن الطفل

497
00:57:15,390 --> 00:57:17,000
ضعه تحت المراقبة

498
00:57:17,570 --> 00:57:19,660
حسناً يا رفاق

499
00:57:19,860 --> 00:57:23,090
لنغلق النظام ،هذا يكفى لهذا العام ،هيّا

500
00:57:23,590 --> 00:57:25,710
يا رئيس ،هل سنركب النومادك؟

501
00:57:26,140 --> 00:57:27,840
بالطبع سنركب النومادك

502
00:57:28,190 --> 00:57:31,010
إنها الطريقة الوحيدة للوصول
إلى الميدان فى الوقت المناسب

503
00:57:31,650 --> 00:57:32,640
هيّا بنا

504
00:57:33,180 --> 00:57:34,020
و الوقت من ذهب

505
00:57:35,600 --> 00:57:37,100
استعداد 00 ركوب

506
00:57:40,570 --> 00:57:42,660
أغلق

507
00:57:56,050 --> 00:57:57,550
حسناً ،لنركب

508
00:58:00,000 --> 00:58:01,600
لا أعرف شيئاً عن هذا

509
00:58:37,140 --> 00:58:38,070
لا أسمعه

510
00:58:38,280 --> 00:58:39,680
و أنتما؟

511
00:58:40,960 --> 00:58:41,960
لا

512
00:58:44,040 --> 00:58:46,580
أعتقد أنه يجب أن نتبع هذه الأسهم

513
00:59:00,830 --> 00:59:03,330
اعتقدت أنه سنجد طريقاً للخروج

514
00:59:03,330 --> 00:59:05,370
سنتسبب فى مشاكل

515
00:59:16,150 --> 00:59:17,740
انظرا

516
00:59:19,440 --> 00:59:20,440
هدية

517
00:59:24,440 --> 00:59:25,940
إنها ذاهبة إلى  مدينتى

518
00:59:26,840 --> 00:59:27,920
إلى شخص يدعى بيللى

519
00:59:28,610 --> 00:59:29,740
اسمى بيللى

520
00:59:29,810 --> 00:59:33,420
إنها ذاهبة إلى 13044 شارع إدبوك

521
00:59:33,440 --> 00:59:34,940
هذا هو عنوانى

522
00:59:43,360 --> 00:59:44,360
هيّا

523
01:00:44,030 --> 01:00:45,030
انظرا

524
01:00:47,160 --> 01:00:50,170
عيد ميلاد سعيد يا بيللى

525
01:00:50,690 --> 01:00:52,250
المرسل "ب ن"0

526
01:00:52,370 --> 01:00:54,240
كيف أعرف ما بالداخل

527
01:00:54,750 --> 01:00:56,450
أردت واحدة كهذه طوال حياتى

528
01:00:58,200 --> 01:00:59,200
مهلاً

529
01:00:59,730 --> 01:01:00,730
انظر

530
01:01:01,230 --> 01:01:02,690
ـ" لا تفتح الهديّة قبل بابا نويل "ـ

531
01:01:03,290 --> 01:01:03,880
ولكن 00

532
01:01:04,390 --> 01:01:05,890
هذه هى القوانين

533
01:03:08,060 --> 01:03:10,880
شيء ما أمسك بقدمى

534
01:03:12,400 --> 01:03:16,190
أعطنى يدك الأخرى

535
01:03:16,400 --> 01:03:17,400
لا أستطيع

536
01:03:17,550 --> 01:03:18,870
عند 3

537
01:03:19,420 --> 01:03:22,220
واحد  00 إثنان 00 ثلاثة

538
01:03:23,830 --> 01:03:25,330
ما زال ممسكاً بقدمى

539
01:03:25,370 --> 01:03:26,870
عند 3 مرة أخرى

540
01:03:33,060 --> 01:03:34,560
ماذا تفعل هنا؟

541
01:03:35,010 --> 01:03:36,980
مثلما تفعلون ،أفحص هديّتى

542
01:03:37,330 --> 01:03:39,010
أردت التأكد من حصولى على كلّ ما تمنّيت

543
01:03:39,020 --> 01:03:42,610
لم أجد سوى ملابس داخلية بداخل الهديّة

544
01:03:43,150 --> 01:03:44,150
انظر

545
01:04:09,490 --> 01:04:11,490
لا يزال الوقت مبكّراً

546
01:04:11,590 --> 01:04:13,130
أعتقد أننا سننجح

547
01:04:13,460 --> 01:04:19,470
بالطبع ، لدينا متّسع من الوقت
ليس لدينا ما هو أكثر من الوقت

548
01:04:19,890 --> 01:04:20,430
أتعرف؟

549
01:04:21,320 --> 01:04:22,830
لا أعتقد أننا سننجح

550
01:04:25,160 --> 01:04:28,810
ربّما أكون مجرّد موظّف سكّة حديد

551
01:04:29,230 --> 01:04:32,220
لا أعرف شيء عن الطيران بالمنطاد

552
01:04:32,220 --> 01:04:34,390
و لكننى أرى ـ

553
01:04:34,390 --> 01:04:38,270
أنكم تحتاجون إلى الارتفاع أكثر من ذلك

554
01:04:41,610 --> 01:04:43,610
ارتفاع أكثر من فضلك

555
01:05:01,590 --> 01:05:03,460
الجن الصغير الطائر

556
01:05:03,850 --> 01:05:09,070
إنهم متخصّصون ،لا تفعلوا ذلك بالمنازل

557
01:05:09,540 --> 01:05:10,540
لن ننجح

558
01:05:50,440 --> 01:05:52,460
ماكينة مُزيّتة جيّداً

559
01:06:02,740 --> 01:06:05,100
حسناً أيها المتسلّلون

560
01:06:05,690 --> 01:06:06,690
انتهى المرح

561
01:06:06,850 --> 01:06:08,890
أنا كنت أتبعهم و حسب

562
01:06:08,970 --> 01:06:11,470
لقد جئنا هنا عن طريق الخطأ

563
01:06:12,240 --> 01:06:15,100
لا تقلق ،كنّا نعرف أنكم بالداخل طوال الوقت

564
01:06:16,230 --> 01:06:16,940
هيا

565
01:06:17,240 --> 01:06:18,730
لنذهب

566
01:06:18,210 --> 01:06:19,710
اصعد

567
01:06:23,380 --> 01:06:24,380
توخ الحذر

568
01:06:32,660 --> 01:06:34,730
تعالوا هنا و سننزلكم

569
01:06:34,780 --> 01:06:36,750
هذا سهل إننى أعرف 00

570
01:06:36,950 --> 01:06:41,250
أنت تعرف أنه لا يجب أن
تكون هنا فى المقام الأول

571
01:06:42,190 --> 01:06:47,550
و لكن لأجل عيد الميلاد سأجعلك تنزلق

572
01:06:50,210 --> 01:06:51,210
كنّا نبحث عنك

573
01:06:55,950 --> 01:06:56,950
احذرى

574
01:07:01,170 --> 01:07:03,170
سررت برؤيتك مرّة أخرى

575
01:07:06,240 --> 01:07:08,650
أصبحنا متقاربان ،أليس كذلك؟

576
01:07:09,660 --> 01:07:16,820
سأعتنى بهذه 00 ستكون بأيدي أمينة 00ثق بى

577
01:08:49,590 --> 01:08:52,090
أليس هذا هو أجمل صوت؟

578
01:10:08,520 --> 01:10:09,520
إنه هنا

579
01:10:09,950 --> 01:10:10,950
أين؟

580
01:10:10,960 --> 01:10:12,960
إننى أراه ،إنه هناك

581
01:10:14,080 --> 01:10:15,080
لا أراه

582
01:10:36,110 --> 01:10:39,400
لا أراه

583
01:11:50,210 --> 01:11:51,210
حسناً

584
01:11:59,710 --> 01:12:06,510
إننى أؤمن بوجودك

585
01:12:32,750 --> 01:12:34,320
ماذا قلت؟

586
01:12:38,470 --> 01:12:47,520
أنا أؤمن بوجودك

587
01:12:52,620 --> 01:12:54,120
هل هذه تخصّك؟

588
01:12:56,640 --> 01:13:00,600
حسناً 00 شكراً

589
01:13:00,650 --> 01:13:02,700
اخترنى أنا

590
01:13:03,050 --> 01:13:04,720
ماذا تفعل؟ ،توقّف

591
01:13:05,450 --> 01:13:07,800
اخترنى ،أريد الهديّة الأولى

592
01:13:08,080 --> 01:13:08,810
يا ولد

593
01:13:10,100 --> 01:13:16,000
عليك بالصبر و بعض التواضع قد يفيدك أيضاً

594
01:13:16,510 --> 01:13:17,680
حسناً يا سيّدى

595
01:13:18,920 --> 01:13:20,920
و أنت يا فتاة

596
01:13:22,010 --> 01:13:23,620
سيّدة القرار

597
01:13:24,170 --> 01:13:26,390
المليئة بالثقة

598
01:13:27,080 --> 01:13:30,700
و بروح عيد الميلاد

599
01:13:33,220 --> 01:13:34,730
استمرّى فى عمل الخير

600
01:13:36,190 --> 01:13:37,190
شكراً

601
01:13:38,440 --> 01:13:39,440
و بيللى

602
01:13:41,660 --> 01:13:42,660
اسمك بيللى؟

603
01:13:44,710 --> 01:13:48,330
أرى أنّك كوّنت صداقات جديدة

604
01:13:49,660 --> 01:13:52,120
نعم يا سيّدى

605
01:13:52,450 --> 01:13:53,950
إنك محظوظ

606
01:13:54,500 --> 01:13:56,410
لا يوجد هديّة أعظم من الصداقة

607
01:14:00,160 --> 01:14:02,710
و بمناسبة الحديث عن الهدايا

608
01:14:07,860 --> 01:14:10,890
لنأخذ معنا هذا الصبى

609
01:14:47,350 --> 01:14:48,350
الآن

610
01:14:49,330 --> 01:14:52,300
ماذا تريد كهديّة عيد ميلاد؟

611
01:14:52,940 --> 01:14:53,940
أنا؟

612
01:14:54,590 --> 01:14:55,570
نعم أنت

613
01:15:10,440 --> 01:15:11,440
نعم

614
01:15:11,570 --> 01:15:12,570
حقاً

615
01:15:25,680 --> 01:15:29,390
أول هديّة عيد ميلاد

616
01:15:43,840 --> 01:15:47,710
هذا الجرس رمز جميل لروح عيد الميلاد

617
01:15:48,090 --> 01:15:49,590
مثلى تماماً

618
01:15:52,070 --> 01:15:53,070
تذكّر 00

619
01:15:53,930 --> 01:15:58,870
روح عيد الميلاد الحقيقيّة توجد فى قلبك

620
01:16:09,870 --> 01:16:11,370
عيد ميلاد سعيد

621
01:16:14,360 --> 01:16:16,670
يجب أن تحتفظ بهذا فى مكان آمن

622
01:16:26,000 --> 01:16:30,910
ـ" الوقت مبكّر و لكن يوجد احتمال للتأخير "ـ

623
01:17:03,740 --> 01:17:06,240
اسحبوا

624
01:18:04,230 --> 01:18:06,820
هذا هو كلّ ما حلمت به

625
01:18:08,000 --> 01:18:11,080
هل يمكن أن يكون كلّ هذا حلم؟

626
01:18:12,030 --> 01:18:13,030
لا

627
01:19:06,690 --> 01:19:08,690
اركبوا جميعاً

628
01:19:56,440 --> 01:19:57,940
التذاكر من فضلك

629
01:20:04,770 --> 01:20:07,760
تعلّ ،ما معنى هذا؟

630
01:20:08,430 --> 01:20:13,000
تعلّ 4 حروف ،لقد ثقبت 5 أحرف

631
01:20:13,180 --> 01:20:14,000
ـ" تعلّم "ـ

632
01:20:14,430 --> 01:20:16,640
هل تقول أننى لا أعرف 00

633
01:20:17,890 --> 01:20:20,700
آسف ،إنها "تعلّم" هذا خطأى

634
01:20:20,950 --> 01:20:22,950
درس "تعلّم"0

635
01:20:41,970 --> 01:20:42,940
هذه تذكرة مميّزة

636
01:20:43,050 --> 01:20:44,050
بالطبع

637
01:20:46,210 --> 01:20:49,710
هل يمكنك الاعتماد علينا
فى توصيلك إلى المنزل بأمان؟

638
01:20:51,570 --> 01:20:52,570
بالطبع

639
01:20:55,350 --> 01:20:57,480
أنا و أصدقائى

640
01:21:08,930 --> 01:21:10,400
ـ" قودى "ـ

641
01:21:11,750 --> 01:21:14,060
مكتوب  قَوْدَى

642
01:21:14,220 --> 01:21:20,770
تنطق قُودى من "القائد
و القيادة" ،قودى الطريق

643
01:21:21,570 --> 01:21:22,830
سنتبعك يا سيّدتى

644
01:21:27,580 --> 01:21:29,580
صاحب الأسئلة

645
01:21:41,330 --> 01:21:42,490
ـ" آمن "ـ

646
01:21:43,230 --> 01:21:44,570
مكتوب 00

647
01:21:44,570 --> 01:21:46,720
لا 00 لا أريد أن أعرف

648
01:22:00,680 --> 01:22:02,680
هيّا ،أرنا الجرس

649
01:22:02,790 --> 01:22:04,290
نعم ،لنر الجرس

650
01:22:11,940 --> 01:22:13,440
اختفى

651
01:22:16,260 --> 01:22:17,760
فقدته

652
01:22:19,740 --> 01:22:21,250
فقدت جرس بابا نويل

653
01:22:25,160 --> 01:22:28,360
لا تقلق ،سنجده

654
01:22:28,820 --> 01:22:30,560
نعم ،سنساعدك كلّنا

655
01:22:31,120 --> 01:22:32,900
لنسرع و نبحث عنه الآن

656
01:22:42,840 --> 01:22:44,340
فات الأوان

657
01:22:45,260 --> 01:22:48,270
هذا أمر سيّء جداً

658
01:22:50,510 --> 01:22:51,510
حقاً

659
01:23:05,940 --> 01:23:07,440
إننى آسفة

660
01:23:39,810 --> 01:23:47,770
المحطّة القادمة هى 13044 شارع إدبوك

661
01:23:55,590 --> 01:23:57,090
إلى أين أنت ذاهب؟

662
01:23:58,590 --> 01:23:59,590
إلى بيتى

663
01:24:00,920 --> 01:24:02,930
حسناً ،عيد ميلاد سعيد

664
01:24:09,330 --> 01:24:11,330
شكراً لإيقافك القطار من أجلى

665
01:24:16,730 --> 01:24:19,230
عيد ميلاد سعيد

666
01:24:20,670 --> 01:24:23,670
احترس لوقع قدمك من فضلك

667
01:24:24,990 --> 01:24:26,500
و عيد ميلاد سعيد

668
01:24:44,020 --> 01:24:45,020
انظر

669
01:24:48,550 --> 01:24:50,550
بابا نويل زار منزله

670
01:24:53,860 --> 01:24:56,360
انظروا ،بابا نويل جاء هنا

671
01:24:57,110 --> 01:24:58,000
أليس هذا رائعاً؟

672
01:24:58,640 --> 01:25:00,140
إنه رائع

673
01:25:55,660 --> 01:25:57,660
آسفة بشأن الجرس

674
01:25:58,760 --> 01:26:01,260
كانت هديّة رائعة حقاً

675
01:26:02,640 --> 01:26:05,720
لا تحزن على ما ضاع

676
01:26:08,930 --> 01:26:11,430
أراك فيما بعد

677
01:26:16,190 --> 01:26:17,690
أراك فيما بعد

678
01:26:35,110 --> 01:26:36,970
احترس لوقع قدمك من فضلك

679
01:26:38,510 --> 01:26:39,510
شكراً لك

680
01:26:40,020 --> 01:26:43,010
لا ،شكراً لك أنت

681
01:26:43,870 --> 01:26:45,990
سأخبرك شيئاً عن القطارات

682
01:26:46,090 --> 01:26:52,370
لا يهم إلى أين يذهب القطار
و لكن ما يهم هو قرار الركوب

683
01:27:14,020 --> 01:27:15,520
ماذا؟

684
01:27:16,970 --> 01:27:22,180
عيد ميلاد سعيد

685
01:28:29,580 --> 01:28:31,580
استيقظ

686
01:28:31,780 --> 01:28:33,850
بابا نويل كان هنا

687
01:28:34,830 --> 01:28:36,330
أسرع

688
01:28:36,330 --> 01:28:39,530
استيقظا يا أبى و أمى

689
01:28:39,640 --> 01:28:42,910
بابا نويل كان هنا

690
01:28:44,580 --> 01:28:51,550
انظرا يا أبى و أمى 00 إنه قطار

691
01:29:05,960 --> 01:29:10,960
هذه هى أجمل هدية عيد ميلاد على الأطلاق

692
01:29:12,220 --> 01:29:13,480
انظر

693
01:29:15,410 --> 01:29:16,910
هناك هديّة أخرى

694
01:29:17,310 --> 01:29:19,810
مكتوب عليها اسمك

695
01:29:49,370 --> 01:29:56,540
وجدت هذه على مقعد عربتى
عالج ثقب جيبك

696
01:29:56,740 --> 01:29:58,950
المرسل "ب ن"0

697
01:30:05,520 --> 01:30:08,020
يا له من جرس جميل

698
01:30:08,020 --> 01:30:09,170
من أين حصلت عليه؟

699
01:30:09,170 --> 01:30:10,740
من بابا نويل

700
01:30:10,940 --> 01:30:11,740
بابا نويل؟

701
01:30:12,040 --> 01:30:12,350
حقاً؟

702
01:30:13,040 --> 01:30:14,820
هذا سيّء

703
01:30:15,500 --> 01:30:16,290
ما الأمر؟

704
01:30:17,340 --> 01:30:18,850
إنها مكسورة

705
01:30:20,950 --> 01:30:22,260
آسف بشأن هذا

706
01:30:27,100 --> 01:30:29,700
هيّا يا أولاد حتّى لا نتأخر

707
01:30:38,500 --> 01:30:41,530
معظم أصدقائى سمعوا رنّة الجرس مرّة واحدة

708
01:30:42,470 --> 01:30:45,430
و لكن بمرور السنين أصبح
صامتاً بالنسبة لهم جميعاً

709
01:30:46,760 --> 01:30:50,750
حتّى سارا عاشت عيد ميلاد
بدون سماع صوته العذب

710
01:30:51,510 --> 01:30:55,890
بالرغم من كبرى ما زال الجرس يرنّ من أجلى

711
01:30:56,390 --> 01:30:59,470
كما يرنّ لكلّ من يؤمن حقاً

712
01:31:00,120 --> 01:31:00,910
ترجمة
م           ص             ط             ف             ى            م             ح             م             د

713
01:31:00,910 --> 01:31:01,690
ترجمة
م          ص          ط          ف          ى          م           ح          م          د

714
01:31:01,690 --> 01:31:02,470
ترجمة
م       ص      ط       ف       ى       م       ح       م       د

715
01:31:02,470 --> 01:31:03,250
ترجمة
م      ص      ط     ف      ى      م      ح      م     د

716
01:31:03,250 --> 01:31:04,030
ترجمة
م  ص  ط  ف  ى  م  ح  م  د

717
01:31:04,030 --> 01:31:04,820
ترجمة
م ص ط ف ى م ح م د

718
01:31:04,820 --> 01:31:05,600
ترجمة
مصطفى      م

719
01:31:05,600 --> 01:31:06,380
ترجمة
مصطفى     مح

720
01:31:06,380 --> 01:31:07,160
ترجمة
مصطفى   محم

721
01:31:07,160 --> 01:31:09,930
ترجمة 
مصطفى   محمد

722
01:31:10,760 --> 01:31:27,770
tiger_knight44@yahoo.com
manshi_rpla@hotmail.com
------0182606783------

