00:00:20,200 --> 00:01:01,112 ترجمة: ثابت العاني thabitrabee@yahoo.com 0 00:01:05,000 --> 00:01:09,100 حصان الماء 00 00:01:15,000 --> 00:01:17,500 الحكاية الحقيقية هي 000 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 وحش البحيرة 1 00:01:37,831 --> 00:01:38,820 ما هذا الشيء ؟ 2 00:01:39,799 --> 00:01:41,699 هذه هي صورة الوحش المشهورة 3 00:01:42,035 --> 00:01:43,195 لكنها مزيفة 4 00:01:43,403 --> 00:01:45,871 كيف علمت انها مزيفة ؟ انها تبدو حقيقية 5 00:01:46,139 --> 00:01:48,505 اه ! على كل حال فهي مزيفة 6 00:01:48,741 --> 00:01:51,107 بالطبع هي مزيفة . فلكل يعلم هذا الشيء 7 00:01:51,911 --> 00:01:56,678 لا تتعجل يا بني الان. في الصورة ممكن ان تجد اكثر مما تراه عينك 8 00:01:57,117 --> 00:02:00,450 آه , حقا ؟ لو اعجبك ان تعرف الحقيقة المضبوطة 9 00:02:00,720 --> 00:02:02,347 نعم انا اريد ان اعلم 10 00:02:02,555 --> 00:02:04,113 -هيا بنا سيكون ذلك ممتعا -هيا بنا. 11 00:02:04,324 --> 00:02:09,523 حسنا يجب عليك العودة للوراء .. الى الحرب العالمية الثانية 12 00:02:09,896 --> 00:02:13,263 الالمان قد سيطروا على معظم اوربا 13 00:02:13,466 --> 00:02:18,460 وتبقى فقط بضع مئات الاميال عن هذه الشواطئ 14 00:02:19,305 --> 00:02:21,933 ويجب ان تعرف ايضا حول شاب يافع 15 00:02:22,142 --> 00:02:25,669 يدعى انكس ماك مورو 16 00:02:26,546 --> 00:02:30,073 الفتى اليافع سحب الى الماء ذات مرة 17 00:02:30,283 --> 00:02:34,652 لكنه في نفس الوقت خاف منه خوفا مميتا 18 00:04:29,669 --> 00:04:31,466 اتعلم شيئا يا انكس؟ 19 00:04:31,671 --> 00:04:36,233 حوض المد غريب جدا , انه مكان مسحور 20 00:04:38,911 --> 00:04:41,345 اترى هذه اليوافع الجميلات ؟ 21 00:04:42,348 --> 00:04:46,580 هي ملئ بالحظ و السحر 22 00:04:46,786 --> 00:04:48,515 لا! نعم انكس 23 00:04:49,188 --> 00:04:52,351 الافضل لك ان تثق بها هل استطيع الاحتفاظ بها يا ابي ؟ 24 00:04:52,892 --> 00:04:56,191 نعم لكن لا تخبر امك 25 00:04:56,396 --> 00:04:59,194 هي تعتقد ان هذه الاشياء يجب ان تبقى حيث هي 26 00:05:23,456 --> 00:05:24,445 انكس 27 00:05:27,226 --> 00:05:28,591 انكس 28 00:05:31,931 --> 00:05:35,423 انكس ماك مورو ماذا بحق السماء ؟ 29 00:05:35,635 --> 00:05:38,968 اسف ان قادم بالطبع انت قادم 30 00:05:44,143 --> 00:05:46,441 تصورتك غرقت 31 00:05:53,219 --> 00:05:55,346 أنت لَمْ تبتل حتى 32 00:06:06,632 --> 00:06:09,328 تلك القطعةِ. رجاء 33 00:06:10,436 --> 00:06:12,495 شكرا لك جيرو 34 00:06:19,946 --> 00:06:21,743 اراك قريبا ارجي 35 00:06:22,615 --> 00:06:24,549 لقد قلت انها سوف تمطر , سيدة ماك مورو 36 00:06:24,751 --> 00:06:27,345 قد يكون تفكيرك صحيحا , سيد ماك كون 37 00:06:32,125 --> 00:06:36,221 هل ستذكرني لاخبر كلايد ليسوق المواشي الى الحقل السفلي 38 00:06:57,517 --> 00:06:59,382 فقط ساضع سطلي في الورشة 39 00:06:59,585 --> 00:07:02,145 استعجل الامر يجب عليك المساعدة في اعداد الشاي 40 00:07:07,360 --> 00:07:08,657 كلايد نعم 41 00:07:08,861 --> 00:07:11,352 هل نستطيع تحريك القطيع للحقل السفلي؟ 42 00:07:11,564 --> 00:07:14,658 نعم لن احصل على عمل افضل من هذا للقيام به 43 00:07:14,867 --> 00:07:17,768 ماما , انظري على ماذا حصلت 44 00:07:19,605 --> 00:07:23,097 من اين حصلت على ذلك ؟ كل متطوع حصل على اربع برتقالات 45 00:07:23,309 --> 00:07:25,709 لم احصل على برتقالة منذ فترة 46 00:07:25,912 --> 00:07:28,278 كيف كان الشاطيء ؟ هل حصل انكس على متعة ؟ 47 00:07:28,481 --> 00:07:29,948 انكس ؟ متعة ؟ 48 00:09:39,412 --> 00:09:41,471 انكس ! تعال الى هنا الان 49 00:09:41,681 --> 00:09:44,149 لقد قلت لي سوف تساعدني في اعداد الشاي 50 00:09:57,630 --> 00:10:01,031 قد تم اجتياح شبه الجزيرة الملاوية بالكامل 51 00:10:01,233 --> 00:10:04,259 نحن نقاتل بشدة في الصحراء الليبية 52 00:10:04,470 --> 00:10:08,668 حيث من الممكن ان تدور معركة اخرى حاسمة 53 00:10:08,874 --> 00:10:11,434 مستقبل البشرية الكامل 54 00:10:11,644 --> 00:10:15,011 والذي ممكن ان يعتمد على تأثيرنا و على قيادتنا 55 00:10:15,214 --> 00:10:20,049 حتى الان نحن لم نفشل و لن نفشل الان 56 00:10:20,252 --> 00:10:24,188 يجب ان نسير الى الامام معا بثبات 57 00:13:09,455 --> 00:13:11,218 جنكز 58 00:13:26,238 --> 00:13:29,435 لا عليك .. هناك, هناك 59 00:14:02,608 --> 00:14:05,668 ها انت بدأت ... استمر 60 00:14:06,812 --> 00:14:08,404 هذا هو 61 00:14:17,189 --> 00:14:20,124 هيا .. هيا 62 00:14:23,062 --> 00:14:24,996 هذا هو 63 00:14:29,235 --> 00:14:30,793 حسنا , ثم ماذا 64 00:14:32,471 --> 00:14:34,496 انت ولد جيد 65 00:14:38,010 --> 00:14:40,103 كل شيء على ما يرام 66 00:14:51,824 --> 00:14:53,018 اه! ما هذا 67 00:15:12,544 --> 00:15:13,875 هذا لك 68 00:15:19,551 --> 00:15:23,544 لا تقلق .. ساعتني بك 69 00:15:24,089 --> 00:15:25,078 انكس 70 00:15:26,992 --> 00:15:30,325 انكي ؟ انكس , هذا وقت النوم 71 00:15:30,529 --> 00:15:33,020 كم مرة يجب ان اناديك 72 00:15:48,514 --> 00:15:50,345 كريكي 73 00:16:02,962 --> 00:16:04,589 اسرع 74 00:16:11,570 --> 00:16:13,299 ما هذا ؟ 75 00:16:14,473 --> 00:16:16,907 ممكن ان يكون ابي معهم؟ 76 00:16:24,216 --> 00:16:26,013 اوقف السيارة , ايدز 77 00:16:31,623 --> 00:16:34,490 هل تعلمين اي شيء عن هذا ؟ لا 78 00:16:35,227 --> 00:16:38,196 هم هنا لسبب ما لا اعلم 79 00:16:44,603 --> 00:16:46,332 معذرة , سيدي 80 00:16:48,107 --> 00:16:49,267 صبارح الخير , سيدتي 81 00:16:49,475 --> 00:16:52,535 انا الكابتن ثوماس هيملتون, الفوج المتوسط الثاني عشر , المدفعية الملكية 82 00:16:52,745 --> 00:16:53,769 هل انتم جمعيا؟ 83 00:16:55,414 --> 00:16:58,645 سيدة المنزل ماك مورو , قد رتبت كل هذا 84 00:16:58,851 --> 00:17:00,910 هي ؟ نعم , هل هي في الجوار ؟ 85 00:17:01,120 --> 00:17:02,451 انا انه ماك مورو 86 00:17:03,222 --> 00:17:04,746 عفوا استميحك عذرا 87 00:17:04,957 --> 00:17:09,189 من الواضح ان القيادة العليا لم تخبرك, ان كتيبتي ستعسكر هنا 88 00:17:09,395 --> 00:17:11,158 لم ؟ 89 00:17:11,363 --> 00:17:13,228 ليس عندي ما يكفي من الخدم 90 00:17:13,432 --> 00:17:16,924 عندما ذهب اللورد كيلين الى راف لم يتبقى الا القليل منا هنا 91 00:17:17,136 --> 00:17:19,366 حسنا , نحن لن نتوقع شاي العصر هنا 92 00:17:19,571 --> 00:17:22,472 لا , فقط الضباط سوف يسكنون داخل البيت 93 00:17:22,674 --> 00:17:25,370 اما بقية رجالي فسيعسكرون خارجا 94 00:17:26,478 --> 00:17:29,470 حسنا , لكنني اخشى بجدية باننا بحاجة لموافقة اللورد كيلين 95 00:17:29,681 --> 00:17:30,670 بالطبع 96 00:17:30,883 --> 00:17:32,874 ورمزلي؟ نعم سيدي 97 00:17:34,386 --> 00:17:39,449 من اللورد كيلين , نحن اصدقاء فعلا , في اكسفورد نفس السنة 98 00:17:40,893 --> 00:17:42,383 حسنا 99 00:17:42,594 --> 00:17:46,030 لكن اريد ان اخبرك بان مخازننا ليست فيها كفاية هذه الايام 100 00:17:46,231 --> 00:17:49,291 لا داعي للقلق فمكتب الحرب يدعمنا بتجهيز حسن 101 00:17:49,501 --> 00:17:52,868 والاكثر من ذلك لدينا عدد من الصيادين المتحمسين في فوجنا 102 00:17:53,072 --> 00:17:55,666 وبعد ذلك هم متدربون على القتل 103 00:17:58,710 --> 00:18:03,374 كما ترين , فان سكوتلاندا هي الخط الامامي للحرب هذه الايام 104 00:18:04,016 --> 00:18:05,483 سيدي احسنت يا رجل 105 00:18:05,684 --> 00:18:08,152 الغواصات النازية في كل مكان 106 00:18:08,353 --> 00:18:09,820 ها نحن بدأنا 107 00:18:10,022 --> 00:18:13,048 مذهل , نعم 108 00:18:15,227 --> 00:18:16,251 كم هو محبوب 109 00:18:17,596 --> 00:18:20,690 كما ترين كل هذا هو لحمايتكم الخاصة 110 00:18:20,899 --> 00:18:22,833 كولد مان حسنا , نحن ممتنون جدا 111 00:18:23,035 --> 00:18:25,265 هل هذا هو التقدم الالماني 112 00:18:25,471 --> 00:18:28,031 تتتبع حركات القوات , اليس كذلك ؟ 113 00:18:30,576 --> 00:18:34,239 لا تقلق يا بني سنكون جاهزين لهم 114 00:18:36,348 --> 00:18:38,816 الان انتم ايها الرجال تعالو معي سيدي 115 00:18:39,017 --> 00:18:41,349 هل تستطيعون وضع مكتبي هنا ؟ 116 00:18:41,653 --> 00:18:44,383 كريستس , انكس , هيا بنا 117 00:18:44,590 --> 00:18:48,185 لا نريد ان نلهي ضيوفنا ن مهامهم 118 00:18:48,861 --> 00:18:50,226 هل تستطيعين الاحتفاظ بالسر ؟ 119 00:18:50,429 --> 00:18:53,865 ما هذه الاثارة ؟ كل هؤلاء الجنود في بيتنا 120 00:18:54,066 --> 00:18:57,297 عديني بانك ستحفظين السر لم كل هذا الهذيان ؟ 121 00:18:57,503 --> 00:19:01,803 يجب ان تقسمي بانك لن تخبري امنا لن انطق ببنت شفة , ما هو سرك ؟ 122 00:19:03,175 --> 00:19:04,164 لا اعلم 123 00:19:36,508 --> 00:19:40,410 انت ! هذا حذاء والدي , اتركه 124 00:19:45,884 --> 00:19:48,409 ولد سيء , انت لا تستطيع اكله 125 00:19:51,757 --> 00:19:53,748 لكنني افترض انك جوعان 126 00:20:02,367 --> 00:20:04,460 ما هذا , جرجل 127 00:20:04,670 --> 00:20:06,194 هذا يكفي , جرجل 128 00:20:06,405 --> 00:20:08,498 من انت ؟ الرقيب والس سترانك 129 00:20:08,707 --> 00:20:12,143 الفوج الثاني عشر المتوسط , المدفعية الملكية , طباخ البطرية الاول 130 00:20:12,344 --> 00:20:13,971 جرجل , تعويذة الفوج 131 00:20:16,915 --> 00:20:19,907 غير مخول شخصيا فقط اردت وجبة خفيفة 132 00:20:20,118 --> 00:20:22,746 قد وزعت البنود فقط ما مكتوب في الطلبات 133 00:20:22,955 --> 00:20:24,752 هل تملك ورقة عمل ؟ 134 00:20:25,524 --> 00:20:27,082 اذن اذهب 135 00:20:27,292 --> 00:20:31,729 من هو ابن ابيه ولد طيب , احسنت جرجل 136 00:20:32,231 --> 00:20:34,392 ما زلت هنا ؟ ساخذ القمامة خارجا 137 00:20:34,600 --> 00:20:35,862 على المزدوج 138 00:20:37,469 --> 00:20:41,428 حسنا من هو افضل واصغر جندي في الفوج ؟ انه جرجل 139 00:20:41,640 --> 00:20:44,973 ولد طيب اعطني قبلة اعطني قبلة اخرى 140 00:20:55,854 --> 00:20:57,185 مرحبا ؟ 141 00:20:57,389 --> 00:20:59,380 اين انت ايها الولد ؟ 142 00:21:03,795 --> 00:21:05,854 اين انت مختبيء 143 00:21:12,838 --> 00:21:16,069 انت شيطان حقير, الست كذلك 144 00:21:16,375 --> 00:21:17,740 لوكنت ولدا 145 00:21:18,277 --> 00:21:20,268 باي اسم ممكن ان ندعوك؟ 146 00:21:31,456 --> 00:21:34,550 كريشو. فخ على الجزيرة 147 00:21:35,494 --> 00:21:38,657 حسنا اذن , كريشو لنرى ما انت 148 00:21:52,277 --> 00:21:53,767 لا 149 00:21:59,985 --> 00:22:01,475 لا 150 00:22:05,123 --> 00:22:06,647 ها انت 151 00:22:11,363 --> 00:22:12,921 قد تكون ماميل 152 00:22:21,473 --> 00:22:23,532 اين ولدت يا ابي ؟ 153 00:22:23,742 --> 00:22:27,337 قد ولدت وتربيت على ضفة بحيرة موريور 154 00:22:27,813 --> 00:22:32,580 الناس يتحدثون عن حيوان في تلك البحيرة 155 00:22:32,918 --> 00:22:37,321 الان دائما توجد بعض عن مشاهدات مثل تلك الخلوقات 156 00:22:37,522 --> 00:22:41,891 بعض الاحيان في البحر , ولكن في الاغلب في البحيرة 157 00:22:42,894 --> 00:22:44,794 عندما كنت صبيا 158 00:22:45,330 --> 00:22:48,026 كم كنت مشتاقا لرؤية ذلك الوحش 159 00:22:49,401 --> 00:22:51,869 عندما كنت صبيا 160 00:22:53,171 --> 00:22:55,469 كانت اوقاتا عصيبة 161 00:22:55,674 --> 00:22:58,666 الاولاد و البنات والزوجات و الامهات وكل من في العالم 162 00:22:58,877 --> 00:23:00,845 كل البيوت كانت بدون رجال 163 00:23:01,913 --> 00:23:07,749 ذهب الكل للحرب والكثير لم يرجع 164 00:23:08,687 --> 00:23:11,884 كنا عبارة عن قرية صغيرة في براري اسكتلاندا 165 00:23:12,090 --> 00:23:14,786 لكننا فقدنا 20 رجلا 166 00:23:15,193 --> 00:23:17,286 لكني قد اجلب لكم الملل مع قصتي 167 00:23:18,196 --> 00:23:20,494 لا لا رجاءا . اكمل 168 00:23:20,966 --> 00:23:23,298 حسنا , اذا كنتم مصرين 169 00:23:24,102 --> 00:23:27,094 كان انكس كباقي الاولاد اليافعين 170 00:23:27,305 --> 00:23:30,138 هو اراد رجوع والده للبيت 171 00:23:31,443 --> 00:23:35,504 لكن كانت عنده مشكله اخرى 172 00:23:37,416 --> 00:23:41,045 كريشو لقد اكلت كل شي , اخرج سوف تتمرض 173 00:23:50,695 --> 00:23:54,825 هذا هو الولد الطيب انا اسف لافزاعك 174 00:23:56,001 --> 00:23:57,866 قد جف جسمك 175 00:24:14,419 --> 00:24:15,909 سوف يعجبك هذا 176 00:24:20,625 --> 00:24:21,887 هذا افضل , ايه؟ 177 00:24:26,465 --> 00:24:28,626 انظر الى هذا ؟ اوه , نعم 178 00:24:28,834 --> 00:24:31,894 ادخل هنا اوه سمكة اخرى ذات الخمسة رطلات 179 00:24:32,103 --> 00:24:33,661 اوه انت جميلة 180 00:24:33,872 --> 00:24:36,636 نعم هذا الذي سوف يوفر لي الغداء 181 00:24:51,056 --> 00:24:52,785 مالذي يعملونه فوق تلك التلة ؟ 182 00:24:53,859 --> 00:24:56,453 هذه مهمة سرية هم يلاحقون الغواصات 183 00:24:56,661 --> 00:24:59,459 حسنا لو كانت سرية كيف عرفت عنها ؟ 184 00:24:59,664 --> 00:25:02,030 عندي اساليبي , و عندي اتصالاتي اها 185 00:25:02,234 --> 00:25:06,227 حسنا , اعمل معهم اتصالاتك لكي يجلبو لنا المزيد من الاسماك 186 00:25:18,116 --> 00:25:20,710 يمينا استدر 187 00:25:22,254 --> 00:25:23,721 للاسفل 188 00:25:23,922 --> 00:25:25,685 الخارطة , سيدي 189 00:25:32,063 --> 00:25:35,658 ممتاز انه منظر جذاب , سيدي 190 00:25:36,735 --> 00:25:41,536 السفينة الملكية الحربية الانكليزية اوك قد فقدت من قبل غواصة المانية في مضيق سكابا 191 00:25:41,740 --> 00:25:43,765 فقط بضع مئات الاميال من هذه البقعة 192 00:25:44,509 --> 00:25:46,977 833 بحارا قد فقدو 193 00:25:48,847 --> 00:25:50,906 نحن هنا لسنا من اجل المناظر الخلابة وارمزلي 194 00:25:51,116 --> 00:25:52,640 نعم , سيدي 195 00:25:54,586 --> 00:25:56,713 الان اعملوا بدون اخطاء 196 00:25:57,822 --> 00:25:59,813 نحن هنا في الخط الامامي 197 00:26:00,525 --> 00:26:04,154 حسنا قد درست تقدم الالمان 198 00:26:04,429 --> 00:26:08,331 اذا ارادو ان يغزونا فسوف يأتون بالضبط من هذا الاتجاه 199 00:26:08,934 --> 00:26:12,199 هذه البحيرة الاعمق في اسكتلنده والمكان الافضل لسفن الجند خاصتهم 200 00:26:12,404 --> 00:26:15,271 لكنهم في البداية سيرسلون غواصاتهم للاستطلاعات 201 00:26:15,473 --> 00:26:17,566 هل سيوقفهم الجدار الفولاذي , سيدي 202 00:26:18,743 --> 00:26:20,233 سوف لن تكون الغواصات في الاسفل 203 00:26:20,912 --> 00:26:24,143 لنسمح لهم بالمرور حسب روتين المرور البحري 204 00:26:24,349 --> 00:26:26,681 ولندع غواصاتهم تدخل 205 00:26:27,986 --> 00:26:30,454 وبعد ذلك سنرفع الشبكة 206 00:26:31,823 --> 00:26:33,950 وبعد ذلك سندمرهم 207 00:26:42,100 --> 00:26:46,400 اتمنى اني استطيع السباحة مثلك ليتني لا اخاف 208 00:26:46,605 --> 00:26:48,869 تقدم , قف 209 00:26:50,475 --> 00:26:52,670 بحق الجحيم ما تظن نفسك فاعلا ؟ 210 00:26:54,412 --> 00:26:56,175 ما الذي يجري ؟ ابعد يدك عنه 211 00:26:56,381 --> 00:26:57,780 لست مؤهلا للمسه 212 00:26:57,983 --> 00:26:59,473 اوه , كلا 213 00:26:59,684 --> 00:27:02,619 الافضل ان اذهب , لا بقى بعيدا عن المشاكل 214 00:27:08,393 --> 00:27:10,122 انظر اين انت تسير 215 00:27:10,328 --> 00:27:12,660 اين تعلمت القيادة ؟؟ في لعبة تصادم السيارات 216 00:27:12,864 --> 00:27:15,924 انطر , توجد هناك مرآة الرؤية الخلفية اتعلم هي لاجل ماذا ؟ 217 00:27:16,134 --> 00:27:19,535 هي لاجل ان ترى طريقك في السير كانت حادثة , أوكد لك هذا 218 00:27:19,738 --> 00:27:21,865 حسنا كلايد هذا يكفي 219 00:27:22,073 --> 00:27:23,734 هذا الجزء المحبوب من اللحم , هنا 220 00:27:25,176 --> 00:27:26,939 من هذا ؟ 221 00:27:33,251 --> 00:27:34,946 ها هو يذهب 222 00:27:46,531 --> 00:27:49,557 ارايت كل تلك الجيبات و الشاحنات تصعد وتنزل التلة 223 00:27:49,768 --> 00:27:50,757 انت متاخر 224 00:27:50,969 --> 00:27:52,800 وهذا سري للغاية 225 00:27:53,004 --> 00:27:56,770 نعم هي مهمة سرية, هذا ما سمعته, سري للغاية 226 00:27:56,975 --> 00:27:58,135 ساقول لك شيئا واحدا , جيمي 227 00:27:58,343 --> 00:28:01,676 لو كان سرا فيجب ان تكون اخر شخص يقال له هذا الشيء 228 00:28:01,880 --> 00:28:04,474 هذا قاسي , قاسي جدا نعم 229 00:28:10,288 --> 00:28:11,414 مساء الخير اهلا 230 00:28:11,623 --> 00:28:14,023 ما تطلب؟ كوب ماك ايونز 231 00:28:23,535 --> 00:28:24,695 تبدو كانها ستمطر 232 00:28:26,571 --> 00:28:28,198 نعم ربنا 233 00:28:28,406 --> 00:28:31,375 لست من القرية هل ستكون مع سلاح المدفعية ؟ 234 00:28:32,277 --> 00:28:35,713 ها نحن يافتيان. بيتنا بعيدا عن البيت. 235 00:28:36,214 --> 00:28:39,911 اسمعت القائد اليوم ؟ نحن في الخط الامامي 236 00:28:40,118 --> 00:28:41,312 الخط الامامي , مال خالتي 237 00:28:41,519 --> 00:28:44,420 نحن هنا لان اباه وضعه بعيدا عن الخطر 238 00:28:44,622 --> 00:28:46,522 اقصى مكان يمكن ان يجده مكتب الحرب 239 00:28:46,725 --> 00:28:48,852 انتم الفتيان باسلحتكم الثقيلة في اعلى البحيرة 240 00:28:49,060 --> 00:28:52,518 بالضبط نحن هل سيغرق ذلك الشيء الغواصة 241 00:28:52,731 --> 00:28:54,665 بصدمة واحدة 242 00:28:55,300 --> 00:28:57,495 ماذا يوجد عندكم يا فتيان كوب ثقيل 243 00:28:57,702 --> 00:29:00,102 نعم انا ساخذ ويسكي على ماذا حصلت هناك؟ 244 00:29:02,741 --> 00:29:05,539 تأهب , اطلق 245 00:29:05,744 --> 00:29:08,645 تأهب , اطلق 246 00:29:08,847 --> 00:29:11,680 تأهب , اطلق 247 00:30:35,700 --> 00:30:38,066 انكس , يجب ان نتحدث 248 00:30:42,774 --> 00:30:44,139 سيدة ماك مورو 249 00:30:44,943 --> 00:30:48,572 من انت؟ اسمي لويس مو براي 250 00:30:49,480 --> 00:30:51,607 اوه نعم رجل الاستخدام 251 00:30:53,518 --> 00:30:55,645 قد تاخرت يومين بالوصول 252 00:30:56,921 --> 00:30:58,650 نعم سيدتي 253 00:30:58,857 --> 00:31:00,222 انا ... 254 00:31:01,292 --> 00:31:04,659 كنت ... انا .. 255 00:31:06,164 --> 00:31:08,257 حسنا , تستطيع ان تبدأ بتنظيف هذه الفوضى 256 00:31:09,968 --> 00:31:13,563 تستطيع حزم كل هذه الكتب و القذائف 257 00:31:13,771 --> 00:31:16,535 والخرائط .. ومال الى ذالك 258 00:31:16,975 --> 00:31:20,934 اريد ان افرغ هذا المكان ... و 259 00:31:21,145 --> 00:31:23,773 اعتقد ان لدى ابني حيوانا مختبئا هنا في مكان ما 260 00:31:23,982 --> 00:31:25,882 هو لا يدلل الحيوانات , لكن 261 00:31:26,084 --> 00:31:29,645 اتعتقد ان باستطاعتك ترتيب ذلك ؟ نعم 262 00:31:32,423 --> 00:31:34,721 ونحن لا نشرب في منزلنا , سيد لويس 263 00:31:35,426 --> 00:31:38,554 نعم سيدتي , هذا 264 00:31:38,763 --> 00:31:41,061 هذا موبري سيدتي 265 00:31:42,000 --> 00:31:43,558 نعم 266 00:32:02,120 --> 00:32:03,883 اوه , لا 267 00:32:04,322 --> 00:32:07,849 لا ! لا ! لا ! لا 268 00:32:08,059 --> 00:32:11,517 ماذا تعمل ؟ لم انت تفرغ البرميل ؟ 269 00:32:11,729 --> 00:32:16,723 ارايت اي شيء خرج منه ؟ فقط ماء ! ما الذي تبحث عنه ؟ 270 00:32:17,268 --> 00:32:19,828 لا شيء ستتذكره عندما تراه 271 00:32:20,038 --> 00:32:22,029 لم ارى اي شيء 272 00:32:22,540 --> 00:32:24,098 من انت ؟ 273 00:32:24,309 --> 00:32:26,834 سيدة ماك مورو استأجرتني مقابل السكن 274 00:32:27,045 --> 00:32:28,774 حسنا , ستكون هذه ورشتي من الان فصاعدا 275 00:32:28,980 --> 00:32:31,380 انا لا اريد مجيئك وان تبفى خارجها. اتفهم؟ 276 00:32:31,582 --> 00:32:35,040 هذه ورشتة ابي , هو يقاتل في الحرب 277 00:32:35,253 --> 00:32:36,880 انت فقط لا يمكنك المجيء ال هنا ايها الفتى 278 00:32:37,221 --> 00:32:39,883 عندما يرجع والدك سيكون باستطاعته ان يعمل ما يشاء بها 279 00:32:40,091 --> 00:32:42,184 لكن في الوقت الحالي .. هي ملكي 280 00:32:42,393 --> 00:32:44,554 واريد ان ابقى وحيدا .. هل هذا واضح ؟ 281 00:32:45,730 --> 00:32:47,561 هل كنت واضحا بما يكفي 282 00:33:00,678 --> 00:33:02,339 كروشو؟ 283 00:33:02,547 --> 00:33:04,742 كروزو , اخرج 284 00:33:04,949 --> 00:33:07,110 اين انت مختبئ ؟ 285 00:33:07,719 --> 00:33:09,880 ايوجد عندك عود ثقاب 286 00:33:14,258 --> 00:33:15,725 شكرا 287 00:33:19,030 --> 00:33:21,225 مذهل جدا هذا الريف , اليس كذلك ؟ 288 00:33:24,869 --> 00:33:26,564 انت من هذه الانحاء ؟ 289 00:33:27,205 --> 00:33:28,934 انا من دورنوج 290 00:33:29,741 --> 00:33:31,470 القائد توماس هيملتون 291 00:33:32,343 --> 00:33:33,935 سعيد ان التقي بك 292 00:33:35,380 --> 00:33:36,438 وانت ؟ 293 00:33:39,584 --> 00:33:41,950 موبري. لويس موبري 294 00:33:45,289 --> 00:33:48,417 وانت تبدو في الخدمة , افترض ذلك 295 00:33:49,127 --> 00:33:51,789 كروزو , اخرج ارجوك 296 00:33:51,996 --> 00:33:53,930 اخرج الان 297 00:34:02,373 --> 00:34:05,399 حسنا , عمت مساء , موبري 298 00:34:07,645 --> 00:34:10,307 اين انت ؟ اين اختفيت؟ 299 00:34:11,883 --> 00:34:14,681 كروشو , اين انت ايها الشيطان 300 00:35:21,819 --> 00:35:24,014 ايها الرقيب سترنك 301 00:35:28,092 --> 00:35:29,957 كلب سيء , جرجل 302 00:35:30,161 --> 00:35:33,494 لا يهمني اذا كنت رئيس التشريفات فقد اريد ان لا يتحطم مطبخي 303 00:35:33,698 --> 00:35:37,225 متاسف سيدتي لا اعرف مالذي حصل له 304 00:36:04,595 --> 00:36:07,462 اخفض صوتك , انت كلب ابله 305 00:36:20,811 --> 00:36:22,938 كريشو , لا 306 00:36:25,016 --> 00:36:27,484 توقفي , ارجعي الى هناك لا لا انه كريه 307 00:36:27,685 --> 00:36:30,449 هو لن يؤذيك صدقيني انه مقرف 308 00:36:30,655 --> 00:36:32,520 هو لن يؤذيك ماهو ؟ 309 00:36:32,890 --> 00:36:36,917 لا اعرف لكنه خرج من البيضة حاولت ان اخبرك 310 00:36:41,499 --> 00:36:43,694 جنكز , كريشو 311 00:36:43,901 --> 00:36:45,493 انت كبير , كانك خنزير الجائزة 312 00:36:46,804 --> 00:36:49,295 كيف نموت بهذه السرعة ؟ 313 00:36:50,174 --> 00:36:52,301 ظننتني فقدتك 314 00:36:53,010 --> 00:36:55,706 هو محبوب جدا , الست كذلك ايها الولد 315 00:36:55,913 --> 00:36:57,847 انكس , امي سوف تغضب 316 00:36:58,049 --> 00:37:01,177 لن تجروئي على اخبارها , ارجوك كريستي 317 00:37:01,385 --> 00:37:04,946 هو بحاجة الي , انا صديقه الوحيد 318 00:37:06,457 --> 00:37:08,482 لقد انقذت حياته 319 00:37:17,101 --> 00:37:19,035 هذا الشيء اليافع المسكين 320 00:37:21,239 --> 00:37:22,729 لن تخبريها 321 00:37:22,940 --> 00:37:26,205 قد اقسمت لم اقسم , انكس ماك مورو 322 00:37:26,410 --> 00:37:28,503 سوف لن اقول كلمة 323 00:37:29,046 --> 00:37:31,640 بالرغم من ذلك فانت اخت جيدة 324 00:37:34,852 --> 00:37:34,986 كل عشرة دقائق 325 00:37:34,986 --> 00:37:36,817 كل عشرة دقائق 326 00:37:37,888 --> 00:37:39,583 صباح الخير سيدتي 327 00:37:42,326 --> 00:37:45,489 صباح سعيد , سيدتي صباح الخير 328 00:37:51,535 --> 00:37:53,867 يا الهي , انا اسفة لابأس , ادخلي 329 00:37:56,774 --> 00:37:58,241 ادخلي 330 00:38:06,951 --> 00:38:10,079 قد قمت بعمل جيد حول الحدائق سيد لويس 331 00:38:11,389 --> 00:38:14,916 شكرا سيدتي , و اسمي موبري سيدتي 332 00:38:16,193 --> 00:38:17,922 اوه , نعم 333 00:38:18,362 --> 00:38:22,890 هل علمت ان حمام الضيوف عاطل منذ ثلاثة ايام؟ 334 00:38:23,100 --> 00:38:24,897 سوف اراه حالا سيدتي 335 00:38:26,837 --> 00:38:30,068 عندي قسم من ملابس زوجي 336 00:38:30,274 --> 00:38:33,402 حسنا , انت تبدو كحجمه تقريبا , هل ستهتم بها ؟ 337 00:38:35,680 --> 00:38:38,240 حسنا , هل سيكون بحاجة اليهم عند عودته للبيت ؟ 338 00:38:39,750 --> 00:38:42,947 هو لن يرجع , سيد موربي 339 00:38:43,921 --> 00:38:47,857 سفينته قد غرقت في البحر , منذ حوالي سنة 340 00:38:51,195 --> 00:38:54,756 انا اسف , اسف 341 00:38:55,132 --> 00:38:56,497 انه فقط 342 00:38:56,701 --> 00:39:00,797 لكن ابنك قد قال انه 343 00:39:02,840 --> 00:39:05,070 انكس ولد حائر 344 00:39:05,643 --> 00:39:06,769 حائر؟ 345 00:39:09,113 --> 00:39:10,808 نعم 346 00:39:12,750 --> 00:39:16,186 عندي عمل يجب ان اقوم به هل تريدها ام لا ؟ 347 00:39:16,887 --> 00:39:19,947 نعم , شكرا لك 348 00:39:22,293 --> 00:39:24,056 نعم 349 00:39:25,363 --> 00:39:27,058 شكرا لك 350 00:39:53,991 --> 00:39:55,925 هل عملت لتعيده الى امه 351 00:39:56,127 --> 00:39:58,789 سوف يصبح مرتفعا وسيسمعه احد ما 352 00:40:01,532 --> 00:40:03,625 اهدأ, كروشو 353 00:40:04,735 --> 00:40:05,724 من هناك ؟ 354 00:40:06,704 --> 00:40:08,296 انا هنا لا صلح الحمام 355 00:40:08,706 --> 00:40:11,504 نحن نستعمله ماذا ؟ كلاكما ؟ 356 00:40:11,709 --> 00:40:13,677 لكنني ضننته خارج الخدمة 357 00:40:14,111 --> 00:40:15,510 ما هذه الضوضاء ؟ 358 00:40:17,948 --> 00:40:19,916 عندي سعال 359 00:40:20,718 --> 00:40:22,743 ايوجد لديك حيوان هنا ؟ 360 00:40:22,953 --> 00:40:26,411 حسنا يجب ان تدعني ادخل , والا ساخبر امك بهذا 361 00:40:26,791 --> 00:40:28,986 لا دعني ادخل 362 00:40:39,370 --> 00:40:42,100 اسمعاني جيدا انتما الاثنان جيدا يجب ان أودي عملي 363 00:40:42,506 --> 00:40:45,236 قد قالت لي امكما ان هذه الحمام هو خارج الخدمة 364 00:40:45,443 --> 00:40:46,705 ماذا .. ما هذا الشيء؟ 365 00:40:48,145 --> 00:40:52,275 قد خرج من البيضة في حوض المد , اسمه كروشو 366 00:40:58,255 --> 00:41:00,450 ما هذا بحق ..؟ 367 00:41:02,526 --> 00:41:04,585 هو ودود جدا 368 00:41:18,509 --> 00:41:20,704 ماري و جوزيف 369 00:41:20,911 --> 00:41:24,278 هو قد اقرب للموت عندما ولد لقد اراد ان يقطع يدي 370 00:41:24,715 --> 00:41:26,546 هو يضن انني ابيه 371 00:41:30,387 --> 00:41:32,355 انا مذهول 372 00:41:32,556 --> 00:41:35,218 لا يمكن ان يكون لا يكون ماذا؟ 373 00:41:35,693 --> 00:41:38,025 حسنا , يبدو كانه 374 00:41:38,929 --> 00:41:42,126 يبدو كانه حصان الماء الدموي ماذا ؟ 375 00:41:43,067 --> 00:41:46,969 هم يتخيّليون أسطورة من الماضي الكيلتي 376 00:41:47,571 --> 00:41:50,096 هم يقولون بانه المخلوق الاندر 377 00:41:50,307 --> 00:41:54,607 ممكن ان يكون حصان ماء واحد في العالم في نفس الوقت 378 00:41:55,045 --> 00:41:59,448 عندما يكبر احدهم يضع بيضة واحدة فقك و يموت 379 00:41:59,917 --> 00:42:02,317 كروشو انثى ؟ لا 380 00:42:02,520 --> 00:42:04,818 لا .. الثنائي هو ذكر وانثى في نفس الوقت 381 00:42:05,022 --> 00:42:07,855 الحيوان هو نفسه الام و الاب لنفس البيضة 382 00:42:09,660 --> 00:42:13,562 حصان الماء القديم مات قبل ان ينقر البيضة 383 00:42:13,764 --> 00:42:16,927 لذلك فقد ولد هذا يتيم 384 00:42:17,968 --> 00:42:19,868 اوه , هذا محزن 385 00:42:23,040 --> 00:42:25,440 مع ذلك فهو شيء مدهش , اليس كذلك؟ 386 00:42:25,643 --> 00:42:27,838 انكس! كريستي 387 00:42:28,045 --> 00:42:30,104 لا تخبرها سوف ترغمنا على التخلص منه 388 00:42:30,314 --> 00:42:31,804 انكس ؟ 389 00:42:32,416 --> 00:42:33,815 هل ستساعدنا يا سيد لويس ؟ 390 00:42:36,287 --> 00:42:38,517 انت تطلب مني ان اخدع امكم 391 00:42:39,490 --> 00:42:41,890 انكس ؟ كريستي 392 00:42:46,330 --> 00:42:49,788 ماالذي تعملونه هناك ؟ كنت اساعد سيد لويس لاصلاح الانابيب 393 00:42:50,000 --> 00:42:52,366 منذ متى كانت الانابيب من اهتمامك؟ 394 00:42:52,903 --> 00:42:56,634 انه وقت سيء لمقاطعته ماذا؟ 395 00:42:56,840 --> 00:42:59,900 السباكة صعبة. هي مثل الجراحة 396 00:43:00,110 --> 00:43:02,169 خطأ واحد قد يؤدي الى الموت 397 00:43:04,682 --> 00:43:06,547 سيد لويس قد وجد المشكلة 398 00:43:12,256 --> 00:43:14,247 استطيع ان اوضح .. هو 399 00:43:18,629 --> 00:43:20,893 انا بارع دائما في السباكة 400 00:43:21,265 --> 00:43:23,062 هو عبقري 401 00:43:23,267 --> 00:43:25,064 وانت ساعدته . اليس كذلك , انكس ؟ 402 00:43:25,269 --> 00:43:26,258 نعم , انا 403 00:43:26,470 --> 00:43:29,234 قد امسكت الادوات وانت كريستي؟ 404 00:43:29,440 --> 00:43:32,898 لا. جئت لانكس لاريه دليل المساعدة المدني 405 00:43:36,880 --> 00:43:40,577 هو يصبح متشنّج نوعا ما هنا ,لذا هيّا إذهب.قد انجزت عملا كبيرا , انكس 406 00:43:41,251 --> 00:43:43,014 مع السلامة 407 00:43:46,824 --> 00:43:48,655 انها الانابيب 408 00:43:48,859 --> 00:43:52,761 هي العوائق الهوائية تتفقّع خلال الانابيب اترين 409 00:43:53,931 --> 00:43:55,626 قد ابدى انكس مساعدة عظيمة 410 00:43:56,934 --> 00:43:58,799 لقد قلت هذا 411 00:43:59,570 --> 00:44:01,401 اوه , عزيزتي , عذرا , كان ذلك 412 00:44:01,605 --> 00:44:04,540 قد حذرني الطبيب من تناول دقيق الشوفان على الفطور 413 00:44:04,742 --> 00:44:06,300 فهي نوها ما من هذا القبيل 414 00:44:06,677 --> 00:44:10,909 قد اختلط الشحم في قوام المصارين لذلك انا لا استطيع .. 415 00:44:11,115 --> 00:44:14,607 شكرا , شكرا . قد وضحت بما فيه الكفاية 416 00:44:17,988 --> 00:44:23,688 أغلق فمّك القبيح. انت ايها الدموي بالكاد قد كنت سببا بطردي ايها الصغير يا ناكر الجميل 417 00:44:31,735 --> 00:44:34,602 ايها القائد، نحن سيكون عندنا ذلك الحمّام يعمل بصورة احسن من قبل هذه اللّيلة 418 00:44:34,805 --> 00:44:36,534 رائع 419 00:44:36,840 --> 00:44:39,468 اتسمحين لي باقامة وليمة غدا مساء 420 00:44:39,677 --> 00:44:40,974 كتعبير عن امتنانا 421 00:44:41,178 --> 00:44:44,079 فقط الضباط و شخصك الكريم , كضيفة شرف 422 00:44:47,918 --> 00:44:50,079 شكرا جزيلا سيكون هذا لطيف جدا 423 00:44:50,454 --> 00:44:53,184 ممتاز. اذا سنقول الثامنة مساء غدا؟ 424 00:44:56,894 --> 00:44:58,293 مالذي سوف نعمله ؟ 425 00:44:58,495 --> 00:45:01,157 انا متاكد من شيء واحد , وهو يجب عليك ابعاده عن البيت 426 00:45:01,365 --> 00:45:03,663 لكن اين يمكن ان نضعه ؟ في البحيرة 427 00:45:03,867 --> 00:45:06,631 لا ! اريد كروشو ان يبقى , هو ملكي 428 00:45:06,837 --> 00:45:09,931 لكنه لا يستطيع ان يقضي حياته في طاسة التواليت 429 00:45:10,541 --> 00:45:12,975 لكنه يستطيع ان يبقى معي مهما كان نوعه 430 00:45:13,177 --> 00:45:14,872 هو يجب ان يسبح و يكون طليقا 431 00:45:15,979 --> 00:45:17,776 البحيرة ملئ بالسلمون الجاهز للاكل 432 00:45:17,981 --> 00:45:21,212 وتوجد المساحة الكافية من الماء لنموه و حركته 433 00:45:21,418 --> 00:45:25,184 انت تريد الافضل له؟ الافضل له ان يبقى معي 434 00:45:51,115 --> 00:45:54,915 ارجو المعذرة سيدي, السيدة ماك مورو 435 00:45:55,552 --> 00:45:57,645 من يريد شمبانيا؟ 436 00:46:00,524 --> 00:46:02,822 شكرا لك كان حسنا , سيدي 437 00:46:03,927 --> 00:46:06,953 كان رائعا الليلة مع التغير الاخير من ال 438 00:46:10,434 --> 00:46:12,527 سيدة ماك مورو, تبدين متألقة 439 00:46:13,637 --> 00:46:16,834 في اسكتلنده نحن نسمي هذا كذبا , ايها القائد 440 00:46:17,674 --> 00:46:19,574 دعيني اقدمك 441 00:46:28,819 --> 00:46:30,844 احبّ مراقبة عمل الرجل 442 00:46:36,326 --> 00:46:39,955 على مهلك نحن لا نستحقه , ايه ؟ 443 00:46:52,810 --> 00:46:54,141 ايها السادة 444 00:46:58,282 --> 00:47:01,809 الملك , الفوج 445 00:47:02,653 --> 00:47:04,348 وسيدة المنزل 446 00:47:04,555 --> 00:47:09,356 الملك , الفوج وسيدة المنزل 447 00:47:09,726 --> 00:47:14,789 حسنا , ايها السادة , بصراحة انا بالواقع لست سيدة المنزل 448 00:47:14,998 --> 00:47:18,559 لكني افترض هذه الليلة اني ساقوم بهذا الدور 449 00:47:19,002 --> 00:47:20,799 شكرا انها فاتنة 450 00:47:21,305 --> 00:47:24,103 ها انت , انظر على ماذا حصلت 451 00:47:26,743 --> 00:47:28,904 لا تكن جشعا الان 452 00:47:35,986 --> 00:47:39,217 انكس , تعال بسرعة عندي ما يضحكك اريدك ان تراه 453 00:47:39,423 --> 00:47:41,983 ساعود خلال دقيقة , كروشو 454 00:47:44,695 --> 00:47:46,458 سوف لن نتصدق هذا 455 00:47:56,607 --> 00:47:59,098 انت امرأة رائعة , كريسي 456 00:48:52,763 --> 00:48:54,526 كريسي 457 00:48:56,033 --> 00:48:58,297 يا الهي لا اعلم مالذي اصابني 458 00:48:58,502 --> 00:48:59,594 جزء بسيط من المتعة 459 00:49:03,307 --> 00:49:04,535 اين الكلب ؟ 460 00:49:47,217 --> 00:49:48,275 اوه , كلا 461 00:50:04,468 --> 00:50:07,801 اتعلمين لماذا اصطحب معي زوجا من البناطيل في لعبة الكولف 462 00:50:08,005 --> 00:50:10,064 في حالة حدوث ثقوب في احدهما 463 00:50:43,673 --> 00:50:45,664 اسمعتم اي شي ؟ 464 00:50:46,309 --> 00:50:49,972 لا لا فهذا منزل قديم قد يكون فيه شبح او شبحين. ههه 465 00:50:50,180 --> 00:50:53,638 اوه , انا لاا عتقد بهذه الاشياء , ايها الكابتن 466 00:50:56,453 --> 00:50:58,853 تعال الى هنا ايها الدموي المهجن 467 00:50:59,990 --> 00:51:01,480 انا متاكدة اني اسمع شي ما 468 00:51:01,691 --> 00:51:03,682 نعم بهذا الوقت انا متاكد اني سمعت شيئا 469 00:51:15,772 --> 00:51:17,399 كريشو , لا 470 00:51:21,178 --> 00:51:22,770 What's that now? 471 00:51:33,223 --> 00:51:35,589 تعال كريشو , اخرج من هنا 472 00:51:38,762 --> 00:51:41,424 ابعد يدك عني يارجل تعال هنا الان , انكس 473 00:51:47,571 --> 00:51:49,732 كريشو , ارجع 474 00:51:58,615 --> 00:52:01,709 سيد لويس , مالذي يحدث بحق السماء ؟ 475 00:52:01,918 --> 00:52:04,614 اسف فالاسم موبري , سيدتي 476 00:52:04,888 --> 00:52:06,651 ماذا ؟ اسف سيدتي 477 00:52:06,857 --> 00:52:09,257 لم يكن الكلب مربوطا وكنت احاول امساكه 478 00:52:09,459 --> 00:52:11,359 يجب علي ان اقول انك فشلت في ذلك 479 00:52:13,497 --> 00:52:16,591 نعم سيدتي اتضن ذلك مضحكا , موبري ؟ 480 00:52:17,968 --> 00:52:20,562 لا لا انه امر جدي 481 00:52:20,770 --> 00:52:22,738 امسك لسانك يارجل 482 00:52:22,939 --> 00:52:26,739 أنت لست في بيتك الفاخر الآن. أنا لن آخذ الطلبات منك 483 00:52:27,277 --> 00:52:28,938 هذا يكفي 484 00:52:29,146 --> 00:52:31,910 اذهب وابحث عن انكس و احضره الى غرفته حالا 485 00:52:32,115 --> 00:52:33,776 نعم سيدتي 486 00:53:07,250 --> 00:53:11,812 كريشو؟ كريشو ارجع سنقع جميعنا في مشكلة 487 00:53:12,022 --> 00:53:14,718 لويس يجب علينا ايجاد كريشو لقد ذهب 488 00:53:14,925 --> 00:53:18,759 نعم اعلم , انا سوف اجد المشاغب الصغير وانت مباشرة الى غرفتك 489 00:53:18,962 --> 00:53:20,520 لكن يا لويس مباشرة الى سريرك 490 00:53:20,730 --> 00:53:24,131 او ستكون جلودنا لدى امك عليك ان تذهب. اذهب 491 00:53:34,878 --> 00:53:39,247 اين انت ايها الحيوان الكريه you wee, smeIIy beast? 492 00:54:02,739 --> 00:54:05,503 انكس . انكس انكس . استيقظ فقد وجدته 493 00:54:05,709 --> 00:54:07,677 ايمكننا فقط ارجاعه الى الحمام 494 00:54:07,877 --> 00:54:09,742 لا , لا لااظن ذلك 495 00:54:12,749 --> 00:54:14,182 جنكز 496 00:54:17,754 --> 00:54:21,019 لويس هل تعلم اي شي المزيد عن احصنة الماء ؟ 497 00:54:21,224 --> 00:54:24,990 اعتقد انه .. نعم انه عمي لاجلان هو اول من اخبرني عنها 498 00:54:25,195 --> 00:54:27,595 قبل عدة سنين كان هناك رحالة تائه 499 00:54:27,797 --> 00:54:32,291 وكان يبكي بدموع لاذعة لانه لم يجد طريق عودته للمنزل 500 00:54:32,502 --> 00:54:33,799 وقد فقد الامل 501 00:54:34,004 --> 00:54:39,032 ثم فجأة ظهر شي على ضفة البحيرة لهذا الرحالة 502 00:54:39,242 --> 00:54:43,702 روح البحر , حصان الماء 503 00:54:43,913 --> 00:54:48,680 لكن المسافر ليس باحمق , هو يعرف ان حصان الماء عبارة عن حيوان خرافي 504 00:54:48,885 --> 00:54:52,685 شي يستطيع ان ينمو عشرة اقدام بالليلة الواحدة 505 00:54:53,556 --> 00:54:59,153 ثم بعد ذلك قام المسافر باطعام حصان الماء و بدأ يمسد له 506 00:54:59,362 --> 00:55:03,560 التملقات يغريها المديح فقال الرحالة بعد ذلك 507 00:55:03,767 --> 00:55:07,794 فجاة اصبح حصان الماء صديقي العزيز 508 00:55:08,004 --> 00:55:10,939 اتسال اذا لم تكن عندك ارتباطات اخرى 509 00:55:11,141 --> 00:55:15,009 أ استطيع ان ازعجك قليلا باني تعبرني البحيرة على ظهرك 510 00:55:15,211 --> 00:55:16,405 ارني طريق العودة للبيت؟ 511 00:55:16,613 --> 00:55:20,743 حسنا , ماذا حدث بعد ذلك؟ هل ساعده حصان الماء ؟ 512 00:55:22,786 --> 00:55:23,775 لا اتذكر 513 00:55:24,587 --> 00:55:27,488 ماذا ؟ هل ساعد حصان الماء الرجل ام لا ؟ 514 00:55:27,691 --> 00:55:30,683 حسنا كان هذا منذ فترة طويلة عندما سمعت هذه القصة 515 00:55:31,861 --> 00:55:35,456 اما انه ساعده لعبور البحيرة 516 00:55:35,665 --> 00:55:38,463 او انه اغرقة في القعر ليلقى موته غرقا 517 00:55:39,969 --> 00:55:41,766 لست متاكدا ايها اصح 518 00:55:56,720 --> 00:55:58,915 هاك هذه وجبتك المفضلة 519 00:56:26,216 --> 00:56:27,205 انكس اركض الان 520 00:56:28,918 --> 00:56:30,715 انكس , اركض 521 00:56:31,721 --> 00:56:34,485 اسرع, لا تنظر الى الوراء 522 00:56:51,441 --> 00:56:53,136 موبري 523 00:56:54,244 --> 00:56:56,371 انت مبتل كثيرا يارجل 524 00:56:56,579 --> 00:56:57,841 اكنت تصطاد؟ 525 00:56:59,682 --> 00:57:04,483 لا كنت اغوص , لارى كل تلك الغواصات التي تريدون صيدها 526 00:57:04,687 --> 00:57:06,678 اوه انت يعجبك ان تسخر من جهودنا في الحرب , اليس كذلك؟ 527 00:57:06,890 --> 00:57:09,120 لا , لا , يعجبني 528 00:57:09,325 --> 00:57:12,317 قواتنا هناك في اوربا في الخطوط الامامية 529 00:57:13,196 --> 00:57:15,187 هم يؤدون عملا عظيما 530 00:57:17,801 --> 00:57:20,531 اريدك ان تبقى بعيدا عن الصبي انكي , اتفهم ؟ 531 00:57:20,737 --> 00:57:22,932 اظن ان لديك تاثيرا سيئا 532 00:57:23,139 --> 00:57:24,970 هل هذا صحيح؟ 533 00:57:26,209 --> 00:57:27,870 لا ادري لعلك جاسوس 534 00:57:28,077 --> 00:57:31,569 او احد الفارين من العسكرية او مجرد جبان , موبري 535 00:57:31,781 --> 00:57:33,510 لكنني ساكتشف ذلك قريب اوه, ارى ذلك 536 00:57:33,716 --> 00:57:35,581 لقد اخذوك بعيدا عن ساحة القتال 537 00:57:35,785 --> 00:57:39,016 لتصطاد الفارين والجبناء , حسنا انا لست واحدا منهم 538 00:57:39,222 --> 00:57:41,952 لذلك يمكنك ان تختار احد هذين الموقفين ايها الساكسوني 539 00:57:42,158 --> 00:57:44,353 ارجعوا من حيث اتيتم 540 00:57:45,829 --> 00:57:49,424 ابقى بعيدا عن الصبي , اتفهم ذلك؟ 541 00:57:57,106 --> 00:57:58,801 ساخذ جزءا بسيطا للفطور 542 00:58:02,545 --> 00:58:04,638 انتظر , انتظر 543 00:58:05,014 --> 00:58:07,244 كيف تشعر اوه با حترام 544 00:58:07,450 --> 00:58:09,543 انه واحدة لطيفة امسك الشبكة 545 00:58:11,187 --> 00:58:12,916 عليك الاحتفاظ بالحافظة , للتاكد 546 00:58:17,026 --> 00:58:19,756 اريد ان اقول انها على الاقل تزن خمسة رطلات 547 00:58:26,135 --> 00:58:28,899 اوه يا امي القديسة ما هذا الذي على الارض؟ 548 00:58:29,105 --> 00:58:31,869 انه وحش انه سمكة كبيرة دا 549 00:58:32,075 --> 00:58:36,637 لا انه وحش مخلوق بآذان , انه شيطان 550 00:58:36,846 --> 00:58:39,644 قد قلت لك ان تبقى بعيدا عن هذا الشراب في الصباح 551 00:58:41,851 --> 00:58:44,046 حسنا ,انه سمكة كبيرة جدا 552 00:58:52,362 --> 00:58:56,458 انه عملاق اوه , لا 553 00:58:58,368 --> 00:59:01,929 اقطع الخيط , رباه , اقطع الخيط 554 00:59:02,372 --> 00:59:07,366 هل انت مخبول ؟ هذه اكبر سمكة سمعت بها ! ساخذها الى اليابسة 555 00:59:19,088 --> 00:59:22,990 سوف تغرقنا حسنا , حسنا اقطع الخيط 556 00:59:23,192 --> 00:59:24,819 اقطع الخيط قبل ان يغرقنا 557 00:59:25,528 --> 00:59:28,827 اكراما لله , اقطع الخيط 558 00:59:43,313 --> 00:59:45,144 هل رأيته ؟ 559 00:59:45,982 --> 00:59:49,383 لقد رايته مها هو 560 00:59:56,092 --> 00:59:57,559 سيدي 561 00:59:58,595 --> 01:00:03,362 الان , ايها الفتى امك قد طلبت مني ان اطوعك بالخدمة 562 01:00:03,566 --> 01:00:07,229 انت كليا بدون هدف و نحن سنحدد لك بعض الاهداف 563 01:00:07,437 --> 01:00:09,428 سنصنع منك جنديا , هل هذا ملائم؟ 564 01:00:13,910 --> 01:00:16,708 يسا , يسار , يمين , يسار 565 01:00:16,913 --> 01:00:18,437 يسار , يسار 566 01:00:25,254 --> 01:00:28,849 هيا ايها الفتى اسرع , ستنتهي الحرب قبل ان تكمل تكمل البطاطة 567 01:00:33,062 --> 01:00:36,896 هذا رائع , انكس ضع ظهرك عليها يافتى 568 01:00:44,107 --> 01:00:45,870 يسار , يمين , يسار 569 01:00:46,075 --> 01:00:50,068 يسار , يسار , يسار , يمين , يسار 570 01:00:57,153 --> 01:01:00,418 استمر في التقشير , ساعود 571 01:01:09,766 --> 01:01:14,260 جيد جدا , الان الى التالي 572 01:01:17,006 --> 01:01:21,943 أريد هذه العربة بدون بقعّ لا في داخل و لا في الخارج. اوكي؟ 573 01:01:22,145 --> 01:01:24,705 اتفهم الاوامر ؟ نعم 574 01:01:24,914 --> 01:01:28,179 انت الان في الجيش يجب علينا ان نرتدي ملابس الضباط , اليس كذلك ؟ 575 01:01:28,384 --> 01:01:33,287 نعم سيدي رجل جيد , استمر 576 01:01:33,489 --> 01:01:35,548 الان , ادواردز 577 01:01:35,758 --> 01:01:38,386 نحتاج ان نكلفك بشيء ما 578 01:01:41,264 --> 01:01:45,564 نريد ان نتاكد بان هذه الاراضي لم تتأثر بحضورنا 579 01:01:48,871 --> 01:01:50,065 ايها الاحمق 580 01:01:50,273 --> 01:01:52,366 سنباشر سيدي واصل العمل 581 01:02:23,773 --> 01:02:25,741 كريشو 582 01:02:27,009 --> 01:02:28,840 اين انت ؟ 583 01:02:29,912 --> 01:02:32,506 اسف لانني لم استطع ان اراك لفترة 584 01:02:32,715 --> 01:02:36,014 لم استطع عن الافلات الى هذه الساعة 585 01:02:54,904 --> 01:02:56,963 كريشو 586 01:02:57,306 --> 01:02:59,297 كريشو 587 01:03:01,878 --> 01:03:04,278 كريشو 588 01:03:05,715 --> 01:03:08,047 كريشو 589 01:03:09,886 --> 01:03:11,877 اين انت؟ 590 01:03:27,136 --> 01:03:29,127 كريشو؟ 591 01:03:34,777 --> 01:03:37,075 الإسقمري المقدّس 592 01:03:45,188 --> 01:03:46,985 مرحبا ايها الفتى 593 01:03:50,693 --> 01:03:52,320 احترس كي لا تسقطني 594 01:03:54,363 --> 01:03:56,661 من الجيد ان اراك يا ولد 595 01:04:02,405 --> 01:04:04,566 انتظر لا تذهب 596 01:04:06,542 --> 01:04:07,531 كريشو 597 01:04:16,219 --> 01:04:17,686 كريشو 598 01:05:28,758 --> 01:05:31,727 هذا ليس سيئا , في الحقيقة انه ممتع 599 01:05:38,367 --> 01:05:40,232 كريشو 600 01:06:12,768 --> 01:06:14,235 كريشو 601 01:07:37,420 --> 01:07:39,820 كريشو 602 01:08:18,694 --> 01:08:20,423 ماذا هناك ؟ جرجل 603 01:08:21,030 --> 01:08:22,361 ابطئ , حقير 604 01:08:44,320 --> 01:08:48,279 ابتعد , اذهب , كريشو اذهب 605 01:08:54,396 --> 01:08:57,229 اذهب يا كريشو , ابتعد 606 01:09:04,507 --> 01:09:07,601 ظننت انها تمطر و عندما نظرت للاعلى كان هو 607 01:09:07,810 --> 01:09:09,004 لا كبير كحجم الحصان 608 01:09:09,211 --> 01:09:12,874 اذا ماذا حدث ؟ مددت يدي , الان كريشو 609 01:09:13,082 --> 01:09:16,518 يجب ان تعدني بانك سترحب بي ولا تاكلني 610 01:09:16,719 --> 01:09:19,153 هل رحب بك او اكلك قد اكلني 611 01:09:19,355 --> 01:09:21,016 نعم حقا لذلك انت هنا 612 01:09:21,223 --> 01:09:23,248 كانك السردين 613 01:09:28,497 --> 01:09:30,988 كان كل شيء هناك في الاسفل استمر 614 01:09:31,200 --> 01:09:32,428 حتى كان هناك حطام سفينة 615 01:09:32,635 --> 01:09:34,535 لا نعم 616 01:09:35,704 --> 01:09:37,194 نعم 617 01:09:40,543 --> 01:09:42,875 حتى اني رايت صندوق الكنز 618 01:09:43,078 --> 01:09:45,171 وكانت هناك نقود بداخله 619 01:09:45,381 --> 01:09:48,509 كانت بعيدة جدا عن متناول يدي نعم 620 01:09:49,518 --> 01:09:51,850 كان ذلك مذهلا 621 01:09:55,257 --> 01:09:56,747 سيدتي 622 01:09:57,059 --> 01:09:58,321 هل .. سيدتي ؟ 623 01:10:00,963 --> 01:10:05,024 هل تحتاجين اي شي ؟ لا لا شكرا 624 01:10:05,768 --> 01:10:07,030 لأي شيء؟ 625 01:10:08,170 --> 01:10:09,797 لانك جعلتهم يضحكون 626 01:10:11,106 --> 01:10:14,974 لم اسمعهم يضحكوا بشدة هكذا منذ زمن , خاصة انكس 627 01:10:15,177 --> 01:10:18,010 انه ولد طيب , سيدتي نعم انه كذلك 628 01:10:19,682 --> 01:10:22,150 أنا كنت أضحكه مثل ذلك 629 01:10:24,386 --> 01:10:26,980 ربما عليك انت تحاولي مرة ثانية 630 01:10:28,991 --> 01:10:30,117 ماذا ؟ 631 01:10:32,895 --> 01:10:37,525 حسنا فقط خصصي له المزيد من وقتك 632 01:10:41,003 --> 01:10:42,766 نعم 633 01:10:43,172 --> 01:10:46,073 سيد موبري رجاء , ناديني لويس 634 01:10:46,575 --> 01:10:48,406 متى حدث لك هذا الجرح 635 01:10:50,212 --> 01:10:52,077 انها اثار شظايا 636 01:10:54,617 --> 01:10:56,710 كادت ان تقطع يدي 637 01:10:58,821 --> 01:11:02,416 كنت رامي في قارب طوربيدات 638 01:11:03,926 --> 01:11:08,556 نحن كنا نقصف من قبل طائرة المانية وانا كنت اطلق عليها النار 639 01:11:09,131 --> 01:11:11,622 والحدث الثاني , اني استقضت فوجدت نفسي في المستشفى 640 01:11:12,835 --> 01:11:16,202 الا تزال تؤلمك؟ لا هي لا شيء 641 01:11:16,405 --> 01:11:20,000 انا محظوظ , مقارنة بما حدث لبعض الناس 642 01:11:27,149 --> 01:11:29,049 انه سيء جيد اني لم افقد ذراعي 643 01:11:31,186 --> 01:11:35,282 بالطبع لن اكون رجل الاستخدام بيد واحدة 644 01:11:35,557 --> 01:11:39,516 اتعلمين كنت ساكون رجل الاستخدام بيد واحدة , اسف 645 01:11:41,930 --> 01:11:45,366 لا لا انا .. انا اسفة, حسنا 646 01:11:45,567 --> 01:11:47,865 ستخبرني ان كانت تسبب لك بعض المشاكل , اليس كذلك؟ 647 01:11:54,009 --> 01:11:56,273 ايها الملازم اول ؟ نعم سيدي ؟ 648 01:11:56,478 --> 01:11:58,969 اتوجد لدينا اي معلومات جديدة عن شخصية موبري ؟ 649 01:11:59,181 --> 01:12:02,708 نعم سيدي , قد وضعت تقريري على مكتبك امس , سيدي 650 01:12:02,918 --> 01:12:05,250 موبري كان نظيفا كالصافرة , سيدي 651 01:12:05,454 --> 01:12:07,979 تقرير المقاطعة يشير الى انه ولد و ترعرع في دورنج 652 01:12:08,190 --> 01:12:10,886 وانخرط في سلاح البحرية الملكية في يناير 39 653 01:12:11,093 --> 01:12:12,856 تقرير الحرب لا تشوبه شائبة 654 01:12:13,062 --> 01:12:17,226 و جرح في معركة في اغسطس 1940 وسرح بشكل مشرف 655 01:12:17,433 --> 01:12:20,596 هو كبطل او من هذا القبيل تستطيع القول ذلك , سيدي 656 01:12:22,004 --> 01:12:24,905 شكرا وارمزلي , اهذا كل شي ؟ نعم , سيدي 657 01:12:33,615 --> 01:12:35,276 الرأس عليه 658 01:12:35,484 --> 01:12:39,011 والذيل يشبه ذيل التمساح لكنه اكبر . اليس كذلك ؟ 659 01:12:39,221 --> 01:12:42,520 انت منذ اسبوع تخبرنا هذه القصة , و في كل مرة تتغير 660 01:12:42,725 --> 01:12:45,159 قشور ام جلد ؟ جلد 661 01:12:45,361 --> 01:12:46,794 ما هو اهتمامك . جوك ؟ 662 01:12:46,995 --> 01:12:48,223 اهتمامي نعم 663 01:12:48,430 --> 01:12:50,295 هذه الصفحة الامامية للاخبار 664 01:12:50,499 --> 01:12:53,832 قراء الابردين اركس سيكونون بحاجة للسماع حول هذا 665 01:12:54,036 --> 01:12:55,799 لن تخرج اي كلمة من هذا الحديث 666 01:12:56,004 --> 01:13:01,067 لكن يا هوجي , عندما تنتهي الحرب ممكن ان يكون هنا سياح او رحلات مخفضة 667 01:13:01,276 --> 01:13:04,006 هذا ممكن ان يضع اسم بحيرتنا نيس على الخارطة 668 01:13:04,213 --> 01:13:07,410 لا اريدها على الخارطة فقط اترك الاشياء كما هي 669 01:13:07,616 --> 01:13:11,518 لو كان هناك و حش في بحيرة نيس فان العالم له الحق بان يعلم 670 01:13:11,720 --> 01:13:13,347 صحيح 671 01:13:20,696 --> 01:13:22,687 ياله من يوم رائع , اليس كذلك ؟ 672 01:13:22,898 --> 01:13:25,492 هذا بغاية اللطف منك لكنك لست مضطرا للقيام به 673 01:13:25,701 --> 01:13:29,501 لا , اريد منك و من الاطفال لتروا اهم عمل قمنا به 674 01:13:35,911 --> 01:13:40,314 لو كان حيوانا ثديا فليس باستطاعته البقاء تحت الماء اكثر من ست ساعات 675 01:13:40,516 --> 01:13:44,475 حيوان ثدي , يال مؤخرتي انه وحش و يستطيع ان يعمل ما يريد 676 01:13:44,686 --> 01:13:47,655 فقط كن على استعداد هذه الصورة ستجعلنا جميعا اغنياء 677 01:13:47,856 --> 01:13:49,323 نعم , نعم 678 01:13:51,293 --> 01:13:54,228 حسنا, الشيء الاول الذي قمنا به هو قطع طريق العبور 679 01:13:54,430 --> 01:13:56,330 كل الطرق في اعلى التلة 680 01:13:56,532 --> 01:13:59,660 كل الطرق باسفل الموقع, اترون؟ 681 01:13:59,868 --> 01:14:00,892 سيدي 682 01:14:01,103 --> 01:14:04,698 اعرف باننا كنا نسبب لكم الازعاج منذ بداية مجيئنا 683 01:14:04,907 --> 01:14:08,536 لكني اعتقد انكم ستتأثرون بما سأريكم اياه 684 01:14:21,790 --> 01:14:25,988 هذا الموقع وبوضوح قد تم اختياره استراتيجيا 685 01:14:26,195 --> 01:14:27,958 لوجهات النظر البعيدة المدى 686 01:14:28,163 --> 01:14:32,691 خور فيرث من الشرق وبحيرة لوكي من الغرب 687 01:14:32,901 --> 01:14:35,096 الان اتبعوني شكرا 688 01:14:35,804 --> 01:14:37,931 الان هاي هي 689 01:14:38,140 --> 01:14:40,734 فخرنا وسرورنا 690 01:14:43,312 --> 01:14:45,177 الآن، قبل أن نطلق فيكتوريا 691 01:14:45,380 --> 01:14:46,904 هذا ماندعوه به 692 01:14:47,115 --> 01:14:50,846 اريدكم ان تبقوا هنا بهذا النطاق 693 01:14:51,053 --> 01:14:55,080 قد تضطرون لتغطية أذانكم لانها تطلق بصوت عال 694 01:14:55,290 --> 01:14:59,784 تعال هنا و اغلق اذنيك سنطلق باسفل البحيرة 695 01:15:02,598 --> 01:15:04,793 فلنرى ما هو حجم الطرطشة التي تعملها 696 01:15:10,606 --> 01:15:11,971 حسنا يا رجال , والكر 697 01:15:12,241 --> 01:15:14,675 البحيرة , هو لا يستطيع القيام بهذا ماذا يوجد على الارض؟ 698 01:15:14,877 --> 01:15:17,107 يجب ان اخبرك بانه يوجد مخلوق هناك 699 01:15:17,312 --> 01:15:18,904 حصان الماء , ممكن ان يتأذى 700 01:15:21,783 --> 01:15:24,308 ماذا؟ توقف عن هذا الهراء ودعهم يكملون عملهم 701 01:15:24,520 --> 01:15:26,818 لا ايها القائد هيملتون يجب ان لاتقوم بذلك انكس ! انكس 702 01:15:27,022 --> 01:15:28,319 يجب علينا ان نبقى هنا 703 01:15:28,524 --> 01:15:32,016 امي , ارجوك اصغي اللي , هو خرج من البيضة , انا قد انقذت حياته 704 01:15:32,227 --> 01:15:33,956 هذا يكفي امي هذا صحيح 705 01:15:34,162 --> 01:15:36,187 هو يخبرك الحقيقة يجب ان تصدقيه 706 01:15:36,398 --> 01:15:38,195 لا ! توقف اطلق 707 01:15:39,468 --> 01:15:40,958 اطلق 708 01:16:01,924 --> 01:16:03,653 جيد جدا 709 01:16:04,326 --> 01:16:05,953 ما الذي حصل ؟ 710 01:16:06,161 --> 01:16:09,187 هل قتلو كريشو؟ لا يمكن ان تكون هذه النهاية 711 01:16:09,398 --> 01:16:11,161 لا , لا , لا 712 01:16:11,366 --> 01:16:14,062 لكنها كانت بداية النهاية 713 01:16:14,269 --> 01:16:17,705 انكس المسكين كان بجانب نفسه لمخلوقه 714 01:16:17,906 --> 01:16:20,966 دخل في مشكلة فظيعة 715 01:16:27,149 --> 01:16:29,515 لا , لا تفعل هي , انت 716 01:16:29,718 --> 01:16:31,310 لا , لاتعمل سيطر على نفسك ايها الصبي 717 01:16:31,753 --> 01:16:34,551 هل اخبرتك ام لا بان تنتظر هناك 718 01:16:35,691 --> 01:16:40,060 انكس , هذا ليس المكان الملائم لنا هل يستطيع احد ما ان يقلنا للبيت , رجاء ؟ 719 01:16:41,897 --> 01:16:44,229 بالتاكيد, كوربين نعم , سيدي 720 01:16:44,433 --> 01:16:46,765 كيريستي آني 721 01:16:50,072 --> 01:16:52,506 الولد بحاجة لإنضباط، أن 722 01:16:54,776 --> 01:16:59,338 فقد القائد كل الاحترام في عيون أن 723 01:16:59,548 --> 01:17:01,277 حسنا كوربين 724 01:17:07,422 --> 01:17:11,290 ذلك المخلوق لن يظهر للسطح بعد كل ذلك القصف بودكس 725 01:17:11,493 --> 01:17:14,758 انتم حشرة دموية نعم 726 01:17:14,963 --> 01:17:20,060 وهذا ما احدث فتحة كبيرة في خطط جوك للشهرو و جيمي للثورة 727 01:17:20,268 --> 01:17:22,099 الى اليمين جيمي ماك كري كان رجل.. 728 01:17:22,304 --> 01:17:25,432 لا يفرق بين الباوند والبنس 729 01:17:25,641 --> 01:17:28,371 الى اليمين قد رأى الوحش 730 01:17:28,577 --> 01:17:31,705 وقد قرر ان يراه بقية العالم 731 01:17:31,913 --> 01:17:34,074 ابتعدو عن الصورة نعم - ابتعدوا 732 01:17:34,282 --> 01:17:35,442 هيا اذهب 733 01:17:39,921 --> 01:17:41,354 نعم 734 01:17:41,556 --> 01:17:45,788 قد حصلنا عليها سنصبح اغنياء , اغنياء 735 01:17:45,994 --> 01:17:49,555 تستطيع ان تاتي الان انت فاشل احمق 736 01:17:50,098 --> 01:17:52,828 كل واحد كانت له قصة ليرويها عن الوحش 737 01:17:53,502 --> 01:17:58,235 كل واحد باستثناء المسكين انكس 738 01:17:58,440 --> 01:18:01,637 كان يجب عليه الذهاب للنوم منذ السادسة لمدة شهر 739 01:18:01,843 --> 01:18:03,470 حتى اخته الحسنة 740 01:18:03,679 --> 01:18:06,739 لم تستطع اقناع امها بالحقيقة 741 01:18:06,948 --> 01:18:10,406 ولا احد رأي كريشو 742 01:18:10,619 --> 01:18:12,883 منذ ذلك القصف 743 01:18:13,088 --> 01:18:17,457 حتى تلك الليلة المشؤومة 744 01:18:20,062 --> 01:18:21,654 بليمي , هذا هو 745 01:18:21,863 --> 01:18:24,457 ما هو ؟ الوحش 746 01:18:24,666 --> 01:18:26,531 هذا بالضبط ما رأيته 747 01:18:29,971 --> 01:18:32,963 لو كان هنا فيأمسك به 748 01:18:34,543 --> 01:18:36,977 لنذهب للصيد ايها الرجال 749 01:18:42,551 --> 01:18:44,746 انكس كيريستس ؟ 750 01:18:44,953 --> 01:18:46,352 هذه فكرة لويس 751 01:18:46,555 --> 01:18:50,548 لو اخبرت امي انني تركتك تذهب , فسأنكر هذا , اتفهم ؟ 752 01:18:56,565 --> 01:18:58,965 الان الكل يتحدث عن رؤيته للوحش 753 01:18:59,167 --> 01:19:02,136 يجب عليك ايجاده و اخفاؤه بصورة افضل 754 01:19:08,477 --> 01:19:10,069 كريشو 755 01:19:10,278 --> 01:19:13,839 كريشو! تعال 756 01:19:21,256 --> 01:19:23,087 حاول مرة اخرى 757 01:19:23,291 --> 01:19:26,920 كريشو! تعال 758 01:19:49,618 --> 01:19:52,178 كريشو ! على مهلك هذا انا 759 01:19:54,723 --> 01:19:57,317 لويس مالذي حدث له ؟ قد اصبح وحشي يا فتي 760 01:19:57,526 --> 01:19:59,551 لا , انت مخطأ 761 01:20:00,862 --> 01:20:02,261 سوف ترى 762 01:20:05,000 --> 01:20:06,092 انكس , احذر 763 01:20:16,344 --> 01:20:18,642 على مهلك يا ولد 764 01:20:18,847 --> 01:20:21,077 انا صديقك 765 01:20:27,255 --> 01:20:28,415 لا , انكس 766 01:20:48,276 --> 01:20:52,303 كانت فكرتك ان نضعه في البرية قلت سوف يكون افضل له 767 01:20:52,514 --> 01:20:54,914 لم اكن اعلم انهم سيطلقون عليه 768 01:20:55,116 --> 01:20:57,311 هذا خطاءك 769 01:21:22,711 --> 01:21:24,679 هل ستعمل؟ 770 01:21:25,113 --> 01:21:28,446 البقعة الناعمة. خلف الرقبة 771 01:21:28,650 --> 01:21:30,914 تعتبره ميتا 772 01:21:44,599 --> 01:21:46,965 هل اسقطت تلك الطائرة؟ 773 01:21:47,168 --> 01:21:48,465 ماذا ؟ 774 01:21:48,670 --> 01:21:51,935 الطائرة التي كنت ترمي عليها عندما تم اصابتك 775 01:21:52,140 --> 01:21:54,938 حسنا , هذا ليس بشيء افتخر به 776 01:21:56,177 --> 01:21:57,769 لم لا ؟ 777 01:22:07,088 --> 01:22:09,352 كريشو انكس 778 01:22:14,029 --> 01:22:15,758 اسمعت ذلك؟ 779 01:22:16,264 --> 01:22:18,027 انه جرجل 780 01:22:18,466 --> 01:22:21,867 اعتقد انه وجد شيئا , كلب جيد 781 01:22:22,070 --> 01:22:26,404 انه ذلك الكلب سيخبر الناس كلهم بمكان كريشو 782 01:22:33,281 --> 01:22:37,775 وارمزلي نحو ذلك الخليج الصغير سوف اخذه للداخل 783 01:23:08,116 --> 01:23:09,276 اطفأ المحرك. 784 01:23:11,553 --> 01:23:13,214 اين ذهب ؟ 785 01:23:14,089 --> 01:23:15,989 جرجل ؟ 786 01:23:16,257 --> 01:23:18,191 اوي ! جرجل 787 01:23:21,196 --> 01:23:23,756 ربما يكون يطارد ارنبا او اي شي اخر 788 01:23:24,632 --> 01:23:25,929 ليس هو بذاك 789 01:23:38,913 --> 01:23:41,347 شخص ما قتله ! قتله 790 01:23:46,554 --> 01:23:51,082 ميدي ! ميدي ّ نحن في البحيرة ونتعرض لهجوم 791 01:23:56,364 --> 01:23:59,765 اين هو ؟ ذاك هو , جانب المرفأ 792 01:24:03,571 --> 01:24:06,335 اطلق عليه! اطلق عليه 793 01:24:08,143 --> 01:24:10,407 استدر بالمركب 794 01:24:11,179 --> 01:24:13,170 اين هو ؟ اين هو ؟ 795 01:24:48,817 --> 01:24:50,512 أني 796 01:24:51,586 --> 01:24:52,780 انظري , انا 797 01:24:53,721 --> 01:24:57,179 انا لا اتمنى ان اصل لمثل هذا انا اعتذر عن ذاك التصرف فوق التلة 798 01:24:57,392 --> 01:24:59,917 لا , لا . نحن يجب علينا ان نعتذر 799 01:25:00,128 --> 01:25:03,757 كان على انكس ان لا يتصرف بهذا التصرف الغير لائق 800 01:25:03,965 --> 01:25:05,694 سيدي اريد ان 801 01:25:06,201 --> 01:25:09,261 سيدي لتونا تلقينا اتصالا من البحيرة نحن نتعرض لهجوم 802 01:25:10,939 --> 01:25:12,770 ماذا ؟ نحن نتعرض لهجوم 803 01:25:12,974 --> 01:25:14,874 احصلنا على غواصة ؟ يمكن ان يكون هذا صحيح 804 01:25:15,076 --> 01:25:17,135 احضر لي سيارة الجيب و مباشرة الى الجبهة نعم , سيدي 805 01:25:17,345 --> 01:25:19,506 خذي الاطفال الى القبو وارمزلي ؟ 806 01:25:19,714 --> 01:25:22,012 كيريستي , انكس , الى الطابق السفلي حالا 807 01:25:23,218 --> 01:25:25,345 انكس هل ... هو ليس هنا ماذا ؟ 808 01:25:25,553 --> 01:25:28,545 لقد ذهب الى البحيرة اوه يالهي 809 01:25:28,756 --> 01:25:31,190 تعالي بسرعة , اسرعي , الى اسفل الدرج اذهبي , اذهبي , اذهبي 810 01:25:31,392 --> 01:25:32,859 ليس هذا بثقب نعم , سيدي 811 01:25:33,061 --> 01:25:36,553 كلايد , احضر السيارة و لننطلق مباشرة الى الجبهة 812 01:25:36,764 --> 01:25:40,666 لا استطيع ان ادعك تذهبين انها خطرة جدا انه ولدي , انت تريد منعي 813 01:25:49,444 --> 01:25:51,344 ابتعد عني 814 01:25:52,213 --> 01:25:54,773 ابتعد , ابتعد عني 815 01:25:58,086 --> 01:26:01,146 اوه , يالهي , ارجوك 816 01:26:03,258 --> 01:26:05,488 لا , لا , ارجوك 817 01:26:07,962 --> 01:26:12,092 كريشو اذهب الى الجانب الاخر , استدر 818 01:26:12,300 --> 01:26:13,995 ارجوك , اذهب 819 01:26:21,776 --> 01:26:24,711 كريشو ! توقف ! ضعه في الاسفل 820 01:26:25,113 --> 01:26:27,741 اوه , ابتعد اوقفه 821 01:26:30,852 --> 01:26:33,753 كريشو ! توقف انكس ! توقف 822 01:26:41,396 --> 01:26:42,693 كريشو 823 01:26:45,433 --> 01:26:46,832 لا 824 01:26:52,106 --> 01:26:55,473 فليخلصني احدكم , ارجوكم كريشو 825 01:27:37,619 --> 01:27:41,316 انكس ؟ اتستطيع سماعي 826 01:27:41,556 --> 01:27:45,788 استيقض يا فتي , استيقظ يا بني استيقظ انكس , تنفس 827 01:27:46,327 --> 01:27:47,794 ارجع 828 01:27:48,429 --> 01:27:53,059 لو كان لديك اي شيء من السحر استخدمه لا رجاع هذا الصبي , اتوسل اليك 829 01:27:58,273 --> 01:28:00,173 جاعل المدفعيون على اهبة الاستعداد , اتفهم 830 01:28:00,375 --> 01:28:02,935 اي اشارة من سفن العدو تطلق بالحال 831 01:28:03,144 --> 01:28:06,341 لكن , سيدي لا , يجب عليك ان تطلق بالحال 832 01:28:10,752 --> 01:28:14,153 هيا , هيا يافتى 833 01:28:14,355 --> 01:28:15,788 استيقظ , تنفس , انكس 834 01:28:15,990 --> 01:28:18,515 هيا , ادخل بعض الهواء الاسكتلندي الجيد الى رئتيك 835 01:28:19,594 --> 01:28:21,653 ابق معي , انكس كن معي , يا غلام 836 01:28:21,863 --> 01:28:26,095 هيا , هيا يا فتى , تنفس هيا 837 01:28:35,243 --> 01:28:38,303 هيا يا فتى هيا يجب علينا ان نذهب 838 01:28:40,848 --> 01:28:45,080 اتعلم شيئا ؟ هذه الورشة القديمة هي المكان الذي ساشتاق اليه كثيرا 839 01:28:47,121 --> 01:28:48,554 هل ستعتني لي بها ؟ 840 01:28:54,662 --> 01:28:57,631 وانا اراهن بانك ستنمو الى هذا الحد عند عودتي 841 01:29:02,770 --> 01:29:04,761 احرص على ان يبقوا لامعين 842 01:29:13,815 --> 01:29:15,976 لن يكون لنا شيء من ذاك 843 01:29:16,317 --> 01:29:20,583 انت الان رجل البيت اريدك ان تكون قويا و واثقا من نفسك 844 01:29:21,122 --> 01:29:24,523 حسنا , يا ابي قويا و واثقا 845 01:29:25,026 --> 01:29:27,290 نعم , هذا هو ولدي 846 01:29:33,067 --> 01:29:36,628 هذا هو . هذا هو احسنت يا فتي , هذا هو 847 01:29:37,338 --> 01:29:39,067 احسنت يا ولد 848 01:29:42,076 --> 01:29:43,737 كريشو 849 01:29:51,719 --> 01:29:54,187 انه حصان ماء حيد 850 01:30:01,162 --> 01:30:03,289 شكرا , يالهي القائد هملتون 851 01:30:03,931 --> 01:30:04,898 انكس 852 01:30:05,099 --> 01:30:07,124 هو بخير انكس , ما الذي حصل 853 01:30:07,335 --> 01:30:09,132 اوشكت ان تقتله ما الذي حصل ؟ 854 01:30:09,337 --> 01:30:12,272 كنت فقط احاول انقاذ كريشو من هو كريشو؟ 855 01:30:12,507 --> 01:30:15,169 لن تصدقيني ان اخبرتك انه وحش البحر 856 01:30:15,376 --> 01:30:16,343 قد كان هنا 857 01:30:16,544 --> 01:30:19,707 ما الذي تتحدث عنه؟ اقسم لك , قد كان هنا 858 01:30:21,516 --> 01:30:25,816 وحش البحر ؟ اتقول لي بان كل هذا من اجل وحش البحر ؟ 859 01:30:27,655 --> 01:30:28,952 ما الذي يجري هنا ؟ 860 01:30:29,891 --> 01:30:33,349 هل جن احدكم ؟ وحش البحر ؟ 861 01:30:35,430 --> 01:30:37,193 ليس هناك وحش 862 01:30:37,398 --> 01:30:39,628 لايوجد هنا سواك و مدفعيتك الدموية 863 01:30:40,902 --> 01:30:42,426 اما انت 864 01:30:42,637 --> 01:30:47,097 فقد ملئت رأسه بحكايات مخلوقات البحر و السحر ؟ 865 01:30:47,675 --> 01:30:51,577 ليس هناك وحش وليس هناك سحر 866 01:30:52,046 --> 01:30:54,844 امي هناك فقط 867 01:30:56,818 --> 01:31:01,255 ليس هناك سوى هذه الحرب و الموت 868 01:31:01,923 --> 01:31:04,391 و الناس الذين يتصرفون كمجانين 869 01:31:05,793 --> 01:31:08,193 مالذي حدث لكم 870 01:31:35,790 --> 01:31:37,052 انكس ؟ 871 01:31:37,258 --> 01:31:40,591 نعم يا امي , لقد حاولت اخبارك نعم لقد حاولت 872 01:31:40,795 --> 01:31:44,458 اسمه كريشو , و انا ربيته , لقد خرج من البيضة 873 01:31:44,665 --> 01:31:45,996 انكس كن حذرا 874 01:31:46,200 --> 01:31:49,829 انه على ما يرام . انه صديقي هو مسالم , بجد 875 01:31:50,037 --> 01:31:53,734 هو ليس مسالم على الاطلاق , سيدي هذا الشيء الملعون قد حاول اكلي 876 01:32:04,151 --> 01:32:06,085 كريشو ! اذهب بعيدا من هنا 877 01:32:07,488 --> 01:32:08,785 كريشو , تعال 878 01:32:10,391 --> 01:32:11,380 كريشو 879 01:32:12,894 --> 01:32:16,887 اوه , يالهي كريشو , تعال 880 01:32:17,298 --> 01:32:18,697 احسنت يا ولد 881 01:32:18,900 --> 01:32:21,562 تعال الى هنا لا 882 01:32:23,271 --> 01:32:24,260 انكس 883 01:32:25,606 --> 01:32:28,166 انكس ! انكس 884 01:32:42,823 --> 01:32:46,020 اسرع يا كريشو يجب ان نصل الى الشبكة 885 01:32:48,629 --> 01:32:50,790 البحر , هو يحاول ان يوصل كريشو للبحر 886 01:32:50,998 --> 01:32:53,125 قاعدة فكتوريا , اجب 887 01:32:53,935 --> 01:32:56,802 قاعدة فكتوريا , اجب 888 01:32:57,171 --> 01:32:59,503 يجب عليك القيام بشيء ما يجب عليك ايقافهم 889 01:32:59,707 --> 01:33:02,870 كل الاتصالات معطلة يجب علينا ان نصل للشبكة 890 01:33:08,916 --> 01:33:11,783 احضر كل الذخيرة هنا على المزدوج 891 01:33:13,921 --> 01:33:15,821 النجدة 892 01:33:17,692 --> 01:33:19,523 لا ! لا 893 01:33:26,033 --> 01:33:28,058 كنت في القوة البحرية الملكية اليس هذا صحيحا 894 01:33:28,269 --> 01:33:30,703 نعم , سيدي فكر بالامر هل يمكننا معالجة هذا الحوض؟ 895 01:33:43,951 --> 01:33:48,581 اني ارى القناة , الان توجه الى البحر با سرع ما تستطيع 896 01:34:06,207 --> 01:34:08,937 هيا حافظ على حركته اني ارى شيء ما 897 01:34:09,610 --> 01:34:14,411 المطر شديد مما يجعل الرؤية صعبة انه يبدو كناظور غواصة 898 01:34:15,416 --> 01:34:20,285 يالهي انه غواصة المانية استعد للاطلاق 899 01:34:27,695 --> 01:34:29,458 اطلق النار 900 01:34:33,034 --> 01:34:36,800 انزل للاسفل , كريشو يجب علينا النزول للاسفل 901 01:34:59,326 --> 01:35:00,350 هناك اين؟ 902 01:35:00,561 --> 01:35:03,553 هناك , هل تستطيع رؤيتهم لا استطيع ان اراهم 903 01:35:09,970 --> 01:35:11,267 رابي ! تقرير الوضع؟ سيدي 904 01:35:11,472 --> 01:35:14,464 احد قوارب طوربيداتنا يطارد الهدف سيدي 905 01:35:14,675 --> 01:35:18,702 هم في طريقهم للهرب , لا تتركهم يصلون للبحر , ارفع الشباك 906 01:35:35,029 --> 01:35:37,497 اسرع ! كريشو 907 01:35:42,136 --> 01:35:44,297 انطلق, انطلق كريشو 908 01:36:23,110 --> 01:36:24,873 ما الذي سنعمله ؟ 909 01:36:26,113 --> 01:36:28,741 انكس هنا 910 01:36:28,949 --> 01:36:30,314 انكس 911 01:36:30,518 --> 01:36:34,249 دعه يذهب افعل كما يقول لك 912 01:36:34,455 --> 01:36:36,389 اذهب يا ولد 913 01:36:37,691 --> 01:36:40,159 انكس , دعه يذهب 914 01:36:40,761 --> 01:36:42,820 دعه يذهب انكس 915 01:36:43,397 --> 01:36:45,388 اتركه يذهب 916 01:36:48,068 --> 01:36:50,969 انت افضل صديق حصلت عليه 917 01:37:03,350 --> 01:37:05,875 سوف لن انساك 918 01:37:29,910 --> 01:37:35,177 لا , كريشو لا يمكنك البقاء هنا اذهب و اختبئ في البحر 919 01:37:36,350 --> 01:37:38,341 كريشو , اذهب 920 01:37:40,020 --> 01:37:43,353 الا تسمعني ايها الدموي الاحمق افعل كما اقول لك 921 01:37:43,624 --> 01:37:44,613 اذهب 922 01:37:55,569 --> 01:37:57,434 تعال هنا 923 01:37:59,340 --> 01:38:01,433 هيا انكس انت تقريبا وصلت 924 01:38:02,276 --> 01:38:03,641 تعال تعال يا فتي 925 01:38:05,546 --> 01:38:08,174 الان اعطني يدك اعطني يدك يا ولد , هيا 926 01:38:08,382 --> 01:38:10,350 اسحبه للقارب 927 01:38:11,118 --> 01:38:13,382 هذا هو , احسنت يا ولد 928 01:38:15,256 --> 01:38:18,089 اين هو ؟ الى اين ذهب ؟ 929 01:38:25,633 --> 01:38:26,691 هذا هو 930 01:38:42,182 --> 01:38:44,309 سيقفز من فوق الشبكة انها مرتفعة جدا 931 01:38:44,518 --> 01:38:46,418 هو مستحيل ان يعملها 932 01:39:22,456 --> 01:39:26,756 قد عملتها , احسنت صنعا يا ولد 933 01:40:09,336 --> 01:40:12,635 هو لن يرجع ؟ اليس كذلك؟ 934 01:40:14,508 --> 01:40:17,602 اظن انه يريد ان يكون وحده , عزيزي 935 01:40:18,579 --> 01:40:21,776 ليس كريشو , اقصد 936 01:40:22,783 --> 01:40:24,478 ... ابي 937 01:40:30,324 --> 01:40:33,316 لا يا حبيبي , هو لن يعود 938 01:40:42,102 --> 01:40:44,662 انظر انكس , انظر , هنا فوق فوق 939 01:40:44,872 --> 01:40:46,533 يجب عليك ان تاتي بسرعة انظر 940 01:40:46,740 --> 01:40:48,002 تعال بسرعة 941 01:41:33,854 --> 01:41:36,789 يقول البعض ان المخلوق ياتي من حين لاخر 942 01:41:36,990 --> 01:41:39,083 باحثا عن صديقه 943 01:41:39,359 --> 01:41:42,658 يدعي البعض انه قد رآه على مر السنين 944 01:41:42,863 --> 01:41:47,596 لكن الولد لم يره مجددا 945 01:41:50,104 --> 01:41:52,038 انها قصة رائعة 946 01:41:52,239 --> 01:41:56,232 نعم وهي حقيقية بكل كلمة فيها 947 01:41:56,743 --> 01:41:58,404 شكرا لك 948 01:41:59,146 --> 01:42:01,046 انكس 949 01:42:01,415 --> 01:42:03,906 انكس ماك مور هو اسمي 950 01:42:05,552 --> 01:42:07,816 كان لطيفا جدا , كنت اعلم انها الحقيقة 951 01:42:08,021 --> 01:42:10,751 انها قصة عظيمة , لكنها ليست حقيقية انت شديد التهكم 952 01:42:10,958 --> 01:42:12,516 وليام؟ 953 01:42:13,460 --> 01:42:15,325 وليام 954 01:42:21,535 --> 01:42:23,230 وليام 955 01:42:25,372 --> 01:42:26,634 وليام 956 01:42:26,840 --> 01:42:29,104 اين انت ؟ 957 01:42:56,000 --> 01:42:58,999 النهاية 956 01:43:01,000 --> 01:44:01,104 تحياتي / ثابت العاني تمت الترجمة بتاريخ 26 مارس 2008 / موسكو