1
00:00:03,115 --> 00:00:05,661
عندما السفينة ترسو

2
00:00:05,702 --> 00:00:07,788
سأنزل معك

3
00:00:07,830 --> 00:00:10,123
هذا جنون

4
00:00:10,165 --> 00:00:12,668
اعرف.. ليس لها أي معنى

5
00:00:14,127 --> 00:00:16,213
لهذا أثق بها

6
00:00:24,804 --> 00:00:28,016
أنظر إلى هذا

7
00:00:28,058 --> 00:00:32,563
أنظر إلى ذلك
إنهم أدفأ منا نوعاً ما-

8
00:00:32,604 --> 00:00:38,152
حسنا، إذا ذلك ما يتطلب لنا
لكي نصبح أدفأ

9
00:00:48,996 --> 00:00:51,040
ألطمني

10
00:00:55,919 --> 00:00:57,921
إرفعوا السماعة .. يا العاهرون

11
00:01:00,674 --> 00:01:03,968
هل يوجد أحد هناك؟-
نعم، ماذا ترى؟-

12
00:01:04,010 --> 00:01:05,637
جبل ثلجي .. أمامنا مباشرة

13
00:01:05,721 --> 00:01:07,515
شكرا لك

14
00:01:08,307 --> 00:01:10,225
جبل ثلجي .. أمامنا مباشرة

15
00:01:10,267 --> 00:01:12,561
بشدّة إلى الميمنة

16
00:01:19,068 --> 00:01:21,653
أدر.. أدر.. ثبت

17
00:01:26,282 --> 00:01:27,910
كل المنجمة

18
00:01:29,661 --> 00:01:31,122
بشدّة إنتهى

19
00:01:31,164 --> 00:01:33,249
القيادة بصعوبة إنتهى، سيد

20
00:01:44,802 --> 00:01:47,055
أغلق كل الصمامات

21
00:01:47,096 --> 00:01:48,889
أغلقهم

22
00:01:52,852 --> 00:01:54,353
ثبته

23
00:01:55,480 --> 00:01:56,689
ثبته

24
00:01:58,107 --> 00:02:01,069
الآن! أشغل المحرّك المنعكس

25
00:02:28,095 --> 00:02:30,473
لماذا لا يدورون؟

26
00:02:30,515 --> 00:02:32,100
إنه قريب جداً

27
00:02:32,142 --> 00:02:34,561
نعم سيدي، قريب جداً

28
00:02:37,647 --> 00:02:41,484
هيا.. هيا.. هيا

29
00:02:41,526 --> 00:02:43,028
إستديري

30
00:02:53,288 --> 00:02:55,040
نعم

31
00:02:59,753 --> 00:03:01,838
سيضرب

32
00:03:13,016 --> 00:03:14,642
يا إلهي

33
00:03:35,455 --> 00:03:37,291
يا إلهي

34
00:03:36,706 --> 00:03:39,502
بشدّة إلى الميناء

35
00:03:49,260 --> 00:03:51,138
إرجعي

36
00:04:20,166 --> 00:04:23,629
تعال، لنذهب
إنهم يغلقون الأبواب

37
00:04:23,671 --> 00:04:25,297
إخرج

38
00:04:26,382 --> 00:04:28,467
إخرج! إخرج

39
00:04:31,554 --> 00:04:32,972
إخرج من الباب

40
00:04:33,013 --> 00:04:34,181
إستمرّ

41
00:04:34,223 --> 00:04:36,059
هيا، يا فتيان

42
00:04:36,101 --> 00:04:37,393
هيا، يا فتيان، إذهبوا

43
00:04:44,692 --> 00:04:45,609
إخرج

44
00:05:05,546 --> 00:05:06,922
أوه، يا إلهي

45
00:05:06,965 --> 00:05:09,676
لقد نجونا بأعجوبة.. أليس كذلك؟

46
00:05:09,718 --> 00:05:13,053
أشم الثلج.. هل بإمكانك.. بليدنت

47
00:05:16,682 --> 00:05:19,894
لاحظ الوقت وأدخله في السجلّ

48
00:05:25,150 --> 00:05:27,401
ما كان ذلك، سيد مردوخ؟

49
00:05:27,443 --> 00:05:29,654
جبل ثلجي، سيدي

50
00:05:29,695 --> 00:05:33,491
وجهتها بشدّة إلى اليمين
وأدرت المحرّكات كلياً إلى الخلف

51
00:05:33,532 --> 00:05:37,120
. . لكنّه كان قريب جدا
حاولت إدارتها حوله، لكنّها ضربت

52
00:05:37,162 --> 00:05:40,915
أغلق الأبواب المانعة للماء-
الأبواب مغلقة سيدي-

53
00:05:43,335 --> 00:05:45,711
الكل يتوقف

54
00:05:52,134 --> 00:05:55,054
جد المصمم
واجعله يقدر وضع السفينة

55
00:05:55,095 --> 00:05:56,139
نعم سيدي

56
00:06:06,524 --> 00:06:09,361
هيا لنخرج من هذا الجحيم

57
00:06:09,402 --> 00:06:11,196
هيا إستعجلوا

58
00:06:15,909 --> 00:06:19,204
عذراً.. لماذا توقّفت المحرّكات؟
لقد أحسست بإرتجاج

59
00:06:19,246 --> 00:06:23,792
يجب أن لا تقلقي، سيدتي
رمينا نصل المروحة من المحتمل

60
00:06:23,834 --> 00:06:26,753
هل تريديني أن أجلب لك أي شيء؟
لا .. شكراً-

61
00:06:31,591 --> 00:06:36,179
هل رأيت أيّ شيء؟-
لا أرى أيّ شيء الآن، أليس كذلك؟-

62
00:06:37,180 --> 00:06:41,560
إذا كان هذا هو  الإتجاه الذي تسلكه الجرذان
سيكون مناسب جداً لي

63
00:06:43,270 --> 00:06:46,857
رجاء، سيدي، رجاء
كلّ شيء تحت السّيطرة

64
00:06:48,108 --> 00:06:50,778
أنت هناك-
سيدي، ليس هناك حالة طوارئ-

65
00:06:50,819 --> 00:06:53,280
بلى توجد... لقد سرقت
أحضر سيد السفينة

66
00:06:53,321 --> 00:06:56,075
الآن.. أيها المتخلف-
حاضر سيدي-

67
00:07:00,580 --> 00:07:02,664
ستفقد المرح

68
00:07:02,664 --> 00:07:06,836
هل رأيت ما حدث؟-
لا .. يبدو أنها إصطدمت هناك-

69
00:07:08,587 --> 00:07:11,716
لقد غرقت لثمانية أقدام
والمؤشرات تشير للأسوأ

70
00:07:11,716 --> 00:07:14,843
هل بإمكانك الوصول للشاطئ؟-
ليس مالم تعمل المضخات-

71
00:07:14,843 --> 00:07:19,014
هل تحققت من أضرار البريد؟-
لا، إنه تحت الماء-

72
00:07:19,014 --> 00:07:21,100
هذا سيئ

73
00:07:21,100 --> 00:07:23,185
يجب أن نخبر أمّي وكال

74
00:07:25,270 --> 00:07:28,399
أعتقد بأنّهم جيّدون جدا، سيدي

75
00:07:28,399 --> 00:07:32,570
لا تلمس أيّ شيء
أريد تصوير كامل الغرفة

76
00:07:32,570 --> 00:07:35,698
إبقى ماسكاً بيدي

77
00:07:37,783 --> 00:07:39,868
كنا نبحث عنك .. آنستي

78
00:07:44,039 --> 00:07:46,125
حسناً.. هيا نذهب

79
00:07:51,339 --> 00:07:53,424
شيء خطير حدث

80
00:07:54,467 --> 00:07:56,551
نعم

81
00:07:56,551 --> 00:08:01,766
في الحقيقة.. شيئان عزيزان علي
إختفيا هذا المساء

82
00:08:01,766 --> 00:08:05,937
الآن.. أحدهما عاد ولدي فكرة
أين أجد الآخر.. فتشوه

83
00:08:05,937 --> 00:08:09,066
إنزع معطفك .. سيدي-
الآن.. ماذا؟-

84
00:08:09,066 --> 00:08:12,193
كال.. ماذا تفعل؟
نحن في وسط حالة طوارئ

85
00:08:12,193 --> 00:08:13,237
ماذا يجري؟

86
00:08:13,237 --> 00:08:15,320
هل هذه هي؟-
هي-

87
00:08:15,320 --> 00:08:17,406
هذه حقارة

88
00:08:17,406 --> 00:08:19,492
لا تصدقي هذا.. روز

89
00:08:19,492 --> 00:08:23,663
لا يمكنه أن يأخذه-
بالطبع يمكنه-

90
00:08:23,663 --> 00:08:24,705
أنه لص محترف

91
00:08:24,705 --> 00:08:26,791
لكنني كنت معه طوال الوقت

92
00:08:26,791 --> 00:08:32,003
ربّما قام بذلك بينما كنت
تلبسي ملابسك .. عزيزتي

93
00:08:32,003 --> 00:08:34,090
روز، لقد وضعوها في جيبي

94
00:08:34,090 --> 00:08:35,133
إسكت

95
00:08:35,133 --> 00:08:37,218
إنها ليست حتى جيبك

96
00:08:37,218 --> 00:08:39,303
ملكية الريرسون

97
00:08:43,474 --> 00:08:47,646
كان لصحفي تم سرقته-
أنا إستعرته فقط.. كنت سأعيده-

98
00:08:47,646 --> 00:08:51,816
لدينا لصّ صادق، أليس كذلك؟-
أنت تعرفين.لم أفعل ذلك روز-

99
00:08:51,816 --> 00:08:54,944
لا تصدقيهم.. روز

100
00:08:54,944 --> 00:08:58,073
أنت تعرفين أنني لم أفعل
أنت تعرفين أنني لم أفعل.. روز

101
00:08:58,073 --> 00:09:00,158
تعال، بني. هناك فتى جيّد

102
00:09:00,158 --> 00:09:01,200
تعال

103
00:09:01,200 --> 00:09:04,329
تعرفين أنني لم أفعل
تعرفينني

104
00:09:05,372 --> 00:09:08,499
حظ سيء أكثر.. كابتن

105
00:09:11,627 --> 00:09:14,756
الماء. . . 14 قدم فوق عارضة القعر
في 10 دقائق

106
00:09:14,756 --> 00:09:18,927
في المخازن الأمامية
وفي الغلاية بغرف ستة

107
00:09:18,927 --> 00:09:19,970
ذلك صحيح، سيدي

108
00:09:19,970 --> 00:09:25,183
متى نستطيع أن نخرج، عليه اللّعنة-
ذلك خمس مقصورات-

109
00:09:25,183 --> 00:09:30,396
إنها تستطيع البقاء عائمة بأول أربعة
مقصورات مكسورة، لكن ليس خمسة

110
00:09:30,396 --> 00:09:31,440
ليس خمسة

111
00:09:31,440 --> 00:09:33,524
إذا سقطت من الرأس

112
00:09:33,524 --> 00:09:38,739
. . الماء سيطفح
على الحواجز، واحد تلو الآخر

113
00:09:38,739 --> 00:09:40,824
سند لسند
ليس هناك شيء لإيقافه

114
00:09:40,824 --> 00:09:41,866
المضخات

115
00:09:41,866 --> 00:09:46,037
تعطيك بعض الوقت
لكن دقائق فقط

116
00:09:46,037 --> 00:09:49,166
من هذه اللحظة
ليس مهم ما سنفعل

117
00:09:49,166 --> 00:09:52,294
...تايتنك ستنهار

118
00:09:54,379 --> 00:09:56,465
لكن هذه السفينة لا تستطيع الغرق

119
00:09:56,465 --> 00:09:59,593
لقد صنعت من الحديد.. سيدي
وأأكد لك أنها ستفعل

120
00:09:59,593 --> 00:10:01,677
وستغرق

121
00:10:01,677 --> 00:10:04,807
إنها حقيقة رياضية

122
00:10:07,935 --> 00:10:10,020
ما مقدار الوقت؟

123
00:10:16,277 --> 00:10:17,319
ساعة

124
00:10:17,319 --> 00:10:20,447
إثنان على الأغلب

125
00:10:24,618 --> 00:10:27,746
وكم عدد الركاب، سيد مردوخ؟

126
00:10:27,746 --> 00:10:29,832
2200روح على السفينة.. سيدي

127
00:10:36,087 --> 00:10:40,259
حسناً.. أصدق أنك ستحصل على
عناوينك الرئيسية في الصحف سيد إسميس

128
00:10:57,985 --> 00:11:02,157
إنها عاهرة صغيرة، أليس كذلك؟
أنظري إلي عندما أكلمك

129
00:11:04,241 --> 00:11:06,327
سيد هوكلي؟-
ليس الآن! نحن مشغولون-

130
00:11:06,327 --> 00:11:08,413
لقد أتيت لإخبارك
رجاءً ضع حزام النجاة

131
00:11:08,413 --> 00:11:11,540
لقد قلت ليس الآن

132
00:11:11,540 --> 00:11:15,711
آسف لكنها أوامر الكابتن
الآن، رجاء، ألبس شيء دافئ

133
00:11:15,711 --> 00:11:18,840
إنه بارد جداً في الخارج الليلة

134
00:11:18,840 --> 00:11:20,924
هل يمكن أن أقترح المعاطف والقبّعات؟

135
00:11:20,924 --> 00:11:24,053
هذا سخيف

136
00:11:24,053 --> 00:11:28,223
لا تقلقي .. آنستي
أنا متأكد أنه إجراء إحترازي

137
00:11:28,223 --> 00:11:30,310
الكل يستيقظ ويضع حزام النجاة

138
00:11:32,394 --> 00:11:33,437
ماذا يجري على السفينة؟

139
00:11:33,437 --> 00:11:36,566
ضعوا أحزمة النجاة
ما هذا الإزعاج؟

140
00:11:36,566 --> 00:11:37,608
فقط ضعوا أحزمة النجاة

141
00:11:37,608 --> 00:11:40,737
سي كيو دي ؟

142
00:11:40,737 --> 00:11:42,822
سيدي؟

143
00:11:42,822 --> 00:11:45,949
ذلك صحيح. سي كيو دي. نداء الإستغاثة

144
00:11:45,949 --> 00:11:48,035
هذا موقعنا

145
00:11:52,207 --> 00:11:55,335
أخبر من يستجيب
بأننا نهبط من الرأس

146
00:11:55,335 --> 00:11:58,464
وبحاجة لمساعدة فورية

147
00:12:06,805 --> 00:12:08,890
بلايمي

148
00:12:19,318 --> 00:12:21,402
إستمرّ بالإنخفاض! إستمرّ بالإنخفاض

149
00:12:42,257 --> 00:12:43,300
سيد وايلد

150
00:12:43,300 --> 00:12:45,385
أين الركّاب؟

151
00:12:45,385 --> 00:12:50,598
أدخلناهم للداخل في الخلف
أنه صاخب جداً وبارد عليهم هنا

152
00:12:51,642 --> 00:12:53,727
ساعد هذه الصفوف

153
00:13:08,325 --> 00:13:10,411
أتريد شراباً .. سيدي

154
00:13:11,453 --> 00:13:15,623
سوني.. ماذا يجري؟
لقد ألبستونا جميعاً الأحزمة

155
00:13:15,623 --> 00:13:19,794
والآن لا نعرف ماذا نفعل
آسف سيدتي.. لكن دعيني أكمل

156
00:13:19,794 --> 00:13:22,923
لا أعتقد أن أي شخص يعرف
ماذا يجري بحق الجحيم

157
00:13:22,923 --> 00:13:27,094
إنهم الإنجليز الملعونون
يفعلون كلّ شيء . . . أنظري

158
00:13:27,094 --> 00:13:29,180
ليس هناك حاجة لللغة، سيد هوكلي

159
00:13:29,180 --> 00:13:34,393
إذهب وإفتح المدافئ في غرفنا
أرغب بكوب شاي عند عودتنا

160
00:13:34,393 --> 00:13:35,435
نعم سيدتي

161
00:13:37,521 --> 00:13:40,649
هذه السفينة
لديها 15 حاجز مانع للماء

162
00:13:40,649 --> 00:13:44,821
ضع حزام النجاة ، رجاء؟

163
00:13:44,821 --> 00:13:45,863
سيد أندروز

164
00:13:47,947 --> 00:13:52,118
رأيت الجبل الثلجي
ورأيته في عيناك

165
00:13:52,118 --> 00:13:54,205
رجاءً قل لي الحقّيقة

166
00:14:01,505 --> 00:14:03,589
السفينة ستغرق

167
00:14:03,589 --> 00:14:05,674
هل أنت متأكد؟

168
00:14:05,674 --> 00:14:08,802
نعم.. خلال ساعة أو أكثر

169
00:14:08,802 --> 00:14:12,973
. . كلّ هذا سيكون
في أسفل الأطلسي

170
00:14:12,973 --> 00:14:14,016
ماذا؟

171
00:14:14,016 --> 00:14:19,231
رجاءً.. أخبروا من يلزم, لا أريد
أن أكون مسؤولاً عن الرعب

172
00:14:19,231 --> 00:14:22,359
وأصعدوا على المركب بسرعة
لا تنتظروا

173
00:14:22,359 --> 00:14:25,485
أتتذكري الذي أخبرتك به
حول المراكب؟

174
00:14:28,614 --> 00:14:30,699
نعم

175
00:14:30,699 --> 00:14:32,785
أفهم

176
00:14:41,126 --> 00:14:43,212
هنا.. بني

177
00:14:43,212 --> 00:14:47,383
سيدي، يحتاجونك في الدرجة الثانية
مكتب محاسب السفينة. هناك غوغاء فوق

178
00:14:47,383 --> 00:14:51,555
إذهب.. سأبقى لأراقبه
حسناً.. عظيم

179
00:15:04,067 --> 00:15:09,281
سيدي! كارباثيا تقول
أنهم يسيرون ب17 عقدة

180
00:15:09,281 --> 00:15:11,366
أقصى سرعة لهم.. سيدي

181
00:15:11,366 --> 00:15:15,536
هل هي الوحيدة التي إستجابت؟-
الوحيدة القريبة.. سيدي-

182
00:15:15,536 --> 00:15:16,579
يمكنهم أن يكونوا هنا خلال أربع ساعات

183
00:15:16,579 --> 00:15:18,664
أربع ساعات؟

184
00:15:23,879 --> 00:15:25,964
شكرا برايد

185
00:15:30,135 --> 00:15:32,220
يا إلهي

186
00:15:39,519 --> 00:15:40,562
سيدي

187
00:15:40,562 --> 00:15:43,690
نحن جاهزون.. سيدي

188
00:15:43,690 --> 00:15:47,862
أليس من الأفضل أن ندخل
الأطفال والسيدات إلى المركب؟ سيدي

189
00:15:49,946 --> 00:15:52,032
أجل.. يجب

190
00:15:52,032 --> 00:15:53,074
سيدي؟

191
00:15:56,203 --> 00:15:58,288
النساء والأطفال أولاً

192
00:15:58,288 --> 00:16:00,373
نعم

193
00:16:00,373 --> 00:16:02,459
نعم سيدي

194
00:16:05,588 --> 00:16:09,758
أيها السيدات والسادة
إنتبهوا رجاءً

195
00:16:09,758 --> 00:16:11,842
تقدموا من هذا الطريق، رجاءً! ذلك صحيح

196
00:16:12,051 --> 00:16:13,094
تعالوا نحوي

197
00:16:13,303 --> 00:16:14,347
شكرا لكم

198
00:16:14,763 --> 00:16:16,014
جيّد

199
00:16:16,223 --> 00:16:20,393
في الوقت الحاضر أطلب
النساء والأطفال أولاً

200
00:16:20,393 --> 00:16:22,480
هنا

201
00:16:22,480 --> 00:16:24,564
مثل ما قال الكابتن

202
00:16:24,564 --> 00:16:27,693
بلطف وإبتهاج
لذا ليس هناك رعب

203
00:16:27,693 --> 00:16:29,778
'' رقصة العرس ''

204
00:16:37,077 --> 00:16:40,205
أحزمة النجاة
ضعوا أحزمة النجاة

205
00:16:40,205 --> 00:16:42,291
ضع حزام النجاة خاصتك

206
00:16:42,291 --> 00:16:45,418
هنا، ضع حزام نجاتك
هيا

207
00:16:50,632 --> 00:16:53,760
لم يحن وقت الصعود
لسطح المركب بعد

208
00:16:53,760 --> 00:16:55,847
رجاءً إلتزموا الهدوء

209
00:16:55,847 --> 00:17:00,017
أنظروا، رجاءً تأكدوا
أنكم قد وضعتم أحزمة النجاة

210
00:17:00,017 --> 00:17:02,102
النساء والأطفال إلى المقدمة

211
00:17:02,102 --> 00:17:04,188
ماذا نفعل؟ أمي

212
00:17:04,188 --> 00:17:09,401
عندما يصعد ركاب الدرجة الأولى
في المراكب، سيبدأون بنا

213
00:17:09,401 --> 00:17:11,487
. . ويجب أن نكون مستعدّون

214
00:17:13,572 --> 00:17:15,658
إذهب لطلب المساعدة

215
00:17:15,658 --> 00:17:18,786
إنخفض للأسفل! اليسار واليمين معاً

216
00:17:18,786 --> 00:17:19,829
إثبت

217
00:17:19,829 --> 00:17:22,957
كلا الجانبين سوية

218
00:17:22,957 --> 00:17:24,000
إثبت

219
00:17:24,000 --> 00:17:25,041
إثبت

220
00:17:25,041 --> 00:17:28,171
إثبت

221
00:17:28,171 --> 00:17:30,255
توقّف! توقّف

222
00:17:31,299 --> 00:17:32,341
ثبت الجانب اليسار

223
00:17:32,341 --> 00:17:35,470
الجانب الأيمن فقط! الجانب الأيمن فقط

224
00:17:35,470 --> 00:17:36,512
الجانب الأيمن فقط

225
00:17:36,512 --> 00:17:38,598
ثبت الجانب اليسار

226
00:17:38,598 --> 00:17:40,683
الجانب الأيمن للأسفل
أنزلهما معاً

227
00:17:42,767 --> 00:17:44,854
ثابت، يا فتيان

228
00:18:32,819 --> 00:18:35,947
تعرف, أعتقد أن هذه السفينة ربما تغرق

229
00:18:35,947 --> 00:18:42,204
سأعطيك هذا
الرمز الصغير تقدير منا

230
00:18:45,332 --> 00:18:47,417
تقديراً من السّيد كاليدون هوكلي

231
00:18:53,674 --> 00:18:57,845
تعالي، أختي، سمعت الرجل
داخل المركب

232
00:18:57,845 --> 00:19:03,058
أيّ مكان لرجل محترم، السادة المحترمين؟-
النساء فقط حالياً.. سيدي

233
00:19:03,058 --> 00:19:07,228
هل سيتم الجلوس في قوارب النجاة
وفقاً للدرجات؟

234
00:19:08,271 --> 00:19:11,399
أتمنى أن لا تكون مزدحمة جداً

235
00:19:11,399 --> 00:19:15,571
أوه، أمّي. . . أخرسي
ألا تفهمين؟

236
00:19:15,571 --> 00:19:19,741
الماء يتجمّد وليس هناك
مراكب كافية! لا تكفي النصف

237
00:19:19,741 --> 00:19:23,912
نصف الناس على هذه السفينة سيموتون

238
00:19:23,912 --> 00:19:25,998
ليس النصف الأفضل

239
00:19:25,998 --> 00:19:28,082
تعالي، روث، إصعدي على المركب

240
00:19:28,082 --> 00:19:31,211
مقاعد الدرجة الأولى فوق هنا

241
00:19:31,211 --> 00:19:35,382
للأسف أم أحتفظ بذلك الرسم
سيكون له أهمية في الصباح

242
00:19:35,382 --> 00:19:39,553
النساء والأطفال
إتجهوا إلى المقدمة

243
00:19:39,553 --> 00:19:42,681
أنت حقير غير مُتخيل

244
00:19:42,681 --> 00:19:46,643
تعالي روز, عزيزتي
هناك مكان واسع لك

245
00:19:47,060 --> 00:19:52,065
تعالي روز.. أنت التالية عزيزتي-
أدخلي المركب.. روز-

246
00:19:53,734 --> 00:19:54,986
تعالي

247
00:19:55,403 --> 00:19:57,488
روز؟

248
00:19:57,696 --> 00:19:59,781
أدخلي المركب

249
00:19:59,781 --> 00:20:01,867
روز

250
00:20:01,867 --> 00:20:03,952
مع السّلامة، أمّي

251
00:20:06,039 --> 00:20:07,079
روز؟

252
00:20:07,079 --> 00:20:10,209
أين تذهبي؟

253
00:20:10,209 --> 00:20:12,295
إليه؟

254
00:20:12,295 --> 00:20:14,379
لتكوني عاهرة لجرذ البالوعة؟

255
00:20:14,379 --> 00:20:17,509
أفضل أن أكون عاهرته
من أن أكون زوجتك

256
00:20:19,593 --> 00:20:22,722
لا.. لا

257
00:20:22,722 --> 00:20:24,807
قلت.. لا

258
00:20:24,807 --> 00:20:26,892
روز

259
00:20:26,892 --> 00:20:28,978
أرجوكِ توقفي

260
00:20:28,978 --> 00:20:32,105
وأنزل للأسفل-
روز-

261
00:20:32,105 --> 00:20:34,192
أنزل الرافعة-
لا .. إنتظر-

262
00:20:34,192 --> 00:20:36,276
روز

263
00:20:36,276 --> 00:20:38,363
ثبت الجانب اليسار هناك

264
00:20:41,491 --> 00:20:42,533
ساعدوني

265
00:20:42,533 --> 00:20:45,662
أيستطيع أحد أن يسمعني؟

266
00:20:45,662 --> 00:20:48,789
مرحبا، ساعدوني

267
00:20:48,789 --> 00:20:52,960
ساعدوني

268
00:20:52,960 --> 00:20:55,046
ساعدوني! أيستطيع أحد أن يسمعني؟

269
00:20:55,046 --> 00:20:58,174
شخص ما يساعدني

270
00:20:59,217 --> 00:21:01,301
سيد أندروز

271
00:21:03,387 --> 00:21:06,516
ستيوارت .. إفحص الممر الأيمن

272
00:21:06,516 --> 00:21:09,644
سيدتي ، رجاءً، ضعي حزام النجاة
واصعدي لقوارب النجاة

273
00:21:09,644 --> 00:21:13,816
لوسي، لأجل الله، ضعي
حزام نجاتك. كوني قدوة حسنة

274
00:21:13,816 --> 00:21:14,858
هل يوجد أحد بالداخل؟

275
00:21:14,858 --> 00:21:20,070
سيد أندروز، شكراً لله
أين يأخذون الأشخاص الموقوفون؟

276
00:21:20,070 --> 00:21:22,157
ما هذا؟
يجب أن تأخذي مركباً حالاً

277
00:21:22,157 --> 00:21:28,413
لا.. سأقوم بهذا بمساعدتك أو بدونها
لكن بدونها سيأخذ وقت أطول

278
00:21:28,413 --> 00:21:33,626
خذي المصعد إلى الأسفل
إتّجهي يسارا أسفل مرور أفراد الطاقم

279
00:21:33,626 --> 00:21:37,796
إتّجهي يمينا ويساراً ثانية على الدرجات
ستصلي لممر طويل

280
00:21:41,968 --> 00:21:44,053
هذا يمكن أن يكون سيئ

281
00:21:48,224 --> 00:21:49,267
اللعنة

282
00:21:49,267 --> 00:21:51,353
اللعنة

283
00:21:55,523 --> 00:21:57,609
عذراً

284
00:21:57,609 --> 00:22:00,737
المصاعد مغلقة-
لا أهتم-

285
00:22:00,737 --> 00:22:01,779
....إنّ المصاعد

286
00:22:01,779 --> 00:22:06,994
آسف آنستي
لكن المصاعد مغلقة

287
00:22:06,994 --> 00:22:11,164
أنا ممكن أن أكون مهذبة
أيها الملعون.. الآن خذني للأسفل

288
00:22:11,164 --> 00:22:12,207
Eالطابق

289
00:22:16,377 --> 00:22:18,463
هيا.. هيا.. هيا

290
00:22:36,190 --> 00:22:37,233
أنا سأصعد فوق

291
00:22:37,233 --> 00:22:39,317
لا

292
00:22:39,317 --> 00:22:40,361
لا .. لا

293
00:22:40,361 --> 00:22:43,489
آنستي.. إنتظري

294
00:22:43,489 --> 00:22:46,616
إرجعي .. أنا سأصعد فوق

295
00:22:46,616 --> 00:22:47,659
سأصعد فوق

296
00:22:57,044 --> 00:22:59,129
مرور الطاقم

297
00:22:59,129 --> 00:23:01,215
مرور الطاقم

298
00:23:21,026 --> 00:23:22,069
جاك

299
00:23:26,240 --> 00:23:27,283
جاك

300
00:23:31,453 --> 00:23:33,540
جاك

301
00:23:33,540 --> 00:23:36,667
روز

302
00:23:36,667 --> 00:23:37,710
جاك

303
00:23:37,710 --> 00:23:39,794
روز.. أنا هنا

304
00:23:39,794 --> 00:23:41,881
أنا .. هنا
جاك-

305
00:23:41,881 --> 00:23:42,923
أنا.. هنا

306
00:23:42,923 --> 00:23:45,009
جاك-
روز-

307
00:23:45,009 --> 00:23:46,051
جاك! جاك

308
00:23:46,051 --> 00:23:47,094
أنا آسفة

309
00:23:47,094 --> 00:23:49,180
أنا آسفة.. أنا جداً آسفة

310
00:23:51,265 --> 00:23:55,436
لوفجوي وضعها في جيبي-
أعرف.. أعرف.. أعرف.. أعرف

311
00:23:55,436 --> 00:23:58,564
إسمعي روز، يجب أن تجدي
مفتاح إحتياطي، حسنا؟

312
00:23:58,564 --> 00:23:59,607
إنظري في تلك الخزانة

313
00:24:00,649 --> 00:24:03,777
إنه فضي صغير.. روز

314
00:24:03,777 --> 00:24:04,820
فضي

315
00:24:04,820 --> 00:24:06,907
هذه كلها نحاسية

316
00:24:06,907 --> 00:24:08,991
تفحصي هنا.. روز

317
00:24:13,162 --> 00:24:15,247
روز

318
00:24:15,247 --> 00:24:17,333
كيف عرفت أنني لم أفعلها؟

319
00:24:17,333 --> 00:24:19,418
لم أفعل

320
00:24:19,835 --> 00:24:21,921
أدركت فقط أنني أعرف

321
00:24:24,007 --> 00:24:26,091
إستمري بالبحث

322
00:24:34,016 --> 00:24:36,101
لا مفتاح

323
00:24:36,101 --> 00:24:37,771
لا يوجد مفتاح-
حسناً روز, إسمعي-

324
00:24:37,771 --> 00:24:39,856
يجب أن تذهبي للبحث عن مساعدة

325
00:24:39,856 --> 00:24:40,898
سأكون بخير

326
00:24:46,112 --> 00:24:48,197
سأعود بعد قليل

327
00:24:55,914 --> 00:24:59,042
سأنتظر هنا

328
00:25:11,137 --> 00:25:14,267
مرحبا، هل يوجد أحد هنا؟

329
00:25:12,806 --> 00:25:14,891
مرحبا؟

330
00:25:14,891 --> 00:25:18,019
هل يوجد أحد هنا بالأسفل؟

331
00:25:18,019 --> 00:25:20,105
نحتاج إلى المساعدة! مرحبا

332
00:25:21,564 --> 00:25:22,607
اللعنة

333
00:25:28,864 --> 00:25:34,076
أيستطيع أحد أن يسمعني! رجاءً
مرحبا! مرحبا

334
00:25:34,076 --> 00:25:36,163
أوه، شكراً لله

335
00:25:36,163 --> 00:25:40,333
إنتظر أحتاج إلى مساعدتك. هناك رجل
بالخلف هنا و. . . إنتظر

336
00:25:44,504 --> 00:25:46,591
مرحبا؟

337
00:26:10,572 --> 00:26:12,657
مرحبا؟

338
00:26:12,657 --> 00:26:17,871
آنستي، يجب أن لا تكوني هنا الآن-
أرجوك أحتاج مساعدتك-

339
00:26:17,871 --> 00:26:21,000
هناك رجل هنا
وهو محصور

340
00:26:21,000 --> 00:26:23,084
لا داعي للخوف-
أنا لست خائفة-

341
00:26:23,084 --> 00:26:26,213
أنت تمشي في الطريق الخاطئ
أتركني.. إسمع

342
00:26:31,426 --> 00:26:33,512
إلى الجحيم معك

343
00:26:56,452 --> 00:26:58,538
إنخفض للأسفل

344
00:27:04,794 --> 00:27:06,879
يا إلهي

345
00:27:11,050 --> 00:27:13,135
يا إلهي

346
00:28:01,100 --> 00:28:03,186
جاك

347
00:28:03,186 --> 00:28:05,271
روز

348
00:28:05,271 --> 00:28:08,400
هل هذه تعمل؟

349
00:28:08,400 --> 00:28:10,486
أعتقد أننا سنعرف ذلك
تعالي

350
00:28:12,570 --> 00:28:15,698
إنتظري.. إنتظري.. إنتظري.. إنتظري

351
00:28:15,698 --> 00:28:16,741
حاولي أن تتضربي للتدرب

352
00:28:21,954 --> 00:28:26,125
هذا جيد. حاولي ضرب نفس العلامة
ثانية، روز. تستطيعين القيام بها

353
00:28:32,381 --> 00:28:35,511
حسناً. ذلك تدريب كافٍ

354
00:28:35,511 --> 00:28:37,595
تعالي، روز. تستطيعين القيام بها

355
00:28:37,595 --> 00:28:41,767
إسمعي، أضربي بقوة وبسرعة

356
00:28:42,810 --> 00:28:45,938
إنتظري! إفتحي يديك
أكثر بعض الشيء

357
00:28:45,938 --> 00:28:48,022
هكذا؟-
صحيح-

358
00:28:48,022 --> 00:28:51,151
إسمعي روز.. أنا أثق بك

359
00:28:55,322 --> 00:28:57,407
هيا

360
00:29:03,038 --> 00:29:05,123
قمت بها

361
00:29:05,123 --> 00:29:07,209
هيا، لنذهب

362
00:29:07,209 --> 00:29:10,338
اللعنة.. هذا بارد.. اللعنة

363
00:29:10,338 --> 00:29:12,421
اللعنة .. اللعنة

364
00:29:17,636 --> 00:29:18,679
هذا المخرج

365
00:29:18,679 --> 00:29:22,850
يجب أن نجد طريق آخر. تعالي

366
00:29:22,850 --> 00:29:23,892
إسحب

367
00:29:25,979 --> 00:29:27,021
إسحب

368
00:29:27,021 --> 00:29:29,105
ضعوا ظهوركم فيها! إسحب

369
00:29:33,276 --> 00:29:35,362
إسحب

370
00:29:35,362 --> 00:29:39,533
الآن هناك شيء
أنت لا ترينه كلّ يوم

371
00:30:00,388 --> 00:30:04,558
ما تفعل هذه الأمتعة هنا؟
تخلّص منها! نحتاج المكان

372
00:30:09,147 --> 00:30:11,231
إهدأي

373
00:30:11,231 --> 00:30:15,402
تحرّكي على طول هناك. أفسحوا مجال أكبر
ذلك صحيح. يبدو جيد

374
00:30:17,489 --> 00:30:20,617
لوفجوي-
إنها ليست على الجانب الأيمن-

375
00:30:20,617 --> 00:30:24,787
نحن نفقد الوقت وهذا
الظابط لا يترك أيّ رجل يصعد

376
00:30:24,787 --> 00:30:27,916
هناك واحد على الجانب الآخر
يفسح المجال للرجال

377
00:30:27,916 --> 00:30:32,085
إذا تلك لعبتنا. سنحتاج
بعض التأمين أولا. تعال

378
00:30:34,172 --> 00:30:36,256
هذا الطريق. على طول الطّريق هنا

379
00:30:38,343 --> 00:30:42,514
ماذا تعتقد أنك تفعل؟

380
00:30:42,514 --> 00:30:45,642
يجب أن تدفع ثمن ذلك
ذلك ملكية خطوط النجمة البيضاء

381
00:30:46,893 --> 00:30:48,978
إخرس

382
00:30:50,021 --> 00:30:54,399
هل تُبقي المركب لحظة؟
يجب أن أعود لغرفتي للحظة

383
00:30:55,235 --> 00:30:57,319
إجلسي

384
00:30:57,319 --> 00:30:59,823
سيد لايتولير، لماذا المراكب
المنطلقة نصف ممتلئة؟

385
00:31:00,240 --> 00:31:04,409
ليس الآن، سيد أندروز-
أنظر.. 20 فرداً داخل المركب الذي يسع 65 فرد-

386
00:31:04,409 --> 00:31:06,496
وأنا أرى مركب ب 12 فرد فقط

387
00:31:06,496 --> 00:31:11,709
حسناً لم نكن متأكّدين من الوزن
سيد أندروز. هذه المراكب قد تلتوي

388
00:31:11,709 --> 00:31:12,752
حثالة

389
00:31:12,752 --> 00:31:15,880
لقد تم إختبارهم في بلفاست
ب 70 رجلاً

390
00:31:15,880 --> 00:31:20,051
الآن إملأ هذه المراكب ، سيد لايتولير
لأجل الله، يا رجل

391
00:31:27,350 --> 00:31:30,478
رجاءً
أحتاج المزيد من النساء والأطفال

392
00:31:34,650 --> 00:31:38,820
إرجع للداخل
هذا ليس مخرجاً

393
00:31:38,820 --> 00:31:40,697
إرجع للداخل-
هذا ليس مخرجاً-

394
00:31:41,115 --> 00:31:44,242
أنت لا تستطيع إبقائنا محبوسون هنا
هذه السفينة اللعينة تغرق

395
00:31:44,242 --> 00:31:47,370
قدّم النساء

396
00:31:47,370 --> 00:31:49,455
إفتح البوّابات

397
00:31:49,455 --> 00:31:51,542
النساء فقط

398
00:31:51,542 --> 00:31:53,626
لا رجال

399
00:31:53,626 --> 00:31:55,713
لا رجال

400
00:31:59,883 --> 00:32:01,968
عد

401
00:32:04,054 --> 00:32:06,139
أقفل البوّابات

402
00:32:06,139 --> 00:32:09,268
أعدهم من تلك البوّابات

403
00:32:09,268 --> 00:32:11,352
لا تلمسوا البوّابات

404
00:32:13,439 --> 00:32:17,609
يوجد نساء وأطفال هنا

405
00:32:17,609 --> 00:32:19,694
دعنا نصعد يمكن أن نأخذ فرصة

406
00:32:19,694 --> 00:32:21,779
إرجع

407
00:32:25,325 --> 00:32:26,368
جاك-
تومي-

408
00:32:26,368 --> 00:32:28,453
هل بالإمكان أن نخرج؟-
ذلك الطريق مستحيل

409
00:32:29,079 --> 00:32:31,165
مهما فعلنا
يجب أن نقوم به بسرعة

410
00:32:31,165 --> 00:32:33,250
جاك-

411
00:32:32,415 --> 00:32:33,459
فابريزيو

412
00:32:33,459 --> 00:32:35,544
جميع المراكب ذاهبة

413
00:32:35,544 --> 00:32:38,671
هذا المكان يفيض بالكامل
هذا الطريق مسدود هناك-

414
00:32:39,924 --> 00:32:43,052
حسنا. لنمضي في هذا الطريق. هيا

415
00:32:48,057 --> 00:32:49,098
أعمل حظي

416
00:32:49,098 --> 00:32:51,185
وأنا كذلك

417
00:32:57,858 --> 00:32:59,945
هيا

418
00:32:59,945 --> 00:33:02,029
لا، تعال. دعنا نذهب من هذا الطريق

419
00:33:10,371 --> 00:33:12,456
هذا الطريق

420
00:33:12,456 --> 00:33:15,585
عد إلى الدرج الرئيسي
وكلّ شيء سيرتّب هناك

421
00:33:15,585 --> 00:33:17,670
الجحيم سيكون

422
00:33:17,670 --> 00:33:19,756
سيتم التصنيف هناك

423
00:33:19,756 --> 00:33:20,798
عد إلى الدرج الرئيسي

424
00:33:20,798 --> 00:33:23,926
إفتح البوابة -
إرجع-

425
00:33:23,926 --> 00:33:27,054
إفتح البوابة حالاً
عد إلى الدرج الرئيسي

426
00:33:28,098 --> 00:33:32,269
الملعون ! إبن العاهرة

427
00:33:32,269 --> 00:33:33,311
إفتح البوّابة الملعونة

428
00:33:33,311 --> 00:33:35,396
إرجع للخلف

429
00:33:37,482 --> 00:33:41,652
فابري، تومي. ساعدوني هنا-
تحرّكوا جانبا! تحركوا جانباً-

430
00:33:41,652 --> 00:33:44,781
إسحبوا

431
00:33:44,781 --> 00:33:46,866
تحركوا جانباً-
ضعوا ذلك أرضاً-

432
00:33:46,866 --> 00:33:47,908
تحركوا جانباً-

433
00:33:47,908 --> 00:33:51,036
واحد! إثنان-
أوقف ذلك-

434
00:33:51,036 --> 00:33:52,079
ثلاثة!

435
00:33:54,166 --> 00:33:55,208
ثانية

436
00:33:57,293 --> 00:33:58,335
لنذهب

437
00:34:01,256 --> 00:34:03,340
لنذهب, روز

438
00:34:02,923 --> 00:34:06,051
لا تستطيع الصعود لهناك
أنت لا تستطيع عمل هذا

439
00:34:10,222 --> 00:34:13,350
إلتزموا النظام
إلتزموا النظام هنا

440
00:34:13,350 --> 00:34:17,522
للخلف, للخلف, للخلف

441
00:34:20,649 --> 00:34:22,736
أمسك بها

442
00:34:23,778 --> 00:34:25,863
إسحبها للداخل

443
00:34:25,863 --> 00:34:26,698
عد للخلف.. قلت

444
00:34:27,114 --> 00:34:29,201
أو أطلق النار عليكم كالكلاب

445
00:34:29,201 --> 00:34:31,285
إلتزموا النظام هنا

446
00:34:32,537 --> 00:34:35,664
أقول لكم .. إلتزموا النظام

447
00:34:35,664 --> 00:34:38,793
سيد لوي، تابع هذا المركب

448
00:34:41,922 --> 00:34:45,050
حسناً
هل الجميع بخير؟

449
00:34:45,050 --> 00:34:47,134
لا أحد يخاف

450
00:34:52,348 --> 00:34:54,434
إبقى بالخلف

451
00:34:54,434 --> 00:34:57,563
نحن متأخرون جداً-
يوجد مراكب أكثر في المقدمة-

452
00:34:57,563 --> 00:35:01,734
إبقى مع هذا
مردوخ يبدو عملي جدا

453
00:35:16,331 --> 00:35:18,417
إجلسوا

454
00:35:18,417 --> 00:35:20,501
إبقوا بالخلف

455
00:35:20,501 --> 00:35:23,630
إبقوا بالخلف.. إبقوا بالخلف
جميعكم .. إبقوا بالخلف

456
00:35:24,673 --> 00:35:29,887
أصبح الوضع صعب
ليس لدينا مزيداً من الوقت

457
00:35:29,887 --> 00:35:31,972
سيد مردوخ؟

458
00:35:31,972 --> 00:35:34,058
سيد هوكلي

459
00:35:34,058 --> 00:35:35,101
أنتما إثنان، إتبعاني، الآن

460
00:35:35,101 --> 00:35:39,271
أنا رجل أعمال، كما تعرف
ولدي عرض عمل لك

461
00:35:39,271 --> 00:35:42,400
بسهولة الآن معاً

462
00:35:42,400 --> 00:35:45,527
إنخفض ! إنخفض

463
00:35:45,527 --> 00:35:47,613
هيا روز

464
00:35:50,741 --> 00:35:52,827
المراكب رحلت

465
00:35:56,997 --> 00:35:59,083
أيها العقيد، هل توجد مراكب
على ذلك الجانب؟

466
00:35:59,083 --> 00:36:03,254
لا, آنستي، لكن هناك مركبين
في الأمام

467
00:36:09,510 --> 00:36:12,637
ما الفائدة؟
لا أحد يستمع إلينا عى أي حال

468
00:36:13,055 --> 00:36:15,141
إنهم لا يستمعون إلينا في العشاء، أيضاً

469
00:36:15,141 --> 00:36:17,226
هيا، دعونا نعزف. لنبقى دافئين

470
00:36:17,226 --> 00:36:19,312
'' أورفيوس ''

471
00:36:23,482 --> 00:36:26,611
الموسيقى للغرق
الآن عرفت أنني في الدرجة الأولى

472
00:36:31,824 --> 00:36:35,995
أين الجميع؟-
مازالوا بالخلف سيدي-

473
00:36:38,080 --> 00:36:41,209
نحن متفاهمون إذا
سيد مردوخ؟

474
00:36:56,848 --> 00:36:59,977
النساء والأطفال فقط

475
00:37:02,688 --> 00:37:03,731
عد! تراجع، سيدي

476
00:37:03,940 --> 00:37:07,068
تقدمي سيدتي
بهذا الطريق. تراجع، سيدي

477
00:37:07,068 --> 00:37:09,153
من الأفضل فحص الجهة الأخرى

478
00:37:09,153 --> 00:37:11,239
إذهب

479
00:37:13,324 --> 00:37:18,120
المزيد من النساء والأطفال؟
أيّ أطفال؟

480
00:37:18,538 --> 00:37:22,709
وجدتها على الجانب الآخر
تنتظر مركباً

481
00:37:22,709 --> 00:37:23,751
معه

482
00:37:23,751 --> 00:37:27,922
هل يوجد أي نساء أو أطفال؟-
كلهم على السطح-

483
00:37:27,922 --> 00:37:30,007
أي شخص آخر، إذاً

484
00:37:30,007 --> 00:37:33,135
أي شخص آخر-
عجًل للأمام-

485
00:37:36,264 --> 00:37:38,350
قف بجانب الرافعة

486
00:37:38,350 --> 00:37:41,477
أوه، اللعنة جميعا إلى الجحيم

487
00:37:43,146 --> 00:37:44,189
اللعنة

488
00:37:44,189 --> 00:37:46,274
أطلق

489
00:37:46,274 --> 00:37:48,568
سيدي! سيدي، لا يمكنك المرور من هنا

490
00:37:48,985 --> 00:37:51,071
سيدي، لا يمكنك المرور

491
00:37:52,113 --> 00:37:56,285
نعم، نعم، رائع. صحيح

492
00:37:56,285 --> 00:37:58,369
صحيح

493
00:37:58,369 --> 00:38:00,455
إستعد للإنخفاض

494
00:38:02,541 --> 00:38:04,626
جاهز على اليسار

495
00:38:09,839 --> 00:38:11,925
أنزلهم

496
00:38:16,096 --> 00:38:18,182
أبقه ثابتاً

497
00:38:20,267 --> 00:38:22,352
كلا الجانبين معاً. ثابتون

498
00:38:22,352 --> 00:38:25,480
أبقه ثابتاً

499
00:38:25,480 --> 00:38:26,522
أعطها لي

500
00:38:26,522 --> 00:38:28,609
أبي

501
00:38:28,609 --> 00:38:31,737
سنكون بخير عزيزتي
لا تقلقي

502
00:38:31,737 --> 00:38:35,909
إنه وداع لفترة بسيطة
فقط فترة بسيطة

503
00:38:35,909 --> 00:38:40,078
هناك مركب آخر للآباء
هذه  للأمهات والأطفال

504
00:38:40,078 --> 00:38:43,206
إمسك يدّ أمك وكوني بنتا جيّدة

505
00:38:43,206 --> 00:38:46,335
لن أذهب بدونك-
يجب أن. . . الآن-

506
00:38:46,335 --> 00:38:47,377
لا، جاك

507
00:38:47,377 --> 00:38:50,506
إصعدي المركب روز-
لا, جاك-

508
00:38:50,506 --> 00:38:52,592
بلى
إصعدي المركب

509
00:38:52,592 --> 00:38:54,676
نعم، إصعدي المركب، روز

510
00:38:56,763 --> 00:38:59,889
يا إلهي ، أنظري لنفسك
تبدين خائفة

511
00:38:59,889 --> 00:39:03,018
خذي

512
00:39:03,018 --> 00:39:05,103
ضعي هذا

513
00:39:05,103 --> 00:39:06,146
هيا

514
00:39:10,317 --> 00:39:14,489
إذهبي.. سأركب في المركب التالي-
لا! ليس بدونك-

515
00:39:14,489 --> 00:39:18,659
سأكون بخير.. لا زلت حياً حسناً
لا تقلقي علي

516
00:39:18,659 --> 00:39:20,744
هيا تقدمي

517
00:39:20,744 --> 00:39:23,038
إتفقت مع ظابط السفينة

518
00:39:23,456 --> 00:39:25,542
جاك وأنا نستطيع الخروج بأمان

519
00:39:25,542 --> 00:39:26,583
بالتأكيد

520
00:39:27,835 --> 00:39:30,963
أرأيت-
يوجد مركب لي

521
00:39:32,005 --> 00:39:34,091
إنهم ممتلؤون تقريباً

522
00:39:35,133 --> 00:39:37,220
تقدمي للأمام
آنستي

523
00:39:38,053 --> 00:39:39,304
تقدمي للأمام رجاءً

524
00:39:39,513 --> 00:39:43,684
أبعدوا.. أبعدوا, قلت

525
00:39:45,978 --> 00:39:48,064
أوضح الصفّ، رجاء

526
00:39:49,107 --> 00:39:50,149
إنخفض للأسفل

527
00:39:54,319 --> 00:39:55,362
ببطئ

528
00:39:55,362 --> 00:39:58,491
إستمرّ، إستمر

529
00:39:58,491 --> 00:40:00,576
إنخفض للأسفل بالتساوي، يا فتيان

530
00:40:00,576 --> 00:40:03,705
ببطئ. . . إنخفض للأسفل

531
00:40:03,705 --> 00:40:05,790
أنت كذاب جيّد

532
00:40:05,790 --> 00:40:07,876
تقريبا جيّد مثلك

533
00:40:07,876 --> 00:40:12,463
بسهولة الآن
إنخفض للأسفل

534
00:40:13,088 --> 00:40:17,260
ليس هناك.. ها
ليس هناك إتفاق، أليس كذلك؟

535
00:40:17,260 --> 00:40:19,345
بل يوجد

536
00:40:19,345 --> 00:40:22,473
لكنك لن تستفيد منه كثيراً

537
00:40:23,516 --> 00:40:25,602
أنا دائماً أفوز.. جاك

538
00:40:25,602 --> 00:40:27,688
بطريقة أو بأخرى

539
00:40:30,814 --> 00:40:32,901
بسهولة

540
00:40:33,943 --> 00:40:36,029
بالتساوي, يا فتيان

541
00:40:36,029 --> 00:40:39,157
إستمرّ، إستمر

542
00:41:26,079 --> 00:41:27,121
روز

543
00:41:29,208 --> 00:41:31,292
أوقفها-
روز.. ماذا تفعلين؟-

544
00:41:31,292 --> 00:41:33,379
أوقفها

545
00:41:33,379 --> 00:41:35,464
لا

546
00:41:53,190 --> 00:41:55,276
روز

547
00:41:57,361 --> 00:42:00,488
أنت غبية جدا! لماذا فعلت ذلك؟

548
00:42:00,488 --> 00:42:03,617
أنت غبية جدا، روز

549
00:42:03,617 --> 00:42:06,745
لماذا فعلت ذلك؟ لماذا؟

550
00:42:06,745 --> 00:42:09,874
أنت تقفز , أنا أقفز
صح؟

551
00:42:11,125 --> 00:42:13,210
صحيح

552
00:42:15,296 --> 00:42:17,381
يا إلهي .. لم أستطع الذهاب

553
00:42:17,381 --> 00:42:19,466
لم أستطع الذهاب.. جاك

554
00:42:19,466 --> 00:42:22,594
حسناً
سنفكر بشيء ما

555
00:42:22,594 --> 00:42:23,637
على الأقل أنا معك

556
00:42:23,846 --> 00:42:24,889
سيدي
تعال

557
00:42:26,973 --> 00:42:28,017
هيا

558
00:42:28,017 --> 00:42:30,102
تعال, تحرك

559
00:42:38,026 --> 00:42:38,861
هيا

560
00:42:39,069 --> 00:42:40,112
تحركي

561
00:42:42,823 --> 00:42:45,951
هيا، روز. هيا

562
00:42:45,951 --> 00:42:48,037
هيا

563
00:42:50,122 --> 00:42:51,165
هيا

564
00:42:59,716 --> 00:43:00,758
تحرك

565
00:43:30,997 --> 00:43:35,168
أتمنى أن تستمتعا بوقتكما معاً

566
00:43:47,681 --> 00:43:50,183
ما المضحك؟

567
00:43:50,391 --> 00:43:53,519
وضعت الماسة في المعطف

568
00:43:54,563 --> 00:43:57,690
ووضعت المعطف عليها

569
00:43:59,359 --> 00:44:01,444
هيا

570
00:44:24,383 --> 00:44:26,469
لا نستطيع تركه

571
00:44:29,598 --> 00:44:31,683
حسناً.. هيا

572
00:44:48,575 --> 00:44:49,618
إرجعي

573
00:45:00,045 --> 00:45:03,173
هذا الطريق الخطأ
إرجع

574
00:45:09,429 --> 00:45:10,472
إذهبي

575
00:45:27,156 --> 00:45:29,242
جاك

576
00:45:29,242 --> 00:45:30,284
روز

577
00:45:42,796 --> 00:45:44,882
هذا الطريق

578
00:45:53,224 --> 00:45:55,308
هيا

579
00:45:55,308 --> 00:45:56,352
أعطيني يدّك

580
00:46:05,736 --> 00:46:07,821
يا إلهي

581
00:46:10,949 --> 00:46:11,992
النجدة

582
00:46:17,206 --> 00:46:19,292
النجدة

583
00:46:21,378 --> 00:46:25,548
إنتظر، سيدي! إفتح البوّابة، أرجوك-
ساعدنا أرجوك-

584
00:46:25,548 --> 00:46:26,591
ساعدنا

585
00:46:26,591 --> 00:46:28,676
أرجوك

586
00:46:28,676 --> 00:46:29,719
أرجوك

587
00:46:29,719 --> 00:46:30,761
بحقّ الجحيم

588
00:46:33,890 --> 00:46:37,019
عجّل

589
00:46:37,019 --> 00:46:39,103
هيا.. هيا

590
00:46:39,103 --> 00:46:41,189
هيا-
يا إلهي-

591
00:46:41,189 --> 00:46:43,274
أرجوك-
هيا-

592
00:46:43,274 --> 00:46:45,359
عجّل

593
00:46:45,359 --> 00:46:46,402
تعال

594
00:46:51,616 --> 00:46:54,745
أسف أسقطت المفاتيح

595
00:46:54,745 --> 00:46:56,829
إنتظر! أرجوك

596
00:46:56,829 --> 00:46:59,957
لا تذهب! أرجوك! ساعدنا أكثر

597
00:47:17,683 --> 00:47:20,811
وجدته.. أي واحد هو؟

598
00:47:20,811 --> 00:47:23,940
الحاد، جرب الحاد

599
00:47:23,940 --> 00:47:24,982
بسرعة جاك

600
00:47:28,111 --> 00:47:30,197
أوه، لا

601
00:47:30,197 --> 00:47:32,282
بسرعة جاك

602
00:47:34,368 --> 00:47:37,495
لقد علق

603
00:47:37,495 --> 00:47:39,581
بسرعة جاك

604
00:47:45,837 --> 00:47:48,966
! وجدته ! هيا! هيا، روز

605
00:47:48,966 --> 00:47:50,008
هيا.. هيا

606
00:48:00,435 --> 00:48:02,520
جاك

607
00:48:02,520 --> 00:48:04,606
جاك! هيا

608
00:48:06,692 --> 00:48:08,777
تحرّكي! تحرّكي

609
00:48:16,076 --> 00:48:18,162
إستمر بالتأرجح

610
00:48:18,162 --> 00:48:20,247
مجاذيف طبّقت! إحصل على مجذاف تحته

611
00:48:20,247 --> 00:48:23,376
النساء والأطفال فقط، اللعنة عليك

612
00:48:23,376 --> 00:48:26,502
إمسكه .. إمسكه

613
00:48:36,930 --> 00:48:42,144
إحصل على روافع السفينة
ثمّ إجذب الإنهيارات فوق

614
00:48:51,528 --> 00:48:54,656
إبقى بالخلف

615
00:48:54,656 --> 00:48:56,743
أمي

616
00:49:02,998 --> 00:49:05,083
إستمري بالصعود

617
00:49:07,169 --> 00:49:09,255
توقف عن الدفع

618
00:49:10,297 --> 00:49:12,383
إبقى بالخلف

619
00:49:12,383 --> 00:49:15,511
أعطنا فرصة للعيش
أنت بحار انكليزي حقير

620
00:49:15,511 --> 00:49:17,597
سأصيب أي شخص
يحاول إجتيازي

621
00:49:17,597 --> 00:49:19,681
حقير

622
00:49:19,681 --> 00:49:20,725
إرجع

623
00:49:20,725 --> 00:49:21,767
كان بيننا إتفاق، عليك اللعنة

624
00:49:24,896 --> 00:49:29,067
مالك لا يستطيع إنقاذك
بعد الآن ولا يستطيع إنقاذي

625
00:49:29,067 --> 00:49:31,152
إرجع

626
00:49:31,152 --> 00:49:33,238
نساء وأطفال فقط

627
00:49:40,536 --> 00:49:42,622
لا! تومي

628
00:49:42,622 --> 00:49:44,706
حقير

629
00:49:44,706 --> 00:49:47,836
أوه، لا! أوه، لا

630
00:49:47,836 --> 00:49:50,964
أوه، لا. . ! تومي

631
00:50:01,390 --> 00:50:02,433
لا

632
00:50:08,690 --> 00:50:10,776
إرجع للوراء، عليك اللعنة

633
00:50:27,459 --> 00:50:29,543
لدي طفلة

634
00:50:29,543 --> 00:50:31,629
لدي طفلة-
أفسح الطريق هنا-

635
00:50:31,629 --> 00:50:34,757
أرجوكم لدي طفلة

636
00:50:34,757 --> 00:50:37,886
أرجوك.. أنا كل ما لها في  العالم

637
00:50:37,886 --> 00:50:41,014
إذهب

638
00:50:41,014 --> 00:50:42,056
تراجعوا

639
00:50:42,056 --> 00:50:44,143
أعطيها إلي

640
00:50:47,270 --> 00:50:49,355
أعطني أياه

641
00:50:51,441 --> 00:50:53,526
هناك، هناك

642
00:50:56,654 --> 00:50:57,697
إنتظر.. إنتظر.. إنتظر

643
00:50:57,697 --> 00:51:00,826
سيد أندروز

644
00:51:00,826 --> 00:51:02,912
روز

645
00:51:05,830 --> 00:51:08,958
ألن تقوم حتى بمحاولة؟

646
00:51:09,167 --> 00:51:14,380
آسف, لم أبني لك
سفينة أقوى، صغيرتي روز

647
00:51:14,380 --> 00:51:16,467
علينا الإسراع

648
00:51:16,467 --> 00:51:18,552
يجب أن نتحرّك

649
00:51:17,718 --> 00:51:18,760
إنتظر

650
00:51:20,846 --> 00:51:22,932
حظّ سعيد لك، روز

651
00:51:23,974 --> 00:51:26,059
وإليك

652
00:51:39,406 --> 00:51:42,325
سيد جوجينهيم
هذه لك، سيد جوجينهيم

653
00:51:42,743 --> 00:51:43,785
لا، شكرا لك

654
00:51:43,785 --> 00:51:48,164
لقد لبسنا أفضل ما لدينا
ومستعدون للهبوط كالسادة المحترمون

655
00:51:48,582 --> 00:51:49,625
لكنّنا نودّ ببراندي

656
00:52:01,095 --> 00:52:03,180
كابتن

657
00:52:03,180 --> 00:52:05,266
كابتن.. أين يجب أن أذهب
أرجوك

658
00:52:11,730 --> 00:52:13,817
كابتن

659
00:52:13,817 --> 00:52:15,900
كابتن. . . سيدي

660
00:52:46,141 --> 00:52:49,268
حسناً.. هذا هو إذا

661
00:52:49,268 --> 00:52:52,396
مع السّلامة، والي. حظ سعيد

662
00:54:08,515 --> 00:54:13,728
ولذا عاشوا بسعادة سوية
لمدّة 300 سنة

663
00:54:13,728 --> 00:54:16,858
. . في أرض تير نا نوغ

664
00:54:16,858 --> 00:54:19,985
أرض الشباب والجمال الأبدي

665
00:54:54,394 --> 00:54:56,480
ليس هناك وقت

666
00:54:56,480 --> 00:54:59,816
إقطع تلك الحبال
إقطعهم .. إقطعهم

667
00:55:00,025 --> 00:55:03,153
أحتاج سكيناً.. أحتاج سكيناً

668
00:55:05,238 --> 00:55:07,325
إقطعها

669
00:55:18,794 --> 00:55:20,879
إقطع تلك الحبال اللعينة

670
00:56:07,803 --> 00:56:13,015
أيها السادة، كان ممتاز
العزف معكم الليلة

671
00:57:12,450 --> 00:57:16,622
يجب أن نبقى على السفينة
لأطول فترة ممكنة.. هيا

672
00:57:28,091 --> 00:57:30,177
هذا الطريق على السكة

673
00:57:32,262 --> 00:57:34,348
هيا، روز. إقفزي

674
00:57:37,476 --> 00:57:39,561
هيا

675
00:58:10,844 --> 00:58:13,970
أمسكت بك, إقفزي

676
00:58:15,013 --> 00:58:18,141
أمسكت بك آنستي

677
00:58:18,141 --> 00:58:20,227
جاك

678
00:58:21,270 --> 00:58:23,356
إرجع

679
00:58:52,552 --> 00:58:54,636
لا! أنت ستغرقنا

680
00:59:07,149 --> 00:59:10,277
فكر بالمشي من خلال
وادي ظلّ الموت

681
00:59:10,277 --> 00:59:13,406
عليك المشي أسرع قليلاً
خلال ذلك الوادي؟

682
00:59:36,346 --> 00:59:37,389
جذّف

683
00:59:37,389 --> 00:59:39,474
إسحب سوية

684
01:00:02,413 --> 01:00:05,542
مريم العذراء.. والدة المسيح

685
01:00:05,542 --> 01:00:09,505
. . صلي من أجلنا المذنبين الآن
وفي ساعة موتنا. آمين

686
01:00:09,713 --> 01:00:11,798
هذا الطريق

687
01:00:21,182 --> 01:00:22,226
هيا

688
01:00:22,226 --> 01:00:24,310
هيا

689
01:00:33,694 --> 01:00:35,780
رأيت جنة جديدة وأرض جديدة

690
01:00:35,780 --> 01:00:39,951
. . عندما السماء الأولى و
الأرض الأولى رحلوا

691
01:00:39,951 --> 01:00:42,036
ولم يكن هناك بحار

692
01:00:48,294 --> 01:00:52,463
ستنتهي قريباً
ستنتهي قريباً

693
01:00:56,634 --> 01:01:00,806
وهو سيسكن معهم
وهم سيكونون شعبه

694
01:01:00,806 --> 01:01:03,934
. . والرب بنفسه سيكون معهم

695
01:01:06,020 --> 01:01:08,105
جاك

696
01:01:08,105 --> 01:01:11,233
. . هنا إلتقينا أول مرة

697
01:01:17,489 --> 01:01:20,618
والرب سيمسح
كلّ الدموع من عيونهم

698
01:01:20,618 --> 01:01:22,703
ولن يكون هناك موت أكثر

699
01:01:22,703 --> 01:01:25,831
ولن يكون هناك حزنا أو بكاءً

700
01:01:25,831 --> 01:01:30,001
لن يكون هناك
الآم أكثر

701
01:01:30,001 --> 01:01:33,130
. . للعالم السابق المتوفي

702
01:01:46,684 --> 01:01:49,813
اللعنة إسحب أسرع وشد

703
01:02:12,754 --> 01:02:13,797
تمسكي آنسة ترودي

704
01:02:42,992 --> 01:02:47,164
ساعدني أرجوك.. أنقذني

705
01:02:48,414 --> 01:02:49,456
النجدة

706
01:02:49,456 --> 01:02:51,543
تمسكي بقوة

707
01:03:08,226 --> 01:03:09,269
أيها الرب القوي

708
01:03:17,610 --> 01:03:20,739
إجلب تلك البراميل
دعهم بالداخل

709
01:04:38,943 --> 01:04:41,028
يجب أن نتحرّك

710
01:04:46,241 --> 01:04:49,370
أعطني يدّك
سأسحبك

711
01:04:49,370 --> 01:04:52,497
هيا
أعطني يدّك

712
01:04:52,497 --> 01:04:55,626
أمسكتك.. لن أتركك

713
01:04:55,626 --> 01:04:57,712
هيا أمسكت بك

714
01:05:07,096 --> 01:05:10,224
ماذا يحدث، جاك؟-
لا أعرف.. لا أعرف-

715
01:05:19,608 --> 01:05:21,694
تمسكي-
جاك-

716
01:05:21,694 --> 01:05:24,822
ساعدني أرجوك

717
01:05:24,822 --> 01:05:25,865
شخص ما يساعدني

718
01:05:48,804 --> 01:05:51,934
أرجوكم ساعدوني

719
01:06:03,403 --> 01:06:04,445
هذه هي

720
01:06:18,209 --> 01:06:21,337
يا إلهي

721
01:06:21,337 --> 01:06:23,422
تمسكي

722
01:06:23,422 --> 01:06:26,551
يا إلهي

723
01:06:37,396 --> 01:06:39,480
السفينة ستسحبنا

724
01:06:39,480 --> 01:06:41,566
خذي نفس عميق عندما أقول لك

725
01:06:46,780 --> 01:06:49,490
إركلي للسطح
وإستمري بالركل

726
01:06:49,700 --> 01:06:51,785
لا تتركِ يدّي

727
01:06:58,041 --> 01:07:01,169
سنفعلها ، روز. ثقي بي

728
01:07:01,169 --> 01:07:03,255
أثق بك

729
01:07:06,383 --> 01:07:09,511
مستعدة؟ مستعدة؟

730
01:07:09,511 --> 01:07:11,596
الآن

731
01:07:47,049 --> 01:07:49,134
جاك! جاك

732
01:07:49,134 --> 01:07:51,220
جاك

733
01:07:52,262 --> 01:07:54,348
جاك

734
01:07:58,519 --> 01:08:00,605
جاك

735
01:08:00,605 --> 01:08:02,689
جاك

736
01:08:20,415 --> 01:08:23,545
جاك! جاك

737
01:08:26,672 --> 01:08:27,715
لا

738
01:08:28,758 --> 01:08:30,843
جاك

739
01:08:30,843 --> 01:08:32,929
روز

740
01:08:32,929 --> 01:08:36,057
إنزل عنها! إنزل عنها

741
01:08:38,141 --> 01:08:40,228
روز-
جاك-

742
01:08:40,228 --> 01:08:43,355
إسبحي روز
أريدك أن تسبحي

743
01:08:46,484 --> 01:08:48,570
إستمرّي بالسباحة

744
01:08:52,322 --> 01:08:54,408
إنه بارد جداً-
إسبحي روز-

745
01:08:59,622 --> 01:09:02,751
هيا. . . هنا

746
01:09:02,751 --> 01:09:04,836
إستمرّي بالسباحة. . . هيا

747
01:09:06,921 --> 01:09:10,048
هنا، إصعدي عليه

748
01:09:10,048 --> 01:09:12,135
إصعدي عليه

749
01:09:18,391 --> 01:09:20,476
هيا.. روز

750
01:09:29,861 --> 01:09:31,946
إبقي فوقه .. روز

751
01:09:31,946 --> 01:09:32,989
جاك

752
01:09:52,801 --> 01:09:54,886
ستكونين بخير الآن

753
01:09:56,972 --> 01:10:00,099
ستكونين بخير الآن

754
01:10:06,773 --> 01:10:08,858
أعيدوا

755
01:10:08,858 --> 01:10:10,944
. . المراكب

756
01:10:14,073 --> 01:10:19,286
المراكب سترجع إلينا، روز
فقط أصمدي لفترة أطول

757
01:10:19,286 --> 01:10:22,414
. . . كان لا بدّ أن يجذّفوا بعيدا
عن الإمتصاص. . .

758
01:10:22,414 --> 01:10:25,542
. . لكن. . . الآن سيرجعون

759
01:10:25,542 --> 01:10:27,627
إرجعوا

760
01:10:27,627 --> 01:10:32,842
لأجل الله-
رجاء! ساعدونا-

761
01:10:37,012 --> 01:10:43,269
أنت لا تفهم
سيغرقون المركب

762
01:10:43,269 --> 01:10:47,439
سيسحبوننا للأسفل-
أنت تخيفني-

763
01:10:46,814 --> 01:10:48,899
هيا، يا فتيات، أمسكوا مجذافا

764
01:10:48,899 --> 01:10:53,070
هل أنت مجنونة؟ ! نحن في منتصف
الأطلسي الشمالي

765
01:10:53,070 --> 01:10:57,241
هل تريدون أن تعيشون
أم تريدون الموت؟

766
01:11:03,497 --> 01:11:07,667
لا أفهم أي أحد منكم

767
01:11:07,667 --> 01:11:08,918
ما هي مشكلتكم؟

768
01:11:09,128 --> 01:11:11,214
إنهم رجالكم هناك

769
01:11:11,214 --> 01:11:16,427
هناك مجال واسع لناس أكثر-
سيكون هناك واحد أقل على هذا المركب-

770
01:11:16,427 --> 01:11:20,598
إذا لم تغلقي تلك الفتحة
في وجهك

771
01:11:20,598 --> 01:11:23,726
إرجعوا

772
01:11:34,153 --> 01:11:36,238
خذ هذا

773
01:11:36,238 --> 01:11:40,409
إجلب مجاذيفك هناك
إربط هذه المركبين معا أيضا

774
01:11:44,581 --> 01:11:47,708
الآن تأكد أنه مربوط
بشكل جيد

775
01:11:50,836 --> 01:11:52,922
إستمعوا إلي يا رجال
يجب أن نعود

776
01:11:52,922 --> 01:11:59,178
أريد نقل جميع النساء
من هذا المركب في ذلك المركب

777
01:11:59,178 --> 01:12:01,264
هيا لنفسح بعض الأماكن هناك

778
01:12:10,648 --> 01:12:14,818
أصبح هادئاً

779
01:12:14,818 --> 01:12:17,948
ستأخذ منهم ليأتوا فقط دقيقتان

780
01:12:17,948 --> 01:12:21,076
لتنظيم المراكب

781
01:12:23,160 --> 01:12:25,246
لا أعرف عنك، لكن

782
01:12:25,246 --> 01:12:30,460
. . أنوي كتابة رسالة مصاغة بشدّة
إلى شركة الخطّ اللامع الأبيض

783
01:12:30,460 --> 01:12:33,588
. . حول كلّ هذا

784
01:12:38,802 --> 01:12:40,887
أحبك جاك

785
01:12:47,143 --> 01:12:50,272
لا تفعلي ذلك

786
01:12:50,272 --> 01:12:54,442
لا تقولي وداعاً
ليس الآن

787
01:12:54,442 --> 01:12:56,528
هل تفهميني؟

788
01:12:56,528 --> 01:12:58,613
أشعر بالبرد جداً

789
01:12:58,613 --> 01:13:00,698
إسمعي، روز

790
01:13:00,698 --> 01:13:02,784
ستخرجي من هنا

791
01:13:02,784 --> 01:13:09,040
ستستمريّ، وستنجبي
الكثير من الأطفال

792
01:13:09,040 --> 01:13:12,169
وستراقبيهم وهم ينمون

793
01:13:12,169 --> 01:13:14,255
وستموتين وأنت كبيرة

794
01:13:14,255 --> 01:13:18,425
سيدة كبيرة بالسن , متدفئة بسريرها

795
01:13:18,425 --> 01:13:20,510
ليس هنا

796
01:13:20,510 --> 01:13:23,638
ليس هذه الليلة. ليس هكذا

797
01:13:23,638 --> 01:13:25,725
هل تفهميني؟

798
01:13:28,852 --> 01:13:30,938
لا أستطيع الشعور بجسمي

799
01:13:31,981 --> 01:13:38,236
فوزي بتلك التذكرة كان أفضل شيء
حدث لي أبداً

800
01:13:38,236 --> 01:13:41,364
جلبني إليك

801
01:13:41,364 --> 01:13:44,492
وأنا شاكر لهذا روز

802
01:13:44,492 --> 01:13:47,622
شاكر

803
01:13:47,622 --> 01:13:50,749
أنت يجب أن. . . أنت يجب أن

804
01:13:51,791 --> 01:13:54,920
أنت يجب أن تعطيني هذا الشرف

805
01:13:55,962 --> 01:14:00,134
يجب أن تعديني
بأنك ستعيشين

806
01:14:02,219 --> 01:14:05,348
. . بأنّك لن تستسلمي

807
01:14:05,348 --> 01:14:07,433
. . مهما يحدث

808
01:14:09,518 --> 01:14:12,646
. . مهما يئستِ

809
01:14:15,775 --> 01:14:17,859
عديني الآن، روز

810
01:14:19,946 --> 01:14:23,074
. . لن أتخلى عن ذلك الوعد

811
01:14:23,074 --> 01:14:25,159
أوعدك

812
01:14:27,245 --> 01:14:29,329
لن أذهب

813
01:14:31,415 --> 01:14:33,501
لن أذهب, جاك

814
01:14:36,629 --> 01:14:38,714
أبداً , لن أذهب

815
01:15:01,654 --> 01:15:03,738
مباشرة للأمام سيدي

816
01:15:06,868 --> 01:15:08,953
جذفوا

817
01:15:08,953 --> 01:15:11,038
هل ترى أيّ حركة؟

818
01:15:11,038 --> 01:15:13,125
لا سيدي. لا حركة، سيدي

819
01:15:14,167 --> 01:15:16,253
إفحصهم

820
01:15:16,460 --> 01:15:18,547
إجلب ذلك المجذاف لفوق هنا

821
01:15:22,717 --> 01:15:24,801
إفحصهم. تأكّد

822
01:15:26,888 --> 01:15:28,973
هذه ميته، سيدي

823
01:15:28,973 --> 01:15:30,017
أفسح الطريق الآن

824
01:15:30,017 --> 01:15:32,101
للأمام بسهولة

825
01:15:37,315 --> 01:15:40,443
إحذر بمجاذيفك

826
01:15:40,443 --> 01:15:42,528
لا تضربهم

827
01:15:43,571 --> 01:15:47,742
أهناك أي أحد حيّ ؟

828
01:15:47,742 --> 01:15:51,914
هل يستطيع أحد أن يسمعني؟

829
01:15:51,914 --> 01:15:53,999
أهناك أي أحد حيّ ؟

830
01:16:00,254 --> 01:16:02,341
إنتظرنا طويلاً

831
01:16:06,512 --> 01:16:09,639
سنستمرّ  بفحصهم
تابع البحث

832
01:16:09,639 --> 01:16:12,768
أهناك أي أحد حيّ ؟

833
01:16:15,895 --> 01:16:19,024
هل يستطيع أحد أن يسمعني؟

834
01:16:38,835 --> 01:16:41,964
وللأعلى هي تذهب

835
01:16:41,964 --> 01:16:45,092
فوق تذهب

836
01:17:22,629 --> 01:17:23,672
جاك؟

837
01:17:27,843 --> 01:17:29,928
جاك

838
01:17:33,057 --> 01:17:35,142
جاك

839
01:17:41,399 --> 01:17:45,569
جاك. . . هناك مركب

840
01:17:45,569 --> 01:17:46,612
جاك

841
01:17:58,082 --> 01:18:00,167
جاك؟

842
01:18:00,167 --> 01:18:03,295
جاك

843
01:18:03,295 --> 01:18:05,381
جاك

844
01:18:07,466 --> 01:18:09,552
جاك

845
01:18:11,638 --> 01:18:14,766
هناك مركب، جاك

846
01:18:16,851 --> 01:18:18,936
جاك؟

847
01:18:57,517 --> 01:18:59,602
إرجعوا

848
01:18:59,602 --> 01:19:01,688
إرجعوا

849
01:19:03,773 --> 01:19:05,859
إرجعوا

850
01:19:05,859 --> 01:19:07,945
إرجعوا

851
01:19:07,945 --> 01:19:11,072
إرجعوا

852
01:19:11,072 --> 01:19:13,157
إرجعوا.. إرجعوا

853
01:19:14,200 --> 01:19:16,286
مرحبا

854
01:19:17,328 --> 01:19:20,456
هل يستطيع أحد أن يسمعني؟

855
01:19:20,456 --> 01:19:23,586
لا شيء هنا سيدي

856
01:19:24,628 --> 01:19:27,755
إرجعوا
إرجعوا

857
01:19:36,724 --> 01:19:37,766
لن أرحل

858
01:19:38,391 --> 01:19:39,226
أعدك

859
01:20:23,437 --> 01:20:24,270
إرجعوا

860
01:20:46,794 --> 01:20:51,590
1500شخص ذهبوا بالبحر
عندما غرقت تايتنك من تحتنا

861
01:20:54,927 --> 01:20:57,012
كان هناك 20 مركباً تعوم قريباً

862
01:20:59,515 --> 01:21:01,183
وواحد فقط الذي عاد

863
01:21:03,686 --> 01:21:04,937
واحد

864
01:21:06,605 --> 01:21:08,274
ستة أشخاص أنقذوا من الماء

865
01:21:08,315 --> 01:21:09,943
من بينهم أنا

866
01:21:12,028 --> 01:21:15,365
ستة.. من 1500

867
01:21:19,953 --> 01:21:21,204
بعد ذلك

868
01:21:22,455 --> 01:21:27,042
ال 700 الذين في المراكب
لم يكن لديهم سوى الإنتظار

869
01:21:29,128 --> 01:21:31,630
إنتظار الموت
إنتظار الحياة

870
01:21:33,925 --> 01:21:36,010
إنتظار المغفرة

871
01:21:36,218 --> 01:21:37,888
التي لن تأتي أبداً

872
01:22:42,535 --> 01:22:44,204
سيدي.. لا أعتقد أنك
ستجد أحد من أهلك هنا

873
01:23:25,705 --> 01:23:27,581
كانت هذه آخر مرة أراه فيها

874
01:23:27,998 --> 01:23:30,083
لقد تزوج بالطبع
وورث ملايينه

875
01:23:32,168 --> 01:23:34,671
لكن إفلاس عام 29
ضرب أسهمه بقوة

876
01:23:36,340 --> 01:23:38,426
وقد وضع المسدس في فمه بتلك الليلة

877
01:23:39,259 --> 01:23:40,510
أو مثل ما قرأت

878
01:23:54,275 --> 01:23:56,152
هل أستطيع أخذ إسمك رجاءً

879
01:23:58,028 --> 01:23:59,906
دوسون

880
01:24:01,364 --> 01:24:02,200
روز دوسون

881
01:24:04,285 --> 01:24:05,119
شكراً

882
01:24:12,417 --> 01:24:16,589
لم نجد أي شيء عن جاك
لم يكن له سجل على الإطلاق

883
01:24:17,215 --> 01:24:19,299
لا.. يجب أن يكون
أليس كذلك؟

884
01:24:20,134 --> 01:24:23,470
وأنا لم أتكلم عن هذا لغاية الآن

885
01:24:23,888 --> 01:24:25,556
ليس لأحد

886
01:24:25,973 --> 01:24:28,059
ليس حتى لجدك

887
01:24:28,059 --> 01:24:31,395
قلب المرأة هو
محيط عميق من الأسرار

888
01:24:32,856 --> 01:24:37,026
لكن الآن تعرفون
أنه كان يوجد رجل إسمه جاك دوسون

889
01:24:37,443 --> 01:24:38,069
وأنه أنقذني

890
01:24:38,903 --> 01:24:42,240
بكل الوسائل التي يمكن أن ينقذ المرء فيها

891
01:24:44,534 --> 01:24:46,202
لا أملك حتى صورة له

892
01:24:50,164 --> 01:24:52,250
هو موجود الآن فقط في ذاكرتي

893
01:24:58,297 --> 01:25:01,008
كالديش.. كالديش
مير 2 في طريقها للسطح

894
01:25:18,527 --> 01:25:22,698
كنت أحتفظ بهذه لحين أجد الماسة

895
01:25:31,038 --> 01:25:33,125
آسفة

896
01:25:35,210 --> 01:25:40,214
ثلاث سنوات لم أفكر
بشيء إلا تايتنك

897
01:25:40,424 --> 01:25:41,257
لكني أم أحصل عليها

898
01:25:45,637 --> 01:25:48,764
لم أدخلها

899
01:30:07,014 --> 01:30:17,211
تعديل التوقيت
soli

900
01:30:21,957 --> 01:30:27,170
كلّ ليلة في أحلامي

901
01:30:27,170 --> 01:30:29,256
أراك

902
01:30:29,256 --> 01:30:32,385
أحس بك

903
01:30:32,385 --> 01:30:41,769
ذلك هو كيف أعرف أنك تستمر

904
01:30:41,769 --> 01:30:45,940
بعيدا عبر المسافة

905
01:30:45,940 --> 01:30:51,362
والمسافات بيننا

906
01:30:51,780 --> 01:30:58,453
يجب أن تأتي لرؤيتك تستمر

907
01:31:00,537 --> 01:31:03,666
قريب

908
01:31:03,666 --> 01:31:05,752
بعيد

909
01:31:05,752 --> 01:31:09,923
أينما أنت

910
01:31:09,923 --> 01:31:19,306
أصدق أن القلب سيستمر

911
01:31:20,349 --> 01:31:24,520
مرة أخرى

912
01:31:24,520 --> 01:31:29,734
تفتح الباب

913
01:31:29,734 --> 01:31:33,906
. . وأنت هنا في قلبي

914
01:31:33,906 --> 01:31:41,203
وقلبي سيستمر.. ويستمر

915
01:31:42,247 --> 01:31:47,460
الحب يحصل فقط مرة واحدة

916
01:31:47,460 --> 01:31:52,673
وأخيرة لنهاية العمر

917
01:31:52,673 --> 01:31:57,887
. . وأبدا لا يرحل حتى نحن نذهب

918
01:32:02,058 --> 01:32:06,229
الحب كان عندما أحببتك

919
01:32:06,229 --> 01:32:11,443
مرة واحدة حقيقية

920
01:32:11,443 --> 01:32:20,827
في حياتي وسيستمر

921
01:32:20,827 --> 01:32:23,956
قريب

922
01:32:23,956 --> 01:32:24,998
بعيد

923
01:32:24,998 --> 01:32:30,211
أينما أنت

924
01:32:30,211 --> 01:32:40,640
أصدق أن القلب سيستمر

925
01:32:40,640 --> 01:32:44,809
مرة أخرى

926
01:32:44,809 --> 01:32:48,980
تفتح الباب

927
01:32:48,980 --> 01:32:54,194
. . وأنت هنا في قلبي

928
01:32:54,194 --> 01:33:02,536
وقلبي سيستمر.. ويستمر

929
01:33:20,263 --> 01:33:24,433
أنت هنا

930
01:33:24,433 --> 01:33:28,604
لا شيء أخاف منه

931
01:33:28,604 --> 01:33:36,947
وأعرف بأنّ قلبي سيستمر

932
01:33:40,073 --> 01:33:44,244
نحن سنبقى

933
01:33:44,244 --> 01:33:48,416
. . إلى الأبد في هذا الطريق

934
01:33:48,416 --> 01:33:52,587
أنت محفوظ في قلبي

935
01:33:53,004 --> 01:33:54,881
وقلبي سيستمر.. ويستمر