1
00:00:00,619 --> 00:00:03,819
ارجو ان تنال الترجمة اعجابكم 

2
00:00:03,820 --> 00:00:06,120
مع تحياتى

3
00:00:06,121 --> 00:00:15,021
Ozo_100
حسين اوزو

4
00:00:15,022 --> 00:00:19,222
لمزيد من الترجمات زورونا على

5
00:00:19,223 --> 00:00:25,123
www.dvd4arab.com

6
00:00:25,124 --> 00:00:30,924
Ozo_100@yahoo.com

7
00:00:37,620 --> 00:00:40,145
...اشهد , يا زيوس

8
00:00:40,356 --> 00:00:43,223
!ويا كل ألهة الاوليمب

9
00:00:43,760 --> 00:00:46,126
ادين ابنتى, دانا

10
00:00:46,763 --> 00:00:49,789
...وابنها, بيرسيوس, ,واقذفهم الى البحر!

11
00:00:50,500 --> 00:00:52,092
...عقابا على جريمتها

12
00:00:52,969 --> 00:00:55,403
.لقد جلبت العار الى ارجوس

13
00:00:55,772 --> 00:00:58,070
انا, اكرسيوس, الملك

14
00:00:58,541 --> 00:01:02,443
الان اطهر جريمتها...
!واعيد الى شرفى

15
00:01:03,246 --> 00:01:06,909
!دمها ليس على يدى

16
00:01:10,787 --> 00:01:12,550
!الان

17
00:05:03,219 --> 00:05:04,686
.لقد انتهى الامر

18
00:05:04,887 --> 00:05:09,221
الملك اكرسيوس حاكم ارجوس قذف
...ابنته وطفلها

19
00:05:09,425 --> 00:05:10,892
.الى البحر...

20
00:05:11,094 --> 00:05:13,892
.أذن سوف يعاقب

21
00:05:14,197 --> 00:05:16,961
!جريمة قاسية وعديمة الرحمة

22
00:05:17,166 --> 00:05:18,565
!كفر

23
00:05:18,768 --> 00:05:24,070
كيف يتجرء هذا المستبد ويصلى لى
...كى اغفر له غيرته الوحشية

24
00:05:24,240 --> 00:05:25,764
!وينتقم كالجبان...

25
00:05:26,042 --> 00:05:30,342
اكرسيوس دائما يظهر ولاءه
!لكل ألهة الاوليمب

26
00:05:30,546 --> 00:05:34,573
لقد بنى العديد من المعابد
...وكرسهم لك

27
00:05:34,784 --> 00:05:37,514
.لزيوس العظيم, اب كل الالهة...

28
00:05:37,720 --> 00:05:41,451
أى مائة عمل جيد لاتعوض عن
.قتل واحد

29
00:05:42,358 --> 00:05:48,490
أى ألف معبد او ملجأ
...اوتمثال, سواء كانوا مكرسين لى

30
00:05:48,698 --> 00:05:51,292
...او الى, هيرا, زوجتى...

31
00:05:51,901 --> 00:05:55,735
او الى زيتس, اروع ألهة...
.البحار

32
00:05:55,938 --> 00:06:01,501
,او اليك, اثينا
.الحكيمة والمليئة بالعناية

33
00:06:01,778 --> 00:06:04,770
.او الى افروديت, ألهة الحب

34
00:06:05,648 --> 00:06:09,516
... لاشىء يمكن ان يشفع له او يغفرله

35
00:06:09,719 --> 00:06:12,483
!هذا الفعل الحقير...

36
00:06:12,789 --> 00:06:14,416
هل هذا يهمك؟

37
00:06:14,624 --> 00:06:17,149
مقتل بنت وطفلها؟

38
00:06:17,360 --> 00:06:20,488
!بنت? انها ابنته

39
00:06:21,030 --> 00:06:26,491
- بعد ولاءه لك طوال عمره...
- يكفى! لقد قررت.

40
00:06:26,903 --> 00:06:30,304
أكرسيوس يجب ان يعاقب...

41
00:06:30,506 --> 00:06:33,134
.وشعبه معه

42
00:06:33,910 --> 00:06:35,275
لورد, بوسيدون

43
00:06:35,445 --> 00:06:39,176
...انا أمرك ان تجلب ريح عاتية
وترفع البحر.

44
00:06:39,415 --> 00:06:41,679
!دمر أرجوس

45
00:06:41,884 --> 00:06:46,048
,وتأكد انه لايوجد حجر مايزال واقف
...ولا وجود لاى مخلوق يزحف

46
00:06:46,255 --> 00:06:50,021
انا امرك باطلاق سراح
اخر تيتان.

47
00:06:50,226 --> 00:06:52,717
!اطلق سراح اكراكن

48
00:06:52,929 --> 00:06:55,989
مملكة اكراسيوس
!يجب ان تدمر

49
00:06:56,199 --> 00:06:58,429
.أمرك

50
00:06:58,634 --> 00:07:01,398
قبل ذلك, تأكد...

51
00:07:01,604 --> 00:07:05,370
انه لا اذى يحدث الى...
.داناى وابنها

52
00:07:05,575 --> 00:07:11,275
أجلبهم بسلام الى شاطىء
.بعيد. اذهب الان, وبأقصى سرعة

53
00:07:17,453 --> 00:07:21,412
لاشفقة , لا رحمة. لماذا؟

54
00:07:21,624 --> 00:07:24,684
.زيوس, زوجك,أحب الفتاة

55
00:07:24,894 --> 00:07:27,795
داناى؟ -
.انها غاية فى الجمال -

56
00:07:27,964 --> 00:07:32,492
جميلة جدا بحيث نما لدى اكراسيوس
...شعور الغيرةوحافظ عليها من عيون الرجال

57
00:07:32,702 --> 00:07:34,499
...خلف العديد من الابواب الحديدية.

58
00:07:34,704 --> 00:07:38,572
ولكن زيوس حول نفسه
...دش من الذهب

59
00:07:38,875 --> 00:07:42,811
.واحبها...
اذن لماذا يجب ان ارى شفقة؟-

60
00:07:43,012 --> 00:07:47,972
!دعوها تغرق! مع طفلها -
.الطفل, بيرسيوس, أبن زيوس -

61
00:07:48,417 --> 00:07:51,511
...لهذا سيوفر لهم الامان

62
00:07:52,321 --> 00:07:56,587
.ولهذا ستدمر ارجوس...

63
00:11:29,105 --> 00:11:34,600
داناى وطفلها احضرا
بسلامة الى جزيرةسيريفوس.

64
00:11:34,810 --> 00:11:37,040
سيريفوس.

65
00:11:38,714 --> 00:11:42,741
,هناك اترك داناى هى وابنها يعيشوا
....فى سلام

66
00:11:42,952 --> 00:11:44,943
.وسعادة

67
00:13:03,432 --> 00:13:06,128
.بيرسيوس, اصبح شابا

68
00:13:06,836 --> 00:13:11,535
لقد حظى بطفولة سعيدة. و
.جسم قوى ووجه جميل

69
00:13:11,740 --> 00:13:14,868
ماهو اكثر من ذلك يريده اى فانى
اويرغبه او يستحقه؟

70
00:13:15,144 --> 00:13:18,011
وماذا عن ابنى كاليبوس؟

71
00:13:18,314 --> 00:13:20,339
.جرائمه لاتغتفر

72
00:13:21,050 --> 00:13:26,352
.كن رحيما به. اظهر شفقتك -
!مستحيل -

73
00:13:26,655 --> 00:13:28,418
كاليبوس

74
00:13:28,624 --> 00:13:31,058
!كانت عنده كل الفرص

75
00:13:31,260 --> 00:13:35,219
انتى, بصفتك الهة
مدينة جوبا, افسدتيه

76
00:13:35,431 --> 00:13:38,264
.ودللتيه منذ ولادته

77
00:13:38,534 --> 00:13:44,234
,انتى تركتيه يحكم بئر القمر وماذا فعل
!قام بتدمير كل كائن حى

78
00:13:44,740 --> 00:13:49,074
انه يحاصر ويقتل
.قطيعى المقدس من الاحصنة الطائرة

79
00:13:49,278 --> 00:13:53,977
,والان لايوجدسوى الحصان
.بيجاسوس, الوحيد الذى تبقى

80
00:13:54,383 --> 00:13:59,719
.لهذا يجب ان يبقى ابنك معاقب -
.لا, اتوسل أليك. كن رحيما به -

81
00:14:01,824 --> 00:14:05,225
سوف يصبح مقيت يشمئز منه
.البشر

82
00:14:06,629 --> 00:14:11,999
سينبذ ويجبر للعيش كمنبوذ
.فى البرك والمستنقعات

83
00:14:12,201 --> 00:14:15,898
سيتحول الى
.اسطورة هالكة

84
00:14:16,105 --> 00:14:21,099
.سيحصل على مظهر بشع لوحشيتة الحقيرة

85
00:14:33,255 --> 00:14:36,520
.هذا هو حكمى النهائى

86
00:14:36,725 --> 00:14:38,488
.لا, اتوسل أليك

87
00:14:38,861 --> 00:14:41,489
.انه سيتزوج الاميرة اندروميدا

88
00:14:42,164 --> 00:14:45,429
.ويحكم جوبا و فونشيا

89
00:14:45,601 --> 00:14:48,661
!اتركوا الاميرة تنظر اليه الان

90
00:14:52,007 --> 00:14:55,943
.هدئى من روعك. من الممكن ان يغير رأيه

91
00:14:56,245 --> 00:15:00,978
,لو كان هذا ابنه بيرسيوس
.لكان غفر له

92
00:15:01,183 --> 00:15:06,018
, لكن ابنى كاليبوس
.لاتأخذه به شفقة او رحمة, لا امل

93
00:15:06,221 --> 00:15:11,784
.وهل سيتزوج من اندروميدا -
كيف سيحدث هذا الان؟-

94
00:15:14,997 --> 00:15:17,795
رغم ذلك

95
00:15:18,000 --> 00:15:20,696
.اذا لم يتزوجها ابنى

96
00:15:24,206 --> 00:15:27,073
.لن يتزوجها احد

97
00:15:27,276 --> 00:15:31,007
.كهنتى فى جوبا مطعين

98
00:15:31,513 --> 00:15:36,678
ساتكلم معهم
.فى احلامهم وطوالعهم

99
00:15:36,986 --> 00:15:40,149
.بينما يعانى كاليبوس

100
00:15:40,689 --> 00:15:43,317
.كذلك ستعانى اندروميدا

101
00:15:44,994 --> 00:15:46,291
.اعدك

102
00:15:48,297 --> 00:15:53,735
ابن زيوس سيترك لى
.فرصة

103
00:15:53,936 --> 00:15:58,066
بينما ابنى يعانى
.من العاهة

104
00:15:58,407 --> 00:16:03,344
.أنه وقت الفرصة

105
00:16:03,946 --> 00:16:07,177
جاء الوقت لترى شىء
.فى العالم, بيرسيوس

106
00:16:07,750 --> 00:16:10,719
.وقتك لترى الخوف وجها لوجه

107
00:16:10,919 --> 00:16:15,686
جاء الوقت لتعرف رعب الظلام
.ولتنظر الى الموت

108
00:16:16,125 --> 00:16:20,721
جاء الوقت لتفتح عيونك
.للحقيقة المرعبة

109
00:16:20,929 --> 00:16:24,490
.بعيدا فى الشرق, عبر البحر

110
00:16:24,700 --> 00:16:26,691
.فى جوبا

111
00:16:26,902 --> 00:16:30,497
.فى مملكة فونشيا

112
00:17:02,838 --> 00:17:05,568
من أنت؟

113
00:17:10,679 --> 00:17:12,442
من أنت؟

114
00:17:12,648 --> 00:17:13,740
!اظهر نفسك

115
00:17:19,521 --> 00:17:21,614
من أنت؟

116
00:17:24,927 --> 00:17:28,124
!اخبرنى اولا أين أنا؟ -
أين؟" -

117
00:17:29,198 --> 00:17:30,631
أين انا؟

118
00:17:30,833 --> 00:17:34,064
أنت تعنى انك لاتعلم اين انت؟

119
00:17:34,269 --> 00:17:35,361
.انا لااعلم

120
00:17:35,571 --> 00:17:39,507
الان كن صبورا للحظة.
اسمى امون.

121
00:17:39,708 --> 00:17:42,438
. انا اكتب الشعر و  المسرحيات
وانت؟

122
00:17:42,644 --> 00:17:44,669
.أسمى بيرسيوس

123
00:17:44,880 --> 00:17:48,441
.أنا وريث مملكة أرجوس -
!من الالهة -

124
00:17:48,650 --> 00:17:50,174
كيف جئت الى هنا؟

125
00:17:50,786 --> 00:17:53,186
.ان لست متاكد كى اعرف هنا حيث انا

126
00:17:53,388 --> 00:17:56,949
حسنا, هذا مدرج
.جوبا

127
00:17:57,359 --> 00:17:59,953
أين؟ -
.المدينة العظيمة جوبا -

128
00:18:02,097 --> 00:18:04,088
لكن كيف؟

129
00:18:05,834 --> 00:18:09,463
,لقد كنت استريح على شاطىء البحر
.انظر لاعلى الى القمر

130
00:18:09,671 --> 00:18:11,502
!اه, القمر

131
00:18:11,807 --> 00:18:15,038
.هذا قد يوضح الاشياء
رؤية, القمر

132
00:18:15,244 --> 00:18:16,905
.تؤثر على العقل

133
00:18:17,112 --> 00:18:22,448
انا اعتقد اننا سنكون فى امان فى الداخل,
.بعيدا عن  هواء الليل

134
00:18:23,719 --> 00:18:28,884
انا يجب ان اعتذر لك عن هذه الخدعة
.و عن التاثيرات المسرحية

135
00:18:29,191 --> 00:18:32,160
وضعتهم لكى ارعب
.الفضوليين

136
00:18:32,261 --> 00:18:35,321
تجعلهم يظنون ان المسرح
.مطارد

137
00:18:35,531 --> 00:18:39,399
لما كل شىء هنا مهمل هكذا؟ -
.هذه للدلالة على الاوقات -

138
00:18:39,601 --> 00:18:43,503
,هذه المملكة ملعونة
.وهذه المدينة يائسة

139
00:18:43,705 --> 00:18:45,900
:كل شخص يتجول يتمتم

140
00:18:46,108 --> 00:18:50,977
"!لايوجد رجل سعيد لم يمت بعد"

141
00:18:52,381 --> 00:18:54,406
.اذن , صديقى الشاب

142
00:18:54,616 --> 00:18:59,349
تقول ان اسمك بيرسيوس,
وريث عرش ارجوس؟

143
00:18:59,988 --> 00:19:01,751
.نعم

144
00:19:02,357 --> 00:19:05,758
لكنى عشت حياتى كلها
.فى سيرفيوس

145
00:19:06,295 --> 00:19:09,992
فى يوم ما سوف اعود
.لاسترداد عرش ارجوس

146
00:19:11,166 --> 00:19:14,363
...بعد ولادتى,امى وانا -
!انا اعرف -

147
00:19:15,103 --> 00:19:17,264
هل تعرف؟ -
.بالتاكيد -

148
00:19:17,472 --> 00:19:21,203
الاميرة الجميلة
.والغيرة القاتلة

149
00:19:21,410 --> 00:19:24,573
انت وامك
.قذفتم فى البحر

150
00:19:24,780 --> 00:19:26,907
.ودمرت ارجوس

151
00:19:27,082 --> 00:19:30,813
انها اكثر قصة شعبية معروفة
.منذ عشرين عام

152
00:19:31,019 --> 00:19:33,317
.انا, نفسى, كتبت شعر حولها

153
00:19:33,522 --> 00:19:37,549
.لقد نقلتها بالاحرى, كما اتذكر -
ثم -

154
00:19:38,126 --> 00:19:41,926
هل من الممكن ان تشرح لى
ماذا حدث لى الليلة؟

155
00:19:42,130 --> 00:19:46,624
,الهة الاوليمب غامضون
.ودوافعهم عصبية

156
00:19:46,835 --> 00:19:48,325
:نصيحتى لك

157
00:19:48,537 --> 00:19:53,474
عد الى هدوء سيرفيوس
.باقصى سرعة ممكنة

158
00:19:54,209 --> 00:19:58,578
ولكن امنية امى الاخيرة
.ان اعيديها الى وطنها

159
00:20:01,817 --> 00:20:06,686
جوبا ستكون مكان البداية
.وهى افضل من بعض الجزر البعيدة و الصغيرة

160
00:20:06,889 --> 00:20:08,447
.حسنا, فى هذه الحالة

161
00:20:08,657 --> 00:20:12,388
يجب ان تحصل على ملابس
.اكثر لترتديها

162
00:20:12,594 --> 00:20:14,926
اعنى, شىء اكثر فخامة

163
00:20:15,130 --> 00:20:19,965
شىء يكون ملائم
!لأمير, على سبيل المثال. أخرج

164
00:20:20,168 --> 00:20:22,398
!أنظر الى هذا

165
00:20:25,073 --> 00:20:27,906
.اه, يبدو جيدا

166
00:20:28,110 --> 00:20:32,342
.سيكون ملائم لك جدا

167
00:20:32,681 --> 00:20:35,206
.سيفك

168
00:20:35,984 --> 00:20:40,853
.مرحبا بك فى جوبا, ايها الامير بيرسيوس

169
00:20:45,460 --> 00:20:50,989
انتى وضعتيه بالاسفل نصف عارى
فى بلدة, يائسة وغريبة؟

170
00:20:51,199 --> 00:20:54,726
اعطنى فرصة؟ -
!لاتوجد فرصة ثانية وانتى تعرفين هذا -

171
00:20:54,937 --> 00:20:59,806
فعل متعمد وخبيث لا
!يليق بالالهة

172
00:21:00,008 --> 00:21:04,707
انت تتهمنى؟ -
.حسنا, شىء واحد مؤكد -

173
00:21:04,913 --> 00:21:08,974
ابنى يحتاج اكثر من ممثل
!فاشل وسيف خشبى

174
00:21:09,184 --> 00:21:14,144
.زودوه بالاسلحة اللازمة
.الاسلحة الحقيقية

175
00:21:14,356 --> 00:21:15,687
!خوذة

176
00:21:16,158 --> 00:21:17,352
!سيف

177
00:21:18,493 --> 00:21:20,120
!درع

178
00:21:20,329 --> 00:21:23,355
!ويجب ان يحصل عليهم بأقصى سرعة

179
00:21:26,735 --> 00:21:29,727
.كله من اجل حبه لداناى -
!لا -

180
00:21:29,905 --> 00:21:33,773
,لقد جذبته العديد من النساء بعدها
.هو لايستطيع ان يتذكرها

181
00:21:33,942 --> 00:21:36,911
انه تفاخره الاحمق
.بأبنه الوسيم

182
00:21:37,112 --> 00:21:42,175
كما قولتى, العديد من النساء. وكل
مرة يحاول جذب انتباهم بكل الوسائل

183
00:21:42,384 --> 00:21:45,785
. لجذب انتباهم
احيانا دش من الذهب

184
00:21:45,988 --> 00:21:50,687
ثور او بجعة. لقد حاول
.جذب انتباهى وتنكر فى شكل حبار

185
00:21:50,892 --> 00:21:54,419
هل نجح؟ -
.بالتاكيد لا -

186
00:21:54,663 --> 00:21:57,826
ماذا فعلتى؟ -
.فزت عليه فى عقر داره -

187
00:21:58,033 --> 00:22:00,331
.حولت نفسى الى حوت

188
00:22:57,592 --> 00:23:01,187
.لما لست فى الاعالى مع الشمس
!صباح جميل

189
00:23:01,396 --> 00:23:03,261
!سحرى

190
00:23:03,465 --> 00:23:05,626
.لقد وجدت هذا بجانب التمثال

191
00:23:05,834 --> 00:23:10,328
هذا تمثال الهة الحب
.انه رائع

192
00:23:10,539 --> 00:23:13,508
سيف, صح؟ -
.نعم -

193
00:23:13,708 --> 00:23:16,973
.انه ليس سيف عادى -
.انه من معدن مختلف -

194
00:23:17,179 --> 00:23:22,139
هذا ليس من النحاس او الحديد
.هو لايبدو معدن انا لم اراه من قبل

195
00:23:26,655 --> 00:23:28,953
!من الالهة

196
00:23:29,624 --> 00:23:30,852
!هناك درع

197
00:23:31,593 --> 00:23:33,823
!وهناك ايضا خوذة

198
00:23:34,029 --> 00:23:36,554
"!انا كنت على حق لقولى, "من الالهة

199
00:23:36,765 --> 00:23:38,858
ماذا يمكن ان يفعل السيف

200
00:23:39,067 --> 00:23:41,968
انه يقطع الرخام الصلب

201
00:23:42,170 --> 00:23:46,300
دون ان يترك خدش
على النصل

202
00:23:47,709 --> 00:23:50,701
اذا كان السيف يفعل ذلك

203
00:23:50,912 --> 00:23:53,847
ماذا عن الخوذة
والدرع؟

204
00:23:54,049 --> 00:23:57,416
...من الافضل
.ان تجربهم

205
00:23:58,587 --> 00:24:02,648
.سأجرب الخوذة -
.لا! جربنى اولا -

206
00:24:02,858 --> 00:24:05,793
ماذا قولت؟ -
.انا لم اقول شيئا -

207
00:24:05,994 --> 00:24:11,159
الصوت جاء من هناك عند
!تمثال هيرا. من هذا الدرع

208
00:24:20,175 --> 00:24:22,871
!أدرنى

209
00:24:30,752 --> 00:24:32,413
بيرسيوس!

210
00:24:32,621 --> 00:24:35,385
.بيرسيوس, بيرسيوس

211
00:24:37,225 --> 00:24:39,489
.ماركونى, بيرسيوس

212
00:24:39,661 --> 00:24:42,186
.هذه الاسلحة هدية لك من الالهة

213
00:24:42,564 --> 00:24:46,591
.إحرس هذا الدرعِ جيدا

214
00:24:46,801 --> 00:24:51,465
يوما ما سوف
.ينقذ حياتك

215
00:24:51,806 --> 00:24:54,104
ينقذ حياتى؟

216
00:24:54,809 --> 00:24:57,676
متى؟ -
سوف تعرف -

217
00:24:57,879 --> 00:25:00,439
.عندما ياتى هذا اليوم

218
00:25:01,583 --> 00:25:04,984
ماذا عن الخوذة؟ -
انها تملك قوة -

219
00:25:05,187 --> 00:25:07,781
عندما ترتديها تجعلك

220
00:25:08,490 --> 00:25:10,617
.خفى

221
00:25:10,825 --> 00:25:12,952
خفى؟

222
00:25:13,361 --> 00:25:15,989
.خفى

223
00:25:17,399 --> 00:25:18,798
!انتظر

224
00:25:19,000 --> 00:25:21,468
انتظر. من انت؟

225
00:25:22,871 --> 00:25:27,604
.ابحث وحقق قدرك

226
00:25:30,212 --> 00:25:32,305
القدر؟

227
00:25:36,184 --> 00:25:39,711
انها هدايا من الالهة
لايجب ان يكون مشكوك فيها

228
00:25:40,222 --> 00:25:42,782
.ببساطة اقبلها

229
00:25:47,629 --> 00:25:49,893
.خفى

230
00:26:16,258 --> 00:26:18,249
هل تستطيع ان ترانى؟

231
00:26:18,460 --> 00:26:20,587
.لا شىء

232
00:26:20,795 --> 00:26:24,424
!لاشىء يظهر منك مطلقا
اين انت؟

233
00:26:24,599 --> 00:26:28,535
انا خفى!أليس بامكانك ان ترى ذلك؟ -
.انا لااستطيع ان ارى سوى خطواتك -

234
00:26:29,437 --> 00:26:32,998
.ان الالهة رائعة حقا

235
00:26:34,309 --> 00:26:36,504
بيرسيوس

236
00:26:37,045 --> 00:26:38,637
الى اين انتا ذاهب؟

237
00:26:38,847 --> 00:26:39,973
!الى جوبا

238
00:26:41,316 --> 00:26:43,147
!سيفك

239
00:26:43,351 --> 00:26:46,684
اوه, متهور

240
00:26:46,888 --> 00:26:48,913
...احمق

241
00:26:49,124 --> 00:26:53,424
.اه, عزيزى, الشباب

242
00:26:54,663 --> 00:26:57,496
لماذا لايستمعون ابدا؟

243
00:26:58,433 --> 00:27:01,402
متى سيتعلمون؟

244
00:28:29,057 --> 00:28:30,217
غريب عن هنا؟

245
00:28:30,425 --> 00:28:33,451
.غريب على مثل تلك المشاهد

246
00:28:33,661 --> 00:28:36,357
هل هو مجرم؟ -
.لا -

247
00:28:36,564 --> 00:28:39,362
لقد كان متقدم
.لطلب  الاميرة اندرو ميدا

248
00:28:39,534 --> 00:28:44,301
,تلك المراءة هناك هى امها
.الملكة كاسوبيا

249
00:28:44,539 --> 00:28:47,064
كل من يتقدم بطلب ملكى يحرقوه؟

250
00:28:47,509 --> 00:28:49,943
.طلب, نعم, لكن ليس ملكى

251
00:28:50,912 --> 00:28:55,542
.انا لا افهم شىء -
.هذه اوقات عصيبة, يا صديقى -

252
00:28:56,918 --> 00:29:00,115
كان مقدر ان تتزوج
.اندروميدا من الامير كاليبوس

253
00:29:00,321 --> 00:29:04,417
,لكنه انتهى بان تشوه
.عاقبته الالهة

254
00:29:04,626 --> 00:29:09,188
.اندروميدا رفضت ان تتزوجه
الكهنة صلوا, وقاموا بقراءة الاشارات

255
00:29:09,397 --> 00:29:12,423
.واعلنوا ان ثيتس غاضب

256
00:29:12,634 --> 00:29:17,003
منذ ذلك الحين,اى رجل يتقدم
.بطلب زواج من الاميرة

257
00:29:17,505 --> 00:29:22,602
.اتسائل اى رجل يتقدم لها -
.اندروميدا جميلة جدا -

258
00:29:22,811 --> 00:29:26,941
بجانب,  من سيتزوجها
.سيحكم المملكة بالكامل

259
00:29:27,148 --> 00:29:29,514
.من اجل ذلك, الرجال يرغبون فى الموت

260
00:29:30,018 --> 00:29:33,010
.يجب ان يحلوا اللغز فقط -
لغز؟ -

261
00:29:33,221 --> 00:29:36,850
هذا كل ما فى الامر؟ -
. يتغير اللغز لكل من يتقدم بطلب للزواج -

262
00:29:37,792 --> 00:29:39,657
واولئك الذين يفشلون

263
00:29:40,328 --> 00:29:43,092
.لايخبرون عن ماذا يسئلون

264
00:29:43,298 --> 00:29:45,562
وهذا الكاليبوس

265
00:29:46,401 --> 00:29:49,393
ماذا عنه؟
.نحن نعيش فى خوف منه -

266
00:29:49,604 --> 00:29:53,233
خوف من ما سيفعله ليثأر من
اندروميدا.

267
00:29:53,541 --> 00:29:56,203
أين هى؟ -
فى هذا البرج المرتفع -

268
00:29:56,411 --> 00:29:59,744
.فوق هذا الدخان والرائحة الكريهة

269
00:29:59,981 --> 00:30:03,644
انها لاتتكلم ولا تأكل
.احتجاجا على هذه الطقوس

270
00:30:03,818 --> 00:30:08,881
تبقى وحيدة, بعيدة عن
هذا المشوه , وجحيم الحشود

271
00:30:09,090 --> 00:30:12,116
. فى مستنقع دم محبط

272
00:30:12,560 --> 00:30:14,687
.شكرا لك, ياصديقى

273
00:34:05,059 --> 00:34:06,253
.اندروميدا

274
00:34:09,230 --> 00:34:12,222
.لقد وجدت قدرى

275
00:34:31,119 --> 00:34:33,178
.كاليبوس

276
00:34:35,923 --> 00:34:38,585
.العقاب طار نحو الشرق

277
00:34:38,793 --> 00:34:44,060
نحو المستنقعات! نحو عرين
.ملك المستنقعات

278
00:34:44,265 --> 00:34:47,598
.يجب ان نجد طريقة لنتعقب الطائر

279
00:34:47,802 --> 00:34:52,603
اذن عندما يظهر
.للاميرة مرة ثانية

280
00:34:53,875 --> 00:34:55,740
.نعم

281
00:34:56,377 --> 00:35:01,644
لكن كيف سنتبع مخلوق
يطير فى الهواء؟

282
00:35:02,784 --> 00:35:07,778
,قديكون هناك فرصة
.سوف ترى

283
00:35:08,656 --> 00:35:12,387
.بعيدا, سوف امنحك اياها

284
00:35:12,593 --> 00:35:14,652
!الليلة

285
00:35:28,309 --> 00:35:31,745
عندما يشرق البدر على
المياه, يقولون ان

286
00:35:31,946 --> 00:35:36,906
بيحاسوس, اخر الاحصنة
.المجنحة, يأتى ليشرب

287
00:35:37,118 --> 00:35:38,642
!استمع

288
00:35:40,087 --> 00:35:41,179
!أنظر هناك

289
00:35:41,722 --> 00:35:44,350
.لا أرى شىء -
!هناك -

290
00:35:49,297 --> 00:35:51,390
!بيجاسوس

291
00:37:08,075 --> 00:37:10,908
انه هو, انه هو. اهدأ, اهدأ.

292
00:37:19,186 --> 00:37:21,450
.اهدأ

293
00:37:21,656 --> 00:37:23,351
.اهدأ

294
00:37:37,138 --> 00:37:38,127
.هذا هو

295
00:37:51,218 --> 00:37:53,448
.أثبت, أثبت

296
00:39:42,063 --> 00:39:45,396
!نعم هكذا, هكذا, نعم

297
00:39:45,599 --> 00:39:47,499
.ولد مطيع, ولد مطيع

298
00:39:59,280 --> 00:40:03,614
الحصان الاكثر جمالا فى
.العالم. لكنه عطشان

299
00:40:03,818 --> 00:40:08,380
.لست متفأجئا
.لايمكن ان افعل هذا الشىء بنفسى

300
00:40:08,589 --> 00:40:11,820
.امسكه. ابقى معه

301
00:40:12,026 --> 00:40:13,584
.بيجاسوس

302
00:40:13,794 --> 00:40:16,194
.انت جميل. الان لاتخاف

303
00:40:16,397 --> 00:40:19,628
.صديقك سيعود خلال دقيقة

304
00:40:20,534 --> 00:40:24,300
- ببطىء, ببطىء.
- بيجاسوس.

305
00:40:28,109 --> 00:40:33,240
!لقد فعلنها -
!لا, انت الذى فعلتها. انت فعلتها -

306
00:43:39,667 --> 00:43:42,966
.هدية لكى

307
00:44:11,932 --> 00:44:15,390
كاليبوس, لما جلبتنى الى هنا
مرة اخرى؟

308
00:44:15,803 --> 00:44:19,671
لانى اذا لم استطيع النظر
الى جمالك الحقيقى

309
00:44:20,174 --> 00:44:25,305
سانظر الى المرأة,
واتذكر عندما كنتى

310
00:44:25,512 --> 00:44:27,139
.تحبينى

311
00:44:28,882 --> 00:44:30,873
.تذكرينى كيف كنت قبل ذلك

312
00:44:31,285 --> 00:44:35,517
...انا اتذكر, لكن الان

313
00:44:35,923 --> 00:44:40,360
لقد ان الوقت لتتعلمى لغز جديد
!وسؤال جديد

314
00:44:40,627 --> 00:44:45,587
لا, أتوسل اليك. لامزيد من النيران.

315
00:44:55,309 --> 00:44:59,973
.ركزى, اندروميدا
فى السؤال الجديد

316
00:45:00,180 --> 00:45:03,946
للبطل المنتظر

317
00:45:10,624 --> 00:45:14,583
.ركزى, وتذكرى

318
00:45:28,242 --> 00:45:30,904
عندما يأتى الوقت

319
00:45:31,111 --> 00:45:35,070
عندما يقدم صاحب التالى
نفسه

320
00:45:35,282 --> 00:45:38,740
.ستتذكريين

321
00:45:39,953 --> 00:45:43,582
كاليبوس, أناشدك

322
00:45:43,791 --> 00:45:47,283
ارفع اللعنة عن جوبا
.وأطلق سراح روحى

323
00:45:47,928 --> 00:45:50,726
.أظهر بعض الشفقة, كاليبوس

324
00:45:50,931 --> 00:45:53,593
كما احبتنى ذات مرة

325
00:45:54,601 --> 00:45:57,536
.كن رحيما الان

326
00:46:12,019 --> 00:46:13,919
.أذهبى

327
00:47:10,777 --> 00:47:12,335
!بيجاسوس

328
00:47:17,317 --> 00:47:18,909
!بيجاسوس

329
00:47:33,901 --> 00:47:35,163
!بيجاسوس

330
00:48:45,806 --> 00:48:50,641
مرة اخرى,انا كاسوبيا, الملكة

331
00:48:51,011 --> 00:48:54,674
,أقدم لكم ابنتى
.أندروميدا

332
00:48:54,881 --> 00:49:00,319
اذا كان هناك رجل جدير
بطلب يدها للزواج

333
00:49:00,520 --> 00:49:04,183
!ليعلن عن نفسه

334
00:49:06,660 --> 00:49:08,924
ألا يوجد أحد؟

335
00:49:09,129 --> 00:49:13,896
لارجل جديرفى كل انحاء
مملكة فونشيا؟

336
00:49:14,101 --> 00:49:18,037
لايوجد رجل شجاع فى ذلك العالم؟

337
00:49:37,947 --> 00:49:39,346
من انت؟

338
00:49:39,549 --> 00:49:44,509
بيرسيوس, أمير ووريث
.مملكة أرجوس

339
00:49:53,763 --> 00:49:55,492
!انت

340
00:49:56,366 --> 00:49:58,027
هل تعريفيه؟

341
00:50:00,036 --> 00:50:01,628
فقط

342
00:50:02,505 --> 00:50:05,099
.من الحلم

343
00:50:05,742 --> 00:50:09,200
.أتوسل أليك, أتركنى

344
00:50:09,412 --> 00:50:11,880
.قولى اللغز

345
00:50:17,320 --> 00:50:19,584
فى عقلى ارى

346
00:50:19,823 --> 00:50:24,886
,ثلاث دوائر اشتركت فى انها غالية
.وفى انسجام رشيق

347
00:50:25,094 --> 00:50:29,292
.أثنان كالقمر
.واحدة كالتاج

348
00:50:29,799 --> 00:50:33,235
.اثنان من البحر, خمس قامات اسفل

349
00:50:33,937 --> 00:50:37,429
,واحدة من الارض
.عميقة تحت الارض

350
00:50:37,640 --> 00:50:41,201
.الكل, علامة للصيت العالمى

351
00:50:41,411 --> 00:50:45,711
اخبرنى, ماذا يمكن ان يكون؟

352
00:50:48,051 --> 00:50:50,952
لديك شجاعة ياأميرة؟

353
00:50:51,154 --> 00:50:53,019
ماذا من الممكن ان يكون؟

354
00:50:53,223 --> 00:50:55,316
.ثلاث دوائر مجتمعة

355
00:50:55,625 --> 00:50:58,389
.قمران وتاج

356
00:50:59,095 --> 00:51:02,997
!أخبرنى -
!الاجابة هى الخاتم -

357
00:51:03,500 --> 00:51:05,934
!لؤلؤتان فى دائرة من الذهب

358
00:51:06,436 --> 00:51:11,135
.خاتم سيد المستنقاعات
.الخاتم الماسى لكاليبوس

359
00:51:11,341 --> 00:51:16,540
هاهو, على مخالب يد
!كاليبوس نفسه

360
00:51:16,746 --> 00:51:20,614
الخاتم. هدية من امه

361
00:51:20,817 --> 00:51:22,842
. الالهة تثيس

362
00:51:23,052 --> 00:51:25,384
هل هذه هى الاجابة؟

363
00:51:25,822 --> 00:51:29,553
!هل هذه هى الاجابة؟ اخبرينى؟

364
00:51:29,759 --> 00:51:31,693
.نعم

365
00:51:34,364 --> 00:51:39,427
!قاتلته فى المستنقع
. وتركته يعيش على شرط

366
00:51:40,770 --> 00:51:43,534
.ان يرفع لعنته

367
00:51:44,307 --> 00:51:46,707
. لن يكون هناك نيران

368
00:51:47,043 --> 00:51:49,705
.لا مزيد من الكوابيس

369
00:51:50,246 --> 00:51:53,477
.انار الضوء الظلام

370
00:51:53,816 --> 00:51:56,011
.انتى حرة

371
00:52:30,987 --> 00:52:35,287
.ثيتس, الهة البحر المقدسة

372
00:52:35,491 --> 00:52:39,052
.أسمعى صلاة ابنك كاليبوس

373
00:52:39,262 --> 00:52:42,231
.أرينى طريق للعدالة

374
00:52:42,432 --> 00:52:48,268
ارينى كيف اعاقب بيرسيوس
!على فعلته

375
00:52:49,405 --> 00:52:51,703
!أنظرى الى هذه

376
00:52:51,908 --> 00:52:53,432
لقد جرحنى

377
00:52:53,643 --> 00:52:56,407
!لقد اهانك

378
00:52:56,613 --> 00:53:00,845
. بالتاكيد يجب ان يعاقب

379
00:53:01,317 --> 00:53:03,308
.أرينى

380
00:53:03,753 --> 00:53:06,085
.ساعدينى

381
00:53:09,759 --> 00:53:13,388
.بيرسيوس محمى من زيوس نفسه

382
00:53:13,596 --> 00:53:15,427
.لايوجد شىء يمكن ان افعله

383
00:53:15,932 --> 00:53:19,333
!أذن عاقبى من يحبهم بيرسيوس

384
00:53:19,535 --> 00:53:22,060
الملكة , اندروميدا

385
00:53:22,271 --> 00:53:24,466
!اهل جوبا

386
00:53:24,941 --> 00:53:28,206
اقنعى بوسيدون

387
00:53:28,578 --> 00:53:31,172
لكى يترك اكراكين
على المدينة.

388
00:53:31,381 --> 00:53:33,975
ليدع اكراكين يدمر جوبا

389
00:53:34,384 --> 00:53:38,184
!كما دمر اراجوس

390
00:53:38,388 --> 00:53:40,913
!انا اريد العدالة

391
00:53:41,424 --> 00:53:45,690
العدالة, أم الانتقام؟

392
00:53:57,674 --> 00:54:01,440
هل احبيتى كاليبوس؟ -
قبل ان يعاقب؟ -

393
00:54:02,412 --> 00:54:05,381
. لا, لم يكن حب

394
00:54:05,581 --> 00:54:09,711
.هو كان وسيم وشاب وساحر
. وانا كنت صغيرة

395
00:54:09,919 --> 00:54:15,050
والآن؟ -
.الآن اشعر بالشفقة عليه -

396
00:54:15,892 --> 00:54:19,851
عندما تعركت معه فى المستنقع,
لما لم تقتله?

397
00:54:22,498 --> 00:54:26,366
.ربما لانى اشعر بالشفقة عليه ايضا

398
00:54:26,569 --> 00:54:28,764
.مازلت لاافهم

399
00:54:28,971 --> 00:54:33,772
لقد تقابلنا اليوم وقبل ذلك قلت لى
انك احبتنى منذ زمن بعيد.

400
00:54:34,744 --> 00:54:39,807
.انا لم اراك ولا مرة. رايتك فى حلمى

401
00:54:40,149 --> 00:54:43,312
. منذ ذلك الحين وانا مفقود لا استطيع -
النوم؟ -

402
00:54:43,686 --> 00:54:46,587
فقط صديقنى عندما اقول

403
00:54:46,789 --> 00:54:49,553
.انى رايتك من قبل

404
00:54:49,759 --> 00:54:54,025
والنظرة منك عبرت خلالى
.كالسهم

405
00:54:54,731 --> 00:54:57,757
.ادهشتينى

406
00:54:57,967 --> 00:55:02,199
منذ تلك اللحظة, علمت
انى سوف افعل اى شىء من اجلك.

407
00:55:02,638 --> 00:55:05,334
منذ تلك اللحظة

408
00:55:05,541 --> 00:55:08,135
.عرفت ذلك انا متيم بحبك

409
00:55:25,228 --> 00:55:29,324
بينما اربط ايديهم
.بهذا الخيط الحريرى

410
00:55:29,532 --> 00:55:33,229
اشهدوا انها
وريثتى

411
00:55:33,803 --> 00:55:37,204
.وبذلك يصبح بيرسيوس وريثى

412
00:55:37,406 --> 00:55:39,203
وبما انها ابنتى

413
00:55:39,408 --> 00:55:44,311
.يصبح بيرسيوس أبنى

414
00:55:48,451 --> 00:55:53,912
اعطيها للرجل
.الذى انقذنا من الخراب

415
00:55:54,223 --> 00:55:56,589
اعطى اندروميدا

416
00:55:56,793 --> 00:56:00,024
الاكثر جمالا من كل الجوائز

417
00:56:00,229 --> 00:56:03,665
الاكثر جمالا
من اى شىء على الارض

418
00:56:03,866 --> 00:56:07,097
او فى الجنة. الاكثر جمالا

419
00:56:07,303 --> 00:56:10,739
.من الالهة ثيتس نفسها

420
00:56:40,837 --> 00:56:43,601
اسمعينى, ايتها المراءة الغبية الحمقاء
.الهالكة

421
00:56:43,940 --> 00:56:48,570
لقد تجرئتيى وقارنتى ابنتك وجمالها
بى وبجمالى

422
00:56:49,011 --> 00:56:52,344
ستندمين على تفاخرك
والجرح العميق

423
00:56:52,548 --> 00:56:55,517
الذى اوقعتيه
.على ابنى كاليبوس

424
00:56:55,718 --> 00:56:59,415
...سامحينى! ساميحينى

425
00:56:59,689 --> 00:57:03,716
فى خلال 30يوم, عشية
اطول ايام السنة

426
00:57:03,926 --> 00:57:08,625
ابنتك اندروميدا يجب ان توخذ
الى صخرة القربان بجانب البحر

427
00:57:08,831 --> 00:57:11,891
تربط هناك وتقيد
فى الحجارة

428
00:57:12,101 --> 00:57:15,832
ولم يلمسها رجل وتكون,
عذراء.

429
00:57:16,505 --> 00:57:19,338
.ستكون تضحية مناسبة لاكراكين

430
00:57:19,642 --> 00:57:22,770
يجب ان تسلم لاكراكين عند غروب الشمس

431
00:57:22,979 --> 00:57:27,439
واذا لم يحدث هذا سيقوم اكراكين بتدمير
.مدينة جوبا بكل مافيها

432
00:57:27,650 --> 00:57:31,609
نظير الاهانة لى
والجرح الذى اوقعتوه على ابنى

433
00:57:31,821 --> 00:57:35,416
.اطلب حياة اندروميدا

434
00:57:35,858 --> 00:57:38,918
.خلال 30 يوم

435
00:58:06,389 --> 00:58:09,017
لابد ان هناك طريقة
.لقتل اكراكين

436
00:58:09,225 --> 00:58:11,022
.لا

437
00:58:11,227 --> 00:58:13,923
.مستحيل لايوجد رجل يعرف كيف يقتله

438
00:58:14,130 --> 00:58:17,190
.يجب ان تكون متفائل -
.نعم, انا متفائل -

439
00:58:17,400 --> 00:58:20,597
اوءمن ان الرجل يمكن ان
.يتغلب على اكثر العقبات

440
00:58:20,803 --> 00:58:24,637
.لقد استكفيت من فلسفتك
!حان وقت العمل

441
00:58:24,840 --> 00:58:27,365
.انتظر لحظة

442
00:58:27,576 --> 00:58:30,739
.لقد قلت انه لا طريق معروف للرجال

443
00:58:30,947 --> 00:58:35,281
.من الممكن ان يكون هناك طريق معروف للنساء

444
00:58:37,920 --> 00:58:39,979
للنساء؟

445
00:58:40,189 --> 00:58:41,952
.ثلاث نساء

446
00:58:42,158 --> 00:58:45,093
ثلاث نساء عواجيز, فاقدات للبصر

447
00:58:45,294 --> 00:58:48,320
.موهوبين فى التنبؤ والمعرفة

448
00:58:48,531 --> 00:58:52,865
!هم حكماء, هؤلاء العجائز
.حكماء منذ القدم

449
00:58:53,069 --> 00:58:55,731
من هم؟ -
.ساحرات ستايجين -

450
00:58:55,938 --> 00:59:00,102
يعيشون بعيدا عن هنا, بعد الصحراء
على حدود جوبا

451
00:59:00,309 --> 00:59:04,405
.فى جبال الشمال
حتى اذا وجدتهم -

452
00:59:04,613 --> 00:59:08,743
حتى اذا قالوا لك
طريقة لموت اكراكين

453
00:59:08,951 --> 00:59:12,114
انتا قد لاتعيش
.لاستخدام نصيحتهم

454
00:59:12,388 --> 00:59:16,552
لما لا؟ -
.لانهم من أكلة لحوم البشر -

455
00:59:17,026 --> 00:59:20,257
عندما أزعج طاعون
كاليبوس المدينة

456
00:59:20,463 --> 00:59:25,958
ارسلت الملكة سفراء الى
.الساحرات العميان. لكنهم لم يرجعوا حتى الان

457
00:59:26,168 --> 00:59:29,467
الرحلة من هنا اليهم قد تاخذ العديد
.من الايام

458
00:59:29,672 --> 00:59:32,971
. ونحن لانملك سوى 30 يوم فقط

459
00:59:33,175 --> 00:59:35,370
...لكننا نملك

460
00:59:35,578 --> 00:59:38,513
.نحن نملك حصان طائر

461
00:59:38,714 --> 00:59:41,148
.بالنسبة لبيجاسوس 3 ايام سيكونون 3 ساعات

462
00:59:41,384 --> 00:59:46,185
خذنى معك ! فقط الى
.بئر القمر.لكى اكون معك

463
01:01:28,624 --> 01:01:31,593
.لقد بحثنا فى لاكيشور -
لا اشارة؟ -

464
01:01:31,794 --> 01:01:36,026
,لاشىء سوى بضعة اثار لاقدم على حافة النهر
.ولكن لايوجد مسارات لاتباعها

465
01:01:36,532 --> 01:01:41,162
.لايمكننا انتظار بيجاسوس
.سوف ابحث عن الساحرات

466
01:01:41,370 --> 01:01:45,329
لا. سنمشى معك حتى
.تصل اليهم

467
01:01:45,541 --> 01:01:47,338
.أنها رحلة طويلة و مليئة بالمخاطر

468
01:01:47,543 --> 01:01:52,242
.خطر بالنسبة لاميرة -
.انتا لست رغم كل هذا زوجى او اميرى -

469
01:01:53,282 --> 01:01:56,308
,وفى غياب الملكة انا
. الذى اامر

470
01:01:56,519 --> 01:01:58,248
أيها المنادى؟ -
.سموك -

471
01:01:58,454 --> 01:02:03,551
ارجع للمدينة واعلم الملكة اننا
.سوف نرافق الامير بيرسيوس

472
01:02:07,630 --> 01:02:09,757
.سوف نتبع النجم القطبى الشمالى

1
01:02:29,250 --> 01:02:31,309
.بيرسيوس يتحرك نحو الخطر

2
01:02:31,519 --> 01:02:36,320
سيجد اكراكين اقوى بعض الشىء من
.كاليبوس

3
01:02:37,592 --> 01:02:40,686
خوذته اختفت؟ -
.انها فى عمق المستنقع -

4
01:02:40,895 --> 01:02:44,058
.فقدها للابد -
.استبدليها ببعض الهدايا الاخرى-

5
01:02:44,265 --> 01:02:49,464
لكن ماذا؟ -
.صديقك. بوبو, البومة -

6
01:02:50,171 --> 01:02:54,335
.اعطى بيرسيوس بومتك
.انها تعرف كل شىء, وترى كل شىء

7
01:02:54,742 --> 01:02:59,145
.اعطيها أليه. هذه أمنيتى

8
01:03:02,317 --> 01:03:06,276
.انه امر -
!أبدا -

9
01:03:14,495 --> 01:03:16,520
.هيفيستوس يفعل كل مايستطيع

10
01:03:17,131 --> 01:03:20,396
بنحاس وحديد
...ولايوجد بديل للريش

11
01:03:20,602 --> 01:03:24,129
لكنه ماهر...
.ومبدع

12
01:03:24,606 --> 01:03:29,634
دع زيوس يطلق غضبه حتى
.تهتز جبال الاوليمب

13
01:03:29,844 --> 01:03:34,372
, لكنى لن اتخلى عنك
.محبوبى بوبو

14
01:04:19,360 --> 01:04:22,852
.لاشىء. لاشىء

15
01:04:25,033 --> 01:04:28,525
.نحن سنفقد ايام كثيرة من اجل هذا -
!أنظر -

16
01:04:37,078 --> 01:04:39,308
!هو يعرف هذا الطريق

17
01:04:41,349 --> 01:04:43,510
.أنه يطير بأتجاهنا

18
01:04:47,388 --> 01:04:51,222
هل هذا صقر؟ هو قادم ليهاجمنا؟

19
01:04:54,696 --> 01:04:58,325
!انه من الالهة! بومة

20
01:04:58,533 --> 01:05:01,297
!بومة ذهبية

21
01:05:24,859 --> 01:05:27,851
ثقيل جدا على فرع ميت, صح ولا ايه يازعيم؟

22
01:05:28,796 --> 01:05:30,388
كيف عرفت ذلك؟

23
01:05:30,965 --> 01:05:33,957
. لقد اخبرنى بذلك -
اخبرك؟ -

24
01:05:38,139 --> 01:05:43,042
.أسمه بوبو -
هل تفهم هذه الاصوات؟ -

25
01:05:43,244 --> 01:05:45,144
.أنها واضحة جدا لى

26
01:05:45,346 --> 01:05:50,716
.أنها هدية اخرى من الالهة
.مثل السيف والخوذة

27
01:05:52,587 --> 01:05:54,487
.هو يستطيع ان يقودنا الى مخبأ الساحرات

28
01:06:22,417 --> 01:06:24,078
!هيا

29
01:09:33,341 --> 01:09:37,368
.لاتقلق, ياصديقى الصغير
.تالو سيأخذك

30
01:09:48,623 --> 01:09:51,091
.احدهم قادم

31
01:09:51,292 --> 01:09:55,388
.صوته مثل الرجال. انه شاب

32
01:09:55,596 --> 01:09:57,029
من معها العين؟ -
!أنا -

33
01:09:57,231 --> 01:10:01,292
.أذن اعطيها لى -
.لا! انا اريد ان اكون اول من يراه -

34
01:10:01,669 --> 01:10:04,467
ماذا ترى يا, أختى؟
ماذا ترى؟

35
01:10:04,805 --> 01:10:09,640
نعم! انه شاب, ليس وسيم
.لكنه مصنوع بشكل جيد

36
01:10:09,844 --> 01:10:13,541
.لاتخافن. لقد جئت فى سلام

