1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
اغلاق هذه النافذة ؟

2
00:00:39,000 --> 00:00:41,200
.أبذلوا المزيد من الجهد

3
00:01:00,600 --> 00:01:02,100
."رامبو"

4
00:01:05,200 --> 00:01:05,900
.هيا بنا

5
00:01:28,600 --> 00:01:30,300
كيف حالك يا "جوني"؟

6
00:01:31,400 --> 00:01:32,300
.بخير

7
00:01:34,200 --> 00:01:35,000
.يفكي هذا

8
00:01:38,800 --> 00:01:43,300
.أنا آسف لأنهم أرسلوك لهذا الجحيم-
.رأيت ما هو أسوأ-

9
00:01:44,000 --> 00:01:45,800
...أجل أعلم هذا

10
00:01:46,900 --> 00:01:51,300
أخبرتك أنني سأساعدك
إن أستطعت, هل أنت مهتم؟

11
00:01:55,000 --> 00:01:59,200
بالتأكيد أنت لا تريد
.أن تقضي خمسة أعوام أخرى هنا

12
00:02:05,900 --> 00:02:10,400
على الأقل هنا أعلم أين أقف-
.أسمعني أولاً-

13
00:02:12,300 --> 00:02:14,700
هناك عملية سرية
.على وشك البدء في الشرق الأقصى

14
00:02:15,300 --> 00:02:19,700
الكمبيوتر رشح ثلاثة أسماء
.مناسبين لهذه المهمة كان من ضمنهم أنت

15
00:02:21,600 --> 00:02:24,400
مهمة؟-
.تحرير أسرى الحرب في فيتنام-

16
00:02:29,400 --> 00:02:31,500
لماذا الآن؟
لماذا أنا؟

17
00:02:33,600 --> 00:02:36,100
.الهدف هو السجن الذي هربت منه عام 1971

18
00:02:36,800 --> 00:02:41,100
لا أحد يعلم تضاريس المكان أفضل منك
.عامل المجازفة كبير

19
00:02:41,700 --> 00:02:45,100
ستعود مؤقتاً إلى القوات
و إذا نجحت المهمة

20
00:02:45,600 --> 00:02:48,200
.سيعطوك العفو

21
00:02:49,900 --> 00:02:51,900
هل أنت مهتم؟

22
00:02:58,700 --> 00:02:59,900
.بلى

23
00:03:00,400 --> 00:03:04,200
.حسناً, سأحضر التصاريح الضرورية

24
00:03:05,800 --> 00:03:09,400
المرة القادمة التي سنلتقي فيها
ستكون في تايلاند مع القوات الخاصة

25
00:03:10,100 --> 00:03:11,100
.أجل يا سيدي

26
00:03:11,700 --> 00:03:13,500
هل كل شئ واضح؟-
.أجل يا سيدي-

27
00:03:14,000 --> 00:03:16,600
أريدك أن تعلم أنني فعلت
.ما بإستطاعتي لأخرجك من هنا

28
00:03:17,600 --> 00:03:18,700
.أعلم

29
00:03:23,500 --> 00:03:25,800
هل يجب أن نربح هذه المرة؟

30
00:03:26,900 --> 00:03:28,500
.هذه المرة الأمر يرجع إليك

31
00:03:35,200 --> 00:03:40,600
تمت الترجمة بمعامل
Illusion & Magic
إسلام على أمين

32
00:03:42,100 --> 00:03:46,400
للمزيد من الترجمات

33
00:03:47,700 --> 00:03:52,800
زوروا موقعنا
Dvd4arab.com

34
00:05:43,400 --> 00:05:45,000
.هذا كل شئ

35
00:05:46,400 --> 00:05:50,800
"كيف حالك يا "رامبو"؟ أنا "إريكسون
لما لا نذهب إلى المعسكر؟

36
00:05:53,600 --> 00:05:55,900
أنت المختار , أليس كذلك؟

37
00:05:56,500 --> 00:05:59,700
.صنعت الدعاية المناسبة لأسمك

38
00:06:00,300 --> 00:06:02,700
.أنا سعيد للعمل معك

39
00:06:03,300 --> 00:06:07,700
هذا المكان ليس بمثابة الجنة
.لكن على الأقل أنت خارج الجحيم

40
00:06:12,400 --> 00:06:13,300
.إنه هنا

41
00:06:16,900 --> 00:06:18,200
."صباح الخير يا "جون

42
00:06:19,100 --> 00:06:21,800
"هذا المارشال "موردوك
.إنه قائد القوات الخاصة

43
00:06:22,500 --> 00:06:24,100
.شكراً يا سيادة العقيد

44
00:06:24,700 --> 00:06:27,400
,كنت أتشوق لمقابلتك-
كيف كانت رحلتك؟ هل قابلتك مشاكل؟

45
00:06:27,500 --> 00:06:28,400
.كلا

46
00:06:28,400 --> 00:06:30,900
,ما عدا الحرارة المرتفعة
.لم أشهد شيئاً من قبل مثل هذا

47
00:06:31,500 --> 00:06:33,800
.هيا, لنجلس و نناقش العمل

48
00:06:35,600 --> 00:06:39,000
.كنت أقرأ ملفاتك

49
00:06:39,600 --> 00:06:42,300
.من المهم جداً قرائتهم

50
00:06:47,600 --> 00:06:52,600
رامبو جون جي", ولد في 1948/6/7"
.في أريزونا من أصول هندية ألمانية

51
00:06:53,300 --> 00:06:56,700
,هذا خليط رائع
.ألتحق بالجيش في 1964/8/6

52
00:06:57,400 --> 00:07:00,100
,قبل في القوات الخاصة
تخصص الأسلحة الخفيفة

53
00:07:01,000 --> 00:07:03,100
و درب أيضاً كطبيب و طيار
.و على العديد من اللغات

54
00:07:03,700 --> 00:07:08,100
قتل 59, ونال وسامين من النجم الفضي
.و 4 برونز و 4 أوسمة للشجاعة

55
00:07:08,800 --> 00:07:10,100
.و وسام الشرف

56
00:07:11,400 --> 00:07:16,800
...رائع, "رامبو" ربما تدرك

57
00:07:17,400 --> 00:07:20,700
أن هناك تقريباً 2500 جندي أمريكي
.لازالوا مفقودين في الجنوب الشرقي لأسيا

58
00:07:21,400 --> 00:07:25,700
,الأغلبية منهم في عداد الأموات
...لكن العائلات و الكونجرس و العديد من الشعب

59
00:07:26,300 --> 00:07:28,500
.لازالوا متعلقين بالأمل

60
00:07:29,100 --> 00:07:30,300
.أعطني شيئاً بارداً من فضلك

61
00:07:31,400 --> 00:07:35,600
رامبو", من المؤكد أنك"
.لا تعرف عني بمقدار ما أعرفه عنك

62
00:07:36,300 --> 00:07:39,200
كنت قائد الكتيبة الثانية تابعاً
...للواء الثالث مشاة فى "كون توم" عام 1966

63
00:07:39,800 --> 00:07:43,100
,فقدت العديد من الرجال الجيدين
.لذا أعلم من أنت و بماذا تشعر

64
00:07:43,800 --> 00:07:48,000
.ربما الحكومة و البعض من الجمهور لا يهتم

65
00:07:49,100 --> 00:07:53,600
لكن القادة يهتمون-
ما الذي يحتاج إليه القادة كدليل على وجدود أمريكان هناك؟-

66
00:07:54,300 --> 00:07:55,600
.عندئذٍ سنعيدهم

67
00:07:56,200 --> 00:08:01,300
إذا وجد أي من رجالنا في الأسر
.في المعسكر المذكور, ستلطقت بعض الصور

68
00:08:02,900 --> 00:08:05,900
صور؟-
.صور فقط, تحت أي ظروف-

69
00:08:06,500 --> 00:08:10,600
.لا تشتبك مع العدو-
هل يفترض أن أتركهم هناك؟-

70
00:08:11,300 --> 00:08:14,000
.أكرر, لا تشتبك مع العدو

71
00:08:14,500 --> 00:08:18,200
فريق الهجوم بقيادة العقيد
.تراتومن" سيتولون أمر تخليصهم"

72
00:08:25,000 --> 00:08:29,500
,على أي حال, بمشاركتك لنا في هذه المهمة
.فرصة نجاحها فوق المتوسط

73
00:08:33,300 --> 00:08:37,200
.سأقابلكما في مركز العمليات بعد ساعة واحدة

74
00:08:54,600 --> 00:08:57,700
"من "تايلاند" ستعبر على "لاوس
."و منها إلى جبال "فيتنام

75
00:08:58,300 --> 00:09:01,200
ستطير على إرتفاع 250 قدم
.كحد أقصى قبل أن تفتح المظلة

76
00:09:01,800 --> 00:09:04,600
هل تستطيع فعلها؟-
.سأحاول-

77
00:09:05,100 --> 00:09:09,200
بما أنك ستذهب بمفردك
.ستأخذ معك معدات أكثر عن كل مرة

78
00:09:09,800 --> 00:09:13,400
و أستخدمهم, و حاول
.ألا تستخدم الطريقة القديمة في التعامل

79
00:09:14,100 --> 00:09:16,600
.دع التكنولوجيا تقوم بمعظم العمل

80
00:09:17,100 --> 00:09:21,800
جون" أريدك أن تنسى الحرب, تذكر المهمة"
.فيتنام" القديمة ميتة"

81
00:09:22,500 --> 00:09:26,400
سيدي, أنا حي
لذا ستظل حية, أليس كذلك؟

82
00:09:37,200 --> 00:09:40,100
.ربما تجد هذا صعب التصديق لكن كل هذا لك

83
00:09:40,700 --> 00:09:42,100
هل أنبهرت؟

84
00:09:42,600 --> 00:09:48,400
هذه أجهزة مراقبة لك, ستحصل
.على أحدث المعدات لضمان سلامتك

85
00:09:49,200 --> 00:09:52,900
رامبو", تستطيع الشعور بالأمان"
.لأننا نملك معظم الأسلحة المتقدمة في العالم

86
00:09:55,600 --> 00:09:59,600
كنت أؤمن دائماً أن العقل هو أحسن الأسلحة-
.الوقت تغير-

87
00:10:00,300 --> 00:10:01,400
.عند بعض الناس

88
00:10:03,100 --> 00:10:04,300
.أكمل حديثك يا سيادة العقيد

89
00:10:04,700 --> 00:10:07,000
عندما تصل إلى نقطة
.الإقتحام أتصل بالقاعدة لاسلكياً

90
00:10:07,700 --> 00:10:13,000
."بعد ذلك أذهب لمقابلة العميل المحلى "كو باو

91
00:10:13,700 --> 00:10:15,600
هل هو مصغي؟

92
00:10:16,200 --> 00:10:18,700
."العميل المحلي "كو باو

93
00:10:26,300 --> 00:10:27,500
.سيادة العقيد

94
00:10:28,800 --> 00:10:30,800
هل أنت متأكد أنه
ليس مضطرباً عقلياً من الحرب؟

95
00:10:31,300 --> 00:10:36,000
ماذا لو أنه أنهار تحت الضغط في هذا الجحيم؟-
.الضغط-

96
00:10:37,200 --> 00:10:39,600
"دعني أخبرك أن "رامبو
.هو أفضل مقاتل رأيته في حياتي

97
00:10:40,200 --> 00:10:44,200
مجرد آله قتال رغبته الوحيدة
.هي الإنتصار في حرب قد يخسرها الآخرون

98
00:10:44,900 --> 00:10:49,800
إذا تطلب النصر أن يضحي
.بحياته فلن يتردد, بلا خوف أو ندم

99
00:10:51,700 --> 00:10:53,300
.وهناك شئ آخر

100
00:10:53,700 --> 00:10:57,500
ما أعتدت أن تسميه الجحيم
.يسميه هو المنزل

101
00:11:01,400 --> 00:11:03,600
.أستعد و شغل المحرك

102
00:11:27,600 --> 00:11:29,300
.باقي 20 دقيقة

103
00:12:01,600 --> 00:12:02,900
.باقي 5 دقائق

104
00:12:18,900 --> 00:12:23,800
لديك 36 ساعة للدخول و الخروج
لذلك لا تتوقف لتشم الزهور, موافق؟

105
00:12:25,000 --> 00:12:30,700
إذا واجهتك المشاكل
.حاول أن تصل إلى قمة موقع الإنزال

106
00:12:36,800 --> 00:12:38,400
.حظاً طيباً يا بني-
.شكراً-

107
00:12:38,900 --> 00:12:40,300
.لننطلق

108
00:12:43,100 --> 00:12:47,200
أتعلم أن "موردوك" قال أنه
.كان قائد الكتيبة الثانية في "كون توم" عام 1966

109
00:12:48,700 --> 00:12:51,000
."الكتيبة الثانية كانت فى "كاد سانك

110
00:12:53,000 --> 00:12:54,900
.أنت الوحيد الذي أثق به

111
00:13:36,800 --> 00:13:40,800
أتعتقد أنه سيعثر على أحد-
.أسرى؟ أشك في ذلك-

112
00:13:41,400 --> 00:13:45,800
.لكن هناك أشخاص يسعدهم أن تجيب طلباتهم

113
00:13:46,500 --> 00:13:49,700
.يبدو أنك غير متأثر بهذا الأمر-
.ليست حربي يا سيادة العقيد-

114
00:13:50,300 --> 00:13:52,700
.أنا هنا فقط لإزالة الفوضى

115
00:14:40,500 --> 00:14:42,800
.علم يا "عرين الذئب", حول

116
00:15:17,300 --> 00:15:19,200
.عدنا إلى الأراضي السيئة يا رجل

117
00:15:20,400 --> 00:15:22,000
.حافظ على موقعك

118
00:15:22,600 --> 00:15:25,600
الإنزال خلال 15 ثانية-
.وقت الإحتفال-

119
00:15:39,000 --> 00:15:40,000
.خمس ثوانٍ

120
00:15:58,500 --> 00:16:01,000
ما الذي يحدث؟
.إنه معلق-

121
00:16:03,700 --> 00:16:05,400
.سيتمزق إلى أشلاء

122
00:16:07,500 --> 00:16:09,200
!إنه معلق-
ما الذي تقصده بأنه معلق؟-

123
00:16:09,400 --> 00:16:11,000
ماذا حدث؟-
.إنه يسحب مع الطائرة-

124
00:16:13,900 --> 00:16:15,800
.أقطع الحبل-
.لا أستطيع تحريره-

125
00:16:37,500 --> 00:16:40,500
ألغي المهمة-
.هذا سيقتله و يتحول إلى أشلاء-

126
00:16:44,000 --> 00:16:45,900
.إنه يقطع معداته

127
00:16:57,700 --> 00:16:59,200
.لقد خرج

128
00:16:59,800 --> 00:17:03,800
أجب هنا "دراجون فلاي 1" هل تسمعني, حول؟-
.دراجون فلاي 1", أسمعك-"

129
00:17:04,400 --> 00:17:07,900
هل هناك أي آثار لأضواء مبهرة؟-
.كلا, لا نرى أي شئ

130
00:17:15,700 --> 00:17:21,500
ربما من الأفضل أن نلغي المهمة الآن
من يستطيع النجاة من موقف مثل هذا؟

131
00:17:22,300 --> 00:17:24,000
.لا يوجد أي دليل يثبت ذلك

132
00:17:24,500 --> 00:17:28,900
لديه 36 ساعة لإكمال المهمة
.و الوصول إلى موقع الإنزال

133
00:17:29,500 --> 00:17:32,300
ندين له بذلك-
.بالطبع-

134
00:17:33,400 --> 00:17:38,100
لكن يجب أن تفهم شيئاً
.بعد 36 ساعة سننسحب

135
00:19:22,400 --> 00:19:23,500
."رامبو"

136
00:19:37,800 --> 00:19:39,900
لم تتوقع إمرأة, أليس كذلك؟

137
00:19:42,400 --> 00:19:44,000
.يجب أن نذهب

138
00:19:46,900 --> 00:19:51,100
من المفترض أن نذهب إلى النهر
كيف تأخرت هكذا؟

139
00:19:51,800 --> 00:19:53,300
.لقد علقت

140
00:19:59,100 --> 00:20:03,100
,لقد هيأت قارباً لإصطحابنا خلال النهر
.الطريق القديم لم يعد آمناً

141
00:20:03,800 --> 00:20:07,600
أتيت من مسافة
.بعيدة يا "رامبو", لرؤية معسكر خالي

142
00:21:00,600 --> 00:21:02,000
أتستخدمين قراصنة؟

143
00:21:02,600 --> 00:21:07,500
أفضل وسيلة خلال النهر
.حتى لا أثير شكوك الجيش

144
00:22:27,700 --> 00:22:29,900
ماذا عن قوارب خفر السواحل؟

145
00:22:51,100 --> 00:22:52,400
."الروس"

146
00:23:20,400 --> 00:23:21,100
."رامبو"

147
00:23:22,400 --> 00:23:24,500
أتريد الأكل؟

148
00:23:25,700 --> 00:23:27,700
.ربما فيما بعد

149
00:23:36,600 --> 00:23:38,300
كيف أقحمت نفسك في ذلك؟

150
00:23:40,700 --> 00:23:44,100
.إنها قصة طويلة-
.رحلة طويلة-

151
00:23:47,200 --> 00:23:50,300
...بعد أن تركت القوات الخاصة

152
00:23:51,000 --> 00:23:55,100
تنقلت كثيراً في البلد-
لماذا تركت الجيش؟-

153
00:23:55,700 --> 00:23:56,900
...أنا

154
00:23:58,600 --> 00:24:00,800
...عدت إلى الولاية

155
00:24:01,400 --> 00:24:03,600
.و وجدت حرباً أخرى دائرة

156
00:24:04,900 --> 00:24:07,000
أية حرب؟

157
00:24:08,100 --> 00:24:09,800
.نوع من أنواع الحرب الصامتة

158
00:24:12,000 --> 00:24:17,600
حرب ضد الجنود العائدون
.نوع الحرب التي لا تستطيعين النصر فيها

159
00:24:24,000 --> 00:24:26,800
.إنها مشكلتي
كيف أقحمتي نفسك في ذلك؟

160
00:24:28,600 --> 00:24:32,500
.أبي كان يعمل للمخابرات

161
00:24:33,700 --> 00:24:37,200
.قتل فأخذت مكانه

162
00:24:37,900 --> 00:24:39,300
.هناك الكثير من الموت هنا

163
00:24:40,400 --> 00:24:41,500
.الموت في كل مكان

164
00:24:45,800 --> 00:24:47,200
.أريد فقط أن أعيش

165
00:24:51,100 --> 00:24:54,900
"ربما أذهب إلى "أمريكا
.و أعيش حياة هادئة

166
00:24:58,800 --> 00:25:00,600
ماذا تريد؟

167
00:25:02,900 --> 00:25:05,500
.أن أنتصر و أنجو

168
00:25:07,600 --> 00:25:11,100
ليس من السهل أن تنجو
.لازالت الحرب دائرة هنا

169
00:25:11,800 --> 00:25:15,400
.لكي تنجو من الحرب يجب أن تخوضها

170
00:25:15,900 --> 00:25:19,200
ألهذا أختاروك؟
لأنك تحب القتال؟

171
00:25:24,500 --> 00:25:26,300
.أنا غير مرغوب فيه

172
00:25:29,200 --> 00:25:30,800
ما الذي تعنيه بـ"غير مرغوب فيه"؟

173
00:25:33,300 --> 00:25:34,300
...إنه مثل

174
00:25:34,800 --> 00:25:40,400
.أن يدعوك شخصاً ما لحفلة ولا تذهبي إليها

175
00:25:41,200 --> 00:25:43,100
.و هذا لا يهم حقيقةً

176
00:25:50,000 --> 00:25:51,500
ما هذا؟

177
00:25:52,900 --> 00:25:54,900
.تجلب لي الحظ

178
00:25:56,600 --> 00:25:58,800
.ما الذي يجلب إليك الحظ

179
00:26:06,500 --> 00:26:08,400
.أعتقد هذا

180
00:26:15,100 --> 00:26:18,800
.لا يوجد أية تقارير-
.أريد أن أذهب مع فريق الإقتحام عند الفجر-

181
00:26:19,400 --> 00:26:20,800
.مرفوض-
مرفوض؟-

182
00:26:21,400 --> 00:26:24,000
.إنها مخاطرة ليس ضرورية-
.لدينا جدول يجب الحفاظ عليه-

183
00:26:24,500 --> 00:26:26,800
.لا نعلم حتى إن كان "رامبو" لازال حياً

184
00:26:27,500 --> 00:26:29,700
.قلت أنه يجب أن نسير وفقاً للخطة

185
00:26:31,400 --> 00:26:35,000
,حسناً, أتريد أن تستمر بها
.سنستمر كما هو مخطط

186
00:26:35,700 --> 00:26:37,900
.سيادة العقيد سينضم لفريق الإقتحام

187
00:26:41,100 --> 00:26:42,900
."أنت رجل جيد يا "ترتمان

188
00:27:40,300 --> 00:27:42,700
.أترى؟ المعسكر خالي

189
00:27:43,900 --> 00:27:45,900
.سنقترب أكثر

190
00:28:30,400 --> 00:28:32,800
.فتاة مرشدة, عاهرة من القرية

191
00:28:37,400 --> 00:28:38,500
.هيا بنا

192
00:28:54,400 --> 00:28:57,500
ما هذا؟-
.سهم, بلا صوت-

193
00:29:04,500 --> 00:29:08,900
,أنت لن تدخل
.من المفترض أن تلتقط صوراً فقط

194
00:29:09,500 --> 00:29:10,700
ماذا عن الأوامر؟

195
00:29:11,800 --> 00:29:13,100
.لا مزيد من الأوامر

196
00:32:56,900 --> 00:32:58,300
.لقد أتيت كي أخلصك

197
00:33:00,000 --> 00:33:01,500
.لا تتكلم

198
00:33:30,000 --> 00:33:33,300
.هناك آخرون-
.سأعود-

199
00:35:13,200 --> 00:35:14,100
هل كل شئ على ما يرام؟

200
00:35:15,000 --> 00:35:16,400
.لنذهب

201
00:35:49,800 --> 00:35:51,500
.لديك الإذن

202
00:35:52,100 --> 00:35:54,100
.باقي ساعة على الإقتحام

203
00:35:54,600 --> 00:35:57,500
.أتمنى ألا نكون نضيع الوقود

204
00:35:58,200 --> 00:36:00,100
.لنبدأ بالتحرك

205
00:36:22,200 --> 00:36:24,200
.إنه شيئاً طيباً أنك أتيت

206
00:36:24,800 --> 00:36:26,100
ماذا تعني؟

207
00:36:26,800 --> 00:36:30,300
إنهم ينقلوننا كثيراً بسبب موسم الحصاد
.كنا هنا أسبوعاً فقط

208
00:36:31,200 --> 00:36:36,200
متى كنت آخر مرة في هذا المعسكر-
سنة تقريباً, في أي عام نحن؟-

209
00:36:37,300 --> 00:36:38,800
.1985

210
00:36:42,700 --> 00:36:45,100
.من المفترض أن يكون المعسكر خالياً

211
00:36:45,800 --> 00:36:47,400
.أجل, كان من المفترض

212
00:37:20,500 --> 00:37:23,700
.نقطة الهبوط على بعد ميل من النهر

213
00:38:24,500 --> 00:38:27,000
ما الذي حدث؟-
.باعنا-

214
00:38:28,900 --> 00:38:29,900
.أيها الحقير

215
00:39:06,100 --> 00:39:08,900
حسناً, أقفزي-
.سأقاتل-

216
00:39:09,500 --> 00:39:10,800
.أقفزي هيا

217
00:40:06,600 --> 00:40:08,000
.القارب الحربي

218
00:40:26,100 --> 00:40:26,900
.أقفز

219
00:40:39,400 --> 00:40:41,200
."فعلتها يا "رامبو

220
00:40:49,700 --> 00:40:50,800
.هيا

221
00:41:15,500 --> 00:41:17,900
.خذي هذا, سنكمل من هنا

222
00:41:19,300 --> 00:41:21,800
من الأفضل أن أنتظر حتى النهاية-
.هذه هي النهاية-

223
00:41:23,700 --> 00:41:24,500
.هيا

224
00:41:25,900 --> 00:41:26,900
."رامبو"

225
00:41:28,400 --> 00:41:30,400
.أنت لست غير مرغوب به

226
00:41:54,000 --> 00:41:56,000
.سيادة العقيد, 3 دقائق

227
00:43:08,600 --> 00:43:09,900
."هذا "رامبو

228
00:43:16,600 --> 00:43:17,900
.رباه!, عثر على واحد

229
00:43:48,500 --> 00:43:50,600
.رامبو" عثر على أحد رجالنا"

230
00:43:51,800 --> 00:43:56,300
.الفريق الأرضي عثر على أسير أمريكي

231
00:43:57,400 --> 00:44:00,600
ماذا قلت؟-
.لقد عثروا على أحد رجالنا-

232
00:44:01,800 --> 00:44:04,300
,إنذار أصفر
."مايرس", "هاريسون", "جودل"

233
00:44:04,900 --> 00:44:07,800
.الجميع إلى الخارج

234
00:44:08,500 --> 00:44:10,600
أنتقل إلى الموجة الخاصة
.أعطني المايكروفون

235
00:44:13,600 --> 00:44:17,600
"دراجون فلاي" هنا "كوتش واحد"
.هذه أوامر ذات أولوية قصوى

236
00:44:19,400 --> 00:44:20,800
.هيا

237
00:44:24,200 --> 00:44:27,300
.إلغاء العملية حالاً

238
00:44:28,000 --> 00:44:31,300
.هذا إستدعاء, حول-
."كرر ما قلت يا "كوتش واحد-

239
00:44:31,800 --> 00:44:33,400
.إلغاء العملية

240
00:44:34,800 --> 00:44:38,700
تلقيت الأوامر بإلغاء العملية-
.لكنهم في مجالنا الآن-

241
00:44:39,200 --> 00:44:40,800
موردوك", هل تسمعني؟"

242
00:44:44,900 --> 00:44:47,700
سننزل لهم-
.لن تذهب إلى أي مكان-

243
00:44:51,100 --> 00:44:54,900
أيها المرتزقة الملعونين
.هؤلاء رجالنا بأسفل

244
00:44:56,100 --> 00:44:59,300
كلا, رجالك
.لا تكن بطلاً

245
00:45:06,400 --> 00:45:07,500
.أيها العقيد

246
00:45:08,100 --> 00:45:09,500
.أسفل

247
00:45:50,700 --> 00:45:53,700
ماذا تفعل؟
هل تعلم ما الذي فعلته؟

248
00:45:54,200 --> 00:45:56,500
.لا تتصرف ببراءة أيها العقيد

249
00:45:57,100 --> 00:45:59,700
,كان عندك شكوكك
.مما جعلك جزء من اللعبة

250
00:46:00,200 --> 00:46:02,800
.لا تعتبرني أبداً جزءاً من رجالك

251
00:46:03,400 --> 00:46:07,500
كانت خدعة أليس كذلك؟
.مثل الحرب, كان خدعة

252
00:46:08,100 --> 00:46:09,600
ما الذي تتحدث عنه؟

253
00:46:10,100 --> 00:46:12,600
.هذا المعسكر كان من المفترض أن يكون خالياً

254
00:46:13,800 --> 00:46:18,200
رامبو" يذهب للداخل ولا يجد أي أسرى"
.فيتقبل "الكونجرس" الأمر و تغلق القضية

255
00:46:18,900 --> 00:46:24,000
و إذا حدث و قبض عليه
.لا يعلم أحد شيئاً سواك

256
00:46:24,600 --> 00:46:27,100
من تظن أنك تتحدث إليه؟

257
00:46:27,800 --> 00:46:30,500
.بيروقراطي قذر يحاول الهروب من الأمر

258
00:46:30,600 --> 00:46:33,500
,كلا, ليست مشكلتي أنا
.نحن نتحدث عن أمة

259
00:46:34,200 --> 00:46:38,500
,بجانب أنها غلطة بطلك
...لو كان فعل كما طلب منه

260
00:46:39,200 --> 00:46:43,500
كنا سنصبح خارج الأمر بمنتهى البساطة
.كان من المفترض أن يلتقط بعض الصور فقط

261
00:46:44,100 --> 00:46:48,100
و إذا أظهرت الصور أي شئ
.كانت ستضيع

262
00:46:48,800 --> 00:46:51,200
.لازلت لا تفهم لماذا نفعل هذا

263
00:46:51,700 --> 00:46:54,200
."الغرض الدائم "المال

264
00:46:54,900 --> 00:46:57,900
في عام 1972 كان من المفترض
.أن يدفع "الكونجرس" 4.5 مليار كتعويض للحرب

265
00:46:58,400 --> 00:47:00,900
.لكننا نكثنا الإتفاقية فحافظوا على أسرى الحرب

266
00:47:01,500 --> 00:47:04,100
و أنت تكرر الأمر مرة ثانية

267
00:47:04,800 --> 00:47:06,200
ما الذي تود أن تفعله؟

268
00:47:06,800 --> 00:47:11,200
تدفع فدية لرجالك و تضيع
المجهود الحربي تجاه حلفائنا؟

269
00:47:11,800 --> 00:47:14,400
و ماذا  إذا ظهر أحد الأسرى في أخبار السادسة؟

270
00:47:14,900 --> 00:47:19,600
هل تريد أن تبدأ الحرب مجدداً و تدمر "هانوي"؟

271
00:47:20,300 --> 00:47:26,000
هل تعتقد أن أعضاء الكونجرس من الممكن
.أن يدفعوا الملايين من أجل حفنة من المفقودين

272
00:47:26,700 --> 00:47:30,300
.رجال حاربوا من أجل وطنهم-
.هذا يكفي-

273
00:47:31,900 --> 00:47:36,400
.ترتمان", سأنسى أننا خضنا في هذا الحديث"

274
00:47:38,200 --> 00:47:40,800
.أيها الوغد-
.و لو كنت مكانك-

275
00:47:41,400 --> 00:47:46,000
.لن أرتكب خطأ إحضاره مجدداً-
.أنت من يرتكب الخطأ-

276
00:47:46,700 --> 00:47:48,100
حقاً؟ أي خطأ؟

277
00:47:49,500 --> 00:47:50,800
."رامبو"

278
00:48:50,600 --> 00:48:53,200
.الأوغاد الروس

279
00:49:17,900 --> 00:49:19,700
.إنه في عداد الأموات

280
00:49:29,900 --> 00:49:31,500
.أحضروه

281
00:49:51,000 --> 00:49:52,600
.السكين

282
00:49:53,200 --> 00:49:55,900
.هؤلاء القوم همجيون في التعامل

283
00:49:56,800 --> 00:49:59,200
.يفتقرون إلى الشفقة

284
00:50:02,000 --> 00:50:05,300
."أنا المقدم "بودوسكي

285
00:50:07,100 --> 00:50:09,400
...لا أعلم من أنت حتى الآن

286
00:50:09,900 --> 00:50:11,700
.لكنني سأعلم

287
00:50:12,200 --> 00:50:13,700
.خذوه و نظفوه

288
00:50:48,600 --> 00:50:50,000
.هذا كل شئ

289
00:50:50,500 --> 00:50:54,200
"شكراً يا كابتن "فين
.أترك حارس من فضلك

290
00:50:59,000 --> 00:51:02,100
.أرى أنك معتاد على الألم

291
00:51:02,800 --> 00:51:06,200
.ربما كنت أسير الرفاق الفيتناميين من قبل

292
00:51:09,300 --> 00:51:10,500
لا إجابة

293
00:51:11,800 --> 00:51:14,100
هل تود إخبارنا بإسمك؟

294
00:51:14,600 --> 00:51:17,800
أي أذى ممكن أن يؤديه هذا؟

295
00:51:20,900 --> 00:51:23,500
التفاخر" لغة صعبة الترجمة"
.بالنسبة للمخابرات

296
00:51:24,500 --> 00:51:27,800
.و الذي يجب أن تفهمه أننا يجب أن نستجوبك

297
00:51:30,500 --> 00:51:34,400
"بالنسبة للعريف "يوشين
...أنت سهل للغاية, تجربة معملية

298
00:51:35,100 --> 00:51:38,400
.لكن بالنسبة لي أنت رفيق مثلي

299
00:51:44,000 --> 00:51:46,000
...أعلم أنك كنت تحاول

300
00:51:46,600 --> 00:51:50,800
,أن تحرر مجرمين حرب
.و أنا أقدر هذا

301
00:51:52,000 --> 00:51:55,900
...لكن هذه الحادثة, و أسرك

302
00:51:58,100 --> 00:51:59,300
.أمر محرج

303
00:51:59,900 --> 00:52:01,700
.يجب أن نملك تفسيراً

304
00:52:02,200 --> 00:52:08,000
أتصل بمقر قيادتك
...و أعلمهم أنه تم أسرك و إدانتك

305
00:52:08,800 --> 00:52:14,800
بأعمال تجسس, و محاولة مثل هذه
.لابد ألا تتكر في المستقبل

306
00:52:15,600 --> 00:52:20,100
.و إلا سيلاقوا نفس مصيرك

307
00:52:29,500 --> 00:52:31,000
.تباً لك

308
00:52:33,800 --> 00:52:37,000
.تود أن تختبر قوتك, حسناً

309
00:52:41,800 --> 00:52:43,300
."يوشين"

310
00:53:43,400 --> 00:53:45,100
...الرفيق هنا قد يكون

311
00:53:45,600 --> 00:53:48,600
.شيئاً مسلياً لك

312
00:53:49,200 --> 00:53:52,900
...نسخة الحوار الذي دار بين قائد الهليكوبتر

313
00:53:53,500 --> 00:53:56,700
.و قائد العملية

314
00:53:58,300 --> 00:54:02,500
"دراجون فلاي", و " عرين الذئب"
.أسماء رنانة

315
00:54:03,600 --> 00:54:04,600
.ها نحن

316
00:54:05,100 --> 00:54:11,800
إنهم في مجالنا" و الرد كان"
."إلغاء العملية حالاً"

317
00:54:13,600 --> 00:54:17,800
."هذا إستدعاء, حول"

318
00:54:19,100 --> 00:54:23,500
.يبدو أنك قد أستبعدت من قائد العملية

319
00:54:24,200 --> 00:54:27,300
و هؤلاء هم الأشخاص
.الذين تحاول حمايتهم بآلامك

320
00:54:28,300 --> 00:54:30,500
.زود الجهد الكهربي

321
00:54:31,900 --> 00:54:35,700
.ربما تصرخ, هذا ليس عاراً

322
00:55:06,800 --> 00:55:09,400
.أنت قوي للغاية

323
00:55:09,900 --> 00:55:11,700
.للقوة حدود

324
00:55:12,500 --> 00:55:15,800
.لكنك على وشك الموت

325
00:55:16,500 --> 00:55:19,700
.أجري الإتصال

326
00:55:44,400 --> 00:55:47,400
.لكي يكون حديثك و طاعتك أسهل

327
00:56:02,400 --> 00:56:05,500
.يوشين" لديه الوقت من أجلك بهذه المناسبة"

328
00:56:27,600 --> 00:56:30,100
.ضعها في عينه

329
00:56:36,600 --> 00:56:40,700
إذا كانت حياتك لا تعني لك شيئاً
.ربما تعني حياته لك

330
00:56:41,400 --> 00:56:44,900
.لا تخبرهم بأي شئ-
.ستتحدث-

331
00:57:31,900 --> 00:57:33,400
.لا تفعلها

332
00:57:35,600 --> 00:57:37,000
.أفعلها

333
00:57:37,500 --> 00:57:38,900
.الآن

334
00:58:11,700 --> 00:58:13,900
...الذئب الوحيد" ينادي"

335
00:58:15,600 --> 00:58:18,000
..."هنا "الذئب لاوحيد

336
00:58:18,900 --> 00:58:22,900
"الذئب الحيد" هنا "عرين الذئاب"
.موقع الإرسال و حالتك

337
00:58:23,600 --> 00:58:26,500
ما هذا؟-
."إنه "رامبو-

338
00:58:27,700 --> 00:58:30,700
,"نسمعك يا "ذئب وحيد
.ما موقفك؟ حول

339
00:58:32,300 --> 00:58:35,000
.أكرر ما موقفك؟ حول

340
00:58:36,700 --> 00:58:40,300
.سيموت صديقك إن لم تجيبهم

341
00:58:42,400 --> 00:58:44,400
جوني" معك "ترتمان" أين أنت؟"

342
00:58:49,300 --> 00:58:50,500
.أجب

343
00:58:59,700 --> 00:59:00,600
..."موردوك"

344
00:59:02,200 --> 00:59:03,700
.إنه هنا

345
00:59:08,100 --> 00:59:10,400
.رامبو", معك "موردوك" نحن سعداء أنك حي"

346
00:59:11,300 --> 00:59:15,400
.أين أنت؟ أعطنا موقعك و سنرسل من يحضرك

347
00:59:24,500 --> 00:59:25,500
..."موردوك"

348
00:59:29,000 --> 00:59:30,800
.أنا قادم لأنال منك

349
01:01:53,300 --> 01:01:54,500
.أنخفضي

350
01:02:59,800 --> 01:03:01,000
.هذا الطريق

351
01:03:39,100 --> 01:03:41,200
.نحن بأمان الآن

352
01:03:45,800 --> 01:03:49,900
."تبدو مجهداً يا "رامبو-
.ليلة قاسية-

353
01:03:51,300 --> 01:03:53,300
.ربما تحتاج هذا

354
01:03:55,900 --> 01:03:58,900
.لقد أصبت بشدة-
.أنا بخير-

355
01:04:06,100 --> 01:04:07,200
...أسمعي

356
01:04:08,200 --> 01:04:11,200
...ما فعلتيه معي

357
01:04:11,700 --> 01:04:13,900
.لن أنساه

358
01:04:15,800 --> 01:04:16,700
.شكراً

359
01:04:19,400 --> 01:04:20,700
ما الذي ستفعله الآن؟

360
01:04:21,300 --> 01:04:23,600
تحاول العبور خلال "تايلاند"؟

361
01:04:24,100 --> 01:04:26,800
.بلى-
.و بعد ذلك إلى أمريكا-

362
01:04:34,000 --> 01:04:36,000
هل ستأخذني معك؟

363
01:04:47,300 --> 01:04:48,800
ستأخذني؟

364
01:04:51,200 --> 01:04:52,100
.بلى

365
01:04:55,300 --> 01:04:57,100
.أعتقد أنك قد أخترت الصواب

366
01:05:00,200 --> 01:05:01,700
.لنذهب-
.لنذهب-

367
01:05:39,300 --> 01:05:40,800
هل أنت بخير؟

368
01:05:54,500 --> 01:05:57,200
.لا تنساني

369
01:05:57,700 --> 01:05:58,900
.لا

370
01:06:17,700 --> 01:06:19,700
أريد أن سيتعد فريق الإنقاذ
.للذهاب خلال ساعة

371
01:06:20,400 --> 01:06:25,700
أنت تخاطر بكل ما تملك
هل تعتقد أن رجلاً واحداً يستحق كل هذا؟

372
01:06:26,000 --> 01:06:26,800
.نعم

373
01:06:26,800 --> 01:06:30,800
.لقد أعطيتك أوامر بالإنسحاب-
.سأذهب بفريق الإنقاذ رغماً عنك-

374
01:06:31,500 --> 01:06:35,700
يبدو أنك لا تستوعب أمراً هاماً
.أنا المسئول هنا و أنت مجرد أداة

375
01:06:37,200 --> 01:06:39,600
.نحن الآلات

376
01:06:40,200 --> 01:06:42,500
ضعوه رهن الإعتقال و لا يغادر القاعدة

377
01:06:47,300 --> 01:06:51,800
لم يحظى بفرصته أبداً, أليس كذلك؟-
."كما قلت أيها العقيد "لقد عاد إلى المنزل-

378
01:21:06,500 --> 01:21:07,600
.تراجعوا

379
01:21:12,500 --> 01:21:14,900
.هيا إلى الهليكوبتر

380
01:21:15,500 --> 01:21:16,500
.تحركوا

381
01:21:17,100 --> 01:21:19,100
.إلى الهليكوبتر

382
01:21:35,800 --> 01:21:37,300
.تحركوا

383
01:22:10,400 --> 01:22:11,500
.لقد فعلناها

384
01:22:49,500 --> 01:22:51,400
.طائرة هليكوبتر في أثرنا

385
01:22:53,200 --> 01:22:54,600
.تمسكوا

386
01:24:23,700 --> 01:24:24,800
.تشبثوا

387
01:24:32,100 --> 01:24:33,300
.أصبنا في الذيل

388
01:26:37,800 --> 01:26:39,700
.الذئب الوحيد" ينادي "عرين الذئب" حول"

389
01:26:41,300 --> 01:26:44,400
.الذئب الوحيد" ينادي "عرين الذئب" حول"

390
01:26:45,300 --> 01:26:48,800
عرين الذئب" هنا "الذئب الوحيد" هل تسمعني؟"

391
01:26:51,600 --> 01:26:52,900
.نسمعك أيها "الذئب الوحيد" حول

392
01:26:53,400 --> 01:26:58,000
جهزوا للهبوط الطارئ
.و معي الجنود الأسرى

393
01:27:10,400 --> 01:27:14,400
.سمعتوه, جهزوا لهبوط الأسرى

394
01:28:31,400 --> 01:28:33,400
.أنا سعيد أنك فعلتها

395
01:29:44,900 --> 01:29:47,400
رامبو", لست أنا من يصنع الأوامر"

396
01:29:47,900 --> 01:29:50,000
.أنا أتلقاها مثلك تماماً

397
01:29:54,400 --> 01:29:58,100
.أقسم بالله لم أكن أعلم أن هذا ما كان سيحدث

398
01:29:58,800 --> 01:30:01,500
.كان من المفترض أن تكون عملية عادية

399
01:30:08,800 --> 01:30:09,800
...المهمة

400
01:30:11,400 --> 01:30:13,000
.أنجزت

401
01:30:20,400 --> 01:30:22,600
.أنت تعلم أن هناك العديد من الرجال بالخارج

402
01:30:23,500 --> 01:30:25,300
.أنت تعلم أين هم

403
01:30:27,600 --> 01:30:31,100
.أعثر عليهم و إلا سأعثر عليك

404
01:30:56,300 --> 01:30:58,000
إلى أين أنت ذاهب؟

405
01:30:58,500 --> 01:31:00,100
.لا أعلم

406
01:31:01,800 --> 01:31:04,800
ستحصل على ميدالية الشرف
.مرة أخرى من أجل هذا

407
01:31:12,900 --> 01:31:17,300
يجب أن يعطوها لهم
.إنهم يستحقونها أكثر مني

408
01:31:18,700 --> 01:31:22,100
"لا يمكن أن تدوام على الهرب يا "جون
.أنت حر الآن

409
01:31:22,800 --> 01:31:24,800
.عد لنا

410
01:31:26,100 --> 01:31:27,800
أعود لماذا؟

411
01:31:28,900 --> 01:31:31,400
.أصدقائي ماتوا هنا

412
01:31:32,600 --> 01:31:34,700
.و جزء مني مات هنا

413
01:31:35,900 --> 01:31:41,200
ربما كانت الحرب خطأ هنا
.لكن لاتكره وطنك من أجل هذا

414
01:31:42,600 --> 01:31:43,500
أكرهها؟

415
01:31:44,800 --> 01:31:46,400
.أنا فداها

416
01:31:48,200 --> 01:31:50,100
إذاً ماذا تريد؟

417
01:31:55,500 --> 01:31:57,200
...أريد

418
01:31:59,500 --> 01:32:01,400
.ما يريدوه

419
01:32:02,000 --> 01:32:05,000
...وكل من جاء إلى هنا

420
01:32:05,600 --> 01:32:09,700
...و تناثرت أحشاؤه و ضحى بكل ما يملك

421
01:32:11,900 --> 01:32:14,200
.أن تحبنا بلادنا

422
01:32:14,700 --> 01:32:16,800
.كما نحبها

423
01:32:19,600 --> 01:32:21,200
.هذا ما أريده

424
01:32:27,900 --> 01:32:31,500
كيف ستعيش يا "جون"؟-
.اليوم بيومه-

425
01:32:40,500 --> 01:32:47,200
تمت الترجمة بمعامل
إسلام على أمين

427
01:32:52,500 --> 01:33:00,000
تعديل الترجمة بواسطة عبداللة العبدالوهاب

