1
00:00:03,307 --> 00:00:06,227
لا توجد أية عاطفة تستطيع الإحتفاظ"
..بشكلها الفردى طويلاً

2
00:00:06,227 --> 00:00:10,777
"أكثر مما تفعله موجة..
(على لسان (هنرى وورد بيشوب

3
00:00:12,690 --> 00:00:17,220
ترجمة :أسماء فوزى
www.dvd4arab.com

4
00:00:17,831 --> 00:00:22,736
translated by:
cutie_soso

5
00:00:25,099 --> 00:00:31,085
للترجمة cutie_soso
..تقدم لكم فيلم الجريمة الرائع

6
00:00:32,681 --> 00:00:36,466
"الهواء الذى أستنشقه"

7
00:00:36,989 --> 00:02:22,325
مع تمنياتى لكم بمشاهدة ممتعة
asmaa fawzy

8
00:02:33,733 --> 00:02:34,901
..لطالما تساءلت

9
00:02:35,276 --> 00:02:38,071
عندما تغادر الفراشة
..شرنقتها الآمنة

10
00:02:38,071 --> 00:02:40,323
!هل تدرك كم أصبحت جميلة؟

11
00:02:47,746 --> 00:02:51,271
لكنها فى الواقع لا تزال ترى نفسها
-كيسروع -اليسروع :يرقة الفراشة

12
00:02:51,674 --> 00:02:53,888
*السعادة*

13
00:02:54,502 --> 00:02:56,962
عندما كنت طفلاً عرفت
سر الحياه السعيدة

14
00:02:57,588 --> 00:03:00,007
اتبع التعليمات
!و اجتهد فى المدرسة

15
00:03:01,633 --> 00:03:06,137
و اذا اجتهدت فى دراستك ستتم
.مكافأتك بالمزيد من الدراسة

16
00:03:08,097 --> 00:03:09,640
..و بعد المزيد من الدراسة

17
00:03:09,640 --> 00:03:13,352
ستحصل على أفضل ما تقدمه
..الحياه على الإطلاق

18
00:03:14,853 --> 00:03:18,732
وظيفة..و نقود..و مستقبل

19
00:03:19,608 --> 00:03:23,861
..مليئة بالتطلع إلى
.المزيد

20
00:03:33,495 --> 00:03:35,831
..و هذا ما كنت أحيا من أجله

21
00:03:37,916 --> 00:03:41,586
حياه سعيدة..

22
00:03:49,092 --> 00:03:50,927
أنا أحسد أولئك الذين
لم يتساءلوا عن سعادتهم أبداً

23
00:03:52,220 --> 00:03:53,138
بالنسبة لى ؟

24
00:03:54,639 --> 00:03:55,848
.أحتاج إلى مَهْرَب

25
00:04:15,449 --> 00:04:16,492
المعتاد

26
00:04:17,076 --> 00:04:18,118
بالطبع

27
00:04:22,622 --> 00:04:28,711
لدى شيئاً آمل أن
تلقى عليه نظرة

28
00:04:29,462 --> 00:04:30,629
هل هو شىء مهم؟

29
00:04:31,005 --> 00:04:31,839
لا

30
00:04:32,631 --> 00:04:34,299
سجل إنجازاتك ممتاز

31
00:04:35,008 --> 00:04:41,222
و بواسطة حظك فى البورصة
..يمكننا..يمكنك

32
00:04:43,599 --> 00:04:45,851
ربما عليك أن تستثمر أكثر

33
00:04:45,893 --> 00:04:46,769
لا
مبالغ قليلة

34
00:04:46,769 --> 00:04:48,103
.دعها تظل بسيطة

35
00:04:58,654 --> 00:04:59,697
كيف تفعلها؟

36
00:05:01,699 --> 00:05:04,868
أحياناً تكون المخاطرة بكل
ما تملكه هى خيارك الوحيد

37
00:05:07,245 --> 00:05:10,582
لكنك لا تبدو مخاطراً
بأى شكل من الأشكال

38
00:05:10,999 --> 00:05:12,417
.لم أكن أتحدث عن نفسى

39
00:05:18,589 --> 00:05:21,967
أنا آسف،أنت على حق
هذا ليس من شأنى

40
00:05:22,009 --> 00:05:24,803
من فضلك لا تشغل بالك
بأننى قد أعيد الإلحاح عليك

41
00:05:25,053 --> 00:05:27,138
أنا لن أفعل ذلك أبداً

42
00:05:27,931 --> 00:05:29,057
أنا لست قلقاً.

43
00:05:29,098 --> 00:05:30,808
أنا متأكد أنك لن تفعل
ذلك أبداً

44
00:06:53,007 --> 00:06:54,842
من أين تأتى السعادة؟

45
00:06:56,218 --> 00:06:58,637
و كيف نتعرَّفها عندما تحدث؟

46
00:06:59,679 --> 00:07:01,598
و انتحبت و قالت

47
00:07:01,598 --> 00:07:03,850
"أرجوك ..انها مؤلمة"

48
00:07:03,891 --> 00:07:06,102
أنا أدين لك بواحدة

49
00:07:07,686 --> 00:07:08,562
مرحباً

50
00:07:08,896 --> 00:07:10,606
لقد كان ابن عمى

51
00:07:11,148 --> 00:07:12,357
نحن نستعد لليلة

52
00:07:12,899 --> 00:07:13,775
اسمعونى جيداً

53
00:07:21,198 --> 00:07:21,949
حسناً

54
00:07:22,199 --> 00:07:24,285
هذا المكان خطير

55
00:07:24,326 --> 00:07:26,370
غرف خفية و أشياء أخرى
لذا لا تلهوا

56
00:07:26,411 --> 00:07:30,040
سندخل ثم نراهن ثم نأخد
النقود و نخرج

57
00:07:30,081 --> 00:07:32,125
لقد تم تركيب التعديل
لديكم اسم الحصان الفائز

58
00:07:32,167 --> 00:07:34,127
افهموا هذا
أيها الأغبياء

59
00:07:34,168 --> 00:07:36,045
احتمال فوزنا 8 :1

60
00:07:36,671 --> 00:07:37,671
إنه فوز مؤكد

61
00:07:38,047 --> 00:07:39,673
سنتقابل بالطابق السفلى
فى تمام السابعة

62
00:07:40,299 --> 00:07:41,717
و التزموا الصمت

63
00:07:41,758 --> 00:07:43,135
و بخاصة أنت
يا بن العاهرة

64
00:07:44,177 --> 00:07:45,470
لا تقلق
نحن متفقين

65
00:07:46,596 --> 00:07:47,764
انتظر
..الحصان الفائز

66
00:07:48,932 --> 00:07:50,308
ما اسمه؟

67
00:07:50,641 --> 00:07:53,477
اسمعوا هذا
اسمه : الفراشة

68
00:09:06,960 --> 00:09:07,919
أتريد شيئاً؟

69
00:09:09,045 --> 00:09:12,756
أريد أن أراهن على
(الحصان (الفراشة

70
00:09:14,883 --> 00:09:15,884
فى السباق القادم

71
00:09:17,094 --> 00:09:18,053
هل يمكننى استخدام هذا؟

72
00:09:18,887 --> 00:09:19,804
بالطبع

73
00:09:20,930 --> 00:09:21,848
كم قيمة الرهان؟

74
00:09:24,809 --> 00:09:28,229
عشرة آلاف دولار
من فضلك

75
00:09:33,150 --> 00:09:35,694
انتظر
اجعلهم 20

76
00:09:42,366 --> 00:09:44,243
..ماذا
ماذا عن..؟

77
00:09:44,910 --> 00:09:46,036
خمسين

78
00:09:46,078 --> 00:09:47,913
هل تملك كل هذا المبلغ
بصراحة؟

79
00:09:48,955 --> 00:09:52,959
لكنك اذا لم تكن تملكه
يمكنك الإقتراض من المحل

80
00:09:54,335 --> 00:09:55,169
أشكرك

81
00:09:55,545 --> 00:09:57,046
يجب أن نطَّلع على رخصة
قيادة سيارتك

82
00:09:59,715 --> 00:10:02,467
(انسخ هذه يا (لوى

83
00:10:06,221 --> 00:10:10,141
خمسون ألفاً
(على (الفراشة

84
00:10:19,816 --> 00:10:21,109
الجياد عند البوابة

85
00:10:23,194 --> 00:10:24,737
لقد انطلقوا

86
00:10:25,071 --> 00:10:28,908
شادو فى المقدمة يليه لونجيم
و أورمات و ألفا و سانتانا

87
00:10:29,408 --> 00:10:33,662
و الآن يتقدم بيربتريتور
و الفراشة و أبريل الناعم

88
00:10:34,079 --> 00:10:37,749
لقد أحرز ألفا تقدماً

89
00:10:38,083 --> 00:10:38,625
!انتظر

90
00:10:38,666 --> 00:10:42,378
(لقد تقدَّم (الفراشة
هذا غير متوقع

91
00:10:42,587 --> 00:10:46,465
لقد تخطى ألفا و تخطى جيلو
الفراشة يتقدمهم جميعاً الآن

92
00:10:46,674 --> 00:10:48,258
إنهم يأخذون المنعطف

93
00:10:48,258 --> 00:10:50,886
(ها هو (الفراشة
يليه ألفا و جيلو

94
00:10:51,970 --> 00:10:53,513
يا إلهى! لقد وقع

95
00:10:53,513 --> 00:10:56,432
(لقد وقع (الفراشة
(و أخذ معه (ألفا

96
00:10:56,724 --> 00:10:59,060
إنها حادثة رهيبة
سيداتى سادتى

97
00:10:59,644 --> 00:11:01,937
(لقد عبر (جيلو
خط النهاية

98
00:11:02,187 --> 00:11:03,272
(لقد فاز (جيلو

99
00:11:19,578 --> 00:11:20,370
!اجلس

100
00:11:39,054 --> 00:11:40,096
كيف وجدت هذا المكان؟

101
00:11:48,979 --> 00:11:51,023
..كيف وجدت
!أنا أحدثك

102
00:11:51,273 --> 00:11:53,025
!إنه سؤال بسيط

103
00:11:54,609 --> 00:11:55,485
ها نحن نبدأ

104
00:12:04,827 --> 00:12:06,036
هل تعمل مع الشرطة؟

105
00:12:06,537 --> 00:12:09,081
لا، لقد كنت فقط أجرب
المقامرة،هذا كل ما فى الأمر

106
00:12:09,414 --> 00:12:10,457
أردت المقامرة؟

107
00:12:10,832 --> 00:12:13,418
لا أحد يأتى إلى هنا
لأنه يريد بعض المقامرة

108
00:12:13,668 --> 00:12:16,254
أرجوك،أنا آسف
لم أنوِ الهروب

109
00:12:16,754 --> 00:12:17,922
..لقد كنت س

110
00:12:19,006 --> 00:12:19,798
!اللعنة

111
00:12:27,055 --> 00:12:28,264
لقد راهنت على
(الفراشة)

112
00:12:29,766 --> 00:12:30,975
نعم، لقد فعلت

113
00:12:31,517 --> 00:12:32,685
أنت تعرف بأمر التعديل

114
00:12:33,019 --> 00:12:33,811
...لا، أنا

115
00:12:36,605 --> 00:12:37,773
لا تكذب

116
00:12:38,440 --> 00:12:39,358
كيف؟

117
00:12:40,025 --> 00:12:43,570
هيا، هيا
كيف عرفت بأمر التعديل؟

118
00:12:45,029 --> 00:12:47,949
لقد سمعت هذا الكلام
..من زملائى فى العمل و أنا

119
00:12:51,827 --> 00:12:52,828
أحب الفراشات..

120
00:12:55,747 --> 00:12:56,665
تحب ماذا؟

121
00:12:57,290 --> 00:12:59,042
الفراشات-
الفراشات؟-

122
00:12:59,959 --> 00:13:00,752
أحب الفراشات

123
00:13:02,211 --> 00:13:04,213
انه يحب الفراشات،واسم
..الحصان الفراشة فبالتالى

124
00:13:04,255 --> 00:13:08,175
أتى إلى هنا و راهن على
الحصان المُرَكَّب له تعديل

125
00:13:09,593 --> 00:13:10,969
هل تعلم لماذا يطلقون علىّ
لقب(أصابع)؟

126
00:13:11,386 --> 00:13:12,095
لا

127
00:13:12,512 --> 00:13:14,889
السيد (باركز) يعلم لماذا
(يطلقون علىّ (أصابع

128
00:13:15,807 --> 00:13:20,853
لأنه منذ أسبوعين أتى أيضاً
لأنه أراد المقامرة

129
00:13:21,228 --> 00:13:21,979
لم أكن سأهرب

130
00:13:22,187 --> 00:13:23,647
كنت سآخذ النقود
من أختى

131
00:13:23,689 --> 00:13:24,731
لقد كنت ذاهباً
لآخذهم

132
00:13:24,773 --> 00:13:30,195
و بدلاًُ من أن يدفع لى
ما يدين به،ماذا فعل؟

133
00:13:32,363 --> 00:13:33,823
لقد حاول الهرب

134
00:13:34,282 --> 00:13:35,866
لم أكن أحاول الهرب
..أقسم بالله

135
00:13:39,119 --> 00:13:40,287
ما خطبكم؟

136
00:13:40,829 --> 00:13:42,998
تأتون إلى هنا و تفعلون
أخطاء غبية،و الآن ماذا؟

137
00:13:43,039 --> 00:13:45,125
أيجب علىّ أن أكون
الرجل السيء؟

138
00:13:45,166 --> 00:13:46,334
هل هذا هو عملى؟

139
00:13:47,001 --> 00:13:48,961
ألا يمكننى أن أستمتع
بالأوبرا اللعينة؟

140
00:13:48,961 --> 00:13:50,880
أيجب علىّ المجىء هنا
ولعب دور الرجل السيء؟

141
00:13:51,088 --> 00:13:52,256
هل تعتقد أننى أستمتع بهذا؟

142
00:13:52,715 --> 00:13:53,257
..أنا ..لا

143
00:13:53,299 --> 00:13:54,591
هل تعتقد أننى أستمتع بهذا؟

144
00:13:54,925 --> 00:13:56,093
..أنا..لا
أنا لا أعلم

145
00:13:57,094 --> 00:13:58,053
حسناً
أنا لا أستمتع بهذا

146
00:13:59,095 --> 00:14:03,099
إن الرجال أمثالك
(و أمثالك يا سيد(باركز

147
00:14:10,355 --> 00:14:11,982
أنتم لا تتركون لى الخيار

148
00:14:13,400 --> 00:14:15,860
لديك الخيار
أختى تملك المال

149
00:14:16,152 --> 00:14:18,404
!لا
!لا

150
00:14:20,072 --> 00:14:21,490
!اللعنة،لا

151
00:14:26,578 --> 00:14:27,829
!يا بن العاهرة

152
00:14:32,959 --> 00:14:34,419
لديك أسبوعان لتدفع لى النقود

153
00:14:34,460 --> 00:14:36,420
اذا تأخرت سأقطع
منك إصبعاً

154
00:14:57,773 --> 00:14:58,774
هل أنت ذاهب إلى
مكان ما؟

155
00:15:02,193 --> 00:15:03,111
!أنت

156
00:15:04,904 --> 00:15:06,447
أنت تحزم أغراضك

157
00:15:08,032 --> 00:15:09,200
لا
أنا لا أفعل هذا

158
00:15:09,992 --> 00:15:10,910
اجلس

159
00:15:15,497 --> 00:15:18,291
(أنت تعمل عند (أصابع
أليس كذلك؟

160
00:15:26,090 --> 00:15:29,092
لديك منزل جميل
ووظيفة جيدة تبرع فيها

161
00:15:29,092 --> 00:15:31,094
لقد ألقيت بكل هذا لتوك

162
00:15:31,845 --> 00:15:32,721
لماذا؟

163
00:15:33,638 --> 00:15:34,639
أرجوك
أنا لا أعرف

164
00:15:34,931 --> 00:15:35,974
لماذا فعلت هذا؟

165
00:15:37,392 --> 00:15:39,352
لا أعرف، لقد كنت غبياً
لم أكن أفكر

166
00:15:40,394 --> 00:15:41,562
لماذا فعلت هذا؟

167
00:15:41,604 --> 00:15:42,021
!أرجوك

168
00:15:42,062 --> 00:15:43,022
لماذا فعلت هذا؟

169
00:15:43,063 --> 00:15:44,148
!توقف

170
00:15:44,148 --> 00:15:46,358
لماذا فعلت هذا؟

171
00:15:46,400 --> 00:15:47,734
!لا أعرف

172
00:15:49,527 --> 00:15:50,653
بلى
!أنت تعرف

173
00:15:50,945 --> 00:15:52,071
لا
!لا أعرف

174
00:15:52,071 --> 00:15:53,156
!أنت تعرف

175
00:15:53,364 --> 00:15:54,323
لا
!لا أعرف

176
00:15:58,619 --> 00:15:59,536
!اخبرنى

177
00:16:28,646 --> 00:16:31,148
!خُذ هذا
!هيا

178
00:16:40,990 --> 00:16:42,283
.هذا كل ما أستطيع إعطاءك

179
00:16:47,371 --> 00:16:49,539
ماذا أفعل بهذا؟

180
00:16:51,666 --> 00:16:52,584
لم أعُد أعلم

181
00:17:11,100 --> 00:17:15,396
أحياناً كونك ضائع تماماً
يمكن أن يكون تجربة تحرُّر

182
00:17:17,773 --> 00:17:20,525
اليوم أنا أرى أشياء
فى حياه جديدة

183
00:17:22,027 --> 00:17:24,320
أرى النقود تتدفق إلى هذا
المكان مثلما يحدث يومياً

184
00:17:24,696 --> 00:17:26,989
أرى الكاميرات التى تلتقط
كل حركة

185
00:17:27,323 --> 00:17:29,784
أرى زر إستدعاء الشرطة
المخفى بجانب الصراف

186
00:17:30,576 --> 00:17:32,494
و عندما يُضغط هذا الزر
أعلم أن الشرطة ستصل

187
00:17:32,494 --> 00:17:34,204
ليس قبل أربعة دقائق

188
00:17:34,621 --> 00:17:37,666
مما يعطينى الوقت الكافى
لأغطى هروبى

189
00:17:39,417 --> 00:17:43,671
و أخيراً أرى حقيبة جلدية
مليئة بالنقود

190
00:17:43,921 --> 00:17:46,465
لا يراها أحد غيرى
لكنى أعلم أنها هناك

191
00:18:15,074 --> 00:18:16,826
!قفوا جميعاً فى أمكانكم

192
00:18:21,997 --> 00:18:22,706
!لا تتحركوا

193
00:18:31,881 --> 00:18:33,757
!لا تتحركوا جميعاً

194
00:18:57,195 --> 00:19:00,406
لقد كان هذا جنوناً يا صديقى
هل أنت بخير؟

195
00:19:02,450 --> 00:19:03,159
هل أنت بخير؟

196
00:20:42,122 --> 00:20:44,708
نحن الشرطة
أنت مُحاصَر

197
00:20:45,166 --> 00:20:48,086
لا تقم بأية حركة فجائية

198
00:20:49,087 --> 00:20:51,005
القِ سلاحك
ارفع يديك

199
00:20:51,005 --> 00:20:54,425
امشِ ناحية السور ببطء

200
00:20:55,717 --> 00:20:57,803
و ضع سلاحك أرضاً

201
00:20:58,428 --> 00:20:59,930
هذا هو التحذير الأخير

202
00:21:00,180 --> 00:21:03,349
القِ سلاحك
و إلا سنطلق عليك النيران

203
00:22:46,817 --> 00:22:48,193
سيدى
!سيدى

204
00:22:48,527 --> 00:22:50,487
هل يمكنك أن تخبرنى
ماذا حدث لك؟

205
00:22:50,653 --> 00:22:51,446
لا

206
00:22:51,488 --> 00:22:54,449
سيدى،هل يمكنك تذكُّر ما
حدث لك؟

207
00:22:54,740 --> 00:22:57,095
لا
اخبرنى أنت

208
00:22:57,588 --> 00:23:00,085
*المتعة*

209
00:23:00,994 --> 00:23:03,748
على قدر ما أذكر
.أننى لم أخسر معركة أبداً

210
00:23:04,874 --> 00:23:06,084
اسرع

211
00:23:06,126 --> 00:23:07,418
لم يعد يمكننى

212
00:23:10,129 --> 00:23:13,424
لم أكن أتعارك جيداً
لأننى كنت ضخماً و سريعاً

213
00:23:14,717 --> 00:23:16,844
لقد كنت أتعارك جيداً
.لأننى كنت أرى المستقبل

214
00:23:18,720 --> 00:23:22,223
مشكلة رؤية المستقبل هى أنه
يأتى فقط على شكل قِطَع

215
00:23:22,265 --> 00:23:25,518
مثل الإنعكاس فى مرآة
مكسورة

216
00:23:34,734 --> 00:23:37,904
بعد فترة يصبح الأمر
مثل ألعاب الفيديو فى رأسك

217
00:23:38,196 --> 00:23:39,113
تفعلها مرات كافية

218
00:23:39,155 --> 00:23:40,948
ثم تصبح على عِلم
بكل الحركات

219
00:23:44,618 --> 00:23:45,369
!احترس

220
00:23:57,171 --> 00:23:59,006
و مهما كان مكتوب
فى المستقبل

221
00:23:59,590 --> 00:24:01,133
(ماركى)
!قُل شيئاً !هيا

222
00:24:01,175 --> 00:24:02,676
..لا يمكننى تغييره

223
00:24:02,718 --> 00:24:04,011
!(ماركى)

224
00:24:09,015 --> 00:24:11,768
الأشياء التى لا تستطيع تغييرها

225
00:24:11,768 --> 00:24:13,311
.أحياناً تغيرك فى النهاية

226
00:24:17,231 --> 00:24:19,900
(أرجوك!يا (أصابع

227
00:24:20,692 --> 00:24:24,362
انه يستمع إليك
!حدثه أرجوك

228
00:24:24,404 --> 00:24:26,072
بالنسبة لما سيحدث لك

229
00:24:27,073 --> 00:24:28,324
لا يستطيع شىء تغييره

230
00:24:28,824 --> 00:24:29,784
!لا

231
00:24:33,287 --> 00:24:34,705
!أرجوك،لا

232
00:24:38,416 --> 00:24:39,167
.لقد تم الأمر

233
00:24:39,167 --> 00:24:40,001
.جيد

234
00:24:40,001 --> 00:24:41,794
أريدك أن تُقِل أحداً من المطار

235
00:24:41,836 --> 00:24:42,587
أعلم

236
00:24:46,215 --> 00:24:47,883
لقد مات أبى

237
00:24:47,925 --> 00:24:51,470
.(أريد أن أرى العالم مع عمى (أصابع
نظرة أبى للعالم كلها عن العائلة

238
00:24:53,388 --> 00:24:54,764
هل تعلم لماذا
سُمىّ ب(أصابع)؟

239
00:24:55,056 --> 00:24:56,516
لأن الناس تفعل كل ما يريده

240
00:24:56,516 --> 00:24:59,185
كل ما عليه فعله هو أن
!يفرقع اصبعه فقط

241
00:24:59,727 --> 00:25:01,103
انه اسم مستعار رائع

242
00:25:01,145 --> 00:25:04,064
تفرقع فقط
تفرقع

243
00:25:04,606 --> 00:25:06,316
يمكننى رؤية عمى كثيراً

244
00:25:06,316 --> 00:25:09,277
لكنى أتيت هنا من أجل
شىء واحد : النساء

245
00:25:11,321 --> 00:25:13,239
هل تفهم ما أقوله
بحق الجحيم؟

246
00:25:13,614 --> 00:25:16,033
!سأقوم بالمضاجعة

247
00:25:24,040 --> 00:25:25,709
لقد سمعت أن عمى المفضل
كان هنا

248
00:25:28,419 --> 00:25:29,712
كيف حالك؟

249
00:25:30,379 --> 00:25:32,048
بخير يا (تونى)أنا
سعيد لرؤيتك

250
00:25:33,174 --> 00:25:34,425
هذا ابن أخ الرئيس

251
00:25:35,009 --> 00:25:36,051
ما هذا

252
00:25:36,093 --> 00:25:37,928
هذا الشىء ضخم جداً

253
00:25:38,553 --> 00:25:39,346
كيف يبدو؟

254
00:25:40,055 --> 00:25:41,473
اللعنة هذا رهيب

255
00:25:41,890 --> 00:25:42,891
ثرثار

256
00:25:43,224 --> 00:25:44,142
هل اعتنى بك رجلى؟

257
00:25:44,517 --> 00:25:45,726
نعم،لقد كنا نتحدث

258
00:25:45,726 --> 00:25:47,103
سنتفقد هذه البلدة

259
00:25:47,103 --> 00:25:47,687
حسناً

260
00:25:48,270 --> 00:25:49,605
يجب أن يُغير الرجل الزيت

261
00:25:49,855 --> 00:25:50,439
نعم

262
00:25:51,190 --> 00:25:51,940
استمع إلىّ

263
00:25:55,277 --> 00:25:58,279
لقد أراد أبيك أن أطعمك الكرز

264
00:25:58,613 --> 00:25:59,989
سيكون هناك الكثير من الوقت
للهو

265
00:25:59,989 --> 00:26:01,949
لكن يجب أن نوفر وقت
من أجل..؟

266
00:26:05,119 --> 00:26:05,869
العمل..

267
00:26:05,911 --> 00:26:07,579
بالضبط
لكنك لن تهرب

268
00:26:09,373 --> 00:26:10,123
حسناً
جيد

269
00:26:11,750 --> 00:26:13,460
هل تريد أن تأخذ (تونى)للخارج
الليلة

270
00:26:13,501 --> 00:26:14,794
تريه المدينة
و ما نفعله؟

271
00:26:15,128 --> 00:26:16,921
بعض التعليم
و الصحبة؟

272
00:26:17,672 --> 00:26:18,339
حسناً؟

273
00:26:20,257 --> 00:26:21,175
بالطبع

274
00:26:22,718 --> 00:26:23,260
حسناً

275
00:26:23,302 --> 00:26:25,721
ابتعد عن المشاكل
أنت تذكر آخر مرة

276
00:26:26,972 --> 00:26:30,058
حسناً
أعدك أنه لن يتكرر

277
00:26:30,558 --> 00:26:31,309
الأمر مضحك الآن

278
00:26:31,351 --> 00:26:33,686
حسناً،هيا
اخرج من هنا

279
00:26:33,894 --> 00:26:35,354
لدىّ بعض العمل لأناقشه

280
00:26:36,480 --> 00:26:37,398
أراك لاحقاً

281
00:26:46,364 --> 00:26:47,448
إنها فوضى لعينة

282
00:26:48,658 --> 00:26:50,951
حاول أن تبقيه بعيداً عن المشاكل
لربما يتعلم شيئاً أيضاً

283
00:26:51,494 --> 00:26:55,372
لكن الآن
حان وقت العمل

284
00:26:56,456 --> 00:26:57,541
استمع إلى هذا

285
00:27:18,851 --> 00:27:19,644
ما رأيك؟

286
00:27:20,144 --> 00:27:21,771
لا بأس بها

287
00:27:22,229 --> 00:27:23,230
عذراً؟

288
00:27:23,272 --> 00:27:24,148
لا بأس بها

289
00:27:24,189 --> 00:27:25,899
!لا بأس بها؟
إنها رائعة

290
00:27:25,941 --> 00:27:26,942
عما تتحدث؟

291
00:27:26,942 --> 00:27:28,318
أنا لا أعرف الكثير
عن الموسيقى

292
00:27:29,444 --> 00:27:31,446
زبون لدىّ أعطانى هذا

293
00:27:32,113 --> 00:27:34,032
جزء من الإتفاق كان
عقد لإحتكارها

294
00:27:34,574 --> 00:27:36,242
هذا هو ألبومها الأول

295
00:27:36,284 --> 00:27:37,743
مبيعاته

296
00:27:37,743 --> 00:27:39,161
تعد بالكثير

297
00:27:39,703 --> 00:27:41,205
أنا آسف
أنا لا أفهمك

298
00:27:43,540 --> 00:27:45,000
كم مضى علينا
و نحن نفعل هذا؟

299
00:27:47,710 --> 00:27:48,544
الكثير

300
00:27:49,295 --> 00:27:50,630
تعبت من مطاردة النقود

301
00:27:50,671 --> 00:27:53,716
تعبت من تلقين الدروس لهؤلاء
الذين لن يدفعوا

302
00:27:58,470 --> 00:27:59,679
دائماً أتمنى المزيد

303
00:28:00,639 --> 00:28:02,057
لكلانا

304
00:28:06,102 --> 00:28:07,561
هذه الفتاه هى مخرجنا

305
00:28:08,687 --> 00:28:12,024
أنا متأكد أنها ستغضب عندما
تعرف أننى مدير أعمالها

306
00:28:12,065 --> 00:28:13,567
لكنى سأهتم بالأمر

307
00:28:13,567 --> 00:28:15,068
راقبها فقط

308
00:28:15,443 --> 00:28:16,111
حسناً

309
00:28:19,864 --> 00:28:21,365
ما الأمر؟
ماذا ترى؟

310
00:28:23,492 --> 00:28:24,535
لا شىء

311
00:28:26,453 --> 00:28:27,538
.أنت ترى شيئاً

312
00:28:28,539 --> 00:28:29,498
لا أرى شيئاً

313
00:28:29,956 --> 00:28:31,958
ماذا تعنى؟
أليس لديها مستقبل؟

314
00:28:32,500 --> 00:28:35,878
بل لديها مستقبل
.أنا فقط لا أستطيع رؤيته

315
00:28:47,264 --> 00:28:48,598
أنت لا تتحدث كثيراً
أليس كذلك؟

316
00:28:51,017 --> 00:28:52,768
أراهن أن الأمر
له علاقة بالمستقبل

317
00:28:53,936 --> 00:28:55,271
لقد أخبرنى عمى

318
00:28:55,312 --> 00:28:56,981
يقول أنك تستطيع رؤية المستقبل
و أشياء من هذا القبيل

319
00:28:57,022 --> 00:28:58,649
يقول أنك تدر نقوداً

320
00:28:58,649 --> 00:29:01,276
لأنك تعرف أمور البورصة
يقول أنك تعرف كل شىء

321
00:29:01,902 --> 00:29:02,819
أتعلم بما يذكرنى هذا؟

322
00:29:02,819 --> 00:29:04,320
هل رأيت فيلم الزحف؟

323
00:29:04,863 --> 00:29:06,614
لقد كان به رجلاً

324
00:29:06,614 --> 00:29:10,409
لقد باع إحدى عيناه
ليرى المستقبل

325
00:29:10,451 --> 00:29:12,620
انها قصة طويلة
...تبعث على الجنون

326
00:29:22,503 --> 00:29:26,340
و ما حدث هو أن إله الشر
خدع هذا الغبى

327
00:29:26,382 --> 00:29:29,635
و كان المستقبل الوحيد الذى
رآه هو موته

328
00:29:30,302 --> 00:29:31,762
إن هذا سىء

329
00:29:33,847 --> 00:29:34,598
!اللعنة

330
00:29:34,598 --> 00:29:36,307
اذن،ما الخطة؟

331
00:29:36,349 --> 00:29:38,893
هل سنحظى ببعض الشراب
أولاً؟

332
00:29:39,727 --> 00:29:42,354
أم سنتوجه مباشرة
إلى النساء؟

333
00:29:42,396 --> 00:29:43,480
أولاً سنعمل

334
00:29:54,949 --> 00:29:55,950
انه ليس موجوداً

335
00:29:56,284 --> 00:29:57,493
تعالَ مرة أخرى الأسبوع القادم

336
00:29:58,744 --> 00:30:00,162
ترجمة
أسماء فوزى

337
00:30:03,623 --> 00:30:06,835
انه فى المستشفى

338
00:30:08,670 --> 00:30:10,296
اذهب و ارجع الأسبوع المقبل

339
00:30:11,422 --> 00:30:12,715
cutie_soso

340
00:30:15,050 --> 00:30:16,510
ماذا عن هذا؟

341
00:30:18,845 --> 00:30:21,097
لقد قلت لك
الأسبوع المقبل

342
00:30:21,473 --> 00:30:26,936
لا، ستدفعين الآن و إلا
سنخرب المزيد

343
00:30:47,246 --> 00:30:49,915
لمَ لم تساعدنى؟

344
00:30:49,956 --> 00:30:51,917
لقد كانت تضربنى

345
00:30:52,709 --> 00:30:55,336
مارأيك فى العودة
وضرب هذه العاهرة

346
00:30:55,378 --> 00:30:57,046
لأننى غاضب جداً

347
00:30:59,465 --> 00:31:00,966
هيا يا رجل

348
00:31:17,690 --> 00:31:18,690
أين النقود؟

349
00:31:18,732 --> 00:31:20,150
أين النقود اللعينة؟

350
00:31:20,651 --> 00:31:21,693
!ليست معى

351
00:31:32,411 --> 00:31:33,370
هل تنزف؟

352
00:31:33,412 --> 00:31:34,329
لا أعرف

353
00:31:36,248 --> 00:31:37,290
انهض

354
00:31:39,250 --> 00:31:43,004
سأترك لك فرصة و سآتى
مرة أخرى الأسبوع المقبل

355
00:31:43,337 --> 00:31:45,047
أريدك أن تحضر النقود

356
00:31:45,089 --> 00:31:46,465
أو سأتأكد أن (أصابع)سيحصل
عليها بطريقته

357
00:31:46,507 --> 00:31:50,094
لأنه لو لم يحصل عليها
سيأخذ واحد من هؤلاء

358
00:31:50,677 --> 00:31:51,887
و أنت لا تريد ذلك

359
00:31:52,679 --> 00:31:53,346
حسناً؟

360
00:31:53,680 --> 00:31:54,264
حسناً

361
00:31:54,306 --> 00:31:55,098
أراك الأسبوع المقبل

362
00:31:55,140 --> 00:31:55,974
حسناً

363
00:31:56,891 --> 00:31:58,142
آسف للفوضى

364
00:32:00,436 --> 00:32:01,520
لنذهب

365
00:32:02,688 --> 00:32:03,689
!يا صديقى

366
00:32:18,494 --> 00:32:20,371
لم أرَ قط مثل ما حدث

367
00:32:20,412 --> 00:32:22,331
هذا البرود و عدم الرحمة

368
00:32:22,372 --> 00:32:24,207
لقد كنت تعلم أن تلك العاهرة
المجنونةستأتى،أليس كذلك؟

369
00:32:25,375 --> 00:32:27,252
كيف يبدو الأمر؟
ماذا ترى؟

370
00:32:29,629 --> 00:32:30,922
هل تستمع بهذه الترهات
يا رجل؟

371
00:32:31,505 --> 00:32:32,882
العبث مع الناس هكذا؟

372
00:32:33,424 --> 00:32:34,717
أحياناً يكون هذا جزء من العمل

373
00:32:35,009 --> 00:32:36,260
نعم
لكن هل تستمتع به؟

374
00:32:37,678 --> 00:32:38,887
هل تعلم ما أظنه؟
أعتقد أنك تفعل

375
00:32:39,221 --> 00:32:40,388
!أعتقد أنك تعشقه

376
00:32:41,681 --> 00:32:42,349
نعم
أنت تعشقه

377
00:32:42,891 --> 00:32:45,852
و إلا كنت فكرت
فى الهرب من المكان

378
00:32:46,561 --> 00:32:47,144
أليس كذلك؟

379
00:32:47,645 --> 00:32:48,396
لا أستطيع

380
00:32:49,146 --> 00:32:51,982
ماذا تعنى بأنك لا تستطيع؟
يمكنك فعل ما تشاء

381
00:32:52,566 --> 00:32:53,358
!لا يمكننى فعل ذلك

382
00:32:54,943 --> 00:32:56,570
لا يمكننى فعل هذا
لأننى أرى المستقبل

383
00:32:57,279 --> 00:33:00,114
فى اللحظة التى أراك فيها
و أستمر

384
00:33:05,286 --> 00:33:11,541
إذن أنت تستطيع مضاجعة أية فتاه
و أنت متأكد تماماً متى ستنتهى

385
00:33:15,003 --> 00:33:16,921
!الممارسة الآمنة شىء جميل

386
00:33:17,630 --> 00:33:18,714
هذا ما سمعته

387
00:33:48,116 --> 00:33:49,784
هذا مثل منزل الأحلام

388
00:33:49,784 --> 00:33:52,036
أريد مكاناً مثل هذا
موسيقى و فتيات شواذ

389
00:33:52,036 --> 00:33:54,621
و بعض الفتيات يمارسون معى
الجنس الفموى

390
00:33:54,621 --> 00:33:56,164
أليس هذا ما أتينا من أجله؟

391
00:34:00,168 --> 00:34:01,669
فتاه جميلة بالنسبة
لرجل مسن

392
00:34:02,003 --> 00:34:02,920
مرحباً يا فتيان

393
00:34:04,547 --> 00:34:05,756
من الممتع رؤيتك

394
00:34:06,841 --> 00:34:07,591
كالعادة

395
00:34:08,008 --> 00:34:08,759


396
00:34:09,426 --> 00:34:11,470
أقدم لكِ (تونى)بن
(أخ (أصابع

397
00:34:12,971 --> 00:34:14,347
مرحباً
كيف حالك؟

398
00:34:14,639 --> 00:34:14,848
بخير

399
00:34:14,848 --> 00:34:16,975
يعجبنى عمك
إنه رجل لطيف

400
00:34:17,392 --> 00:34:18,643
هل شربتم شيئاً؟

401
00:34:18,893 --> 00:34:23,814
لا لدى مخطط للوقت الحالى
أنت تعلمين،لكن هل يمكننا؟

402
00:34:24,064 --> 00:34:25,149
ليس لدينا الوقت لنبقى

403
00:34:25,190 --> 00:34:27,359
إنه دائماً ما يقول ذلك
لكنه يعلم أنه مخطىء

404
00:34:29,361 --> 00:34:31,529
مهما أردت أن تفعل
اطلبه فقط

405
00:34:31,780 --> 00:34:33,114
اتبعنا

406
00:34:33,323 --> 00:34:36,617
أنا لست سهلاً لهذه الدرجة

407
00:34:37,076 --> 00:34:38,494
لنخلع ملابسنا

408
00:34:39,828 --> 00:34:41,163
أين الغرفة اللعينة؟

409
00:34:45,709 --> 00:34:46,876
الرجل العجوز موجود بالأعلى

410
00:34:46,918 --> 00:34:48,503
هو و رجاله زبائن

411
00:34:50,671 --> 00:34:52,089
إنه لا يحضر المسدسات

412
00:34:52,423 --> 00:34:53,340
بل معه مسدس

413
00:34:53,382 --> 00:34:55,050
هو فقط
لا أحد غيره

414
00:34:55,092 --> 00:34:56,677
لقد دفعتى نقود
(طالبةً حماية (أصابع

415
00:34:59,179 --> 00:35:00,430
الأمر يستحق كل فلس

416
00:35:05,143 --> 00:35:06,894
أنت تعلم أنك تستطيع المكوث
فى أى وقت

417
00:35:10,356 --> 00:35:14,735
لم أعد أستمتع البتة
إلا اذا إخترتك

418
00:35:18,446 --> 00:35:19,739
هل يمكنك أن تصنعى لى
معروفاً؟

419
00:35:20,114 --> 00:35:20,907
مهما كان

420
00:35:22,116 --> 00:35:25,536
اخبرى (تونى)أننى سأعود
بعد قليل

421
00:35:27,162 --> 00:35:28,288
بالطبع

422
00:35:39,256 --> 00:35:42,468
عندما تستطع أن ترى المستقبل
تظن أن بإمكانك تغييره

423
00:35:44,094 --> 00:35:46,346
لكنك فقط تشهد على
اللحظات القادمة

424
00:35:46,388 --> 00:35:49,641
غير قادر على المساعدة
.حتى إذا أردت أن تساعد

425
00:35:50,975 --> 00:35:53,269
و ربما لا تريد

426
00:35:54,979 --> 00:35:57,147
أحياناً تظن أنك من المفترض
أن تتعلم شيئاً

427
00:36:00,400 --> 00:36:02,611
عن الصبر و البُعد

428
00:36:03,820 --> 00:36:05,989
لكن فى النهاية تكتشف
أن الأمر كله نظام

429
00:36:07,073 --> 00:36:09,200
ترى أشياء لا تريد رؤيتها

430
00:36:11,702 --> 00:36:13,287
و تستمر فى حياتك

431
00:36:17,707 --> 00:36:19,584
بعد فترة تصبح الأمور أسهل

432
00:36:23,755 --> 00:36:25,798
الروتين يبعد عقلك
عن التساؤل

433
00:36:34,806 --> 00:36:36,975
تبدأ فى تقبُّل الأمور كما هى

434
00:36:50,111 --> 00:36:52,197
كل إنسان لديه قدره الخاص

435
00:36:55,116 --> 00:36:59,161
،لا يستطيع أن يهرب منه
.حتى إذا كان يعرف أنه سيحدث

436
00:37:24,726 --> 00:37:25,810
إلى أين تذهبين يا حلوتى؟

437
00:37:40,323 --> 00:37:41,282
مرحباً

438
00:38:05,721 --> 00:38:07,597
هيا تعالى
!ابتعدى عنه

439
00:38:07,639 --> 00:38:09,808
!لا

440
00:38:10,141 --> 00:38:11,017
!لا

441
00:38:13,227 --> 00:38:15,604
!لا تلمسنى

442
00:38:15,646 --> 00:38:17,314
هيا، بربك
...أنتِ لا تريدين

443
00:38:17,356 --> 00:38:18,982
!لا تُملى علىّ ما أفعله

444
00:38:19,233 --> 00:38:20,067


445
00:38:20,651 --> 00:38:21,818
..لا

446
00:38:22,319 --> 00:38:24,779
لقد كنا نحظى بوقت سعيد جداً

447
00:38:25,196 --> 00:38:26,739
!اذهبوا بعيداً

448
00:38:27,365 --> 00:38:28,533
!اهدئى

449
00:38:28,449 --> 00:38:29,242
!لا

450
00:38:29,242 --> 00:38:30,034
!هيا

451
00:38:30,076 --> 00:38:30,826
!لا

452
00:38:32,369 --> 00:38:33,495


453
00:38:37,124 --> 00:38:38,166


454
00:38:38,166 --> 00:38:39,292
!القِ بسلاحك اللعين

455
00:38:39,334 --> 00:38:40,460
لا ،لقد أسأتم الفهم

456
00:38:40,460 --> 00:38:41,252
!هذا ليس خطأى

457
00:38:41,544 --> 00:38:42,587
!القِ بالمسدس

458
00:38:42,837 --> 00:38:45,131
هذا ليس خطأى
لقد أُطلق المسدس بطريق الخطأ

459
00:38:45,173 --> 00:38:46,424
لا تقلق من شىء

460
00:38:46,465 --> 00:38:49,551
لا تقترب و إلا سأستخدم
هذا المسدس..سأستخدمه

461
00:38:50,260 --> 00:38:51,094
..لا

462
00:38:51,512 --> 00:38:52,679
!ابتعد يا رجل

463
00:38:52,679 --> 00:38:53,930
هل ستقتلنا جميعاً؟

464
00:39:04,315 --> 00:39:05,107
!هيا بنا

465
00:39:23,540 --> 00:39:24,374
!تحرك

466
00:39:30,088 --> 00:39:32,298
!لم أفعل شيئاً
!لم أفعل شيئاً

467
00:39:36,051 --> 00:39:37,136
!لم أفعل شيئاً

468
00:39:52,149 --> 00:39:53,817
ما الذى نفعله؟
معنا المسدس

469
00:39:54,401 --> 00:39:55,986
لا
لا نريد طلقات

470
00:39:57,195 --> 00:39:58,071
!اللعنة

471
00:40:12,417 --> 00:40:13,501
ماذا تنتظر بحق الجحيم؟

472
00:40:14,502 --> 00:40:17,005
إذن لماذا تبذل هذا المجهود
!و أنت تعلم أنه سيحدث؟

473
00:40:17,964 --> 00:40:20,508
أنت تشاهد اذا كان
هناك غرض

474
00:40:21,550 --> 00:40:25,470
ما فائدة مشاهدة فيلم
وأنت تعلم ما سيحدث به؟

475
00:40:30,016 --> 00:40:32,477
ثم حدث شيئاً لن أنساه أبداً

476
00:40:36,814 --> 00:40:37,565
!هيا

477
00:40:38,274 --> 00:40:39,400
لقد أمسكنا بك

478
00:40:39,942 --> 00:40:40,943
!أنا مخطىء

479
00:40:42,444 --> 00:40:47,615
للمرة الأولى اتخذ القدر منحنى
آخر و حدث شىء غريب و جديد

480
00:40:51,994 --> 00:40:52,870
!اهرب

481
00:40:53,912 --> 00:40:55,747
مستقبل يمكن أن يحدث
به أى شىء

482
00:40:57,666 --> 00:40:58,792
انه شىء جميل

483
00:41:00,502 --> 00:41:02,837
و ما أعطانى من شعور

484
00:41:03,546 --> 00:41:05,339
..لم أشعر به من قبل أبداً

485
00:41:10,928 --> 00:41:12,095
المتعة..

486
00:41:27,651 --> 00:41:28,902
!سيدى
!سيدى

487
00:41:29,403 --> 00:41:31,363
هل يمكنك أن تخبرنى
ماذا حدث لك؟

488
00:41:31,738 --> 00:41:34,198
،لا
!اخبرنى أنت

489
00:41:49,963 --> 00:41:51,172
كيف حال رَجُلى؟

490
00:42:02,098 --> 00:42:03,641
أنا ممتن لما فعلته
(من أجل (تونى

491
00:42:09,438 --> 00:42:10,648
كيف لم ترَ ما سيحدث؟

492
00:42:13,609 --> 00:42:15,360
لا تقلق
تحسَّن فقط

493
00:42:16,570 --> 00:42:17,654
نحتاج عودتك

494
00:42:21,282 --> 00:42:22,575
أنا أحتاج عودتك

495
00:42:24,827 --> 00:42:27,913
سأهتم بالرجال الذين
.فعلوا بك هذا

496
00:42:29,206 --> 00:42:30,999
لا أحد يعامل رجلى
بهذه الطريقة

497
00:42:32,375 --> 00:42:33,418
!لا أحد

498
00:42:36,588 --> 00:42:39,048
الفوضى..الإرهاب..الرعب
فى الشوارع

499
00:42:40,007 --> 00:42:41,258
لقد أتممت عملى هنا

500
00:42:46,930 --> 00:42:48,014
شكراً

501
00:42:51,684 --> 00:42:55,604
و لا تقلق
ستظل الفتيات تنجذب إليك

502
00:42:57,189 --> 00:42:58,524
الفتيات تحب الندوب

503
00:43:00,984 --> 00:43:02,652
إنها مثل خريطة صغيرة
للنفس

504
00:43:07,824 --> 00:43:11,702
انه يوم جديد و ليست لدى فكرة
ما الذى ينتظرنى

505
00:43:12,369 --> 00:43:15,039
يمكننى تغيير حياه شخص ما
اذا أحببت ذلك

506
00:43:15,414 --> 00:43:19,209
.و جعلها تستحق أو أفضل

507
00:43:22,420 --> 00:43:23,755
الأمر متوقف علىّ

508
00:43:36,474 --> 00:43:39,769
الفتاه ذات المستقبل الذى لا أستطيع
رؤيته ،دخلت حياتى

509
00:43:40,019 --> 00:43:44,064
فى نفس اليوم الذى خذلتنى فيه
.بصيرتى للمرة الأولى

510
00:43:47,776 --> 00:43:50,237
هناك إناس يؤمنون بالمصادفات

511
00:43:52,113 --> 00:43:53,656
.و أنا لست أحدهم

512
00:44:05,375 --> 00:44:07,398
*الحزن*

513
00:44:07,460 --> 00:44:08,753
الأمر يصبح غريباً

514
00:44:08,795 --> 00:44:12,215
كل 10 دقائق يأتى رجل مثلى
و يسألك نفس الأسئلة

515
00:44:13,591 --> 00:44:14,675
هذا جزء من عملى

516
00:44:14,717 --> 00:44:17,761
أعدك أننى سأجعل الأمر مثيراً
حسناً؟

517
00:44:18,095 --> 00:44:20,972
سأسألك أسئلة لا يسألها
أحد غيرى

518
00:44:21,014 --> 00:44:21,932
لا أحد؟

519
00:44:21,973 --> 00:44:22,849
!لا أحد

520
00:44:23,141 --> 00:44:24,476
يجب أن تثقى بى،حسناً؟

521
00:44:24,517 --> 00:44:25,435
سيكون الأمر على ما يرام

522
00:44:25,476 --> 00:44:26,019
أنت لطيف

523
00:44:26,060 --> 00:44:26,686
!باقِ أربعون ثانية

524
00:44:26,728 --> 00:44:27,311
حسناً

525
00:44:27,603 --> 00:44:28,437
(شكراً يا (دانى

526
00:44:28,771 --> 00:44:29,605
فرانك هنا

527
00:44:29,814 --> 00:44:30,523
أين؟

528
00:44:31,232 --> 00:44:31,899
ماذا يريد؟

529
00:44:32,232 --> 00:44:34,151
يريد أن يعدل مواعيدك
.من أجل مقابلة ما

530
00:44:34,193 --> 00:44:35,068
!نحن نصوِّر

531
00:44:35,110 --> 00:44:38,780
أشكرك يا (تريستا)لجلوسك
معى اليوم

532
00:44:38,822 --> 00:44:40,448
!سأفعل أى شىء من أجلك

533
00:44:41,240 --> 00:44:44,952
بالنسبة لألبومك الأول،نسمع
أن به موهبة مبهرة و جديدة

534
00:44:44,994 --> 00:44:48,664
هل كان هناك ضغط كبير
و أنتِ تسعين للشهرة؟

535
00:44:48,705 --> 00:44:51,750
أنا لا أسعى للشهرة
فأنا لست مجرد وجه جميل

536
00:44:52,167 --> 00:44:56,921
لدى شيئاً لأقوله و متحمسة لأن
جمهورى يريد سماعه

537
00:44:56,963 --> 00:44:57,630
حسناً

538
00:44:57,672 --> 00:45:01,258
لكن ما الذى يميزك ليبقيك مختلفة عن
كل المطربين الموجودين اليوم؟

539
00:45:01,509 --> 00:45:04,178
ربما تكون التأثيرات الموسيقية
..فإذا رجعت للماضى

540
00:45:04,219 --> 00:45:05,137
..ما أعنيه

541
00:45:05,137 --> 00:45:07,556
أنك شابة و جميلة تغنين و ترقصين

542
00:45:08,056 --> 00:45:09,266
لماذا نهتم؟؟

543
00:45:10,100 --> 00:45:14,103
ما الشىء المميز جداً فيكِ؟

544
00:45:16,480 --> 00:45:17,690
ما الذى يجعلنى مميزة؟

545
00:45:18,107 --> 00:45:18,691
نعم

546
00:45:20,943 --> 00:45:21,652
لا شىء

547
00:45:22,194 --> 00:45:22,861
لا شىء؟

548
00:45:22,903 --> 00:45:26,448
هل تعنى ما الذى يجعلنى
أفضل من الآخرين؟

549
00:45:26,489 --> 00:45:31,702
لا ليس أفضل
.فقط.. تستحقين

550
00:45:35,330 --> 00:45:36,415
..أستحق

551
00:45:40,418 --> 00:45:41,044
..أنا

552
00:45:42,587 --> 00:45:43,379
ماالذى يحدث؟

553
00:45:45,006 --> 00:45:45,882
ماذا عن ذلك؟

554
00:45:46,215 --> 00:45:46,841
ما الذى يفعله؟

555
00:45:46,882 --> 00:45:48,092
إنها تتحدث جيداً

556
00:45:48,801 --> 00:45:50,761
تقريباً لا أحد يملكها...

557
00:45:50,803 --> 00:45:52,721
هذه هديتى من الله

558
00:45:53,430 --> 00:45:56,266
هذا إلى جانب أننى أغنى
و أرقص جيداً

559
00:45:56,266 --> 00:45:58,059
مما يجعلنى أحصل
على ملايين المعجبين

560
00:45:58,268 --> 00:46:02,521
إنهم أقرب إلى مئات الآلاف
أليس كذلك؟

561
00:46:05,357 --> 00:46:06,358
مهما يكن

562
00:46:06,608 --> 00:46:08,318
هذا لا يشكل فارقاً

563
00:46:08,318 --> 00:46:13,615
لدىّ معجبين يهللون بإسمى
أينما ذهبت

564
00:46:13,907 --> 00:46:14,866
(بربك يا (تريستا

565
00:46:14,866 --> 00:46:17,994
إنهم حتى لا يهللون
.باسمك الحقيقى

566
00:46:18,452 --> 00:46:19,411
أليس كذلك؟

567
00:46:20,663 --> 00:46:21,538
ماذا؟

568
00:46:21,914 --> 00:46:25,542
ألا يمكنك على الأقل اخبارنا
باسمك الحقيقى؟

569
00:46:28,420 --> 00:46:29,796
لن أقوله أبداً

570
00:46:30,004 --> 00:46:31,297
ماذا عن اسمى؟

571
00:46:31,589 --> 00:46:34,467
لقد تقابلنا ثلاث مرات فى
ثلاث لقاءات تليفزيونية مختلفة

572
00:46:34,508 --> 00:46:37,720
لقد ظللت تقولين
أنكِ ستفعلي أى شىء من أجلى

573
00:46:39,012 --> 00:46:40,263
ما اسمى؟

574
00:46:41,014 --> 00:46:43,183
!لقد انتهينا-
!انتظر-

575
00:46:43,266 --> 00:46:45,560
ما المشكلة؟
ماذا فعلت؟

576
00:46:45,643 --> 00:46:46,644
!أنت

577
00:46:46,936 --> 00:46:48,062
(يا (دانى

578
00:46:48,813 --> 00:46:52,232
هذا الحقير سيدفع
الثمن طوال حياته

579
00:46:52,608 --> 00:46:53,859
خذنى للمنزل

580
00:46:53,942 --> 00:46:55,944
لا يمكننا الرحيل
لدينا مقابلة

581
00:46:56,820 --> 00:46:57,988
هل تمزح؟

582
00:46:58,863 --> 00:47:02,408
لا تقلقى انها عند المسرح 10
ستكون سريعة

583
00:47:03,284 --> 00:47:07,246
انظر إلى (أصابع) بالعيون
الزرقاء الجميلة

584
00:47:07,830 --> 00:47:09,915
ليس لدى(راندل) شىء
ضدك يا فتى

585
00:47:14,002 --> 00:47:17,588
(ما رأيك يا (أصابع
انه حلم ،أليس كذلك؟

586
00:47:18,172 --> 00:47:19,966
(لقد أفسدت اللقطة يا (فرانك

587
00:47:22,343 --> 00:47:23,594
من دواعى سرورى
أن أقابلك

588
00:47:24,261 --> 00:47:26,555
(أصابع)
هذا اسم لطيف

589
00:47:27,139 --> 00:47:29,349
أظن أننى يجب أن أسأل
لما يطلقون عليك ذلك اللقب؟

590
00:47:29,975 --> 00:47:32,393
لأننى عندما أتحدث أستخدم
يداى كثيراً

591
00:47:34,687 --> 00:47:35,605
آسف

592
00:47:36,188 --> 00:47:38,774
أنتِ (تريستا)أليس كذلك؟-
نعم-

593
00:47:40,109 --> 00:47:42,569
لقد أصبحنا أصدقاء
فلنبدأ فى العمل

594
00:47:44,070 --> 00:47:45,113
بالطبع

595
00:47:45,196 --> 00:47:46,614
إن (تريستا)تتقدم بصورة رائعة

596
00:47:46,698 --> 00:47:49,617
الأغانى يتم عزفها
الألبومات تُباع

597
00:47:49,617 --> 00:47:51,494
الفيديو يذاع كثيراً

598
00:47:51,535 --> 00:47:55,789
لكن هناك فارق كبير بين
امتلاك فيديو يذاع على ام تى فى

599
00:47:56,290 --> 00:47:59,459
و كونك فنانة لديها خط سير

600
00:47:59,501 --> 00:48:02,712
فرانك يحاول أن يقول أنكِ تحتاجين
مَن ينقلك للمرحلة التالية

601
00:48:02,795 --> 00:48:05,131
شخص يفتح لكِ الأبواب
شخص قوى

602
00:48:05,173 --> 00:48:07,758
هل أنت تستقيل؟-
لا،أنا لا أستقيل-

603
00:48:07,842 --> 00:48:09,343
أنا أتنحى جانباً

604
00:48:09,635 --> 00:48:13,805
شخص له مثل تأثيره
سيجعلك نجمة كبيرة

605
00:48:14,431 --> 00:48:17,892
انه يطلب أشياء و الناس تعطيه
و هى سعيدة

606
00:48:20,561 --> 00:48:22,063
أنا متحمس جداً للعمل معكِ

607
00:48:22,271 --> 00:48:24,190
يمكننى أن أطوِّع نفسى
لنجاحك

608
00:48:24,190 --> 00:48:26,150
و كل ما أطلبه أن
تطوِّعى نفسك لى

609
00:48:26,442 --> 00:48:29,194
هذا اتفاق صعب، انه وعد
نقطعه على أنفسنا

610
00:48:29,653 --> 00:48:31,029
..و من يقف فى طريقنا

611
00:48:33,615 --> 00:48:34,949
سأهتم به..

612
00:48:35,116 --> 00:48:36,784
أنا لا أصدق هذا

613
00:48:36,993 --> 00:48:38,077
!احضر لى سيارة

614
00:48:38,119 --> 00:48:39,829
تريستا ،يا عزيزتى-
تباً لك يا فرانك-

615
00:48:47,085 --> 00:48:48,753
!لم يسر الأمر على ما يرام

616
00:48:49,712 --> 00:48:51,089
.لقد سار على ما يرام

617
00:48:57,511 --> 00:49:01,431
غداً سنحتفل
و نذهب للتسوق

618
00:49:01,431 --> 00:49:03,058
(يوجد عقد يا (تريستا

619
00:49:03,308 --> 00:49:04,642
تباً للعقود

620
00:49:05,935 --> 00:49:07,103
أعتقد أن علىّ الذهاب

621
00:49:08,146 --> 00:49:09,272
هل يمكنك البقاء معها؟

622
00:49:11,065 --> 00:49:12,149
بالتأكيد

623
00:49:13,233 --> 00:49:14,318
سأعود غداً

624
00:49:25,119 --> 00:49:26,829
أنا متعبة-
أعرف-

625
00:49:34,586 --> 00:49:37,672
هل تحبنى يا (دانى)؟-
بالطبع-

626
00:49:39,132 --> 00:49:40,966
أنا أيضاً أحبك

627
00:49:45,012 --> 00:49:46,930
اترك الأنوار مضاءة

628
00:49:48,473 --> 00:49:50,517
أنا لا أحب الظلام

629
00:49:53,519 --> 00:49:54,687
...أبى

630
00:49:58,899 --> 00:50:00,901
فتاتى الصغيرة غير متوترة
صحيح؟

631
00:50:00,984 --> 00:50:04,070
لا تقلقى

632
00:50:05,155 --> 00:50:07,407
سأظل منتظرك هنا
حسناً؟

633
00:50:08,199 --> 00:50:09,283
هيا،فلنذهب

634
00:50:45,024 --> 00:50:46,567
...أبى

635
00:50:59,954 --> 00:51:00,829
!(دانى)

636
00:51:01,830 --> 00:51:02,956
!(دانى)

637
00:51:16,594 --> 00:51:18,429
!أصدقاؤك لن يساعدوكِ

638
00:51:21,348 --> 00:51:25,226
!لن يساعدك أحد
!لن يساعدك سواى

639
00:51:26,436 --> 00:51:29,021
مدير أعمالك استنفذ كل حساباتك

640
00:51:29,814 --> 00:51:31,524
محاولاً تسديد دينه لى

641
00:51:32,566 --> 00:51:38,071
وورقة احتكاره لك هى
الشىء الوحيد الذى يبقيه حياً

642
00:51:38,822 --> 00:51:43,993
و الآن،ما معنى ذلك؟
معناه أنك لا تملكين شيئاً

643
00:51:45,036 --> 00:51:47,329
و أنت لا شىء
حتى أقول أنا العكس

644
00:51:47,371 --> 00:51:50,874
و ستصبحين فى الشارع
و ستبقين فى الشارع

645
00:51:51,458 --> 00:51:53,001
حتى أرى منكِ نفعاً

646
00:51:54,377 --> 00:51:56,254
و اذا اضطررت للعودة
لك مرة أخرى

647
00:51:56,254 --> 00:51:58,006
سنحظى بنقاش مختلف تماماً

648
00:51:58,006 --> 00:51:59,215
هل تفهميننى؟

649
00:52:31,911 --> 00:52:32,995
فى صحتك

650
00:52:43,546 --> 00:52:44,505
شكراً

651
00:52:47,091 --> 00:52:50,386
ألا تعتقدى أنك شربتى كثيراً؟-
لا-

652
00:52:51,887 --> 00:52:54,014
لا أعتقد أنه كافى بالمرة

653
00:52:55,098 --> 00:52:57,017
الأمر ليس بالسوء
الذى تعتقدينه

654
00:53:00,103 --> 00:53:03,731
لابد أنك تعبت لدرجة
أنك لا تعلمين عما تتحدثين

655
00:53:06,859 --> 00:53:09,986
أين كنتِ عندما
كان(فرانك)يتلاعب بى؟

656
00:53:11,029 --> 00:53:12,447
هل كنتِ مشتركة بالأمر؟

657
00:53:13,490 --> 00:53:16,784
هل ساعدتيه؟-
لا-

658
00:53:17,702 --> 00:53:19,870
بالطبع لم أفعل ذلك
أنا صديقتك

659
00:53:22,498 --> 00:53:24,124
لا يمكننى التذكر

660
00:53:26,293 --> 00:53:28,712
كم تقاضيتِ لتصبحى صديقتى؟

661
00:53:34,717 --> 00:53:37,261
!(انتظرى يا (أليسون

662
00:53:37,344 --> 00:53:39,846
من سيدفع ثمن المشروبات؟-
!بربك، لم أقصد ما قلت-

663
00:53:47,687 --> 00:53:49,021
آسفة

664
00:53:50,523 --> 00:53:55,611
(يا إلهى إنها (تريستا

665
00:53:58,238 --> 00:53:59,239
!(أليسون)

666
00:53:59,489 --> 00:54:00,657
!(أليسون)

667
00:54:00,907 --> 00:54:03,493
انتظرى ،اللعنة
!بربك

668
00:54:04,994 --> 00:54:07,371
بربك ، أنا آسفة

669
00:54:07,580 --> 00:54:10,666
هل أنتِ (تريستا)؟-
ماذا؟-

670
00:54:10,749 --> 00:54:12,584
هل أنتِ (تريستا)؟-
لا-

671
00:54:12,834 --> 00:54:14,502
بلى، أنتِ-
لا ،لا-

672
00:54:14,794 --> 00:54:16,963
هل يمكن أن أحظى بتوقيعك؟-
بالطبع-

673
00:54:17,255 --> 00:54:20,549
(باسم (جيك المثير-
نعم ، بالطبع-

674
00:54:20,591 --> 00:54:23,302
(أختى تحبك يا (تريستا-
و أنا أحب أختك-

675
00:54:23,302 --> 00:54:25,012
شكراً لكم

676
00:54:25,095 --> 00:54:27,014
شكراً لكم

677
00:54:30,809 --> 00:54:31,935
!هذا مؤلم

678
00:54:32,268 --> 00:54:34,771
سنلتقط صورة أخرى-
!التقط هذه الصورة-

679
00:54:34,896 --> 00:54:36,105
!لا،توقف

680
00:54:37,398 --> 00:54:40,442
هل أنتم مجانين؟

681
00:54:42,152 --> 00:54:43,445
!نحن نحبك

682
00:56:06,686 --> 00:56:08,855
أيمكننى الرحيل؟-
بالطبع-

683
00:56:09,689 --> 00:56:12,399
ماذا ستفعلين؟
إلى أين ستذهبى؟

684
00:56:19,114 --> 00:56:22,367
عندى عرض قريباً-
أصابع) سيستغلك)-

685
00:56:24,911 --> 00:56:27,371
سيجعلك تعملين
حتى تنتهى منفعتك

686
00:56:28,497 --> 00:56:30,958
ثم يلقى بكِ بعيداً
هذا ما يفعله

687
00:56:33,835 --> 00:56:35,587
ماذا تقترح أن أفعل؟

688
00:56:37,755 --> 00:56:43,219
اذا علم (أصابع)أنكِ
ستهربين ، سيظل يطاردك

689
00:56:49,766 --> 00:56:52,101
هناك مكان واحد لن
..يبحث فيه

690
00:56:52,352 --> 00:56:55,062
هنا..

691
00:56:56,022 --> 00:57:01,693
يمكننى تدبير نقود التى
تمكنك من الإبتعاد

692
00:57:02,361 --> 00:57:04,571
إلى حيث لا يستطيع (أصابع)نفسه
أن يلمسك

693
00:57:09,867 --> 00:57:11,369
لماذا تساعدنى؟

694
00:57:17,416 --> 00:57:18,625
لا أعرف

695
00:57:23,129 --> 00:57:24,631
أنا فقط أريد أن أساعدك

696
00:57:28,134 --> 00:57:30,594
...حسبما أتذكر

697
00:57:33,222 --> 00:57:36,891
أنا لم أدَعَ نفسى أبداً...

698
00:57:38,893 --> 00:57:40,395
تريد أى شىء..

699
00:57:42,605 --> 00:57:43,939
ابتعدى عن النوافذ

700
00:57:45,691 --> 00:57:48,986
يمكنك الإعتماد على نفسك
فى أى شىء بالمطبخ

701
00:57:49,569 --> 00:57:53,281
..و ماعدا ذلك
!لا تمسِّى شيئاً

702
00:59:50,010 --> 00:59:50,928
هل أنت على ما يرام؟

703
00:59:52,346 --> 00:59:54,639
نعم،أنا بخير

704
00:59:55,599 --> 00:59:57,017
..انه العمل فقط

705
00:59:58,101 --> 00:59:59,185
ماذا فعلت الليلة؟

706
01:00:03,564 --> 01:00:04,815
كنت أبحث عنكِ

707
01:00:12,155 --> 01:00:15,617
يعجبنى ما فعلتيه بالمكان

708
01:00:16,659 --> 01:00:18,869
لقد شعرت أننى
سأظل هنا لفترة

709
01:00:23,499 --> 01:00:28,712
من معك فى الصورة؟-
(إنه (ماركى-

710
01:00:30,630 --> 01:00:32,131
هل أنتم متقاربين؟

711
01:00:32,256 --> 01:00:34,091
نعم ،نعم

712
01:00:35,634 --> 01:00:36,844
كنَّا

713
01:00:40,180 --> 01:00:41,306
لقد مات

714
01:00:43,892 --> 01:00:45,935
أنا آسفة-
لا عليكِ-

715
01:00:49,564 --> 01:00:51,816
ماذا حدث؟

716
01:00:57,487 --> 01:00:59,030
..لقد رأيت ما سيحدث و

717
01:01:03,910 --> 01:01:05,620
لم أستطع فِعل أى..
شىء لإيقافه

718
01:01:08,581 --> 01:01:10,332
أعرف هذا الشعور

719
01:01:14,502 --> 01:01:19,590
يجعلك تشعر كأنك ..لا تريد
..الشعور بأى شىء

720
01:01:20,800 --> 01:01:22,301
مرة أخرى أبداً..

721
01:01:27,889 --> 01:01:28,807
انتهينا

722
01:01:31,601 --> 01:01:32,810
هذا ما أحتاجه بالضبط

723
01:01:34,020 --> 01:01:35,313
المزيد من الندوب

724
01:01:39,858 --> 01:01:43,028
هل تعلم أن الندوب
هى خريطة للنفس؟

725
01:01:47,615 --> 01:01:48,867
نعم

726
01:03:00,514 --> 01:03:03,642
لقد مضى أسبوعان أعتقد
..أننا يمكننا

727
01:03:04,017 --> 01:03:06,227
القيام برحلة..غداً

728
01:03:07,145 --> 01:03:08,896
أسنرحل؟-
نعم-

729
01:03:13,150 --> 01:03:18,530
ما الذى فى يدك؟-
لا شىء، شىء أظن أننى رأيته-

730
01:03:19,030 --> 01:03:21,032
انه ليس كما تعتقدين حقاً

731
01:03:21,908 --> 01:03:25,203
ماذا ستفعل؟-
لا تقلقى،انه من أجل صديق-

732
01:03:43,010 --> 01:03:44,011
مرحباً

733
01:03:44,511 --> 01:03:45,763
من أنتِ؟

734
01:04:20,460 --> 01:04:21,753
أيها القذر

735
01:04:28,342 --> 01:04:30,136
مضت ثلاثة أسابيع و نحن
نبحث عنها

736
01:04:30,678 --> 01:04:33,931
ثلاث أسابيع نسأل عنها
و نقتل و أنا معتقد أنك فى صفى

737
01:04:33,931 --> 01:04:37,267
و كل هذا الوقت كانت
!جالسة هنا معك

738
01:04:40,395 --> 01:04:43,356
اعتقدت أنك عندما ترى ذلك الحقير
فرانك)ينزف حتى الموت )

739
01:04:43,356 --> 01:04:45,733
ستُظهِر بعض الرحمة
على الوغد المسكين

740
01:04:45,816 --> 01:04:47,693
و تخبرنى بالحقيقة
!لكن لا

741
01:04:47,985 --> 01:04:49,820
!لقد وقفت تشاهد فقط

742
01:04:52,364 --> 01:04:54,407
أنت بارد جداً يا صديقى

743
01:04:59,453 --> 01:05:01,455
ما هذا؟

744
01:05:01,705 --> 01:05:04,291
لقد ادخرت بعض الأموال
لتأخذ السيدة فى إجازة؟

745
01:05:05,000 --> 01:05:08,878
هل هذه نقودك؟
!لا أعتقد هذا

746
01:05:10,755 --> 01:05:12,423
!اتركونى وحدى
!اذهبوا

747
01:05:16,385 --> 01:05:17,636
ما خطبك؟

748
01:05:20,264 --> 01:05:22,015
فيما مضى
كنت سترى أن هذا سيحدث

749
01:05:25,810 --> 01:05:27,061
أنت تفقد قدرتك

750
01:05:32,233 --> 01:05:33,734
هل تقولين شيئاً؟

751
01:05:33,776 --> 01:05:35,110
هل تحاولين اخبارى بشىء ما؟

752
01:05:36,153 --> 01:05:37,904
!لقد وضعتينى فى هذا الموقف

753
01:05:46,996 --> 01:05:48,330
أتعتقدى أننى رجل سىء؟

754
01:05:50,666 --> 01:05:51,875
أنا أحدثك

755
01:05:53,210 --> 01:05:54,628
أنا لست رجلاً سيئاً

756
01:05:58,172 --> 01:06:00,007
أرغب بما يرغب فيه الجميع

757
01:06:28,616 --> 01:06:29,951
لقد حاولت إعطائك كل شىء

758
01:06:30,201 --> 01:06:31,786
و ماذا حدث؟
ماذا فعلتِ فى المقابل؟

759
01:06:31,786 --> 01:06:34,205
!لم يكن كافِ بالنسبة لكِ
!لم يكن كافِ

760
01:06:34,246 --> 01:06:37,916
لقد أردتِ المزيد،لديك حب
!كل العالم و لكنه لم يكفيكِ

761
01:06:37,958 --> 01:06:40,961
فأخذتى صديقى
و جعلتيه ضدى

762
01:06:41,044 --> 01:06:43,963
و الآن ماذا؟
أنتِ أنانية قذرة

763
01:06:48,342 --> 01:06:49,427
...أعتقد

764
01:06:51,887 --> 01:06:53,931
أنك لن تدركى قيمة...
ما لديكِ حتى يضيع

765
01:07:33,758 --> 01:07:34,842
!يا إلهى

766
01:07:44,017 --> 01:07:45,560
...اخبرينى

767
01:07:46,394 --> 01:07:47,770
أخبرك بماذا؟

768
01:07:49,355 --> 01:07:53,150
.اسمك الحقيقى

769
01:08:50,702 --> 01:08:51,869
مرحباً-
لقد أُغلقت البوابات-

770
01:08:51,869 --> 01:08:52,912
!لا-
يجب أن تلف من الخلف-

771
01:08:52,912 --> 01:08:54,747
يجب أن تدعنى أدخل-
لا-

772
01:08:54,830 --> 01:08:58,333
أرجوك،أنت لا تفهم
أنا طبيب

773
01:08:58,333 --> 01:08:59,334
اذهب للمدخل الأمامى

774
01:08:59,376 --> 01:09:01,419
هناك شخص سيموت

775
01:09:01,461 --> 01:09:03,838
(يجب أن أرى (تريستا

776
01:09:04,172 --> 01:09:05,423
!(لا!يجب أن أرى (تريستا

777
01:09:06,424 --> 01:09:09,510
!بربك!بربك يا رجل
أنا طبيب

778
01:09:10,719 --> 01:09:13,644
ستموت بسببك

779
01:09:13,660 --> 01:09:15,057
*الحب*

780
01:09:15,057 --> 01:09:16,099
كل شخص لديه هدف

781
01:09:16,141 --> 01:09:17,934
أحياناً يعيش أحدهم
طوال حياته

782
01:09:17,934 --> 01:09:19,352
.من دون أن يعرف ما هو

783
01:09:19,602 --> 01:09:22,522
،أما أنا فلا
لقد عرفت منذ كنت فى العاشرة

784
01:09:26,400 --> 01:09:31,571
كان هدفى فى الحياه أن أحب
الشخص الصحيح بشكل تام

785
01:09:32,447 --> 01:09:36,034
عندما كنت فى العاشرة كان هذا
(الشخص هو (هايدى فونتيل

786
01:09:40,287 --> 01:09:42,915
و عندما أخذ أبيها عائلته
و رحل بعيداً

787
01:09:42,957 --> 01:09:46,084
كنت متأكداً أننى سأحب
..مرة ثانية،و قريباً

788
01:09:49,004 --> 01:09:50,213
.كنت مخطئاً

789
01:09:55,635 --> 01:09:57,344
إلتقيت ب(جينا)فى
كلية الطب

790
01:09:57,761 --> 01:09:59,221
كنا أصدقاء حميمين

791
01:09:59,680 --> 01:10:02,349
(ورفيق غرفتى(هنرى
قال أنها من نوعية الفتاه

792
01:10:02,349 --> 01:10:04,476
التى ينتظر المرء
أن يتزوجها

793
01:10:04,601 --> 01:10:07,353
لكنى انتظرت طويلاً جداً

794
01:10:08,563 --> 01:10:10,898
(لقد تزوجت (هنرى
بعد التخرج من الكلية مباشرة

795
01:10:10,898 --> 01:10:12,274
و كنت أنا إشبينه

796
01:10:12,566 --> 01:10:15,778
و بعد كل هذه السنين
أظن أننى مازلت أحبها

797
01:10:19,781 --> 01:10:22,742
ماذا كنا نقول؟-
لقد كان(هنرى)يشرح وجهة نظره-

798
01:10:22,784 --> 01:10:25,453
يحاول شرح وجهة نظره

799
01:10:25,536 --> 01:10:27,747
ماذا لو انضممت له فى جراحات التجميل؟-
و ماذا أيضاً؟-

800
01:10:28,497 --> 01:10:29,999
بوب)ثرى)

801
01:10:30,457 --> 01:10:31,667
هذا غير صحيح

802
01:10:31,708 --> 01:10:35,378
و (ديريك)الذى تخرج بالكاد
انه غنى جداً

803
01:10:35,420 --> 01:10:36,671
ليست النقود كل شىء

804
01:10:36,963 --> 01:10:41,968
انت تضيع وقتك و تعمل
يجب أن تتم مكافأتك

805
01:10:42,051 --> 01:10:44,512
أنا راضى-
العديد راضين-

806
01:10:44,595 --> 01:10:47,347
إنها راضية،نعم
إنها النادلة

807
01:10:47,389 --> 01:10:49,683
أى شخص آخر أعرفه
غنى جداً

808
01:10:49,724 --> 01:10:52,060
أنا لست كذلك-
لكنك تقومين بأبحاث عبقرية-

809
01:10:52,143 --> 01:10:54,687
و التى ستقود يوماً ما
إلى اكتشاف مذهل

810
01:10:54,729 --> 01:10:55,563
ربما

811
01:10:55,563 --> 01:10:58,399
و هذا يقود إلى براءة اختراع
و هذا سوف يجعلك غنية بشدة

812
01:10:58,399 --> 01:11:00,859
لا يوجد شىء خاطىء فى محاولاتها
لجعل حياه الناس أفضل

813
01:11:00,985 --> 01:11:03,070
لا، هذا رائع
أحبها من أجل هذا

814
01:11:03,111 --> 01:11:05,489
و أنا أجعل حياة الناس أفضل

815
01:11:07,282 --> 01:11:09,450
..أنا أفعل،بربكم

816
01:11:09,867 --> 01:11:11,035
حسناً
أنا أعترف

817
01:11:11,452 --> 01:11:15,122
أن تغيير حجم الصدر و شفط الدهون
هو ما جعلنى أشترى سيارتى الرائعة

818
01:11:15,372 --> 01:11:16,582
فكَّر فى هذا

819
01:11:16,582 --> 01:11:19,793
فتاه وُلدت بأنف
تشمئز من النظر إليه

820
01:11:20,168 --> 01:11:23,254
لن يواعدها أحد لحفلة التخرج
و لن تكون هناك قبلة أولى خجولة

821
01:11:23,296 --> 01:11:25,882
يمكنها اعتباره حادثاً
و التأقلم بمضادات الإكتئاب

822
01:11:25,923 --> 01:11:27,091
لكن فى النهاية

823
01:11:27,091 --> 01:11:29,302
يمكنها أن تكتب خطاب
وداع لهرتها

824
01:11:29,385 --> 01:11:31,011
و أن تلقى بنفسها
من أعلى السطح

825
01:11:31,053 --> 01:11:35,140
لكن عندما تأتى نفس الفتاه لى
و أقوم ببعض من سحرى

826
01:11:35,140 --> 01:11:37,142
و لن يُكتَب هذا الخطاب
أبداً يا صديقى

827
01:11:37,475 --> 01:11:38,977
و بهذا أكون
.أنقذت حياه شخص

828
01:11:41,854 --> 01:11:47,276
لقد أنقذت حياه شخص اليوم-
و ربما أنا أيضاً ،مَن يعرف؟-

829
01:11:47,985 --> 01:11:52,405
على أية حال سأنام اليوم
فى منزل كبير جداً

830
01:11:53,657 --> 01:11:54,783
يجب أن أتبوَّل

831
01:11:56,409 --> 01:11:58,870
..أقدم لك زوجى-
نعم،زوجك-

832
01:12:05,083 --> 01:12:07,669
كيف حال الثعابين؟-
رائعين-

833
01:12:08,128 --> 01:12:09,879
ساعات العمل تقتلنى
على الرغم من ذلك

834
01:12:10,755 --> 01:12:13,549
هل أنتِ على ما يرام؟-
أنا مرهقة-

835
01:12:13,549 --> 01:12:16,052
على وشك الإصابة بالبرد أيضاً-
ما رأيك لو جئتى لرؤيتى غداً؟-

836
01:12:16,302 --> 01:12:18,804
لا أريد إزعاجك-
!هذا محال-

837
01:12:19,847 --> 01:12:21,181
أنت تعلمين هذا
أليس كذلك؟

838
01:12:23,225 --> 01:12:24,142
اعتنِ بنفسك

839
01:12:24,809 --> 01:12:26,936
يا إلهى

840
01:12:27,979 --> 01:12:29,230
فكَّر فيما قلته لك

841
01:12:29,439 --> 01:12:31,346
asmaa fawzy

842
01:12:34,485 --> 01:12:37,446
هل طريقك من هنا؟-
لا، ركنت سيارتى هناك-

843
01:12:37,529 --> 01:12:39,364
آسفة-
هل ستكونين بخير؟-

844
01:12:39,656 --> 01:12:41,074
نعم، لقد اعتدت هذا

845
01:12:42,992 --> 01:12:45,036
أحبك-
أحبك أيضاً-

846
01:12:52,251 --> 01:12:54,982
_!سامّ_
_الأبحاث الطبية،مستخلصات سُميَّة_

847
01:12:55,378 --> 01:12:56,629
!احضر لى الحافظة

848
01:12:57,130 --> 01:13:00,842
نحن
.ها نحن أولاء

849
01:13:01,008 --> 01:13:03,010
سوف تتسبب فى شفاء
سيولة الدم أيها الصغير

850
01:13:04,470 --> 01:13:07,681
أيتها الطبيبة (سويت)هذا
ثعبان سام

851
01:13:07,723 --> 01:13:09,307
ربما تودين إرتداء
.القفازات الواقية

852
01:13:09,850 --> 01:13:11,101
لا تقلق

853
01:13:15,313 --> 01:13:17,023
ماذا لدينا؟-
لدغة ثعبان-

854
01:13:17,523 --> 01:13:18,733
خذينى إليها

855
01:13:20,109 --> 01:13:22,861
!يا إلهى-
لقد أرسلوا لنا مضاد سموم خطأ-

856
01:13:23,278 --> 01:13:24,780
!أنها تحتاج نقل دم الآن

857
01:13:24,821 --> 01:13:27,032
هل تسمعيننى يا (جينا)؟

858
01:13:27,198 --> 01:13:29,826
!(استيقظى يا (جينا

859
01:13:30,201 --> 01:13:31,285
ماذا؟

860
01:13:33,913 --> 01:13:35,372
ماذا قالت؟-
لم أسمع جيداً-

861
01:13:35,456 --> 01:13:37,124
!اعرف لى فصيلة دمها

862
01:13:37,166 --> 01:13:38,584
ما نوع الثعبان الذى لدغها؟-
روسل فايبر-

863
01:13:38,625 --> 01:13:40,711
!قُل لى ما تعرفه عن الثعبان-
!أنت لا تفهم-

864
01:13:40,752 --> 01:13:43,254
لقد وصل إلى قلبها بالفعل
إنها تحتاج نقل دم

865
01:13:43,296 --> 01:13:44,839
احضر لى فصيلة دمها
!حالاً

866
01:13:45,256 --> 01:13:46,591
!لديها أربع و عشون ساعة

867
01:13:50,761 --> 01:13:51,637
حسناً

868
01:13:51,720 --> 01:13:53,055
لقد عرفنا فصيلة دمها
يا دكتور

869
01:13:53,680 --> 01:13:54,598
ماذا؟

870
01:13:55,223 --> 01:13:56,099
ما هذا بحق الجحيم؟

871
01:13:56,099 --> 01:13:58,476
لقد قالوا فى المعمل
إنها نادرة بشدة

872
01:13:58,518 --> 01:13:59,936
هل لدينا بعض من
هذه النوعية؟

873
01:13:59,936 --> 01:14:01,437
.لم أره أبداً هنا

874
01:14:01,437 --> 01:14:02,313
حسناً
سأبحث مرة أخرى

875
01:14:02,313 --> 01:14:03,648
..لا يا دكتور-
!اتركينى أفعل ذلك-

876
01:14:04,398 --> 01:14:08,277
(يا (هنرى)هل تحتفظ (جينا
ببعض من دمها مخزن؟

877
01:14:09,153 --> 01:14:10,654
...حسناً،اسمع

878
01:14:10,696 --> 01:14:13,531
لقد لُدِغَت...

879
01:14:14,532 --> 01:14:15,909
مرحباً،هل يمكنك
البحث ثانية؟

880
01:14:15,909 --> 01:14:16,784
إنه شديد الندرة

881
01:14:16,784 --> 01:14:17,744
الأسبوع القادم؟
هذا متأخر جداً

882
01:14:17,744 --> 01:14:18,828
تايلاند؟

883
01:14:18,953 --> 01:14:20,538
!أرجوك ،ساعدنى

884
01:14:20,830 --> 01:14:21,831
!أرجوك

885
01:14:26,501 --> 01:14:27,419
ليس لدينا يا دكتور

886
01:14:27,419 --> 01:14:28,587
لقد تفحصت ملفات الكمبيوتر

887
01:14:28,587 --> 01:14:30,630
!بهدوء يا دكتور
!ليس موجوداً هنا

888
01:14:30,714 --> 01:14:33,424
!ليست لدينا فصيلة دمها
!يا دكتور

889
01:14:33,758 --> 01:14:38,220
ليست لدينا فصيلة الدم
!هذه يا دكتور

890
01:14:44,392 --> 01:14:47,145
!ماذا تفعل؟لا،انتظر
!أنت لا تفهم

891
01:14:47,437 --> 01:14:48,479
!يجب أن تدعنى أذهب

892
01:14:49,022 --> 01:14:50,523
أنت لاتفهم
!إنها ستموت

893
01:14:51,816 --> 01:14:53,943
!حسناً!حسناً،حسناً

894
01:14:54,777 --> 01:14:56,862
أنا بخير
!اتركونى أذهب فقط

895
01:14:57,029 --> 01:15:01,241
!اتركونى أذهب
.أنا بخير

896
01:15:10,082 --> 01:15:12,209
أنا معكم على الهواء
(من ستوديو(سايد بالم

897
01:15:12,251 --> 01:15:14,920
حيث تبدأ (تريستا)فى
إعداد أغنيتها المصورة الثانية

898
01:15:14,961 --> 01:15:17,797
و الآن سنأخذكم إلى داخل
كواليس التصوير

899
01:15:17,881 --> 01:15:20,383
و بينما نحن ننتظر لماذا
لا نلقى نظرة على مقابلة حديثة

900
01:15:20,383 --> 01:15:22,677
جعلت الجميع يتساءل

901
01:15:22,760 --> 01:15:25,679
أهى نجمة بوب فوق العادة
أم نجمة غباء فوق العادة؟

902
01:15:25,846 --> 01:15:27,723
ما الذى يجعلنى مميزة؟-
نعم-

903
01:15:28,348 --> 01:15:30,058
لا شىء-
لا شىء؟-

904
01:15:30,058 --> 01:15:33,311
هل تعنى ما الذى يجعلنى
أفضل من الآخرين؟

905
01:15:33,311 --> 01:15:35,355
لا ليس أفضل
.فقط.. تستحقين

906
01:15:35,438 --> 01:15:37,899
..أستحق

907
01:15:39,567 --> 01:15:43,111
لدىّ فصيلة دم نادرة جداً
ماذا عن ذلك؟

908
01:15:43,278 --> 01:15:47,115
ما نوعها؟-
(أنها تسمى(كى بى ايه بى-

909
01:15:47,240 --> 01:15:49,200
تقريباً لا أحد يملكها...

910
01:15:49,784 --> 01:15:51,994
هذه هديتى من الله

911
01:16:16,725 --> 01:16:20,436
حسناً،لقد تحدثت مع المخرج و أخبرته
بعدم جدوى وجود أكثر من قارعى طبل

912
01:16:20,478 --> 01:16:21,437
أشكرك

913
01:16:22,772 --> 01:16:24,357
هل أنتِ بخير؟

914
01:16:24,565 --> 01:16:26,108
نعم-
أتحتاجين بعض الهواء؟-

915
01:16:26,233 --> 01:16:28,402
..لا،أعتقد أننى-
أعتقد أنكِ تحتاجين بعض الهواء-

916
01:16:28,444 --> 01:16:31,280
هل يمكنكم الإنصراف جميعاً
من فضلكم،إنها تحتاج للهواء

917
01:16:31,655 --> 01:16:32,656
هيا بنا

918
01:16:33,573 --> 01:16:36,367
!أنا أعنى ما قلته
!تراجعوا

919
01:16:37,619 --> 01:16:38,453
هيا بنا

920
01:16:42,998 --> 01:16:43,957
!ارتدى هذا

921
01:16:44,958 --> 01:16:45,876
ما الذى يحدث؟

922
01:16:45,876 --> 01:16:48,044
ستجدين تذكرة الطائرة
و جواز السفر فى جيب المعطف

923
01:16:48,628 --> 01:16:49,754
مرحباً-
لقد أُغلقت البوابات-

924
01:16:49,838 --> 01:16:50,755
!لا-
يجب أن تلف من الخلف-

925
01:16:50,755 --> 01:16:52,632
يجب أن تدعنى أدخل-
لا-

926
01:16:52,674 --> 01:16:54,217
انتظرى

927
01:16:54,884 --> 01:16:56,177
أنا طبيب

928
01:16:56,177 --> 01:16:57,386
لا تتصلى بأحد

929
01:16:57,636 --> 01:16:59,054
فقط اهدأى لبعض الوقت

930
01:16:59,054 --> 01:17:01,557
..حتى أتأكد من أن أحدهم
سوف يأتى لكِ

931
01:17:01,765 --> 01:17:06,978
!أنا طبيب
!أنها ستموت بسببك

932
01:17:07,896 --> 01:17:09,522
!إنها ستموت

933
01:17:17,613 --> 01:17:18,655
!(تريستا)

934
01:17:19,948 --> 01:17:20,782
!(انتظرى يا (تريستا

935
01:17:20,824 --> 01:17:22,492
!لا،لا تقترب
!اركبى

936
01:17:22,492 --> 01:17:23,785


937
01:17:22,502 --> 01:17:24,702
!اتركنى
!(يا (أليسون

938
01:17:24,744 --> 01:17:26,829
لا تخافى
!تعالى معى فقط

939
01:17:29,999 --> 01:17:31,750
(تريستا)
!انتظر ،انتظر

940
01:17:31,792 --> 01:17:32,668
!انتظر

941
01:17:35,712 --> 01:17:37,380
(تريستا)
(يا إلهى ،(تريستا

942
01:17:38,381 --> 01:17:40,883
(تريستا)
هل أنتِ بخير؟

943
01:17:42,176 --> 01:17:46,347
(يا إلهى،يا (تريستا
!(تريستا)

944
01:18:12,495 --> 01:18:15,873
لقد أجلت ميعاد حفلتك
و ألغيت عرض الفيديو

945
01:18:19,626 --> 01:18:21,169
و لست غاضباً منكِ

946
01:18:21,878 --> 01:18:23,129
..هذا على الرغم من أنكِ

947
01:18:24,297 --> 01:18:25,840
حاولتِ المغادرة..

948
01:18:27,592 --> 01:18:31,595
فلست غاضباً منكِ
و الآن،هل ستخبريننى؟

949
01:18:33,931 --> 01:18:36,725
أخبرك بماذا؟-
بشأن الطفل-

950
01:18:37,267 --> 01:18:39,644
هل أنا حامل؟-
فى ثلاثة أسابيع-

951
01:18:47,193 --> 01:18:48,277
ألا تعرفين؟

952
01:18:56,993 --> 01:18:58,286
سيكون الأمر على ما يرام

953
01:18:59,328 --> 01:19:00,746
أعلم ما الذى تحاولين فعله

954
01:19:01,205 --> 01:19:04,875
تريدين أن يحبك العالم كله
.لكنها حياه خطرة لعينة

955
01:19:05,792 --> 01:19:08,753
و لا يمكنك فعلها وحدك
لكنى سأساعدك وأجعل هذا يحدث

956
01:19:08,753 --> 01:19:11,881
سأحقق لكِ أحلامك

957
01:19:12,048 --> 01:19:14,717
عندما تدركين أنه
لم يمت هباءاً

958
01:19:14,842 --> 01:19:19,138
تقصد أنك قتلته بلا سبب-
لا،لدينا اتفاق-

959
01:19:19,722 --> 01:19:21,056
و قد وقف فى طريقى

960
01:19:21,223 --> 01:19:23,725
و لقد فعلت ما يخصنى و الآن
حان الوقت لتفعلى ما يخصك

961
01:19:24,351 --> 01:19:26,227
كلانا خسر شخص مميز

962
01:19:26,728 --> 01:19:28,354
و الآن حان الوقت
لنمضى فى حياتنا

963
01:19:29,063 --> 01:19:31,607
أنا أكرهك

964
01:19:32,692 --> 01:19:36,945
إلى يوم مماتى
سأظل أكرهك

965
01:19:48,080 --> 01:19:49,415
!لا يمكنك الإحتفاظ بالطفل

966
01:19:50,582 --> 01:19:51,667
ماذا؟

967
01:19:51,667 --> 01:19:53,585
لديك حفلة و ظهور على
متعدد على التلفاز

968
01:19:54,086 --> 01:19:55,253
!لا يمكنك الإحتفاظ بالطفل

969
01:19:55,253 --> 01:19:57,964
إنه طفلى أنا-
!لا أحد يمكنه أن يحدثنى هكهذا-

970
01:19:57,964 --> 01:19:59,549
!لا أحد

971
01:20:04,303 --> 01:20:06,138
لديك ميعاد حفلة
فى غضون أسبوعين

972
01:20:06,597 --> 01:20:08,932
مما يعنى أنه لديكِ الوقت
الكافى لتهتمى بهذا الأمر

973
01:20:09,141 --> 01:20:10,684
سأقوم بإعداد مواعيدك

974
01:22:23,678 --> 01:22:24,804
!انتظرى
!انتظرى،انتظرى

975
01:22:25,095 --> 01:22:27,431
!لا ،لا!لا

976
01:22:27,556 --> 01:22:28,682
!توقفى

977
01:22:56,332 --> 01:22:57,333
!توقفى

978
01:23:11,720 --> 01:23:13,222
تمسكى بها
!و حاولى الوصول إلىّ

979
01:23:17,851 --> 01:23:19,311
!أرجوكِ

980
01:23:20,937 --> 01:23:22,105
!أنا أحتاجك

981
01:23:25,775 --> 01:23:26,942
.أرجوكِ

982
01:24:29,832 --> 01:24:30,749
مرحباً

983
01:25:04,738 --> 01:25:05,614
مرحباً

984
01:25:09,701 --> 01:25:10,869
...إذن

985
01:25:12,203 --> 01:25:13,496
لقد أنقذتِ حياه شخص اليوم

986
01:25:14,830 --> 01:25:16,081
و أنت أيضاً

987
01:25:19,334 --> 01:25:23,046
.أمر مضحك
..لم أرَ أى شىء يهم

988
01:25:24,381 --> 01:25:25,965
ثم اتضح العكس..

989
01:25:28,551 --> 01:25:30,845
أنا سعيد لأن طفلك بخير

990
01:25:33,389 --> 01:25:34,556
و أنا أيضاً

991
01:25:37,225 --> 01:25:38,518
شكراً على السيارة

992
01:25:39,060 --> 01:25:40,186
على الرحب و السعة

993
01:25:40,520 --> 01:25:42,146
سأعيدها لك فى أقرب
وقت ممكن

994
01:25:42,188 --> 01:25:43,356
.فى أى وقت

995
01:25:49,194 --> 01:25:50,237
هل أنتِ بخير؟

996
01:25:51,863 --> 01:25:54,115
نعم

997
01:25:55,283 --> 01:25:56,534
سأكون بخير

998
01:25:58,828 --> 01:26:01,455
من الصعب
البدء من الصفر

999
01:26:03,707 --> 01:26:04,917
.ستكونين بخير

1000
01:26:07,044 --> 01:26:08,378
و أنت أيضاً

1001
01:26:09,379 --> 01:26:10,338
أشكرك

1002
01:26:31,107 --> 01:26:33,067
آسفة يا سيدى،لكن
!لا يمكنك الدخول هنا

1003
01:26:33,442 --> 01:26:34,568
!سيدى

1004
01:26:35,194 --> 01:26:36,862
سيدى،أنت غير
!مسموح لك

1005
01:27:19,025 --> 01:27:19,900
!يا صديقى

1006
01:27:20,192 --> 01:27:23,404
لقد كان هذا جنوناً
هل أنت بخير؟

1007
01:27:24,613 --> 01:27:25,697
هل أنت بخير؟

1008
01:29:21,718 --> 01:29:39,608
ترجمة
cutie_soso

1009
01:29:46,740 --> 01:29:53,162
أرجو أن تكونوا استمتعتم بالفيلم و الترجمة
مع تحيات أسماء فوزى

1010
01:29:53,173 --> 01:35:03,856
cutie_soso5000@yahoo.com
smsmamohamed@gmail.com