1
00:00:10,968 --> 00:00:15,764
النظام العسكري المتشدد يسبب قلقآ دوليآ

2
00:00:15,774 --> 00:00:17,806
هذا النظام يقمع كل أنواع المقاومة

3
00:00:17,817 --> 00:00:21,573
المجموعة العرقية للمقاومة شرق البلاد 000

4
00:00:23,659 --> 00:00:26,721
إنها نوع من أنواع الأسلحة الكيمياءيه
المستخدمة في بورما...

5
00:00:26,721 --> 00:00:29,305
من جانب العسكريين منذ
الثورة في جميع انحاء الامة.

6
00:00:29,316 --> 00:00:31,258
الالاف تظاهروا في الشوارع
وآلاف...

7
00:00:31,279 --> 00:00:34,384
في بورما ، قتلوا الالاف من المتظاهرين الرهبان

8
00:00:34,395 --> 00:00:37,189
بعض احرق حيا
وآخرين لقوا مصرعهم غرقا

9
00:00:37,201 --> 00:00:39,111
المراسلين الاجانب تم إطلاق
النار عليهم ولقوا مصرعهم

10
00:00:39,122 --> 00:00:43,088
آلاف القرى دمرت
هذا غير عمليات التعذيب اليومية

11
00:00:43,130 --> 00:00:45,192
في بورما ، هناك المزيد من
حقول الالغام اكثر من اي مكان في العالم

12
00:00:45,232 --> 00:00:47,676
الصغار يجبرون على الإنضمام للجيش

13
00:00:47,707 --> 00:00:49,779
معظمهم لا يتجاوز عمره 12 سنة

14
00:00:49,789 --> 00:00:51,983
عمليات قطع الرؤوس أصبح شيئآ شائعآ

15
00:00:51,994 --> 00:00:54,908
سكان المنطقة من الكوريين ، الذي يتألف
معظمهم من الفقراء ، والمزارعين المسيحيين

16
00:00:54,919 --> 00:00:55,988
يتعرضوا لعمليات الإبادة

17
00:00:56,000 --> 00:00:59,996
الحكومة العسكرية
اتسعت في الاراضي الكوريه

18
00:01:00,008 --> 00:01:02,960
الحملة العسكرية البورميه ضد الكوريين

19
00:01:02,981 --> 00:01:05,404
بدأت من حوالى 60 عاما

20
00:01:05,746 --> 00:01:08,761
اكبر مدة لحرب أهلية في العالم

21
00:01:18,966 --> 00:01:38,997
kenow878 ترجمة
WwW.arbheroes.com

22
00:01:39,942 --> 00:01:49,959
للمزيد من الأفلام المترجمة
WwW.arbheroes.com

23
00:06:31,638 --> 00:06:35,014
ماي سوت -- تايلند

24
00:06:45,325 --> 00:06:47,058
اين كنت؟

25
00:06:47,068 --> 00:06:49,230
اعطيه الحقيبة

26
00:06:50,353 --> 00:06:53,667
نحتاج إلى ثعبان أخر
لنرى ما يمكنك فعله

27
00:06:53,939 --> 00:06:55,631
لدينا ما يكفي من (الكوبرى) ، حسنآ؟

28
00:06:55,941 --> 00:06:57,272
حسنآ

29
00:07:31,721 --> 00:07:33,763
يبدو عمل له مخاطرة

30
00:07:36,308 --> 00:07:38,983
أنا مايكل بيرنيت
هل لديك بعض الوقت للتحدث؟

31
00:07:39,002 --> 00:07:40,922
اننا لن نأخذ الكثير من وقتك ، أوعدك بذلك

32
00:07:41,206 --> 00:07:43,398
قالوا لي اننا يمكننا تأجير القارب الخاصة بك

33
00:07:43,409 --> 00:07:45,612
أتمنى ذلك
هل من الممكن؟

34
00:07:45,613 --> 00:07:47,314
نريد صعود النهر

35
00:07:47,324 --> 00:07:49,618
الى أين تريدون الذهاب؟
إلى بورما

36
00:07:50,471 --> 00:07:52,453
بورما ، منطقة حرب

37
00:07:52,765 --> 00:07:57,170
هذا ما يقوله الناس ،ولكنها عبارة
عن إبادة جماعية عن كونها حربآ

38
00:07:57,302 --> 00:08:02,278
على أي حال ، هذه خامس رحلة لنا
لذلك نعرف تلك المخاطر

39
00:08:06,055 --> 00:08:07,587
لا أذهب بعيدآ عن الشمال

40
00:08:08,500 --> 00:08:10,300
دعني أشرح لك الوضع

41
00:08:10,372 --> 00:08:12,475
هذه الكنيسة هي جزء من هيئة الإغاثة 000
WwW.arbheroes.com

42
00:08:12,497 --> 00:08:14,387
التي يوجد مقرها
في كولورادو

43
00:08:14,408 --> 00:08:17,333
ونحن المتطوعون في هذا الوقت من السنة

44
00:08:17,345 --> 00:08:20,439
نجلب الامدادات الطبية
الرعايه الطبية

45
00:08:20,770 --> 00:08:23,713
لتقديم المساعدة لسكان هذه المناطق

46
00:08:25,056 --> 00:08:27,518
يقول الناس انك تعرف النهر
أفضل من أي شخص أخر

47
00:08:27,531 --> 00:08:28,790
يكذبون عليكم

48
00:08:28,872 --> 00:08:31,035
نعرض عليك بأن نقوم بتعويضك

49
00:08:31,077 --> 00:08:33,310
مقابل بضع ساعات من وقتك

50
00:08:33,650 --> 00:08:36,684
لأنه سيساعد على احداث تغيير
جذري في حياة هؤلاء الناس

51
00:08:39,916 --> 00:08:41,717
هل تحملون لهم أي أسلحة؟

52
00:08:41,858 --> 00:08:45,613
بالطبع لا
إذآ لن تغيروا شيئآ

53
00:08:49,732 --> 00:08:52,225
هذه الطريقة في التفكير
تحتفظ العالم كما هو

54
00:08:52,244 --> 00:08:54,667
اللعنة على العالم

55
00:08:57,054 --> 00:08:58,584
لنذهب؟
لماذا؟

56
00:08:58,625 --> 00:09:00,696
هو لا يهتم لذلك
لنرحل

57
00:09:00,697 --> 00:09:02,100
اسمحوا لي ان احاول
سارة 000

58
00:09:02,142 --> 00:09:03,812
ربما أستطيع إقناعه

59
00:09:03,825 --> 00:09:05,536
لن نخسر شيئآ بالمحاولة

60
00:09:05,556 --> 00:09:06,817
اسمح لي ان احاول ، مايكل

61
00:09:06,819 --> 00:09:07,919
سارة
من فضلك

62
00:09:16,946 --> 00:09:18,177
مرحبا

63
00:09:19,098 --> 00:09:21,049
أنا(سارة ميلير)0

64
00:09:21,898 --> 00:09:23,898
أمل أن لا أكون أزعجتك بحضوري هنا

65
00:09:25,834 --> 00:09:28,395
الرجل الذي كنت تتحدث معه000
أنا لم اتحدث مع أحد

66
00:09:31,413 --> 00:09:33,946
حسنآ ، الرجل الذي كان يتحدث معك

67
00:09:34,118 --> 00:09:37,761
طلب منك لو كان بالإمكان
أن تنقلنا عبر النهر

68
00:09:37,802 --> 00:09:39,704
وأنت رفضت ذلك، لماذا؟

69
00:09:39,766 --> 00:09:41,398
لا يمكنني مساعدتكم

70
00:09:43,482 --> 00:09:47,076
اذا كان لديك بعض الأسباب
الوجيهه لذلك ، لما لا تخبرني بها؟

71
00:09:49,419 --> 00:09:51,382
عودوا الى منازلكم

72
00:10:12,527 --> 00:10:18,966
قرية (تخينتر) - مقاطعه (بابون) ، بورما
ترجمة كينو منتدى أبطال العرب السينمائي

73
00:10:39,570 --> 00:10:41,302
أرجوك ، أترك إبني

74
00:10:51,878 --> 00:10:54,480
هؤلاء الأولاد هم جنودنا الأن

75
00:10:58,729 --> 00:11:00,832
هم ينتموا لنا الأن

76
00:11:01,004 --> 00:11:05,099
لو حاولتم إسترجاعهم سوف
نقوم بإحراق القرية بأكملها

77
00:11:06,822 --> 00:11:10,918
لو طلبتم المساعدة من
المتمردين(الكارين)0سوف نقطع ألسنتكم

78
00:11:13,033 --> 00:11:16,638
إذا قمتم بمعارضتي سوف
أجعلكم تأكلون أمعائكم

79
00:11:17,019 --> 00:11:20,384
هل سمعتوني؟ صدقوني ، وإخشوني

80
00:12:27,264 --> 00:12:28,627
لماذا عودتي؟

81
00:12:30,740 --> 00:12:32,040
كنت أنتظرك

82
00:12:36,549 --> 00:12:38,952
لقد أخبرتك من قبل إني
لا أستطيع مساعدتكم

83
00:12:38,964 --> 00:12:41,057
لا بد ان نذهب لمساعدة هؤلاء الناس

84
00:12:41,067 --> 00:12:42,658
نحن هنا  لإحداث تغيير

85
00:12:42,761 --> 00:12:44,753
نحن نؤمن أن هذا شيء خاص

86
00:12:44,773 --> 00:12:47,405
هذا لن يفيد
حقآ؟

87
00:12:47,407 --> 00:12:49,730
لو فكر الجميع مثلك  فلن يتغير شيئآ
WwW.arbHeroes.com

88
00:12:49,742 --> 00:12:51,474
لا يمكن تغيير ذلك
بالطبع يمكن تغير ذلك

89
00:12:51,495 --> 00:12:52,916
لاشيء يبقى على حاله

90
00:12:52,956 --> 00:12:54,687
عيشي حياتك بشكل جيد

91
00:12:54,759 --> 00:12:56,451
هذا ما احاول القيام به

92
00:12:56,463 --> 00:12:58,364
لا. ما تحاولي القيام به
هو تغيير ما هو عليه

93
00:12:58,375 --> 00:12:59,777
وما هو؟

94
00:13:02,069 --> 00:13:03,240
عودي لبلدك

95
00:13:06,707 --> 00:13:08,098
فعلآ ، عودي لبلدك

96
00:13:34,540 --> 00:13:38,445
ربما قد فقدت
ثقتك في الناس

97
00:13:39,927 --> 00:13:42,350
ولكن لا تزال بحاجة الى
الايمان في شيء

98
00:13:42,432 --> 00:13:44,865
شيء تعتني به

99
00:13:46,640 --> 00:13:48,371
ربما قد لا تستطيع ان تغير ما هو عليه

100
00:13:50,154 --> 00:13:51,947
ولكن المحاولة لإنقاذ الحياة 000

101
00:13:51,989 --> 00:13:55,051
أفضل من أن لا يكون لك
حياة؟ أليس هذا صحيح؟

102
00:14:19,659 --> 00:14:21,331
هؤلاء الناس السيئين

103
00:14:21,332 --> 00:14:23,134
ما لا شك فيه انهم
في النهاية سيخسرون

104
00:14:23,246 --> 00:14:25,978
لا يمكنهم الصمود كثيرآ
امام المقاومة ، لا يمكنهم

105
00:14:26,880 --> 00:14:28,343
مع الوقت يمكن للناس فعل ذلك

106
00:14:28,354 --> 00:14:30,987
أثناء ذلك عليهم أن يكونوا متحدين مع بعضهم

107
00:14:31,458 --> 00:14:34,992
لإنتظار هذا اليوم
المعذرة ، سارة؟

108
00:14:35,674 --> 00:14:37,065
الى اين انت ذاهبه؟

109
00:14:37,407 --> 00:14:38,869
للتحدث معه

110
00:14:39,168 --> 00:14:40,759
من الأفضل أن تتركيه بمفرده

111
00:14:40,824 --> 00:14:43,227
مايكل ، لا ينبغي ان نتجاهل
أنه يقوم بمساعدتنا

112
00:14:43,298 --> 00:14:46,322
سيدفع له مقابل ذلك
لم يقبل اي شيء

113
00:14:53,844 --> 00:14:56,347
شكرآ لك من جديد للقيام بذلك

114
00:14:56,359 --> 00:14:58,360
بالفعل نقدر لك هذا جميعآ

115
00:14:59,102 --> 00:15:00,693
أنت لم تخبرنا بإسمك؟

116
00:15:02,077 --> 00:15:03,117
جون

117
00:15:04,810 --> 00:15:05,969
من أين أنت؟

118
00:15:06,562 --> 00:15:07,863
من (اريزونا)0

119
00:15:08,505 --> 00:15:09,766
لماذا رحلت؟

120
00:15:09,978 --> 00:15:11,567
كنت مع المجندين في فيتنام

121
00:15:11,890 --> 00:15:13,481
لهذا بقيت هنا؟

122
00:15:15,166 --> 00:15:16,747
انه أمر معقد

123
00:15:17,470 --> 00:15:19,101
هل لديك عائلة في بلدك؟

124
00:15:19,774 --> 00:15:21,605
ربما أبي ، لا أعرف

125
00:15:24,120 --> 00:15:27,185
هل لا يوجد لديك الفضول لرؤية
التغيير الذي حدث في بلدك؟

126
00:15:29,661 --> 00:15:31,231
الرب لديه أسبابه لهذا

127
00:15:36,239 --> 00:15:37,331
سارة 000

128
00:15:38,514 --> 00:15:40,216
بعد أن أعبر بكم النهر

129
00:15:41,419 --> 00:15:44,422
في الوقت الذي تريدين
فيه العودة سأفعل

130
00:15:46,296 --> 00:15:47,427
حسنآ

131
00:16:40,320 --> 00:16:41,851
ما هذا؟ من هؤلاء؟

132
00:16:42,033 --> 00:16:43,635
البورمين القراصنه

133
00:16:43,676 --> 00:16:45,679
إخبرهم أن يجلسوا
وأن لا يصدروا أي صوت

134
00:16:47,181 --> 00:16:49,474
ما هذا؟
القراصنه

135
00:16:49,695 --> 00:16:50,756
لا تتحدثوا

136
00:17:29,161 --> 00:17:32,537
هل نحن في خطر؟
بالفعل ، ماذا تريدي فعله؟

137
00:17:32,871 --> 00:17:34,772
علينا الإستمرار
هذا ما إتفقنا عليه

138
00:17:35,583 --> 00:17:37,305
أنا لا أتحدث معك

139
00:17:37,348 --> 00:17:38,478
ماذا تريدي فعله؟

140
00:17:38,569 --> 00:17:41,373
نحن فريق عمل واحد
هنا عليك فعل ما نريد

141
00:17:42,336 --> 00:17:43,395
إجلسوا

142
00:17:43,417 --> 00:17:46,201
اذا كانوا يريدون المال ، فلنعطيه لهم000

143
00:17:48,445 --> 00:17:50,308
لا تتحدثوا وإخفضوا رؤوسكم

144
00:17:59,133 --> 00:18:00,242
إبقوا رؤوسكم منخفضة

145
00:18:00,244 --> 00:18:02,237
ولا تنظروا في عيونهم وإلا سيقتلوكم

146
00:18:22,996 --> 00:18:25,788
أنت لديك الإضاءة إشعلها
WwW.arbheroes.com

147
00:18:26,011 --> 00:18:27,743
أريد رؤية هؤلاء الحمقى ، إفعل ذلك

148
00:18:32,357 --> 00:18:34,799
هذا الجزء من نهر ملك لنا

149
00:18:34,901 --> 00:18:36,592
أنت تحاول المرور من خلالنا

150
00:18:36,643 --> 00:18:39,746
يمكننا أن نقتلكم في هذه اللحظة

151
00:18:40,019 --> 00:18:42,041
لماذا لا تحترمنا؟

152
00:18:42,323 --> 00:18:43,554
أنا أحترمكم

153
00:18:43,755 --> 00:18:46,379
نريد ما لديك على متن القارب اللعين

154
00:18:47,161 --> 00:18:49,795
إلى أين أنتم ذاهبون أيها البيض الأغبياء؟

155
00:18:50,367 --> 00:18:51,998
ننقل الأدوية للمرضى

156
00:18:52,079 --> 00:18:53,470
أنظر هنا

157
00:18:55,786 --> 00:18:57,705
هل هذه إمرأة؟

158
00:18:58,190 --> 00:19:00,091
إحضرها إلى هنا ، إحضرها

159
00:19:01,575 --> 00:19:06,241
خذ ما تريد وأتركها بأمان

160
00:19:06,864 --> 00:19:08,355
إخرس أيها اللعين

161
00:19:08,777 --> 00:19:10,289
إحضرها إلى هنا

162
00:19:14,907 --> 00:19:16,568
سوف ندفع لك

163
00:19:16,680 --> 00:19:20,916
أعرف أنك ستفعل
أحضرها إلى هنا

164
00:19:21,127 --> 00:19:24,321
سوف ندفع لكم كل ما لدينا
اللعنة عليك 000

165
00:19:25,503 --> 00:19:27,737
إنهضي ، إنهضي أيتها المرأة

166
00:20:00,062 --> 00:20:01,524
ماذا فعلت؟

167
00:20:02,235 --> 00:20:04,038
جئنا الى هنا للمساعدة في وقف القتل

168
00:20:04,050 --> 00:20:05,880
من تكون لتحكم بذلك00؟

169
00:20:05,891 --> 00:20:07,734
ومن تكون أنت؟
لا

170
00:20:07,796 --> 00:20:09,597
كانوا سيغتصبوها 50 مرة

171
00:20:10,109 --> 00:20:12,010
وكانوا سيقطعوا رؤوسكم اللعينة

172
00:20:12,333 --> 00:20:13,774
من تكونوا أنتم؟

173
00:20:13,845 --> 00:20:15,475
من تعتقدوا أنفسكم؟

174
00:20:17,051 --> 00:20:18,551
سوف نعود

175
00:20:23,170 --> 00:20:24,201
لا

176
00:20:24,482 --> 00:20:26,185
لا ، لا يجب أن نعود

177
00:20:27,687 --> 00:20:28,789
سنعود

178
00:20:28,829 --> 00:20:31,403
ماذا تفعل؟
نحن قريبون جدآ

179
00:20:32,214 --> 00:20:35,278
الذي حدث هنا شيء فظيع

180
00:20:35,390 --> 00:20:38,595
ولكن الناس هنا تموت
بهذه الطريقة كل يوم

181
00:20:38,595 --> 00:20:39,806
مايكل

182
00:20:39,878 --> 00:20:41,599
هذه فكرتك

183
00:20:42,080 --> 00:20:43,581
لقد تعاهدنا على ذلك

184
00:20:45,210 --> 00:20:47,853
أعرف أن هذا قد يتسبب في قتلنا 000

185
00:20:47,954 --> 00:20:49,517
ولكن هذه هي حياتنا نحن

186
00:20:49,538 --> 00:20:51,158
هذا خيارنا

187
00:20:52,731 --> 00:20:55,265
لن تقومي بتغيير شيء

188
00:20:57,449 --> 00:20:58,651
أرجوك

189
00:20:59,453 --> 00:21:02,286
أرجوك ، جون
أرجوك

190
00:21:15,559 --> 00:21:17,021
إذهبي للجلوس

191
00:22:16,249 --> 00:22:18,341
سنعود من الطريق
القديم عن طريق البر

192
00:22:18,388 --> 00:22:20,470
لذلك لست في حاجة لإنتظارنا

193
00:22:21,558 --> 00:22:23,359
علي أن أشير لذلك

194
00:22:23,669 --> 00:22:27,766
أعلم أنك تعتقد أن ما فعلته شيئآ صحيحآ
ولكن فعل ذلك بالقتل شيء غير صحيح

195
00:22:44,406 --> 00:22:45,996
لا اعرف ماذا اقول

196
00:22:47,109 --> 00:22:49,182
من الأفضل أن لا تقولي شيئآ

197
00:22:49,784 --> 00:22:51,035
حظ سعيد

198
00:24:10,086 --> 00:24:13,261
قرية كلاوكبي الصغرى
WwW.arbheroes.com

199
00:25:52,286 --> 00:25:54,478
إفتحي

200
00:26:13,720 --> 00:26:16,424
والسيد المسيح يفعم قلبك بالإيمان

201
00:26:30,151 --> 00:26:32,673
دعنا نرى ما اذا كان يمكنني
معالجة هذا ، حسنآ؟

202
00:26:47,078 --> 00:26:48,669
مرحبآ

203
00:26:48,981 --> 00:26:51,784
هل يمكنك إحضار لي ضماده؟

204
00:27:13,922 --> 00:27:15,524
إذهبي من هنا
ماذا عنك؟

205
00:27:15,525 --> 00:27:17,125
هيا ، إذهبي

206
00:30:54,979 --> 00:30:56,180
من أكون؟

207
00:30:56,233 --> 00:30:57,732
عليك تنفيذ ذلك

208
00:30:57,774 --> 00:30:59,436
أيها الجندي المقاتل

209
00:30:59,547 --> 00:31:00,848
عليك عدم التراجع

210
00:31:00,959 --> 00:31:02,250
تحدث معي ، جون

211
00:31:02,263 --> 00:31:03,675
علينا العودة لهم

212
00:31:03,714 --> 00:31:05,776
هذا إنتهى
هذا لم ينتهي بعد

213
00:31:08,160 --> 00:31:09,783
ماذا تفعل هنا؟

214
00:31:10,465 --> 00:31:12,157
أعرف سبب وجودك هنا

215
00:31:13,609 --> 00:31:16,313
هل لا يوجد لديك الفضول لرؤية
التغيير الذي حدث في بلدك؟

216
00:31:20,391 --> 00:31:22,181
أنت ستتعذب كثيرآ

217
00:31:22,193 --> 00:31:24,287
حتى تتقبل ما أنت عليه

218
00:31:24,808 --> 00:31:26,309
ما اصبحت عليه

219
00:31:26,512 --> 00:31:27,813
هذا سيدوم للأبد

220
00:31:29,216 --> 00:31:30,817
دعوني أذهب الأن

221
00:31:31,159 --> 00:31:32,350
جون رامبو

222
00:31:33,433 --> 00:31:34,623
جون؟

223
00:31:35,696 --> 00:31:37,639
جون رامبو؟

224
00:31:50,026 --> 00:31:52,229
اسمي (آرثر مارس)0

225
00:31:53,243 --> 00:31:55,646
انا قس من الكنيسة
المسيحة في كولورادو

226
00:31:56,618 --> 00:31:59,442
أريد التحدث معك
هذا في غاية الأهمية

227
00:31:59,511 --> 00:32:02,526
كنت لن أحضر إلى هنا إلا إذا كان هذا مهم

228
00:32:05,513 --> 00:32:06,753
منذ عدة أيام

229
00:32:07,456 --> 00:32:08,626
غادرت مجموعة

230
00:32:08,958 --> 00:32:12,422
بقيادة (مايكل بيرنيت )0
ليقوموا بعمل هنا

231
00:32:16,849 --> 00:32:19,482
ماذا حدث؟
لا أحد يعرف بالضبط

232
00:32:19,964 --> 00:32:22,107
كان يجب أن يعودوا منذ 10 أيام

233
00:32:22,108 --> 00:32:23,259
ولكن لم يعودوا

234
00:32:23,380 --> 00:32:25,162
لقد طلبت المساعدة من السفارة

235
00:32:25,163 --> 00:32:26,674
ولكنهم لم يستطيعوا المساعدة

236
00:32:26,775 --> 00:32:29,178
ليس في بورما
وليس في ذلك التوقيت

237
00:32:29,891 --> 00:32:32,424
كيف تعرف انهم مازالوا احياء؟
لأننا قمنا بالإتصال 0000

238
00:32:32,435 --> 00:32:37,733
بزعيم الأحرار والذي قال
أنه يعرف أين أخذوهم

239
00:32:38,153 --> 00:32:41,288
وأعطوني أسماء عسكريين أمريكان سابقين

240
00:32:41,289 --> 00:32:45,203
في السفارة ، وطلبوا مني
الذهاب لرجال  لديه خبرة

241
00:32:45,205 --> 00:32:46,768
في هذا الجزء من العالم

242
00:32:46,979 --> 00:32:49,882
مثل المرتزقة؟
نعم

243
00:32:51,024 --> 00:32:53,196
لا يوجد لدي خيار أخر

244
00:32:53,609 --> 00:32:55,611
أنت تعرف المنطقة هنا

245
00:32:55,612 --> 00:32:57,755
نحتاجك أن تساعد هؤلاء الرجال
WwW.arbheroes.com

246
00:32:59,288 --> 00:33:01,018
تقودهم الى الطريق

247
00:33:01,028 --> 00:33:02,700
متى سيكونوا جاهزين للذهاب؟

248
00:33:03,754 --> 00:33:05,014
عندما تكون أنت مستعد

249
00:33:22,604 --> 00:33:24,224
أنت تعرف من تكون

250
00:33:26,050 --> 00:33:27,472
من ماذا صنعت

251
00:33:30,827 --> 00:33:32,859
الحرب تجري في دمك

252
00:33:34,842 --> 00:33:36,533
لا تقاتل

253
00:33:38,619 --> 00:33:40,652
أنت لا تقاتل من أجل وطنك

254
00:33:42,593 --> 00:33:44,965
أنت تقتل لنفسك

255
00:33:47,572 --> 00:33:50,075
الله لم يوجدك لفعل ذلك

256
00:33:55,986 --> 00:33:57,417
عندما يتم الدفع بك

257
00:34:01,405 --> 00:34:04,980
يكون القتل شيء
سهل مثل التنفس

258
00:34:05,358 --> 00:34:17,376
kenow878 ترجمة
WwW.arbheroes.com

259
00:34:31,658 --> 00:34:33,661
إنه مكان لعين

260
00:34:34,061 --> 00:34:36,015
ماذا افعل هنا؟

261
00:34:36,061 --> 00:34:38,182
ماذا افعل في هذا المكان اللعين؟

262
00:34:38,363 --> 00:34:40,365
أنت توقف عن هذا الغناء اللعين

263
00:34:40,574 --> 00:34:42,636
إن-جو ، لا يحب الغناء؟

264
00:34:43,323 --> 00:34:45,726
إن-جو ، لا يحب الهراء
أفضل أختك عن هذا(دياز)0

265
00:34:45,929 --> 00:34:48,130
هذا غير جيد

266
00:34:48,281 --> 00:34:50,183
أيها (البورمي) الأبيض

267
00:34:50,284 --> 00:34:52,786
كم من الوقت سنمضي
في قطعة القاذورات هذه

268
00:34:57,194 --> 00:34:59,097
ما الذي قاله الكاهن لك؟

269
00:35:00,099 --> 00:35:03,302
بعض الهراء عن هذا
الوضع اللعين ، هذا ما قاله

270
00:35:03,335 --> 00:35:05,867
لن يدفع لن إلا بعد الوصول إلى (بورما)0

271
00:35:05,908 --> 00:35:09,414
في سبيل ذلك علينا
إستنشاق قاذورات الأخرين

272
00:35:09,915 --> 00:35:11,866
تعلم ، أن أولئك يتبرعون  هنا بالملايين

273
00:35:11,899 --> 00:35:13,822
أكثر من أي مكان أخر في العالم

274
00:35:13,853 --> 00:35:16,023
هذا هراء
بل أكثر من الملايين

275
00:35:16,126 --> 00:35:17,927
كيف تعلم أنهم يدفعون
مقابل هذه النفايات؟

276
00:35:18,229 --> 00:35:20,631
لإني أفضل قراءة الجرائد عن النوم عليها

277
00:35:20,663 --> 00:35:23,437
اللعنة على هؤلاء كلهم عبارة عن خنازير

278
00:35:23,639 --> 00:35:26,241
إنه عمل نبيل يا(لويس)0
إنه بالفعل كذلك

279
00:35:26,644 --> 00:35:29,046
هؤلاء الأشخاص حضروا
إلى هنا لا يحملون أي أسلحة

280
00:35:29,448 --> 00:35:31,200
معهم فقط بعض الكتب والأدوية

281
00:35:31,811 --> 00:35:34,033
هذا عمل نبيل
توقف عن هذا يا(فتى المدرسة)0

282
00:35:34,155 --> 00:35:36,357
لو حشرت أنفك في شؤون الأخرين

283
00:35:36,390 --> 00:35:38,362
إما ستعرض نفسك
للمشاكل أو ستموت

284
00:35:38,462 --> 00:35:41,265
السبب الوحيد لقيامي بهذا هو
لأن لدي زوجة وثلاث أولاد

285
00:35:41,297 --> 00:35:42,227
وبمجرد إنتهاء ذلك 000

286
00:35:42,268 --> 00:35:44,671
يمكنك الإحتفاظ بهذا لنفسك

287
00:35:44,721 --> 00:35:46,523
حاول أن تكون اكثر هدوء
توقف عن ذلك

288
00:35:46,574 --> 00:35:49,349
وأنت ، لا أريد أن أموت
من الشيخوخة  قبل أن نصل

289
00:35:49,411 --> 00:35:50,381
لذلك تحرك بسرعة

290
00:35:56,443 --> 00:35:58,144
هل قلت شيئآ؟

291
00:36:25,939 --> 00:36:32,649
إس بي دي سي ، كتيبة المشاة (36)0
ترجمة كينو منتدى أبطال العرب السينمائي

292
00:37:40,361 --> 00:37:44,367
إجلب هذا الشخص للخارج وضعه للخنازير

293
00:38:00,494 --> 00:38:05,700
رائحة الهواء هنا مثل رائحة كلب مبلل

294
00:38:08,107 --> 00:38:10,909
اللعنة ، يمكنني السباحة أسرع
من ذلك ، أليس هذا صحيح؟

295
00:38:11,266 --> 00:38:12,568
صحيح بالفعل

296
00:38:12,791 --> 00:38:14,191
هيا أسرع

297
00:38:14,996 --> 00:38:17,299
كلما إستطعنا الوصول أسرع
كلما إستطعنا الرجوع أسرع

298
00:38:22,408 --> 00:38:24,511
هذا سخيف

299
00:38:26,015 --> 00:38:27,717
تأتي إلى هنا

300
00:38:27,819 --> 00:38:30,022
لتقوم بكل هذه السخافات

301
00:38:31,324 --> 00:38:34,930
تعتقد أن العالم سيكون مهتم بذلك
ولكنه لا يهتم بذلك

302
00:38:36,632 --> 00:38:39,134
لذلك يرسلونا الى الجحيم

303
00:38:40,138 --> 00:38:42,740
لنقوم بهذه الأعمال
أليس هذا مضحك؟

304
00:38:45,247 --> 00:38:47,649
هل هذا لا يشعرك بالممل؟

305
00:38:50,055 --> 00:38:52,757
هل هذه الرحلة لا تجعلك متوتر؟

306
00:38:52,957 --> 00:38:55,861
لأنه بالفعل يجب أن تكون ممتن لذلك

307
00:38:56,164 --> 00:38:59,167
لأني أعتقد أن هذا أفضل
من إصطياد الثعابين

308
00:39:01,772 --> 00:39:03,574
أووه يا عزيزي

309
00:39:04,177 --> 00:39:06,981
أنت بالفعل شخص لعين ،اليس كذلك؟

310
00:39:09,085 --> 00:39:11,487
تقوم بذلك في العرض

311
00:39:11,789 --> 00:39:13,790
لقد رأيت هذا من قبل

312
00:39:14,194 --> 00:39:16,195
ولم ينال إعجابي

313
00:39:29,018 --> 00:39:30,819
إنه من المدرسة القديمة ( إس أي إس)0

314
00:39:31,382 --> 00:39:34,686
من الجنود العظماء
الأوائل لفرقة (9 إكس)0

315
00:39:36,129 --> 00:39:38,130
يطلقوا علي إسم(فتى المدرسة)0

316
00:39:38,833 --> 00:39:41,536
هذا الإسم إرتبط بي منذ ايام الدراسة

317
00:39:42,439 --> 00:39:45,644
بقى كما هو بالرغم من كمية
الناس الذين أطلقت عليهم النار

318
00:40:13,389 --> 00:40:15,492
ماذا تريد منا؟

319
00:41:03,986 --> 00:41:06,289
رجل واحد وطفل؟
من المؤكد أنها مزحة

320
00:41:06,329 --> 00:41:07,830
هذا كل ما أرسله الثوار؟

321
00:41:07,932 --> 00:41:10,133
أنا لا يعجبني ذلك
أنت في غابة لعينة

322
00:41:10,234 --> 00:41:11,836
كيف يمكنك أن تحب ذلك؟

323
00:41:12,038 --> 00:41:15,041
كيف حالكم؟ أنا إسمي(ميانت)0

324
00:41:15,143 --> 00:41:16,544
وهذا (تا)0

325
00:41:16,645 --> 00:41:18,105
هذا كل شيء؟
نعم

326
00:41:18,147 --> 00:41:19,849
ماذا سيفعل الفتى يا رجل؟

327
00:41:19,951 --> 00:41:21,714
إنه مقتفي أثر جيد

328
00:41:21,718 --> 00:41:24,220
لسنا بحاجة الى مقتفي أثر
نحتاج إلى سائق

329
00:41:24,258 --> 00:41:26,260
أنت تعرف مكان الموقع
بالتحديد ، أليس كذلك؟

330
00:41:26,343 --> 00:41:29,749
عشر كيلومتر غربآ و 2 شمالآ
ستة ساعات مشي

331
00:41:29,842 --> 00:41:32,214
كم عدد الجنود؟
حوالي(100) جندي

332
00:41:32,545 --> 00:41:34,177
مئة؟
ماذا قلت؟

333
00:41:34,190 --> 00:41:36,292
المزيد من الجنود ستحضر غدآ

334
00:41:36,354 --> 00:41:40,461
هذا ما يقوله ولكني لا يمكنني إحصاء
ذلك العدد اللعنة على هؤلاء المئة

335
00:41:40,524 --> 00:41:43,228
حسنآ ، لنجعل الأمر أكثر وضوحآ

336
00:41:43,308 --> 00:41:45,070
لن نقوم بمهاجمة أحد

337
00:41:45,110 --> 00:41:46,912
لو إستطعنا خداع هؤلاء الأشخاص جيدآ

338
00:41:47,215 --> 00:41:49,717
ولكن لو تم إكتشافنا سيقضى علينا

339
00:41:49,786 --> 00:41:52,360
هل يمكن لأحد أن يخبرني
ما الذي يفعله رجل القارب؟

340
00:41:54,295 --> 00:41:55,595
لماذا لا تنتظر مع القارب؟

341
00:41:56,428 --> 00:41:58,079
مساعدي هو من سيبقى بجوار القارب

342
00:41:58,126 --> 00:41:59,647
أنت رجل القارب ويجب أن تبقى بجواره

343
00:42:00,443 --> 00:42:02,145
سوف اذهب معكم
لن تذهب

344
00:42:02,247 --> 00:42:03,508
هذه ليست جولة في الطبيعه، حسنآ؟

345
00:42:03,548 --> 00:42:05,550
دعك منه
ربما يمكنه مساعدتنا

346
00:42:06,054 --> 00:42:09,558
هاااي ، إنه رجل القارب
ويجب أن ينتظر بجواره

347
00:42:09,658 --> 00:42:12,061
هذا  ما يجب أن يفعله هذا الرجل الأبيض

348
00:42:12,962 --> 00:42:14,965
من لديه متفجرات؟ (تينت)؟

349
00:42:14,997 --> 00:42:16,969
لا يوجد معي
لدي (سي 4)0

350
00:42:18,143 --> 00:42:20,546
لدي ألغام(كليمور)0
حسنآ

351
00:42:21,778 --> 00:42:24,882
دعونا نذهب
تحركوا

352
00:42:49,355 --> 00:42:57,368
للمزيد من الأفلام المترجمة
WwW.arbheroes.com

353
00:43:02,811 --> 00:43:04,011
اللعنة ما هذا؟

354
00:43:04,311 --> 00:43:06,014
يطلق عليها قنبلة(تلومبوي)0

355
00:43:06,316 --> 00:43:09,118
بالإنجليزية تعني رماة العالم الثاني

356
00:43:58,000 --> 00:44:00,702
أفرادكم تم أخذهم من هنا

357
00:44:03,007 --> 00:44:05,210
لقد رأيت بعيني العديد من اللعنات

358
00:44:06,714 --> 00:44:09,016
ولكن لم أرى في حياتي مثل تلك اللعنة

359
00:44:17,231 --> 00:44:18,232
أنظر لذلك

360
00:44:24,243 --> 00:44:27,146
عندما تحضر قواتهم يقتلوا كل شيء

361
00:44:27,246 --> 00:44:30,050
يتركوا قتلاهم هنا كتحذير

362
00:44:30,654 --> 00:44:34,059
تا ، إذهب للبيت ،، بسرعة

363
00:44:37,062 --> 00:44:39,066
هناك ألغام في كل مكان

364
00:44:39,868 --> 00:44:41,570
إنتبهوا إلى خطواتكم

365
00:44:56,795 --> 00:44:58,898
دعونا نتحرك
إلى ماذا؟

366
00:44:59,098 --> 00:45:00,801
إنهم يقتلوهم مثل الكلاب

367
00:45:00,902 --> 00:45:02,904
هؤلاء الأشخاص أموات الأن
أتفق مع (إن-جو)0

368
00:45:03,206 --> 00:45:04,908
على الأقل نقوم بالتأكد من ذلك

369
00:45:05,210 --> 00:45:06,771
علينا تفقد المكان
أتفق معك لنتفقد المكان

370
00:45:06,811 --> 00:45:09,013
نتفقد ماذا؟ إنهم مئة

371
00:45:09,044 --> 00:45:11,018
أنت لقد أخذنا المال من الرجل لفعل ذلك

372
00:45:13,321 --> 00:45:14,923
إهدأ

373
00:45:16,527 --> 00:45:18,629
سوف نذهب لمعرفة ماذا حدث

374
00:45:18,660 --> 00:45:20,733
لو كان هناك شيئآ خاطئآ

375
00:45:20,835 --> 00:45:22,296
أي شيء

376
00:45:22,336 --> 00:45:25,340
سنغادر ،، حسنآ؟

377
00:45:26,745 --> 00:45:27,844
حسنآ

378
00:45:29,649 --> 00:45:30,748
حسنآ

379
00:45:30,851 --> 00:45:34,057
جيد ، من أي طريق؟
من هذا الطريق

380
00:45:38,262 --> 00:45:40,165
جنودهم ،،،، هيا ، هيا

381
00:46:04,204 --> 00:46:05,465
هل نطلق عليهم النار؟

382
00:46:05,507 --> 00:46:09,113
لا ، سوف يحضر الأخرين
للبحث عنهم وسيكشفونا

383
00:46:10,815 --> 00:46:12,117
أنت إمسك بالنقود

384
00:46:12,546 --> 00:46:15,149
أنا أراهن على الشخص الذي في الأخر

385
00:46:26,941 --> 00:46:28,644
ماذا يفعلوا بحق الجحيم؟

386
00:47:56,290 --> 00:47:58,191
كم من الوقت لدينا قبل
أن يشعروا بإختفائهم

387
00:47:58,370 --> 00:47:59,971
من ثلاث إلى أربع ساعات

388
00:48:00,085 --> 00:48:01,937
من انت يا رجل القارب؟

389
00:48:02,276 --> 00:48:04,059
لنتحرك
نتحرك؟

390
00:48:04,100 --> 00:48:06,253
سيقوموا بمطاردتنا عند معرفتهم بذلك
ترجمة كينو منتدى أبطال العرب

391
00:48:06,283 --> 00:48:08,404
لا نريد هذه اللعنة سنعود للقارب

392
00:48:08,506 --> 00:48:09,608
لنذهب

393
00:48:17,221 --> 00:48:18,924
لو كان يريد رفاقك أن يطلقوا النار

394
00:48:19,826 --> 00:48:20,926
الأن هو الوقت

395
00:48:27,639 --> 00:48:30,541
لا أحد منا يريد أن يكون في مكان الأخر

396
00:48:31,745 --> 00:48:33,948
ولكن هذا هو ما نفعله

397
00:48:34,350 --> 00:48:35,851
ما نكون عليه

398
00:48:38,856 --> 00:48:40,759
نعيش بلا هدف

399
00:48:41,362 --> 00:48:43,864
أو نموت لهدف

400
00:48:47,772 --> 00:48:49,772
عليك أن تختار

401
00:48:51,176 --> 00:48:54,180
ما هو إختيارك؟
لنتحرك

402
00:49:39,656 --> 00:49:42,258
لكي نصل إلى البرج
سيكون أمامنا 50 دقيقة

403
00:49:42,290 --> 00:49:44,121
ضعوا توقيت ساعاتكم على
على (01:45.)0

404
00:49:44,163 --> 00:49:45,964
لا أحد يتأخر على ذلك التوقيت

405
00:49:45,996 --> 00:49:47,728
سوف نلتقي عن قاعدة البرج

406
00:49:47,769 --> 00:49:49,670
بعد ذلك التوقيت لن ننتظر أحدآ

407
00:49:49,701 --> 00:49:52,476
جاهزون؟
نعم

408
00:51:07,498 --> 00:51:08,500
هيا

409
00:51:11,204 --> 00:51:12,204
هيا

410
00:51:19,819 --> 00:51:20,619
هيا

411
00:51:28,632 --> 00:51:29,834
هيا

412
00:53:04,989 --> 00:53:07,192
لا تتحدثوا ، سوف أحرركم

413
00:53:07,895 --> 00:53:09,996
أين الفتاة؟
بالأسفل هناك

414
00:53:10,027 --> 00:53:12,101
قم بفك قيوده وسأعود لكم

415
00:53:42,250 --> 00:53:43,209
هناك إثنان في القفص

416
00:53:43,252 --> 00:53:45,355
إذهب لإحضارهم
حسنآ

417
00:56:18,504 --> 00:56:20,707
هيا ، هيا ، هل شاهدتم سارة؟
هيا ، هيا

418
00:58:19,402 --> 00:58:21,163
لنذهب
أين رجل القارب؟

419
00:58:21,204 --> 00:58:23,706
إنه يبحث عن سارة
لقد مرة 50 دقيقة

420
00:58:23,737 --> 00:58:25,170
لنذهب
لننتظر 5 دقائق أخرى

421
00:58:25,210 --> 00:58:26,672
هراء
تعرف الإتفاق

422
00:58:26,714 --> 00:58:28,474
لقد حضرنا لنحررهم ونرحل سويآ

423
00:58:28,514 --> 00:58:31,218
هذه هي حياتك ، لنذهب
ليس بدونها

424
00:58:34,726 --> 00:58:36,628
لقد أنقذنا حياتك للتو

425
00:58:37,530 --> 00:58:39,333
إنهض

426
00:58:39,735 --> 00:58:40,894
تحرك

427
00:58:40,934 --> 00:58:42,938
من هنا

428
01:01:26,305 --> 01:01:28,006
هل لديك بوصلة؟
نعم

429
01:01:28,609 --> 01:01:30,611
لماذا عدت؟
ولماذا بقيت أنت؟

430
01:01:33,217 --> 01:01:34,617
هيا قبل الشروق
من هنا

431
01:03:13,580 --> 01:03:16,283
بسرعة
قدمي

432
01:03:27,803 --> 01:03:29,405
إسكت ، إسكت
سوف أخذك معي

433
01:03:31,409 --> 01:03:33,512
لقد تحطمت ساقه
اللعنة

434
01:03:33,542 --> 01:03:35,112
أين مرشدنا؟

435
01:03:36,216 --> 01:03:37,376
إبن اللعينة غادر

436
01:03:37,419 --> 01:03:38,480
سنفعل ذلك نحن

437
01:03:38,521 --> 01:03:39,820
لا يمكننا أخذه معنا عبر النهر

438
01:03:39,851 --> 01:03:41,584
إخرص ، أربط قدمه

439
01:03:41,626 --> 01:03:43,328
إخلع حذائه
لا

440
01:03:44,330 --> 01:03:46,032
لا تفعلوا ذلك

441
01:03:46,635 --> 01:03:48,036
دعني أفحصه أنا طبيب

442
01:03:48,066 --> 01:03:49,436
أحتاج لسكين
ها هي

443
01:03:54,645 --> 01:03:56,749
هل سينجو؟
لا أعرف ، إصنعوا نقالة

444
01:03:56,949 --> 01:03:58,051
هيا

445
01:04:23,695 --> 01:04:25,195
هيا

446
01:04:43,125 --> 01:04:44,226
هل سمعت ذلك؟

447
01:04:45,429 --> 01:04:46,731
إنهم يتعقبونا

448
01:04:50,738 --> 01:04:52,540
إستديري
ماذا تفعل؟

449
01:04:52,570 --> 01:04:54,542
إستديري ، هيا

450
01:04:56,748 --> 01:04:59,954
ما أريدكم أن تفعلوه هو أن تذهبوا
الى الجانب الجنوبي الشرقي للنهر

451
01:05:00,043 --> 01:05:05,479
سيكون القارب في هناك
لو لم يكن هناك إتبعوا الساحل حتى تجدوه

452
01:05:05,571 --> 01:05:07,973
ماذا عنك؟
سأكون بخير

453
01:05:08,015 --> 01:05:09,718
إعطني لغم (الكليمور)0

454
01:05:11,871 --> 01:05:13,775
أطلق رصاصة
ماذا؟

455
01:05:14,176 --> 01:05:15,477
أطلق رصاصة

456
01:05:24,892 --> 01:05:26,794
إذهبوا ، هيا

457
01:05:27,297 --> 01:05:29,600
هيا ، تحركوا

458
01:08:15,371 --> 01:08:16,371
لنذهب

459
01:08:39,710 --> 01:08:41,312
ماذا هناك؟

460
01:08:47,386 --> 01:08:48,545
ابن العاهرة

461
01:08:48,286 --> 01:08:49,589
أنظري
ماذا هناك؟

462
01:08:54,597 --> 01:08:55,797
يا إلهي

463
01:09:05,514 --> 01:09:07,015
اللعنة

464
01:09:54,027 --> 01:09:55,629
اللعنة عليك

465
01:09:58,236 --> 01:10:00,438
هيا أيها الجبان

466
01:10:06,748 --> 01:10:08,550
نحن لم نفعل شيئآ

467
01:10:39,903 --> 01:10:41,604
ماذا سنفعل؟

468
01:10:42,106 --> 01:10:44,307
لا يمكننا فعل شيئآ

469
01:13:55,725 --> 01:13:58,360
ثوار (الكارين)0

470
01:16:48,906 --> 01:16:50,107
مايكل؟

471
01:16:53,623 --> 01:16:54,623
مايكل

472
01:17:27,672 --> 01:17:29,073
مايكل

473
01:17:33,458 --> 01:17:35,459
مايكل


474
01:19:33,458 --> 01:20:00,459
تعديل التوقيت 
HANTR



