3 00:00:30,055 --> 00:00:33,683 * سـيـكـون هـنـاك دم * 4 00:02:11,642 --> 00:02:17,356 عام 1898 5 00:06:57,052 --> 00:07:06,144 (دانيل بلاينفيو) 6 00:07:12,693 --> 00:07:16,573 عام 1902 7 00:14:33,300 --> 00:14:34,302 سيداتي و سادتي 8 00:14:35,320 --> 00:14:38,323 قطعت مسافة طويلة لأصل هنا الليلة 9 00:14:39,532 --> 00:14:44,329 لم أستطع المجئ مبكراً لأنه "كان عليَّ تفقد بئري الجديد بـ"كويوتي هيلز 10 00:14:45,246 --> 00:14:51,711 هذا البئر ينتج الآن ألفي برميل يعود عليَّ بربح 5000 دولار بالأسبوع 11 00:14:52,295 --> 00:14:55,632 جاري حفر بئرين آخرين "و 16 ينتجون النفط بـ"أنتيلوب 12 00:14:57,300 --> 00:15:00,637 سيداتي و سادتي، ستوافقونني إن قلت أنني رجل نفط 13 00:15:02,722 --> 00:15:04,182 ...و لديكم فرصة رائعة هنا 14 00:15:05,141 --> 00:15:08,103 لكن اعلموا أنه يمكن أن تضيعوها إن لم تحرصوا 15 00:15:08,436 --> 00:15:10,897 من كل الرجال الذين يريدون حفر أراضيكم 16 00:15:11,231 --> 00:15:13,650 خمسة بالمئة سيكونون رجال نفط 17 00:15:14,234 --> 00:15:15,652 و البقية سيكونون مقامرين 18 00:15:15,902 --> 00:15:18,321 رجال يحاولون الدخول بينكم و بين رجال النفط 19 00:15:18,530 --> 00:15:21,032 ليحصلوا على نقود من حقكم أنتم 20 00:15:21,908 --> 00:15:24,786 حتى إن وجدتم من لديه نقود و وسائل للتنقيب 21 00:15:25,036 --> 00:15:27,080 ربما لا يعرف شيئاً عن التنقيب 22 00:15:27,789 --> 00:15:29,874 و سيضطر لتعيين من يقوم بالعمل بالعقد 23 00:15:30,166 --> 00:15:32,001 فتضطرون للاعتماد على مقاول 24 00:15:32,585 --> 00:15:35,964 و الذي سيحاول إجراء عقداً آخر بأقصى سرعة 25 00:15:36,172 --> 00:15:38,591 هكذا يسير الأمر - ما هو عرضك؟ - 26 00:15:39,259 --> 00:15:40,844 نحن نضيع وقتنا 27 00:15:40,844 --> 00:15:41,845 نعم، من فضلك 28 00:15:45,265 --> 00:15:46,975 أنا أحفر بنفسي 29 00:15:47,892 --> 00:15:50,464 و لدي عمالة خاصة بي 30 00:15:50,673 --> 00:15:51,882 كلهم رجال أعرفهم 31 00:15:52,174 --> 00:15:54,677 أحرص على التواجد و مراقبة عملهم 32 00:15:55,678 --> 00:15:58,514 لا أضيع أدواتي بالحفرة و أقضي أسابيعاً بحثاً عنها 33 00:15:58,889 --> 00:16:02,476 لا أفسد الأسمنت و أدع المياه بالبئر فأفسد الأمر كله 34 00:16:03,686 --> 00:16:07,273 أنا رجل عائلة أدير عمل عائلي 35 00:16:07,398 --> 00:16:09,900 هذا ابني و شريكي (هـ . و. بلاينفيو) 36 00:16:11,277 --> 00:16:13,863 نعرض عليكم ارتباط العائلة 37 00:16:14,113 --> 00:16:16,407 الذي لا يفهمه سوى قلة من رجال النفط 38 00:16:18,492 --> 00:16:21,620 أنا ثابت أكثر من غيري بهذا المجال 39 00:16:21,912 --> 00:16:25,332 "و فقط لأن العمل جاري ببئر "كويوتي هيلز 40 00:16:25,583 --> 00:16:27,752 لدي أدوات جاهزة للعمل 41 00:16:27,752 --> 00:16:29,670 يمكنني إحضار آلة الحفر بالشاحنات هنا خلال أسبوع 42 00:16:29,670 --> 00:16:31,464 لدي معارف عديدة 43 00:16:31,756 --> 00:16:33,132 ...لذا فيمكنني إحضار الخشب للرافعة 44 00:16:33,174 --> 00:16:35,885 الصداقات تخدم بتلك الأمور 45 00:16:36,677 --> 00:16:40,473 لهذا أضمن لكم البدء بالحفر 46 00:16:40,848 --> 00:16:43,142 و أقدم النقود التي تؤكد كلامي 47 00:16:43,976 --> 00:16:47,563 أؤكد لكم سيداتي و سادتي ...أنه مهما وعدكم الآخرون بفعله 48 00:16:48,272 --> 00:16:51,650 عندما يأتي الأوان لن يفوا بوعودهم 49 00:16:52,693 --> 00:16:54,362 أنت كاذب 50 00:16:54,362 --> 00:16:57,531 اجلسوا 51 00:16:57,531 --> 00:17:01,243 دعونا نتناقش بم يقوله الرجل - أتثقون بهذا الرجل؟ - 52 00:17:01,243 --> 00:17:06,540 عام 1911 53 00:17:08,459 --> 00:17:11,379 عامان أو ثلاثة؟ قد يستغرق الأمر عشرة أعوام 54 00:17:11,379 --> 00:17:15,925 لن يمكننا التحدث إن فقدنا عقولنا - انظر لذلك البئر بالخارج - 55 00:17:17,593 --> 00:17:20,096 لا يفترض أن تكوني هنا 56 00:17:20,888 --> 00:17:23,224 أخرسوا هذه المرأة 57 00:17:24,934 --> 00:17:26,977 اجلسي الآن 58 00:17:28,020 --> 00:17:28,854 (سيد (بلاينفيو 59 00:17:29,917 --> 00:17:31,718 (سيد (بلاينفيو إلى أين تذهب؟ 60 00:17:32,010 --> 00:17:33,470 لا أحتاج للأرض، شكراً 61 00:17:33,762 --> 00:17:36,348 ...لكننا نحتاجك - هناك اضطراب كبير - 62 00:17:36,640 --> 00:17:39,226 شكراً على وقتكم - لا، لا يوجد اضطراب - 63 00:17:39,351 --> 00:17:43,355 لن أقبل بالأرض حتى إن أهديتموها لي 64 00:17:53,782 --> 00:17:55,951 (سيد (بانكسايد لن أضيع وقتك 65 00:17:56,493 --> 00:17:58,870 سأكون شاكراً إن لم تضيع وقتي 66 00:17:59,287 --> 00:18:03,208 إن أردت التوقيع معي يمكننا بدء الحفر خلال عشرة أيام 67 00:18:03,834 --> 00:18:07,796 أرضك بعيدة جهة الشمال عن بئر الاستكشاف هنا 68 00:18:07,838 --> 00:18:09,840 و هذا يعني أن الحفر سيكون أعمق 69 00:18:10,257 --> 00:18:12,676 إن كان النفط هنا بالكمية التي أتوقعها 70 00:18:12,843 --> 00:18:13,969 فسيصعب الوصول إليه 71 00:18:14,177 --> 00:18:15,846 لكن بمجرد إيجاده يمكننا استخراجه 72 00:18:16,096 --> 00:18:17,347 لكن علينا التحرك بسرعة 73 00:18:17,556 --> 00:18:19,057 لأن تلك الحقول ستجف قريباً 74 00:18:20,684 --> 00:18:22,310 أريدك أن تعرف ماذا تريد 75 00:18:23,020 --> 00:18:25,814 بسبب بعد المسافة عن بئر الاستكشاف 76 00:18:26,273 --> 00:18:28,859 سأعطيك نسبة أصغر مما يمكن الحصول عليه هناك 77 00:18:28,859 --> 00:18:32,779 لكنني مستعد لإعطائك ألف دولار إضافية على أرضك 78 00:18:32,863 --> 00:18:34,948 أي نسبة تقصد؟ - السدس - 79 00:18:35,907 --> 00:18:38,368 بجانب ضمان ببدء الحفر خلال عشرة أيام 80 00:18:38,952 --> 00:18:40,704 و هذا شئ لن تجده سوى معي 81 00:18:51,131 --> 00:18:52,424 كم عمر أطفالك يا سيدتي؟ 82 00:18:52,674 --> 00:18:54,301 عشرة و اثنا عشر 83 00:18:56,178 --> 00:18:59,681 (سؤال لك يا سيد (بلاينفيو أين زوجتك؟ 84 00:19:02,184 --> 00:19:07,773 (ماتت عند الولادة يا سيدة (بانكسايد لم يبق سواي أنا و ولدي 85 00:19:14,932 --> 00:19:16,476 جاري التدفق 86 00:19:17,185 --> 00:19:18,770 أوصلت؟ 87 00:19:45,046 --> 00:19:47,298 سيد (بلاينفيو)؟ - نعم؟ - 88 00:19:50,385 --> 00:19:51,969 هل أنت (دانيل بلاينفيو)؟ 89 00:19:54,347 --> 00:19:55,640 نعم 90 00:19:57,183 --> 00:19:58,476 ماذا تريد؟ 91 00:20:01,020 --> 00:20:02,647 تبحث عن النفط؟ 92 00:20:03,981 --> 00:20:05,274 هذا صحيح 93 00:20:05,692 --> 00:20:07,902 كم تدفع مقابل أرض بها نفط؟ 94 00:20:08,986 --> 00:20:11,698 الأمر يختلف - علام يعتمد؟ - 95 00:20:13,199 --> 00:20:15,076 على أشياء كثيرة 96 00:20:16,327 --> 00:20:18,955 إن أخبرتك أنني أعرف مكاناً به نفط 97 00:20:18,955 --> 00:20:21,040 حيث يمكنك شراء الأرض بثمن بخس 98 00:20:21,374 --> 00:20:23,543 كم يساوي هذا؟ 99 00:20:25,420 --> 00:20:30,008 أظن أن عليك إخباري بم لديك 100 00:20:30,341 --> 00:20:31,968 و سنتوصل معاً لاتفاق 101 00:20:34,929 --> 00:20:37,015 أيمكنني الجلوس؟ - تفضل - 102 00:20:47,775 --> 00:20:49,505 إلى أي كنيسة تذهب؟ 103 00:20:56,270 --> 00:20:58,147 ..أنا 104 00:20:59,732 --> 00:21:02,860 أحب كل الأديان لا أذهب لكنيسة بعينها 105 00:21:03,152 --> 00:21:06,363 أحبها كلها، أحب كل شئ من أين أنت؟ 106 00:21:07,448 --> 00:21:10,451 لن أخبرك لأن هذا ما أريد بيعه لك 107 00:21:13,871 --> 00:21:15,247 ماذا تفعل في "سيجنال هيل"؟ 108 00:21:16,582 --> 00:21:18,876 لدينا نفط و يتسرب من الأرض 109 00:21:19,043 --> 00:21:20,961 أتريد أن تدفع لي لتعرف مكانه؟ 110 00:21:21,170 --> 00:21:23,505 وجود شئ على الأرض لا يعني وجوده تحتها 111 00:21:23,797 --> 00:21:26,175 لماذا اشترت شركة "ستاندرد أويل" تلك ألأراضٍي؟ 112 00:21:29,094 --> 00:21:32,389 أهي بـ(كاليفورنيا)؟ - ربما - 113 00:21:33,766 --> 00:21:35,142 كم أرضاً اشتروا؟ 114 00:21:35,434 --> 00:21:37,895 أرجو ألا تهين ذكائي 115 00:21:47,112 --> 00:21:48,739 لماذا أتيت إليَّ؟ 116 00:21:48,989 --> 00:21:51,408 بدأ الإنتاج ببئرك ذلك 117 00:21:52,117 --> 00:21:53,202 هذا صحيح 118 00:21:53,661 --> 00:22:00,501 نعم، لذا اعطني 500 دولار نقداً و سأخبرك بمكانه 119 00:22:00,542 --> 00:22:02,503 اسمع يا فتى سأعطيك مئة دولار الآن 120 00:22:02,503 --> 00:22:05,172 و إن اتضح أنه مشروع واعد 121 00:22:05,172 --> 00:22:07,841 سأعطيك ألف دولار زيادة 122 00:22:07,841 --> 00:22:09,426 ستمائة دولار 123 00:22:12,304 --> 00:22:14,098 قل لي شيئاً سيساعدني لأقرر 124 00:22:14,098 --> 00:22:15,516 ماذا لديكم أيضاً هناك؟ 125 00:22:15,516 --> 00:22:16,934 ماذا تزرعون؟ 126 00:22:17,226 --> 00:22:20,854 لدينا مزرعة كبيرة لكن معظمها صخور 127 00:22:20,896 --> 00:22:23,482 لا يمكن زراعة سوى العشب 128 00:22:23,482 --> 00:22:25,150 لم هذا في رأيك؟ 129 00:22:25,150 --> 00:22:28,028 أهناك رواسب كبريت أو قلويات؟ 130 00:22:28,028 --> 00:22:30,934 هناك قلويات بالقرب لا أعلم بشأن الكبريت 131 00:22:36,940 --> 00:22:41,069 أهذا ولدك؟ - نعم - 132 00:22:42,445 --> 00:22:44,197 مرحباً - مرحباً - 133 00:22:47,075 --> 00:22:49,995 من أنت؟ - (أنا (فليتشر هاميلتون - 134 00:22:49,995 --> 00:22:52,080 سعدت بلقائك يا ولدي ما اسمك؟ 135 00:22:52,080 --> 00:22:53,415 ماذا تعمل؟ 136 00:22:54,666 --> 00:22:56,793 (أعمل مع سيد (بلاينفيو 137 00:22:57,502 --> 00:23:01,923 هذه 500 دولار اخبرني بشئ قيم 138 00:23:01,923 --> 00:23:03,550 و أعطيك تلك النقود 139 00:23:07,095 --> 00:23:11,850 "أنا من مدينة اسمها "ليتل بوسطن "في مقاطعة "إيزابيلا 140 00:23:12,809 --> 00:23:17,063 نحن هنا "محطة "سبير" في "ليتل بوسطن 141 00:23:17,689 --> 00:23:20,775 "ابحثوا عن مزرعة "صنداي 142 00:23:20,775 --> 00:23:24,738 ..هناك آثار غنم تقودك إلى هناك مسافة ميل خارج المدينة 143 00:23:24,738 --> 00:23:26,281 تجاه الغرب ليس بعيداً 144 00:23:26,281 --> 00:23:30,285 عبر ممر صغير هنا قرب قاعدة التلال 145 00:23:30,285 --> 00:23:34,122 ستمرون بالكنيسة فقط تتبعوا آثار الغنم 146 00:23:34,122 --> 00:23:35,915 و أين تشتري "ستاندرد"؟ 147 00:23:35,915 --> 00:23:38,418 هنا و هنا 148 00:23:40,420 --> 00:23:43,006 اسم عائلتك هو (صنداي)، صحيح؟ - بالضبط - 149 00:23:43,006 --> 00:23:44,549 كم عددكم؟ 150 00:23:44,549 --> 00:23:48,011 أبي، أمي، أخواتي (و شقيقي (إيلاي 151 00:23:48,011 --> 00:23:50,764 كم أخت لديك؟ - اثنتان - 152 00:23:50,764 --> 00:23:52,891 ما اسمك؟ - (بول) - 153 00:23:53,099 --> 00:23:56,436 أيعلم أي من عائلتك بشأن النفط الذي تتحدث عنه؟ 154 00:23:56,436 --> 00:24:00,148 لا أدري، لطالما تحدث عمي ...عن وجود نفط 155 00:24:00,148 --> 00:24:03,068 لكن لا أعرف ما سمعوا أو ما يظنون 156 00:24:03,068 --> 00:24:07,197 ماذا تزرعون؟ - هناك ماعز، إنها مزرعة ماعز - 157 00:24:07,656 --> 00:24:10,102 أخبرتك لا شئ سوى العشب 158 00:24:10,102 --> 00:24:12,563 أهناك مياه؟ - إنها مالحة - 159 00:24:12,730 --> 00:24:16,859 إن حفرت بئراً ستجد مياه مالحة 160 00:24:18,110 --> 00:24:21,030 النفط موجود صدقوني 161 00:24:26,202 --> 00:24:29,372 ...أريد الذهاب الآن، لذا - يمكنك البقاء الليلة - 162 00:24:29,372 --> 00:24:31,374 لا، أريد الرحيل الآن 163 00:24:31,374 --> 00:24:33,793 (اسمع يا (بول 164 00:24:35,294 --> 00:24:39,966 إن سافرت إلى هناك و اكتشفت أنك تكذب عليَّ 165 00:24:39,966 --> 00:24:43,010 سأجدك و آخذ أكثر مما أعطيتك من نقود 166 00:24:43,010 --> 00:24:45,054 أتفهم؟ 167 00:24:45,221 --> 00:24:47,473 نعم يا سيدي - حسناً - 168 00:24:48,307 --> 00:24:52,687 حظاً سعيداً، بارككم الرب - حظاً سعيداً لك يا فتى - 169 00:26:31,734 --> 00:26:33,611 هناك أحد قادم 170 00:26:43,663 --> 00:26:44,747 مساء الخير 171 00:26:45,498 --> 00:26:46,540 مساء الخير 172 00:26:49,710 --> 00:26:53,631 (اسمي (دانيل بلاينفيو (.هذا ابني (هـ . و 173 00:26:53,798 --> 00:26:55,091 هل تصطاد؟ 174 00:26:55,091 --> 00:26:56,300 نصطاد السمان 175 00:26:56,634 --> 00:26:59,470 سمعنا بوجود مكان جيد للتخييم "بالقرب من مزرعة "صنداي 176 00:26:59,470 --> 00:27:01,889 "هذه مزرعة "صنداي يمكنك التخييم هنا 177 00:27:01,889 --> 00:27:04,850 شكراً، ألديكم ماء؟ - نعم - 178 00:27:05,101 --> 00:27:07,603 سمعنا بوقوع زلزال هنا منذ أيام أهذا صحيح؟ 179 00:27:07,603 --> 00:27:09,230 نعم 180 00:27:09,605 --> 00:27:13,985 عائلتك؟ - كلها بخير، شكراً - 181 00:27:15,236 --> 00:27:16,904 لدينا لبن ماعز إن أردت 182 00:27:16,904 --> 00:27:18,197 هذا جيد 183 00:27:23,452 --> 00:27:27,623 إن نصبنا خيمتنا هناك فسنكون بعيداً عنك 184 00:27:27,623 --> 00:27:28,666 لا مشكلة 185 00:27:29,353 --> 00:27:31,780 روث)، ساعدي هذين الرجلين) و احضري بعض المياه 186 00:27:31,780 --> 00:27:32,531 (.لا، (هـ . و 187 00:27:34,950 --> 00:27:38,620 (سيد (بلاينفيو أتود بعض اللبن الآن؟ 188 00:27:38,620 --> 00:27:42,374 هذا جيد، شكرا لك - ماري)، أحضري بعض اللبن) - 189 00:27:42,666 --> 00:27:44,543 ستساعدك عائلتي بنصب الخيمة 190 00:27:44,543 --> 00:27:46,128 لا، أرجوك نتولى أمورنا بمعسكرنا هذا 191 00:27:46,128 --> 00:27:47,963 يجب أن ننصبها بأنفسنا 192 00:27:47,963 --> 00:27:49,881 أسرع 193 00:27:52,676 --> 00:27:56,221 ألديكم خبز؟ - لدينا بطاطس - 194 00:27:56,847 --> 00:27:58,640 ستكفينا البطاطس، شكراً 195 00:27:58,640 --> 00:28:00,684 سأجعلهم يغلون لك بعض البطاطس 196 00:28:00,684 --> 00:28:02,686 لا مشكلة رأيت أن نشعل بعض النيران 197 00:28:02,686 --> 00:28:05,188 أردت أن أعمل مع ولدي على إشعال ناراً 198 00:28:05,188 --> 00:28:07,357 حسناً، سيحضر لكم ولدي إيلاي) بعض الخشب) 199 00:28:07,357 --> 00:28:10,152 شكراً على حسن ضيافتك (يا سيد (صنداي 200 00:28:10,152 --> 00:28:11,612 نعم - لن نزعجك - 201 00:28:11,612 --> 00:28:13,447 نصطاد السمان فحسب 202 00:28:15,991 --> 00:28:18,410 آسف لعدم وجود خبز - لا، لا - 203 00:28:18,410 --> 00:28:20,996 الذرة لا تملأ التلال هنا ...معظمها صخور 204 00:28:21,038 --> 00:28:24,708 و ليس لدينا مكان لزراعة القمح 205 00:28:27,127 --> 00:28:28,920 شكراً يا آنستي 206 00:28:55,030 --> 00:28:56,365 (اسمي (إيلاي 207 00:28:57,950 --> 00:29:00,285 (نعم، أنت (إيلاي صنداي 208 00:29:01,078 --> 00:29:02,162 أهلاً بكما 209 00:29:05,958 --> 00:29:08,085 (.هـ . و) - (إيلاي) - 210 00:29:12,867 --> 00:29:15,828 تصيدان السمان؟ - هذا صحيح - 211 00:29:20,375 --> 00:29:22,085 سنحضر العشاء 212 00:29:22,585 --> 00:29:24,963 شكراً جزيلاً لك 213 00:30:47,003 --> 00:30:50,659 أبي، انظر لحذائي 214 00:31:17,144 --> 00:31:19,730 هذا نفط من آثار الزلزال 215 00:31:43,212 --> 00:31:47,216 ...إذاً - إذاً؟ - 216 00:31:49,885 --> 00:31:53,847 إن وجدنا شيئاً هنا نأخذه للبحر 217 00:31:54,807 --> 00:31:58,519 "نبني خط أنابيب إلى "بورت هوينيمي "أو "سانتا بولا 218 00:31:58,686 --> 00:32:00,062 حوالي مئة ميل 219 00:32:00,229 --> 00:32:02,648 "و نعقد اتفاقاً مع "يونيون أويل 220 00:32:02,648 --> 00:32:04,400 هذا ما سنفعل 221 00:32:04,733 --> 00:32:10,823 لم نعد نحتاج للطرق البرية و تكاليف الشحن، أتفهمني؟ 222 00:32:12,032 --> 00:32:13,826 نعم - تتفهم ذلك؟ - 223 00:32:14,535 --> 00:32:15,828 نعم 224 00:32:17,121 --> 00:32:19,331 ثم نجني النقود الحقيقية 225 00:32:19,331 --> 00:32:23,961 التي يجب أن نجنيها لا نضيعها على تكاليف الشحن 226 00:32:23,961 --> 00:32:25,963 و إلا يكون مجرد طين 227 00:32:30,328 --> 00:32:32,122 كم سندفع لهم؟ 228 00:32:32,956 --> 00:32:34,916 من؟ 229 00:32:37,669 --> 00:32:39,588 (عائلة (صنداي 230 00:32:40,297 --> 00:32:43,675 لن نعطيهم ثمن النفط 231 00:32:45,385 --> 00:32:47,512 نعطيهم ثمن السمان 232 00:32:54,477 --> 00:32:58,565 اعذرنا لدقائق أريد التحدث معك بأمر 233 00:32:58,565 --> 00:33:02,402 أمي، أيمكنك أخذ الفتاتين للخارج؟ 234 00:33:13,955 --> 00:33:16,207 ..أحب الحديث المباشر، لذا 235 00:33:17,125 --> 00:33:21,379 هذه مزرعة جميلة أحب صيد السمان 236 00:33:21,755 --> 00:33:24,799 إن ولدي مريض يحتاج لهواء نقي 237 00:33:24,799 --> 00:33:28,428 يقول الأطباء أنه يحتاج فقط لهواء نقي 238 00:33:33,225 --> 00:33:38,188 كم تقترح ثمناً مناسباً للمزرعة يا (آيبل)؟ 239 00:33:38,521 --> 00:33:41,358 لشراء هذا المكان؟ - نعم - 240 00:33:46,029 --> 00:33:47,197 خذ وقتك 241 00:33:52,118 --> 00:33:55,789 آسف، لا أعرف - ست دولارات للفدان - 242 00:33:55,789 --> 00:33:58,041 ست دولارات (شكراً يا (إيلاي 243 00:34:00,126 --> 00:34:03,255 و التعديلات التي أجريناها للمزرعة عبر السنين بـ500 دولار 244 00:34:03,255 --> 00:34:08,176 أود أن أعرض عليكم 3700 دولار ثمناً للمزرعة 245 00:34:08,176 --> 00:34:11,457 لا - (الرب أرسل هذا الرجل إلينا يا (إيلاي - 246 00:34:11,457 --> 00:34:15,753 نعم، أظن ذلك عرضي لكم 3700 دولار 247 00:34:15,753 --> 00:34:18,631 ماذا أتى بك هنا يا سيدي؟ 248 00:34:18,631 --> 00:34:20,633 إرشاد الرب 249 00:34:20,633 --> 00:34:23,886 و بالطبع سنوقع عقداً بذلك - ماذا عن النفط؟ - 250 00:34:23,886 --> 00:34:28,349 ماذا؟ - ماذا عن النفط؟ - 251 00:34:29,141 --> 00:34:33,521 ماذا عنه؟ - لدينا نفط هنا، إنه يساوي شيئاً - 252 00:34:33,521 --> 00:34:37,108 ألديك من ينقب عنه؟ أتظن بوجود نفط هنا؟ 253 00:34:37,108 --> 00:34:40,194 أعلم بوجوده - التنقيب يكلف الكثير - 254 00:34:40,194 --> 00:34:42,530 إخراجه من باطن الأرض أجربت هذا من قبل؟ 255 00:34:42,530 --> 00:34:44,615 كم يكلف؟ - الكثير - 256 00:34:44,907 --> 00:34:48,828 نفطنا مستقر على الأرض 257 00:34:48,828 --> 00:34:52,540 أظن هذا يسمى تسرباً لا يعني وجود شئ بالأسفل 258 00:34:52,540 --> 00:34:54,500 كم تعطينا مقابله؟ - لا أدري - 259 00:34:54,542 --> 00:34:57,920 شئ لا تعرفه؟ - بالضبط - 260 00:35:00,631 --> 00:35:02,675 ماذا تريد يا (إيلاي)؟ 261 00:35:04,427 --> 00:35:06,095 عشرة آلاف دولار 262 00:35:08,890 --> 00:35:14,103 من أجل ماذا؟ - من أجل كنيستي - 263 00:35:24,030 --> 00:35:25,072 هذا جيد 264 00:35:28,534 --> 00:35:30,077 مزحة جيدة 265 00:35:33,789 --> 00:35:36,334 ..إن قررنا التنقيب عن النفط 266 00:35:36,334 --> 00:35:38,211 و إن بدأ البئر يؤتي ثماره 267 00:35:38,211 --> 00:35:40,004 سأعطي كنيستك مبلغ إضافي 5000 دولار 268 00:35:40,004 --> 00:35:41,380 بل 10 آلاف 269 00:35:41,422 --> 00:35:43,090 أتود أن تبحث عن شخص غيري يأتي ليحفر هنا يا (إيلاي)؟ 270 00:35:43,090 --> 00:35:46,677 يقوم بالاستثمار و كل العمل الشاق بالأمر؟ 271 00:35:46,719 --> 00:35:49,993 يمكنني صيد السمان بأي مزرعة أخرى 272 00:35:49,993 --> 00:35:55,380 رغم أنني سأسر بدعم كنيستك قدر إمكاني 273 00:35:55,380 --> 00:35:56,965 بالمبلغ الإضافي فقط 274 00:35:59,134 --> 00:36:03,013 يتصادف أن لدي بعض المعارف بمجال التنقيب 275 00:36:03,013 --> 00:36:07,643 و يمكنهم مساعدتنا بالبدء ما رأيك يا (آيبل)؟ 276 00:36:07,643 --> 00:36:09,228 نعم (كما يقول (إيلاي 277 00:36:09,853 --> 00:36:15,275 جيد، فلنحضر بعض العقود و نجرب الأمر 278 00:36:16,235 --> 00:36:19,071 (أقدر مساعدتك بالأمر يا (إيلاي 279 00:36:30,374 --> 00:36:32,167 مساء الخير - مساء الخير - 280 00:36:32,167 --> 00:36:33,752 العقارات؟ - نعم - 281 00:36:33,961 --> 00:36:35,796 أود التحدث إليك 282 00:36:35,796 --> 00:36:40,175 أبحث عن أرض اشتريت مزرعة "صنداي" للتو 283 00:36:40,175 --> 00:36:44,553 و...أين الخريطة؟ 284 00:36:44,972 --> 00:36:47,099 أين التلال خلف مزرعة "صنداي"؟ 285 00:36:47,099 --> 00:36:51,895 (إنها هنا، إنها أرض (باندي لديه أكثر من 600 فدان 286 00:36:55,482 --> 00:36:56,817 ماذا عن هذه؟ 287 00:36:56,984 --> 00:37:02,406 ..."إيه سي مود"، "بلودجيت"، "ريدليك"، "كار" 288 00:37:03,657 --> 00:37:06,994 ما سعرها؟ - ست دولارات للفدان - 289 00:37:08,954 --> 00:37:10,205 ماذا عن هذه؟ 290 00:37:10,497 --> 00:37:14,710 (هذه أرض آل (بلفين يمكن الحصول عليها حتماً 291 00:37:15,711 --> 00:37:20,716 أيمكن الحصول على كل الأراضي؟ - بالطبع - 292 00:37:45,059 --> 00:37:48,897 (اتضح أن (بول صنداي صديق عزيز علينا 293 00:37:48,897 --> 00:37:50,023 هذا صحيح 294 00:37:52,692 --> 00:37:55,403 تعال هنا بأسرع وقت 295 00:37:56,070 --> 00:37:59,782 (احضر (فريد إنجليش لا مشكلة 296 00:38:00,867 --> 00:38:02,327 شكراً أيها الحمال 297 00:38:05,121 --> 00:38:07,790 هـ . و.)، كيف حالك؟) - بخير، و أنت؟ - 298 00:38:07,790 --> 00:38:11,503 بخير حال، أين والدك؟ - "ابتعدتم كثيراً عن "سيجنال هيل - 299 00:38:11,503 --> 00:38:13,713 (مرحباً يا (بلاينفيو - (مرحباً يا (جي - 300 00:38:13,838 --> 00:38:17,509 سعدت برؤيتك - تشارلي)، هل ستذهب لمكان ما؟) - 301 00:38:17,509 --> 00:38:21,513 أمر فقط، ألقي نظرة تدهشني رؤيتك 302 00:38:22,013 --> 00:38:26,142 مدهش، صحيح؟ - أنتما تعملان معاً بانتظام - 303 00:38:26,142 --> 00:38:28,144 تأخرتم قليلاً 304 00:38:28,144 --> 00:38:31,940 ماذا وجدت؟ - وجدت أشياء مفيدة - 305 00:38:31,940 --> 00:38:35,527 أسمعت أن "ستاندرد" اشترتها؟ - معظمها في الشمال حتى الآن - 306 00:38:35,527 --> 00:38:36,569 هذا ما أسمع 307 00:38:36,569 --> 00:38:39,656 (اسمع يا (جين إن كنت تبحث عن ملعب، اتجه للشرق 308 00:38:39,656 --> 00:38:45,245 أنت أفضل عندي من غيرك لقد أُخذت أراض كثيرة هنا 309 00:38:45,245 --> 00:38:49,082 لا بد أن حياتك سهلة لوجود وجه جميل معك دائماً 310 00:38:49,082 --> 00:38:50,792 أتقصد أن ابني وسيم؟ 311 00:38:50,792 --> 00:38:54,462 نعم - هذا لطف منك، شكراً - 312 00:38:54,462 --> 00:38:55,922 (حظاً سعيداً يا (جين - اعتن بنفسك - 313 00:38:55,922 --> 00:38:57,215 اذهب للشرق كما أخبرتك 314 00:38:58,091 --> 00:39:02,762 هـ . و.)، سأكون محاميك) إن أردت توقيع عقد 315 00:39:02,887 --> 00:39:09,213 انتبه كي لا تنخدع يا فتى احصل على نصف ما يجنيه والدك 316 00:39:17,429 --> 00:39:18,806 هذا يكفي؟ 317 00:39:33,612 --> 00:39:35,656 ماذا يفعل هؤلاء الرجال؟ 318 00:39:38,159 --> 00:39:43,956 يعملون لحسابنا يلقون نظرة فحسب 319 00:39:45,541 --> 00:39:47,793 كم يمكن أن تجني؟ 320 00:39:51,922 --> 00:39:54,592 ...لا أدري، على حسب 321 00:39:58,470 --> 00:40:00,139 ألف دولار؟ 322 00:40:08,564 --> 00:40:13,277 قالت (ماري) أن والدها يضربها إن لم تصلي 323 00:40:18,866 --> 00:40:21,243 ماري)، أهي تلك الصغيرة؟) 324 00:40:23,954 --> 00:40:24,997 نعم، تلك هي 325 00:40:39,303 --> 00:40:41,931 الكل هنا؟ - ...ناجح جداً - 326 00:40:42,723 --> 00:40:43,182 لكن؟ 327 00:40:43,349 --> 00:40:46,560 هناك من رفض أن يعطينا أرضه 328 00:40:47,061 --> 00:40:47,811 من؟ 329 00:40:47,811 --> 00:40:51,176 (ويليام باندي) - من هو؟ - 330 00:40:51,218 --> 00:40:52,469 إنه رجل عجوز استقر هنا 331 00:40:52,469 --> 00:40:55,764 يعيش مع حفيده قال أنه يريد التحدث إليك 332 00:40:55,764 --> 00:41:00,310 أكان هنا؟ - لا، يريدك أن تذهب لزيارته - 333 00:41:00,310 --> 00:41:02,145 يرفع سعره؟ 334 00:41:02,145 --> 00:41:06,024 قال أنه يريد أن يتحدث مع المشتري 335 00:41:06,024 --> 00:41:09,986 دعه ينتظر سيغير رأيه، هيا بنا 336 00:41:16,535 --> 00:41:18,203 سيداتي و سادتي 337 00:41:21,498 --> 00:41:25,001 شكراً جزيلاً لزيارتكم لنا الليلة 338 00:41:25,001 --> 00:41:31,091 قطعت مسافة طويلة كي أصل لتلك الأرض 339 00:41:31,800 --> 00:41:33,301 ...ربما سمع بعضكم 340 00:41:33,301 --> 00:41:37,722 بعض الإشعاعات السيئة عن خططي 341 00:41:37,722 --> 00:41:40,146 رأيت أنه قد تودون سماعها مني 342 00:41:40,146 --> 00:41:42,648 وجهاً لوجه دون غموض 343 00:41:45,734 --> 00:41:50,197 أنا رجل نفط يا سيداتي و سادتي 344 00:41:50,823 --> 00:41:54,410 لدي مصالح متعددة عبر الولاية 345 00:41:54,410 --> 00:41:57,913 لدي آبار تنتج آلاف البراميل يومياً 346 00:41:57,913 --> 00:42:01,458 أحب أن أعتبر نفسي رجل نفط 347 00:42:01,750 --> 00:42:08,007 و كرجل نفط أتمنى أن تسامحوني على حديثي المباشر العتيق 348 00:42:08,090 --> 00:42:11,886 العمل الذي نقوم به هو مشروع عائلي 349 00:42:11,886 --> 00:42:18,184 (.أعمل جنباً إلى جنب مع ولدي الجميل (هـ . و أظن بعضكم قابلوه بالفعل 350 00:42:18,184 --> 00:42:21,937 أشجع رجالي على إحضار عائلاتهم أيضاً 351 00:42:21,937 --> 00:42:27,776 هذا يجعل حياتهم أفضل العائلة تعني الأطفال 352 00:42:27,776 --> 00:42:32,184 و الأطفال يحتاجون للتعليم لذا فحيث ننصب خيمتنا 353 00:42:32,392 --> 00:42:36,021 يكون التعليم ضرورياً و يسعدنا تولي هذا 354 00:42:36,021 --> 00:42:38,523 "فلنبني مدرسة جميلة في "ليتل بوسطن 355 00:42:38,523 --> 00:42:41,234 هؤلاء الأطفال هم المستقبل الذي نسعى إليه 356 00:42:41,234 --> 00:42:44,404 يجب أن يحصلوا على أفضل الأشياء 357 00:42:44,404 --> 00:42:50,076 شئ آخر أرجو ألا يهينكم التحدث بشأنه و هو الخبز 358 00:42:50,076 --> 00:42:51,995 فلنتحدث عن الخبز 359 00:42:53,079 --> 00:42:58,335 أراه أمراً بغيضاً أن ينظر كل رجل، امرأة و طفل 360 00:42:58,335 --> 00:43:00,587 في بلدنا الجميلة هذه 361 00:43:00,587 --> 00:43:04,883 لرغيف الخبز كرفاهية 362 00:43:04,925 --> 00:43:07,219 يمكننا حفر آبار مياه هنا 363 00:43:07,219 --> 00:43:11,097 آبار المياه تعني الري و الري يعني الزراعة 364 00:43:11,097 --> 00:43:15,143 سنزرع المحاصيل هنا و الذي كان أمراً مستحيلاً 365 00:43:15,143 --> 00:43:17,604 سيكون لدينا قمحاً يفوق حاجتنا 366 00:43:17,896 --> 00:43:20,273 ستجدين الخبز بسهولة يا سيدتي 367 00:43:20,774 --> 00:43:24,069 طرق جديدة، زراعة، وظائف 368 00:43:24,528 --> 00:43:28,490 تعليم، هذه بعض الأشياء التي يمكننا تقديمها لكم 369 00:43:28,740 --> 00:43:32,494 و أؤكد لكم سيداتي و سادتي أنه إن وجدنا نفطاً هنا 370 00:43:32,661 --> 00:43:35,789 و هذا احتمال كبير 371 00:43:36,039 --> 00:43:40,752 مجتمعكم هذا لن ينجو فحسب ..بل سيزدهر 372 00:43:43,046 --> 00:43:45,090 ...يسعدني إجابة أي من أسئلتكم 373 00:43:45,340 --> 00:43:47,676 نعم؟ - أسيقود الطريق الجديد للكنيسة؟ - 374 00:43:48,844 --> 00:43:51,847 (إنها أول مكان سيقود إليه، شكراً يا (إيلاي 375 00:43:51,847 --> 00:43:53,598 أية أسئلة أخرى؟ 376 00:43:54,057 --> 00:43:56,268 إن راودكم أي سؤال ستجدونني بسهولة 377 00:43:56,560 --> 00:43:59,062 تعالوا لزيارتي فحسب شكراً جزيلاً على وقتكم 378 00:43:59,062 --> 00:44:00,063 إلى اللقاء 379 00:46:13,961 --> 00:46:16,630 دانيل)، أيمكنني التحدث إليك؟) - نعم، تفضل - 380 00:46:21,552 --> 00:46:23,428 صباح الخير - صباح الخير - 381 00:46:24,304 --> 00:46:27,307 ما أخبار العمل؟ - إنه رائع - 382 00:46:27,933 --> 00:46:31,353 كل رغبات الرجال مجابة؟ - بالطبع - 383 00:46:33,021 --> 00:46:35,232 تبدو روحكم المعنوية عالية 384 00:46:37,484 --> 00:46:41,029 أتريد مني أي شئ؟ 385 00:46:44,199 --> 00:46:45,951 أي خدمة تقدمها لك الكنيسة؟ 386 00:46:46,743 --> 00:46:48,454 لا أظن ذلك أشكرك 387 00:46:48,745 --> 00:46:50,956 أعلم أنك طلبت من الناس التجمع 388 00:46:50,956 --> 00:46:53,250 و مشاهدة بدء العمل بالبئر غداً، صحيح؟ - نعم - 389 00:46:53,459 --> 00:46:55,043 سأبارك البئر 390 00:46:56,378 --> 00:46:58,797 قم بتقديمي قبل أن تبدأ 391 00:46:59,173 --> 00:47:01,592 ...ستراني أسير تجاه بئر النفط 392 00:47:01,758 --> 00:47:03,051 الرافعة 393 00:47:03,218 --> 00:47:06,096 ستراني أسير ثم تقول اسمي 394 00:47:06,889 --> 00:47:11,185 عندما تسير؟ - نعم، ستراني أسير - 395 00:47:11,226 --> 00:47:15,439 ...ثم يمكنك قول: "الابن الفخور لتلك التلال 396 00:47:15,481 --> 00:47:20,736 "و الذي أدار كنيسة آبائه ثم يمكنك قول اسمي 397 00:47:22,237 --> 00:47:25,741 لا مشكلة - و ماذا يحدث بعدها؟ - 398 00:47:26,116 --> 00:47:28,035 نبدأ الحفر 399 00:47:31,149 --> 00:47:34,527 (إنها مباركة بسيطة يا (دانيل لكنها هامة 400 00:47:35,445 --> 00:47:37,447 كلمات بسيطة لن تستغرق الكثير 401 00:47:39,324 --> 00:47:41,534 أي وقت؟ - ما الذي يناسبك يا (إيلاي)؟ - 402 00:47:42,327 --> 00:47:45,038 الرابعة - فلنجعلها الرابعة إذاً - 403 00:47:46,372 --> 00:47:47,582 شكراً على زيارتك 404 00:47:48,249 --> 00:47:49,626 طاب يومك شكراً 405 00:48:05,600 --> 00:48:06,976 مساء الخير عليكم 406 00:48:15,777 --> 00:48:18,655 أشكركم جميعاً على زيارتنا بهذا الوقت 407 00:48:19,489 --> 00:48:21,449 سعدت بالتعرف على بعضكم 408 00:48:21,699 --> 00:48:26,079 و أتمنى أن أتمكن من زيارتكم جميعاً بالأشهر القادمة 409 00:48:26,704 --> 00:48:29,374 مهارتي في الخطابة أقل من مهارتي في الحفر 410 00:48:29,499 --> 00:48:32,752 لذا فلننس الخطاب هذا المساء و نجعلها مباركة بسيطة 411 00:48:33,128 --> 00:48:36,840 لا يستفيد رجل واحد من الأرض من الأرض بل يتطلب هذا مجتمع كامل 412 00:48:37,132 --> 00:48:40,760 من الأناس الطيبين مثلكم و يستحسن أن نظل معاً 413 00:48:41,970 --> 00:48:46,808 نصلي معاً، نعمل معاً و إن رزقنا الرب تعالى 414 00:48:46,850 --> 00:48:48,643 نشارك بعضنا الثروة 415 00:48:51,938 --> 00:48:54,274 و الآن قبل أن ننقب "بـ"بئر ماري رقم واحد 416 00:48:54,274 --> 00:48:56,651 (تيمناً بالفتاة الجميلة بجواري (ماري صنداي 417 00:48:56,734 --> 00:48:59,028 ابنة فخورة لتلك التلال 418 00:49:00,405 --> 00:49:02,991 "أود القول: "بارك الرب في عمالتنا الشريفة 419 00:49:02,991 --> 00:49:06,202 و بالطبع بارك الرب فيكم جميعاً 420 00:49:06,536 --> 00:49:07,745 آمين 421 00:49:14,113 --> 00:49:15,573 لن نتأخر 422 00:49:18,909 --> 00:49:20,536 (.بأسرع ما يمكن يا (هـ . و 423 00:49:36,427 --> 00:49:38,095 هذا هو يا سيداتي و سادتي 424 00:49:42,558 --> 00:49:46,979 آل روز) كان كريماً جداً) فزودنا ببعض المشروبات 425 00:49:46,979 --> 00:49:49,273 لتلك المناسبة على حسابه (شكراً يا (آل 426 00:49:50,566 --> 00:49:53,861 تفضلوا، خذوا راحتكم سأعود على الفور 427 00:51:08,088 --> 00:51:09,506 (ماريس) 428 00:51:11,216 --> 00:51:12,968 (اجلسي يا (ماري 429 00:51:15,387 --> 00:51:17,973 أيعجبك ثوبك الجديد؟ - نعم، شكراً لك - 430 00:51:18,473 --> 00:51:20,976 على الرحب و السعة علمت أنه سيعجبك 431 00:51:21,810 --> 00:51:25,063 هل أنتِ سعيدة بمجيئي؟ - نعم - 432 00:51:26,231 --> 00:51:30,485 لم يعد يضربك والدك، صحيح؟ 433 00:51:30,902 --> 00:51:35,449 لن يفعل، حسناً؟ سأعتني بك 434 00:51:36,324 --> 00:51:41,329 لن يضربك ثانيةً، حسناً؟ اذهبي الآن 435 00:51:41,621 --> 00:51:43,623 العبي أكثر و لا تعودي 436 00:51:54,200 --> 00:51:55,313 (دانيل) 436 00:51:59,349 --> 00:52:03,313 (لا عليك يا (هـ . و عد للنوم 437 00:52:05,816 --> 00:52:07,068 (دانيل) 438 00:52:09,654 --> 00:52:10,697 (دانيل) 439 00:52:13,785 --> 00:52:15,078 (دانيل) 440 00:52:16,580 --> 00:52:19,166 (دانيل) - ماذا؟ - 441 00:52:20,960 --> 00:52:22,504 فقدنا رجلاً بالبئر 442 00:52:27,366 --> 00:52:29,248 أي رجل؟ - (جو جوندا) - 443 00:52:31,586 --> 00:52:33,463 هل أعرفه؟ - لا - 444 00:52:34,506 --> 00:52:35,757 ماذا حدث؟ 445 00:52:45,604 --> 00:52:46,313 فلنأخذ استراحة 446 00:52:46,897 --> 00:52:49,149 اربطها - حاضر - 447 00:52:56,785 --> 00:52:58,078 اللعنة 448 00:52:59,080 --> 00:53:01,541 أين الجثة؟ - إنهم يخرجونها الآن - 449 00:53:01,792 --> 00:53:03,085 حسناً 450 00:53:06,715 --> 00:53:09,093 أين القطعة الحادة؟ - أسفل الحفرة - 451 00:53:52,984 --> 00:53:54,861 نظفوه جيداً و ألبسوه الثياب 452 00:53:56,906 --> 00:54:00,452 و انصبوا خيمة 453 00:54:01,621 --> 00:54:04,749 عندما ينزل أحداً للقبو ثانيةً اخبروا أحداً 454 00:54:04,833 --> 00:54:06,460 فهمتم؟ - نعم يا سيدي - 455 00:54:11,328 --> 00:54:13,080 توقفوا حتى منتصف النهار 456 00:54:37,320 --> 00:54:40,825 ذهبت لغرفتي و طلبت رؤيا من الرب 457 00:54:44,704 --> 00:54:46,498 راودتني رؤيا 458 00:54:46,874 --> 00:54:50,044 نعم، راودتني رؤيا ليلة أمس 459 00:54:50,045 --> 00:54:53,925 و شعرت بأنفاس الرب على رقبتي 460 00:54:56,804 --> 00:55:01,852 ثم نزلت إلى معدتي 461 00:55:02,812 --> 00:55:04,814 و استقرت بها 462 00:55:06,191 --> 00:55:09,863 و همست معدتي، لا لقد صرخت 463 00:55:13,200 --> 00:55:17,330 المس هذه المرأة بيدك و امسكها 464 00:55:21,837 --> 00:55:27,218 سيدة (هانتر)، أنتِ مصابة بالروماتيزم صحيح؟ 465 00:55:27,594 --> 00:55:29,554 (نعم يا (إيلاي 466 00:55:29,889 --> 00:55:33,477 الشيطان في يديك و سأسحبه منها 467 00:55:34,437 --> 00:55:38,192 لن أزيل هذا الشبح بحمى 468 00:55:38,984 --> 00:55:43,656 لدي طريقة جديدة للتواصل بتلك الروح داخلي 469 00:55:46,452 --> 00:55:48,732 إنها همسة رقيقة 470 00:55:54,657 --> 00:55:57,452 اخرج من هنا أيها الشبح 471 00:55:59,789 --> 00:56:01,749 اخرج من هنا أيها الشبح 472 00:56:04,295 --> 00:56:06,089 اخرج 473 00:56:06,423 --> 00:56:08,759 اخرج من هنا أيها الشبح 474 00:56:11,596 --> 00:56:14,724 اخرج من هنا أيها الشبح 475 00:56:15,643 --> 00:56:18,270 اخرج من هنا أيها الشبح 476 00:56:18,814 --> 00:56:24,028 اخرج من هنا و لا تجرؤ على العودة أبداً 477 00:56:25,239 --> 00:56:31,747 لكن إن فعلت ستركلك كل جوانب حذائي في أسنانك 478 00:56:32,541 --> 00:56:38,548 و سأرفعك و ألقي بك في الطين و أعيدك إلى سجنك القذر 479 00:56:38,590 --> 00:56:42,053 و مادام عندي أسنان سأعضك 480 00:56:42,345 --> 00:56:46,058 و إن لم يكن لدي أسنان سأمضغك 481 00:56:46,392 --> 00:56:50,272 و مادام لدي يدين سألكمك 482 00:56:50,522 --> 00:56:51,857 و الآن اخرج من هنا أيها الشبح 483 00:56:52,316 --> 00:56:54,193 اخرج من هنا أيها الشبح 484 00:56:54,193 --> 00:57:00,409 اخرج من هنا أيها الشبح 485 00:57:01,370 --> 00:57:03,497 و ارحل 487 00:57:07,587 --> 00:57:11,091 بارك الرب في ذلك اليوم آمين 488 00:57:14,721 --> 00:57:18,851 (عزيزتي سيدة (هانتر - (إيلاي) - 489 00:57:20,520 --> 00:57:22,105 ارقصي معي 490 00:57:29,392 --> 00:57:30,393 شكراً لمجيئك 491 00:57:30,394 --> 00:57:32,521 كان قداساً جميلاً - أراكِ غداً - 492 00:57:32,521 --> 00:57:33,522 نعم 493 00:57:39,071 --> 00:57:40,490 (إيلاي) 494 00:57:42,702 --> 00:57:44,370 حدثت مأساة بالبئر ليلة أمس 495 00:57:46,957 --> 00:57:48,167 نعم، سمعت 496 00:57:48,167 --> 00:57:50,878 جو جوندا) كان رجلاً متديناً) 497 00:57:51,087 --> 00:57:55,426 لذا يمكنك إلقاء كلمة عند دفنه ظهر الغد 498 00:57:55,469 --> 00:57:58,222 (كان يمكن تفادي ذلك الحادث يا (دانيل 499 00:57:58,388 --> 00:58:00,891 ...يؤسفني التفكير بأن - ...كان بالإمكان لو - 500 00:58:01,184 --> 00:58:03,561 إن عمل هؤلاء الرجال لنوبات 12 ساعة و يحتاجون لراحة 501 00:58:03,562 --> 00:58:05,648 فإن لم يحصلوا عليها يرتكبون حماقات 502 00:58:05,690 --> 00:58:07,067 رأيت بعض الرجال يشربون ...ألا تظن 503 00:58:07,108 --> 00:58:09,486 يجب أن نريح هؤلاء الرجال لحفر ذلك البئر 504 00:58:09,904 --> 00:58:12,281 لا يمكنهم ذلك إن أتوا هنا لسماع خزعبلاتك 505 00:58:12,491 --> 00:58:13,742 و عندها لن يجلب لنا البئر النقود 506 00:58:13,992 --> 00:58:17,610 (أتمنى لو كنت قضيت بعض الوقت مع (جو جوندا 507 00:58:17,949 --> 00:58:20,046 عندها لن ينتج البئر شيئاً 508 00:58:20,421 --> 00:58:22,507 و لن يجلب لنا النقود 509 00:58:29,392 --> 00:58:33,272 أيمكنك الحرص على إعادة ممتلكاته لعائلته؟ 510 00:58:33,982 --> 00:58:35,150 شكراً لك 511 00:58:36,067 --> 00:58:37,360 سمعت أنكم تقيمون بعض التحسينات 512 00:58:38,863 --> 00:58:41,365 نعم، أعدادنا تزداد بشدة 513 00:58:42,701 --> 00:58:43,869 نحتاج لمساحة أكبر 514 00:58:44,162 --> 00:58:46,164 كان هذا عرضاً رائعاً 515 00:58:48,375 --> 00:58:51,003 (سعدنا باستضافتك يا (دانيل 516 01:00:54,805 --> 01:00:56,182 أطفئوها 517 01:00:56,474 --> 01:00:57,308 انتظروا هنا 518 01:01:08,781 --> 01:01:10,116 أطفئوا تلك النيران 519 01:01:34,732 --> 01:01:36,234 (فليتشر) 520 01:01:46,081 --> 01:01:48,667 أنزله - امسكه - 521 01:01:52,965 --> 01:01:54,132 أمسكت به 522 01:02:31,710 --> 01:02:33,253 افتح الباب 523 01:02:48,523 --> 01:02:50,734 دعني، أنت بأمان أنت بأمان 524 01:02:51,861 --> 01:02:54,530 أنت بأمان الآن دعني 525 01:02:57,035 --> 01:02:59,871 اخبرني أين تشعر بالألم 526 01:03:00,164 --> 01:03:01,373 هل رأيت هذا؟ - لا - 527 01:03:01,874 --> 01:03:03,542 اخبرني أين تتألم؟ 528 01:03:05,378 --> 01:03:06,588 لا أسمع صوتي 529 01:03:07,006 --> 01:03:08,174 هل انصدمت برأسك؟ 530 01:03:09,801 --> 01:03:11,303 هل انصدمت برأسك؟ 531 01:03:11,637 --> 01:03:13,680 اخبرني اخبرني إن حدث 532 01:03:14,307 --> 01:03:15,683 لا أسمع صوتي 533 01:03:26,031 --> 01:03:27,908 اسمعني انتظرني هنا 534 01:03:28,534 --> 01:03:30,827 انتظرني هنا سأعود 535 01:03:31,412 --> 01:03:32,872 سأعود على الفور انتظرني هنا 536 01:03:33,123 --> 01:03:35,626 لا ترحل - سأتولى الأمور، ابق هنا - 537 01:03:37,212 --> 01:03:38,505 سأصلح الأمور - لا ترحل - 538 01:03:38,506 --> 01:03:41,844 ستكون بخير، انتظرني هنا امسكه 539 01:03:41,844 --> 01:03:43,178 لا ترحل 540 01:03:55,987 --> 01:03:58,030 احضر المطرقة 541 01:04:00,617 --> 01:04:01,994 امسك 542 01:04:27,598 --> 01:04:28,932 تراجعوا 543 01:05:06,649 --> 01:05:07,775 مايكل)؟) - نعم - 544 01:05:08,193 --> 01:05:10,278 خذ بعض الرجال و احضر المضخات 545 01:05:10,904 --> 01:05:13,865 بيلي)، تول السطح) بسرعة قبل أن يسخن أكثر 546 01:05:37,147 --> 01:05:38,607 لم تبدو بائساً؟ 547 01:05:40,025 --> 01:05:42,111 لدينا محيط من النفط تحت أقدامنا 548 01:05:42,904 --> 01:05:44,447 لا يمكن لأحد استخراجه سواي 549 01:06:32,247 --> 01:06:33,415 هل (هـ . و.) بخير؟ 550 01:06:34,541 --> 01:06:36,084 لا 551 01:06:38,797 --> 01:06:40,716 أين هو؟ - بقاعة الطعام - 552 01:08:20,375 --> 01:08:23,934 (يكفي هذا يا (هـ . و 553 01:08:26,458 --> 01:08:29,024 أتسمعني؟ هل تسمعني؟ 554 01:08:35,398 --> 01:08:37,384 يكفي هذا 555 01:08:47,317 --> 01:08:48,559 لا تهتم بالكوب 556 01:08:49,469 --> 01:08:51,869 أمسكه جيداً، أعدوه للفحص 557 01:08:51,911 --> 01:08:54,435 لا، لا 558 01:08:59,526 --> 01:09:00,850 اعطني إياها 559 01:09:02,216 --> 01:09:03,334 امسك يديه 560 01:09:05,527 --> 01:09:07,575 أنا والدك، توقف - اهدأ يا فتى - 561 01:09:07,782 --> 01:09:09,859 سينتهي الأمر سريعاً - نعم، هذا جيد - 562 01:09:10,190 --> 01:09:12,549 الجانب الآخر أدره 563 01:09:20,744 --> 01:09:22,647 انتهيت 564 01:09:24,013 --> 01:09:29,682 انتهى الأمر، انتهى الأمر 565 01:11:33,125 --> 01:11:35,826 من نعرف في (سان فرانسيسكو)؟ 566 01:11:37,516 --> 01:11:38,613 ...(في (لوس أنجلوس 567 01:11:42,033 --> 01:11:46,297 (.شخص يمكنه تعليم (هـ . و 568 01:11:49,211 --> 01:11:51,364 كيف اكتشفت ذلك 569 01:11:53,265 --> 01:11:55,502 اتصل بـ...؟ 570 01:11:56,305 --> 01:11:57,656 تباً...ما اسمه؟ 571 01:11:57,740 --> 01:11:59,597 بوب برودي) في (سان فرانسيسكو)؟) 572 01:12:00,273 --> 01:12:01,793 (اتصل بـ (بوب برودي 573 01:12:02,300 --> 01:12:04,833 أحضر أحدا إلى هنا 574 01:12:11,420 --> 01:12:13,953 سأفعل على الفور 575 01:13:20,507 --> 01:13:23,218 متى سنحصل على نقودنا يا (دانيل)؟ 576 01:13:29,099 --> 01:13:30,517 ألست معالجاً؟ 577 01:13:30,517 --> 01:13:32,603 و شريان للروح المقدسة؟ 578 01:13:32,603 --> 01:13:35,439 متى ستأتي و تعيد لابني حاسة السمع؟ 579 01:13:35,439 --> 01:13:36,982 ألا يمكنك ذلك؟ 580 01:13:37,149 --> 01:13:40,402 ...كان عليك أن تتركني أبارك البئر - (دانيل) - 581 01:13:40,402 --> 01:13:42,529 ما كان عليك أن تفعل أي شئ 582 01:13:43,322 --> 01:13:46,283 "أنت تدين لكنيسة "الوحي الثالث 583 01:13:46,283 --> 01:13:51,288 خمسة آلاف دولار كجزء من اتفاقنا 584 01:14:00,381 --> 01:14:02,299 لا تحاول أيها القذر 585 01:14:03,676 --> 01:14:05,928 اغطس هنا 586 01:14:12,254 --> 01:14:14,214 هكذا 587 01:14:25,976 --> 01:14:28,979 (سأدفنك تحت الأرض يا (إيلاي 588 01:14:32,899 --> 01:14:35,527 سأدفنك تحت الأرض 589 01:15:07,229 --> 01:15:10,274 (أنت رجل غبي يا (آيبل 590 01:15:11,525 --> 01:15:16,655 أعطيت الفرصة له كي يأتي وينهبنا 591 01:15:18,157 --> 01:15:19,575 ...تركته يأتي 592 01:15:20,284 --> 01:15:22,745 و يقوم بعمله هنا 593 01:15:22,786 --> 01:15:27,041 و أنت رجل غبي لأنك أضعت علينا المكسب 594 01:15:27,041 --> 01:15:30,753 (لقد صدقت كلامه يا (إيلاي حاولت 595 01:15:30,794 --> 01:15:33,589 لم تتحرك من مكانك 596 01:15:34,882 --> 01:15:38,344 أنت كسول و غبي 597 01:15:41,555 --> 01:15:46,101 أتظن الرب سينقذك لأنك غبي؟ 598 01:15:48,354 --> 01:15:51,259 (إنه لا ينقذ الأغبياء يا (آيبل 599 01:15:56,681 --> 01:15:58,767 أيها الغبي 600 01:15:59,059 --> 01:16:01,186 أتعرف كيف أتى إلى هنا؟ 601 01:16:01,186 --> 01:16:03,772 أنا أعلم، اصمت - يا ولدي..أرجوك - 602 01:16:03,772 --> 01:16:06,775 (اخرس يا (آيبل 603 01:16:06,900 --> 01:16:12,989 كان ولدك الأحمق أعلم أن (بول) أرشده إلى هنا 604 01:16:13,490 --> 01:16:15,492 :ذهب إليه و قال 605 01:16:15,492 --> 01:16:20,872 أبي الأحمق الضعيف سيستغنى عن أرضه اذهب و خذها 606 01:16:21,623 --> 01:16:23,458 و أنت تركته يفعل 607 01:16:28,505 --> 01:16:31,216 أبي الغبي ذو الابن الغبي 608 01:17:09,004 --> 01:17:10,297 أي خدمة؟ 609 01:17:12,299 --> 01:17:13,508 دانيل)؟) 610 01:17:13,925 --> 01:17:14,885 من أنت؟ 611 01:17:16,094 --> 01:17:17,512 (اسمي (هنري 612 01:17:18,388 --> 01:17:19,514 نعم؟ 613 01:17:21,308 --> 01:17:22,183 (أنا (هنري 614 01:17:24,227 --> 01:17:26,104 كيف أخدمك؟ 615 01:17:28,974 --> 01:17:30,636 (أنا (هنري بلاينفيو 616 01:17:31,429 --> 01:17:33,222 "أنا من "فون دو لاك 617 01:17:35,391 --> 01:17:36,809 أنا أخوك 618 01:17:37,435 --> 01:17:39,020 من أم أخرى 619 01:17:41,606 --> 01:17:43,232 إرنست) هو والدي) 620 01:17:47,695 --> 01:17:48,738 من أنت؟ 621 01:17:50,823 --> 01:17:51,866 (هنري) 622 01:18:18,851 --> 01:18:21,312 ماري براندز)، أهي أمك؟) 623 01:18:21,312 --> 01:18:23,189 نعم يا سيدي 624 01:18:25,691 --> 01:18:30,446 قرأت عن بئرك المتدفق في الجريدة عن نجاحك 625 01:18:30,821 --> 01:18:34,659 سمعت عن إنجازي فأتيت؟ 626 01:18:35,076 --> 01:18:36,577 مات والدنا 627 01:18:38,371 --> 01:18:40,122 سمعت إن (إرنست) مات 628 01:18:40,581 --> 01:18:42,375 خرجت لأبحث عنك - متى؟ - 629 01:18:43,209 --> 01:18:45,169 منذ ثلاثة أشهر 630 01:18:45,294 --> 01:18:47,672 (وصلني خطاباً من (أنابيل 631 01:18:48,005 --> 01:18:49,549 أختي (أنابيل)؟ 632 01:18:51,884 --> 01:18:53,010 أين هي؟ 633 01:18:53,594 --> 01:18:55,846 لازالت بالبيت "فون دو لاك" 634 01:18:57,098 --> 01:19:01,018 أتيت من (ويسكونسن) لتخبرني بذلك؟ 635 01:19:01,018 --> 01:19:04,647 (أتيت من (نيو مكسيكو كنت هناك 636 01:19:04,730 --> 01:19:06,399 أتيت بحثاً عنك 637 01:19:08,150 --> 01:19:09,964 أكنت تعلم بشأني؟ 638 01:19:18,355 --> 01:19:20,482 أمعك تحقيق شخصية؟ 639 01:19:20,732 --> 01:19:22,734 أمعك هذا الخطاب؟ 640 01:19:46,383 --> 01:19:47,801 من أين أتيت؟ 641 01:19:47,801 --> 01:19:51,430 (من (نيو مكسيكو - أعلم، من أين بالتحديد؟ - 642 01:19:51,430 --> 01:19:54,933 "سيلفر سيتي" أقيم بها منذ عامين 643 01:19:57,811 --> 01:20:00,397 كنت أحاول التنقيب بنفسي لأعوام 644 01:20:00,397 --> 01:20:04,610 (أقيم مشاريع بـ(تكساس) و (لويزيانا 645 01:20:04,693 --> 01:20:06,486 أحققت أي انتاج؟ 646 01:20:06,820 --> 01:20:09,990 لا، ليس كنجاحك 647 01:20:16,330 --> 01:20:17,664 هل أنت متزوج؟ 648 01:20:17,915 --> 01:20:23,462 لا، كنت بالسجن لفترة مررت بأوقات سيئة جداً 649 01:20:23,962 --> 01:20:27,633 (أفلست، أخذوني في (لويزيانا 650 01:20:28,550 --> 01:20:32,971 عملت ببناء الطرق لستة أشهر مع متهمين آخرين 651 01:20:32,971 --> 01:20:36,517 كان وقتاً عصيباً 652 01:20:39,269 --> 01:20:41,063 هل أنت متزوج؟ 653 01:20:42,856 --> 01:20:45,025 لم دخلت السجن؟ 654 01:20:45,067 --> 01:20:46,735 صدق أو لا تصدق 655 01:20:47,361 --> 01:20:49,633 رغم كل الأشياء السيئة التي فعلت 656 01:20:49,633 --> 01:20:53,645 عندما أمسكوا بي لم أكن ارتكبت أي ذنب 657 01:20:55,897 --> 01:20:58,983 لكنني ارتكبت ذنوباً كثيرة 658 01:20:59,359 --> 01:21:02,111 لا يصح التحدث عنها 659 01:21:24,467 --> 01:21:25,677 اشرب 660 01:21:27,011 --> 01:21:27,804 اشرب 661 01:22:10,388 --> 01:22:11,264 هيا 662 01:22:43,449 --> 01:22:44,742 ...إذاً 663 01:22:49,246 --> 01:22:51,207 ماذا تريد يا (هنري)؟ 664 01:22:53,417 --> 01:22:54,668 لا شئ 665 01:22:58,047 --> 01:23:02,468 إن كان لديك مكان يمكنني العمل لحسابك 666 01:23:02,468 --> 01:23:07,598 "أعلم أنني سأعود قريباً لـ"فون دو لاك 667 01:23:07,598 --> 01:23:10,059 ألديك نقود؟ - القليل - 668 01:23:11,101 --> 01:23:13,270 ليس الكثير - أجبني بصراحة - 669 01:23:13,270 --> 01:23:17,191 لا تقول "لا شئ" ثم تقول أنك تريد البقاء للعمل 670 01:23:17,191 --> 01:23:22,722 أفضل سماعك تقول أنك تود البقاء هنا 671 01:23:22,972 --> 01:23:24,724 أود البقاء هنا 672 01:23:30,479 --> 01:23:32,189 أنا عامل مجتهد 673 01:23:32,523 --> 01:23:34,942 عملت بالصلب، آلات الحفر 674 01:23:34,942 --> 01:23:37,028 و بنيت الطرق 675 01:23:38,029 --> 01:23:40,156 لن أطلب أي معروف 676 01:23:45,077 --> 01:23:46,162 جيد 677 01:24:12,216 --> 01:24:14,176 ماذا كانت تعرف أمي؟ 678 01:24:17,012 --> 01:24:18,180 لا أدري 679 01:24:19,181 --> 01:24:24,937 لا أدري إن كانت تعرف و تجاهلت الأمر أو أنها لم تعرف 680 01:24:26,521 --> 01:24:28,065 لماذا رحلت؟ 681 01:24:30,359 --> 01:24:33,779 أعلم أنك اختلفت مع والدنا 682 01:24:38,367 --> 01:24:42,579 "عملت عند "جيولوجيكال سرفاي (و ذهبت إلى (كانزاس 683 01:24:44,581 --> 01:24:47,918 لم أستطع البقاء لم أستطع 684 01:24:49,419 --> 01:24:52,089 لا أحب تبرير موقفي 685 01:24:58,053 --> 01:25:00,347 هل أنت رجل غاضب يا (هنري)؟ 686 01:25:00,764 --> 01:25:02,140 بخصوص ماذا؟ 687 01:25:03,183 --> 01:25:04,518 هل أنت حسود؟ 688 01:25:05,978 --> 01:25:07,563 هل تحسد الناس؟ 689 01:25:08,313 --> 01:25:10,148 لا أظن، لا 690 01:25:14,695 --> 01:25:16,947 لدي روح منافسة 691 01:25:17,990 --> 01:25:20,492 لا أريد أن ينجح غيري 692 01:25:25,414 --> 01:25:26,999 أكره معظم الناس 693 01:25:28,125 --> 01:25:30,294 لقد زال هذا الجزء بي 694 01:25:31,295 --> 01:25:33,755 من كثرة العمل الفاشل 695 01:25:33,964 --> 01:25:38,635 ...فشلي في الحياة جعلني 696 01:25:41,305 --> 01:25:43,098 لم أعد أهتم 697 01:25:44,474 --> 01:25:47,394 إن كان هذا بي فهو بك 698 01:25:49,053 --> 01:25:55,471 أحياناً أنظر للناس ولا أجد ما يستحق الإعجاب 699 01:26:00,310 --> 01:26:05,440 أريد الحصول على أكبر كم من النقود من الناس 700 01:26:09,277 --> 01:26:11,946 ماذا ستفعل بشأن ولدك؟ 701 01:26:19,621 --> 01:26:20,747 لا أدري 702 01:26:22,290 --> 01:26:24,667 ربما يتغير الحال 703 01:26:25,293 --> 01:26:28,171 هل تعود حاسة السمع؟ لا أدري 704 01:26:28,171 --> 01:26:31,674 ربما لا أحد يعرف قد لا يعرف الأطباء 705 01:26:31,674 --> 01:26:33,343 أين أمه؟ 706 01:26:40,016 --> 01:26:42,769 ...لا أريد التحدث عن هذه الأمور 707 01:26:46,523 --> 01:26:49,234 (أرى الأسوأ بالناس يا (هنري 708 01:26:50,693 --> 01:26:55,448 لا أحتاج إلى تجاهل رؤيتهم للحصول على ما أريد 709 01:26:57,033 --> 01:27:01,454 بنيت كراهيتي رويداً رويداً على مر السنين 710 01:27:04,541 --> 01:27:08,002 وجودك هنا يعطيني نفساً آخر 711 01:27:08,545 --> 01:27:11,631 لا يمكنني الاستمرار بهذا وحدي 712 01:27:14,884 --> 01:27:15,969 ...مع هؤلاء 713 01:27:18,972 --> 01:27:19,764 الناس 714 01:28:00,499 --> 01:28:03,043 (دانيل)، (دانيل) (استيقظ يا (دانيل 715 01:29:44,840 --> 01:29:48,969 سأذهب لأتحدث مع الكمسري لحظة 716 01:29:48,969 --> 01:29:50,595 سأعود على الفور 717 01:29:50,804 --> 01:29:53,890 ابق هنا أتفهم؟ 718 01:29:54,850 --> 01:29:56,268 ابق هنا 719 01:29:56,935 --> 01:29:58,478 سأعود حالاً 720 01:30:50,347 --> 01:30:52,310 هـ . و.)، ابق مكانك) - لا - 721 01:31:06,115 --> 01:31:07,825 (تيلفورد) - (بلاينفيو) - 722 01:31:07,825 --> 01:31:10,244 "هذا أخي (هنري بلاينفيو) من "فون دو لاك 723 01:31:10,244 --> 01:31:11,746 (هـ . م تيلفورد) تشرفت بلقائك 724 01:31:11,746 --> 01:31:15,166 (هنري بلاينفيو) (ج. ج كارتر) 725 01:31:16,584 --> 01:31:17,627 ...إذاً 726 01:31:17,835 --> 01:31:19,295 إذاً؟ - نعم - 727 01:31:27,803 --> 01:31:29,096 كيف حال ولدك؟ 728 01:31:29,722 --> 01:31:31,432 شكراً لسؤالك 729 01:31:31,599 --> 01:31:33,726 أهناك ما يمكننا فعله؟ 730 01:31:33,726 --> 01:31:35,478 سؤالك يكفي 731 01:31:37,730 --> 01:31:39,808 ما هي خططك؟ 732 01:31:41,655 --> 01:31:43,824 أهذا بشأن شراء أراضيَّ هنا؟ 733 01:31:44,699 --> 01:31:48,912 نعم - "كان التلغراف بشأن الأرض في "كويوتي هيلز - 734 01:31:48,912 --> 01:31:50,413 نريدها أيضاً 735 01:31:51,122 --> 01:31:53,208 ما عرضكم لـ"كويوتي هيلز"؟ 736 01:31:53,250 --> 01:31:55,627 نعرض 150 ألف على حق التحكم التام 737 01:31:55,627 --> 01:31:57,921 اتفقنا ماذا أيضاً؟ 738 01:31:58,338 --> 01:32:01,508 "لديك 11 ألف فدان في "ليتل بوسطن 739 01:32:01,633 --> 01:32:04,052 لديك بئر أثبت نجاحه ...لكنه فسد 740 01:32:04,052 --> 01:32:06,012 ثلاثة آبار لم تنتبه جيداً 741 01:32:06,012 --> 01:32:08,139 ثلاثة أثبتوا نجاحهم 742 01:32:13,478 --> 01:32:19,442 سنجعلك مليونيراً في دقيقة بينما تجلس هنا 743 01:32:19,442 --> 01:32:22,154 و ماذا أفعل بعد ذلك؟ 744 01:32:23,905 --> 01:32:25,407 أنا من سيخبرك؟ 745 01:32:25,699 --> 01:32:28,410 ماذا أفعل بعدها؟ 746 01:32:28,535 --> 01:32:30,353 تعتني بابنك 747 01:32:32,400 --> 01:32:35,027 لا أعرف ماذا تفعل 748 01:32:37,780 --> 01:32:40,241 إن كنتم مكاني ...و عرضت عليكم "ستاندرد" شراء 749 01:32:40,241 --> 01:32:44,412 ما لديكم بمليون، ستريدون السبب ما السبب؟ 750 01:32:44,412 --> 01:32:45,496 تعرف السبب 751 01:32:45,705 --> 01:32:48,624 عليكم أن تحفروا بالأرض و تجدونه مثلنا جميعاً 752 01:32:48,624 --> 01:32:51,043 بدلاً من شراء مجهودات الآخرين 753 01:32:51,043 --> 01:32:53,129 حفرت بالأرض يا ولدي 754 01:32:53,129 --> 01:32:55,298 أستغيرون تكاليف الشحن؟ 755 01:32:55,298 --> 01:32:58,509 لا نحدد تكاليف الشحن هذا يخص الطرق البرية 756 01:32:58,509 --> 01:33:00,845 لا تملكون الطرق البرية؟ 757 01:33:05,766 --> 01:33:08,644 بالطبع تملكونها 758 01:33:10,021 --> 01:33:12,440 أين ستضعها؟ 759 01:33:13,232 --> 01:33:14,650 أين؟ 760 01:33:16,777 --> 01:33:20,364 تبني خط أنابيب و تتفق مع "يونيون أويل"؟ كما تريد 761 01:33:20,364 --> 01:33:22,909 لكن إن لم تستطع فعلها 762 01:33:22,909 --> 01:33:27,788 فيصبح لديك محيط من النفط تحت قدميك لن تستفيد به 763 01:33:27,788 --> 01:33:30,082 لم لا تعطيه لنا؟ 764 01:33:30,208 --> 01:33:31,918 سنجعلك غنياً 765 01:33:32,502 --> 01:33:35,171 تقضي وقتاً أكثر مع ولدك 766 01:33:35,505 --> 01:33:37,381 إنه اكتشاف عظيم 767 01:33:39,008 --> 01:33:40,676 الآن دعنا نساعدك 768 01:33:50,436 --> 01:33:53,523 أتخبرني كيف أدير عائلتي؟ 769 01:33:53,523 --> 01:33:56,108 قد تكون أهم الآن بعد أن اكتشفت الحقل 770 01:33:56,108 --> 01:33:57,860 و نحن نعرض عليك سعر للخروج 771 01:33:57,860 --> 01:34:01,447 ليلة ما سأقتحم منزلك و أنت نائم 772 01:34:01,447 --> 01:34:03,407 و أقطع رقبتك 773 01:34:03,407 --> 01:34:04,450 ماذا؟ 774 01:34:05,201 --> 01:34:06,911 عم تتحدث؟ هل جننت يا (دانيل)؟ 775 01:34:06,911 --> 01:34:08,865 أسمعتني؟ - ...سمعتك، لماذا تقول - 776 01:34:08,865 --> 01:34:10,901 لا تخبرني كيف أرعى ولدي 777 01:34:10,901 --> 01:34:13,111 لم تتصرف بجنون و تهدد بقطع رقبتي؟ 778 01:34:13,111 --> 01:34:14,822 لا تخبرني كيف أرعى ولدي 779 01:34:14,822 --> 01:34:16,198 لا أخبرك بأي شئ 780 01:34:16,198 --> 01:34:19,952 أطلب منك أن تكون عقلانياً أعتذر إن أهنتك 781 01:34:19,952 --> 01:34:22,121 سترى ما يمكنني فعله 782 01:34:30,045 --> 01:34:34,007 تلك اللفافة هي مزرعة (مساحتها 3000 فدان يملكها (ب . ل هاربر 783 01:34:34,007 --> 01:34:38,178 "هذه أرض "سانت لويس" و "كاونتي من هنا إلى الساحل 784 01:34:38,178 --> 01:34:40,305 "كله ملك "يونيون أويل - ما هذه؟ - 785 01:34:41,265 --> 01:34:43,100 لماذا لا أملكها؟ 786 01:34:44,977 --> 01:34:47,563 لماذا لا أملكها؟ 787 01:34:47,563 --> 01:34:49,481 (إنها أرض (باندي 788 01:34:49,982 --> 01:34:53,861 كان من رفض بيع أرضه لنا 789 01:34:53,861 --> 01:34:56,363 أراد التحدث معك 790 01:35:00,409 --> 01:35:04,455 ألا يمكنك بناء خط أنابيب حول الأرض؟ 791 01:35:06,915 --> 01:35:10,961 أيمكنني بناء حول 50 ميل من جبال "تاهاتشبي"؟ 792 01:35:11,044 --> 01:35:13,922 (لا تتحامق يا (آل 793 01:35:14,381 --> 01:35:16,008 يمكنني الذهاب ثانيةً 794 01:35:16,008 --> 01:35:18,051 لا، أنا سأذهب إليه 795 01:35:18,051 --> 01:35:21,430 سأتحدث إليه كي تتعلم الطريقة 796 01:35:24,892 --> 01:35:27,311 (اجمع الأشياء يا (هنري 797 01:35:37,446 --> 01:35:39,156 ما حجم غرفته؟ 798 01:35:39,615 --> 01:35:42,367 إنه يمكث مع فتى آخر - من؟ - 799 01:35:42,451 --> 01:35:44,620 فتى أكبر سنه 12 عام 800 01:35:44,620 --> 01:35:48,081 يسكن منذ عام (اسمه (بالارد 801 01:35:52,947 --> 01:35:54,407 ما حجم الغرفة؟ 802 01:35:54,407 --> 01:35:55,909 حجمها مناسب 803 01:35:56,284 --> 01:35:57,660 بها مساحة كافية 804 01:35:59,037 --> 01:36:02,957 أستأخذ (هنري) معك لمقابلة "يونيون أويل"؟ 805 01:36:16,137 --> 01:36:19,641 هل أنت ابن (ويليام باندي)؟ - بل حفيده - 806 01:36:19,641 --> 01:36:21,726 أهو هنا؟ - لا، لقد خرج - 807 01:36:21,726 --> 01:36:24,562 أين هو؟ - قلت لك خرج، ماذا تريد؟ - 808 01:36:29,275 --> 01:36:30,944 (أنا (دانيل بلاينفيو 809 01:36:30,944 --> 01:36:34,364 أتيت لأحدثه عن أرضه - بخصوص ماذا؟ - 810 01:36:35,031 --> 01:36:37,659 أظنني سأحدثه هو عن ذلك 811 01:36:38,576 --> 01:36:40,870 أنت رجل النفط، صحيح؟ - بالضبط - 812 01:36:40,912 --> 01:36:42,747 لا نريدك أن تنقب هنا 813 01:36:42,747 --> 01:36:46,376 ولا أنا متى سيعود؟ 814 01:36:46,793 --> 01:36:47,794 بعد أيام 815 01:36:47,794 --> 01:36:50,296 اخبره أنني أريد التحدث إليه ليس بشأن التنقيب 816 01:36:50,296 --> 01:36:52,257 سأعود بعد أسبوع 817 01:39:12,077 --> 01:39:14,413 هذا آخر واحد 818 01:39:15,205 --> 01:39:16,873 "نخب "يونيون أويل 819 01:39:17,791 --> 01:39:19,668 خط الأنابيب المئة ميل 820 01:39:19,668 --> 01:39:23,630 و كل المنتجين المستقلين لهذه المحطة العظيمة 821 01:39:48,196 --> 01:39:55,245 "ذلك البيت في "فون دو لاك الذي بناه (جون هوليستر)، أتذكره؟ 822 01:39:58,206 --> 01:40:04,254 في طفولتي كنت أراه أجمل بيت و أردته لنفسي 823 01:40:04,254 --> 01:40:06,214 أردت العيش به 824 01:40:06,631 --> 01:40:10,135 و أن آكل به و أنظفه 825 01:40:13,513 --> 01:40:17,434 و حتى في طفولتي أردت إنجاب أطفالاً يركضون به 826 01:40:19,102 --> 01:40:24,775 يمكنك الحصول على ما تريد الآن يا (دانيل)، و عليك ذلك 827 01:40:25,358 --> 01:40:27,402 أين ستبنيه؟ 828 01:40:27,736 --> 01:40:30,655 ربما هنا قرب المحيط 829 01:40:32,866 --> 01:40:36,036 أستجعله يشبه ذلك البيت؟ 830 01:40:40,499 --> 01:40:44,836 أظنني سأحتقر ذلك البيت إن رأيته الآن 831 01:40:50,239 --> 01:40:53,289 يمكننا تناول الطعام إحضار بعض النساء 832 01:40:55,833 --> 01:40:58,920 "و نأخذهن لملهى "بيتش تري 833 01:41:01,380 --> 01:41:06,719 رأيي أن نشرب الكثير "و نأخذهن لملهى "بيتش تري 834 01:41:08,471 --> 01:41:09,555 نعم 835 01:42:29,247 --> 01:42:31,707 أيمكنك إعطائي بعض النقود؟ 836 01:42:38,839 --> 01:42:41,300 أيمكنك إعطائي بعض النقود؟ 837 01:43:30,724 --> 01:43:33,352 أريدك أن تخبرني بشئ 838 01:43:36,063 --> 01:43:36,980 ماذا؟ 839 01:43:37,981 --> 01:43:42,861 ما اسم المزرعة بجوار منزل التل؟ 840 01:43:52,955 --> 01:43:57,292 ماذا كان اسم المزرعة بجوار بيت التل؟ 841 01:44:01,463 --> 01:44:04,133 لا أذكر - من أنت؟ - 842 01:44:07,511 --> 01:44:09,044 (سأرحل يا (دانيل 843 01:44:10,625 --> 01:44:11,668 من أنت؟ 844 01:44:15,296 --> 01:44:16,297 لا أحد 845 01:44:19,134 --> 01:44:21,344 دعني أنهض فقط و أرحل 846 01:44:23,179 --> 01:44:24,889 ألدي أخ؟ 847 01:44:28,768 --> 01:44:33,815 "قابلت رجلاً في "كنج سيتي قال أنه أخوك 848 01:44:36,901 --> 01:44:39,237 تصادقنا لأشهر 849 01:44:41,656 --> 01:44:43,700 "نعمل في "كنج سيتي 850 01:44:45,744 --> 01:44:49,748 (أراد الوصول إليك يا (دانيل 851 01:44:49,789 --> 01:44:52,125 لم يكن لدينا نقود 852 01:44:56,921 --> 01:44:58,840 مات بالتدرن 853 01:45:00,759 --> 01:45:05,555 لم يتأذى، و لم يقتل لا شئ سئ 854 01:45:07,766 --> 01:45:10,226 لكنه حدثني عنك 855 01:45:12,562 --> 01:45:15,523 فأخذت قصته فقط 856 01:45:18,818 --> 01:45:20,403 و استخدمت دفتر يومياته 857 01:45:24,282 --> 01:45:27,827 (دانيل) 858 01:45:28,411 --> 01:45:30,914 أنا صديقك 859 01:45:31,706 --> 01:45:35,919 لا أحاول إيذائك أبداً 860 01:45:37,295 --> 01:45:38,505 فقط أحاول العيش 861 01:48:50,214 --> 01:48:51,132 من أنت؟ 862 01:48:52,675 --> 01:48:53,926 (أنا (باندي 863 01:49:07,314 --> 01:49:09,220 نعم 864 01:49:11,263 --> 01:49:13,181 (ويليام باندي) 865 01:49:16,518 --> 01:49:18,854 أود استجئار حق استخدام أرضك 866 01:49:21,481 --> 01:49:24,776 طلبت منك أن تأتي لتتحدث إليَّ من قبل 867 01:49:24,776 --> 01:49:27,195 عندما كنت تستأجر الأراضي 868 01:49:28,780 --> 01:49:29,906 هذا صحيح 869 01:49:32,326 --> 01:49:35,287 كان ولدي مريضاً جدا 870 01:49:35,537 --> 01:49:38,790 كان هذا قبل مرض ولدك 871 01:49:41,251 --> 01:49:45,547 أعلم أنك تريد بناء خط أنابيب 872 01:49:45,714 --> 01:49:47,549 عبر أرضي 873 01:49:48,842 --> 01:49:51,011 أصحيح ما سمعت؟ 874 01:49:51,011 --> 01:49:52,971 صحيح تماماً 875 01:49:55,724 --> 01:49:59,519 أنبوبة سمكها 8 بوصة يمكن دفنها بموافقتك 876 01:49:59,519 --> 01:50:01,980 أضمن لك عدم الإزعاج 877 01:50:01,980 --> 01:50:03,357 ...الرب 878 01:50:04,566 --> 01:50:07,319 أخبرني الرب بم تريد 879 01:50:11,365 --> 01:50:13,158 و ما هو؟ 880 01:50:14,368 --> 01:50:18,413 يجب أن تغتسل بدم المسيح 881 01:50:20,874 --> 01:50:26,004 لكنني فعلت (تم غسلي يا سيد (باندي 882 01:50:26,380 --> 01:50:29,174 إنه طريقك الوحيد للخلاص 883 01:50:29,883 --> 01:50:33,095 و وسيلتك الوحيدة لما تريد 884 01:50:33,845 --> 01:50:38,225 "يمكنك الاغتسال بكنيسة "الوحي الثالث 885 01:50:40,227 --> 01:50:43,146 سأدفع لك 3000 دولار 886 01:50:44,731 --> 01:50:47,943 أريدك أن تشترك بكنيستنا 887 01:50:49,347 --> 01:50:52,183 سأدفع لك 5000 دولار 888 01:50:52,600 --> 01:50:53,726 ...اخضع للتعميد 889 01:50:55,019 --> 01:50:56,145 اطلب الغفران 890 01:50:57,188 --> 01:50:59,691 على الذنب الذي ارتكبت 891 01:51:03,236 --> 01:51:08,866 إلى أي ذنب تشير يا سيد (باندي)؟ 892 01:51:08,908 --> 01:51:11,369 ذنب التنقيب؟ 893 01:52:02,253 --> 01:52:05,631 أتمنى لو أمكن إنقاذ الجميع ألا تريدون ذلك؟ 894 01:52:05,923 --> 01:52:07,467 بلى 895 01:52:08,134 --> 01:52:11,179 أخشى أن هذا غير ممكن 896 01:52:11,179 --> 01:52:16,351 مبدأ الخلاص العام كذبة، صحيح؟ 897 01:52:16,684 --> 01:52:18,436 نعم - إنها كذبة - 898 01:52:19,062 --> 01:52:23,858 أتمنى لو أمكن إنقاذ الجميع لكن هذا لن يحدث 899 01:52:23,858 --> 01:52:27,278 ...لن يتم إنقاذكم أبداً لو 900 01:52:27,487 --> 01:52:29,719 رفضنا الدم 901 01:52:29,884 --> 01:52:31,185 جيد 902 01:52:33,354 --> 01:52:37,691 أهناك مذنب بيننا يبحث عن الخلاص؟ 903 01:52:39,777 --> 01:52:40,861 عضو جديد 904 01:52:45,616 --> 01:52:47,159 سأسأل ثانيةً 905 01:52:49,495 --> 01:52:53,248 أهناك مذنب يبحث عن الرب؟ - نعم - 906 01:52:57,795 --> 01:52:59,129 هيا 907 01:53:01,465 --> 01:53:04,426 (شكراً لمجيئك يا أخ (دانيل 908 01:53:06,261 --> 01:53:07,513 (أشكرك يا (إيلاي 909 01:53:08,931 --> 01:53:13,435 لدينا مذنب يرجو الخلاص 910 01:53:13,936 --> 01:53:16,647 دانيل)، هل أنت مذنب؟) 911 01:53:16,689 --> 01:53:20,734 نعم - (الرب يسمعك يا (دانيل - 912 01:53:20,776 --> 01:53:25,239 قلها له، هيا تحدث إليه لا عليك 913 01:53:25,239 --> 01:53:29,618 نعم - اجث على ركبتيك و تحدث إليه - 914 01:53:30,786 --> 01:53:35,666 ...انظر للسماء و قلها 915 01:53:37,167 --> 01:53:39,461 ماذا تريدني أن أقول؟ 916 01:53:41,171 --> 01:53:41,880 (دانيل) 917 01:53:42,756 --> 01:53:45,676 أتيت هنا و معك الخيرات و الثروات 918 01:53:45,676 --> 01:53:49,763 لكن أتيت أيضاً بالعادات السيئة 919 01:53:49,763 --> 01:53:53,976 سعيت خلف النساء و هجرت ولدك 920 01:53:53,976 --> 01:53:57,521 الطفل الذي ربيت ...هجرته 921 01:53:57,521 --> 01:53:59,815 لأنه كان مريضاً لذا فأنت مذنب 922 01:53:59,815 --> 01:54:02,443 فقلها الآن "أنا مذنب" 923 01:54:02,568 --> 01:54:03,485 أنا مذنب 924 01:54:03,485 --> 01:54:06,322 "قلها بصوت أعلى، "أنا مذنب - أنا مذنب - 925 01:54:06,322 --> 01:54:10,012 "أعلى يا (دانيل)، "أنا مذنب - أنا مذنب - 926 01:54:10,053 --> 01:54:13,148 آسف يا رب - آسف يا رب - 927 01:54:13,315 --> 01:54:15,650 أريد الدم - أريد الدم - 928 01:54:15,650 --> 01:54:20,030 هجرت ولدك - هجرت ولدي - 929 01:54:20,030 --> 01:54:22,866 لن أترك عبادتك - لن أترك عبادتك - 930 01:54:22,866 --> 01:54:26,953 كنت ضائعاً لكنك وجدتني الآن - كنت ضائعاً لكنك وجدتني الآن - 931 01:54:26,953 --> 01:54:29,080 لقد هجرت ولدي 932 01:54:31,458 --> 01:54:32,917 ...قلها 933 01:54:34,210 --> 01:54:37,547 لقد هجرت ولدي - قلها بصوت أعلى - 934 01:54:37,547 --> 01:54:42,844 لقد هجرت ولدي 935 01:54:43,136 --> 01:54:45,138 هجرت ابني 936 01:54:46,097 --> 01:54:47,599 اطلب الدم 937 01:54:49,476 --> 01:54:51,353 (اعطني الدم يا (إيلاي دعني أرحل 938 01:54:51,353 --> 01:54:54,147 اعطني الدم يا ربي و دعني أرحل 939 01:54:54,147 --> 01:54:57,901 أتقبل المسيح كربك و منقذك؟ 940 01:54:57,901 --> 01:54:58,735 نعم 941 01:54:59,152 --> 01:55:03,698 اخرج يا شيطان اخرج أيها الذنب 942 01:55:04,616 --> 01:55:10,497 أتقبل كنيسة "الوحي الثالث" مرشدك الروحاني؟ 943 01:55:12,582 --> 01:55:15,335 اخرج من هنا 944 01:55:15,794 --> 01:55:19,547 اخرج وعد إلى مكانك 945 01:55:20,924 --> 01:55:25,345 أتقبل المسيح منقذاً لك؟ - نعم - 947 01:56:00,449 --> 01:56:02,660 (أهلاً بك في مجتمعنا يا (دانيل بلاينفيو 948 01:56:03,744 --> 01:56:05,329 مذهل 949 01:56:15,965 --> 01:56:17,425 بارك الرب فيك 950 01:56:27,685 --> 01:56:30,605 يكفي هذا الآن 951 01:56:35,484 --> 01:56:38,654 يجب أن يتلقى الروح وحده 952 01:56:40,364 --> 01:56:42,158 لدينا عضو جديد 953 01:56:42,158 --> 01:56:44,368 نعم - هالالويا - 954 01:56:48,706 --> 01:56:56,297 كان سيد (بلاينفيو) كريماً معنا و تبرع بـ5000 دولار إلى الكنيسة ستصلنا قريباً 955 01:58:09,022 --> 01:58:10,524 هذا يريحني 956 01:58:11,024 --> 01:58:12,526 هذا يريحني 957 01:58:14,444 --> 01:58:15,862 أهلاً بعودتك يا بني 958 01:58:18,448 --> 01:58:19,825 أهلاً بعودتك يا بني 959 01:58:24,830 --> 01:58:28,834 (هذا (جورج رينولدز من مدرسة الصم و البكم 960 01:58:32,379 --> 01:58:34,423 أنت ثقيل عليَّ 961 01:58:41,555 --> 01:58:45,601 هذا خط الأنابيب، أترى؟ يمتد إلى البحر 962 01:59:07,205 --> 01:59:08,081 تعال هنا 963 01:59:15,450 --> 01:59:16,743 أحبك يا ولدي 964 01:59:19,120 --> 01:59:21,247 فلنلق نظرة عليك 965 01:59:24,834 --> 01:59:26,794 ...اهدأ 966 01:59:50,652 --> 01:59:53,863 فلنطعمك 967 01:59:53,863 --> 01:59:57,867 لا نحتاج سوى وجبة دسمة و غالية 968 01:59:57,867 --> 01:59:59,244 أنت جائع؟ 969 02:00:00,954 --> 02:00:04,624 أيها النادل، قطعتا لحم ويسكي، و كوب ماء له 970 02:00:06,626 --> 02:00:09,462 و لبن ماعز - حاضر يا سيدي - 971 02:00:16,010 --> 02:00:19,097 سنجعل هذا المدرس يساعدك 972 02:00:19,097 --> 02:00:22,392 سيعتني بكل شئ 973 02:00:22,600 --> 02:00:23,476 أتفهم؟ 974 02:00:24,310 --> 02:00:27,021 لأنني أحتاجك أحتاج مساعدتك 975 02:00:27,021 --> 02:00:31,276 لدينا كل ما نحتاج لبناء هذه الشركة 976 02:00:56,996 --> 02:00:58,497 تسعدني رؤيتك 977 02:00:58,497 --> 02:01:00,583 نريد أربعة كؤوس - أربعة؟ - 978 02:01:00,583 --> 02:01:02,251 سأحضرها لكم حالاً 979 02:01:05,879 --> 02:01:08,591 (مساء الخير يا (دانيل - (تيلفورد) - 980 02:01:10,718 --> 02:01:14,597 (مرحباً، (هـ . م تيلفورد - لا تحتاج للصراخ - 981 02:01:18,183 --> 02:01:18,934 سعدت بلقائك 982 02:01:35,576 --> 02:01:39,747 أظننا طلبنا المشروبات قبل هؤلاء 983 02:01:44,293 --> 02:01:49,340 آسف يا سيدي سنحضر اللحم حالاً 984 02:02:10,277 --> 02:02:14,490 ستاندرد" عرضت مليون دولار" "للمشروع بـ"ليتل بوسطن 985 02:02:14,490 --> 02:02:17,576 قلت لـ(هـ . م تيلفورد) أن يذهب للجحيم 986 02:02:17,576 --> 02:02:19,620 "عقدنا اتفاقاً مع "يونيون 987 02:02:19,620 --> 02:02:21,538 بخصوص خط الأنابيب 988 02:02:21,997 --> 02:02:25,876 و محيط النفط هذا تحت حقولنا 989 02:02:25,876 --> 02:02:27,294 عرضت عليه 150 ألف دولار؟ - نعم - 990 02:02:32,035 --> 02:02:35,121 إنه يمتلك الأرض التي نريدها 991 02:02:35,121 --> 02:02:38,625 عرضت عليه مليون دولار لكنه رفض 992 02:02:39,209 --> 02:02:41,670 أنا جائع 993 02:02:41,670 --> 02:02:44,798 هناك بطاطس، و فاصوليا خضراء 994 02:02:46,299 --> 02:02:47,717 حسناً 995 02:02:55,684 --> 02:02:58,186 أريدك أن تنظر هناك 996 02:02:58,228 --> 02:03:01,189 ...دانيل)، أقدم لك) - انظر هناك - 997 02:03:01,189 --> 02:03:04,025 هذا ولدي، أتراه؟ - نعم - 998 02:03:04,150 --> 02:03:04,859 أترى؟ 999 02:03:07,571 --> 02:03:08,488 أراه 1000 02:03:10,031 --> 02:03:13,201 لا تخبرني كيف أرعى عائلتي 1001 02:03:15,036 --> 02:03:19,124 قلت لك لا تخبرني كيف أرعى عائلتي 1002 02:03:20,250 --> 02:03:21,001 (دانيل) 1003 02:03:23,003 --> 02:03:24,629 ماذا ترى إذاً؟ 1004 02:03:26,756 --> 02:03:30,260 ...أنا سعيد لأجلك - "عقدت اتفاقاً مع "يونيون - 1005 02:03:30,260 --> 02:03:32,762 ابني سعيد و بأمان - مبارك لك - 1006 02:03:32,762 --> 02:03:36,558 ...أعتني به الآن، لذا - عظيم - 1007 02:03:36,892 --> 02:03:40,937 تبدو أحمقاً الآن صحيح يا (تيلفورد)؟ 1008 02:03:44,399 --> 02:03:45,650 نعم 1009 02:03:49,279 --> 02:03:50,322 نعم 1010 02:03:52,073 --> 02:03:55,410 اعذروني أيها السادة 1011 02:03:55,619 --> 02:03:57,370 اعذروه أيها السادة 1012 02:04:00,415 --> 02:04:03,001 أخبرتك بم سأفعل 1013 02:04:13,581 --> 02:04:14,749 ابني 1014 02:04:32,683 --> 02:04:33,893 بارك الرب فيك 1015 02:04:33,893 --> 02:04:37,813 سمعت أنك راحل عنا - نعم، سأذهب في مهمة - 1016 02:04:37,813 --> 02:04:41,651 إلى أين؟ - أحمل رسالة الرب - 1017 02:04:41,734 --> 02:04:43,402 ...أريدك أن تعرف أن 1018 02:04:45,947 --> 02:04:48,366 قمت بعمل رائع - شكراً لك - 1019 02:04:48,366 --> 02:04:50,493 سأذكرك في صلاتي - شكرا جزيلا لك - 1020 02:07:05,618 --> 02:07:11,332 عام 1927 1021 02:07:44,101 --> 02:07:47,062 (دانيل بلاينفيو) 1022 02:08:54,296 --> 02:08:55,923 ادخل 1023 02:09:22,393 --> 02:09:24,229 أيمكن أن نتحدث على انفراد؟ 1024 02:09:24,896 --> 02:09:28,733 هذا أقرب أعواني يسمع كل شئ 1025 02:09:35,782 --> 02:09:40,453 أفضل أن أتحدث إليك وحدنا - لا يمكنك التحدث - 1026 02:09:40,453 --> 02:09:47,168 فلم لا تلوح بيديك لذلك الرجل و تجعله يخبرني أين كنت؟ 1027 02:09:54,801 --> 02:09:57,679 أم تظنني لا أعرف؟ 1028 02:10:12,068 --> 02:10:13,653 يصعب عليَّ قول هذا 1029 02:10:15,613 --> 02:10:20,160 أخبرك أولاً أنني أحبك كثيراً 1030 02:10:23,079 --> 02:10:27,167 تعلمت أن أحب ما أفعل بفضلك 1031 02:10:30,295 --> 02:10:31,796 أنا راحل 1032 02:10:33,506 --> 02:10:35,592 سأذهب إلى المكسيك 1033 02:10:35,592 --> 02:10:39,304 سأصطحب (ماري) إلى المكسيك 1034 02:10:40,722 --> 02:10:42,765 اشتقت للعمل بالخارج 1035 02:10:43,933 --> 02:10:45,727 اشتقت للحقول 1036 02:10:48,724 --> 02:10:50,549 لقد آن الأوان 1037 02:10:51,969 --> 02:10:54,013 كي أبدأ التنقيب بنفسي 1038 02:10:56,098 --> 02:10:57,933 و أفتتح شركتي الخاصة 1039 02:11:01,228 --> 02:11:05,774 حان الوقت للتغيير 1040 02:11:18,662 --> 02:11:21,916 هذا يجعلك منافساً لي 1041 02:11:25,044 --> 02:11:30,424 لا، ليس الأمر هكذا - إنه هكذا يا فتى - 1042 02:11:31,634 --> 02:11:35,429 شركتك الخاصة؟ - هذا صحيح - 1043 02:11:37,807 --> 02:11:40,184 في المكسيك 1044 02:11:41,143 --> 02:11:44,522 أنت ترتكب خطأً جسيماً 1045 02:11:44,522 --> 02:11:47,817 لذا، فماذا ستفعل؟ 1046 02:11:49,151 --> 02:11:53,113 أعلم أننا اختلفنا على أشياء أكثيرة 1047 02:11:53,364 --> 02:11:57,701 أحب أن تظل أباً بالنسبة لي لا شريك 1048 02:11:57,993 --> 02:11:59,036 قلها إذاً 1049 02:11:59,662 --> 02:12:02,039 إن كان لديك ما تقول أحب أن أسمعك 1050 02:12:02,039 --> 02:12:05,334 تقوله بدلاً من كلبك هذا 1051 02:12:22,726 --> 02:12:26,355 سأذهب للمكسيك مع زوجتي 1052 02:12:26,730 --> 02:12:28,767 سأرحل عنك 1053 02:12:34,891 --> 02:12:37,269 لم يكن هذا صعباً صحيح؟ 1054 02:12:39,354 --> 02:12:42,732 أنت تقضي علينا بم تفعل 1055 02:12:44,860 --> 02:12:48,280 تقتل صورتك لي كولدي 1056 02:12:48,738 --> 02:12:51,575 أنت عنيد لا تريد أن تفهمني 1057 02:12:51,741 --> 02:12:54,244 لست ولدي 1058 02:12:54,536 --> 02:12:56,371 أرجوك لا تقل هذا 1059 02:12:56,538 --> 02:12:58,665 أعلم أنك لا تعنيه 1060 02:12:58,832 --> 02:13:00,333 إنها الحقيقة أنت لست ولدي 1061 02:13:00,333 --> 02:13:05,589 لم تكن أبداً أنت يتيم 1062 02:13:07,549 --> 02:13:09,843 أسمعت هذه الكلمة من قبل؟ 1063 02:13:11,344 --> 02:13:13,096 اخبره بم قلت 1064 02:13:14,139 --> 02:13:17,058 تصرفت هنا اليوم كواحد منا 1065 02:13:18,643 --> 02:13:21,188 كان عليَّ توقع ذلك 1066 02:13:22,397 --> 02:13:27,110 كان يجب أن أعرف ...أن طوال السنوات الماضية 1067 02:13:27,110 --> 02:13:30,822 كنت تبني كراهيتك لي رويداً رويداً 1068 02:13:30,822 --> 02:13:35,494 لا أعرف حتى من أنت لأنك لست من نسلي 1069 02:13:35,494 --> 02:13:37,329 أنت ابن شخص آخر 1070 02:13:39,122 --> 02:13:46,922 هذا الغضب، الخبث و التصرف من وراء ظهري 1071 02:13:48,507 --> 02:13:53,762 أنت يتيم من سلة في وسط الصحراء 1072 02:13:55,138 --> 02:14:01,353 و لم آخذك سوى لأنني أردت وجهاً جميلاً لشراء الأراضي 1073 02:14:01,353 --> 02:14:02,813 هل فهمت ذلك؟ 1074 02:14:04,564 --> 02:14:05,982 و ها قد عرفت 1075 02:14:09,594 --> 02:14:10,596 انظر إليَّ 1076 02:14:11,516 --> 02:14:13,810 أنت أحقر من لقيط 1077 02:14:38,626 --> 02:14:40,878 لست من نسلي 1078 02:14:41,462 --> 02:14:44,257 أنت لقيط من سلة 1079 02:14:53,141 --> 02:14:57,770 أحمد الرب أنني لست من نسلك 1080 02:15:02,233 --> 02:15:03,192 لست ولدي 1081 02:15:04,402 --> 02:15:07,029 فقط مجرد منافس 1082 02:15:07,822 --> 02:15:10,533 لقيط من سلة 1083 02:15:12,952 --> 02:15:15,788 لقيط من سلة 1084 02:15:23,838 --> 02:15:26,424 أنت لقيط من سلة 1085 02:16:35,020 --> 02:16:35,938 (سيد (دانيل 1086 02:16:38,649 --> 02:16:41,360 سيد دانيل)، لديك زائر) 1087 02:16:44,738 --> 02:16:46,323 (استيقظ يا سيد (دانيل 1088 02:16:49,451 --> 02:16:50,744 سيدي 1089 02:17:04,258 --> 02:17:06,051 يمكن أن تتركنا الآن 1090 02:17:14,893 --> 02:17:16,186 (دانيل) 1091 02:17:18,730 --> 02:17:20,107 (دانيل) 1092 02:17:22,609 --> 02:17:25,737 دانيل بلاينفيو)، المنزل يحترق) 1093 02:17:30,601 --> 02:17:33,731 (أخ (دانيل (أنا (إيلاي 1094 02:17:44,367 --> 02:17:51,916 نعم، نعم - سأعد لنا مشروباً - 1095 02:17:58,548 --> 02:18:01,551 بيتك معجزة 1096 02:18:02,469 --> 02:18:03,970 إنه جميل 1097 02:18:04,471 --> 02:18:06,139 بارك الرب فيه 1098 02:18:07,265 --> 02:18:10,685 أنا أحمل رسالته منذ فترة 1099 02:18:12,312 --> 02:18:14,439 في بلاد كثيرة 1100 02:18:15,982 --> 02:18:19,027 سافرت كثيراً لأجله 1101 02:18:23,198 --> 02:18:25,450 عملت بالمذياع 1102 02:18:28,912 --> 02:18:32,373 نعم، حدثت أمور كثيرة 1103 02:18:33,500 --> 02:18:38,797 أن أكون هنا، و أجدك و أراك بخير هو أمر رائع 1104 02:18:39,339 --> 02:18:42,300 و لدينا فرصة لنتبادل الحكايات 1105 02:18:54,687 --> 02:18:56,523 لا، شكراً لك 1106 02:19:15,027 --> 02:19:16,570 أخي 1107 02:19:18,364 --> 02:19:21,826 دانيل)، نسيبي) 1108 02:19:23,244 --> 02:19:25,162 نحن صديقان عزيزان 1109 02:19:26,038 --> 02:19:27,164 مر الكثير 1110 02:19:33,796 --> 02:19:40,094 تتحسن الأمور و تسوء ...لكن على الأقل الرب 1111 02:19:40,386 --> 02:19:42,304 دائماً موجود 1112 02:19:43,180 --> 02:19:46,267 رأينا الحلو و المر أليس كذلك؟ 1113 02:19:49,270 --> 02:19:52,481 هل حياتك مرة الآن يا (إيلاي)؟ 1114 02:19:53,566 --> 02:19:55,609 لا، لا 1115 02:19:57,445 --> 02:20:00,197 لكن لدي أخبار سيئة 1116 02:20:02,116 --> 02:20:05,327 ربما تذكر سيد (باندي)؟ 1117 02:20:07,413 --> 02:20:10,374 توفيَّ سيد (باندي) إلى رحمة الرب 1118 02:20:11,250 --> 02:20:14,879 مات عن عمر يناهز 99 عام بارك الرب فيه 1119 02:20:15,588 --> 02:20:17,673 لدى سيد (باندي) حفيد 1120 02:20:17,715 --> 02:20:20,009 هل قابلت حفيده (ويليام)؟ 1121 02:20:20,009 --> 02:20:24,722 ويليام باندي) هو أحد أفضل الأعضاء) 1122 02:20:24,764 --> 02:20:27,683 "لدينا بكنيسة "الوحي الثالث 1123 02:20:27,683 --> 02:20:31,771 (إنه يتشوق للمجئ إلى (هوليوود كي يعمل بالتمثيل 1124 02:20:32,646 --> 02:20:34,648 إنه وسيم جداً 1125 02:20:36,692 --> 02:20:39,653 و أظنه سينجح 1126 02:20:40,154 --> 02:20:41,572 هذا رائع 1127 02:20:43,866 --> 02:20:46,827 أتريد أن أتحدث إليه؟ 1128 02:20:53,945 --> 02:20:55,489 (دانيل) 1129 02:20:56,114 --> 02:21:01,620 "أسألك إن أردت التعامل مع كنيسة "الوحي الثالث 1130 02:21:01,661 --> 02:21:06,792 بشأن تطوير عقد إيجار أرض باندي) الشاب ذات الألف فدان) 1131 02:21:08,001 --> 02:21:10,587 أعرض عليك التنقيب بواحد من 1132 02:21:10,587 --> 02:21:13,131 "أعظم الحقول الخام بـ"ليتل بوسطن 1133 02:21:13,131 --> 02:21:15,675 يسعدني التعامل معك 1134 02:21:19,012 --> 02:21:22,265 نعم، بالتأكيد هذا رائع 1135 02:21:22,516 --> 02:21:26,395 لكن لدي شرط على العمل - حسناً - 1136 02:21:28,563 --> 02:21:32,984 أريدك أن تخبرني بأنك رسول زائف 1137 02:21:37,364 --> 02:21:40,454 ...أريدك أن تخبرني أنك 1138 02:21:40,454 --> 02:21:43,332 و لطالما كنت رسولاً زائفاً 1139 02:21:44,250 --> 02:21:47,002 و أن الرب خرافة 1140 02:21:52,550 --> 02:21:54,051 لكنها كذبة 1141 02:21:57,179 --> 02:21:59,557 إنها كذبة لا يمكنني قولها 1142 02:22:14,029 --> 02:22:15,990 متى يمكننا بدء الحفر؟ 1143 02:22:15,990 --> 02:22:16,824 قريباً جداً 1144 02:22:16,991 --> 02:22:18,576 كم سيستغرق الإنتاج من البئر؟ 1145 02:22:18,576 --> 02:22:20,244 لن يستغرق الكثير 1146 02:22:20,244 --> 02:22:24,206 أريد مئة ألف دولار إضافية بالتوقيع 1147 02:22:24,206 --> 02:22:27,626 بجانب الخمسة آلاف التي تدين لي بها بفوائدها 1148 02:22:27,710 --> 02:22:29,158 هذا حقك 1149 02:22:35,120 --> 02:22:40,375 أنا رسول زائف و الرب خرافة 1150 02:22:40,375 --> 02:22:43,295 إن كان هذا ما تؤمن به سأقوله 1151 02:22:43,336 --> 02:22:45,172 قلها و كأنك تعنيها 1152 02:22:45,547 --> 02:22:46,631 (دانيل) 1153 02:22:47,215 --> 02:22:50,010 قلها كأنها إحدى خطبك 1154 02:22:52,763 --> 02:22:53,764 لا تبتسم 1155 02:22:59,144 --> 02:23:05,609 أنا رسول زائف و الرب خرافة - قف على قدميك - 1156 02:23:08,570 --> 02:23:10,197 ضع الكأس 1157 02:23:22,918 --> 02:23:29,216 ...أنا رسول زائف - (توقف يا (إيلاي - 1158 02:23:29,299 --> 02:23:34,971 تخيل أن هذه كنيستك و العدد مكتمل 1159 02:23:37,641 --> 02:23:41,478 أنا رسول زائف و الرب خرافة 1160 02:23:41,520 --> 02:23:42,646 قلها ثانيةً 1161 02:23:44,106 --> 02:23:47,943 أنا رسول زائف و الرب خرافة 1162 02:23:48,151 --> 02:23:49,569 لا أسمعك بالخلف 1163 02:23:49,569 --> 02:23:52,823 أنا رسول زائف و الرب خرافة 1164 02:23:52,823 --> 02:23:53,949 قلها ثانيةً 1165 02:23:54,032 --> 02:23:58,787 أنا رسول زائف و الرب خرافة 1166 02:23:59,037 --> 02:24:00,163 قلها ثانيةً 1167 02:24:01,039 --> 02:24:04,876 أنا رسول زائف و الرب خرافة 1168 02:24:05,335 --> 02:24:07,879 تم التنقيب بتلك المناطق 1169 02:24:11,035 --> 02:24:11,869 ماذا؟ 1170 02:24:12,036 --> 02:24:14,539 تم التنقيب بتلك المناطق فعلاً 1171 02:24:16,666 --> 02:24:18,000 لا، غير صحيح 1172 02:24:18,543 --> 02:24:19,585 ...نعم، إنه 1173 02:24:20,336 --> 02:24:23,673 (يسمى الامتصاص يا (إيلاي أمتلك كل شئ حوله 1174 02:24:23,673 --> 02:24:27,176 لذا فبالتأكيد أحصل على ما تحته 1175 02:24:28,094 --> 02:24:34,058 لكن لا يوجد رافعات هذه أرض (باندي)، أتفهم؟ 1176 02:24:34,100 --> 02:24:35,977 أتفهمني أنت يا (إيلاي)؟ 1177 02:24:36,436 --> 02:24:39,480 هذا واضح تماماً أتفهم؟ 1178 02:24:39,480 --> 02:24:42,233 أنا أشرب مياهك 1179 02:24:42,275 --> 02:24:44,193 أتجرعها 1180 02:24:44,235 --> 02:24:51,117 كل يوم (أشرب من دماء حملان أرض (باندي 1181 02:24:54,620 --> 02:24:57,749 يمكنك الجلوس ثانيةً 1182 02:25:16,225 --> 02:25:17,101 (دانيل) 1183 02:25:25,568 --> 02:25:26,903 أرجوك 1184 02:25:29,530 --> 02:25:33,659 أمر بأوقات عصيبة - أعرف - 1185 02:25:33,785 --> 02:25:37,246 أحتاج لصديق - نعم، بالطبع - 1186 02:25:37,288 --> 02:25:43,878 لقد أخطأت أحتاج للمساعدة، أنا مذنب 1187 02:25:43,878 --> 02:25:48,916 تركت الشيطان يؤثر عليَّ بشكل لم أتخيله أبداً 1188 02:25:48,916 --> 02:25:50,197 أنا مليء بالذنوب 1189 02:25:50,197 --> 02:25:53,499 الرب يبتلينا أحياناً صحيح؟ 1190 02:25:53,499 --> 02:25:54,792 نعم 1191 02:25:54,792 --> 02:26:01,340 دانيل)، إنه يفعل) - نعم يفعل - 1192 02:26:02,633 --> 02:26:07,638 لم يحذرني من الركود الأخير في اقتصادنا 1193 02:26:07,638 --> 02:26:08,639 و هذا 1194 02:26:10,432 --> 02:26:18,065 (يجب أن احصل على هذا يا (دانيل ...استثماراتي 1195 02:26:18,399 --> 02:26:21,193 دانيل)، لن أزعجك) ...لكن 1196 02:26:21,193 --> 02:26:23,904 لكن إن أمكنني التعلق بيد الرب طلباً للمساعدة سأفعل 1197 02:26:23,904 --> 02:26:26,657 لكنه يفعل تلك الأشياء كثيراً 1198 02:26:26,657 --> 02:26:31,161 تلك الأمور الغامضة التي ...يبتلينا بها بينما ننتظر 1199 02:26:31,328 --> 02:26:33,789 بينما ننتظر كلمته 1200 02:26:34,248 --> 02:26:37,126 (لم تكن أنت المختار يا أخ (إيلاي 1201 02:26:39,670 --> 02:26:43,590 كان (بول) هو المختار 1202 02:26:44,091 --> 02:26:48,429 هو وجدني و أخبرني عن أرضكم أنت محتال 1203 02:26:48,429 --> 02:26:51,181 لماذا تحدثني عن (بول)؟ - فعلت ما لم يستطع أخوك فعله - 1204 02:26:51,181 --> 02:26:53,475 كسرتك و هزمتك 1205 02:26:53,976 --> 02:26:55,185 (كان (بول 1206 02:26:55,853 --> 02:27:00,024 هو من حدثني عنك هو الرسول، هو الذكي 1207 02:27:00,024 --> 02:27:04,028 كان يعرف ماذا يوجد و طلب مني أن أستخرجه 1208 02:27:04,028 --> 02:27:07,322 أتعرف ما المضحك؟ اسمع جيداً 1209 02:27:07,322 --> 02:27:11,618 دفعت له 10 آلاف دولار نقداً ...وبكل بساطة 1210 02:27:12,244 --> 02:27:14,496 لديه شركته الخاصة الآن 1211 02:27:14,788 --> 02:27:20,085 مشروع ناجح ثلاثة آبار تنتج 5000 دولار بالأسبوع 1212 02:27:21,628 --> 02:27:26,133 كف عن البكاء أيها الوغد الباكي كف عن هرائك 1213 02:27:26,675 --> 02:27:30,327 (أنت الحبل السري يا (إيلاي - لا - 1214 02:27:31,082 --> 02:27:34,419 انزلقت وسط فضلات أمك - لا - 1215 02:27:34,961 --> 02:27:39,674 كان عليهم وضعك في وعاء زجاجي على رف 1216 02:27:40,467 --> 02:27:44,304 أين كنت عندما كان بول) يرضع من ثدي أمه؟) 1217 02:27:44,304 --> 02:27:45,555 أين كنت؟ 1218 02:27:45,847 --> 02:27:50,935 من كان يرعاك يا (إيلاي) المسكين؟ أحد خنازير (باندي)؟ 1219 02:27:50,935 --> 02:27:52,896 انتهى أمر الأرض لا شئ بيدك لتفعله 1220 02:27:52,896 --> 02:27:56,483 انتهت، لقد خسرت - (إن قبلت فقط بالإيجار يا (دانيل - 1221 02:27:56,483 --> 02:28:05,158 الامتصاص التصريف يا (إيلاي) الصغير 1222 02:28:05,200 --> 02:28:08,119 الامتصاص أنا آسف 1223 02:28:09,287 --> 02:28:14,042 إن كان معك مخفوق حليب و أنا معي واحد 1224 02:28:14,209 --> 02:28:19,964 و معي ماصة انتبه 1225 02:28:20,548 --> 02:28:28,264 و ماصتي تمتد عبر الغرفة 1226 02:28:28,682 --> 02:28:31,685 و بدأت تسحب من كوبك 1227 02:28:32,644 --> 02:28:37,565 أنا أشرب من كوبك 1228 02:28:38,358 --> 02:28:40,193 أتجرعه 1229 02:28:40,402 --> 02:28:42,570 (لا تضايقني يا (دانيل 1230 02:28:44,739 --> 02:28:47,325 أظننت أن أغنيتك و رقصك 1231 02:28:47,325 --> 02:28:50,161 و خرافاتك ستساعدك يا (إيلاي)؟ 1232 02:28:50,161 --> 02:28:54,791 "أنا "الوحي الثالث أنا من اختاره الرب 1233 02:28:57,836 --> 02:28:59,462 لأنني أذكى منك 1234 02:28:59,462 --> 02:29:00,505 أنا أكبر سناً 1235 02:29:01,589 --> 02:29:03,925 (أنا صديقك القديم يا (دانيل 1236 02:29:04,634 --> 02:29:09,291 أنا لست رسولاً زائفاً أيها الفتى الباكي 1237 02:29:09,291 --> 02:29:14,529 "أنا "الوحي الثالث 1238 02:29:14,880 --> 02:29:20,928 قلت لك سألتهمك قلت لك سألتهمك 1239 02:29:20,970 --> 02:29:24,765 (..نحن أخوان يا (دانـ 1240 02:29:29,979 --> 02:29:33,774 (سامحني أرجوك يا (دانيل أتوسل إليك 1241 02:29:36,569 --> 02:29:37,987 انتهى الأمر 1242 02:30:40,841 --> 02:30:42,468 سيد (دانيل)؟ 1243 02:30:50,415 --> 02:30:52,297 لقد انتهى أمري 1244 02:31:07,771 --> 02:31:16,863 * سـيـكـون هـنـاك دم *