1
00:00:00,042 --> 00:00:05,251
{\3c&HFDFDFD&\c&H9E5F45&}BigoT77 تنسيق{\3c\c&} 

2
00:00:05,251 --> 00:00:12,304
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

3
00:00:15,057 --> 00:00:18,685
ســـ ـــيــ ـكون هنـــ ــ ـــالك دمــ ــاء    
T H E R E  W I L L  B E  B L O O D

3
00:00:18,685 --> 00:00:30,685
{\1c&H16DRG7&}دمــ ـاء{\1c} {\3c&H16FTR7&}ســيـ ـكون هنــ ـالك{\3c}
{\3c&H16DSF7&}T{\3c}{\1c&H16DFR7&}H{\1c}{\3c&H16DSF7&}E{\3c}{\1c&H16DFR7&}R{\1c}{\3c&H16DSF7&}E{\3c}  {\1c&H16DFR7&}W{\1c}{\3c&H16DSF7&}I{\3c}{\1c&H16DFR7&}L{\1c}{\3c&H16DSF7&}L{\3c}  {\1c&H16DFR7&}B{\1c}{\3c&H16DSF7&}E{\3c} {\1c&H16DRG7&}BLOOD{\1c}

4
00:01:56,658 --> 00:02:02,372
عام 1898

5
00:06:42,110 --> 00:06:50,202
[دانيل بلاينفيو]

6
00:06:57,751 --> 00:07:02,631
عام 1902

7
00:14:17,649 --> 00:14:19,651
سيداتي و سادتي

8
00:14:20,444 --> 00:14:23,447
قطعت مسافة طويلة
لأصل هنا الليلة

9
00:14:24,656 --> 00:14:29,453
لم أستطع المجئ مبكراً لأنه
||كان عليَّ تفقد بئري الجديد بـ||كويوتي هيلز

10
00:14:30,370 --> 00:14:36,835
هذا البئر ينتج الآن ألفي برميل
يعود عليَّ بربح 5000 دولار بالأسبوع

11
00:14:37,419 --> 00:14:40,756
جاري حفر بئرين آخرين
||و 16 ينتجون النفط بـ||أنتيلوب

12
00:14:42,424 --> 00:14:45,761
سيداتي و سادتي، ستوافقونني
إن قلت أنني رجل نفط

13
00:14:47,846 --> 00:14:49,306
...و لديكم فرصة رائعة هنا

14
00:14:50,265 --> 00:14:53,227
لكن اعلموا أنه يمكن أن
تضيعوها إن لم تحرصوا

15
00:14:53,560 --> 00:14:56,021
من كل الرجال الذين يريدون حفر أراضيكم

16
00:14:56,355 --> 00:14:58,774
خمسة بالمئة سيكونون رجال نفط

17
00:14:59,358 --> 00:15:00,776
و البقية سيكونون مقامرين

18
00:15:01,026 --> 00:15:03,445
رجال يحاولون الدخول بينكم
و بين رجال النفط

19
00:15:03,654 --> 00:15:06,156
ليحصلوا على نقود من حقكم أنتم

20
00:15:07,032 --> 00:15:09,910
حتى إن وجدتم من لديه نقود
و وسائل للتنقيب

21
00:15:10,160 --> 00:15:12,204
ربما لا يعرف شيئاً عن التنقيب

22
00:15:12,913 --> 00:15:14,998
و سيضطر لتعيين من يقوم بالعمل بالعقد

23
00:15:15,290 --> 00:15:17,125
فتضطرون للاعتماد على مقاول

24
00:15:17,709 --> 00:15:21,088
و الذي سيحاول إجراء عقداً آخر بأقصى سرعة

25
00:15:21,296 --> 00:15:23,715
هكذا يسير الأمر -
ما هو عرضك؟ -

26
00:15:24,383 --> 00:15:25,968
نحن نضيع وقتنا

27
00:15:25,968 --> 00:15:26,969
نعم، من فضلك

28
00:15:30,389 --> 00:15:32,099
أنا أحفر بنفسي

29
00:15:33,016 --> 00:15:35,602
و لدي عمالة خاصة بي

30
00:15:35,811 --> 00:15:37,020
كلهم رجال أعرفهم

31
00:15:37,312 --> 00:15:39,815
أحرص على التواجد
و مراقبة عملهم

32
00:15:40,816 --> 00:15:43,652
لا أضيع أدواتي بالحفرة
و أقضي أسابيعاً بحثاً عنها

33
00:15:44,027 --> 00:15:47,614
لا أفسد الأسمنت و أدع
المياه بالبئر فأفسد الأمر كله

34
00:15:48,824 --> 00:15:52,411
أنا رجل عائلة
أدير عمل عائلي

35
00:15:52,536 --> 00:15:55,038
هذا ابني و شريكي
[هـ . و. بلاينفيو]

36
00:15:56,415 --> 00:15:59,001
نعرض عليكم ارتباط العائلة

37
00:15:59,251 --> 00:16:01,545
الذي لا يفهمه سوى
قلة من رجال النفط

38
00:16:03,630 --> 00:16:06,758
أنا ثابت أكثر من غيري بهذا المجال

39
00:16:07,050 --> 00:16:10,470
||و فقط لأن العمل جاري ببئر ||كويوتي هيلز

40
00:16:10,721 --> 00:16:12,890
لدي أدوات جاهزة للعمل

41
00:16:12,890 --> 00:16:14,808
يمكنني إحضار آلة الحفر
بالشاحنات هنا خلال أسبوع

42
00:16:14,808 --> 00:16:16,602
لدي معارف عديدة

43
00:16:16,894 --> 00:16:18,270
...لذا فيمكنني إحضار الخشب للرافعة

44
00:16:18,312 --> 00:16:21,023
الصداقات تخدم بتلك الأمور

45
00:16:21,815 --> 00:16:25,611
لهذا أضمن لكم البدء بالحفر

46
00:16:25,986 --> 00:16:28,280
و أقدم النقود التي تؤكد كلامي

47
00:16:29,114 --> 00:16:32,701
أؤكد لكم سيداتي و سادتي
...أنه مهما وعدكم الآخرون بفعله

48
00:16:33,410 --> 00:16:36,788
عندما يأتي الأوان
لن يفوا بوعودهم

49
00:16:37,831 --> 00:16:39,500
أنت كاذب

50
00:16:39,500 --> 00:16:42,669
اجلسوا

51
00:16:42,669 --> 00:16:46,381
دعونا نتناقش بم يقوله الرجل -
أتثقون بهذا الرجل؟ -

52
00:16:46,381 --> 00:16:51,678
<i>عام 1911</i>

53
00:16:53,597 --> 00:16:56,517
عامان أو ثلاثة؟
قد يستغرق الأمر عشرة أعوام

54
00:16:56,517 --> 00:17:01,063
لن يمكننا التحدث إن فقدنا عقولنا -
انظر لذلك البئر بالخارج -

55
00:17:02,731 --> 00:17:05,234
لا يفترض أن تكوني هنا

56
00:17:06,026 --> 00:17:08,362
أخرسوا هذه المرأة

57
00:17:10,072 --> 00:17:12,115
اجلسي الآن

58
00:17:13,158 --> 00:17:13,992
[سيد [بلاينفيو

59
00:17:15,077 --> 00:17:16,870
[سيد [بلاينفيو
إلى أين تذهب؟

60
00:17:17,162 --> 00:17:18,622
لا أحتاج للأرض، شكراً

61
00:17:18,914 --> 00:17:21,500
...لكننا نحتاجك -
هناك اضطراب كبير -

62
00:17:21,792 --> 00:17:24,378
شكراً على وقتكم -
لا، لا يوجد اضطراب -

63
00:17:24,503 --> 00:17:28,507
لن أقبل بالأرض حتى إن
أهديتموها لي

64
00:17:38,934 --> 00:17:41,103
[سيد [بانكسايد
لن أضيع وقتك

65
00:17:41,645 --> 00:17:44,022
سأكون شاكراً إن لم تضيع وقتي

66
00:17:44,439 --> 00:17:48,360
إن أردت التوقيع معي
يمكننا بدء الحفر خلال عشرة أيام

67
00:17:48,986 --> 00:17:52,948
أرضك بعيدة جهة الشمال
عن بئر الاستكشاف هنا

68
00:17:52,990 --> 00:17:54,992
و هذا يعني أن الحفر سيكون أعمق

69
00:17:55,409 --> 00:17:57,828
إن كان النفط هنا بالكمية التي أتوقعها

70
00:17:57,995 --> 00:17:59,121
فسيصعب الوصول إليه

71
00:17:59,329 --> 00:18:00,998
لكن بمجرد إيجاده
يمكننا استخراجه

72
00:18:01,248 --> 00:18:02,499
لكن علينا التحرك بسرعة

73
00:18:02,708 --> 00:18:04,209
لأن تلك الحقول ستجف قريباً

74
00:18:05,836 --> 00:18:07,462
أريدك أن تعرف ماذا تريد

75
00:18:08,172 --> 00:18:10,966
بسبب بعد المسافة عن بئر الاستكشاف

76
00:18:11,425 --> 00:18:14,011
سأعطيك نسبة أصغر مما
يمكن الحصول عليه هناك

77
00:18:14,011 --> 00:18:17,931
لكنني مستعد لإعطائك
ألف دولار إضافية على أرضك

78
00:18:18,015 --> 00:18:20,100
أي نسبة تقصد؟ -
السدس -

79
00:18:21,059 --> 00:18:23,520
بجانب ضمان ببدء الحفر
خلال عشرة أيام

80
00:18:24,104 --> 00:18:25,856
و هذا شئ لن تجده سوى معي

81
00:18:36,283 --> 00:18:37,576
كم عمر أطفالك يا سيدتي؟

82
00:18:37,826 --> 00:18:39,453
عشرة و اثنا عشر

83
00:18:41,330 --> 00:18:44,833
[سؤال لك يا سيد [بلاينفيو
أين زوجتك؟

84
00:18:47,336 --> 00:18:52,925
[ماتت عند الولادة يا سيدة [بانكسايد
لم يبق سواي أنا و ولدي

85
00:19:00,098 --> 00:19:01,642
جاري التدفق

86
00:19:02,351 --> 00:19:03,936
أوصلت؟

87
00:19:30,212 --> 00:19:32,464
سيد [بلاينفيو]؟ -
نعم؟ -

88
00:19:35,551 --> 00:19:37,135
هل أنت [دانيل بلاينفيو]؟

89
00:19:39,513 --> 00:19:40,806
نعم

90
00:19:42,349 --> 00:19:43,642
ماذا تريد؟

91
00:19:46,186 --> 00:19:47,813
تبحث عن النفط؟

92
00:19:49,147 --> 00:19:50,440
هذا صحيح

93
00:19:50,858 --> 00:19:53,068
كم تدفع مقابل أرض بها نفط؟

94
00:19:54,152 --> 00:19:56,864
الأمر يختلف -
علام يعتمد؟ -

95
00:19:58,365 --> 00:20:00,242
على أشياء كثيرة

96
00:20:01,493 --> 00:20:04,121
إن أخبرتك أنني أعرف
مكاناً به نفط

97
00:20:04,121 --> 00:20:06,206
حيث يمكنك شراء الأرض بثمن بخس

98
00:20:06,540 --> 00:20:08,709
كم يساوي هذا؟

99
00:20:10,586 --> 00:20:15,174
أظن أن عليك إخباري بم لديك

100
00:20:15,507 --> 00:20:17,134
و سنتوصل معاً لاتفاق

101
00:20:20,095 --> 00:20:22,181
أيمكنني الجلوس؟ -
تفضل -

102
00:20:32,941 --> 00:20:34,693
إلى أي كنيسة تذهب؟

103
00:20:41,450 --> 00:20:43,327
..أنا

104
00:20:44,912 --> 00:20:48,040
أحب كل الأديان
لا أذهب لكنيسة بعينها

105
00:20:48,332 --> 00:20:51,543
أحبها كلها، أحب كل شئ
من أين أنت؟

106
00:20:52,628 --> 00:20:55,631
لن أخبرك لأن هذا ما أريد بيعه لك

107
00:20:59,051 --> 00:21:00,427
ماذا تفعل في ||سيجنال هيل||؟

108
00:21:01,762 --> 00:21:04,056
لدينا نفط و يتسرب من الأرض

109
00:21:04,223 --> 00:21:06,141
أتريد أن تدفع لي لتعرف مكانه؟

110
00:21:06,350 --> 00:21:08,685
وجود شئ على الأرض لا يعني وجوده تحتها

111
00:21:08,977 --> 00:21:11,355
لماذا اشترت شركة ||ستاندرد أويل|| أراضٍ؟

112
00:21:14,274 --> 00:21:17,569
أهي بـ[كاليفورنيا]؟ -
ربما -

113
00:21:18,946 --> 00:21:20,322
كم أرضاً اشتروا؟

114
00:21:20,614 --> 00:21:23,075
أرجو ألا تهن ذكائي

115
00:21:32,292 --> 00:21:33,919
لماذا أتيت إليَّ؟

116
00:21:34,169 --> 00:21:36,588
بدأ الإنتاج ببئرك ذلك

117
00:21:37,297 --> 00:21:38,382
هذا صحيح

118
00:21:38,841 --> 00:21:45,681
نعم، لذا اعطني 500 دولار نقداً
و سأخبرك بمكانه

119
00:21:45,722 --> 00:21:47,683
اسمع يا فتى
سأعطيك مئة دولار الآن

120
00:21:47,683 --> 00:21:50,352
و إن اتضح أنه مشروع واعد

121
00:21:50,352 --> 00:21:53,021
سأعطيك ألف دولار زيادة

122
00:21:53,021 --> 00:21:54,606
ستمائة دولار

123
00:21:57,484 --> 00:21:59,278
قل لي شيئاً سيساعدني لأقرر

124
00:21:59,278 --> 00:22:00,696
ماذا لديكم أيضاً هناك؟

125
00:22:00,696 --> 00:22:02,114
ماذا تزرعون؟

126
00:22:02,406 --> 00:22:06,034
لدينا مزرعة كبيرة
لكن معظمها صخور

127
00:22:06,076 --> 00:22:08,662
لا يمكن زراعة سوى العشب

128
00:22:08,662 --> 00:22:10,330
لم هذا في رأيك؟

129
00:22:10,330 --> 00:22:13,208
أهناك رواسب كبريت أو قلويات؟

130
00:22:13,208 --> 00:22:16,128
هناك قلويات بالقرب
لا أعلم بشأن الكبريت

131
00:22:22,134 --> 00:22:26,263
أهذا ولدك؟ -
نعم -

132
00:22:27,639 --> 00:22:29,391
مرحباً -
مرحباً -

133
00:22:32,269 --> 00:22:35,189
من أنت؟ -
[أنا [فليتشر هاميلتون -

134
00:22:35,189 --> 00:22:37,274
سعدت بلقائك يا ولدي
ما اسمك؟

135
00:22:37,274 --> 00:22:38,609
ماذا تعمل؟

136
00:22:39,860 --> 00:22:41,987
[أعمل مع سيد [بلاينفيو

137
00:22:42,696 --> 00:22:47,117
هذه 500 دولار
اخبرني بشئ قيم

138
00:22:47,117 --> 00:22:48,744
و أعطيك تلك النقود

139
00:22:52,289 --> 00:22:57,044
||أنا من مدينة اسمها ||ليتل بوسطن
||في مقاطعة ||إيزابيلا

140
00:22:58,003 --> 00:23:02,257
نحن هنا
||محطة ||سبير|| في ||ليتل بوسطن

141
00:23:02,883 --> 00:23:05,969
||ابحثوا عن مزرعة ||صنداي

142
00:23:05,969 --> 00:23:09,932
..هناك آثار غنم تقودك إلى هناك
مسافة ميل خارج المدينة

143
00:23:09,932 --> 00:23:11,475
تجاه الغرب
ليس بعيداً

144
00:23:11,475 --> 00:23:15,479
عبر ممر صغير هنا
قرب قاعدة التلال

145
00:23:15,479 --> 00:23:19,316
ستمرون بالكنيسة
فقط تتبعوا آثار الغنم

146
00:23:19,316 --> 00:23:21,109
و أين تشتري ||ستاندرد||؟

147
00:23:21,109 --> 00:23:23,612
هنا و هنا

148
00:23:25,614 --> 00:23:28,200
اسم عائلتك هو [صنداي]، صحيح؟ -
بالضبط -

149
00:23:28,200 --> 00:23:29,743
كم عددكم؟

150
00:23:29,743 --> 00:23:33,205
أبي، أمي، أخواتي
[و شقيقي [إيلاي

151
00:23:33,205 --> 00:23:35,958
كم أخت لديك؟ -
اثنتان -

152
00:23:35,958 --> 00:23:38,085
ما اسمك؟ -
[بول] -

153
00:23:38,293 --> 00:23:41,630
أيعلم أي من عائلتك بشأن
النفط الذي تتحدث عنه؟

154
00:23:41,630 --> 00:23:45,342
لا أدري، لطالما تحدث عمي
...عن وجود نفط

155
00:23:45,342 --> 00:23:48,262
لكن لا أعرف ما سمعوا
أو ما يظنون

156
00:23:48,262 --> 00:23:52,391
ماذا تزرعون؟ -
هناك ماعز، إنها مزرعة ماعز -

157
00:23:52,850 --> 00:23:55,310
أخبرتك
لا شئ سوى العشب

158
00:23:55,310 --> 00:23:57,771
أهناك مياه؟ -
إنها مالحة -

159
00:23:57,938 --> 00:24:02,067
إن حفرت بئراً ستجد مياه مالحة

160
00:24:03,318 --> 00:24:06,238
النفط موجود
صدقوني

161
00:24:11,410 --> 00:24:14,580
...أريد الذهاب الآن، لذا -
يمكنك البقاء الليلة -

162
00:24:14,580 --> 00:24:16,582
لا، أريد الرحيل الآن

163
00:24:16,582 --> 00:24:19,001
[اسمع يا [بول

164
00:24:20,502 --> 00:24:25,174
إن سافرت إلى هناك
و اكتشفت أنك تكذب عليَّ

165
00:24:25,174 --> 00:24:28,218
سأجدك و آخذ أكثر مما أعطيتك من نقود

166
00:24:28,218 --> 00:24:30,262
أتفهم؟

167
00:24:30,429 --> 00:24:32,681
نعم يا سيدي -
حسناً -

168
00:24:33,515 --> 00:24:37,895
حظاً سعيداً، بارككم الله -
حظاً سعيداً لك يا فتى -

169
00:26:16,952 --> 00:26:18,829
هناك أحد قادم

170
00:26:28,881 --> 00:26:29,965
مساء الخير

171
00:26:30,716 --> 00:26:31,758
مساء الخير

172
00:26:34,928 --> 00:26:38,849
[اسمي [دانيل بلاينفيو
[.هذا ابني [هـ . و

173
00:26:39,016 --> 00:26:40,309
هل تصطاد؟

174
00:26:40,309 --> 00:26:41,518
نصطاد السمان

175
00:26:41,852 --> 00:26:44,688
سمعنا بوجود مكان جيد للتخييم
||بالقرب من مزرعة ||صنداي

176
00:26:44,688 --> 00:26:47,107
||هذه مزرعة ||صنداي
يمكنك التخييم هنا

177
00:26:47,107 --> 00:26:50,068
شكراً، ألديكم ماء؟ -
نعم -

178
00:26:50,319 --> 00:26:52,821
سمعنا بوقوع زلزال هنا منذ أيام
أهذا صحيح؟

179
00:26:52,821 --> 00:26:54,448
نعم

180
00:26:54,823 --> 00:26:59,203
عائلتك؟ -
كلها بخير، شكراً -

181
00:27:00,454 --> 00:27:02,122
لدينا لبن ماعز إن أردت

182
00:27:02,122 --> 00:27:03,415
هذا جيد

183
00:27:08,670 --> 00:27:12,841
إن نصبنا خيمتنا هناك
فسنكون بعيداً عنك

184
00:27:12,841 --> 00:27:13,884
لا مشكلة

185
00:27:14,593 --> 00:27:17,012
روث]، ساعدي هذين الرجلين]
و احضري بعض المياه

186
00:27:17,012 --> 00:27:17,763
[.لا، [هـ . و

187
00:27:20,182 --> 00:27:23,852
[سيد [بلاينفيو
أتود بعض اللبن الآن؟

188
00:27:23,852 --> 00:27:27,606
هذا جيد -
ماري]، أحضري بعض اللبن] -

189
00:27:27,898 --> 00:27:29,775
ستساعدك عائلتي بنصب الخيمة

190
00:27:29,775 --> 00:27:31,360
لا، أرجوك
نتولى أمورنا بمعسكرنا هذا

191
00:27:31,360 --> 00:27:33,195
يجب أن ننصبها بأنفسنا

192
00:27:33,195 --> 00:27:35,113
أسرع

193
00:27:37,908 --> 00:27:41,453
ألديكم خبز؟ -
لدينا بطاطس -

194
00:27:42,079 --> 00:27:43,872
ستكفينا البطاطس، شكراً

195
00:27:43,872 --> 00:27:45,916
سأجعلهم يغلون لك بعض البطاطس

196
00:27:45,916 --> 00:27:47,918
لا مشكلة
رأيت أن نشعل بعض النيران

197
00:27:47,918 --> 00:27:50,420
أردت أن أعمل مع
ولدي على إشعال ناراً

198
00:27:50,420 --> 00:27:52,589
حسناً، سيحضر لكم ولدي
إيلاي] بعض الخشب]

199
00:27:52,589 --> 00:27:55,384
شكراً على حسن ضيافتك
[يا سيد [صنداي

200
00:27:55,384 --> 00:27:56,844
نعم -
لن نزعجك -

201
00:27:56,844 --> 00:27:58,679
نصطاد السمان فحسب

202
00:28:01,223 --> 00:28:03,642
آسف لعدم وجود خبز -
لا، لا -

203
00:28:03,642 --> 00:28:06,228
الذرة لا تملأ التلال هنا
...معظمها صخور

204
00:28:06,270 --> 00:28:09,940
و ليس لدينا مكان لزراعة القمح

205
00:28:12,359 --> 00:28:14,152
شكراً يا آنستي

206
00:28:40,262 --> 00:28:41,597
[اسمي [إيلاي

207
00:28:43,182 --> 00:28:45,517
[نعم، أنت [إيلاي صنداي

208
00:28:46,310 --> 00:28:47,394
أهلاً بكما

209
00:28:51,190 --> 00:28:53,317
[.هـ . و] -
[إيلاي] -

210
00:28:58,113 --> 00:29:01,074
تصيدان السمان؟ -
هذا صحيح -

211
00:29:05,621 --> 00:29:07,331
سنحضر العشاء

212
00:29:07,831 --> 00:29:10,209
شكراً جزيلاً لك

213
00:30:32,249 --> 00:30:35,919
أبي، انظر لحذائي

214
00:31:02,404 --> 00:31:04,990
هذا نفط من آثار الزلزال

215
00:31:28,472 --> 00:31:32,476
...إذاً -
إذاً؟ -

216
00:31:35,145 --> 00:31:39,107
إن وجدنا شيئاً هنا
نأخذه للبحر

217
00:31:40,067 --> 00:31:43,779
||نبني خط أنابيب إلى ||بورت هوينيمي
||أو ||سانتا بولا

218
00:31:43,946 --> 00:31:45,322
حوالي مئة ميل

219
00:31:45,489 --> 00:31:47,908
||و نعقد اتفاقاً مع ||يونيون أويل

220
00:31:47,908 --> 00:31:49,660
هذا ما سنفعل

221
00:31:49,993 --> 00:31:56,083
لم نعد نحتاج للطرق البرية
و تكاليف الشحن، أتفهمني؟

222
00:31:57,292 --> 00:31:59,086
نعم -
تتفهم ذلك؟ -

223
00:31:59,795 --> 00:32:01,088
نعم

224
00:32:02,381 --> 00:32:04,591
ثم نجني النقود الحقيقية

225
00:32:04,591 --> 00:32:09,221
التي يجب أن نجنيها
لا نضيعها على تكاليف الشحن

226
00:32:09,221 --> 00:32:11,223
و إلا يكون مجرد طين

227
00:32:15,602 --> 00:32:17,396
كم سندفع لهم؟

228
00:32:18,230 --> 00:32:20,190
من؟

229
00:32:22,943 --> 00:32:24,862
[عائلة [صنداي

230
00:32:25,571 --> 00:32:28,949
لن نعطيهم ثمن النفط

231
00:32:30,659 --> 00:32:32,786
نعطيهم ثمن السمان

232
00:32:39,751 --> 00:32:43,839
اعذرنا لدقائق
أريد التحدث معك بأمر

233
00:32:43,839 --> 00:32:47,676
أمي، أيمكنك أخذ الفتاتين للخارج؟

234
00:32:59,229 --> 00:33:01,481
..أحب الحديث المباشر، لذا

235
00:33:02,399 --> 00:33:06,653
هذه مزرعة جميلة
أحب صيد السمان

236
00:33:07,029 --> 00:33:10,073
إن ولدي مريض
يحتاج لهواء نقي

237
00:33:10,073 --> 00:33:13,702
يقول الأطباء أنه
يحتاج فقط لهواء نقي

238
00:33:18,499 --> 00:33:23,462
كم تقترح ثمناً مناسباً
للمزرعة يا [آيبل]؟

239
00:33:23,795 --> 00:33:26,632
لشراء هذا المكان؟ -
نعم -

240
00:33:31,303 --> 00:33:32,471
خذ وقتك

241
00:33:37,392 --> 00:33:41,063
آسف، لا أعرف -
ست دولارات للفدان -

242
00:33:41,063 --> 00:33:43,315
ست دولارات
[شكراً يا [إيلاي

243
00:33:45,400 --> 00:33:48,529
و التعديلات التي أجريناها للمزرعة
عبر السنين بـ500 دولار

244
00:33:48,529 --> 00:33:53,450
أود أن أعرض عليكم 3700 دولار ثمناً للمزرعة

245
00:33:53,450 --> 00:33:56,745
لا -
[الرب أرسل الرجل إلينا يا [إيلاي -

246
00:33:56,745 --> 00:34:01,041
نعم، أظن ذلك
عرضي لكم 3700 دولار

247
00:34:01,041 --> 00:34:03,919
ماذا أتى بك هنا يا سيدي؟

248
00:34:03,919 --> 00:34:05,921
إرشاد الرب

249
00:34:05,921 --> 00:34:09,174
و بالطبع سنوقع عقداً بذلك -
ماذا عن النفط؟ -

250
00:34:09,174 --> 00:34:13,637
ماذا؟ -
ماذا عن النفط؟ -

251
00:34:14,429 --> 00:34:18,809
ماذا عنه؟ -
لدينا نفط هنا، إنه يساوي شيئاً -

252
00:34:18,809 --> 00:34:22,396
ألديك من ينقب عنه؟
أتظن بوجود نفط هنا؟

253
00:34:22,396 --> 00:34:25,482
أعلم بوجوده -
التنقيب يكلف الكثير -

254
00:34:25,482 --> 00:34:27,818
إخراجه من باطن الأرض
أجربت هذا من قبل؟

255
00:34:27,818 --> 00:34:29,903
كم يكلف؟ -
الكثير -

256
00:34:30,195 --> 00:34:34,116
نفطنا مستقر على الأرض

257
00:34:34,116 --> 00:34:37,828
أظن هذا يسمى تسرباً
لا يعني وجود شئ بالأسفل

258
00:34:37,828 --> 00:34:39,788
كم تعطينا مقابله؟ -
لا أدري -

259
00:34:39,830 --> 00:34:43,208
شئ لا تعرفه؟ -
بالضبط -

260
00:34:45,919 --> 00:34:47,963
ماذا تريد يا [إيلاي]؟

261
00:34:49,715 --> 00:34:51,383
عشرة آلاف دولار

262
00:34:54,178 --> 00:34:59,391
إلى ماذا؟ -
كنيستي -

263
00:35:09,318 --> 00:35:10,360
هذا جيد

264
00:35:13,822 --> 00:35:15,365
مزحة جيدة

265
00:35:19,077 --> 00:35:21,622
..إن قررنا التنقيب عن النفط

266
00:35:21,622 --> 00:35:23,499
و إن بدأ البئر يؤتي ثماره

267
00:35:23,499 --> 00:35:25,292
سأعطي كنيستك مبلغ
إضافي 5000 دولار

268
00:35:25,292 --> 00:35:26,668
بل 10 آلاف

269
00:35:26,710 --> 00:35:28,378
أتود أن تبحث عن شخص غيري
يأتي ليحفر هنا يا [إيلاي]؟

270
00:35:28,378 --> 00:35:31,965
يقوم بالاستثمار و كل العمل الشاق بالأمر؟

271
00:35:32,007 --> 00:35:35,302
يمكنني صيد السمان بأي مزرعة أخرى

272
00:35:35,302 --> 00:35:40,682
رغم أنني سأسر بدعم كنيستك قدر إمكاني

273
00:35:40,682 --> 00:35:42,267
بالمبلغ الإضافي فقط

274
00:35:44,436 --> 00:35:48,315
يتصادف أن لدي بعض المعارف بمجال التنقيب

275
00:35:48,315 --> 00:35:52,945
و يمكنهم مساعدتنا بالبدء
ما رأيك يا [آيبل]؟

276
00:35:52,945 --> 00:35:54,530
نعم
[كما يقول [إيلاي

277
00:35:55,155 --> 00:36:00,577
جيد، فلنحضر بعض العقود و نجرب الأمر

278
00:36:01,537 --> 00:36:04,373
[أقدر مساعدتك بالأمر يا [إيلاي

279
00:36:15,676 --> 00:36:17,469
مساء الخير -
مساء الخير -

280
00:36:17,469 --> 00:36:19,054
العقارات؟ -
نعم -

281
00:36:19,263 --> 00:36:21,098
أود التحدث إليك

282
00:36:21,098 --> 00:36:25,477
أبحث عن أرض
اشتريت مزرعة ||صنداي|| للتو

283
00:36:25,477 --> 00:36:27,855
و...أين الخريطة؟

284
00:36:30,274 --> 00:36:32,401
أين التلال خلف مزرعة ||صنداي||؟

285
00:36:32,401 --> 00:36:37,197
[إنها هنا، إنها أرض [باندي
لديه أكثر من 600 فدان

286
00:36:40,784 --> 00:36:42,119
ماذا عن هذه؟

287
00:36:42,286 --> 00:36:47,708
...||إيه سي مود||، ||بلودجيت||، ||ريدليك||، ||كار||

288
00:36:48,959 --> 00:36:52,296
ما سعرها؟ -
ست دولارات للفدان -

289
00:36:54,256 --> 00:36:55,507
ماذا عن هذه؟

290
00:36:55,799 --> 00:37:00,012
[هذه أرض آل [بلفين
يمكن الحصول عليها حتماً

291
00:37:01,013 --> 00:37:06,018
أيمكن الحصول على كل الأراضي؟ -
بالطبع -

292
00:37:30,375 --> 00:37:34,213
[اتضح أن [بول صنداي
صديق عزيز علينا

293
00:37:34,213 --> 00:37:35,339
هذا صحيح

294
00:37:38,008 --> 00:37:40,719
تعال هنا بأسرع وقت

295
00:37:41,386 --> 00:37:45,098
[احضر [فريد إنجليش
لا مشكلة

296
00:37:46,183 --> 00:37:47,643
شكراً أيها الحمال

297
00:37:50,437 --> 00:37:53,106
هـ . و.]، كيف حالك؟] -
بخير، و أنت؟ -

298
00:37:53,106 --> 00:37:56,819
بخير حال، أين والدك؟ -
||ابتعدتم كثيراً عن ||سيجنال هيل -

299
00:37:56,819 --> 00:37:59,029
[مرحباً يا [بلاينفيو -
[مرحباً يا [جي -

300
00:37:59,154 --> 00:38:02,825
سعدت برؤيتك -
تشارلي]، هل ستذهب لمكان ما؟] -

301
00:38:02,825 --> 00:38:06,829
أمر فقط، ألقي نظرة
تدهشني رؤيتك

302
00:38:07,329 --> 00:38:11,458
مدهش، صحيح؟ -
أنتما تعملان معاً بانتظام -

303
00:38:11,458 --> 00:38:13,460
تأخرتم قليلاً

304
00:38:13,460 --> 00:38:17,256
ماذا وجدت؟ -
وجدت أشياء مفيدة -

305
00:38:17,256 --> 00:38:20,843
أسمعت أن ||ستاندرد|| اشترتها؟ -
معظمها في الشمال حتى الآن -

306
00:38:20,843 --> 00:38:21,885
هذا ما أسمع

307
00:38:21,885 --> 00:38:24,972
[اسمع يا [جين
إن كنت تبحث عن ملعب، اتجه للشرق

308
00:38:24,972 --> 00:38:30,561
أنت أفضل عندي من غيرك
لقد أُخذت أراض كثيرة هنا

309
00:38:30,561 --> 00:38:34,398
لا بد أن حياتك سهلة لوجود
وجه جميل معك دائماً

310
00:38:34,398 --> 00:38:36,108
أتقصد أن ابني وسيم؟

311
00:38:36,108 --> 00:38:39,778
نعم -
هذا لطف منك، شكراً -

312
00:38:39,778 --> 00:38:41,238
[حظاً سعيداً يا [جين -
اعتن بنفسك -

313
00:38:41,238 --> 00:38:42,531
اذهب للشرق كما أخبرتك

314
00:38:43,407 --> 00:38:48,078
هـ . و.]، سأكون محاميك]
إن أردت توقيع عقداً

315
00:38:48,203 --> 00:38:54,543
انتبه كي لا تنخدع يا فتى
احصل على نصف ما يجنيه والدك

316
00:39:02,759 --> 00:39:04,136
هذا يكفي؟

317
00:39:18,942 --> 00:39:20,986
ماذا يفعل هؤلاء الرجال؟

318
00:39:23,489 --> 00:39:29,286
يعملون لحسابنا
يلقون نظرة فحسب

319
00:39:30,871 --> 00:39:33,123
كم يمكن أن نجني؟

320
00:39:37,252 --> 00:39:39,922
...لا أدري، على حسب

321
00:39:43,800 --> 00:39:45,469
ألف دولار؟

322
00:39:53,894 --> 00:39:58,607
قالت [ماري] أن والدها
يضربها إن لم تصلي

323
00:40:04,196 --> 00:40:06,573
ماري]، أهي الصغيرة؟]

324
00:40:09,284 --> 00:40:10,327
نعم

325
00:40:24,633 --> 00:40:27,261
الكل هنا؟ -
...ناجح جداً -

326
00:40:28,053 --> 00:40:28,512
لكن؟

327
00:40:28,679 --> 00:40:31,890
هناك من رفض أن يعطينا أرضه

328
00:40:32,391 --> 00:40:33,141
من؟

329
00:40:33,141 --> 00:40:36,520
[ويليام باندي] -
من هو؟ -

330
00:40:36,562 --> 00:40:37,813
إنه رجل عجوز استقر هنا

331
00:40:37,813 --> 00:40:41,108
يعيش مع حفيده
قال أنه يريد التحدث إليك

332
00:40:41,108 --> 00:40:45,654
أكان هنا؟ -
لا، يريدك أن تذهب لزيارته -

333
00:40:45,654 --> 00:40:47,489
يرفع سعره؟

334
00:40:47,489 --> 00:40:51,368
قال أنه يريد أن يتحدث مع المشتري

335
00:40:51,368 --> 00:40:55,330
دعه ينتظر
سيغير رأيه، هيا بنا

336
00:41:01,879 --> 00:41:03,547
سيداتي و سادتي

337
00:41:06,842 --> 00:41:10,345
شكراً جزيلاً لزيارتكم لنا الليلة

338
00:41:10,345 --> 00:41:16,435
قطعت مسافة طويلة
كي أصل لتلك الأرض

339
00:41:17,144 --> 00:41:18,645
...ربما سمع بعضكم

340
00:41:18,645 --> 00:41:23,066
بعض الإشعاعات السيئة عن خططي

341
00:41:23,066 --> 00:41:25,486
رأيت أنه قد تودون سماعها مني

342
00:41:25,486 --> 00:41:27,988
وجهاً لوجه
دون غموض

343
00:41:31,074 --> 00:41:35,537
أنا رجل نفط يا سيداتي و سادتي

344
00:41:36,163 --> 00:41:39,750
لدي مصالح متعددة عبر الولاية

345
00:41:39,750 --> 00:41:43,253
لدي آبار تنتج آلاف البراميل يومياً

346
00:41:43,253 --> 00:41:46,798
أحب أن أعتبر نفسي رجل نفط

347
00:41:47,090 --> 00:41:53,347
و كرجل نفط أتمنى أن تسامحوني
على حديثي المباشر العتيق

348
00:41:53,430 --> 00:41:57,226
العمل الذي نقوم به
هو مشروع عائلي

349
00:41:57,226 --> 00:42:03,524
[.أعمل جنباً إلى جنب مع ولدي الجميل [هـ . و
أظن بعضكم قابلوه بالفعل

350
00:42:03,524 --> 00:42:07,277
أشجع رجالي على إحضار عائلاتهم أيضاً

351
00:42:07,277 --> 00:42:13,116
هذا يجعل حياتهم أفضل
العائلة تعني الأطفال

352
00:42:13,116 --> 00:42:17,538
و الأطفال يحتاجون للتعليم
لذا فحيث ننصب خيمتنا

353
00:42:17,746 --> 00:42:21,375
يكون التعليم ضرورياً
و يسعدنا تولي هذا

354
00:42:21,375 --> 00:42:23,877
||فلنبني مدرسة جميلة في ||ليتل بوسطن

355
00:42:23,877 --> 00:42:26,588
هؤلاء الأطفال هم المستقبل
الذي نسعى إليه

356
00:42:26,588 --> 00:42:29,758
يجب أن يحصلوا على أفضل الأشياء

357
00:42:29,758 --> 00:42:35,430
شئ آخر أرجو ألا يهينكم التحدث بشأنه
و هو الخبز

358
00:42:35,430 --> 00:42:37,349
فلنتحدث عن الخبز

359
00:42:38,433 --> 00:42:43,689
أراه أمراً بغيضاً أن ينظر كل
رجل، امرأة و طفل

360
00:42:43,689 --> 00:42:45,941
في بلدنا الجميلة هذه

361
00:42:45,941 --> 00:42:50,237
لرغيف الخبز كرفاهية

362
00:42:50,279 --> 00:42:52,573
يمكننا حفر آبار مياه هنا

363
00:42:52,573 --> 00:42:56,451
آبار المياه تعني الري
و الري يعني الزراعة

364
00:42:56,451 --> 00:43:00,497
سنزرع المحاصيل هنا
و الذي كان أمراً مستحيلاً

365
00:43:00,497 --> 00:43:02,958
سيكون لدينا قمحاً يفوق حاجتنا

366
00:43:03,250 --> 00:43:05,627
ستجدين الخبز بسهولة يا سيدتي

367
00:43:06,128 --> 00:43:09,423
طرق جديدة، زراعة، وظائف

368
00:43:09,882 --> 00:43:13,844
تعليم، هذه بعض الأشياء
التي يمكننا تقديمها لكم

369
00:43:14,094 --> 00:43:17,848
و أؤكد لكم سيداتي و سادتي
أنه إن وجدنا نفطاً هنا

370
00:43:18,015 --> 00:43:21,143
و هذا احتمال كبير

371
00:43:21,393 --> 00:43:26,106
مجتمعكم هذا لن ينجو فحسب
..بل سيزدهر

372
00:43:28,400 --> 00:43:30,444
...يسعدني إجابة أي من أسئلتكم

373
00:43:30,694 --> 00:43:33,030
نعم؟ -
أسيقود الطريق الجديد للكنيسة؟ -

374
00:43:34,198 --> 00:43:37,201
[إنها أول مكان سيقود إليه، شكراً يا [إيلاي

375
00:43:37,201 --> 00:43:38,952
أية أسئلة أخرى؟

376
00:43:39,411 --> 00:43:41,622
إن راودكم أي سؤال
ستجدونني بسهولة

377
00:43:41,914 --> 00:43:44,416
تعالوا لزيارتي فحسب
شكراً جزيلاً على وقتكم

378
00:43:44,416 --> 00:43:45,417
إلى اللقاء

379
00:45:59,343 --> 00:46:02,012
دانيل]، أيمكنني التحدث إليك؟] -
نعم، تفضل -

380
00:46:06,934 --> 00:46:08,810
صباح الخير -
صباح الخير -

381
00:46:09,686 --> 00:46:12,689
ما أخبار العمل؟ -
إنه رائع -

382
00:46:13,315 --> 00:46:16,735
كل رغبات الرجال مجابة؟ -
بالطبع -

383
00:46:18,403 --> 00:46:20,614
تبدو روحكم المعنوية عالية

384
00:46:22,866 --> 00:46:26,411
أتريد مني أي شئ؟

385
00:46:29,581 --> 00:46:31,333
أي خدمة تقدمها لك الكنيسة؟

386
00:46:32,125 --> 00:46:33,836
لا أظن ذلك
أشكرك

387
00:46:34,127 --> 00:46:36,338
أعلم أنك طلبت من الناس التجمع

388
00:46:36,338 --> 00:46:38,632
و مشاهدة بدء العمل بالبئر غداً، صحيح؟ -
نعم -

389
00:46:38,841 --> 00:46:40,425
سأبارك البئر

390
00:46:41,760 --> 00:46:44,179
قم بتقديمي قبل أن تبدأ

391
00:46:44,555 --> 00:46:46,974
...ستراني أسير تجاه بئر النفط

392
00:46:47,140 --> 00:46:48,433
الرافعة

393
00:46:48,600 --> 00:46:51,478
ستراني أسير
ثم تقول اسمي

394
00:46:52,271 --> 00:46:56,567
عندما تسير؟ -
نعم، ستراني أسير -

395
00:46:56,608 --> 00:47:00,821
...ثم يمكنك قول: ||الابن الفخور لتلك التلال

396
00:47:00,863 --> 00:47:06,118
||و الذي أدار كنيسة آبائه
ثم يمكنك قول اسمي

397
00:47:07,619 --> 00:47:11,123
لا مشكلة -
و ماذا يحدث بعدها؟ -

398
00:47:11,498 --> 00:47:13,417
نبدأ الحفر

399
00:47:16,545 --> 00:47:19,923
[إنها مباركة بسيطة يا [دانيل
لكنها هامة

400
00:47:20,841 --> 00:47:22,843
كلمات بسيطة لن تستغرق الكثير

401
00:47:24,720 --> 00:47:26,930
أي وقت؟ -
ما الذي يناسبك يا [إيلاي]؟ -

402
00:47:27,723 --> 00:47:30,434
الرابعة -
فلنجعلها الرابعة إذاً -

403
00:47:31,768 --> 00:47:32,978
شكراً على زيارتك

404
00:47:33,645 --> 00:47:35,022
طاب يومك
شكراً

405
00:47:50,996 --> 00:47:52,372
مساء الخير عليكم

406
00:48:01,173 --> 00:48:04,051
أشكركم جميعاً على
زيارتنا بهذا الوقت

407
00:48:04,885 --> 00:48:06,845
سعدت بالتعرف على بعضكم

408
00:48:07,095 --> 00:48:11,475
و أتمنى أن أتمكن من زيارتكم
جميعاً بالأشهر القادمة

409
00:48:12,100 --> 00:48:14,770
مهارتي في الخطابة أقل
من مهارتي في الحفر

410
00:48:14,895 --> 00:48:18,148
لذا فلننس الخطاب هذا المساء
و نجعلها مباركة بسيطة

411
00:48:18,524 --> 00:48:22,236
لا يستفيد رجل واحد من الأرض من الأرض
بل يتطلب هذا مجتمع كامل

412
00:48:22,528 --> 00:48:26,156
من الأناس الطيبين مثلكم
و يستحسن أن نظل معاً

413
00:48:27,366 --> 00:48:32,204
نصلي معاً، نعمل معاً
و إن رزقنا الله تعالى

414
00:48:32,246 --> 00:48:34,039
نشارك بعضنا الثروة

415
00:48:37,334 --> 00:48:39,670
و الآن قبل أن ننقب
||بـ||بئر ماري رقم واحد

416
00:48:39,670 --> 00:48:42,047
[تيمناً بالفتاة الجميلة بجواري [ماري صنداي

417
00:48:42,130 --> 00:48:44,424
ابنة فخورة لتلك التلال

418
00:48:45,801 --> 00:48:48,387
||أود القول: ||بارك الله في عمالتنا الشريفة

419
00:48:48,387 --> 00:48:51,598
و بالطبع
بارك الله فيكم جميعاً

420
00:48:51,932 --> 00:48:53,141
آمين

421
00:48:59,523 --> 00:49:00,983
لن نتأخر

422
00:49:04,319 --> 00:49:05,946
[.بأسرع ما يمكن يا [هـ . و

423
00:49:21,837 --> 00:49:23,505
هذا هو يا سيداتي و سادتي

424
00:49:27,968 --> 00:49:32,389
آل روز] كان كريماً جداً]
فزودنا ببعض المشروبات

425
00:49:32,389 --> 00:49:34,683
لتلك المناسبة على حسابه
[شكراً يا [آل

426
00:49:35,976 --> 00:49:39,271
تفضلوا، خذوا راحتكم
سأعود على الفور

427
00:50:53,512 --> 00:50:54,930
[ماريس]

428
00:50:56,640 --> 00:50:58,392
[اجلسي يا [ماري

429
00:51:00,811 --> 00:51:03,397
أيعجبك ثوبك الجديد؟ -
نعم، شكراً لك -

430
00:51:03,897 --> 00:51:06,400
على الرحب و السعة
علمت أنه سيعجبك

431
00:51:07,234 --> 00:51:10,487
هل أنتِ سعيدة بمجيئي؟ -
نعم -

432
00:51:11,655 --> 00:51:15,909
لم يعد يضربك والدك، صحيح؟

433
00:51:16,326 --> 00:51:20,873
لن يفعل، حسناً؟
سأعتني بك

434
00:51:21,748 --> 00:51:26,753
لن يضربك ثانيةً، حسناً؟
اذهبي الآن

435
00:51:27,045 --> 00:51:29,047
العبي أكثر و لا تعودي

436
00:51:46,773 --> 00:51:50,736
[لا عليك يا [هـ . و
عد للنوم

437
00:51:53,238 --> 00:51:54,490
[دانيل]

438
00:51:57,075 --> 00:51:58,118
[دانيل]

439
00:52:01,205 --> 00:52:02,498
[دانيل]

440
00:52:03,999 --> 00:52:06,585
[دانيل] -
ماذا؟ -

441
00:52:08,378 --> 00:52:09,922
فقدنا رجلاً بالبئر

442
00:52:14,801 --> 00:52:16,678
أي رجل؟ -
[جو جوندا] -

443
00:52:19,014 --> 00:52:20,891
هل أعرفه؟ -
لا -

444
00:52:21,934 --> 00:52:23,185
ماذا حدث؟

445
00:52:33,028 --> 00:52:33,737
فلنأخذ استراحة

446
00:52:34,321 --> 00:52:36,573
اربطها -
حاضر -

447
00:52:44,206 --> 00:52:45,499
اللعنة

448
00:52:46,500 --> 00:52:48,961
أين الجثة؟ -
إنهم يخرجونها الآن -

449
00:52:49,211 --> 00:52:50,504
حسناً

450
00:52:54,132 --> 00:52:56,510
أين القطعة الحادة؟ -
أسفل الحفرة -

451
00:53:40,387 --> 00:53:42,264
نظفوه جيداً و ألبسوه الثياب

452
00:53:44,308 --> 00:53:47,853
و انصبوا خيمة

453
00:53:49,021 --> 00:53:52,149
عندما ينزل أحداً للقبو ثانيةً
اخبروا أحداً

454
00:53:52,232 --> 00:53:53,859
فهمتم؟ -
نعم يا سيدي -

455
00:53:58,739 --> 00:54:00,491
توقفوا حتى منتصف النهار

456
00:54:24,723 --> 00:54:28,227
ذهبت لغرفتي و طلبت رؤيا من الرب

457
00:54:32,105 --> 00:54:33,899
راودتني رؤيا

458
00:54:34,274 --> 00:54:37,444
نعم، راودتني رؤيا ليلة أمس

459
00:54:37,444 --> 00:54:41,323
و شعرت بأنفاس الرب على رقبتي

460
00:54:44,201 --> 00:54:49,248
ثم نزلت إلى معدتي

461
00:54:50,207 --> 00:54:52,209
و استقرت بها

462
00:54:53,585 --> 00:54:57,256
و همست معدتي، لا صرخت

463
00:55:00,592 --> 00:55:04,721
المس هذه المرأة بيدك و امسكها

464
00:55:09,226 --> 00:55:14,606
سيدة [هانتر]، أنتِ مصابة بالروماتيزم
صحيح؟

465
00:55:14,982 --> 00:55:16,942
[نعم يا [إيلاي

466
00:55:17,276 --> 00:55:20,863
الشيطان في يديك
و سأسحبه منها

467
00:55:21,822 --> 00:55:25,576
لن أزيل هذا الشبح بحمى

468
00:55:26,368 --> 00:55:31,039
لدي طريقة جديدة للتواصل بتلك الروح داخلي

469
00:55:33,834 --> 00:55:36,128
إنها همسة رقيقة

470
00:55:42,050 --> 00:55:44,845
اخرج من هنا أيها الشبح

471
00:55:47,181 --> 00:55:49,141
اخرج من هنا أيها الشبح

472
00:55:51,685 --> 00:55:53,479
اخرج

473
00:55:53,812 --> 00:55:56,148
اخرج من هنا أيها الشبح

474
00:55:58,984 --> 00:56:02,112
اخرج من هنا أيها الشبح

475
00:56:03,030 --> 00:56:05,657
اخرج من هنا أيها الشبح

476
00:56:06,200 --> 00:56:11,413
اخرج من هنا و لا تجرؤ على العودة أبداً

477
00:56:12,623 --> 00:56:19,129
لكن إن فعلت ستركلك
كل جوانب حذائي في أسنانك

478
00:56:19,922 --> 00:56:25,928
و سأرفعك و ألقي بك في الطين
و أعيدك إلى سجنك القذر

479
00:56:25,969 --> 00:56:29,431
و مادام عندي أسنان سأعضك

480
00:56:29,723 --> 00:56:33,435
و إن لم يكن لدي أسنان سأمضغك

481
00:56:33,769 --> 00:56:37,648
و مادام لدي يدين سألكمك

482
00:56:37,898 --> 00:56:39,233
و الآن اخرج من هنا أيها الشبح

483
00:56:39,691 --> 00:56:41,568
اخرج من هنا أيها الشبح

484
00:56:41,568 --> 00:56:47,783
اخرج من هنا أيها الشبح

485
00:56:48,742 --> 00:56:50,869
و رحل

486
00:56:50,953 --> 00:56:52,663
الله أكبر

487
00:56:54,957 --> 00:56:58,460
بارك الله في ذلك اليوم
آمين

488
00:57:02,089 --> 00:57:06,218
[عزيزتي سيدة [هانتر -
[إيلاي] -

489
00:57:07,886 --> 00:57:09,471
ارقصي معي

490
00:57:16,770 --> 00:57:17,771
شكراً لمجيئك

491
00:57:17,771 --> 00:57:19,898
كان قداساً جميلاً -
أراكِ غداً -

492
00:57:19,898 --> 00:57:20,899
نعم

493
00:57:26,446 --> 00:57:27,865
[إيلاي]

494
00:57:30,075 --> 00:57:31,743
حدثت مأساة بالبئر ليلة أمس

495
00:57:34,329 --> 00:57:35,539
نعم، سمعت

496
00:57:35,539 --> 00:57:38,250
جو جوندا] كان رجلاً متديناً]

497
00:57:38,458 --> 00:57:42,796
لذا يمكنك إلقاء كلمة
عند دفنه ظهر الغد

498
00:57:42,838 --> 00:57:45,591
[كان يمكن تفادي ذلك الحادث يا [دانيل

499
00:57:45,757 --> 00:57:48,260
...يؤسفني التفكير بأن -
...كان بالإمكان لو -

500
00:57:48,552 --> 00:57:50,929
إن عمل هؤلاء الرجال لنوبات 12 ساعة
و يحتاجون لراحة

501
00:57:50,929 --> 00:57:53,015
فإن لم يحصلوا عليها
يرتكبون حماقات

502
00:57:53,056 --> 00:57:54,433
رأيت بعض الرجال يشربون
...ألا تظن

503
00:57:54,474 --> 00:57:56,852
يجب أن نريح هؤلاء الرجال
لحفر ذلك البئر

504
00:57:57,269 --> 00:57:59,646
لا يمكنهم ذلك إن أتوا
هنا لسماع خزعبلاتك

505
00:57:59,855 --> 00:58:01,106
و عندها لن يجلب لنا البئر النقود

506
00:58:01,356 --> 00:58:04,985
[أتمنى لو كنت قضيت بعض الوقت مع [جو جوندا

507
00:58:05,319 --> 00:58:07,404
عندها لن ينتج البئر شيئاً

508
00:58:07,779 --> 00:58:09,865
و لن يجلب لنا النقود

509
00:58:16,747 --> 00:58:20,626
أيمكنك الحرص على إعادة ممتلكاته لعائلته؟

510
00:58:21,335 --> 00:58:22,503
شكراً لك

511
00:58:23,420 --> 00:58:24,713
سمعت أنكم تقيمون بعض التحسينات

512
00:58:26,215 --> 00:58:28,717
نعم، أعدادنا تزداد بشدة

513
00:58:30,052 --> 00:58:31,220
نحتاج لمساحة أكبر

514
00:58:31,512 --> 00:58:33,514
كان هذا عرضاً رائعاً

515
00:58:35,724 --> 00:58:38,352
[سعدنا باستضافتك يا [دانيل

516
01:00:42,142 --> 01:00:43,519
أطفئوا الأنوار

517
01:00:43,811 --> 01:00:44,645
انتظروا هنا

518
01:00:56,114 --> 01:00:57,449
أطفئوا تلك النيران

519
01:01:22,057 --> 01:01:23,559
[فليتشر]

520
01:01:33,402 --> 01:01:35,988
أنزله -
امسكه -

521
01:01:40,284 --> 01:01:41,451
أمسكت به

522
01:02:19,031 --> 01:02:20,574
افتح الباب

523
01:02:35,839 --> 01:02:38,050
دعني، أنت بأمان
أنت بأمان

524
01:02:39,176 --> 01:02:41,845
أنت بأمان الآن
دعني

525
01:02:44,348 --> 01:02:47,184
اخبرني أين تشعر بالألم

526
01:02:47,476 --> 01:02:48,685
هل رأيت هذا؟ -
لا -

527
01:02:49,186 --> 01:02:50,854
اخبرني أين تتألم؟

528
01:02:52,689 --> 01:02:53,899
لا أسمع صوتي

529
01:02:54,316 --> 01:02:55,484
هل انصدمت برأسك؟

530
01:02:57,110 --> 01:02:58,612
هل انصدمت برأسك؟

531
01:02:58,946 --> 01:03:00,989
اخبرني
اخبرني إن حدث

532
01:03:01,615 --> 01:03:02,991
لا أسمع صوتي

533
01:03:13,335 --> 01:03:15,212
اسمعني
انتظر هنا

534
01:03:15,838 --> 01:03:18,131
انتظرني هنا
سأعود

535
01:03:18,715 --> 01:03:20,175
سأعود على الفور
انتظر هنا

536
01:03:20,425 --> 01:03:22,928
لا ترحل -
سأتولى الأمور، ابق هنا -

537
01:03:24,513 --> 01:03:25,806
سأصلح الأمور -
لا ترحل -

538
01:03:25,806 --> 01:03:29,143
ستكون بخير، انتظرني هنا
امسكه

539
01:03:29,143 --> 01:03:30,477
لا ترحل

540
01:03:43,282 --> 01:03:45,325
احضر المطرقة

541
01:03:47,911 --> 01:03:49,288
امسك

542
01:04:14,897 --> 01:04:16,231
تراجعوا

543
01:04:53,936 --> 01:04:55,062
مايكل]؟] -
نعم -

544
01:04:55,479 --> 01:04:57,564
خذ بعض الرجال و احضر المضخات

545
01:04:58,190 --> 01:05:01,151
بيلي]، تول السطح]
بسرعة قبل أن يسخن كثيراً

546
01:05:24,424 --> 01:05:25,884
لم تبدو بائساً؟

547
01:05:27,302 --> 01:05:29,388
لدينا محيط من النفط تحت أقدامنا

548
01:05:30,180 --> 01:05:31,723
لا يمكن لأحد استخراجه سواي

549
01:06:19,521 --> 01:06:20,689
هل [هـ . و.] بخير؟

550
01:06:21,815 --> 01:06:23,358
لا

551
01:06:26,069 --> 01:06:27,988
أين هو؟ -
بقاعة الطعام -

552
01:08:07,629 --> 01:08:11,216
[يكفي هذا يا [هـ . و

553
01:08:13,760 --> 01:08:16,346
أتسمعني؟
هل تسمعني؟

554
01:08:22,769 --> 01:08:24,771
يكفي هذا

555
01:08:34,781 --> 01:08:36,033
لا تهتم بالكوب

556
01:08:36,950 --> 01:08:39,369
أمسكه جيداً، أعدوه للفحص

557
01:08:39,411 --> 01:08:41,955
لا، لا

558
01:08:47,085 --> 01:08:48,420
اعطني إياها

559
01:08:49,796 --> 01:08:50,923
امسك يديه

560
01:08:53,133 --> 01:08:55,219
أنا والدك، توقف -
اهدأ يا فتى -

561
01:08:55,427 --> 01:08:57,513
سينتهي الأمر سريعاً -
نعم، هذا جيد -

562
01:08:57,846 --> 01:09:00,224
الجانب الآخر
أدره

563
01:09:08,482 --> 01:09:10,400
انتهيت

564
01:09:11,777 --> 01:09:17,491
انتهى الأمر، انتهى الأمر

565
01:11:21,907 --> 01:11:24,576
من نعرف في [سان فرانسيسكو]؟

566
01:11:26,245 --> 01:11:27,329
...في [لوس أنجلوس]

567
01:11:30,707 --> 01:11:34,920
شخص يعلم [هـ . و.] يمكنه تدريب

568
01:11:37,798 --> 01:11:39,925
كيف اكتشفت ذلك

569
01:11:41,802 --> 01:11:44,012
كول...]؟]

570
01:11:44,805 --> 01:11:46,140
تباً...ما اسمه؟

571
01:11:46,223 --> 01:11:48,058
بوب برودي] في [سان فرانسيسكو]؟]

572
01:11:48,725 --> 01:11:50,227
[كول بوب برودي]

573
01:11:50,727 --> 01:11:53,230
أحضر أحد إلى هنا

574
01:11:59,736 --> 01:12:02,239
سأفعل على الفور

575
01:13:06,109 --> 01:13:08,820
متى نحصل على نقودنا يا [دانيل]؟

576
01:13:14,701 --> 01:13:16,119
ألست معالجاً؟

577
01:13:16,119 --> 01:13:18,205
و شريان للروح المقدسة؟

578
01:13:18,205 --> 01:13:21,041
متى ستأتي و تعيد لابني حاسة السمع؟

579
01:13:21,041 --> 01:13:22,584
ألا يمكنك ذلك؟

580
01:13:22,751 --> 01:13:26,004
...كان عليك أن تتركني أبارك البئر -
[دانيل] -

581
01:13:26,004 --> 01:13:28,131
ما كان عليك أن تفعل أي شئ

582
01:13:28,924 --> 01:13:31,885
||أنت تدين لكنيسة ||الوحي الثالث

583
01:13:31,885 --> 01:13:36,890
خمسة آلاف دولار كجزء من اتفاقنا

584
01:13:45,983 --> 01:13:47,901
لا تحاول أيها القذر

585
01:13:49,278 --> 01:13:51,530
اغطس هنا

586
01:13:57,870 --> 01:13:59,830
هكذا

587
01:14:11,592 --> 01:14:14,595
[سأدفنك تحت الأرض يا [إيلاي

588
01:14:18,515 --> 01:14:21,143
سأدفنك تحت الأرض

589
01:14:52,841 --> 01:14:55,886
[أنت رجل غبي يا [آيبل

590
01:14:57,137 --> 01:15:02,267
أعطيت الفرصة له كي ينهبنا

591
01:15:03,769 --> 01:15:05,187
...تركته يأتي

592
01:15:05,896 --> 01:15:08,357
و يقوم بعمله هنا

593
01:15:08,398 --> 01:15:12,653
و أنت رجل غبي لأنك
أضعت علينا المكسب

594
01:15:12,653 --> 01:15:16,365
[لقد صدقت كلامه يا [إيلاي
حاولت

595
01:15:16,406 --> 01:15:19,201
لم تتحرك من مكانك

596
01:15:20,494 --> 01:15:23,956
أنت كسول و غبي

597
01:15:27,167 --> 01:15:31,713
أتظن الرب سينقذك لأنك غبي؟

598
01:15:33,966 --> 01:15:36,885
[إنه لا ينقذ الأغبياء يا [آيبل

599
01:15:42,307 --> 01:15:44,393
أيها الغبي

600
01:15:44,685 --> 01:15:46,812
أتعرف كيف أتى إلى هنا؟

601
01:15:46,812 --> 01:15:49,398
أنا أعلم، اصمت -
يا ولدي..أرجوك -

602
01:15:49,398 --> 01:15:52,401
[اخرس يا [آيبل

603
01:15:52,526 --> 01:15:58,615
كان ولدك الأحمق
أعلم أن [بول] أرشده إلى هنا

604
01:15:59,116 --> 01:16:01,118
:ذهب إليه و قال

605
01:16:01,118 --> 01:16:06,498
أبي الأحمق الضعيف سيستغنى عن أرضه
اذهب و خذها

606
01:16:07,249 --> 01:16:09,084
و أنت تركته يفعل

607
01:16:14,131 --> 01:16:16,842
أبي الغبي ذو الابن الغبي

608
01:16:54,630 --> 01:16:55,923
أي خدمة؟

609
01:16:57,925 --> 01:16:59,134
دانيل]؟]

610
01:16:59,551 --> 01:17:00,511
من أنت؟

611
01:17:01,720 --> 01:17:03,138
[اسمي [هنري

612
01:17:04,014 --> 01:17:05,140
نعم؟

613
01:17:06,934 --> 01:17:07,809
[أنا [هنري

614
01:17:09,853 --> 01:17:11,730
ماذا تريد؟

615
01:17:14,608 --> 01:17:16,276
[أنا [هنري بلاينفيو

616
01:17:17,069 --> 01:17:18,862
||أنا من ||فون دو لاك

617
01:17:21,031 --> 01:17:22,449
أنا أخوك

618
01:17:23,075 --> 01:17:24,660
من أم أخرى

619
01:17:27,246 --> 01:17:28,872
إرنست] هو والدي]

620
01:17:33,335 --> 01:17:34,378
من أنت؟

621
01:17:36,463 --> 01:17:37,506
[هنري]

622
01:18:04,491 --> 01:18:06,952
ماري براندز]، أهي أمك؟]

623
01:18:06,952 --> 01:18:08,829
نعم يا سيدي

624
01:18:11,331 --> 01:18:16,086
قرأت عن بئرك المتدفق في الجريدة
عن نجاحك

625
01:18:16,461 --> 01:18:20,299
سمعت عن إنجازي فأتيت؟

626
01:18:20,716 --> 01:18:22,217
مات والدنا

627
01:18:24,011 --> 01:18:25,762
سمعت إن [إرنست] مات

628
01:18:26,221 --> 01:18:28,015
خرجت بحثاً عنك -
متى؟ -

629
01:18:28,849 --> 01:18:30,809
منذ ثلاثة أشهر

630
01:18:30,934 --> 01:18:33,312
[وصلني خطاباً من [أنابيل

631
01:18:33,645 --> 01:18:35,189
أختي [أنابيل]؟

632
01:18:37,524 --> 01:18:38,650
أين هي؟

633
01:18:39,234 --> 01:18:41,486
لازالت بالبيت
||فون دو لاك||

634
01:18:42,738 --> 01:18:46,658
أتيت من [ويسكونسن] لتخبرني بذلك؟

635
01:18:46,658 --> 01:18:50,287
[أتيت من [نيو مكسيكو
كنت هناك

636
01:18:50,370 --> 01:18:52,039
أتيت بحثاً عنك

637
01:18:53,790 --> 01:18:55,626
أكنت تعلم بشأني؟

638
01:19:04,009 --> 01:19:06,136
أمعك تحقيق شخصية؟

639
01:19:06,386 --> 01:19:08,388
أمعك هذا الخطاب؟

640
01:19:32,037 --> 01:19:33,455
من أين أتيت؟

641
01:19:33,455 --> 01:19:37,084
[من [نيو مكسيكو -
أعلم، من أين بالتحديد؟ -

642
01:19:37,084 --> 01:19:40,587
||سيلفر سيتي||
أقيم بها منذ عامين

643
01:19:43,465 --> 01:19:46,051
كنت أحاول التنقيب بنفسي لأعوام

644
01:19:46,051 --> 01:19:50,264
[أقيم مشاريع بـ[تكساس] و [لويزيانا

645
01:19:50,347 --> 01:19:52,140
أحققت أي نجاح؟

646
01:19:52,474 --> 01:19:55,644
لا، ليس كنجاحك

647
01:20:01,984 --> 01:20:03,318
هل أنت متزوج؟

648
01:20:03,569 --> 01:20:09,116
لا، كنت بالسجن لفترة
مررت بأوقات سيئة جداً

649
01:20:09,616 --> 01:20:13,287
[أفلست، أخذوني في [لويزيانا

650
01:20:14,204 --> 01:20:18,625
عملت ببناء الطرق لستة أشهر
مع متهمين آخرين

651
01:20:18,625 --> 01:20:22,171
كان وقتاً عصيباً

652
01:20:24,923 --> 01:20:26,717
هل أنت متزوج؟

653
01:20:28,510 --> 01:20:30,679
لم دخلت السجن؟

654
01:20:30,721 --> 01:20:32,389
صدق أو لا تصدق

655
01:20:33,015 --> 01:20:35,309
رغم كل الأشياء السيئة التي فعلت

656
01:20:35,309 --> 01:20:39,313
عندما أمسكوا بي
لم أكن ارتكبت أي ذنب

657
01:20:41,565 --> 01:20:44,651
لكنني ارتكبت ذنوباً كثيرة

658
01:20:45,027 --> 01:20:47,779
لا يصح التحدث عنها

659
01:21:10,135 --> 01:21:11,345
اشرب

660
01:21:12,679 --> 01:21:13,472
اشرب

661
01:21:56,056 --> 01:21:56,932
هيا

662
01:22:29,131 --> 01:22:30,424
...إذاً

663
01:22:34,928 --> 01:22:36,889
ماذا تريد يا [هنري]؟

664
01:22:39,099 --> 01:22:40,350
لا شئ

665
01:22:43,729 --> 01:22:48,150
إن كان لديك مكان
يمكنني العمل لحسابك

666
01:22:48,150 --> 01:22:53,280
||أعلم أنني سأعود قريباً لـ||فون دو لاك

667
01:22:53,280 --> 01:22:55,741
ألديك نقود؟ -
القليل -

668
01:22:56,783 --> 01:22:58,952
ليس الكثير -
أجبني بصراحة -

669
01:22:58,952 --> 01:23:02,873
لا تقول ||لا شئ|| ثم تقول
أنك تريد البقاء للعمل

670
01:23:02,873 --> 01:23:08,337
أفضل سماعك تقول أنك
تود البقاء هنا

671
01:23:08,587 --> 01:23:10,339
أود البقاء هنا

672
01:23:16,094 --> 01:23:17,804
أنا عامل مجتهد

673
01:23:18,138 --> 01:23:20,557
عملت بالصلب، آلات الحفر

674
01:23:20,557 --> 01:23:22,643
و بنيت الطرق

675
01:23:23,644 --> 01:23:25,771
لن أطلب أي خدمات

676
01:23:30,692 --> 01:23:31,777
جيد

677
01:23:57,845 --> 01:23:59,805
ماذا كانت تعرف أمي؟

678
01:24:02,641 --> 01:24:03,809
لا أدري

679
01:24:04,810 --> 01:24:10,566
لا أدري إن كانت تعرف و تجاهلت الأمر
أو إن لم تعرف

680
01:24:12,150 --> 01:24:13,694
لماذا رحلت؟

681
01:24:15,988 --> 01:24:19,408
أعلم أنك اختلفت مع والدنا

682
01:24:23,996 --> 01:24:28,208
||عملت عند ||جيولوجيكال سرفاي
[و ذهبت إلى [كانزاس

683
01:24:30,210 --> 01:24:33,547
لم أستطع البقاء
لم أستطع

684
01:24:35,048 --> 01:24:37,718
لا أحب تبرير موقفي

685
01:24:43,682 --> 01:24:45,976
هل أنت رجل غاضب يا [هنري]؟

686
01:24:46,393 --> 01:24:47,769
بخصوص ماذا؟

687
01:24:48,812 --> 01:24:50,147
هل أنت حسود؟

688
01:24:51,607 --> 01:24:53,192
هل تحسد الناس؟

689
01:24:53,942 --> 01:24:55,777
لا أظن، لا

690
01:25:00,324 --> 01:25:02,576
بي روح منافسة

691
01:25:03,619 --> 01:25:06,121
لا أريد أن ينجح غيري

692
01:25:11,043 --> 01:25:12,628
أكره معظم الناس

693
01:25:13,754 --> 01:25:15,923
لقد زال هذا الجزء بي

694
01:25:16,924 --> 01:25:19,384
من كثرة العمل الفاشل

695
01:25:19,593 --> 01:25:24,264
...فشلي في الحياة جعلني

696
01:25:26,934 --> 01:25:28,727
لم أعد أهتم

697
01:25:30,103 --> 01:25:33,023
إن كان هذا بي
فهو بك

698
01:25:34,691 --> 01:25:41,114
أحياناً أنظر للناس ولا أجد
ما يستحق الإعجاب

699
01:25:45,953 --> 01:25:51,083
أريد الحصول على أكبر كم
من النقود من الناس

700
01:25:54,920 --> 01:25:57,589
ماذا ستفعل بشأن ولدك؟

701
01:26:05,264 --> 01:26:06,390
لا أدري

702
01:26:07,933 --> 01:26:10,310
ربما يتغير الحال

703
01:26:10,936 --> 01:26:13,814
هل تعود حاسة السمع؟
لا أدري

704
01:26:13,814 --> 01:26:17,317
ربما لا أحد يعرف
قد لا يعرف الأطباء

705
01:26:17,317 --> 01:26:18,986
أين أمه؟

706
01:26:25,659 --> 01:26:28,412
...لا أريد التحدث عن هذه الأمور

707
01:26:32,166 --> 01:26:34,877
[أرى الأسوأ بالناس يا [هنري

708
01:26:36,336 --> 01:26:41,091
لا أحتاج إلى تجاهل رؤيتهم
للحصول على ما أريد

709
01:26:42,676 --> 01:26:47,097
بنيت كراهيتي رويداً رويداً على مر السنين

710
01:26:50,184 --> 01:26:53,645
وجودك هنا يعطيني نفساً آخر

711
01:26:54,188 --> 01:26:57,274
لا يمكنني الاستمرار بهذا وحدي

712
01:27:00,527 --> 01:27:01,612
...مع هؤلاء

713
01:27:04,615 --> 01:27:05,407
الناس

714
01:27:46,156 --> 01:27:48,700
[دانيل]، [دانيل]
[استيقظ يا [دانيل

715
01:29:30,511 --> 01:29:34,640
سأذهب لأتحدث مع الكمسري لحظة

716
01:29:34,640 --> 01:29:36,266
سأعود على الفور

717
01:29:36,475 --> 01:29:39,561
ابق هنا
أتفهم؟

718
01:29:40,521 --> 01:29:41,939
ابق هنا

719
01:29:42,606 --> 01:29:44,149
سأعود حالاً

720
01:30:36,034 --> 01:30:37,995
هـ . و.]، ابق مكانك] -
لا -

721
01:30:51,800 --> 01:30:53,510
[تيلفورد] -
[بلاينفيو] -

722
01:30:53,510 --> 01:30:55,929
||هذا أخي [هنري بلاينفيو] من ||فون دو لاك

723
01:30:55,929 --> 01:30:57,431
[هـ . م تيلفورد]
تشرفت بلقائك

724
01:30:57,431 --> 01:31:00,851
[هنري بلاينفيو]
[ج. ج كارتر]

725
01:31:02,269 --> 01:31:03,312
...إذاً

726
01:31:03,520 --> 01:31:04,980
إذاً؟ -
نعم -

727
01:31:13,488 --> 01:31:14,781
كيف حال ولدك؟

728
01:31:15,407 --> 01:31:17,117
شكراً لسؤالك

729
01:31:17,284 --> 01:31:19,411
أهناك ما يمكننا فعله؟

730
01:31:19,411 --> 01:31:21,163
سؤالك يكفي

731
01:31:23,415 --> 01:31:25,501
ما هي خططك؟

732
01:31:27,336 --> 01:31:29,505
أهذا بشأن شراء أراضيَّ هنا؟

733
01:31:30,380 --> 01:31:34,593
نعم -
||كان التلغراف بشأن الأرض في ||كويوتي هيلز -

734
01:31:34,593 --> 01:31:36,094
نريدها أيضاً

735
01:31:36,803 --> 01:31:38,889
ما عرضكم لـ||كويوتي هيلز||؟

736
01:31:38,931 --> 01:31:41,308
نعرض 150 ألف على حق التحكم التام

737
01:31:41,308 --> 01:31:43,602
اتفقنا
ماذا أيضاً؟

738
01:31:44,019 --> 01:31:47,189
||لديك 11 ألف فدان في ||ليتل بوسطن

739
01:31:47,314 --> 01:31:49,733
لديك بئر أثبت نجاحه
...لكنه فسد

740
01:31:49,733 --> 01:31:51,693
ثلاثة آبار
لم تنتبه جيداً

741
01:31:51,693 --> 01:31:53,820
ثلاثة أثبتوا نجاحهم

742
01:31:59,159 --> 01:32:05,123
سنجعلك مليونيراً في دقيقة بينما تجلس هنا

743
01:32:05,123 --> 01:32:07,835
و ماذا أفعل بعد ذلك؟

744
01:32:09,586 --> 01:32:11,088
أنا من سيخبرك؟

745
01:32:11,380 --> 01:32:14,091
ماذا أفعل بعدها؟

746
01:32:14,216 --> 01:32:16,051
تعتني بابنك

747
01:32:18,095 --> 01:32:20,722
لا أعرف ماذا تفعل

748
01:32:23,475 --> 01:32:25,936
إن كنتم مكاني
...و عرضت عليكم ||ستاندرد|| شراء

749
01:32:25,936 --> 01:32:30,107
ما لديكم بمليون، ستريدون السبب
ما السبب؟

750
01:32:30,107 --> 01:32:31,191
تعرف السبب

751
01:32:31,400 --> 01:32:34,319
عليكم أن تحفروا بالأرض
و تجدونه مثلنا جميعاً

752
01:32:34,319 --> 01:32:36,738
بدلاً من شراء مجهودات الآخرين

753
01:32:36,738 --> 01:32:38,824
حفرت بالأرض يا ولدي

754
01:32:38,824 --> 01:32:40,993
أستغيرون تكاليف الشحن؟

755
01:32:40,993 --> 01:32:44,204
لا نحدد تكاليف الشحن
هذا يخص الطرق البرية

756
01:32:44,204 --> 01:32:46,540
لا تملكون الطرق البرية؟

757
01:32:51,461 --> 01:32:54,339
بالطبع تملكونها

758
01:32:55,716 --> 01:32:58,135
أين ستضعها؟

759
01:32:58,927 --> 01:33:00,345
أين؟

760
01:33:02,472 --> 01:33:06,059
تبني خط أنابيب و تتفق
مع ||يونيون أويل||؟ كما تريد

761
01:33:06,059 --> 01:33:08,604
لكن إن لم تستطع فعلها

762
01:33:08,604 --> 01:33:13,483
فيصبح لديك محيط من النفط
تحت قدميك لن تستفيد به

763
01:33:13,483 --> 01:33:15,777
لم لا تعطيه لنا؟

764
01:33:15,903 --> 01:33:17,613
سنجعلك غنياً

765
01:33:18,197 --> 01:33:20,866
تقضي وقتاً أكثر مع ولدك

766
01:33:21,200 --> 01:33:23,076
إنه اكتشاف عظيم

767
01:33:24,703 --> 01:33:26,371
الآن دعنا نساعدك

768
01:33:36,131 --> 01:33:39,218
أتخبرني كيف أدير عائلتي؟

769
01:33:39,218 --> 01:33:41,803
قد تكون أهم الآن
بعد أن اكتشفت الحقل

770
01:33:41,803 --> 01:33:43,555
و نحن نعرض عليك سعر للخروج

771
01:33:43,555 --> 01:33:47,142
ليلة ما سأقتحم منزلك و أنت نائم

772
01:33:47,142 --> 01:33:49,102
و أقطع رقبتك

773
01:33:49,102 --> 01:33:50,145
ماذا؟

774
01:33:50,896 --> 01:33:52,606
عم تتحدث؟
هل جننت يا [دانيل]؟

775
01:33:52,606 --> 01:33:54,566
أسمعتني؟ -
...سمعتك، لماذا تقول -

776
01:33:54,566 --> 01:33:56,610
لا تخبرني كيف أرعى ولدي

777
01:33:56,610 --> 01:33:58,820
لم تتصرف بجنون
و تهدد بقطع رقبتي؟

778
01:33:58,820 --> 01:34:00,531
لا تخبرني كيف أرعى ولدي

779
01:34:00,531 --> 01:34:01,907
لا أخبرك بأي شئ

780
01:34:01,907 --> 01:34:05,661
أطلب منك أن تكون عقلانياً
أعتذر إن أهنتك

781
01:34:05,661 --> 01:34:07,830
سترى ما بإمكاني

782
01:34:15,754 --> 01:34:19,716
تلك اللفافة هي مزرعة
[مساحتها 3000 فدان يملكها [ب . ل هاربر

783
01:34:19,716 --> 01:34:23,887
||هذه أرض ||سانت لويس|| و ||كاونتي
من هنا إلى الساحل

784
01:34:23,887 --> 01:34:26,014
||كله ملك ||يونيون أويل -
ما هذه؟ -

785
01:34:26,974 --> 01:34:28,809
لماذا لا أملكها؟

786
01:34:30,686 --> 01:34:33,272
لماذا لا أملكها؟

787
01:34:33,272 --> 01:34:35,190
[إنها أرض [باندي

788
01:34:35,691 --> 01:34:39,570
كان من رفض بيع أرضه لنا

789
01:34:39,570 --> 01:34:42,072
أراد التحدث معك

790
01:34:46,118 --> 01:34:50,164
ألا يمكنك بناء خط أنابيب حول الأرض؟

791
01:34:52,624 --> 01:34:56,670
أيمكنني بناء حول 50 ميل
من جبال ||تاهاتشبي||؟

792
01:34:56,753 --> 01:34:59,631
[لا تتحامق يا [آل

793
01:35:00,090 --> 01:35:01,717
يمكنني الذهاب ثانيةً

794
01:35:01,717 --> 01:35:03,760
لا، أنا سأذهب إليه

795
01:35:03,760 --> 01:35:07,139
سأتحدث إليه كي تتعلم الطريقة

796
01:35:10,601 --> 01:35:13,020
[اجمع الأشياء يا [هنري

797
01:35:23,155 --> 01:35:24,865
ما حجم غرفته؟

798
01:35:25,324 --> 01:35:28,076
إنه يمكث مع فتى آخر -
من؟ -

799
01:35:28,160 --> 01:35:30,329
فتى أكبر
سنه 12 عام

800
01:35:30,329 --> 01:35:33,790
يسكن منذ عام
[اسمه [بالارد

801
01:35:38,670 --> 01:35:40,130
ما حجم الغرفة؟

802
01:35:40,130 --> 01:35:41,632
حجمها مناسب

803
01:35:42,007 --> 01:35:43,383
بها مساحة كافية

804
01:35:44,760 --> 01:35:48,680
أستأخذ [هنري] معك
لمقابلة ||يونيون أويل||؟

805
01:36:01,860 --> 01:36:05,364
هل أنت ابن [ويليام باندي]؟ -
بل حفيده -

806
01:36:05,364 --> 01:36:07,449
أهو هنا؟ -
لا، لقد خرج -

807
01:36:07,449 --> 01:36:10,285
أين هو؟ -
قلت لك خرج، ماذا تريد؟ -

808
01:36:14,998 --> 01:36:16,667
[أنا [دانيل بلاينفيو

809
01:36:16,667 --> 01:36:20,087
أتيت لأحدثه عن أرضه -
بخصوص ماذا؟ -

810
01:36:20,754 --> 01:36:23,382
أظنني سأحدثه هو عن ذلك

811
01:36:24,299 --> 01:36:26,593
أنت رجل النفط، صحيح؟ -
بالضبط -

812
01:36:26,635 --> 01:36:28,470
لا نريدك أن تنقب هنا

813
01:36:28,470 --> 01:36:32,099
ولا أنا
متى سيعود؟

814
01:36:32,516 --> 01:36:33,517
بعد أيام

815
01:36:33,517 --> 01:36:36,019
اخبره أنني أريد التحدث إليه
ليس بشأن التنقيب

816
01:36:36,019 --> 01:36:37,980
سأعود بعد أسبوع

817
01:38:57,828 --> 01:39:00,164
هذا آخر واحد

818
01:39:00,956 --> 01:39:02,624
||نخب ||يونيون أويل

819
01:39:03,542 --> 01:39:05,419
خط الأنابيب المئة ميل

820
01:39:05,419 --> 01:39:09,381
و كل المنتجين المستقلين
لهذه المحطة العظيمة

821
01:39:33,947 --> 01:39:40,996
||ذلك البيت في ||فون دو لاك
الذي بناه [جون هوليستر]، أتذكره؟

822
01:39:43,957 --> 01:39:50,005
في طفولتي كنت أراه أجمل بيت
و أردته لنفسي

823
01:39:50,005 --> 01:39:51,965
أردت العيش به

824
01:39:52,382 --> 01:39:55,886
و أن آكل به
و أنظفه

825
01:39:59,264 --> 01:40:03,185
و حتى في طفولتي
أردت إنجاب أطفالاً يركضون به

826
01:40:04,853 --> 01:40:10,526
يمكنك الحصول على ما تريد
الآن يا [دانيل]، و عليك ذلك

827
01:40:11,109 --> 01:40:13,153
أين ستبنيه؟

828
01:40:13,487 --> 01:40:16,406
ربما هنا
قرب المحيط

829
01:40:18,617 --> 01:40:21,787
أستجعله يشبه ذلك البيت؟

830
01:40:26,250 --> 01:40:30,587
أظنني سأحتقر ذلك
البيت إن رأيته الآن

831
01:40:36,009 --> 01:40:39,054
يمكننا تناول الطعام
إحضار بعض النساء

832
01:40:41,598 --> 01:40:44,685
||و نأخذهن لملهى ||بيتش تري

833
01:40:47,145 --> 01:40:52,484
رأيي أن نشرب الكثير
||و نأخذهن لملهى ||بيتش تري

834
01:40:54,236 --> 01:40:55,320
نعم

835
01:42:15,025 --> 01:42:17,486
أيمكنك إعطائي بعض النقود؟

836
01:42:24,618 --> 01:42:27,079
أيمكنك إعطائي بعض النقود؟

837
01:43:16,503 --> 01:43:19,131
أريدك أن تخبرني بشئ

838
01:43:21,842 --> 01:43:22,759
ماذا؟

839
01:43:23,760 --> 01:43:28,640
ما اسم المزرعة بجوار منزل التل؟

840
01:43:38,734 --> 01:43:43,071
ماذا كان اسم المزرعة بجوار بيت التل؟

841
01:43:47,242 --> 01:43:49,912
لا أذكر -
من أنت؟

842
01:43:53,290 --> 01:43:54,833
[سأرحل يا [دانيل

843
01:43:56,418 --> 01:43:57,461
من أنت؟

844
01:44:01,089 --> 01:44:02,090
لا أحد

845
01:44:04,927 --> 01:44:07,137
دعني أنهض فقط و أرحل

846
01:44:08,972 --> 01:44:10,682
ألدي أخ؟

847
01:44:14,561 --> 01:44:19,608
||قابلت رجلاً في ||كنج سيتي
قال أنه أخوك

848
01:44:22,694 --> 01:44:25,030
تصادقنا لأشهر

849
01:44:27,449 --> 01:44:29,493
||نعمل في ||كنج سيتي

850
01:44:31,537 --> 01:44:35,541
[أراد الوصول إليك يا [دانيل

851
01:44:35,582 --> 01:44:37,918
لم يكن لدينا نقود

852
01:44:42,714 --> 01:44:44,633
مات بالتدرن

853
01:44:46,552 --> 01:44:51,348
لم يتأذى، و لم يقتل
لا شئ سئ

854
01:44:53,559 --> 01:44:56,019
لكنه حدثني عنك

855
01:44:58,355 --> 01:45:01,316
فأخذت قصته فقط

856
01:45:04,611 --> 01:45:06,196
و استخدمت دفتر يومياته

857
01:45:10,075 --> 01:45:13,620
[دانيل]

858
01:45:14,204 --> 01:45:16,707
أنا صديقك

859
01:45:17,499 --> 01:45:21,712
لا أحاول إيذائك أبداً

860
01:45:23,088 --> 01:45:24,298
فقط أحاول العيش

861
01:48:36,031 --> 01:48:36,949
من أنت؟

862
01:48:38,492 --> 01:48:39,743
[أنا [باندي

863
01:48:53,131 --> 01:48:55,050
نعم

864
01:48:57,094 --> 01:48:59,012
[ويليام باندي]

865
01:49:02,349 --> 01:49:04,685
أود استجئار حق استخدام أرضك

866
01:49:07,312 --> 01:49:10,607
طلبت منك أن تأتي
لتتحدث إليَّ من قبل

867
01:49:10,607 --> 01:49:13,026
عندما كنت تستأجر الأراضي

868
01:49:14,611 --> 01:49:15,737
هذا صحيح

869
01:49:18,157 --> 01:49:21,118
كان ولدي مريضاً

870
01:49:21,368 --> 01:49:24,621
كان هذا قبل مرض ولدك

871
01:49:27,082 --> 01:49:31,378
أعلم أنك تريد بناء خط أنابيب

872
01:49:31,545 --> 01:49:33,380
عبر أرضي

873
01:49:34,673 --> 01:49:36,842
أصحيح ما سمعت؟

874
01:49:36,842 --> 01:49:38,802
صحيح تماماً

875
01:49:41,555 --> 01:49:45,350
أنبوبة سمكها 8 بوصة
يمكن دفنها بموافقتك

876
01:49:45,350 --> 01:49:47,811
أضمن لك عدم الإزعاج

877
01:49:47,811 --> 01:49:49,188
...الرب

878
01:49:50,397 --> 01:49:53,150
أخبرني الرب بم تريد

879
01:49:57,196 --> 01:49:58,989
و ما هو؟

880
01:50:00,199 --> 01:50:04,244
يجب أن تغتسل بدم المسيح

881
01:50:06,705 --> 01:50:11,835
لكنني فعلت
[تم غسلي يا سيد [باندي

882
01:50:12,211 --> 01:50:15,005
إنه طريقك الوحيد للخلاص

883
01:50:15,714 --> 01:50:18,926
و وسيلتك الوحيدة لما تريد

884
01:50:19,676 --> 01:50:24,056
||يمكنك الاغتسال بكنيسة ||الوحي الثالث

885
01:50:26,058 --> 01:50:28,977
سأدفع لك 3000 دولار

886
01:50:30,562 --> 01:50:33,774
أريدك أن تشترك بكنيستنا

887
01:50:35,192 --> 01:50:38,028
سأدفع لك 5000 دولار

888
01:50:38,445 --> 01:50:39,571
...اخضع للتعميد

889
01:50:40,864 --> 01:50:41,990
اطلب الغفران

890
01:50:43,033 --> 01:50:45,536
على الذنب التي ارتكبت

891
01:50:49,081 --> 01:50:54,711
إلى أي ذنب تشير يا سيد [باندي]؟

892
01:50:54,753 --> 01:50:57,214
ذنب التنقيب؟

893
01:51:48,098 --> 01:51:51,476
أتمنى لو أمكن إنقاذ الجميع
ألا تريدوا؟

894
01:51:51,768 --> 01:51:53,312
بلى

895
01:51:53,979 --> 01:51:57,024
أخشى أن هذا غير ممكن

896
01:51:57,024 --> 01:52:02,196
مبدأ الخلاص العام كذبة، صحيح؟

897
01:52:02,529 --> 01:52:04,281
نعم -
إنها كذبة -

898
01:52:04,907 --> 01:52:09,703
أتمنى لو أمكن إنقاذ الجميع
لكن لن يحدث

899
01:52:09,703 --> 01:52:13,123
...لن يتم إنقاذكم أبداً لو

900
01:52:13,332 --> 01:52:15,584
رفضنا الدم

901
01:52:15,751 --> 01:52:17,044
جيد

902
01:52:19,213 --> 01:52:23,550
أهناك مذنب بيننا
يبحث عن الخلاص؟

903
01:52:25,636 --> 01:52:26,720
عضو جديد

904
01:52:31,475 --> 01:52:33,018
سأسأل ثانيةً

905
01:52:35,354 --> 01:52:39,107
أهناك مذنب يبحث عن الرب؟ -
نعم -

906
01:52:43,654 --> 01:52:44,988
اسمح لي

907
01:52:47,324 --> 01:52:50,285
[شكراً لمجيئك يا أخ [دانيل

908
01:52:52,120 --> 01:52:53,372
[أشكرك يا [إيلاي

909
01:52:54,790 --> 01:52:59,294
لدينا مذنب يرجو الخلاص

910
01:52:59,795 --> 01:53:02,506
دانيل]، هل أنت مذنب؟]

911
01:53:02,548 --> 01:53:06,593
نعم -
[الرب لا يسمعك يا [دانيل -

912
01:53:06,635 --> 01:53:11,098
قلها له، هيا تحدث إليه
لا عليك

913
01:53:11,098 --> 01:53:15,477
نعم -
اجث على ركبتيك و تحدث إليه -

914
01:53:16,645 --> 01:53:21,525
...انظر للسماء و قلها

915
01:53:23,026 --> 01:53:25,320
ماذا تريدني أن أقول؟

916
01:53:27,030 --> 01:53:27,739
[دانيل]

917
01:53:28,615 --> 01:53:31,535
أتيت هنا و معك الخيرات و الثروات

918
01:53:31,535 --> 01:53:35,622
لكن أتيت أيضاً بالعادات السيئة

919
01:53:35,622 --> 01:53:39,835
سعيت خلف النساء
و هجرت ولدك

920
01:53:39,835 --> 01:53:43,380
الطفل الذي ربيت
...هجرته

921
01:53:43,380 --> 01:53:45,674
لأنه كان مريضاً
لذا فأنت مذنب

922
01:53:45,674 --> 01:53:48,302
فقلها الآن
||أنا مذنب||

923
01:53:48,427 --> 01:53:49,344
أنا مذنب

924
01:53:49,344 --> 01:53:52,181
||قلها بصوت أعلى، ||أنا مذنب -
أنا مذنب -

925
01:53:52,181 --> 01:53:55,893
||أعلى يا [دانيل]، ||أنا مذنب -
أنا مذنب -

926
01:53:55,934 --> 01:53:59,021
آسف يا رب -
آسف يا رب -

927
01:53:59,188 --> 01:54:01,523
أريد الدم -
أريد الدم -

928
01:54:01,523 --> 01:54:05,903
هجرت ولدك -
هجرت ولدي -

929
01:54:05,903 --> 01:54:08,739
لن أترك عبادتك -
لن أترك عبادتك -

930
01:54:08,739 --> 01:54:12,826
كنت ضائعاً لكنك وجدتني الآن -
كنت ضائعاً لكنك وجدتني الآن -

931
01:54:12,826 --> 01:54:14,953
لقد هجرت ولدي

932
01:54:17,331 --> 01:54:18,790
...قلها

933
01:54:20,083 --> 01:54:23,420
لقد هجرت ولدي -
قلها بصوت أعلى -

934
01:54:23,420 --> 01:54:28,717
لقد هجرت ولدي

935
01:54:29,009 --> 01:54:31,011
هجرت ابني

936
01:54:31,970 --> 01:54:33,472
اطلب الدم

937
01:54:35,349 --> 01:54:37,226
[اعطني الدم يا [إيلاي
دعني أرحل

938
01:54:37,226 --> 01:54:40,020
اعطني الدم يا ربي
و دعني أرحل

939
01:54:40,020 --> 01:54:43,774
أتقبل المسيح كربك و منقذك؟

940
01:54:43,774 --> 01:54:44,608
نعم

941
01:54:45,025 --> 01:54:49,571
اخرج يا شيطان
اخرج أيها الذنب

942
01:54:50,489 --> 01:54:56,370
أتقبل كنيسة ||الوحي الثالث|| مرشدك الروحاني؟

943
01:54:58,455 --> 01:55:01,208
اخرج من هنا

944
01:55:01,667 --> 01:55:05,420
اخرج وعد إلى مكانك

945
01:55:06,797 --> 01:55:11,218
أتقبل المسيج منقذاً لك؟ -
نعم -

946
01:55:39,997 --> 01:55:41,290
الله أكبر

947
01:55:46,336 --> 01:55:48,547
[أهلاً بك في مجتمعنا يا [دانيل بلاينفيو

948
01:55:49,631 --> 01:55:51,216
مذهل

949
01:56:01,852 --> 01:56:03,312
بارك الله فيك

950
01:56:13,572 --> 01:56:16,492
يكفي هذا الآن

951
01:56:21,371 --> 01:56:24,541
يجب أن يتلقى الروح وحده

952
01:56:26,251 --> 01:56:28,045
لدينا عضو جديد

953
01:56:28,045 --> 01:56:30,255
نعم -
الله أكبر -

954
01:56:34,593 --> 01:56:42,184
كان سيد [بلاينفيو] كريماً معنا
و تبرع بـ5000 دولار إلى الكنيسة ستصلنا قريباً

955
01:57:54,923 --> 01:57:56,425
هذا يريحني

956
01:57:56,925 --> 01:57:58,427
هذا يريحني

957
01:58:00,345 --> 01:58:01,763
أهلاً  بعودتك يا بني

958
01:58:04,349 --> 01:58:05,726
أهلاً  بعودتك يا بني

959
01:58:10,731 --> 01:58:14,735
[هذا [جورج رينولدز
من مدرسة الصم و البكم

960
01:58:18,280 --> 01:58:20,324
أنت ثقيل عليَّ

961
01:58:27,456 --> 01:58:31,502
هذا خط الأنابيب، أترى؟
يمتد إلى البحر

962
01:58:53,106 --> 01:58:53,982
تعال هنا

963
01:59:01,365 --> 01:59:02,658
أحبك يا ولدي

964
01:59:05,035 --> 01:59:07,162
فلنلق نظرة عليك

965
01:59:10,749 --> 01:59:12,709
...اهدأ

966
01:59:36,567 --> 01:59:39,778
فلنطعمك

967
01:59:39,778 --> 01:59:43,782
لا نحتاج سوى وجبة دسمة و غالية

968
01:59:43,782 --> 01:59:45,159
أنت جائع؟

969
01:59:46,869 --> 01:59:50,539
أيها النادل، قطعتا لحم
ويسكي، و كوب ماء له

970
01:59:52,541 --> 01:59:55,377
و لبن ماعز -
حاضر يا سيدي -

971
02:00:01,925 --> 02:00:05,012
سنجعل هذا المدرس يساعدك

972
02:00:05,012 --> 02:00:08,307
سيعتني بكل شئ

973
02:00:08,515 --> 02:00:09,391
أتفهم؟

974
02:00:10,225 --> 02:00:12,936
لأنني أحتاجك
أحتاج مساعدتك

975
02:00:12,936 --> 02:00:17,191
لدينا كل ما نحتاج
لبناء هذه الشركة

976
02:00:42,925 --> 02:00:44,426
تسعدني رؤيتك

977
02:00:44,426 --> 02:00:46,512
نريد أربعة كئوس -
أربعة؟ -

978
02:00:46,512 --> 02:00:48,180
سأحضرها لكم حالاً

979
02:00:51,808 --> 02:00:54,520
[مساء الخير يا [دانيل -
[تيلفورد] -

980
02:00:56,647 --> 02:01:00,526
[مرحباً، [هـ . م تيلفورد -
لا تحتاج للصراخ -

981
02:01:04,112 --> 02:01:04,863
سعدت بلقائك

982
02:01:21,505 --> 02:01:25,676
أظننا طلبنا المشروبات قبل هؤلاء

983
02:01:30,222 --> 02:01:35,269
آسف يا سيدي
سنحضر اللحم حالاً

984
02:01:56,206 --> 02:02:00,419
ستاندرد|| عرضت مليون دولار||
||للمشروع بـ||ليتل بوسطن

985
02:02:00,419 --> 02:02:03,505
قلت لـ[هـ . م تيلفورد] أن يذهب للجحيم

986
02:02:03,505 --> 02:02:05,549
||عقدنا اتفاقاً مع ||يونيون

987
02:02:05,549 --> 02:02:07,467
بخصوص خط الأنابيب

988
02:02:07,926 --> 02:02:11,805
و محيط النفط هذا تحت حقولنا

989
02:02:11,805 --> 02:02:13,223
عرضت عليه 150 ألف دولار؟ -
نعم -

990
02:02:17,978 --> 02:02:21,064
إنه يمتلك الأرض التي نريدها

991
02:02:21,064 --> 02:02:24,568
عرضت عليه مليون دولار
لكنه رفض

992
02:02:25,152 --> 02:02:27,613
أنا جائع

993
02:02:27,613 --> 02:02:30,741
هناك بطاطس، و فاصوليا خضراء

994
02:02:32,242 --> 02:02:33,660
حسناً

995
02:02:41,627 --> 02:02:44,129
أريدك أن تنظر هناك

996
02:02:44,171 --> 02:02:47,132
...دانيل]، أقدم لك] -
انظر هناك -

997
02:02:47,132 --> 02:02:49,968
هذا ولدي، أتراه؟ -
نعم -

998
02:02:50,093 --> 02:02:50,802
أترى؟

999
02:02:53,514 --> 02:02:54,431
أراه

1000
02:02:55,974 --> 02:02:59,144
لا تخبرني كيف أرعى عائلتي

1001
02:03:00,979 --> 02:03:05,067
قلت لك لا تخبرني
كيف أرعى عائلتي

1002
02:03:06,193 --> 02:03:06,944
[دانيل]

1003
02:03:08,946 --> 02:03:10,572
ماذا ترى إذاً؟

1004
02:03:12,699 --> 02:03:16,203
...أنا سعيد لأجلك -
||عقدت اتفاقاً مع ||يونيون -

1005
02:03:16,203 --> 02:03:18,705
ابني سعيد و بأمان -
مبارك لك -

1006
02:03:18,705 --> 02:03:22,501
...أعتني به الآن، لذا -
عظيم -

1007
02:03:22,835 --> 02:03:26,880
تبدو أحمقاً الآن
صحيح يا [تيلفورد]؟

1008
02:03:30,342 --> 02:03:31,593
نعم

1009
02:03:35,222 --> 02:03:36,265
نعم

1010
02:03:38,016 --> 02:03:41,353
اعذروني أيها السادة

1011
02:03:41,562 --> 02:03:43,313
اعذروه أيها السادة

1012
02:03:46,358 --> 02:03:48,944
أخبرتك بم سأفعل

1013
02:03:59,538 --> 02:04:00,706
ابني

1014
02:04:18,640 --> 02:04:19,850
بارك الله فيك

1015
02:04:19,850 --> 02:04:23,770
سمعت أنك راحل عنا -
نعم، سأذهب في مهمة -

1016
02:04:23,770 --> 02:04:27,608
إلى أين؟ -
أحمل رسالة الرب -

1017
02:04:27,691 --> 02:04:29,359
...أريدك أن تعرف أن

1018
02:04:31,904 --> 02:04:34,323
قمت بعمل رائع -
شكراً لك -

1019
02:04:34,323 --> 02:04:36,450
سأذكرك في صلاتي -
أود ذلك -

1020
02:06:51,585 --> 02:06:57,299
عام 1927

1021
02:07:30,082 --> 02:07:33,043
<i>[دانيل بلاينفيو]</i>

1022
02:08:40,277 --> 02:08:41,904
ادخل

1023
02:09:08,388 --> 02:09:10,224
أيمكن أن نتحدث على انفراد؟

1024
02:09:10,891 --> 02:09:14,728
هذا أقرب أعواني
يسمع كل شئ

1025
02:09:21,777 --> 02:09:26,448
أفضل أن أتحدث إليك وحدنا -
لا يمكنك التحدث -

1026
02:09:26,448 --> 02:09:33,163
فلم لا تلوح بيديك لذلك الرجل
و تجعله يخبرني أين كنت؟

1027
02:09:40,796 --> 02:09:43,674
أم تظنني لا أعرف؟

1028
02:09:58,063 --> 02:09:59,648
يصعب عليَّ قول هذا

1029
02:10:01,608 --> 02:10:06,155
أخبرك أولاً أنني أحبك كثيراً

1030
02:10:09,074 --> 02:10:13,162
تعلمت أن أحب ما أفعل بفضلك

1031
02:10:16,290 --> 02:10:17,791
أنا راحل

1032
02:10:19,501 --> 02:10:21,587
سأذهب إلى المكسيك

1033
02:10:21,587 --> 02:10:25,299
سأصطحب [ماري] إلى المكسيك

1034
02:10:26,717 --> 02:10:28,760
اشتقت للعمل بالخارج

1035
02:10:29,928 --> 02:10:31,722
اشتقت للحقول

1036
02:10:34,725 --> 02:10:36,560
لقد آن الأوان

1037
02:10:37,978 --> 02:10:40,022
كي أبدأ التنقيب بنفسي

1038
02:10:42,107 --> 02:10:43,942
و أفتتح شركتي الخاصة

1039
02:10:47,237 --> 02:10:51,783
حان الوقت للتغيير

1040
02:11:04,671 --> 02:11:07,925
هذا يجعلك منافساً لي

1041
02:11:11,053 --> 02:11:16,433
لا، ليس الأمر هكذا -
إنه هكذا يا فتى -

1042
02:11:17,643 --> 02:11:21,438
شركتك الخاصة؟ -
هذا صحيح -

1043
02:11:23,816 --> 02:11:26,193
في المكسيك

1044
02:11:27,152 --> 02:11:30,531
أنت ترتكب خطأً جسيماً

1045
02:11:30,531 --> 02:11:33,826
لذا، فماذا تفعل؟

1046
02:11:35,160 --> 02:11:39,122
أعلم أننا اختلفنا على أشياء أكثيرة

1047
02:11:39,373 --> 02:11:43,710
أحب أن تظل أباً بالنسبة لي
لا شريك

1048
02:11:44,002 --> 02:11:45,045
قلها إذاً

1049
02:11:45,671 --> 02:11:48,048
إن كان لديك ما تقول
أحب أن أسمعك

1050
02:11:48,048 --> 02:11:51,343
تقوله بدلاً من كلبك هذا

1051
02:12:08,735 --> 02:12:12,364
سأذهب للمكسيك مع زوجتي

1052
02:12:12,739 --> 02:12:14,783
سأرحل عنك

1053
02:12:20,914 --> 02:12:23,292
لم يكن هذا صعباً
صحيح؟

1054
02:12:25,377 --> 02:12:28,755
أنت تقضي علينا بم تفعل

1055
02:12:30,883 --> 02:12:34,303
تقتل صورتك لي كولدي

1056
02:12:34,761 --> 02:12:37,598
أنت عنيد
لا تريد أن تفهمني

1057
02:12:37,764 --> 02:12:40,267
لست ولدي

1058
02:12:40,559 --> 02:12:42,394
أرجوك لا تقل هذا

1059
02:12:42,561 --> 02:12:44,688
أعلم أنك لا تعنيه

1060
02:12:44,855 --> 02:12:46,356
إنها الحقيقة
أنت لست ولدي

1061
02:12:46,356 --> 02:12:51,612
لم تكن أبداً
أنت يتيم

1062
02:12:53,572 --> 02:12:55,866
أسمعت هذه الكلمة من قبل؟

1063
02:12:57,367 --> 02:12:59,119
اخبره بم قلت

1064
02:13:00,162 --> 02:13:03,081
تصرفت هنا اليوم كواحد

1065
02:13:04,666 --> 02:13:07,211
كان عليَّ توقع ذلك

1066
02:13:08,420 --> 02:13:13,133
كان يجب أن أعرف
...أن طوال السنوات الماضية

1067
02:13:13,133 --> 02:13:16,845
كنت تبني كراهيتك لي رويداً رويداً

1068
02:13:16,845 --> 02:13:21,517
لا أعرف حتى من أنت
لأنك لست من نسلي

1069
02:13:21,517 --> 02:13:23,352
أنت ابن شخص آخر

1070
02:13:25,145 --> 02:13:32,945
هذا الغضب، الخبث
و التصرف من وراء ظهري

1071
02:13:34,530 --> 02:13:39,785
أنت يتيم من سلة في وسط الصحراء

1072
02:13:41,161 --> 02:13:47,376
و لم آخذك سوى لأنني أردت
وجهاً جميلاً لشراء الأراضي

1073
02:13:47,376 --> 02:13:48,836
هل فهمت ذلك؟

1074
02:13:50,587 --> 02:13:52,005
و ها قد عرفت

1075
02:13:55,634 --> 02:13:56,635
انظر إليَّ

1076
02:13:57,553 --> 02:13:59,847
أنت أحقر من ابن حرام

1077
02:14:24,663 --> 02:14:26,915
لست من نسلي

1078
02:14:27,499 --> 02:14:30,294
أنت لقيط من سلة

1079
02:14:39,178 --> 02:14:43,807
أحمد الله أنني لست من نسلك

1080
02:14:48,270 --> 02:14:49,229
لست ولدي

1081
02:14:50,439 --> 02:14:53,066
فقط مجرد منافس

1082
02:14:53,859 --> 02:14:56,570
لقيط من سلة

1083
02:14:58,989 --> 02:15:01,825
لقيط من سلة

1084
02:15:09,875 --> 02:15:12,461
أنت لقيط من سلة

1085
02:16:21,071 --> 02:16:21,989
[سيد [دانيل

1086
02:16:24,700 --> 02:16:27,411
سيد دانيل]، لديك زائر]

1087
02:16:30,789 --> 02:16:32,374
[استيقظ يا سيد [دانيل

1088
02:16:35,502 --> 02:16:36,795
سيدي

1089
02:16:50,309 --> 02:16:52,102
يمكن أن تتركنا الآن

1090
02:17:00,944 --> 02:17:02,237
[دانيل]

1091
02:17:04,781 --> 02:17:06,158
[دانيل]

1092
02:17:08,660 --> 02:17:11,788
دانيل بلاينفيو]، المنزل يحترق]

1093
02:17:16,668 --> 02:17:19,796
[أخ [دانيل
[أنا [إيلاي

1094
02:17:30,432 --> 02:17:37,981
نعم، نعم -
سأعد لنا مشروباً

1095
02:17:44,613 --> 02:17:47,616
بيتك معجزة

1096
02:17:48,534 --> 02:17:50,035
إنه جميل

1097
02:17:50,536 --> 02:17:52,204
بارك الله فيه

1098
02:17:53,330 --> 02:17:56,750
أنا أحمل رسالته منذ فترة

1099
02:17:58,377 --> 02:18:00,504
في بلاد كثيرة

1100
02:18:02,047 --> 02:18:05,092
سافرت كثيراً لأجله

1101
02:18:09,263 --> 02:18:11,515
عملت بالمذياع

1102
02:18:14,977 --> 02:18:18,438
نعم، حدثت أمور كثيرة

1103
02:18:19,565 --> 02:18:24,862
أن أكون هنا، و أجدك
و أراك بخير هو أمر رائع

1104
02:18:25,404 --> 02:18:28,365
و لدينا فرصة لنتبادل الحكايات

1105
02:18:40,752 --> 02:18:42,588
لا، شكراً لك

1106
02:19:01,106 --> 02:19:02,649
أخي

1107
02:19:04,443 --> 02:19:07,905
دانيل]، نسيبي]

1108
02:19:09,323 --> 02:19:11,241
نحن صديقان عزيزان

1109
02:19:12,117 --> 02:19:13,243
مر الكثير

1110
02:19:19,875 --> 02:19:26,173
تتحسن الأمور و تسوء
...لكن على الأقل الرب

1111
02:19:26,465 --> 02:19:28,383
دائماً موجود

1112
02:19:29,259 --> 02:19:32,346
رأينا الحلو و المر
صحيح؟

1113
02:19:35,349 --> 02:19:38,560
هل حياتك مرة الآن يا [إيلاي]؟

1114
02:19:39,645 --> 02:19:41,688
لا، لا

1115
02:19:43,524 --> 02:19:46,276
لكن لدي أخبار سيئة

1116
02:19:48,195 --> 02:19:51,406
ربما تذكر سيد [باندي]؟

1117
02:19:53,492 --> 02:19:56,453
توفيَّ سيد [باندي] إلى رحمة الله

1118
02:19:57,329 --> 02:20:00,958
مات عن عمر يناهز 99 عام
بارك الله فيه

1119
02:20:01,667 --> 02:20:03,752
لدى سيد [باندي] حفيد

1120
02:20:03,794 --> 02:20:06,088
هل قابلت حفيده [ويليام]؟

1121
02:20:06,088 --> 02:20:10,801
ويليام باندي] هو أحد أفضل الأعضاء]

1122
02:20:10,843 --> 02:20:13,762
||لدينا بكنيسة ||الوحي الثالث

1123
02:20:13,762 --> 02:20:17,850
[إنه يتشوق للمجئ إلى [هوليوود
كي يعمل بالتمثيل

1124
02:20:18,725 --> 02:20:20,727
إنه وسيم جداً

1125
02:20:22,771 --> 02:20:25,732
و أظنه سينجح

1126
02:20:26,233 --> 02:20:27,651
هذا رائع

1127
02:20:29,945 --> 02:20:32,906
أتريد أن أتحدث إليه؟

1128
02:20:40,038 --> 02:20:41,582
[دانيل]

1129
02:20:42,207 --> 02:20:47,713
||أسألك إن أردت التعامل مع كنيسة ||الوحي الثالث

1130
02:20:47,754 --> 02:20:52,885
بشأن تطوير عقد إيجار أرض
باندي] الشاب ذات الألف فدان]

1131
02:20:54,094 --> 02:20:56,680
أعرض عليك التنقيب بواحد من

1132
02:20:56,680 --> 02:20:59,224
||أعظم الحقول الخام بـ||ليتل بوسطن

1133
02:20:59,224 --> 02:21:01,768
يسعدني التعامل معك

1134
02:21:05,105 --> 02:21:08,358
نعم، بالتأكيد
هذا رائع

1135
02:21:08,609 --> 02:21:12,488
لكن لدي شرط على العمل -
حسناً -

1136
02:21:14,656 --> 02:21:19,077
أريدك أن تخبرني بأنك رسول زائف

1137
02:21:23,457 --> 02:21:26,543
...أريدك أن تخبرني أنك

1138
02:21:26,543 --> 02:21:29,421
و لطالما كنت رسولاً زائفاً

1139
02:21:30,339 --> 02:21:33,091
و أن الرب خرافة

1140
02:21:38,639 --> 02:21:40,140
لكنها كذبة

1141
02:21:43,268 --> 02:21:45,646
إنها كذبة
لا يمكنني قولها

1142
02:22:00,118 --> 02:22:02,079
متى يمكننا بدء الحفر؟

1143
02:22:02,079 --> 02:22:02,913
قريباً جداً

1144
02:22:03,080 --> 02:22:04,665
كم سيستغرق الإنتاج من البئر؟

1145
02:22:04,665 --> 02:22:06,333
لن يستغرق الكثير

1146
02:22:06,333 --> 02:22:10,295
أريد مئة ألف دولار إضافية بالتوقيع

1147
02:22:10,295 --> 02:22:13,715
بجانب الخمسة آلاف التي
تدين لي بها بفوائدها

1148
02:22:13,799 --> 02:22:15,259
هذا حقك

1149
02:22:21,223 --> 02:22:26,478
أنا رسول زائف
و الرب خرافة

1150
02:22:26,478 --> 02:22:29,398
إن كان هذا ما تؤمن به سأقوله

1151
02:22:29,439 --> 02:22:31,275
قلها و كأنك تعنيها

1152
02:22:31,650 --> 02:22:32,734
[دانيل]

1153
02:22:33,318 --> 02:22:36,113
قلها كأنها إحدى خطبك

1154
02:22:38,866 --> 02:22:39,867
لا تبتسم

1155
02:22:45,247 --> 02:22:51,712
أنا رسول زائف و الرب خرافة -
قف على قدميك -

1156
02:22:54,673 --> 02:22:56,300
ضع الكأس

1157
02:23:09,021 --> 02:23:15,319
...أنا رسول زائف -
[توقف يا [إيلاي -

1158
02:23:15,402 --> 02:23:21,074
تخيل أن هذه كنيستك
و العدد مكتمل

1159
02:23:23,744 --> 02:23:27,581
أنا رسول زائف
و الرب خرافة

1160
02:23:27,623 --> 02:23:28,749
قلها ثانيةً

1161
02:23:30,209 --> 02:23:34,046
أنا رسول زائف
و الرب خرافة

1162
02:23:34,254 --> 02:23:35,672
لا أسمعك
بالخلف

1163
02:23:35,672 --> 02:23:38,926
أنا رسول زائف
و الرب خرافة

1164
02:23:38,926 --> 02:23:40,052
قلها ثانيةً

1165
02:23:40,135 --> 02:23:44,890
أنا رسول زائف
و الرب خرافة

1166
02:23:45,140 --> 02:23:46,266
قلها ثانيةً

1167
02:23:47,142 --> 02:23:50,979
أنا رسول زائف
و الرب خرافة

1168
02:23:51,438 --> 02:23:53,982
تم التنقيب بتلك المناطق

1169
02:23:57,152 --> 02:23:57,986
ماذا؟

1170
02:23:58,153 --> 02:24:00,656
تم التنقيب بتلك المناطق فعلاً

1171
02:24:02,783 --> 02:24:04,117
لا، غير صحيح

1172
02:24:04,660 --> 02:24:05,702
...نعم، إنه

1173
02:24:06,453 --> 02:24:09,790
[يسمى الامتصاص يا [إيلاي
أمتلك كل شئ حوله

1174
02:24:09,790 --> 02:24:13,293
لذا فبالتأكيد أحصل على ما تحته

1175
02:24:14,211 --> 02:24:20,175
لكن لا يوجد رافعات
هذه أرض [باندي]، أتفهم؟

1176
02:24:20,217 --> 02:24:22,094
أتفهمني أنت يا [إيلاي]؟

1177
02:24:22,553 --> 02:24:25,597
هذا واضح تماماً
أتفهم؟

1178
02:24:25,597 --> 02:24:28,350
أنا أشرب مياهك

1179
02:24:28,392 --> 02:24:30,310
أتجرعها

1180
02:24:30,352 --> 02:24:37,234
كل يوم
[أشرف من دماء حملان أرض [باندي

1181
02:24:40,737 --> 02:24:43,866
يمكنك الجلوس ثانيةً

1182
02:25:02,342 --> 02:25:03,218
[دانيل]

1183
02:25:11,685 --> 02:25:13,020
أرجوك

1184
02:25:15,647 --> 02:25:19,776
أمر بأوقات عصيبة -
أعرف -

1185
02:25:19,902 --> 02:25:23,363
أحتاج لصديق -
نعم، بالطبع -

1186
02:25:23,405 --> 02:25:29,995
لقد أخطأت
أحتاج للمساعدة، أنا مذنب

1187
02:25:29,995 --> 02:25:35,042
تركت الشيطان يؤثر عليَّ
بشكل لم أتخيله أبداً

1188
02:25:35,042 --> 02:25:36,335
أنا ملئ بالذنوب

1189
02:25:36,335 --> 02:25:39,630
الرب يبتلينا أحياناً
صحيح؟

1190
02:25:39,630 --> 02:25:40,923
نعم

1191
02:25:40,923 --> 02:25:47,471
دانيل]، إنه يفعل] -
نعم يفعل -

1192
02:25:48,764 --> 02:25:53,769
لم يحذرني من الركود
الأخير في اقتصادنا

1193
02:25:53,769 --> 02:25:54,770
و هذا

1194
02:25:56,563 --> 02:26:04,196
[يجب أن احصل على هذا يا [دانيل
...استثماراتي

1195
02:26:04,530 --> 02:26:07,324
دانيل]، لن أزعجك]
...لكن

1196
02:26:07,324 --> 02:26:10,035
لكن إن أمكنني التعلق
بيد الرب طلباً للمساعدة سأفعل

1197
02:26:10,035 --> 02:26:12,788
لكنه يفعل تلك الأشياء كثيراً

1198
02:26:12,788 --> 02:26:17,292
تلك الأمور الغامضة التي
...يبتلينا بها بينما ننتظر

1199
02:26:17,459 --> 02:26:19,920
بينما ننتظر كلمته

1200
02:26:20,379 --> 02:26:23,257
[لست المختار يا [إيلاي

1201
02:26:25,801 --> 02:26:29,721
كان [بول] هو المختار

1202
02:26:30,222 --> 02:26:34,560
هو وجدني و أخبرني عن أرضكم
أنت محتال

1203
02:26:34,560 --> 02:26:37,312
لماذا تحدثني عن [بول]؟ -
فعلت ما لم يستطع أخوك فعله -

1204
02:26:37,312 --> 02:26:39,606
كسرتك و هزمتك

1205
02:26:40,107 --> 02:26:41,316
[كان [بول

1206
02:26:41,984 --> 02:26:46,155
هو من حدثني عنك
هو الرسول، هو الذكي

1207
02:26:46,155 --> 02:26:50,159
كان يعرف ماذا يوجد
و طلب مني أن أستخرجه

1208
02:26:50,159 --> 02:26:53,453
أتعرف ما المضحك؟
اسمع جيداً

1209
02:26:53,453 --> 02:26:57,749
دفعت له 10 آلاف دولار نقداً
بكل بساطة

1210
02:26:58,375 --> 02:27:00,627
لديه شركته الخاصة الآن

1211
02:27:00,919 --> 02:27:06,216
مشروع ناجح
ثلاثة آبار تنتج 5000 دولار بالأسبوع

1212
02:27:07,759 --> 02:27:12,264
كف عن البكاء أيها الوغد الباكي
كف عن هرائك

1213
02:27:12,806 --> 02:27:16,477
[أنت الحبل السري يا [إيلاي -
لا -

1214
02:27:17,227 --> 02:27:20,564
انزلقت وسط فضلات أمك -
لا -

1215
02:27:21,106 --> 02:27:25,819
كان عليهم وضعك في
وعاء زجاجي على رف

1216
02:27:26,612 --> 02:27:30,449
أين كنت عندما كان
بول] يرضع من ثدي أمه؟]

1217
02:27:30,449 --> 02:27:31,700
أين كنت؟

1218
02:27:31,992 --> 02:27:37,080
من كان يرعاك يا [إيلاي] المسكين؟
أحد خنازير [باندي]؟

1219
02:27:37,080 --> 02:27:39,041
انتهى أمر الأرض
لا شئ بيدك لتفعله

1220
02:27:39,041 --> 02:27:42,628
انتهت، لقد خسرت -
[إن قبلت فقط بالإيجار يا [دانيل -

1221
02:27:42,628 --> 02:27:51,303
الامتصاص
التصريف يا [إيلاي] الصغير

1222
02:27:51,345 --> 02:27:54,264
الامتصاص
أنا آسف

1223
02:27:55,432 --> 02:28:00,187
إن كان معك مخفوق حليب
و أنا معي واحد

1224
02:28:00,354 --> 02:28:06,109
و معي ماصة
انتبه

1225
02:28:06,693 --> 02:28:14,409
و ماصتي تمتد عبر الغرفة

1226
02:28:14,827 --> 02:28:17,830
و بدأت تسحب من كوبك

1227
02:28:18,789 --> 02:28:23,710
أنا أشرب من كوبك

1228
02:28:24,503 --> 02:28:26,338
أتجرعه

1229
02:28:26,547 --> 02:28:28,715
[لا تضايقني يا [دانيل

1230
02:28:30,884 --> 02:28:33,470
أظننت أن أغنيتك و رقصك

1231
02:28:33,470 --> 02:28:36,306
و خرافاتك ستساعدك يا [إيلاي]؟

1232
02:28:36,306 --> 02:28:40,936
||أنا ||الوحي الثالث
أنا من اختاره الرب

1233
02:28:43,981 --> 02:28:45,607
لأنني أذكى منك

1234
02:28:45,607 --> 02:28:46,650
أنا أكبر سناً

1235
02:28:47,734 --> 02:28:50,070
[أنا صديقك القديم يا [دانيل

1236
02:28:50,779 --> 02:28:55,450
لست رسولاً زائفاً
أيها الفتى الباكي

1237
02:28:55,450 --> 02:28:59,788
||أنا ||الوحي الثالث

1238
02:29:01,039 --> 02:29:07,087
قلت لك سألتهمك
قلت لك سألتهمك

1239
02:29:07,129 --> 02:29:10,924
[نحن أخوان يا [دانيل

1240
02:29:16,138 --> 02:29:19,933
[سامحني أرجوك يا [دانيل
أتوسل إليك

1241
02:29:22,728 --> 02:29:24,146
انتهى الأمر

1242
02:30:27,000 --> 02:30:28,627
سيد [دانيل]؟

1243
02:30:36,593 --> 02:30:38,470
لقد انتهيت

1244
02:30:53,944 --> 02:31:03,036
* سـيـكـون هـنـاك دم *

1245
02:31:03,036 --> 02:38:10,047
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

