1
00:00:10,360 --> 00:00:28,800
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah.com

2
00:02:27,490 --> 00:02:30,689
نعم سيدي, أعدت وضع مسودة العقود
و ضمنت الشروط الجديدة

3
00:02:30,690 --> 00:02:32,326
<i>و أين هي ؟</i>

4
00:02:32,361 --> 00:02:33,763
أنا أرسلها بالفاكس الآن

5
00:02:33,798 --> 00:02:35,603
<i>هل قمت بكل التغييرات التي طلبتها؟</i>

6
00:02:35,638 --> 00:02:38,429
نعم أضفت 20 بالمئة زيادة
و 2 مليون إضافية

7
00:02:38,464 --> 00:02:43,145
<i>لا , لا , عليك أن تضيفي
على الاقل 20 مليون دولار</i>

8
00:02:43,180 --> 00:02:45,768
لا , هذا ليس ما قيل لي

9
00:02:45,803 --> 00:02:47,721
من قال لك هذا ؟-
محاميهم-

10
00:02:47,756 --> 00:02:51,084
<i>كلهم أغبياء , لا أفهم
انعدام التواصل هذا</i>

11
00:02:51,119 --> 00:02:54,965
لا بأس

12
00:02:55,000 --> 00:02:56,036
<i>هذا ما أريدك أن تفعليه</i>

13
00:02:56,433 --> 00:02:57,951
أيمكنني أن أجعلك تنتظر قليلاً؟

14
00:02:58,316 --> 00:02:59,416
شكراً

15
00:02:59,451 --> 00:03:00,890
مرحباً جودي

16
00:03:00,925 --> 00:03:02,841
السيد هاربر يريد رؤيتي في مكتبه

17
00:03:02,876 --> 00:03:04,589
عظيم

18
00:03:04,590 --> 00:03:05,951
لا زلت تريدين أن أرسل
لك هذه بالفاكس؟

19
00:03:05,986 --> 00:03:09,253
لا بأس , لا داعي
اذهبي للبيت

20
00:03:09,288 --> 00:03:09,828
هل أنت واثقة ؟

21
00:03:10,224 --> 00:03:12,500
نعم ,تأخر الوقت
لا أريد لأهلك أن يقلقوا

22
00:03:12,535 --> 00:03:14,054
اخرجي من هنا

23
00:03:14,089 --> 00:03:16,286
حسناً, عيد ميلاد سعيد أنجيلا

24
00:03:16,321 --> 00:03:17,879
عيد ميلاد سعيد جودي

25
00:03:28,069 --> 00:03:29,260
مرحباً لورين

26
00:03:29,295 --> 00:03:30,807
بالطبع ساصل

27
00:03:32,118 --> 00:03:34,400
دعيني أعاود الاتصال بك

28
00:03:35,510 --> 00:03:36,995
خلال بضعة دقائق أعدك

29
00:03:38,141 --> 00:03:39,135
حستاً

30
00:03:39,815 --> 00:03:41,600
لا زلت على صفقة مورغان

31
00:03:42,987 --> 00:03:44,822
بماذا يمكنني أن أخدمك جيم؟

32
00:03:49,070 --> 00:03:50,853
.... لا أعرف كيف

33
00:03:52,951 --> 00:03:56,138
أشعر بالسوء حيال ما حدث

34
00:03:56,173 --> 00:03:59,807
لا بأس , لا تقلق بهذا الشأن

35
00:03:59,842 --> 00:04:04,860
ليس أمراً عادياً
كنت أحمقاً حقيقياً

36
00:04:04,895 --> 00:04:09,953
شربت كثيراً و تعرفين كيف
هي حفلات عيد الميلاد

37
00:04:09,988 --> 00:04:12,471
تعرفين رزقنا بطفل السنة الماضية

38
00:04:14,412 --> 00:04:16,191
كان الوضع سيئاً هنا

39
00:04:16,226 --> 00:04:18,563
أنا واثقة من هذا

40
00:04:18,598 --> 00:04:22,537
أريد أن أخبرك أنني آسف حقاً

41
00:04:23,690 --> 00:04:25,081
اعتذارك مقبول

42
00:04:26,985 --> 00:04:28,304
شكراً

43
00:04:28,339 --> 00:04:30,568
عيد ميلاد سعيد أنجيلا

44
00:04:30,603 --> 00:04:32,279
و لك أيضاً جيم

45
00:04:45,462 --> 00:04:47,980
<i>تتصلين بي من العمل
ظننت أنك ذاهبة للبيت أولا؟</i>

46
00:04:48,015 --> 00:04:49,984
لدي كل ما أحتاج إليه

47
00:04:51,319 --> 00:04:55,542
<i>لقد تاخرت, هل أحضرت
زي بابا نويل , آمل أنك لم تنسي</i>

48
00:04:55,577 --> 00:04:57,647
لم أنسى , في السيارة

49
00:04:57,682 --> 00:05:00,716
<i>بابا متحمس أكثر من الأولاد</i>

50
00:05:00,751 --> 00:05:03,150
صدقيني أنا متشوقة لأخرج من هنا
و أراكم

51
00:05:03,185 --> 00:05:05,273
<i>جيمي أعد هذه</i>

52
00:05:11,636 --> 00:05:13,216
<i>لا تتأخري من فضلك</i>

53
00:05:13,251 --> 00:05:15,209
لن أتأخر , أعدك

54
00:05:15,244 --> 00:05:15,569
<i>وداعاً</i>

55
00:05:15,604 --> 00:05:17,078
وداعاً

56
00:05:22,321 --> 00:05:23,433
حسناً

57
00:06:03,108 --> 00:06:04,257
يا إلهي

58
00:06:05,839 --> 00:06:09,800
آسف أنجيلا, كنت أغلق الطوابق

59
00:06:09,835 --> 00:06:12,869
لم أعرف أن هناك أحد
يعمل في وقت متأخر في ليلة عيد الميلاد

60
00:06:12,904 --> 00:06:14,102
و أنا أيضاً

61
00:06:14,137 --> 00:06:15,982
آسف, سأعود لاجقاً

62
00:06:16,017 --> 00:06:20,575
في الحقيقة إذا لم تمانع أن تنتظر
سأغلق مكتبي و سأنزل معك في المصعد

63
00:06:20,610 --> 00:06:21,973
حسناً

64
00:06:22,008 --> 00:06:23,912
حسناً, ثانيتين

65
00:06:25,238 --> 00:06:26,412
هل تعمل طوال الليل؟

66
00:06:26,447 --> 00:06:29,466
نعم و لكنهم سيغلقون المبنى
خلال الأيام الثلاثة التالية

67
00:06:29,501 --> 00:06:31,716
كما أنني سآخذ عطلة ليلة راس السنة

68
00:06:31,751 --> 00:06:32,827
هذا جيد

69
00:06:32,862 --> 00:06:35,026
آمل أن أصل للبيت في الوقت المناسب
حين تفتح البنات الهدايا

70
00:06:35,061 --> 00:06:36,214
كيف حالهن ؟

71
00:06:36,249 --> 00:06:37,491
بحال رائعة

72
00:06:37,526 --> 00:06:39,722
أهلك لا يطيقونني

73
00:06:39,757 --> 00:06:41,605
أنت مخطئ دوغ , يحبونك

74
00:06:41,640 --> 00:06:44,108
أين تذهبين هذه الأمسية؟

75
00:06:44,143 --> 00:06:46,115
ساذهب لمنزل أختي في جيرسي

76
00:06:46,150 --> 00:06:49,097
جيرسي؟

77
00:06:53,067 --> 00:06:54,821
نشأت في مزرعة

78
00:06:54,856 --> 00:06:57,594
مزرعة؟ يصعب علي تصديق هذا

79
00:06:57,629 --> 00:07:00,641
لا تدع الثياب الفاخرة تخدعك

80
00:07:06,008 --> 00:07:06,994
طابت ليلتك كارل

81
00:07:07,029 --> 00:07:08,153
عيد ميلاد سعيد أنجيلا

82
00:07:08,188 --> 00:07:09,352
و أنت أيضا , أراك قريباً

83
00:07:09,387 --> 00:07:10,309
نعم

84
00:07:21,190 --> 00:07:23,674
لا.. أعدك أنا مغادرة الآن

85
00:07:23,709 --> 00:07:26,786
أعرف ,انا آسفة
لكني في المصعد

86
00:07:27,666 --> 00:07:29,707
خمس و عشرون دقيقة كحد أقصى

87
00:07:29,742 --> 00:07:31,890
لا يمكنني أن أسمعك

88
00:07:31,925 --> 00:07:33,689
ماذا ؟
لورين

89
00:07:35,042 --> 00:07:37,484
آلو

90
00:08:36,079 --> 00:08:37,733
!لا بد أنك تمزح

91
00:08:53,383 --> 00:08:54,697
يا إلهي , ماذا سأفعل؟

92
00:09:07,623 --> 00:09:08,976
سأغادر السيارة
هذا ماسأفعله

93
00:09:50,177 --> 00:09:51,099
مرحباً

94
00:09:54,746 --> 00:09:56,337
روكي , روكي

95
00:09:56,372 --> 00:09:57,732
ماذا تفعل ؟

96
00:09:58,884 --> 00:10:00,396
اجلس

97
00:10:01,863 --> 00:10:03,552
آسف لهذا

98
00:10:03,587 --> 00:10:08,104
لا بأس, أيمكنك أن تفتح غرفة المصعد؟

99
00:10:08,139 --> 00:10:09,855
سيارتي لا تشتغل و أريد أن أصعد
لكي أطلب سيارة تاكسي

100
00:10:09,890 --> 00:10:13,854
يمكنني ... سأجد مفاتيحي

101
00:10:13,889 --> 00:10:15,496
آسف

102
00:10:16,775 --> 00:10:18,773
كنت على وشك أن أقوم بجولتي

103
00:10:18,808 --> 00:10:20,962
ماذا حدث لسيارتك ؟

104
00:10:20,997 --> 00:10:22,778
ليست لدي فكرة

105
00:10:22,813 --> 00:10:24,812
على الأغلب تركت الضوء

106
00:10:24,847 --> 00:10:27,636
لا أعتقد , عادة أنا جيدة
بهذه الأشياء

107
00:10:27,671 --> 00:10:30,230
الناس تفعلها طوال الوقت

108
00:10:30,265 --> 00:10:32,222
الأمر يحدث

109
00:10:32,257 --> 00:10:34,132
هذه هي

110
00:10:34,167 --> 00:10:35,401
عظيم

111
00:10:35,436 --> 00:10:41,234
في الحقيقة تذكرت , لدي شاحن
إذا كانت البطارية ربما... يمكننا أن نستخدم هذا

112
00:10:41,269 --> 00:10:46,056
شكراً , ولكن يجب أن آخذ تاكسي
لقد تأخرت

113
00:10:46,091 --> 00:10:49,570
قد يتأخر الوقت لكي تحصلي
على سيارة , إنها ليلة عيد الميلاد

114
00:10:51,199 --> 00:10:53,709
الأمر عائد لك
أياً ما تريدين

115
00:10:54,751 --> 00:10:56,428
كم سيستغرق الأمر؟

116
00:10:56,463 --> 00:10:59,464
بضعة دقائق
امنحيني ثانية

117
00:11:03,498 --> 00:11:07,801
على خلفية دار الأوبرا المتروبوليتان الجميلة
لنتحقق من درجات الحرارة في المناطق

118
00:11:11,545 --> 00:11:12,699
هناك

119
00:11:16,283 --> 00:11:19,830
تعملين لوقت متأخر
أعرف كيف تشعرين

120
00:11:22,492 --> 00:11:24,726
هذه سيارات موثوقة

121
00:11:24,761 --> 00:11:26,766
يفترض أن تكون

122
00:11:29,006 --> 00:11:32,322
صحيح , موجب

123
00:11:33,600 --> 00:11:35,032
سالب

124
00:11:39,595 --> 00:11:41,609
جربي , شغليها

125
00:11:41,644 --> 00:11:42,874
حسناً

126
00:11:44,337 --> 00:11:45,721
غريب

127
00:11:45,756 --> 00:11:49,093
انتظري .. أيمكنك أن تشغلي
الاضواء الأمامية

128
00:11:51,739 --> 00:11:54,567
غريب , جربي تشغيل المفاتيح
مرة أخرى

129
00:11:55,889 --> 00:11:57,159
اللعنة

130
00:11:57,194 --> 00:11:59,143
أطفئي الأضواء

131
00:12:00,455 --> 00:12:05,537
أتعرف , يكفي
سأستستلم

132
00:12:05,572 --> 00:12:08,202
آسف بهذا الخصوص
لا أعرف ما الذي حدث

133
00:12:08,237 --> 00:12:10,153
ظننت أنه يمكنني فعل شيء

134
00:12:10,188 --> 00:12:14,622
لا بأس , كنت رائعأً
أيمكنك أن توصلني للمصعد؟

135
00:12:14,657 --> 00:12:16,028
كنت أحاول أن أساعد

136
00:12:16,865 --> 00:12:20,942
أعرف و أنا أقدر لك هذا
شكراً

137
00:12:29,395 --> 00:12:32,988
اسمعي , أعرف أنك منزعجة
لأن سيارتك لم تشتغل

138
00:12:33,023 --> 00:12:35,768
و لكنها الأعياد , وقت مناسب
لكي تكوني ممتنة

139
00:12:35,803 --> 00:12:38,952
أنت محق, يجب أن أكون ممتنة

140
00:12:49,613 --> 00:12:54,600
حضّرت وجبة عيد ميلاد صغيرة
لنفسي .. لا أعرف

141
00:12:54,635 --> 00:12:56,638
يمكنك أن تنضمي لي إذا أردت

142
00:12:59,692 --> 00:13:01,246
أنا أمزح

143
00:13:01,281 --> 00:13:06,621
أنا آسفة, أنا مرهقة
و لكن شكراً على مساعدتك

144
00:13:06,656 --> 00:13:08,884
العفو , ربما في وقت آخر

145
00:13:09,917 --> 00:13:11,788
بالتأكيد

146
00:13:14,652 --> 00:13:17,740
تفضلي , واثقة أنك لا تريدين
مني أن أتصل بتاكسي؟

147
00:13:17,775 --> 00:13:19,091
لدي الرقم

148
00:13:19,126 --> 00:13:21,082
على راحتك , عيد ميلاد سعيد

149
00:13:21,117 --> 00:13:22,442
عيد ميلاد سعيد

150
00:13:41,546 --> 00:13:42,977
كارل؟

151
00:14:04,114 --> 00:14:07,687
مرحبا, أيمكنني أن أحصل على سيارة
لـ 2370 جادة بارك من فضلك؟

152
00:14:07,722 --> 00:14:11,675
هل أنت واثق؟
سأنتظر شكراً

153
00:14:23,714 --> 00:14:26,407
مرحبا لورين لن تصدقي ما الذي حدث

154
00:14:26,442 --> 00:14:29,119
لا, في الحقيقة سيارتي لم تشتغل

155
00:14:29,154 --> 00:14:34,905
ابدأوا بدوني, سأصل حين اصل
و أعوض عليهم

156
00:14:34,940 --> 00:14:38,043
حسناً أراك قريباً

157
00:14:38,078 --> 00:14:39,587
وداعاً

158
00:15:34,386 --> 00:15:35,413
آلو

159
00:15:35,414 --> 00:15:38,059
عظيم , شكراً

160
00:15:38,094 --> 00:15:40,832
حسناً

161
00:15:53,322 --> 00:15:54,864
هذا لا يحدث

162
00:15:56,627 --> 00:15:58,791
لا , لا بد أنك تمزح

163
00:15:58,826 --> 00:16:03,205
كارل , كارل أين أنت؟
هل هناك أحد؟

164
00:16:04,356 --> 00:16:05,907
هيا

165
00:16:18,090 --> 00:16:20,865
ثانية واحدة سأعود  في الحال

166
00:16:40,314 --> 00:16:41,618
أيمكنك سماعي؟

167
00:16:43,463 --> 00:16:46,988
لدي سيارة تنتظرني في الأمام
أيمكنك أن تفتح البوابة الأمامية من فضلك؟

168
00:16:47,023 --> 00:16:48,307
هلو

169
00:16:50,727 --> 00:16:52,402
لا, لا

170
00:16:56,073 --> 00:16:58,629
لا, اللعنة , لماذا تتركني هنا؟

171
00:17:07,054 --> 00:17:08,878
استيقظ , لقد غادرت السيارة

172
00:17:31,616 --> 00:17:33,912
لا زلت هنا, انتظر

173
00:17:47,608 --> 00:17:48,720
عظيم

174
00:18:10,218 --> 00:18:11,206
هلو

175
00:18:14,997 --> 00:18:17,286
حسناً, توقفي عن المبالغة بالخوف

176
00:18:20,314 --> 00:18:22,220
سأصل للمكتب

177
00:19:01,972 --> 00:19:02,839
هلو

178
00:20:45,250 --> 00:20:49,470
هو هو هو , عيد ميلاد سعيد
كنت فتاة طيبة

179
00:20:55,514 --> 00:20:57,938
لا بأس, أنت بخير

180
00:21:01,216 --> 00:21:03,764
لا تبدين بحال جيدة
هل أنت بخير؟

181
00:21:03,799 --> 00:21:05,079
على رسلك

182
00:21:09,993 --> 00:21:12,493
ماذا حدث لي؟
كم الوقت؟

183
00:21:12,528 --> 00:21:14,914
لقد وقعت فقط
ستكونين بخير

184
00:21:16,700 --> 00:21:18,062
لا أحس أني بخير
أنا مصابة بالغثيان

185
00:21:19,291 --> 00:21:21,559
ساحضر لك بعض الماء

186
00:21:24,724 --> 00:21:27,878
كوني حذرة قد تؤذين نفسك

187
00:21:31,089 --> 00:21:34,284
لا بأس

188
00:21:34,319 --> 00:21:37,252
لا بأس , تفضلي

189
00:21:39,574 --> 00:21:42,510
ساساعدك على النهوض

190
00:21:53,785 --> 00:21:56,258
حاولي أن ترتاحي, سأنظف هذا

191
00:22:19,284 --> 00:22:20,887
سأعود في الحال

192
00:22:34,885 --> 00:22:36,432
هل أنت جائعة ؟

193
00:22:36,467 --> 00:22:41,661
لدي ديك رومي, بطاطا

194
00:22:47,906 --> 00:22:51,660
آسف بخصوص هذا
كنت أمزح معك

195
00:22:51,695 --> 00:22:55,294
لم اقصد أن أخيفك

196
00:22:57,804 --> 00:23:01,616
آمل أنها لا زالت ساخنة

197
00:23:04,841 --> 00:23:07,195
لدي المكرويف إذا لم تكن

198
00:23:09,786 --> 00:23:11,530
هل تحسين بتحسن ؟

199
00:23:13,948 --> 00:23:16,055
ماذا حدث لثيابي؟

200
00:23:18,207 --> 00:23:21,544
كما قلت , لقد وقعت و اتسخت ثيابك

201
00:23:26,156 --> 00:23:31,380
ربما , تودين ببعض النبيذ
لكي ترتاحي

202
00:23:33,438 --> 00:23:36,256
أعرف ما تفعله , يفضل
أن تفك وثاقي

203
00:23:41,527 --> 00:23:45,408
هذا نبيذ كاليفورنيا

204
00:23:45,443 --> 00:23:49,194
من مقاطعة صغيرة
المكان جميل هناك

205
00:23:52,496 --> 00:23:54,561
من أين أنت؟

206
00:23:57,822 --> 00:23:59,446
ماذا تريد ؟

207
00:23:59,481 --> 00:24:01,984
أريد أن أعرف من اين أنت

208
00:24:05,016 --> 00:24:07,204
أنا من ريدفيلد

209
00:24:07,239 --> 00:24:10,495
أين هذه ؟

210
00:24:10,530 --> 00:24:12,798
لم لا تقول لي ما الذي تريده ؟

211
00:24:14,031 --> 00:24:17,226
أريد أن أعرف أين ريدفيلد و حسب؟

212
00:24:17,261 --> 00:24:19,260
و أريدك أن ترتاحي

213
00:24:35,537 --> 00:24:37,156
بصحتك

214
00:24:38,714 --> 00:24:41,259
ساقدم نخباً

215
00:24:41,294 --> 00:24:46,997
نخب الصداقة الجيدة و الموطن الأصلي
و ريدفيلد اينما كانت

216
00:24:52,516 --> 00:24:54,669
....اسمع-
طوم-

217
00:24:54,704 --> 00:24:59,731
طوم , يجب أن أكون في مكان ما

218
00:24:59,766 --> 00:25:02,467
لدي التزامات

219
00:25:02,502 --> 00:25:05,237
أعرف

220
00:25:05,272 --> 00:25:12,655
و كثيراً منها تحتاجين لوقت لنفسك
لا يجب أن تذهبي كلما اتصل أحد

221
00:25:15,138 --> 00:25:17,793
ربما يجب أن نشرب في السنة الجديدة

222
00:25:21,715 --> 00:25:25,408
لقد جهزت كل شيء
كل شيء هنا

223
00:25:25,443 --> 00:25:27,984
نعم و يبدو رائعاً

224
00:25:29,325 --> 00:25:33,516
عظيم,  لنأكل
أنا أتضور جوعا

225
00:25:33,551 --> 00:25:38,150
طوم هذا لطف منك
و لكن عائلتي تنتظر , لدي مشاريع

226
00:25:38,185 --> 00:25:41,264
بعض المشاريع يمكن أن تلغى

227
00:25:44,855 --> 00:25:47,343
أتريدين أن تصلي صلاة الشكر
أو افعل أنا ؟

228
00:25:50,975 --> 00:25:54,460
لنتجاوز هذا
لست متديناً على كل حال

229
00:25:57,177 --> 00:25:58,804
شهية طيبة

230
00:26:05,322 --> 00:26:07,742
ماذا لديك لتفعليه؟

231
00:26:11,036 --> 00:26:13,568
بعد العمل , الهوايات

232
00:26:16,578 --> 00:26:18,840
أعتقد أن الناس تسال
لكي تتعرف على بعض

233
00:26:20,120 --> 00:26:24,442
أنا أقرأ ,الآن أقرأ لهيمنغواي
"الشمس تشرق مرة أخرى"

234
00:26:28,179 --> 00:26:33,955
يجب أن تأكلي, سيبرد
على كل حال , في الكتاب

235
00:26:33,990 --> 00:26:41,709
هناك شاب يحب هذه الفتاة كثيراً
و هو مستعد ليسامح كل شيء تفعله

236
00:26:41,744 --> 00:26:44,520
حتى خيانتها

237
00:26:46,223 --> 00:26:51,535
هذه قصة قوية
و لكن هذا هو الحب ,صحيح ؟

238
00:26:57,694 --> 00:27:01,338
صديقي سيقلق و سيأتي ليبحث عني

239
00:27:12,042 --> 00:27:15,495
إذا لم أظهر, سيأتي ليبحث عني
يعرف أين أعمل

240
00:27:20,270 --> 00:27:23,396
منذ متى تتواعدان؟

241
00:27:24,777 --> 00:27:25,605
سنتين

242
00:27:25,640 --> 00:27:27,555
سنتين؟

243
00:27:27,590 --> 00:27:30,220
هل تعيشون معاً ؟

244
00:27:30,255 --> 00:27:32,478
هذا ليس من شأنك

245
00:27:35,133 --> 00:27:36,518
هذا كلام غير لطيف

246
00:27:39,173 --> 00:27:41,211
نعم, نعيش معاً

247
00:27:45,632 --> 00:27:47,894
سنتين؟

248
00:27:49,246 --> 00:27:52,707
هذا أكثر من صديق
.... هذا

249
00:27:52,742 --> 00:27:56,109
أجراس الزفاف , الديكم خطط؟

250
00:27:56,144 --> 00:27:58,329
نعم

251
00:27:58,364 --> 00:28:01,290
ماذا يعمل خطيبك ؟

252
00:28:02,406 --> 00:28:03,953
صحفي

253
00:28:03,988 --> 00:28:07,735
عرفت أنه ذكي
أي نوع من الصحفيين؟

254
00:28:07,770 --> 00:28:08,966
صحفي رياضي

255
00:28:09,001 --> 00:28:10,318
رياضة ؟ اي جريدة؟

256
00:28:10,353 --> 00:28:11,177
البوست

257
00:28:11,212 --> 00:28:13,158
أنا قرأ البوست
ما هو اسمه؟

258
00:28:13,193 --> 00:28:14,689
مارك كليتون

259
00:28:14,724 --> 00:28:18,513
كليتون , لا أذكر هذا الاسم

260
00:28:21,555 --> 00:28:23,425
لدي واحدة هنا

261
00:28:23,460 --> 00:28:26,009
إنها على الإنترنت
البوست  على الإنترنت

262
00:28:34,963 --> 00:28:40,975
أتعرفين؟ هذا مذهل أن تحافظي
على علاقتك بكل ساعات العمل التي تعملينها

263
00:28:42,928 --> 00:28:45,962
لا بد أنك تشعرين بالوحدة
حين تعملين لوقت متأخر

264
00:28:47,618 --> 00:28:49,776
هل تحبينه؟

265
00:28:50,847 --> 00:28:52,924
هل يحبك هو؟

266
00:28:58,377 --> 00:29:02,226
أنا أسأل لأنني قلق على
سرعة وصوله لهنا

267
00:29:04,265 --> 00:29:06,212
أنا واثقة أنه في طريقه

268
00:29:11,146 --> 00:29:16,406
صحيح, ربما يقود سيارته بينما نتكلم
ما نوع سيارته؟

269
00:29:16,441 --> 00:29:17,810
لا أعرف

270
00:29:17,845 --> 00:29:19,723
لا تعرفين ما هي سيارة خطيبك؟

271
00:29:19,758 --> 00:29:21,356
أعتقد تويوتا

272
00:29:21,391 --> 00:29:26,759
إنها سيارة سريعة
قد يصل باسرع مما أعتقد

273
00:29:28,067 --> 00:29:31,134
قد يكون نازلاً الآن
بينما نتكلم

274
00:29:40,942 --> 00:29:45,154
أتعرفين , لم تتكلمي كثيراً
منذ التقينا

275
00:29:47,276 --> 00:29:55,459
و لكن الآن تخبريني عن صديقك
آسف ,.. خطيبك

276
00:29:57,613 --> 00:30:02,700
إما أننا اصبحنا أفضل أصدقاء على العشاء
أو أنك تكذبين علي

277
00:30:03,999 --> 00:30:07,749
سأخمن ... أنت تذكبين علي

278
00:30:12,326 --> 00:30:14,874
ليس لديك صديق؟

279
00:30:14,909 --> 00:30:22,601
و لكنك تريدين صديقاً
تريدين شخصاً يهتم بك

280
00:30:23,958 --> 00:30:26,088
يقلق عليك

281
00:30:26,123 --> 00:30:27,882
أرجوك لا تفعل

282
00:30:29,066 --> 00:30:31,505
لديك عائلة رائعة

283
00:30:32,816 --> 00:30:40,133
لديك لورين و جيمي و روز
يحبونك

284
00:30:42,584 --> 00:30:45,288
سيقلقون عليك على الأغلب

285
00:30:46,636 --> 00:30:50,469
ربما يجب أن نتصل بهم

286
00:30:50,504 --> 00:30:52,844
لنقول لهم أنك بخير

287
00:30:54,312 --> 00:30:55,935
ما رأيك ؟

288
00:31:10,894 --> 00:31:12,796
ماذا يجب أن نقول؟

289
00:31:15,012 --> 00:31:18,686
أعرف , أعرف
يجب أن نقول أن لديك مشاريع أخرى

290
00:31:18,721 --> 00:31:21,318
لا , على الأغلب قلت هذه

291
00:31:22,364 --> 00:31:27,141
أتعرفين ؟ يجب أن تفكري بشيء
أنت كاذبة جيدة

292
00:31:29,269 --> 00:31:30,736
هيا

293
00:31:32,766 --> 00:31:33,720
هيا

294
00:31:34,918 --> 00:31:35,909
لا

295
00:31:49,190 --> 00:31:50,262
<i>آلو</i>

296
00:31:51,180 --> 00:31:52,891
<i>آلو</i>

297
00:31:52,926 --> 00:31:54,801
مرحباً روزي

298
00:31:54,836 --> 00:31:57,081
أيمكنك أن تعطيني أمك؟

299
00:31:57,116 --> 00:31:58,768
<i>من يتصل</i>

300
00:31:59,843 --> 00:32:01,557
أنا الخالة آنجي

301
00:32:01,592 --> 00:32:03,709
<i>ماما , الخالة آنجي</i>

302
00:32:05,421 --> 00:32:09,104
<i>مرحباً أين أنت ؟
آنجيلا؟</i>

303
00:32:09,139 --> 00:32:11,329
لا أشعر أني بخير

304
00:32:11,364 --> 00:32:14,256
<i>ماذا تعنين ؟
نحن بانتظارك</i>

305
00:32:14,291 --> 00:32:15,935
<i>تقول أنها ليست بخير</i>

306
00:32:15,970 --> 00:32:17,651
<i>هذا ما قالته آخر مرة</i>

307
00:32:19,961 --> 00:32:21,476
<i>أين أنت آنجي؟</i>

308
00:32:24,438 --> 00:32:25,755
<i>آنجيلا</i>

309
00:32:26,868 --> 00:32:30,463
في البيت, ذهبت للبيت

310
00:32:30,498 --> 00:32:35,196
<i>لا افهم, آخر مرة كلمتك
قلت أنك في طريقك</i>

311
00:32:35,231 --> 00:32:37,261
<i>ماذا عن الزي؟</i>

312
00:32:40,220 --> 00:32:43,585
<i>آنجيلا سيكون لطيفاً
أن تحاولي ان تضعي العائلة قبل عملك</i>

313
00:32:43,620 --> 00:32:45,898
<i>أعطني الهاتف</i>

314
00:32:45,933 --> 00:32:47,763
<i>آنجي ما المشكلة؟</i>

315
00:32:49,017 --> 00:32:50,243
<i>آلو</i>

316
00:32:50,278 --> 00:32:52,239
<i>لا أسمعها</i>

317
00:32:52,274 --> 00:32:55,377
<i>عزيزتي أتسمعيني ؟</i>

318
00:32:55,412 --> 00:32:57,168
أنا هنا ماما

319
00:32:57,203 --> 00:32:59,568
<i>ما الذي حدث أين أنت ؟</i>

320
00:32:59,603 --> 00:33:04,972
لا أعرف, أعتقد أنها الانفلونزا

321
00:33:05,007 --> 00:33:07,896
<i>تبدين بحال مريعة
هل أنت بخير؟</i>

322
00:33:07,931 --> 00:33:09,740
<i>عزيزتي</i>

323
00:33:09,775 --> 00:33:14,688
نعم , أحتاج لبعض الراحة

324
00:33:14,723 --> 00:33:21,142
<i>حسناً , ارتاحي و نأمل
أن تكوني بحال أفضل للغداء يوم غد</i>

325
00:33:21,177 --> 00:33:27,447
<i>عزيزتي لا تقلقي بخصوص الزي
عيد ميلاد سعيد أنجيلا, أحبك</i>

326
00:33:27,482 --> 00:33:29,194
أحبك ايضاً ماما

327
00:33:40,817 --> 00:33:44,206
هذه أفضل هدية عيد ميلاد
منحني إياها أحد

328
00:33:45,237 --> 00:33:46,942
شكراً

329
00:33:49,240 --> 00:33:51,035
و أنا لدي هدية لك

330
00:34:15,891 --> 00:34:17,579
افتحيها

331
00:34:20,849 --> 00:34:25,805
ألست فضولية؟
هيا افتحيها

332
00:34:29,722 --> 00:34:31,077
نعم , نعم

333
00:34:41,894 --> 00:34:43,532
أنت فضولية الآن ؟

334
00:34:45,551 --> 00:34:46,578
حسناً , لا تعذيب

335
00:34:52,507 --> 00:34:53,780
شاهدي

336
00:35:00,607 --> 00:35:02,117
لماذا تريني هذا ؟

337
00:35:02,152 --> 00:35:03,360
انتظري

338
00:35:30,732 --> 00:35:33,656
لقد انتهى أمرك الآن أيها الوغد

339
00:35:36,808 --> 00:35:38,757
آسف لأنك اضطررت أن تري هذا

340
00:35:44,643 --> 00:35:46,359
تريدين الذهاب بمشوار؟

341
00:35:53,051 --> 00:35:56,875
.... هؤلاء
دائماً يفعلون ما يريدونه

342
00:36:03,658 --> 00:36:04,647
ها هي

343
00:36:10,781 --> 00:36:12,665
روكي اجلس

344
00:36:24,046 --> 00:36:25,275
لماذا فعلت هذا؟

345
00:36:30,198 --> 00:36:31,550
اخرس

346
00:36:36,000 --> 00:36:37,603
دعيني أساعدك-
لا تلمسني-

347
00:36:37,638 --> 00:36:39,947
لن أؤذيك

348
00:36:39,982 --> 00:36:41,344
تؤلم ذارعي

349
00:36:41,379 --> 00:36:43,098
لأنك لا تريحي ذارعك

350
00:36:47,950 --> 00:36:50,729
دعني أذهب
لن أخبر أحداً

351
00:36:50,764 --> 00:36:53,882
حقا ؟ اصدقك
أريد أن أريك شيئاً

352
00:37:12,062 --> 00:37:14,090
لنضع هذا خلفنا

353
00:37:15,481 --> 00:37:17,333
ها قد انطلقنا

354
00:37:33,022 --> 00:37:35,727
أعتقد أني شربت الكثير من النبيذ

355
00:37:35,762 --> 00:37:38,421
لا يجب أن أقود

356
00:37:40,482 --> 00:37:42,576
أنا أمزح

357
00:37:48,377 --> 00:37:51,035
لقد قدتها مرات عديدة

358
00:37:51,070 --> 00:37:53,650
غريب و أنا معك في السيارة

359
00:37:55,940 --> 00:37:57,298
أمر عظيم في الحقيقة

360
00:37:57,333 --> 00:37:59,659
ظننت أنك قلت أننا سنذهب
في مشوار

361
00:37:59,694 --> 00:38:01,297
نعم

362
00:38:02,243 --> 00:38:04,151
لماذا ننزل طوم؟

363
00:38:04,186 --> 00:38:11,825
المكان بارد في الخارج
بالإضافة.... هذا سيكون أفضل بكثير

364
00:38:21,976 --> 00:38:23,850
لماذا نذهب لهنا؟

365
00:38:25,004 --> 00:38:27,037
طوم

366
00:38:46,685 --> 00:38:48,274
يا إلهي

367
00:38:49,730 --> 00:38:51,320
ما هذا ؟

368
00:38:52,622 --> 00:38:54,536
هذه هديتي لك

369
00:39:04,838 --> 00:39:08,455
خذي هذه و أريه

370
00:39:09,605 --> 00:39:11,995
اريه ماذا ؟

371
00:39:13,307 --> 00:39:15,437
اريه أنك لست ساقطة

372
00:39:15,472 --> 00:39:20,148
خذي هذه و علميه أنه لا يستطيع
أن يلمس كل امرأة يريدها

373
00:39:22,757 --> 00:39:25,250
هل تتكلم عما حدث في المصعد؟

374
00:39:26,883 --> 00:39:30,850
لا تفهم , هذه غلطة
غلطة سخيفة

375
00:39:30,885 --> 00:39:33,063
ماذا ؟ حاول أن يغتصبك

376
00:39:33,098 --> 00:39:37,944
لا, لقد تجاوز حدوده قليلاً
لم يحاول أن يغتصبني

377
00:39:37,979 --> 00:39:41,510
كان سكراناً
لقد اعتذر

378
00:39:42,596 --> 00:39:45,510
!آه, لقد اعتذر؟

379
00:39:45,545 --> 00:39:47,743
أتعتقدين أنك أول امرأة حاول أن يلمسها؟

380
00:39:47,778 --> 00:39:50,086
رأيته يحاول أن يلمس كل النساء
في المبنى

381
00:39:50,121 --> 00:39:53,331
هو منحرف

382
00:39:53,366 --> 00:39:54,680
كلا

383
00:39:54,715 --> 00:39:57,655
إنه رجل جيد طوم

384
00:39:57,690 --> 00:40:02,526
انظر إليه , لديه عائلة
لديه زوجة , طوم أرجوك

385
00:40:03,996 --> 00:40:07,859
توقفي عن نطق اسمي
أعرف ما تحاولين فعله

386
00:40:07,894 --> 00:40:10,685
تحاولين أن تخلقي تعاطفاً انسانياً مع نفسك
كأنك ضحية مسكينة

387
00:40:10,720 --> 00:40:12,992
قلت لك, لن أؤذيك

388
00:40:13,027 --> 00:40:17,655
توقفي عن نطق اسمي
طوم , طوم

389
00:40:30,947 --> 00:40:33,097
أعرف أنك انسان

390
00:40:33,132 --> 00:40:37,670
أنا انسان أيضاً
أعرف أن لديك مشاعر

391
00:40:37,705 --> 00:40:39,953
لدي مشاعر أيضاً

392
00:40:39,988 --> 00:40:43,557
أنا أهتم بمشاعرك

393
00:40:43,592 --> 00:40:49,096
هو من يجب أن تخافي منه
هو من ليس لديه مشاعر

394
00:40:50,243 --> 00:40:52,629
تريدين مساعدته؟

395
00:40:53,730 --> 00:40:57,731
خذي هذه و علميه درساً

396
00:41:02,521 --> 00:41:06,654
قلت لك ,... لقد اعتذر

397
00:41:06,689 --> 00:41:11,641
سيعتذر و سيفعلها مرة أخرى
و سيعتذر مرة أخرى

398
00:41:14,352 --> 00:41:19,136
أرجوك , صدقني
كان سوء تفاهم طوم

399
00:41:19,171 --> 00:41:23,439
طوم , توقفي عن نطق اسمي
قلت لك

400
00:41:23,474 --> 00:41:25,380
الم اقل لك ؟

401
00:41:25,415 --> 00:41:26,722
نعم

402
00:41:28,620 --> 00:41:30,407
أنا آسفة  ولكنك تخيفني

403
00:41:30,442 --> 00:41:32,671
ما الذي لا تفهميه؟

404
00:41:35,171 --> 00:41:38,151
أريد أن اساعدك لن أؤذيك

405
00:41:51,884 --> 00:41:54,673
حسناً

406
00:41:56,727 --> 00:41:58,830
سافعلها

407
00:42:00,417 --> 00:42:02,762
فك وثاقي و سافعلها

408
00:42:09,333 --> 00:42:11,744
لا, لا, لا

409
00:42:13,210 --> 00:42:15,945
أنت انسانة جيدة

410
00:42:15,980 --> 00:42:18,135
و أنت أنسان جيد أيضاً

411
00:42:18,170 --> 00:42:20,959
ما كان يجب أن أطلب منك فعل هذا
آسف

412
00:42:20,994 --> 00:42:29,378
لابأس , لأني أريد
يجب أن تفك وثاقي وسأفعلها

413
00:42:29,413 --> 00:42:31,084
من أجلك

414
00:42:40,302 --> 00:42:42,872
لا, هذا عملي
هذا عملي

415
00:42:42,907 --> 00:42:46,515
لا, طوم اسمعني
ليس كذلك, أرجوك لا تفعل شيئاً

416
00:42:46,550 --> 00:42:48,680
لاتحاولي أن تهربي

417
00:42:49,714 --> 00:42:51,308
أيمكنني أن أثق بك؟

418
00:42:53,696 --> 00:42:54,858
أيمكنني أن أثق بك ؟

419
00:42:54,893 --> 00:42:57,935
نعم , يمكنك أن تثق بي

420
00:43:02,620 --> 00:43:05,858
أنا آسفة
أنا آسفة

421
00:43:09,637 --> 00:43:11,467
إذاً

422
00:43:11,502 --> 00:43:14,197
تحب أن تلمس الفتيات

423
00:43:14,232 --> 00:43:17,926
لا, انظر لها

424
00:43:17,961 --> 00:43:20,344
قلت انظر لها

425
00:43:22,053 --> 00:43:24,987
هل تبدو سعيدة بالنسبة لك؟

426
00:43:28,546 --> 00:43:30,373
نعم

427
00:43:30,408 --> 00:43:32,954
نعم , عبثت مع الفتاة الخاطئة

428
00:43:35,273 --> 00:43:37,305
لماذا تعتقد أنك تستحقها؟

429
00:43:38,660 --> 00:43:40,695
ما الذي يعطيك الحق؟

430
00:43:42,042 --> 00:43:48,138
أنت شيء مختلف, تعرف هذا؟
أنت وغد مغرور

431
00:43:50,078 --> 00:43:53,130
لا تعرف العالم و كل من فيه

432
00:43:53,165 --> 00:43:58,184
بماذا يفكر شخص مثلك
حين يضع يديه على فتاة واضح أنها غير مهتمة

433
00:43:58,219 --> 00:44:00,338
من الواضح أنها ليست ساقطة

434
00:44:05,394 --> 00:44:07,221
لا يمكنني سماعك

435
00:44:07,256 --> 00:44:09,145
ماذا تقول ؟

436
00:44:09,180 --> 00:44:11,002
أيمكنك أن ترفع صوتك؟

437
00:44:11,037 --> 00:44:14,386
لأنك لن تخلص نفسك بالكلام

438
00:44:15,542 --> 00:44:18,012
لماذا اضيع وقتي؟

439
00:44:21,989 --> 00:44:25,105
لا تفعل اي شيء
أرجوك

440
00:44:44,843 --> 00:44:45,955
توقف

441
00:45:05,199 --> 00:45:07,502
عيد سعيد ايها الوغد

442
00:45:25,194 --> 00:45:27,156
لن يزعجك مرة أخرى

443
00:45:27,191 --> 00:45:28,991
اين نذهب ؟

444
00:45:29,026 --> 00:45:31,379
لا يمكن أن نتركه هناك

445
00:45:33,413 --> 00:45:35,364
لماذا تدافعين عنه؟

446
00:45:35,399 --> 00:45:37,039
أنا لا أفعل

447
00:45:37,074 --> 00:45:40,353
هل يعجبك هذا؟
يعجبك أن يلمسك؟

448
00:45:43,308 --> 00:45:44,936
تعرف أن هذا غير صحيح

449
00:45:44,971 --> 00:45:48,675
لماذا ؟ ما الأمر؟
هل هو موضوع المهنة؟

450
00:45:48,710 --> 00:45:51,274
هل ضاجعته لتحصلي على ترقية؟

451
00:45:59,140 --> 00:46:01,984
أنت محقة أنا آسف
أنا آسف

452
00:46:03,133 --> 00:46:05,090
لا يجب أن نتركه هنا

453
00:46:08,662 --> 00:46:10,609
توقف

454
00:46:13,837 --> 00:46:14,760
ماذا تفعل ؟

455
00:46:14,795 --> 00:46:16,311
سنأخذه في مشوار صغير

456
00:46:18,095 --> 00:46:19,213
ماذا تفعل ؟

457
00:46:19,248 --> 00:46:21,789
أرجوك توقف

458
00:46:25,349 --> 00:46:26,695
توقف

459
00:46:26,730 --> 00:46:29,150
ماذا تفعل ؟

460
00:46:41,799 --> 00:46:44,148
لا تفعل هذا؟

461
00:46:44,183 --> 00:46:45,802
أرجوك

462
00:46:55,815 --> 00:46:59,537
إنه شخص جيد
أرجوك لا تفعل هذا

463
00:47:13,799 --> 00:47:15,625
أين تذهبين؟

464
00:47:18,102 --> 00:47:20,916
آنجيلا , عودي

465
00:47:20,951 --> 00:47:24,609
أيتها الكاذبة

466
00:47:52,777 --> 00:47:53,709
أنا هنا

467
00:47:55,901 --> 00:47:57,818
أيمكنك سماعي؟

468
00:47:57,853 --> 00:47:59,528
النجدة

469
00:48:02,152 --> 00:48:04,942
أنا هنا , أيمكنك سماعي؟

470
00:49:35,863 --> 00:49:36,814
ولد جيد

471
00:49:55,813 --> 00:49:58,289
ابق عندك

472
00:50:57,619 --> 00:50:59,340
ساعدوني

473
00:50:59,375 --> 00:51:01,564
ساعدوني أرجوكم

474
00:51:01,599 --> 00:51:03,349
النجدة

475
00:51:05,539 --> 00:51:07,041
ساعدوني أرجوكم

476
00:51:13,698 --> 00:51:17,784
أحدهم  يطلب المساعدة

477
00:52:24,735 --> 00:52:25,690
آنجيلا

478
00:52:27,451 --> 00:52:32,827
أرجوكم , إذا كان هناك أحد
يسمعني أنا محتجزة في موقف السيارات تحت الأرض

479
00:52:32,862 --> 00:52:36,041
العنوان 2370 جادة بارك

480
00:52:36,076 --> 00:52:38,104
أحدهم يحاول قتلي

481
00:52:38,139 --> 00:52:39,521
<i>آنجيلا</i>

482
00:52:41,571 --> 00:52:42,863
<i>آنجيلا هيا</i>

483
00:52:44,333 --> 00:52:45,521
اللعنة

484
00:52:45,556 --> 00:52:48,195
<i>آنجيلا
آنجيلا</i>

485
00:52:51,846 --> 00:52:53,810
أيمكننا أن نتكلم بخصوص هذا؟

486
00:52:59,818 --> 00:53:01,809
أحدهم يلعب ألعاب

487
00:53:09,846 --> 00:53:11,562
آنجيلا

488
00:54:21,948 --> 00:54:23,466
هيا , البهو

489
00:54:31,659 --> 00:54:33,047
آنجيلا

490
00:54:40,252 --> 00:54:41,637
هلو

491
00:54:43,101 --> 00:54:46,236
هلو, هل يسمعني أحد؟

492
00:55:14,941 --> 00:55:18,035
أرجوكم , أرجوكم أجيبوا

493
00:55:20,375 --> 00:55:22,932
<i>نعم , الأمن , مرحبا</i>

494
00:55:26,049 --> 00:55:29,113
نعم , أنا هنا
أتسمعني؟

495
00:55:29,148 --> 00:55:31,679
<i>أسمعك بشكل جيد
كيف أساعدك؟</i>

496
00:55:31,714 --> 00:55:37,405
أنا مختطفة , أنا أعمل في برايتر سميث
سترابنغر في 2370 جادة بارك

497
00:55:37,440 --> 00:55:39,471
و أنا أختبئ في المصعد
أيمكنك أن تتصل بالطوارئ؟

498
00:55:39,506 --> 00:55:42,601
<i>اهدأي آنستي , هل هناك أحد معك الآن؟</i>

499
00:55:42,636 --> 00:55:46,891
لا , هو في الخارج
لقد قتل شخص

500
00:55:46,926 --> 00:55:48,920
<i>هل رأيتيه يفعلها؟</i>

501
00:55:48,955 --> 00:55:54,340
نعم اسمه طوماس و هو حارس المرآب
في مبناي, أيمكنك أن تسرع أنا بخطر؟

502
00:55:54,375 --> 00:55:57,535
<i>سيدتي يجب أن تهدأي</i>

503
00:55:57,570 --> 00:56:01,223
كيف تتوقع مني أن أهدأ
هذا الرجل يحاول أن يقتلني

504
00:56:01,258 --> 00:56:04,487
هلا حاولت أن تفهم و تتصل بالشرطة

505
00:56:04,522 --> 00:56:07,279
أرجوك اتصل بالطوارئ

506
00:56:09,496 --> 00:56:13,595
<i>الشرطة؟ لا</i>

507
00:56:13,630 --> 00:56:15,627
<i>أنا واثق أنه يحاول أن يساعدك فقط</i>

508
00:56:19,555 --> 00:56:21,328
<i>آنجيلا</i>

509
00:56:22,726 --> 00:56:25,258
<i>آنجيلا , ألا زلت هناك؟</i>

510
00:56:28,314 --> 00:56:31,589
اسمع أيها الوغد, لقد اتصلت بالشرطة
و سأبقى هنا طالما يتطلب الأمر

511
00:56:31,624 --> 00:56:33,815
لذا أقترح أن تخرج

512
00:56:35,567 --> 00:56:41,129
<i>أريد أن أكلمك آنجيلا, لهذا أتظاهر
أني شخص آخر , لا تنزعجي</i>

513
00:56:41,164 --> 00:56:45,245
<i>هلا خرجت , كنت أمزح</i>

514
00:56:45,280 --> 00:56:47,195
اذهب للجحيم

515
00:56:47,230 --> 00:56:52,877
<i>الا تفهمين؟ لقد فعلتها من أجلك
ذلك الرجل لم يحترمك</i>

516
00:56:55,614 --> 00:56:57,516
<i>لماذا لا تكلميني آنجيلا؟</i>

517
00:56:58,592 --> 00:57:01,672
<i>امنحيني فرصة</i>

518
00:57:03,105 --> 00:57:06,984
<i>يمكننا أن نحل الامر</i>

519
00:57:07,019 --> 00:57:09,295
<i>ستعجبين بي</i>

520
00:57:09,330 --> 00:57:15,486
<i>هذا ما يحدث حين يجبر الناس
أن يكونوا معاً في ظروف مماثلة</i>

521
00:57:15,521 --> 00:57:19,922
<i>يعتمدون على بعضهم
و في النهاية يدعمون بعضهم</i>

522
00:57:19,957 --> 00:57:22,128
<i>يعجبون ببعضهم</i>

523
00:57:22,163 --> 00:57:24,806
<i>أحياناً يقعون بالحب حتى</i>

524
00:57:27,957 --> 00:57:29,544
<i>آنجيلا</i>

525
00:57:31,939 --> 00:57:34,889
<i>يجب أن نتكلم</i>

526
00:57:34,924 --> 00:57:39,522
<i>كلميني</i>

527
00:57:42,352 --> 00:57:47,107
<i>تعرفين ؟ كنت آمل لو كان
لديك احترام أكثر لنفسك</i>

528
00:59:30,311 --> 00:59:31,869
أتسمعني؟

529
00:59:34,932 --> 00:59:36,354
ايها الوغد

530
01:00:29,022 --> 01:00:31,130
كارل

531
01:00:57,658 --> 01:00:58,655
كارل

532
01:01:01,804 --> 01:01:03,360
كارل

533
01:01:08,738 --> 01:01:10,616
كارل

534
01:01:34,715 --> 01:01:35,746
آنجيلا

535
01:01:40,666 --> 01:01:42,495
لا بد أن تتجمدين هنا

536
01:01:44,326 --> 01:01:45,676
آنجيلا

537
01:01:57,277 --> 01:01:58,274
يا لها من فوضى

538
01:02:04,734 --> 01:02:06,204
آنجيلا

539
01:02:08,447 --> 01:02:10,602
أعتقد أن كارل متأذ

540
01:02:12,598 --> 01:02:16,038
آنجيلا, هل نتصل بالإسعاف؟

541
01:02:17,913 --> 01:02:23,433
لكي يذهب لأطفاله و عائلته
و يمكنك أن تذهبي لأختك

542
01:02:23,468 --> 01:02:29,425
و أنا أبقى هنا
في المرآب , لوحدي

543
01:02:29,460 --> 01:02:33,342
لأنه من الواضح
أن هذا ما يريده الجميع

544
01:02:38,086 --> 01:02:39,639
آنجيلا

545
01:02:44,140 --> 01:02:47,774
لا يمكنني أن أبقى أطاردك

546
01:02:50,197 --> 01:02:54,485
كما أن ... المكان كله مغلق

547
01:02:58,443 --> 01:03:00,025
آنجيلا

548
01:03:01,936 --> 01:03:04,158
اين ستذهبين إذا هربت ؟

549
01:03:05,206 --> 01:03:07,344
المكان بارد في الخارج

550
01:03:09,156 --> 01:03:10,744
آنجيلا

551
01:03:12,056 --> 01:03:13,570
آنجيلا

552
01:03:14,600 --> 01:03:16,393
آنجيلا

553
01:03:21,925 --> 01:03:23,597
آنجيلا

554
01:03:33,962 --> 01:03:36,478
عيد سعيد .. كارل

555
01:07:09,435 --> 01:07:10,790
تريدين مكياج؟

556
01:07:12,854 --> 01:07:14,883
حسناً , حسناً

557
01:07:18,323 --> 01:07:24,136
لديك أجمل شفاه رايتها في حياتي

558
01:07:30,390 --> 01:07:32,989
شكراً لقبولك دعوتي

559
01:07:50,208 --> 01:07:51,752
أنا و أنت

560
01:07:53,345 --> 01:08:00,730
آنجيلا , بشرتك ...ناعمة

561
01:08:04,273 --> 01:08:09,441
أحبك ,أحبك
آنجيلا, تعرفين هذا ؟

562
01:08:29,959 --> 01:08:31,667
مرحباً
اللعنة

563
01:08:31,702 --> 01:08:34,445
أنا هنا , مرحباً
هل تسمعني؟

564
01:08:40,762 --> 01:08:42,046
لاباس

565
01:09:08,976 --> 01:09:10,421
مرحباً أيها الضابط
أيمكنني أن أساعدك؟

566
01:09:12,091 --> 01:09:14,150
هلا فتحت البوابة من فضلك

567
01:09:15,222 --> 01:09:18,012
نعم سيدي ,سأحضر في الحال

568
01:09:23,547 --> 01:09:25,616
آسف , آسف
اضطررت

569
01:09:56,247 --> 01:09:58,299
آسف بخصوص هذا
كنت أقوم بجولتي

570
01:10:05,757 --> 01:10:07,181
ما الذي يجري الليلة؟

571
01:10:07,216 --> 01:10:09,778
تلقينا اتصال بخصوص إزعاج
من هذا العنوان

572
01:10:09,813 --> 01:10:11,447
أتعرف أي شيء عن هذا؟

573
01:10:11,482 --> 01:10:13,782
كان الوضع هادئاً طول الليل

574
01:10:13,817 --> 01:10:16,242
سمعت شيئاً , رايت شيئاً
مثيراً للريبة؟

575
01:10:17,470 --> 01:10:20,794
لا أعرف, كما قلت
كنت أقوم بجولاتي

576
01:10:20,829 --> 01:10:23,533
الوضع هادئ هنا

577
01:10:23,568 --> 01:10:25,437
يوجد سيارات هناك؟

578
01:10:25,472 --> 01:10:28,256
إنه مرآب

579
01:10:30,702 --> 01:10:35,502
يوجد بضعة سيارات هناك في الطابق الآول
و لكن في الطابق الثاني

580
01:10:35,537 --> 01:10:39,228
لم يكن هناك أحد الليلة

581
01:10:39,263 --> 01:10:41,009
باستثناء أنا و روكي

582
01:10:41,044 --> 01:10:42,556
هل يعمل معك الليلة؟

583
01:10:42,591 --> 01:10:46,717
نوعاً ما , هو كلبي
هو في المكتب الآن

584
01:10:46,752 --> 01:10:49,697
سألقي نظرة , اركب في الخلف
ساوصلك

585
01:10:50,811 --> 01:10:52,636
هذه فكرة رائعة

586
01:10:53,744 --> 01:10:58,759
نعم , ساغلق البوابة
هناك الكثير من المشردين هنا

587
01:11:41,352 --> 01:11:42,722
حسناً شكرا على التوصيلة

588
01:11:42,723 --> 01:11:48,350
و إذا أردتم أن تتحققوا من باقي الطوابق
استمروا من هنا

589
01:11:48,385 --> 01:11:50,805
و لكن احذروا في بي3
أنبوب ماء مكسور

590
01:11:52,223 --> 01:11:53,851
حسناً

591
01:13:01,698 --> 01:13:02,726
لا شيء يجري هنا

592
01:13:49,440 --> 01:13:51,543
ساعدوني
النجدة

593
01:14:19,746 --> 01:14:21,065
ساعدوني
النجدة

594
01:14:35,652 --> 01:14:36,609
ساعدوني

595
01:14:39,029 --> 01:14:40,896
أنت واثق لم تر اي شيء غريب الليلة؟

596
01:14:42,600 --> 01:14:44,708
الجميع غادر مبكراً الليلة

597
01:14:44,743 --> 01:14:47,254
هل تحتفل هناك؟

598
01:14:47,289 --> 01:14:50,318
لا, فقط أنا و روكي
لا يوجد حفلة

599
01:14:54,792 --> 01:14:58,155
هل يأتي أحد للزيارة؟
تعرف ؟ لبعض الإثارة؟

600
01:14:58,190 --> 01:15:01,640
أنا ؟ لا , لا
الشركة ستطردني لو دعوت أحداً لهنا في الليل

601
01:15:03,743 --> 01:15:07,347
لا نريد أن نخرق اي قوانين؟

602
01:15:07,382 --> 01:15:09,809
ليس في مناوبتي

603
01:15:11,038 --> 01:15:12,750
هيا لنذهب

604
01:15:16,348 --> 01:15:18,333
ساعدوني

605
01:15:21,541 --> 01:15:24,790
سافتح البوابة ,لذا سآخذ الدرج

606
01:15:24,825 --> 01:15:26,302
افعلها

607
01:15:46,034 --> 01:15:46,948
افتح

608
01:16:04,530 --> 01:16:06,337
انتظروا

609
01:16:17,911 --> 01:16:19,736
ابق عينيك وأذنيك مفتوحتان

610
01:16:19,771 --> 01:16:21,297
بالتأكيد

611
01:16:26,496 --> 01:16:27,803
عيد ميلاد سعيد

612
01:16:27,838 --> 01:16:29,043
و لك أيضاً

613
01:16:35,885 --> 01:16:38,373
انتظروا

614
01:19:46,050 --> 01:19:47,008
الطوارئ

615
01:19:47,009 --> 01:19:50,037
أرجوك-
كل الخطوط مشغولة حالياً-

616
01:19:50,072 --> 01:19:52,943
<i>سيكون معك أحد في وقت قصير</i>

617
01:19:52,978 --> 01:19:54,530
آلو-
شكرا-

618
01:20:25,802 --> 01:20:28,503
<i>جميع الخطوط مشغولة حالياً
انتظر من فضلك</i>

619
01:20:33,414 --> 01:20:36,358
<i>الطوارئ, كل الخطوط مشغولة حالياً</i>

620
01:20:45,173 --> 01:20:46,805
روكي

621
01:20:58,558 --> 01:21:02,949
لماذا ؟
لماذا فعلت هذا؟

622
01:21:05,509 --> 01:21:08,521
إنه مجرد حيوان

623
01:21:12,123 --> 01:21:15,144
لماذا قتلت حيوان مسالم؟

624
01:21:26,881 --> 01:21:31,119
بعد كل ما فعلته من أجلك
لكي أساعدك

625
01:21:32,196 --> 01:21:34,540
هذا ما أحصل عليه

626
01:21:34,575 --> 01:21:37,903
قتلت كلبي؟

627
01:21:39,732 --> 01:21:42,192
أجب , أجب
أرجوك أجب

628
01:21:42,227 --> 01:21:44,328
آنجيلا

629
01:21:47,491 --> 01:21:49,083
آنجيلا

630
01:22:38,025 --> 01:22:40,220
آلو, هل انت هنا؟

631
01:22:40,255 --> 01:22:43,993
هنا الشرطة
هل هناك أحد؟

632
01:22:44,028 --> 01:22:47,094
هل هناك أحد؟
هل هذه حالة طارئة؟

633
01:22:47,129 --> 01:22:49,624
إذا كنت تسمعني قل شيئاً

634
01:22:52,349 --> 01:22:53,776
آلو

635
01:22:53,811 --> 01:22:55,367
آلو

636
01:22:55,402 --> 01:22:58,210
هنا الشرطة , هنا الطوارئ
هل أنت بخير؟

637
01:23:03,939 --> 01:23:07,024
تحاولين أن تتسببي بطردي؟

638
01:23:09,518 --> 01:23:12,367
اراهن أن هذا سيعجبك

639
01:23:25,497 --> 01:23:29,969
لكن .. لكن عزيزتي

640
01:23:30,004 --> 01:23:32,400
ماذا سنفعل عندها؟

641
01:23:32,720 --> 01:23:36,954
سنعيش على راتبك

642
01:28:00,510 --> 01:28:03,947
لنفعل هذا
تريد أن تعبث معي, لنفعل هذا

643
01:28:07,223 --> 01:28:08,572
هيا

644
01:28:18,461 --> 01:28:19,612
هيا أيها الجبان

645
01:29:34,986 --> 01:29:36,295
آنجيلا

646
01:29:39,284 --> 01:29:40,842
دعيني أساعدك

647
01:29:55,575 --> 01:29:57,176
تساعدني؟
ستساعدني؟

648
01:29:57,177 --> 01:30:00,024
لم لا تتركني أساعدك على سبيل التغيير؟

649
01:30:00,059 --> 01:30:01,819
أيها الحقير

650
01:30:32,724 --> 01:30:33,678
ماذا تفعلين ؟

651
01:30:36,250 --> 01:30:39,115
عودي لهنا
دعيني أذهب

652
01:30:40,461 --> 01:30:42,788
تعالي لهنا وأعطيني إياها الآن

653
01:30:45,291 --> 01:30:47,381
لماذا تفعلين هذا آنجيلا ؟

654
01:30:48,436 --> 01:30:50,493
آنجيلا

655
01:30:53,409 --> 01:30:57,163
اردت أن نكون أصدقاء

656
01:30:58,312 --> 01:31:03,723
أنا وحيد , أنا دائماً وحيد

657
01:31:07,128 --> 01:31:09,809
لماذا لا نقضي وقتاً ماً؟

658
01:31:11,042 --> 01:31:16,555
آنجيلاً ... انتظري لماذا ؟
لماذا؟

659
01:31:18,463 --> 01:31:21,123
لماذا لا يمكن أن نكون أصدقاء؟

660
01:31:22,513 --> 01:31:25,334
لماذا لا نقضي العيد معاً؟

661
01:31:25,369 --> 01:31:28,635
أتسمعيني ؟
أيتها العاهرة الحقيرة

662
01:31:42,112 --> 01:31:44,360
أنجيلاً , انتظري
.... لم أعني

663
01:31:44,727 --> 01:31:46,567
عيد سعيد طوماس

664
01:31:49,808 --> 01:31:52,844
لا, لا

665
01:31:55,513 --> 01:31:58,009
لا , لا

666
01:33:45,992 --> 01:33:55,464
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah.com

