1
00:00:00,454 --> 00:00:05,003
قــ سامح عبد الباقى ــام بالترجمة
Herr.Sameh      sameharnold77
Abdel Baky        @hotmail.com

2
00:00:05,089 --> 00:00:09,940
أرجو عدم رفع أسم المترجم أو التعديل
إلا بعد إذن منه زوروا موقعنا
www.DVD4arab.com

3
00:00:09,950 --> 00:00:12,687
قام بتقسيم الترجمة الى جزئين
khaled_toto2002@yahoo.com

4
00:00:12,816 --> 00:00:15,833
"ميلبورنا"

5
00:00:15,834 --> 00:00:17,669
إنه موعدنا
ماذا سيطبخ هذا المساء؟

6
00:00:17,711 --> 00:00:20,629
معكم مضيفكم فى "ميلبورنى"من أعظم الطباخين

7
00:00:20,629 --> 00:00:23,424
"باجيو"و"جاكي"

8
00:00:23,465 --> 00:00:25,885
شكرا ً

9
00:00:25,927 --> 00:00:28,471
الليلة، سندمج بين فن الطهي

10
00:00:28,513 --> 00:00:30,513
فى الشرِق و الغرب

11
00:00:31,973 --> 00:00:34,642
"مهلا ً،  يا"جاكي

12
00:00:34,684 --> 00:00:36,728
أولا، يعجن العجينة

13
00:00:38,187 --> 00:00:42,691
هذا يشبه عمل تدليك حساس لمحبوبتك

14
00:00:42,733 --> 00:00:46,277
ثم تمط و تلوى العجينة

15
00:00:50,365 --> 00:00:55,077
"سيداتى فيما بعد، سيقوم "جاكي
بعمل نفس الشيء لشعرك

16
00:00:58,205 --> 00:01:03,167
والآن يحول العجينة إلى سباجيتي "نودلز" جميلة

17
00:01:03,209 --> 00:01:08,672
الأفعال الكيميائية هى سحره
...و أمام أعينكم

18
00:01:08,714 --> 00:01:13,219
تحولت العجينة إلى مكرونة لذيذة

19
00:01:43,370 --> 00:01:44,580
تينا، عزيزتى

20
00:01:49,249 --> 00:01:51,001
أنتى جميلة جدّا

21
00:01:52,335 --> 00:01:55,463
الآن اِعرِف من أنتى
"أنتى مع "الديمنز

22
00:01:55,505 --> 00:01:57,548
خذها إلى منزل الضيوف
"فسحوها"

23
00:02:11,227 --> 00:02:12,728
أذهبوا عنى

24
00:02:47,969 --> 00:02:49,345
إستمتعى بإِقامتك

25
00:02:49,387 --> 00:02:51,054
Scumbag!
"يا لك من وغد"

26
00:02:51,096 --> 00:02:53,349
اردموا عليها، يا أولادى

27
00:02:53,390 --> 00:02:55,267
دعونا  نذهب إلى المدينة

28
00:03:25,960 --> 00:03:29,046
إنها "تارا" الفتاة الشيطانة

29
00:03:31,798 --> 00:03:34,259
من أجل هذا العاهرة خنتنى؟

30
00:03:34,301 --> 00:03:35,677
...أنا فقط

31
00:03:35,719 --> 00:03:37,679
كم دفعوا لك؟

32
00:03:37,721 --> 00:03:39,973
أعتقد أننى كنت ثمل

33
00:03:40,015 --> 00:03:41,849
لم أعرِف أنها كانت شيطانة

34
00:03:41,891 --> 00:03:43,684
اِختلس بعض الحمقى كوكاينى

35
00:03:43,726 --> 00:03:46,020
لأنك لم تستطع التحكم في نفسك؟

36
00:03:46,062 --> 00:03:47,896
سأسترده لك

37
00:03:47,938 --> 00:03:49,105
أقسم لك-
أه يا إلهى-

38
00:03:52,942 --> 00:03:55,569
يا ريس، "الديمنز"جاءوا

39
00:04:08,039 --> 00:04:09,665
أنتى

40
00:04:09,707 --> 00:04:11,918
تارا"أنت عاهرة"

41
00:04:14,044 --> 00:04:16,589
لقد نصبتى على

42
00:04:18,507 --> 00:04:19,798
كن حذر

43
00:04:19,840 --> 00:04:23,303
أنا جيد في قطع الأشياء

44
00:04:23,344 --> 00:04:25,346
معذرة

45
00:04:25,346 --> 00:04:27,932
ظننت أنه يمكننا تبادل الأعمال بينا

46
00:04:30,934 --> 00:04:34,521
السيد "جينكارلو" دعنا نتفق

47
00:04:39,191 --> 00:04:41,026
هنا نصف مليون

48
00:04:41,026 --> 00:04:45,613
أرجع لى ما يخصنى
وسأدعك ترحل بسلام

49
00:04:45,654 --> 00:04:47,116
نصف مليون، ها؟

50
00:04:47,157 --> 00:04:49,993
ما الكمية التى تريدها؟

51
00:04:50,034 --> 00:04:51,369
كلها

52
00:04:56,498 --> 00:04:57,833
ليس أقل من 10 ملايين كاملة

53
00:04:57,875 --> 00:04:59,168
من أى عالم أنت أتي

54
00:04:59,209 --> 00:05:02,295
عندما يجب على رجل أعمال أن
يدفع ليرجع بضاعته الخاصة؟

55
00:05:02,336 --> 00:05:05,465
بضاعتك، هاهاها؟
البضاعة الآن تخصنى

56
00:05:05,506 --> 00:05:08,051
أتصل بى عندما تكون نقودك جاهزة للصفقة

57
00:05:08,092 --> 00:05:09,886
أنا سأقتلك

58
00:05:11,970 --> 00:05:13,096
!اِذهب للجحيم

59
00:05:13,138 --> 00:05:14,348
أنت أولا

60
00:05:34,700 --> 00:05:36,076
دعونا  نخرج من هنا

61
00:05:44,708 --> 00:05:46,668
من هؤلاء بحق الجحيم

62
00:05:46,709 --> 00:05:48,335
اللعنة

63
00:05:48,377 --> 00:05:49,754
أمسكوا بهم

64
00:05:52,965 --> 00:05:54,174
"أسرع يا "ريتشارد

65
00:05:55,467 --> 00:05:56,676
أسرِع

66
00:06:19,113 --> 00:06:20,280
أسرِع

67
00:06:29,789 --> 00:06:31,248
أذهبى

68
00:06:33,042 --> 00:06:35,544
"أخرجى من هنا يا "ديف

69
00:06:39,506 --> 00:06:41,799
ما هذا؟-
الفتاة و الشاب سقط منهم هذا-

70
00:06:41,841 --> 00:06:43,676
أين الشريط؟-
أخذته الفتاة-

71
00:06:43,718 --> 00:06:44,928
أمسكوا بها

72
00:06:48,014 --> 00:06:49,182
أمسكوا بها

73
00:06:51,058 --> 00:06:53,019
أريد ذلك الشريط-
حسنا ً-

74
00:06:53,060 --> 00:06:54,936
وأريد هذا المكان نظيف

75
00:06:54,978 --> 00:06:56,103
دعونا  نذهب

76
00:06:56,145 --> 00:06:57,605
تنحى جانبا ً

77
00:07:05,904 --> 00:07:07,447
...ما ال

78
00:07:11,785 --> 00:07:13,454
ماذا يجرى؟

79
00:07:27,131 --> 00:07:28,298
انتبهى

80
00:07:44,105 --> 00:07:46,148
لماذا هم فى أثرك؟

81
00:07:46,190 --> 00:07:49,860
لا أعرِف، فأنا لم أفعل أي شيء

82
00:07:49,901 --> 00:07:51,277
إنها هناك

83
00:07:59,118 --> 00:08:00,662
أأنتى بخير؟

84
00:08:00,704 --> 00:08:02,705
إنه فارغ

85
00:08:05,833 --> 00:08:07,834
الآن فارغ

86
00:08:50,330 --> 00:08:51,539
هيا

87
00:08:55,501 --> 00:08:56,919
مازالو يبحثون عنك

88
00:09:04,759 --> 00:09:06,093
ماذا؟

89
00:09:09,430 --> 00:09:10,598
أسف

90
00:09:23,317 --> 00:09:24,444
أنت سريع بالفعل

91
00:09:24,486 --> 00:09:25,736
ها هم هناك

92
00:09:25,778 --> 00:09:27,403
دعينا نذهب

93
00:09:33,951 --> 00:09:35,287
تسلقى

94
00:09:35,328 --> 00:09:36,871
بسرعة

95
00:09:42,960 --> 00:09:44,085
...كيف قمت ب

96
00:09:44,127 --> 00:09:45,462
دعينا نذهب

97
00:09:45,462 --> 00:09:47,130
كيف فعل ذلك؟

98
00:09:55,138 --> 00:09:57,806
فى هذه المرة، خذى طريقكَ
وأنا سأذهب فى طريقي

99
00:10:00,476 --> 00:10:01,893
فى أي اتجاه ستذهبى؟

100
00:10:01,935 --> 00:10:03,269
من هنا-
حسنا ً، سلام-

101
00:10:11,652 --> 00:10:13,612
!ها هو

102
00:10:15,655 --> 00:10:17,615
أنا لا أعرِفها

103
00:10:17,658 --> 00:10:19,158
أتفهمون؟

104
00:10:23,495 --> 00:10:25,163
هيا نمسك به

105
00:10:45,181 --> 00:10:46,307
عظيم

106
00:10:46,349 --> 00:10:47,851
شكرا

107
00:10:47,851 --> 00:10:49,518
أيس كريم

108
00:11:02,529 --> 00:11:04,115
هيا، أبحثوا بالجوار

109
00:11:04,156 --> 00:11:05,617
يمينا ً

110
00:11:06,617 --> 00:11:08,328
ألم ترى شابا ً صينيا ً؟

111
00:11:08,370 --> 00:11:09,620
أجل، أنا

112
00:11:09,661 --> 00:11:11,704
شاب صيني آخر

113
00:11:13,039 --> 00:11:14,541
إنه هنا

114
00:11:17,876 --> 00:11:19,128
ها هو

115
00:11:30,014 --> 00:11:31,515
أترغب فى بعض الآيس كريم؟

116
00:11:32,599 --> 00:11:36,184
الآن أبارككم أزواجا ً و زوجات

117
00:12:11,257 --> 00:12:12,925
أحترس

118
00:12:37,989 --> 00:12:39,240
أسف

119
00:13:09,101 --> 00:13:10,310
النجدة

120
00:13:24,655 --> 00:13:25,989
من هنا

121
00:13:41,546 --> 00:13:43,129
اللعنة

122
00:13:43,171 --> 00:13:44,630
لا تقلَقوا

123
00:13:44,672 --> 00:13:46,174
إنى اِعرِف هذا الشاب

124
00:13:50,511 --> 00:13:51,805
أسف

125
00:13:52,847 --> 00:13:54,181
بسرعة

126
00:13:55,433 --> 00:13:57,185
بسرعة! هنا

127
00:14:14,532 --> 00:14:15,867
شريطي

128
00:14:20,663 --> 00:14:22,165
أزهاري

129
00:14:32,799 --> 00:14:34,758
أظننا فررنا

130
00:14:34,800 --> 00:14:36,301
أمل ذلك.أأنتى بخير؟

131
00:14:36,342 --> 00:14:37,803
أجل، وماذا عنك؟

132
00:14:37,845 --> 00:14:40,848
بخير، لكن يالا سيارتي الفقيرة

133
00:14:40,889 --> 00:14:42,350
أسفة لذلك

134
00:14:42,391 --> 00:14:44,935
لا عليكى

135
00:14:44,976 --> 00:14:47,437
شكراً للرجوعك لنجدتى

136
00:14:47,479 --> 00:14:49,314
على الرحب والسعة

137
00:14:54,652 --> 00:14:57,445
"بالمناسبة، أنا "ديانا

138
00:14:57,487 --> 00:14:59,156
"أنا "جاكى

139
00:15:00,656 --> 00:15:04,160
إنى اعرِفك
أنت مقدم برنامج الطبخ

140
00:15:07,746 --> 00:15:09,373
أنتَ شاب لطيف

141
00:15:10,582 --> 00:15:12,375
شابّ لطيف

142
00:15:14,253 --> 00:15:16,879
"شاهدنى الليلة فى "القصة الكبرى

143
00:15:16,921 --> 00:15:19,382
القصة الكبرى؟ إنى أراه

144
00:15:46,447 --> 00:15:48,949
أنا "جيرمى" من القناة 13

145
00:15:48,949 --> 00:15:51,619
أين قنبلتك الجديدة؟
أتصلى بى

146
00:15:52,786 --> 00:15:54,454
"أنا "أنى"من قناة "الشامل

147
00:15:54,496 --> 00:15:56,540
سمعت أن لديكى قصة ساخنة

148
00:15:56,581 --> 00:15:59,583
يمكننا أن نقدمها أفضل من القناة 13

149
00:16:03,087 --> 00:16:04,630
"مرحبا ً،  "لاكيشا

150
00:16:04,671 --> 00:16:05,798
جدى

151
00:16:05,840 --> 00:16:08,425
!مرحبا ً، سانى، نانسي

152
00:16:11,595 --> 00:16:14,056
أبى، كيف حالك؟

153
00:16:14,097 --> 00:16:15,765
مازالت عايش

154
00:16:15,807 --> 00:16:17,350
اِفتحوا الباب

155
00:16:20,393 --> 00:16:22,604
مرحبا ً، بالجميع

156
00:16:22,646 --> 00:16:25,106
!مرحبا ً، سانى، نانسي

157
00:16:27,901 --> 00:16:30,319
تبدو رائعا ً

158
00:16:30,319 --> 00:16:33,781
إنى محظوظ لوجودى هنا-
لماذا؟

159
00:16:33,822 --> 00:16:37,327
كنت أتسوق ثم أطْلق على أناس ما

160
00:16:37,368 --> 00:16:41,163
كانوا يطارِدون إمرأة وأعتقدونى معها

161
00:16:41,204 --> 00:16:43,581
هل تأذى أحد؟

162
00:16:43,623 --> 00:16:45,833
لا، لكن سيارتي الفقيرة ملئت بالثقوب

163
00:16:45,874 --> 00:16:47,835
أين حدث هذا، بمركز المدينة؟
أجل-

164
00:16:47,877 --> 00:16:49,419
من كانت هذه المرأة؟

165
00:16:49,461 --> 00:16:50,629
"اسمها "دايانا

166
00:16:50,670 --> 00:16:53,090
قالت لى شاهد "القصة الكبيرة" هذا المساء

167
00:16:53,131 --> 00:16:56,092
يجب على أن أسجل هذا الحدث
لذلك سأحتفظ  بتقريرعن هذا

168
00:16:56,133 --> 00:16:58,011
ضع هذا بعيداً.أنت خارج العمل

169
00:16:58,052 --> 00:17:00,012
لا أرغب فى التحدث عنه الآن

170
00:17:00,054 --> 00:17:01,639
من أجل هذه العاهرة خنتنى؟

171
00:17:04,851 --> 00:17:07,853
هذا رائع جدا ً

172
00:17:07,894 --> 00:17:10,146
أنا أريد مشاهدة الرسوم المتحركة

173
00:17:11,939 --> 00:17:13,941
ميلبورنى"هو أعظم الطباخين"

174
00:17:15,067 --> 00:17:16,526
أوه يا إلهى

175
00:17:16,568 --> 00:17:19,321
@أولا، أعجن العجينة@

176
00:17:20,572 --> 00:17:25,035
@هذا يشبه القيام بتدليك حساس لمحبوبتك@

177
00:17:33,209 --> 00:17:35,043
ساعديني

178
00:17:35,085 --> 00:17:36,544
من أنت؟

179
00:17:36,586 --> 00:17:38,087
"ريتشارد"

180
00:17:40,089 --> 00:17:41,590
أدخليني

181
00:17:54,102 --> 00:17:55,729
أسف

182
00:18:03,568 --> 00:18:06,237
@الآن أفرد العجينة جيدا@

183
00:18:06,279 --> 00:18:08,864
انتظر.هذا ليس الشريط

184
00:18:08,906 --> 00:18:10,240
أين الشريط؟

185
00:18:10,282 --> 00:18:11,825
مع ذلك الشاب

186
00:18:13,578 --> 00:18:17,915
@وستتحول إلي مكرونة لذيذة@

187
00:18:20,667 --> 00:18:22,544
لا تحاوِلى القيام بأي شيء غبي

188
00:18:22,586 --> 00:18:24,879
مهما تقول

189
00:18:26,046 --> 00:18:27,423
أسّف-
آسف؟-

190
00:18:27,464 --> 00:18:29,466
أنت يجب أن تستخرج رخصة للسير؟

191
00:18:29,507 --> 00:18:31,217
لا تقف هنا فقط وتتظاهر بأنك بريء

192
00:18:31,259 --> 00:18:33,052
أتشعر بإحساس جيّد؟

193
00:18:33,094 --> 00:18:35,054
كله على خير ما يرام.يمكنك أن تذهب

194
00:18:35,095 --> 00:18:36,222
تحركى

195
00:18:36,264 --> 00:18:37,724
!لا تدفعني

196
00:18:37,766 --> 00:18:39,517
ذلك الشاب يحاوِل الحصول على بعض الإثارة

197
00:18:39,559 --> 00:18:40,685
أسرِعى

198
00:18:40,726 --> 00:18:42,061
لما العجلة؟

199
00:18:42,102 --> 00:18:45,022
أنتم أيها الرِجال مثل بعض
لا يمكنكم الإنتظار، أليس كذلك؟

200
00:18:45,064 --> 00:18:47,440
ألا يمكنكم أن تنتظروا لتشاهدوا
ما دفعتم لأجله

201
00:18:47,440 --> 00:18:49,067
لا تقلقوا

202
00:18:52,277 --> 00:18:53,946
ما هذا؟

203
00:18:53,987 --> 00:18:55,739
مسدس؟

204
00:18:55,780 --> 00:18:56,906
فتى متهور

205
00:18:58,200 --> 00:18:59,660
ابتعد عن طريقي

206
00:19:10,711 --> 00:19:12,087
احترسى

207
00:19:21,094 --> 00:19:22,929
هيا.أنهض

208
00:19:30,229 --> 00:19:31,521
إلى أين ذهبت؟

209
00:19:31,563 --> 00:19:32,856
هيا,من هنا

210
00:19:32,897 --> 00:19:34,065
صح

211
00:19:34,106 --> 00:19:36,025
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

212
00:19:36,067 --> 00:19:38,068
لماذا كل هذا؟
هل رأيت هذا؟

213
00:19:39,236 --> 00:19:40,655
لقد ذهبوا

214
00:19:44,615 --> 00:19:45,741
أين الهاتف؟

215
00:19:45,783 --> 00:19:47,077
هنالك

216
00:19:52,915 --> 00:19:55,543
هذا يبدو رائعا ً

217
00:19:55,585 --> 00:19:59,045
لا أتيق الإنتظار لأشاهد ما حدث
"فى "القصة الكبيرة

218
00:20:05,592 --> 00:20:08,303
ما رائيك فى وصفة "جاكي" جديدة؟

219
00:20:09,345 --> 00:20:10,472
لذيذة

220
00:20:10,513 --> 00:20:14,017
لم تقل أبدا ً هذا على طبخي

221
00:20:14,059 --> 00:20:19,772
جدى،أنت كنت تقول دائما ً أنى أفضل طباخ

222
00:20:19,814 --> 00:20:23,567
أجل، وكونه شرطي خطر جدا ً

223
00:20:23,609 --> 00:20:26,486
المطبخ هو مكانا ً آمن

224
00:20:26,528 --> 00:20:29,239
ذلك صحيح، و ذلك الذى لم يجعل "جاكي" شرطيا

225
00:20:29,280 --> 00:20:30,990
ذلك صحيح

226
00:20:31,032 --> 00:20:33,075
والد "جاكي" و أنا كنا أفضل الأَصدقاء

227
00:20:33,116 --> 00:20:35,369
تملكنا مطعما معاً

228
00:20:35,411 --> 00:20:36,578
...قبل موته

229
00:20:36,620 --> 00:20:40,123
وعدته أن ارعى "جاكي" و أبقيه أمنا ً

230
00:20:40,165 --> 00:20:44,836
ما دام أنا بالجوار
فــ"جاكي"طباخ، ليس شرطيٍ

231
00:20:45,962 --> 00:20:48,131
سأذهب لأحضر الحلو

232
00:20:53,677 --> 00:20:57,013
غريب "القصة الكبرى" لم يذاع هذا المساء

233
00:20:57,055 --> 00:20:58,682
أين سر إمرأتك؟

234
00:20:58,723 --> 00:20:59,849
لا أعرِف

235
00:20:59,891 --> 00:21:01,517
ماذا ستفعلى فى الغد صباحا ً؟

236
00:21:01,559 --> 00:21:03,686
سأعمل على تسجيل الفيديو للعرض

237
00:21:03,728 --> 00:21:05,479
لماذا؟ ماذا تريد؟

238
00:21:05,521 --> 00:21:08,565
أيمكنك أن تأخذيني إلى المطار؟-
حسنا-

239
00:21:08,607 --> 00:21:10,650
هيا.علينا الإنصراف

240
00:21:12,068 --> 00:21:14,904
!سنرحل، هيا

241
00:21:18,073 --> 00:21:19,783
هيا!سنرحل

242
00:21:31,585 --> 00:21:32,711
إنه ميت

243
00:21:32,753 --> 00:21:34,212
سيدفع ثمن هذا

244
00:21:34,254 --> 00:21:36,548
جينكارلو"، أنت رجل ميت"

245
00:21:37,757 --> 00:21:40,093
سنيكس" ميت، "تينا" مفقودة

246
00:21:40,135 --> 00:21:43,095
"سأعلمك كيف تعبث مع "الشياطين

247
00:21:47,100 --> 00:21:48,684
ماذا تظن أنك ستَفعلُ؟

248
00:21:48,726 --> 00:21:51,019
"سأذهب لرفس مؤخرة "جينكارلو

249
00:21:51,061 --> 00:21:52,187
سأقتلهم جميعاً

250
00:21:52,228 --> 00:21:54,605
!أخرس
أنت ستسبب فى قتلنا جميعا ً

251
00:21:54,605 --> 00:21:56,107
أنتى عاهرة

252
00:21:56,149 --> 00:21:57,525
اُنظُر لنفسك

253
00:21:57,567 --> 00:22:00,945
من تريد قتله، أنا ولاا "جينكارلو"؟

254
00:22:06,033 --> 00:22:08,076
ما المدة التى ستمكثها؟

255
00:22:08,117 --> 00:22:09,244
لا أعرِف

256
00:22:09,286 --> 00:22:11,080
إذا أعجبها الوضع هنا، ربما
قد تَمكث مدة طويلة

257
00:22:11,121 --> 00:22:12,623
هل ستتزوجها؟

258
00:22:12,664 --> 00:22:14,415
ربما

259
00:22:14,457 --> 00:22:15,915
هل تحبها؟

260
00:22:18,919 --> 00:22:20,211
"ميكى"

261
00:22:20,253 --> 00:22:21,420
ماذا؟

262
00:22:32,181 --> 00:22:33,433
سعدت بلقائك

263
00:22:37,311 --> 00:22:38,771
ماذا قلتى؟

264
00:22:47,778 --> 00:22:52,072
...سيداتى وسادتى أرجو التصفيق معا ً

265
00:22:52,114 --> 00:22:55,075
المفضلون للجميع فى فن الطهي

266
00:22:55,117 --> 00:22:57,703
"باجيو" و "جاكي"

267
00:23:01,165 --> 00:23:07,461
مرحبا ً بكم فى السنة العاشرة
"لبرنامج "تغذية الجائع

268
00:23:07,503 --> 00:23:10,297
شُكرا ً لكم لسماعنا بقلوب ٍ مفتوحة

269
00:23:10,339 --> 00:23:11,965
و حافظاتكم...

270
00:23:13,884 --> 00:23:15,468
لمساعدة المحتاج

271
00:23:15,510 --> 00:23:18,304
ستأكلون اليوم لهذا يمكنكم أن تأكلوا غدا

272
00:23:18,345 --> 00:23:21,975
أشتم رائحة نقود هناك

273
00:23:22,017 --> 00:23:24,227
بعد العرض

274
00:23:24,269 --> 00:23:26,354
...توقف و أشترى  الدليل الشخصي

275
00:23:26,396 --> 00:23:30,483
للطبخ مع "باجيو"و"جاكي" بالفيديو

276
00:23:30,524 --> 00:23:31,942
كل عروضنا هى

277
00:23:31,984 --> 00:23:35,403
"اِذهب مباشرة إلى "تغذية الجائع

278
00:23:42,158 --> 00:23:43,326
هل هناك أي شخص جائع؟

279
00:23:43,368 --> 00:23:45,204
أنا

280
00:23:45,246 --> 00:23:47,081
أنت

281
00:23:47,122 --> 00:23:49,457
أجلس.واِسترخ

282
00:23:49,499 --> 00:23:50,709
اِنفتح فمك عن بعد

283
00:23:57,006 --> 00:23:58,339
هناك

284
00:23:58,381 --> 00:23:59,507
هيا ألتقط

285
00:24:09,809 --> 00:24:12,937
كونى حريصة
لكى لا تحصلى على البيضة فى وجهك

286
00:24:21,235 --> 00:24:22,737
أنا

287
00:24:22,779 --> 00:24:24,654
فوق هنا

288
00:24:28,074 --> 00:24:29,367
فى الطريق إليك

289
00:24:37,625 --> 00:24:39,585
أنا

290
00:24:53,055 --> 00:24:55,057
اِترغب فى المزيد؟

291
00:25:11,029 --> 00:25:12,947
أذهب

292
00:25:12,947 --> 00:25:14,116
المتاعب قادمة

293
00:25:14,157 --> 00:25:15,282
أى متاعب؟

294
00:25:15,324 --> 00:25:16,992
أذهب بسرعة

295
00:25:17,033 --> 00:25:20,371
أيها السادة
من فضلكم اجلسوا في مقعدك

296
00:25:20,413 --> 00:25:22,122
ستأخذوا دوركم

297
00:25:23,540 --> 00:25:25,000
توقف عن هذا

298
00:25:25,042 --> 00:25:27,294
أتصلوا بالأمن

299
00:25:28,544 --> 00:25:29,796
أتصلوا بالشرطة

300
00:25:33,340 --> 00:25:35,009
أين الشريط؟

301
00:25:35,051 --> 00:25:36,343
أى شريط؟

302
00:25:36,385 --> 00:25:37,511
شريط الفيديو

303
00:25:37,553 --> 00:25:39,012
أه الفيديو

304
00:25:39,054 --> 00:25:40,763
هنالك، للبيع

305
00:25:40,805 --> 00:25:42,807
أه يا إلهى

306
00:25:43,933 --> 00:25:45,101
مجانا ً

307
00:25:50,063 --> 00:25:53,733
هناك الكثير من الناس الأبرياء بالأسفل

308
00:26:13,334 --> 00:26:14,960
لقد ذهب! أتبعوه

309
00:26:15,002 --> 00:26:16,629
ماذا يجرى؟

310
00:26:17,672 --> 00:26:19,131
من هنا

311
00:26:31,476 --> 00:26:33,352
بسرعة! إنه فوق هناك

312
00:26:33,394 --> 00:26:35,353
دعونا نذهب هناك

313
00:26:35,395 --> 00:26:36,646
صح

314
00:26:59,625 --> 00:27:00,793
انتبه

315
00:27:00,834 --> 00:27:02,002
تحركوا

316
00:27:05,130 --> 00:27:11,698
أرجو أن تنال الترجمة إعجابكم
أخوكــــ  سامح عبد الباقى ــم
sameharnold77@hotmail.com

317
00:27:57,551 --> 00:27:58,718
ها هو هناك

318
00:28:00,136 --> 00:28:01,430
أسرعى! هيا

319
00:28:04,098 --> 00:28:05,600
معذرة

320
00:28:16,610 --> 00:28:18,736
انتبه

321
00:28:20,112 --> 00:28:21,781
أسف

322
00:28:34,626 --> 00:28:36,252
أوقفهم

323
00:28:47,136 --> 00:28:48,304
-

324
00:31:28,612 --> 00:31:30,531
أنهض! هيا

325
00:31:30,573 --> 00:31:33,033
ماذا تريدون من هذا الشاب؟

326
00:31:33,075 --> 00:31:35,619
معه شريط فيديو يعرضنا جميعا ً للخطر

327
00:32:15,278 --> 00:32:16,279
اِنتظرى

328
00:32:17,906 --> 00:32:19,115
لصة..أنا ســأ

329
00:32:19,157 --> 00:32:20,992
اِنتظرى! يمكننى أن أشرح لكى

330
00:32:21,033 --> 00:32:23,328
يمكنك أن تشرحى ذلك للشرطة

331
00:32:25,663 --> 00:32:26,999
أنا لست لصة

332
00:32:27,040 --> 00:32:29,292
أنا أبحث عن شيء ما يخصنى

333
00:32:29,334 --> 00:32:30,625
-

334
00:32:30,667 --> 00:32:31,876
إنه معى الأن

335
00:32:39,008 --> 00:32:40,676
كفى، أنت مغفلة

336
00:32:43,512 --> 00:32:46,097
توقفوا! توقفوا
لقد دمرتما سكنى

337
00:32:46,139 --> 00:32:48,600
لم يكن خطأي، هى التى قمت بالتخريب

338
00:32:48,642 --> 00:32:50,769
و الآن سأدشدش رأسك

339
00:32:50,811 --> 00:32:51,811
اِنتظرى

340
00:32:53,480 --> 00:32:54,648
توقفى

341
00:32:56,356 --> 00:32:57,649
انظرا إلى شقتى

342
00:32:57,691 --> 00:33:00,318
كيف تفعلى هذا بعدما انقذت حياتك؟

343
00:33:00,360 --> 00:33:01,861
أنا أسفة

344
00:33:01,903 --> 00:33:05,114
أنظر,لقد سقَط شريط الفيديو
الخاص بى في سيارتك بالبارحة

345
00:33:05,156 --> 00:33:07,282
و يجب أن أسترجعه

346
00:33:07,324 --> 00:33:09,827
ذلك يجب أن يكون شريط الفيديو
التى طلبته العصابة منى

347
00:33:09,869 --> 00:33:11,495
أنت لم تعطيه لهم، أليس كذلك؟-
لا-

348
00:33:12,704 --> 00:33:14,707
حسنا ً، الآن أرجعه لى

349
00:33:14,707 --> 00:33:15,916
لكنه ليس معى

350
00:33:15,958 --> 00:33:17,626
ماذا؟-
ماذا؟-

351
00:33:17,668 --> 00:33:19,795
...إنه معك، لأن عندما عدت إلى البيت

352
00:33:19,837 --> 00:33:21,713
وجدت معى إحدى شرائط الطبخ الغبية

353
00:33:21,755 --> 00:33:23,839
غبية؟

354
00:33:23,880 --> 00:33:25,007
أسف

355
00:33:25,049 --> 00:33:26,550
أرجوك

356
00:33:26,591 --> 00:33:29,468
يجب على الحصول على ذلك الشريط

357
00:33:29,510 --> 00:33:31,137
سأفعل أي شيء

358
00:33:31,179 --> 00:33:32,471
أرِاهن على ذلك

359
00:33:33,597 --> 00:33:35,683
ماذا تقصدى بفعل أى شيء؟

360
00:33:37,477 --> 00:33:39,979
إذا كان عندى الشريط كنت أعطيتك إياه

361
00:33:40,020 --> 00:33:41,272
يجب أن تذهبى للشرطة

362
00:33:41,314 --> 00:33:43,274
سأكون سعيدة أن أخذها للخارج

363
00:33:44,733 --> 00:33:45,943
من فضلك أرحلى

364
00:33:45,985 --> 00:33:47,111
أنت لا تفهم

365
00:33:47,152 --> 00:33:48,652
أنا فاهم، اِعرِف

366
00:33:48,694 --> 00:33:50,028
زهريتي؟

367
00:33:50,070 --> 00:33:51,489
أسفة

368
00:33:51,530 --> 00:33:53,490
لا عليكى، يمكننى إصلاحها

369
00:33:53,532 --> 00:33:55,408
جاكي"، إذا أمكنك مساعدتى فقط"

370
00:33:55,450 --> 00:33:56,701
...فأنت أملي المتبقى

371
00:34:16,761 --> 00:34:18,053
لقد أتوا ليقتلوني

372
00:34:18,095 --> 00:34:19,221
ماذا؟

373
00:34:25,436 --> 00:34:27,396
أسرِعوا! أسرِعوا

374
00:34:27,438 --> 00:34:29,106
إنها على حق

375
00:34:29,147 --> 00:34:30,565
أهناك طريق آخر للخروج؟

376
00:34:30,607 --> 00:34:31,566
أجل، أتبعونى

377
00:34:37,279 --> 00:34:39,406
كل مرة أراكى فيها تحدث المتاعب

378
00:34:41,532 --> 00:34:43,785
من هنا

379
00:34:43,826 --> 00:34:44,952
اِنتظر

380
00:34:44,994 --> 00:34:46,161
كونوا حريصون

381
00:34:48,623 --> 00:34:50,083
اِنتظر

382
00:34:50,124 --> 00:34:51,500
اِنتظرني

383
00:35:01,301 --> 00:35:02,802
هل هذا الطريق الآخر للخروج؟

384
00:35:02,843 --> 00:35:04,303
أجل، هل أنتى خائفة؟

385
00:35:05,512 --> 00:35:06,679
أسف

386
00:35:08,347 --> 00:35:09,474
هيا

387
00:35:09,516 --> 00:35:10,683
سأذهب حسنا

388
00:35:11,977 --> 00:35:13,436
جينكارلو" يريد ذلك الشريط"

389
00:35:13,478 --> 00:35:14,604
إنه وقت المكافأة

390
00:35:14,646 --> 00:35:16,105
ذلك ما جئنا لأجله

391
00:35:32,827 --> 00:35:33,953
!اللعنة

392
00:35:36,332 --> 00:35:39,000
!اللعنة !اللعنة

393
00:35:47,842 --> 00:35:49,801
أتحتاج أي مساعدة؟-
لا-

394
00:35:49,843 --> 00:35:51,887
حسنا، أرئك لاحقاً-
حسنا-

395
00:36:08,110 --> 00:36:09,444
لماذا توقفتى؟

396
00:36:09,486 --> 00:36:10,987
إنى أخاف من الأماكن المرتفعة

397
00:36:12,197 --> 00:36:13,489
هيا

398
00:36:13,531 --> 00:36:15,616
أسمعى

399
00:36:15,657 --> 00:36:17,118
انظرى للأمام

400
00:36:17,159 --> 00:36:19,036
الآن ماذا؟

401
00:36:19,036 --> 00:36:20,245
أغلقى عينيكى

402
00:36:20,287 --> 00:36:21,495
الآن ماذا؟

403
00:36:27,293 --> 00:36:28,461
أحسنتى

404
00:36:29,587 --> 00:36:31,505
حسناً، "جينكارلو" وقت الإنتقام

405
00:36:34,633 --> 00:36:35,800
سأفحص هنا

406
00:36:50,897 --> 00:36:52,023
تماسك

407
00:37:07,328 --> 00:37:09,122
ذلك هو الشاب الذى معه الشريط

408
00:37:09,164 --> 00:37:10,874
هيا

409
00:37:19,381 --> 00:37:21,466
سأرتب لكم بيتا ً آمنا ً لتمكثوا به

410
00:37:21,507 --> 00:37:24,677
أتقصد مثل السجن؟
لا، شكرا

411
00:37:24,719 --> 00:37:27,596
جاكى"، أنت لا يمكنك الإعتناء"
بنفسك فما بالك بالآخرين؟

412
00:37:27,638 --> 00:37:30,891
سألازم "جاكي"حتى أسترجع شريطى

413
00:37:30,933 --> 00:37:32,434
حسنا ً، أين ستمكث؟

414
00:37:32,434 --> 00:37:35,438
...في أي مكان
"مثل منزل "لاكيشا

415
00:37:35,438 --> 00:37:37,231
ماذا؟  منزلى؟

416
00:37:37,272 --> 00:37:38,772
هل هناك أي مشكلة فى ذلك؟

417
00:37:38,772 --> 00:37:40,441
لا ليست هناك مشكلة

418
00:37:40,483 --> 00:37:42,317
مرحبا ً بكم جميعا ً

419
00:37:42,359 --> 00:37:44,777
أترى؟ ليست هناك مشكلة

420
00:37:44,777 --> 00:37:46,571
جاكي"، كن حذر"

421
00:37:48,948 --> 00:37:51,409
أيها السادة، لقد طلبتم عقد إجتماع

422
00:37:51,451 --> 00:37:53,577
نحتاج لشحنة الكوكايين هذه

423
00:37:53,619 --> 00:37:55,412
لقد خسرنَا الكثير من الأعمال

424
00:37:55,453 --> 00:37:58,249
ليس هناك منتج للبيع

425
00:37:58,291 --> 00:38:01,252
كيف أستطيع الإبقاء على رِجالي
إذا لا أقدر أن أدفع لهم؟

426
00:38:01,294 --> 00:38:03,961
الناس لن تحترِمنا بعد الآن

427
00:38:04,003 --> 00:38:06,422
الفتناميون يروجون فى إقليمنا

428
00:38:07,465 --> 00:38:09,800
اللعنة، "جينكارلو"، يجب عليك فعل أى شيء

429
00:38:09,841 --> 00:38:11,844
قريباً، لن نمتلك شيء

430
00:38:11,885 --> 00:38:14,220
أيها السادة، شكرا ً لاهتمامكم

431
00:38:14,262 --> 00:38:17,432
لكن أطمئنكم أن أعمالكم  ستستمر كالمعتاد

432
00:38:19,642 --> 00:38:20,768
يمكنكم الإنصراف

433
00:38:36,490 --> 00:38:39,284
يحتفظ ببيته نظيف تماما ً لدرجة
ألا يمكنك أن تفسا حتى

434
00:38:44,497 --> 00:38:47,709
أسف، لم نستطع الحصول على
الشريط و لقد أنفجر أربعة منا

435
00:38:47,750 --> 00:38:49,252
ماذا؟

436
00:38:49,294 --> 00:38:52,296
إما أحصل على الشريط
أو لا أرئك أبدا ً مرّة ثانية

437
00:39:10,521 --> 00:39:12,648
دعنى أقوم بها لك

438
00:39:12,689 --> 00:39:14,065
شُكرا ً

439
00:39:19,696 --> 00:39:23,031
نعم، أجل، أشعر بتحسن

440
00:39:59,230 --> 00:40:00,815
ماذا تقول؟

441
00:40:00,856 --> 00:40:03,526
تريد فقط أن تشترِي بعض الملابس

442
00:40:08,197 --> 00:40:09,281
ليس هناك مشكلة

443
00:40:09,323 --> 00:40:11,908
...هي أصغر منى نمرة، لكن

444
00:40:11,949 --> 00:40:15,327
عندى شيء أعتقد أنه يناسبها

445
00:40:34,303 --> 00:40:35,929
عن ماذا تتكلم؟

446
00:40:37,305 --> 00:40:40,140
"لقد قالت "شكرا ً لكرمك

447
00:40:40,182 --> 00:40:42,184
تعالى معى

448
00:40:45,146 --> 00:40:46,647
لا تكونى خجولة

449
00:40:50,776 --> 00:40:51,902
تذكر

450
00:40:51,943 --> 00:40:54,488
هل ذهبت إلى أي مكان آخر بالبارحة؟

451
00:41:52,705 --> 00:41:54,372
تعالى هنا

452
00:41:54,414 --> 00:41:56,584
من أنتم؟-
أين الشريط؟-

453
00:41:56,626 --> 00:41:59,378
أوه يا إلهى، أنت تريد الشريط أيضا ً؟

454
00:41:59,419 --> 00:42:01,171
إذا وجدته، من فضلك خذه

455
00:42:01,213 --> 00:42:02,381
أبحثوا عنه

456
00:42:04,424 --> 00:42:06,008
لا تؤذيها فقط

457
00:42:07,719 --> 00:42:09,303
من أنتم؟

458
00:42:20,021 --> 00:42:21,188
الشرطة

459
00:42:22,690 --> 00:42:24,650
ماذا حل بك؟-
أريد الحمام-

460
00:42:24,692 --> 00:42:26,651
لا تتحرك فقط-
حسنا-

461
00:42:26,693 --> 00:42:29,654
لا تحاوِل أن  تقوم بأي شيء مرح الآن-
لن أفعل-

462
00:42:29,696 --> 00:42:32,908
شرطة! هيا, دعنا نذهب

463
00:42:32,949 --> 00:42:34,200
خذها

464
00:42:38,037 --> 00:42:39,747
سنتصل بك على هذا التليفون
في خلال 12 ساعة

465
00:42:39,788 --> 00:42:41,331
كن جاهزا ً للمقايضة

466
00:43:06,104 --> 00:43:07,230
ماذا حدث؟

467
00:43:07,272 --> 00:43:09,066
"لقد أخذوا "ميكى

468
00:43:17,697 --> 00:43:20,074
"إلى كل الوحدات هنا النقيب "موريسون

469
00:43:20,116 --> 00:43:22,576
لن يتحرك أى شخص أمرى

470
00:43:25,996 --> 00:43:27,205
استمعوا إلى

471
00:43:27,247 --> 00:43:29,541
أبقوا غائبون عن النظر حتى
تكون الرهينة بأمان

472
00:43:39,257 --> 00:43:40,592
هل لديك الشريط؟

473
00:43:40,634 --> 00:43:42,469
تتبع هذه المكالمة

474
00:43:42,510 --> 00:43:43,803
أين أنت؟

475
00:43:43,845 --> 00:43:46,222
أنا في الحي الصيني، وجاهزا ً للمقايضة

476
00:43:49,516 --> 00:43:51,102
سوق فيكتوريا

477
00:43:51,143 --> 00:43:52,978
هل يمكنك أن تذهب إلى سنتر "ميلبورنى"؟

478
00:43:53,020 --> 00:43:54,230
أجل يمكننى

479
00:43:54,271 --> 00:43:56,274
هيا بنا، إنه يتحرك

480
00:43:58,108 --> 00:44:00,110
الوَحدة 4 تتوجه إلى سوق فيكتوريا

481
00:44:03,112 --> 00:44:05,322
خذ الممر و إبقى علي إتصال

482
00:44:07,241 --> 00:44:09,367
الوحدة 2 "جاكي" في مجال رؤيتى

483
00:44:28,134 --> 00:44:31,428
هنا الوحدة 4 نحن في سوق فيكتوريا

484
00:44:34,097 --> 00:44:35,932
تفحص ذلك-
لقد فعلت-

485
00:44:35,974 --> 00:44:37,433
"أنا فى سنتر "ميلبورنى

486
00:44:40,562 --> 00:44:41,980
"شارع "كيلدا بيتش

487
00:44:42,022 --> 00:44:44,149
هل ترى محطة الترام؟

488
00:44:44,191 --> 00:44:46,609
"أقفز فى ترام شارع "كيلدا بيتش

489
00:44:46,651 --> 00:44:48,695
"الوحدة شارع "كيلدا بيتش

490
00:44:51,197 --> 00:44:53,740
هنا الوحدة 2 "جاكي" في مرائنا

491
00:44:53,782 --> 00:44:56,617
ُعلم، هنا الوحدة 3 لقد رأيناه، تمام

492
00:44:59,036 --> 00:45:00,204
أنا فى الترام

493
00:45:00,245 --> 00:45:03,539
أي خدع سنقتل صديقتك

494
00:45:03,581 --> 00:45:06,168
ليس هناك خدع، لا تؤذيها

495
00:45:19,930 --> 00:45:21,472
اِنزِل من الترام الآن

496
00:45:21,514 --> 00:45:23,140
"وماذا عن شارع "كيلدا بيتش

497
00:45:23,182 --> 00:45:24,683
أفعل مثلما أقول..اِنزِل

498
00:45:24,683 --> 00:45:26,810
الوحدة 2، سنتر المعرِض، حول؟

499
00:45:26,852 --> 00:45:28,104
الوحدة 2، حول

500
00:45:37,446 --> 00:45:38,780
إنهم يتلاعبون بنا

501
00:45:41,033 --> 00:45:43,993
"إلى كل الوحدات، راقبوا "جاكي

502
00:45:44,035 --> 00:45:46,078
الوحدة 2، حول

503
00:45:46,119 --> 00:45:48,663
الوحدة 3، ستنفذ أيضا ً

504
00:45:48,704 --> 00:45:50,372
الوحدة 4 نفذ

505
00:45:56,213 --> 00:45:57,297
أحترس

506
00:45:59,798 --> 00:46:01,216
...تذكرى

507
00:46:01,216 --> 00:46:02,718
تأدبى لنفسك

508
00:46:18,649 --> 00:46:20,358
قولى مرحبا لصديقك

509
00:46:36,580 --> 00:46:39,084
خذى الأمور ببساطة

510
00:46:39,084 --> 00:46:41,585
الرهينة فى مجال الرؤية بالجانب الشماليّ

511
00:46:41,585 --> 00:46:43,546
"على كل العملاء أن تتجمع حول "جاكي

512
00:46:43,588 --> 00:46:45,672
ليس عن قرب

513
00:46:54,639 --> 00:46:57,599
تراجعوا، أنتم قريبون أكثر مما ينبغي

514
00:47:05,690 --> 00:47:06,941
شرطة

515
00:47:06,983 --> 00:47:08,192
اللعنة

516
00:47:10,444 --> 00:47:11,612
هيا

517
00:47:14,615 --> 00:47:15,782
أنت..توقف

