1
00:00:03,028 --> 00:00:06,323
ترجمة
أسماء فوزى

2
00:00:08,367 --> 00:00:11,996
translated by :cutie_soso
www.3rab2day.com

3
00:00:14,123 --> 00:00:17,877
مع تمنياتى لكم بقضاء وقت ممتع
asmaa fawzy

4
00:00:30,140 --> 00:00:32,393
!انبطحوا أرضاً،الآن

5
00:00:35,688 --> 00:00:36,981
!انبطح أرضاً

6
00:00:44,405 --> 00:00:45,698
15 ثانية

7
00:00:48,702 --> 00:00:50,036
أنتِ،أين مديرك؟

8
00:00:51,705 --> 00:00:52,456
أين مديرك اللعين؟

9
00:00:53,290 --> 00:00:53,957
هناك

10
00:00:56,835 --> 00:00:57,836
20 ثانية

11
00:00:58,629 --> 00:01:00,798
انهض
انهض الآن

12
00:01:01,632 --> 00:01:02,133
أرجوك لا تقتلنا

13
00:01:02,967 --> 00:01:04,260
!افعل كما أقول لك

14
00:01:05,845 --> 00:01:06,554
اسرع

15
00:01:08,723 --> 00:01:10,183
!افتح الباب اللعين

16
00:01:12,602 --> 00:01:13,395
25 ثانية

17
00:01:14,354 --> 00:01:15,397
!انبطح أرضاً
!انبطح

18
00:01:16,857 --> 00:01:18,567
عزيزتى،يجب أن نسرع

19
00:01:32,665 --> 00:01:33,958
دقيقة واحدة

20
00:01:43,677 --> 00:01:45,220
دوكا لن يترككم تفلتوا بفعلتكم هذه

21
00:01:46,096 --> 00:01:47,723
هل قال أحد أنك تستطيع التحدث؟

22
00:01:49,183 --> 00:01:51,602
لا تضربه!أرجوك

23
00:01:56,733 --> 00:01:58,318
هيا يا عزيزتى
يجب أن نذهب

24
00:01:59,652 --> 00:02:02,197
دقيقة و أربعة وخمسون ثانية
!هيا نخرج من هنا بحق الجحيم

25
00:02:03,490 --> 00:02:05,575
هيا
هيا

26
00:02:07,703 --> 00:02:11,123
الشرطة ستكون هنا خلال دقائق
ابقوا منبطحين على الأرض اللعينة

27
00:02:28,100 --> 00:02:29,935
اللعنة

28
00:02:32,020 --> 00:02:34,481
اللعنة يا رجل،إهدأ
فقط قُد بعيداً عن هنا

29
00:02:36,442 --> 00:02:39,195
لقد فعلناها يا سام
و تمكنا من الهرب

30
00:02:45,952 --> 00:02:46,661
اللعنة

31
00:02:47,996 --> 00:02:50,373
!ليس من المفترض أن يصلوا بعد-
ارجع للخلف-

32
00:03:07,725 --> 00:03:09,644
سام،هناك من وشى بنا

33
00:03:11,438 --> 00:03:12,564
!اخرجوا من العربة

34
00:03:51,439 --> 00:03:54,484
لا،لا
اللعنة

35
00:04:14,421 --> 00:04:16,298
!اغلقى التليفون

36
00:04:20,052 --> 00:04:21,179
إنها تموت هنا

37
00:04:21,471 --> 00:04:23,473
.....ربما يجب أن نتصل ب-
!ابقَ صامتاً-

38
00:04:24,349 --> 00:04:25,809
اذهب و تأكد أنه لا يوجد
!أحد بالخلف

39
00:04:26,518 --> 00:04:29,646
!أنتَ،اذهب و اجلس هناك
!اجلسوا جميعكم

40
00:04:30,439 --> 00:04:33,066
هل يوجد إناس آخرون؟-
فى الخلف-

41
00:04:34,985 --> 00:04:35,986
حسناً،ستأتين معى
هيا

42
00:04:40,491 --> 00:04:42,285
اجلس هناك الآن

43
00:04:48,792 --> 00:04:52,170
هل هناك طريق أخرى للخروج من هنا؟-
الباب الخلفى-

44
00:05:05,810 --> 00:05:09,397
الشرطة تملأ المكان-
!ماذا تفعل؟،ابتعد عن النافذة-

45
00:05:16,530 --> 00:05:20,158
لا أريد أن أموت-
لن أدع شىء يحدث لكِ-

46
00:05:32,922 --> 00:05:36,259
يبدو أن كلهم أحياء،لا أريد
أن أتسلل من الباب الخلفى،أتفهم؟

47
00:05:44,184 --> 00:05:46,937
أنت المسؤول،أليس كذلك؟-
لقد كنت أحاول تأمين حدود المكان-

48
00:05:47,688 --> 00:05:52,610
حسناً،ماذا لدينا؟-لدينا ثلاثة لصوص و رابعهم-
ميت فى الشارع،لم أرد تحريكه حتى تصلوا

49
00:05:53,694 --> 00:05:55,238
هل استقرت الأمور؟-
لا،لقد حدث كل شىء بسرعة-

50
00:05:56,197 --> 00:05:58,700
هل كلهم متنبهين؟-لقد أصبنا أحدهم-
واحتمال يكون ميتاً،لست متأكداً بالضبط

51
00:05:59,617 --> 00:06:01,244
.أريد قناصاً فوق السطح

52
00:06:10,504 --> 00:06:12,005
!بحق المسيح،لا أعلم ما هذه القاذورات

53
00:06:14,633 --> 00:06:17,636
لقد كنت فى مدرسة التمريض
.أعتقد أنه بإمكانى مساعدتها

54
00:06:20,014 --> 00:06:21,724
لقد سمعتها

55
00:06:32,194 --> 00:06:35,614
كم طلقة أصابتك؟-
.واحدة-

56
00:06:36,657 --> 00:06:39,118
سأقوم بفحص الجرح،حسناً؟-

57
00:06:46,000 --> 00:06:50,672
نحن نحاصر المنطقة،نريدكم أن تخرجوا
.غير مسلحين،حتى لا يتأذى أحد آخر

58
00:06:52,549 --> 00:06:56,970
ماذا نفعل الآن؟-
لا شىء-

59
00:07:02,851 --> 00:07:04,228
.نحتاج للتحدث معكم-

60
00:07:05,771 --> 00:07:06,856
ماذا نفعل يا سام؟؟

61
00:07:13,488 --> 00:07:15,365
!اسمع،ربما علينا أن نتحدث معهم

62
00:07:20,704 --> 00:07:24,792
سام،ماذا نفعل؟؟-
!اللعنة يا بيل،لا أعلم-

63
00:07:30,089 --> 00:07:30,881
!سام

64
00:07:39,682 --> 00:07:44,146
!اعطنى اتصال مباشر بداخل المبنى-
!و قم بتأمين الباب الخلفى-

65
00:07:47,733 --> 00:07:50,402
لقد تبدلت الأدوار،أليس كذلك؟

66
00:07:54,281 --> 00:07:58,077
من أين أتيتم بالنقود
الموجودة فى الحقائب؟

67
00:07:58,953 --> 00:08:00,121
من عند دوكا

68
00:08:10,882 --> 00:08:15,930
أنت أحد سارقى البنوك البلهاء
أليس كذلك؟

69
00:08:28,151 --> 00:08:30,820
حسناً،لدينا القناص فى موقعه

70
00:08:31,488 --> 00:08:32,697
هل هناك أى شىء آخر نعرفه عنهم؟

71
00:08:33,865 --> 00:08:36,827
لقد اقتحموا مكتب دوكا
ثم اختبئوا فى المقهى عند الزاوية

72
00:08:38,537 --> 00:08:39,830
من أين تريد أن تتولى القيادة-
يا رئيس؟

73
00:08:41,040 --> 00:08:42,458
هناك-

74
00:08:44,335 --> 00:08:47,672
هل اتصل أحد بدوكا؟-
لا أننى أحاول تجنب هذا الوغد-

75
00:08:51,259 --> 00:08:52,886
ماذا تريد أن تفعل بهم؟

76
00:08:55,513 --> 00:08:56,515
!اتركهم-

77
00:08:58,350 --> 00:09:03,731
و أنت،مذاق قهوتك كريه
!اصنع لنا قهوة جديدة

78
00:09:04,732 --> 00:09:06,859
.سيكون يوماً طويلاً

79
00:09:11,155 --> 00:09:14,867
!أنا أتحدث معك-
لماذا لا تجعلنى أعد أنا القهوة؟-

80
00:09:15,201 --> 00:09:17,287
...لقد قلت الآن-
..أنه لا يستطيع سماعك-

81
00:09:34,055 --> 00:09:41,312
!إنه أصم،لم يستطع سماعك-
إنها مشكلته-

82
00:09:44,691 --> 00:09:47,611
هل هناك أحد آخر عنده مشكلة
فى تنفيذ ما أقوله؟؟

83
00:09:55,244 --> 00:09:59,207
،هذا جيد
!اصنعى أنتِ بعض القهوة

84
00:10:08,300 --> 00:10:17,935
!أنتما الإثنان،إلى الداخل
!ضعهم فى الخلف

85
00:10:24,650 --> 00:10:28,029
كم ستستغرق لتصبح مستعداً؟-
خمس دقائق-

86
00:10:28,947 --> 00:10:33,869
ماذا عن الرجل الذى فى الشارع؟-
!اذهب و تصرف،-نعم و ابعده عن الطريق-

87
00:10:34,244 --> 00:10:38,832
!اتصل بدوكا و تأكد أنه يعلم ما يجرى-
أنا فقط أقوم بعملى

88
00:10:39,208 --> 00:10:42,670
.هذا سيسبب لنا مشاكل-
!و منذ متى نبقى بدون مشاكل؟-

89
00:10:51,846 --> 00:10:56,017
انا المحققة بوليام و هذا المحقق ديفلين
نحتاج للتحدث معكم

90
00:10:56,059 --> 00:10:58,478
هل بإمكانكم إعادة المال المسروق؟-
ليس الآن يا سيدى-

91
00:10:58,812 --> 00:11:02,649
هل تمكن أحدكم من رؤية وجوههم؟-
هل تظن أنه بإمكاننا إستعادة المال كله؟

92
00:11:03,358 --> 00:11:08,197
ليس المال ما نهتم به الآن يا سيدى-
.نريد ان يظل كل هؤلاء الناس بخير

93
00:11:08,489 --> 00:11:11,200
..لكن مستر دوكا يريد-
لا أبالى بما يريده دوكا-

94
00:11:11,492 --> 00:11:14,787
أريد من كل واحد منكم أن يخبرنا-
بما حدث بالضبط

95
00:11:16,164 --> 00:11:21,253
ما مقدار المال الموجود هنا؟-
خمسمائة ألف على أقل تقدير-

96
00:11:30,429 --> 00:11:33,015
نحن نرى الكثير من هذه الحالات
!اهدئى

97
00:11:34,225 --> 00:11:37,270
!لا أريد أن أموت

98
00:11:37,728 --> 00:11:40,648
سأقوم بإخراج الرصاصة الآن

99
00:11:40,565 --> 00:11:41,691
لا أريد أن أموت-
لا أريد أن أموت

100
00:11:42,066 --> 00:11:43,359
!ابقى ثابتة

101
00:11:54,913 --> 00:12:00,461
نايا
نايا

102
00:12:13,892 --> 00:12:17,229
إنها بخير،إنها بخير
إنها فقط فاقدة للوعى

103
00:12:17,688 --> 00:12:20,649
إنها بخير؟

104
00:12:42,214 --> 00:12:45,134
هل سترد؟

105
00:13:12,496 --> 00:13:14,290
هل تسمعنى؟-
نعم-

106
00:13:20,714 --> 00:13:27,012
ألو-
أنا المحقق ريك ديفلين من الجهة
الأخرى للشارع

107
00:13:27,304 --> 00:13:29,723
مع من أتحدث؟-
أنا سام-

108
00:13:49,327 --> 00:13:54,208
سام،هل يستطيع شركاءك سماعى؟-
نعم يستطيعون سماعك-

109
00:13:56,460 --> 00:14:03,092
حسناً،ماذا تريد؟-
نحن لم نكن نخطط لهذا-

110
00:14:05,011 --> 00:14:09,307
.نحتاج بعض الوقت لنفكر
بعض الوقت؟-

111
00:14:12,185 --> 00:14:19,985
سام،بإمكانى منحك بعض الوقت
إذا أطلقت سراح بعض الرهائن

112
00:14:21,153 --> 00:14:24,615
أرنى أن نواياك حسنة
!و سأفعل المِثل

113
00:14:29,120 --> 00:14:30,496
هل أنت معى يا سام؟

114
00:14:31,748 --> 00:14:33,208
!اتصل مرة أخرى بعد نصف ساعة

115
00:14:34,417 --> 00:14:36,878
عليك اللعنة
لماذا أغلقت الخط؟

116
00:14:37,045 --> 00:14:37,963
و ماذا تريدنى أن أفعل؟

117
00:14:39,297 --> 00:14:42,009
إنهم يريدون الرهائن
هل تريد إعطائهم رهائن؟

118
00:14:44,595 --> 00:14:45,846
كلا بالطبع

119
00:14:47,306 --> 00:14:48,474
لا يمكن لأحدهم الذهاب بعد

120
00:14:49,892 --> 00:14:51,602
لماذا لا تخرس؟

121
00:14:53,438 --> 00:14:54,856
حسناً،هل لدينا خطة؟

122
00:14:57,734 --> 00:15:00,862
هل القهوة جاهزة؟-
نعم،إنها جاهزة-

123
00:15:04,241 --> 00:15:05,909
!إذن،اذهبى و اعرضى عليهم بعض القهوة

124
00:15:08,412 --> 00:15:12,875
من يريد قهوة؟
هل تريد قهوة؟

125
00:15:14,543 --> 00:15:17,630
!كارل-
ماذا تريد؟-

126
00:15:18,881 --> 00:15:23,928
هل لدينا خطة؟-
نعم لدينا خطة-

127
00:15:27,432 --> 00:15:28,850
!اذهبى إلى هناك

128
00:15:34,565 --> 00:15:42,740
يا إلهى،هل ستنجو؟-
ستكون بخير-

129
00:15:48,413 --> 00:15:54,878
انا لا أفهم لما تساعدينها
!بينما هى واحدة منهم

130
00:15:55,462 --> 00:15:57,506
!لا أستطيع تركها هكذا لتموت

131
00:16:02,011 --> 00:16:03,471
أنا آسفة

132
00:16:10,437 --> 00:16:14,316
كيف حالك يا جينى؟-
أريد الذهاب للمنزل-

133
00:16:15,901 --> 00:16:19,988
سنفعل يا عزيزتى،سنذهب للمنزل
قريباً،اعدك بذلك

134
00:16:20,531 --> 00:16:22,283
أريد التأكد من هذا الكلام

135
00:16:22,908 --> 00:16:23,868
ماذا تقصد؟

136
00:16:25,619 --> 00:16:30,958
هل تعرفون من هؤلاء الرجال؟-
لم أرهم أبداً من قبل-

137
00:16:33,503 --> 00:16:37,883
يطلقون على أنفسهم أخوة الدم
إنهم يقومون بكل شىء

138
00:16:39,176 --> 00:16:46,850
مخدرات،قتل،اختطاف و سرقة
أعنى أن بإمكانهم فعل أى شىء

139
00:16:49,311 --> 00:16:53,191
كنت أعمل مع أخو كارل
لقد قابلتهم مرة واحدة فقط

140
00:16:55,443 --> 00:16:59,614
لكن ما أعنيه أنهم
أوغاد منحطين جداً

141
00:17:01,283 --> 00:17:05,037
هذا يكفى،لقد أخفت الفتاة-
لا إنه لا يخيفنى-

142
00:17:07,289 --> 00:17:09,666
أمى تقول أننا نستطيع أن نثق
فى الرجال بالنظر إلى أعينهم

143
00:17:13,796 --> 00:17:19,177
إنه رجل صالح، يمكنكم رؤية ذلك
و سيقوم بإيقافهم

144
00:17:30,272 --> 00:17:37,571
لقد ادخرت شيئاً من أجلك يا عزيزتى-
جابرييل؟-

145
00:17:41,826 --> 00:17:46,664
سام-
لقد أعجبتك،أليس كذلك؟-

146
00:17:46,706 --> 00:17:49,584
!هيا،استلقى على ظهرك يا عزيزتى

147
00:18:03,557 --> 00:18:05,560
شكراً لحضورك بسرعة-

148
00:18:07,729 --> 00:18:09,230
حسناً،ماذا تريدوننى أن أفعل؟

149
00:18:09,981 --> 00:18:13,276
نريدك أن تلقى نظرة على
شريط المراقبة لتعرفى ماذا يريدون

150
00:18:13,318 --> 00:18:17,280
حسناً،أين يمكننى أن أبدأ؟-
هناك،فى الخلف،-حسناً-

151
00:18:19,992 --> 00:18:25,623
!انظر يا ريك-
اللعنة-

152
00:18:25,998 --> 00:18:31,254
آسف على مقاطعتك يا ريك
أنت تعرف القائد برلسون و تعرف دوكا

153
00:18:32,130 --> 00:18:35,758
من الجيد رؤيتك مرة ثانية يا ديفلين-
كل شىء تحت السيطرة أيها القائد-

154
00:18:35,967 --> 00:18:40,347
هذا ما يبدو،نحن نجلس هناك
!مثل البلهاء ولا نعلم ما الذى يحدث

155
00:18:40,555 --> 00:18:42,599
أولاً أريد أن أعرف أنا
ما الذى يحدث؟

156
00:18:42,641 --> 00:18:44,977
حسناً،أعتقد أنه ليس من الضرورى
!أن تتدخل الآن يا مستر دوكا

157
00:18:46,103 --> 00:18:49,899
..لو جلست هناك-
لن أذهب حتى أعرف أنى سأسترد نقودى-

158
00:18:50,483 --> 00:18:52,693
و أنتم تعلمون أننى أملك العديد
من الأصدقاء ذوى المراكز العليا

159
00:18:52,526 --> 00:18:55,279
نحن على علم بهذا،لما لا تذهب
الآن و تجلس

160
00:18:55,947 --> 00:19:00,076
الآن سيبقى،ادخله فى الأمر-
كبقيتنا،أتفهم؟

161
00:19:01,327 --> 00:19:03,747
إذن،هل طلبوا أى شىء؟-
لا شىء حتى الآن-

162
00:19:04,414 --> 00:19:06,708
إنهم خائفين،يحاولون أن
يقرروا ما الذى سيفعلونه

163
00:19:07,668 --> 00:19:08,835
و فيما تفكرين؟-

164
00:19:09,211 --> 00:19:11,338
لدينا خطة لإقتحام المقهى

165
00:19:13,674 --> 00:19:16,469
من خلال باب خادع يقود إلى
أنابيب الصرف

166
00:19:17,219 --> 00:19:18,846
سأضع رجلين فى وضع
الإستعداد هناك

167
00:19:19,597 --> 00:19:21,307
هذه الأنابيب تستخدم من سنوات-

168
00:19:21,432 --> 00:19:23,810
سأرسل رجلان للأنابيب بينما
نقتحم المقدمة بالغاز المسيل للدموع

169
00:19:24,269 --> 00:19:26,146
!لن يروا رجالنا يدخلون من خلفهم

170
00:19:27,522 --> 00:19:29,858
!لا تعجبنى فكرة الغاز مطلقاً-
هذا ليس من شأنك-

171
00:19:30,192 --> 00:19:31,652
لكنه من شأنى
لا يمكنكم فعل ذلك

172
00:19:32,194 --> 00:19:33,946
لكنه أفضل شىء متاح أيها القائد
و سيفى بالغرض

173
00:19:34,112 --> 00:19:36,031
أعرف أنه سيفى بالغرض
!لكن لا يمكنكم فعله

174
00:19:36,573 --> 00:19:39,201
(ATF)مكتب مكافحة الإرهاب
سيرسل لنا مفاوض رهائن

175
00:19:39,827 --> 00:19:43,414
!مكتب مكافحة الإرهاب؟-
.إنهم غير متابعين لما يحدث

176
00:19:43,706 --> 00:19:45,249
نعم،نحن نسيطر على الوضع

177
00:19:45,583 --> 00:19:50,463
هناك رجل ميت بالشارع،و عيار نارى
!من الداخل،يبدو أنكم مسيطرين بالفعل

178
00:19:50,505 --> 00:19:51,881
!ليس لديهم الحق أيها القائد

179
00:19:52,048 --> 00:19:54,843
مكتب مكافحة الإرهاب مدربين
على هذا النوع من المفاوضات

180
00:19:55,093 --> 00:19:57,721
و قد طلبوا ارسال عميل
من عملائهم ليتعامل مع الأمر

181
00:19:57,888 --> 00:20:01,600
لكن هذا جنون،لقد تدربنا على المفاوضات

182
00:20:02,726 --> 00:20:06,397
لماذا طلبوا ارسال عميل؟
و لماذا لم تقولوا لنا هذا؟

183
00:20:10,860 --> 00:20:13,530
..أحد السارقين عميل متخفى

184
00:20:15,532 --> 00:20:17,784
اللعنة

185
00:20:31,132 --> 00:20:36,763
لماذا لم يتصلوا؟-
إنهم يخططون،سيتصلوا بعد دقائق-

186
00:20:40,892 --> 00:20:43,270
لقد أردت أن أساعدكم فقط
فى التخطيط

187
00:20:43,979 --> 00:20:45,647
لدىَّ خطة

188
00:20:46,648 --> 00:20:48,650
أنا متأكد  من ذلك

189
00:20:56,826 --> 00:21:01,873
لدى خطة بالفعل
فلماذا لا تخرس و تجلس

190
00:21:03,041 --> 00:21:05,168
أنت لا تتذكرنى يا صديقى؟

191
00:21:08,547 --> 00:21:09,965
لا

192
00:21:11,758 --> 00:21:16,472
لقد كنت أعمل مع أخيك

193
00:21:18,724 --> 00:21:20,768
نعم،فى صفقات السلاح

194
00:21:20,893 --> 00:21:25,773
لا،إنها صفقات مخدرات
إنه يعمل لصالح أكتيفيا

195
00:21:27,734 --> 00:21:34,783
هذا صحيح،لقد كان مع أكتيفيا
هذا اللعين خدعه أيضاً

196
00:21:36,326 --> 00:21:39,330
ماذا كنت تفعل معه؟-
معارك-

197
00:21:40,539 --> 00:21:43,542
اذا لم يدفع أحدهم فى ميعاده
كنت أركن السيارة و أتركه

198
00:21:44,168 --> 00:21:46,504
كان هذا أنت؟
أنا أتذكر ذلك

199
00:21:47,046 --> 00:21:49,465
نعم،اتذكرأيضاً أنك كنت
تحتفظ بباقى الحصاد،أهذا صحيح؟

200
00:21:50,300 --> 00:21:51,885
نعم،هذا صحيح

201
00:21:55,263 --> 00:21:58,016
ماذا تريدنى أن أخبره؟-

202
00:22:02,585 --> 00:22:09,821
أنك تريد استعادة عربتك
و طائرة جاهزة للإقلاع

203
00:22:10,739 --> 00:22:12,280
حسناً

204
00:22:21,167 --> 00:22:26,346
.....سام،أنا المحقق
يمكنك أن تدعونى ريك فقط

205
00:22:28,371 --> 00:22:31,096
كيف الحال عندك؟

206
00:22:32,600 --> 00:22:38,606
جيدة جداً فى الوقت الحالى-
جيد،هل فكرت كيف ستتعامل مع الأمر؟-

207
00:22:39,407 --> 00:22:47,676
اسمع،نريد العربة مجدداً و طائرة
تقوم بانتظارنا فى المطار

208
00:22:48,537 --> 00:22:51,631
طائرة؟!الأمر يبدو كما لو
!!أنكم تخططون للهرب

209
00:22:52,091 --> 00:22:53,262
نعم،يمكنك قول ذلك

210
00:22:54,195 --> 00:22:58,356
هذه فكرة سيئة يا سام،ربما
يجب أن أناقش الأمر مع شركائك

211
00:22:59,266 --> 00:23:01,920
اسمع،أنا الذى سيتكلم
فقط من الآن فصاعداً

212
00:23:02,294 --> 00:23:04,048
كم عدد الآخرين عندك؟

213
00:23:04,550 --> 00:23:06,856
ماذا عن العربة و الطائرة؟-

214
00:23:09,298 --> 00:23:16,995
حسناً أمر الطائرة ليس بالهين
وسوف أحتاج منك شيئاً فى المقابل

215
00:23:17,891 --> 00:23:20,642
!تحتاج شيئاً منى؟-
نعم-

216
00:23:22,112 --> 00:23:25,070
أحتاج بعض الرهائن يا سام

217
00:23:28,340 --> 00:23:31,293
!انتظر لحظة

218
00:23:34,003 --> 00:23:38,975
هل يمكنك سماع ماذا يقولون؟-
إنه يتحدث إلى أحدهم-

219
00:23:39,456 --> 00:23:40,625
هل أنت معى؟-
نعم-

220
00:23:40,769 --> 00:23:44,336
آسف يا صديقى،لن نتفق!،لن نسلمك
رهائن حتى نحصل على كل شىء

221
00:23:45,499 --> 00:23:50,592
لا أستطيع يا سام!،احتاج بعض الرهائن
!على الأقل ارسل إمرأة واحدة للخارج

222
00:23:51,158 --> 00:23:53,098
أرنى جديتك فى احلال السلام

223
00:23:53,933 --> 00:23:56,484
!اللعنة يا رجل،قلت لا يمكننى-
أنت مضطر لذلك-

224
00:23:57,243 --> 00:24:01,198
سنغلق الكهرباء عندك و سيكون
الجو حار بشدة

225
00:24:03,043 --> 00:24:05,962
اعطنى بعض الرهائن
و سأترك الكهرباء

226
00:24:07,184 --> 00:24:10,162
لا أعلم ماذا أفعل!،سأتحقق
من الأمر

227
00:24:11,002 --> 00:24:14,550
ماذا تعنى أنك ستتحقق
أنت القائد أمامهم يا غبى

228
00:24:21,259 --> 00:24:31,511
اذا أفسدت الأمر مرة أخرى
سأقتل صديقتك،أتسمعنى؟

229
00:24:35,023 --> 00:24:41,022
ماذا قالوا لك؟-
لقد قالوا أنهم سيقطعون الكهرباء-

230
00:24:41,963 --> 00:24:45,487
و يريدون رهينة كدليل على
.حسن النية و سيعطونا ما نريده

231
00:24:49,724 --> 00:24:53,712
أيظنون أنهم فى مركز القيادة الآن
!و يضعون القواعد أيضأً؟

232
00:24:54,679 --> 00:24:56,717
!عليهم اللعنة

233
00:25:24,746 --> 00:25:27,805
ما اسمك أيها العجوز؟-
هارولد-

234
00:25:29,364 --> 00:25:37,344
هارولد،يبدو أنك ذاهب لبيتك-
!لا،خذ أحد غيرى،دع الفتاة تذهب-

235
00:25:41,581 --> 00:25:44,848
!لا،لا تؤذِه-

236
00:26:01,134 --> 00:26:02,980
!ابتعد عن ابنتى-

237
00:26:09,517 --> 00:26:11,670
!اخرسى-

238
00:26:20,262 --> 00:26:23,154
حسناً،سأذهب،سأذهب

239
00:26:24,370 --> 00:26:26,399
!لا تؤذها،اذهب-

240
00:26:30,589 --> 00:26:38,236
ابتعد عنها!،سأذهب-
!يجب أن تكونى فتاة ذكية-

241
00:26:39,482 --> 00:26:41,214
!اتركها-

242
00:26:46,662 --> 00:26:50,345
هيا أيها العجوز،لقد أضعنا الوقت
بالحديث معهم

243
00:26:56,193 --> 00:26:58,467
اعطنى هذا القناع و المعطف
!يا ماكس

244
00:27:12,896 --> 00:27:15,880
إنهم جاهزين يا ريك

245
00:27:16,637 --> 00:27:19,275
يجب أن ننتظرمجىء عملاء
مكتب مكافحة الإرهاب

246
00:27:19,754 --> 00:27:23,134
سيقومون بإخراج الناس
مثلما نفعل نحن بالضبط

247
00:27:26,130 --> 00:27:29,493
هناك دستة من الشرطيين المسلحين
بالخارج ، سأكون بخير

248
00:28:01,106 --> 00:28:08,096
!ابعد الشرطيين عن الباب-
!تراجعوا ، تراجعوا-

249
00:28:12,545 --> 00:28:14,312
لا تطلقوا النار،أتفهم؟-

250
00:28:15,029 --> 00:28:18,392
إنهم يخرجون-
!اعطنى أمر اطلاق النار،الهدف واضح-

251
00:28:19,575 --> 00:28:24,632
لدينا إثنان آخران بالداخل، عند اطلاق-
النار سنقتل الرهائن ،أتفهمنى؟

252
00:28:25,143 --> 00:28:28,920
أفهمك،لا نريد أن يتأذى أحد آخر-

253
00:28:30,623 --> 00:28:33,717
!الهدف واضح فقط اعطونى الأمر-
!ابقَ مستعداً،لا تطلق النار-

254
00:28:33,959 --> 00:28:38,512
كم عدد أصدقاءك بالداخل؟-
!أنا الذى يتكلم،لذا يجب أن تخرس-

255
00:28:40,618 --> 00:28:44,925
قل للقناص أن يرفع البندقية

256
00:28:48,412 --> 00:28:51,843
!لا تفعل ذلك يا ريك-
!لا تتركه يتحكم فى الموقف

257
00:28:52,488 --> 00:28:55,338
بإمكانى إنزاله الآن-

258
00:28:57,395 --> 00:29:07,191
!اظهر نفسك أيها القناص
!ارفع بندقيتك واظهر نفسك

259
00:29:08,991 --> 00:29:12,760
!قل لهم أن يلقوا بمسدساتهم-
هذا كثير-

260
00:29:14,236 --> 00:29:17,571
رجل صارم،أليس كذلك؟-
أنا فقط أقوم بتأمين المكان-

261
00:29:17,986 --> 00:29:24,185
،تقوم بتأمين المكان!يعجبنى هذا
انقاذ رهينة يؤمن المكان أيها الغبى

262
00:29:24,408 --> 00:29:26,901
!لا أفهمك-
أنت لن تضع القواعد بعد الآن-

263
00:29:28,039 --> 00:29:29,936
اذا قطعت الكهرباء سأبدأ
فى قتل الرهائن

264
00:29:31,065 --> 00:29:32,389
لو جربت الغاز المسيل للدموع
سأبدأ فى قتل الرهائن

265
00:29:32,966 --> 00:29:35,771
اذا حاولت فعل أى شىء لعين
سأبدأ فى تفجير رأسه

266
00:29:37,319 --> 00:29:38,755
...اسمع،يمكننا التفاهم-
عليك اللعنة-

267
00:29:39,786 --> 00:29:43,142
أين الطائرة و العربة؟-

268
00:29:44,588 --> 00:29:47,866
نحن نعمل على ذلك،أقصدالطائرة
فنحن نحاول احضار الطائرة

269
00:29:48,257 --> 00:29:50,252
إن الشمس تغرب أيها الغبى

270
00:29:51,352 --> 00:29:54,963
اذا لم أحصل على ما أريده حتى
غروب الشمس،سأبدأ فى القتل

271
00:29:55,783 --> 00:29:57,490
رهينة كل ساعة

272
00:29:58,408 --> 00:30:00,509
هل تفهمنى؟-
نعم أفهمك-

273
00:30:00,828 --> 00:30:03,335
لا أصدقك يا رجل،هل تعلم-
ما سأفعله بهؤلاء الناس؟

274
00:30:03,470 --> 00:30:06,060
نعم،أدرك ذلك-

275
00:30:09,168 --> 00:30:13,119
انتظر،ماذا عن هذه الرهينة؟-

276
00:30:16,939 --> 00:30:21,088
اعطه لى كبرهان على حسن النية

277
00:30:26,947 --> 00:30:29,529
شكراً

278
00:30:33,613 --> 00:30:36,249
!لا تطلقوا النار-
!اقتلوه، اقتلوا ابن الساقطة-

279
00:30:36,895 --> 00:30:39,140
فليبعد أحدكم جهاز الإتصال-
عن دوكا

280
00:30:39,639 --> 00:30:41,363
اقتلوه!،اقتلوه!،اللعنة-
عليك اللعنة-

281
00:30:41,772 --> 00:30:43,880
عليكى اللعنة-
اصمت-

282
00:30:51,147 --> 00:30:56,877
لقد قتلته؟-
عليهم اللعنة-

283
00:30:57,888 --> 00:31:00,333
اعتقد أن رسالتك وصلتهم-

284
00:31:05,171 --> 00:31:12,003
!أنت!لم تكن فى حاجة لقتله-
ماذا تقول؟-

285
00:31:12,825 --> 00:31:15,345
!لم تكن فى حاجة لقتله-

286
00:31:16,417 --> 00:31:23,049
نعم كنت فى حاجة لذلك لأننى
لا يمكننى أن أدع أحد يعرف سرنا

287
00:31:23,796 --> 00:31:26,888
هل أستطيع؟
على الأقل أجيبى بنعم أو لا

288
00:31:27,530 --> 00:31:30,060
كان بإمكانك أن ترجعه
للداخل فقط

289
00:31:31,660 --> 00:31:34,822
لا،كان يتوجب علىّ أن أجعله العبرة

290
00:31:36,746 --> 00:31:39,907
!أيها الوغد اللعين

291
00:31:44,736 --> 00:31:47,233
دعنى أقتلها يا رجل
دعنى أفعلها

292
00:31:47,398 --> 00:31:53,401
اغلقى فمك القذر!اذا تكلمتى
مرة أخرى سأقتلك،لقد أقسمت

293
00:31:58,485 --> 00:32:03,757
هيا،اذهبى إلى هناك

294
00:32:30,765 --> 00:32:33,490
لا يعجبنى هذا

295
00:32:35,493 --> 00:32:39,813
دوكا سيحول هذا إلى مادة إعلامية

296
00:32:44,160 --> 00:32:51,674
سيقلبوا الأمور علينا،إنهم يفعلون-
هذا دائماً،هل أنت بخير؟

297
00:32:52,407 --> 00:32:56,060
لم يكن علىّ أن أثق بهم-
لا تحمل نفسك الخطأ يا ريك-

298
00:32:56,815 --> 00:33:01,407
لقد كنت جيداً،لكن الرجل مجنون
بأية حال كان الوضع سينتهى سيئاً

299
00:33:01,947 --> 00:33:05,742
من الذى يسيطر على العرض الآن؟

300
00:33:06,895 --> 00:33:10,857
لقد سمعنا اطلاق نيران-
سيداتى سادتى-

301
00:33:10,836 --> 00:33:15,011
الموقف خطير جداً و يجب أن
أختصر تصريحاتى

302
00:33:15,901 --> 00:33:19,421
ثم سأوكل مستر دوكا
و سيتحدث معكم لفترة

303
00:33:19,857 --> 00:33:22,889
فى الساعة التاسعة صباح اليوم
هجم أربعة مسلحين

304
00:33:23,658 --> 00:33:26,015
على بنك الرواتب لمؤسسة
دوكا التجارية

305
00:33:26,314 --> 00:33:30,163
يعتبروا خطرين بشدة و سرقوا
كل المال من هناك

306
00:33:32,090 --> 00:33:35,294
بما أن شركة دوكا هى أكبر مكان
للعمالة فى المدينة

307
00:33:35,616 --> 00:33:38,999
فإننا نجعل مستر دوكا على علم
بكل ما يحدث أثناء هذه الأزمة

308
00:33:39,704 --> 00:33:41,487
معكم مستر دوكا

309
00:33:42,070 --> 00:33:45,680
مستر دوكا،ماذا قالوا عن الرهائن؟-

310
00:33:49,032 --> 00:33:52,500
لقد وصل رجل مكتب مكافحة الإرهاب
إنه بإنتظارك فى مركز القيادة

311
00:33:53,632 --> 00:33:55,217
شكراً-
سوف تحب هذا الرجل-

312
00:33:55,857 --> 00:34:00,548
لماذا؟-
سترى،إنه قطعة من العمل المستمر-

313
00:34:11,447 --> 00:34:13,482
لابد أنك ديفلين-

314
00:34:16,372 --> 00:34:17,539
أنا العميل ليند-

315
00:34:18,285 --> 00:34:21,737
لقد أتيت سريعاً-
كان من المفترض أن أصل أبكر-

316
00:34:22,187 --> 00:34:25,010
لكنى كنت أعمل فى
موقع آخر فى الشمال

317
00:34:25,916 --> 00:34:28,559
هذه المحققة بوليام-

318
00:34:33,240 --> 00:34:37,066
لقد أخبرونى عن الرهائن،الأمور
السيئة تحدث على ما أظن

319
00:34:38,013 --> 00:34:40,830
أنا هنا لأصحح الأمور-
ما هى خططك؟-

320
00:34:43,056 --> 00:34:50,041
سأجرى محادثة،عندى ضابط بالداخل
سأحاول أن أحدثه بالهاتف

321
00:34:50,841 --> 00:34:53,438
هل تمانع فى إخبارنا بكيفية
دخول ضابطك إلى هناك؟

322
00:34:58,782 --> 00:35:03,790
نحن نتتبع هذه المجموعة الصغيرة
منذ عام حتى الآن

323
00:35:04,961 --> 00:35:09,212
كانوا يزودون بعض المصادر
بالأسلحة و المخدرات

324
00:35:10,384 --> 00:35:12,592
و سمعنا عن مخططهم للسرقة
....لكن

325
00:35:13,261 --> 00:35:15,473
كان من المفترض تنفيذها
فى نهاية الشهر

326
00:35:16,712 --> 00:35:23,251
...كنا سندخل ضباط للداخل لكن
!لا أعلم

327
00:35:23,976 --> 00:35:27,448
شيئاً ما لم يكن على ما يرام

328
00:35:29,265 --> 00:35:31,472
ربما أحدهم انقلب عليك

329
00:35:45,022 --> 00:35:50,997
اسمع،أنا متولى القيادة لكل
الأمور هنا

330
00:35:51,752 --> 00:35:56,126
تتولى القيادة؟لقد قيل لنا أنك
جئت لتتفاوض فى هذا الأمر

331
00:35:59,358 --> 00:36:02,982
اعتقد أنك سمعت خطأ يا عزيزتى
لأننى كما قلت

332
00:36:04,405 --> 00:36:09,352
لدى شرطى بالداخل وهذا
يعطينى كل ما أحتاجه من سُلطة

333
00:36:11,422 --> 00:36:15,269
لأتولى أمر هذه المباراة

334
00:36:20,644 --> 00:36:26,286
!حسناً،الرجل يرتدى حذاء جميل

335
00:36:43,388 --> 00:36:49,899
ما الذى ورطك فى هذا الأمر؟-
من أجلها-

336
00:36:52,835 --> 00:37:01,195
زوجى السابق حقير،لقد تركته
لقد أخد حضانة إبنتى

337
00:37:03,153 --> 00:37:07,539
و أخذها إلى فرنسا،أنه
حتى لا يتركنى أحدثها

338
00:37:07,958 --> 00:37:13,904
ما علاقة سرقة المال بزوجك السابق؟-
أول أولياتى ابنتى جابرييل-

339
00:37:14,725 --> 00:37:20,109
أحتاج النقود من أجل إعادتها-
أعتقد أن هذا لن يحدث الآن-

340
00:37:20,564 --> 00:37:25,512
لماذا فقدت ابنتك؟-

341
00:37:26,511 --> 00:37:32,365
لقد فقدنا الاتصال و الكثير من المال
و ابعاد جابرييل عنا كان صعباً جداً

342
00:37:35,397 --> 00:37:43,120
الحكومة لن تجعلك تأخذ طفلة لبلد
آخر بدون تصريح من كلا الوالدين

343
00:37:43,390 --> 00:37:45,613
إنهم يفعلون عندما يكون
معكِ مال

344
00:38:03,327 --> 00:38:08,626
مرحباً-
معك العميل ليند،مكتب مكافحة الإرهاب-

345
00:38:08,958 --> 00:38:11,949
هل أنت سام؟-
أين ريك بحق الجحيم؟-

346
00:38:13,522 --> 00:38:21,112
سأتولى أنا التعامل مع طلباتك-
...نحن نحتاج فقط للتحدث

347
00:38:21,487 --> 00:38:31,208
لا أريد التحدث معك،أريد ريك-
حسناً سأكون أنا فقط من الآن فصاعداً-

348
00:38:32,426 --> 00:38:38,697
لن تضطر للتعامل مع المحليين ثانية-
حسناً،تحدَّث-

349
00:38:40,785 --> 00:38:45,292
كم عدد الرهائن عندك؟-
لا أستطيع إخبارك بذلك-

350
00:38:45,529 --> 00:38:52,211
يجدر بك أن تقول شيئاً لأننا يجب أن
نبدأ فى الثقة المتبادلة

351
00:38:54,210 --> 00:38:58,749
أنت تعطينى شيئاً و أنا أعطيك شيئاً
فى المقابل،هذا هو ما سيحدث

352
00:39:00,332 --> 00:39:06,627
هل أنت لا تفهم؟لقد رأيت ما حدث
آخر مرة،هل تريد أذية شخص آخر؟

353
00:39:06,804 --> 00:39:09,271
لأننا لا نريد ذلك-
لا ،لا نريد-

354
00:39:10,048 --> 00:39:15,434
اذا فأنا أقترح أن تأتى بالعربة
و الطائرة معاً لننتهى كلنا من هذا

355
00:39:19,646 --> 00:39:28,414
لن يكون هناك أية سيارات و لا طائرات
حتى تعطينا بعض الرهائن أو ما سرقته

356
00:39:29,349 --> 00:39:34,397
ماذا تختار؟-
هل أنت أحمق؟هل تريد موت آخرين؟-

357
00:39:36,761 --> 00:39:40,437
ستفعل ما نقوله و إلا سنبدأ
فى إعدام الرهائن

358
00:39:41,255 --> 00:39:44,151
هل هذا أنت يا سام؟
مرحباً،مرحباً

359
00:39:46,370 --> 00:39:50,318
اللعنة
لقد أغلق الملاعين الخط

360
00:39:55,426 --> 00:39:59,068
اتصلوا بهم مرة أخرى

361
00:40:04,850 --> 00:40:07,929
أعتقد أنه حتى المسيح لا يستطيع
حماية نفسه من الثقوب الكثيرة

362
00:40:22,150 --> 00:40:25,159
مرحباً-
هل أنت تستمع الآن؟-

363
00:40:33,625 --> 00:40:39,927
كم عدد الناس الذين تأذُّوا؟-
!لا يهمنى،توقف عن الطلبات-

364
00:40:46,872 --> 00:40:53,443
سأقول لك ما أقصده لتسوية الأمر-
أنت تريد رؤية الناس يموتون،أليس كذلك؟-

365
00:40:53,754 --> 00:40:58,981
أحتاج للدخول عندك،أريد فقط إلقاء نظرة
هذا هو كل ما أريده

366
00:40:59,561 --> 00:41:04,121
أريد أن أدخل و أنظر
و أتحدث معك ،أنا غير مسلح

367
00:41:04,413 --> 00:41:08,999
!لن يحدث هذا أبداً-
أريد القاء نظرة فقط-

368
00:41:21,411 --> 00:41:25,431
هل تشاهد القناة الثالثة؟-
لا،هل يجب علىّ ذلك؟-

369
00:41:38,278 --> 00:41:46,246
المذيعة،يمكنها الدخول بالكاميرا
أعلم أنها ليست من الشرطة

370
00:41:51,157 --> 00:41:59,583
هل تعجبك؟حسناً،خمن ماذا؟
!أنا لن أرسل مراسلة صحفية للداخل

371
00:41:59,924 --> 00:42:04,654
حسناً ،إما دخولها هى أو لا أحد
!سيدخل على الإطلاق،إنها قاعدة

372
00:42:09,319 --> 00:42:11,661
احضر لى المذيعة هنا
اذهب و احضرها

373
00:42:13,189 --> 00:42:16,133
هل لديك قاذورات فى أذنك؟
!لقد سمعته،تحرك

374
00:42:16,523 --> 00:42:18,991
لا يمكن أن تكون جاداً،لا يمكنك
حتى أن تفكر فى هذا

375
00:42:19,378 --> 00:42:29,122
أنا أفكر فى هذا،ويجدر بك أن تسكتى
لأنى اعرف عن هذا أكثر منك،عزيزتى

376
00:42:30,564 --> 00:42:33,259
لو نادانى عزيزتى مرة أخرى
سأطلق عليه الرصاص

377
00:42:33,646 --> 00:42:39,594
أعلم أن الرجل حقير،ركزى فقط وفكرى
فى هؤلاء الناس فى الجهة الأخرى

378
00:42:40,760 --> 00:42:43,189
!دعينا نعد إلى العمل

379
00:42:50,076 --> 00:42:56,161
هل أنت متأكدة من موافقتك؟-
إنها فرصة العمر،سأنال ترقية من أجلها-

380
00:42:56,178 --> 00:42:58,754
لكنها خطرة-
أعرف المخاطرة-

381
00:43:00,114 --> 00:43:05,557
لن يحدث شيئاً خطراً اذا
لم تفعلى شيئاً غبياً

382
00:43:06,211 --> 00:43:11,154
تعرفين ما عليكِ فعله-
سأحرص على التقاط ما يمكننى بالكاميرا-

383
00:43:11,276 --> 00:43:15,310
و عندما أعرف أن كل شىء
بخير ،سأخرج

384
00:43:15,913 --> 00:43:20,793
سنشاهدك من مركز القيادة
تدخيلن ثم تستديرين ثم تخرجين

385
00:43:21,938 --> 00:43:24,354
هيا نفعلها

386
00:44:11,024 --> 00:44:17,905
إنها بالخارج،و مستعدة للدخول
إنها جميلة جداً على القتل

387
00:44:30,893 --> 00:44:33,065
اسمعى،سأقوم بإنزال ما تحملين

388
00:44:34,101 --> 00:44:38,287
لا يعجبنى هذا البث المباشر-
و لا أنا-

389
00:44:39,636 --> 00:44:44,111
هذا ما ستفلينه:ستمشى بالمكان
و تنقلين أن الناس بخير

390
00:44:44,782 --> 00:44:50,595
لكنك ستبقين الكاميرا على وجهى،حسناً؟-
نعم،-حسنا،اتبعينى-

391
00:44:53,572 --> 00:44:58,072
أرى أربعة من الرهائن-
لماذا يبقى الكاميرا على وجهه؟-

392
00:44:58,749 --> 00:45:02,651
!لا يريد أن ترى الكاميرا شيئاً-

393
00:45:03,637 --> 00:45:08,771
هناك مشتبه به و رهينة أخرى-
من أين تأتى هذه الكاميرا الأخرى؟-

394
00:45:10,570 --> 00:45:14,565
إنها كاميرا صغيرة،إنها للدعم-
!أنت أبله-

395
00:45:15,079 --> 00:45:16,482
!اذهبى للتسوق

396
00:45:17,255 --> 00:45:18,960
أريد إلقاء بعض الأسئلة-
آسف لا أسئلة-

397
00:45:19,347 --> 00:45:22,558
سؤالين فقط-
ما الذى تفعله بحق الجحيم؟-

398
00:45:30,561 --> 00:45:32,255
ما الذى يحدث؟-

399
00:45:36,459 --> 00:45:38,211
ما هذا الهراء؟-
لا شىء-

400
00:45:38,603 --> 00:45:42,575
إنها كاميرا-
لا-

401
00:45:44,602 --> 00:45:50,613
يجدر بك أن تفعل شيئاً-
حسناً،اغلقه ،اغلق كل شىء-

402
00:45:51,487 --> 00:45:54,864
!الغِ نقل الكاميرا الرئيسية
أريد الخط المباشر فقط

403
00:45:55,556 --> 00:45:58,893
وحدة ألفا ،هل أنت فى أماكنكم
فى الأنابيب؟-وحدة ألفا مستعدة

404
00:45:59,178 --> 00:46:02,901
توقف أيها الضابط-
!جهزى الفريق الخارجى يا كاثرين-

405
00:46:03,443 --> 00:46:06,652
لقد قلت لك أن تتوقف،و أنتِ قفى-
هلموا،لقد عاد الأرسال-

406
00:46:07,357 --> 00:46:09,316
لا أرجوك-
هيا-

407
00:46:12,422 --> 00:46:20,932
أرجوك،لا-
هل تريدون شيئاً؟-

408
00:46:31,982 --> 00:46:36,613
أنتِ تحبين الظهور على الشاشات-
لا ،لا ،لا-

409
00:46:38,397 --> 00:46:49,120
لا تقاومينى،أتسمعيننى؟؟-
لا ،لا،أرجوك

410
00:46:49,558 --> 00:46:56,009
!قفى!لفى-
لااااااااا-

411
00:47:03,341 --> 00:47:09,661
وحدة ألفا،ستدخلون عند إشارتى-
لقد قلت لك أن تتوقف-

412
00:47:09,726 --> 00:47:13,290
إنه يغتصبها-
هناك شخص ميت بسببك-

413
00:47:14,457 --> 00:47:18,989
لا أريد أن يموت آخر بسبب
خطة كبيرة للعد التنازلى

414
00:47:19,401 --> 00:47:26,473
إنه على حق،لن يفلح الأمرسيقتل الجميع
لا نعرف ما يحدث فى الغرفة الرئيسية

415
00:47:28,467 --> 00:47:41,239
!قلها،قلها-
فلتتوقف كل الوحدات!،أكرر-

416
00:47:42,654 --> 00:47:46,852
أريد أن أعرف أيهم ضابطك؟-

417
00:48:01,893 --> 00:48:06,222
!اثبتى و إلا سأنتزع شعرك

418
00:49:04,012 --> 00:49:08,309
!حسناً ارجعوا إلى الطاولات
!هيا

419
00:49:40,209 --> 00:49:44,388
سأذهب لأطمئن عليها-
!لا ستبقى وحدها-

420
00:49:46,849 --> 00:49:49,037
كان هذا سريعاً

421
00:49:52,268 --> 00:49:54,682
الآن سأعمل بشهية مفتوحة-
أراهن على ذلك-

422
00:49:54,840 --> 00:49:58,424
لقد جعت-
أيها الحثالة-

423
00:50:00,614 --> 00:50:07,504
ماذا قلتِ؟

424
00:50:14,387 --> 00:50:19,618
لمَ لا تذهبين للمطبخ لتطهى شيئاً؟
شيئاً طيباً

425
00:50:20,350 --> 00:50:24,827
شرائح اللحم؟-
شرائح اللحم جيدة-

426
00:50:26,344 --> 00:50:28,689
هيا،لنذهب

427
00:50:33,024 --> 00:50:36,331
!اذهبى لتساعدينها-
!لا لن أترك ابنتى-

428
00:50:36,613 --> 00:50:39,281
.....أنا-
!اخرسى-

429
00:50:40,721 --> 00:50:43,150
بلى،سوف تتركينها

430
00:50:59,896 --> 00:51:05,354
إنى أحاول،لكنهم لا يردون-
اعطهم بعض الوقت-

431
00:51:11,544 --> 00:51:19,102
الآن ،ماذا سنفعل؟-
العربة فى الطريق،لكننا نحتاج للوقت-

432
00:51:21,384 --> 00:51:25,345
لن اعطيهم إياها حتى آخر لحظة

433
00:51:28,366 --> 00:51:31,092
لا يمكننى فعل هذا وحدى

434
00:51:35,069 --> 00:51:39,687
احتاج للمساعدة،احتاج رجلان-
لماذا؟-

435
00:51:41,185 --> 00:51:46,676
أريد ارسالهم للنفق الكبير
تحت المبنى ليضعوا كاميرا

436
00:51:47,314 --> 00:51:50,918
عبر الباب المضلل فى الخلف
لنرى ما الذى يحدث بالداخل

437
00:51:51,786 --> 00:51:54,648
لا نعرف حتى اذا كان هناك أحد
!فى هذه الحجرة

438
00:51:54,726 --> 00:51:57,394
لماذا لا نستخدم المكيف؟-

439
00:51:59,659 --> 00:52:05,500
هناك ممرات تهوية بين المقهى
و شقق الأدوار العلوية

440
00:52:07,026 --> 00:52:09,712
نتسلل عبر المنفذ
الى داخل غرفة الطعام

441
00:52:11,955 --> 00:52:14,165
هذا سيعمل

442
00:52:15,214 --> 00:52:18,210
ما رأيك؟-
حسناً،لنفعلها-

443
00:52:26,007 --> 00:52:27,873
هل أنتِ بخير؟-
نعم-

444
00:52:35,258 --> 00:52:39,238
كيف سنخرج من هذا الموقف؟-
نحن نعمل على ذلك-

445
00:52:41,071 --> 00:52:45,715
لا أعتقد أنه يجب عليك فعل شىء آخر-
لدينا فكرة-

446
00:52:47,971 --> 00:52:55,625
هل أمك لديها هاتف محمول بحقيبتها؟-
نعم،-نحتاج للحصول عليه-

447
00:53:20,028 --> 00:53:22,831
ماذا تفعلين؟-
ماذا؟-

448
00:53:23,771 --> 00:53:30,515
ماذا تفعلين؟-
لقد كنت أبحث عن بعض العلكة-

449
00:53:38,219 --> 00:53:40,053
شكراً

450
00:53:43,310 --> 00:53:46,326
هل حصلتى عليه؟

451
00:54:06,463 --> 00:54:10,391
ماذا الآن؟-
الآن سأجد طريقة لعمل مكالمة بالخارج-

452
00:54:11,208 --> 00:54:14,701
يجب أن نشتت انتباهم خارج الغرفة
حتى يستطيع سام اجراء المكالمة

453
00:54:15,504 --> 00:54:20,496
سأخذهم خارج الغرفة

454
00:54:39,533 --> 00:54:48,613
من فضلك،احتاج لاستخدام الحمام
احتاج للتبول

455
00:54:52,192 --> 00:54:53,863
أرجوك

456
00:55:03,142 --> 00:55:12,126
حسناً،لكنى سأشاهدك،لا أريدك
أن تذهبى الى أى مكان

457
00:55:18,403 --> 00:55:20,970
ستعتنون بها؟حسناً؟

458
00:56:01,837 --> 00:56:05,706
مكالمة من الطوارىء يا ريك
من الجهة الأخرى من الشارع

459
00:56:08,689 --> 00:56:10,604
معك ديفلين-
أنا سام-

460
00:56:11,697 --> 00:56:17,865
اسمعنى،أنا لا أحبس رهائن
لقد جاء رجلان هذا الصباح

461
00:56:18,091 --> 00:56:21,312
أسماءهم هى:كارل شرودر
و ماكس رايشمان

462
00:56:22,936 --> 00:56:26,070
هؤلاء الرجال مجانين،أردت إخبارك أنهم
من فعلوا ذلك و لسنا نحن من فعلناه

463
00:56:26,592 --> 00:56:30,323
حسناً يا سام أنا أسمعك
لكن كيف أعرف اذا كنت أهل للثقة؟

464
00:56:30,491 --> 00:56:33,250
ماذا يفترض بى أن أفعل؟
بحق الجحيم

465
00:56:34,645 --> 00:56:39,022
إنهم يقتلون الناس هنا
ليس من المفترض أن يحدث ذلك

466
00:56:40,951 --> 00:56:47,235
نحتاج أن نتعاون-
ماذا تريدنى أن أفعل؟-

467
00:56:47,530 --> 00:56:51,903
شريكك بيل شرطى-
!شرطى؟-

468
00:56:52,892 --> 00:56:55,677
ليس لدى وقت لأشرح،بيل لديه
مسدس احتياطى

469
00:56:55,732 --> 00:56:58,248
قل له أنك تعلم من يكون
!و قل له أن يستخدمه

470
00:56:58,226 --> 00:56:59,309
بيل مات

471
00:57:02,159 --> 00:57:05,290
سام ، سام

472
00:57:11,645 --> 00:57:13,569
كيف حالها؟-
إنها تعانى-

473
00:57:14,875 --> 00:57:16,862
دعنى أرى

474
00:57:21,928 --> 00:57:25,134
هذا مؤلم-
نعم-

475
00:57:35,580 --> 00:57:38,226
إياك أن تجرؤ على فعل ذلك ثانيةً

476
00:57:54,170 --> 00:58:00,939
الطعام جاهز-
أنتِ محظوظة أننى جائع أيتها الساقطة-

477
00:58:14,429 --> 00:58:16,474
هل نخبر ليند أن شرطيه مات؟-
لا-

478
00:58:17,048 --> 00:58:19,875
قد يجعله هذا يرحل-
!لا أريد أن يعلم أحد-

479
00:58:20,301 --> 00:58:24,415
هل نثق فى هذا الرجل؟-
ربما تريدون رؤية هذا-

480
00:58:20,207 --> 00:58:24,059
تجربة شئاً آخر؟

481
00:58:34,914 --> 00:58:38,547
ماذا لدينا هنا؟-
هذا هو تسجيل للسرقة-

482
00:58:39,260 --> 00:58:42,124
لقد كنت أشاهده لأخذ فكرة عن
المشتبه فيهم

483
00:58:42,973 --> 00:58:46,450
ووجدت شيء غير منطقى
!انظروا

484
00:58:56,640 --> 00:58:58,577
حسناً،ما الغرض من هذا؟-

485
00:59:00,021 --> 00:59:02,106
الغرض هو هذا

486
00:59:03,377 --> 00:59:08,885
هذه دفاتر المؤسسة،تسجل أماكن النقود
لو نظرنا الى اسفل الصفحة

487
00:59:14,591 --> 00:59:18,977
أما هنا،يفترض أن توجد النقود
التى أخذتها

488
00:59:19,960 --> 00:59:23,420
و تبعاً لتقرير الصباح،لا يفترض
!وجود أيه نقود هناك

489
00:59:24,184 --> 00:59:27,259
اذن فهى خدعة-

490
00:59:27,919 --> 00:59:33,067
انظرى الى النقود التى يأخذونها
لو أنها خدعة فهى خدعة غالية للغاية

491
00:59:33,270 --> 00:59:37,365
لنأتى بالمدير الى هنا
و نعرف ما الذى يحدث

492
00:59:55,212 --> 00:59:58,644
نحن آسفين على المشاكل
التى سببناها لكم

493
01:00:06,237 --> 01:00:08,482
متى رأيتيها آخر مرة؟-

494
01:00:10,488 --> 01:00:14,261
موقفك من هذه الوقائع رأي شخصي لا أكثر

495
01:00:10,446 --> 01:00:18,690
منذ سنة،أفتقدها جداً
أبيها لا يخبرنى حتى اذا كانت بخير

496
01:00:20,434 --> 01:00:29,514
هذا ليس صحيحاً،أن يأخذ الأب ابنته
و يبعدها هكذا عن أمها،لا يهمنى ماله

497
01:00:38,419 --> 01:00:40,434
آمل ذلك

498
01:00:44,787 --> 01:00:49,849
إنها مجرمة،و هذا سبب جيد
لابتعاد ابنتها عنها

499
01:00:51,469 --> 01:00:58,773
لديها الحق،أنتم لا تعرفون
أى شىء عنى

500
01:01:03,939 --> 01:01:07,937
تبدين كمن عاشت حياة مريحة-

501
01:01:08,196 --> 01:01:12,802
أنتِ اخترتِ الجريمة أما البقية منا
فكانوا يعملون من أجل النقود

502
01:01:14,024 --> 01:01:17,125
ألا يعرض ذلك ابنتك للخطر؟-

503
01:01:18,259 --> 01:01:21,439
أنا لن أؤذى جابرييل أبداً

504
01:01:27,821 --> 01:01:31,603
لقد كنت أم صالحة-
الأمهات الصالحات لا يسرقوا-

505
01:01:33,323 --> 01:01:36,063
أنتم الإثنين مثل بعضكم

506
01:01:37,602 --> 01:01:41,739
لو حدث شىء لجينى ستذهبين
لآخر بلاد العالم لتستعيدينها

507
01:01:42,634 --> 01:01:46,070
إنها أم لديها ابنة محتاجة لها
مثلك تماماً يا عزيزتى

508
01:01:47,579 --> 01:01:52,074
أنا لا أحب ما فعلته،لكنى فعلته
لقد تعلمت الدرس

509
01:01:52,429 --> 01:01:56,829
ستستعيدى ابنتك،أعلم هذا

510
01:01:58,476 --> 01:02:03,657
شكراً لطيبتك معى و آسفة
على اقحامك فى هذا

511
01:02:07,338 --> 01:02:10,154
لا أستطيع لومكما على
الذى يفعلونه،حسنا؟

512
01:02:20,967 --> 01:02:25,442
ما هذا؟-
لقد قلت أنه مغلق،-اللعنة-

513
01:02:32,805 --> 01:02:34,731
!اعطنى الحقير-
انتظر-

514
01:02:35,027 --> 01:02:37,928
انهم على التليفون يا ريك

515
01:02:41,670 --> 01:02:43,451
معك ديفلين-
من الذى على السطح؟-

516
01:02:43,867 --> 01:02:44,991
!السطح؟؟

517
01:02:55,719 --> 01:03:00,114
يجب أن تصل لمسدس بيل-
أعرف-

518
01:03:03,251 --> 01:03:05,828
ما الذى يحدث بحق الجحيم؟-
هل هؤلاء رجالى الموجودون هناك؟-

519
01:03:06,266 --> 01:03:07,504
إنهم يشغلون الكاميرا-
اللعنة-

520
01:03:07,659 --> 01:03:09,511
أية وحدة هناك؟-
وحدة النسر انهم مصابون-

521
01:03:10,871 --> 01:03:12,452
لقد اطلق الرصاص
نحو السقف مباشرة

522
01:03:12,410 --> 01:03:14,124
أحتاج لاسعافات،الجانب الشمالى

523
01:03:15,077 --> 01:03:19,469
هل أنت سعيد؟-
ليس بعد،سنقبض عليهم جميعاً-

524
01:03:19,581 --> 01:03:21,166
أين العربة؟-
لن تأتى-

525
01:03:21,535 --> 01:03:24,377
لن تأتى؟!ما الذى يقوله
بحق الجحيم أيها القائد؟؟

526
01:03:25,311 --> 01:03:28,789
لقد توصلنا أنه من الأسهل
أن يظلوا محاصرين بالداخل

527
01:03:29,261 --> 01:03:32,343
الآن سندخل الفريق من الباب الأمامى

528
01:03:32,622 --> 01:03:35,055
أنها خطتى منذ البداية-
انها خطة جيدة-

529
01:03:36,034 --> 01:03:38,208
تقليل الإصابات
انها أحسن الخيارات

530
01:03:38,572 --> 01:03:43,621
أحسن الخيارات منذ ساعات،الآن هم
ينتظروننا و سيقتلون هؤلاء الناس

531
01:03:43,901 --> 01:03:50,435
مثلما قلت إنها أحسن خطة
اتركها لنا،نحن نعلم ماذا نفعل

532
01:03:51,093 --> 01:03:52,978
نعم،أرى ذلك

533
01:03:53,934 --> 01:03:58,211
إلمَ تنظر،افعل شيئاً-
افعل ما نقول وإلا سأوقفك-

534
01:04:02,945 --> 01:04:09,170
أنا و دوكا سنتحدث للصحافة-
هل ستأتى يا ليند؟-

535
01:04:09,553 --> 01:04:11,585
لاااا

536
01:04:21,475 --> 01:04:27,309
ماذا تريدنى أن افعل مع المدير؟-
فليأخذه أحدكم للأسفل-

537
01:04:28,693 --> 01:04:30,629
من الآن لا تتكلمى عن النقود
حسناً؟

538
01:04:31,943 --> 01:04:34,999
بعد ما سمعته الآن
أنت تعلم

539
01:04:37,168 --> 01:04:39,595
لا تجعلى دوكا يراكِ

540
01:04:43,871 --> 01:04:46,377
لا أستطيع أن أصدق
!هذا الهراء

541
01:04:50,493 --> 01:04:55,298
من فضلك،هل يمكننى أن أحضر
بعض الطعام للمذيعة فى الداخل؟

542
01:04:57,024 --> 01:04:59,887
ماذا تفعلين؟-
سأحضر المسدس-

543
01:05:00,239 --> 01:05:03,027
أرجوك ولو بعض الماء فقط

544
01:05:03,918 --> 01:05:09,802
!حسناً،اعطها الطعام-
هيا-

545
01:05:21,934 --> 01:05:26,017
أنت تخيفها،هلى لى بدقيقة معها؟-
لا طبعاً-

546
01:05:26,067 --> 01:05:29,767
أرجوك،ماذا سأفعل،لا يوجد
نوافذ هنا وان اذهب لأى مكان

547
01:05:33,514 --> 01:05:36,289
سأكون بالخارج الى جانب الباب-
لديكِ دقيقة واحدة،-حسناً

548
01:05:43,903 --> 01:05:48,294
يجب أن تأكلى شيئاً-
أريد أن أخرج من هنا-

549
01:05:48,580 --> 01:05:51,065
سنكون بخير

550
01:06:05,341 --> 01:06:08,147
باقى لكِ ثلاثون ثانية

551
01:06:15,520 --> 01:06:20,057
إنكِ تنزفين-
سأكون بخير؟-

552
01:06:22,484 --> 01:06:25,132
ستكون الأمور بخير
أعدك أننا سنخرج من هنا

553
01:06:26,815 --> 01:06:36,569
...سأجن إنه حيوان-

554
01:06:39,063 --> 01:06:41,624
ما الذى يحدث هنا؟-

555
01:06:45,423 --> 01:06:46,919
!توقف-

556
01:06:51,348 --> 01:06:52,733
يا إلهى-

557
01:06:54,010 --> 01:06:56,378
ماذا حدث؟-
لقد اطلق عليها الرصاص-

558
01:06:57,925 --> 01:07:01,043
ماذا حدث؟-
الساقطة هجمت علىّ-

559
01:07:03,644 --> 01:07:08,163
أنت،أسعفيه-
سأفعل أنا-

560
01:07:15,364 --> 01:07:18,222
من هنا-

561
01:07:25,909 --> 01:07:28,713
سأرد أنا

562
01:07:42,698 --> 01:07:44,720
حسناً،شكراً-
ماذا حدث؟-

563
01:07:45,560 --> 01:07:48,103
لقد أكَّدوا كل شىء كما-
توقعته أنت بالضبط

564
01:07:48,730 --> 01:07:51,110
لدى شعور سىء جداً-
حيال هذا الأمر

565
01:07:51,214 --> 01:07:53,789
لقد سمعت هذا كثيراً اليوم-

566
01:07:54,321 --> 01:07:56,212
اذهب لتَفَقُّد الموقف-

567
01:07:56,646 --> 01:08:00,393
ما الذى يحدث؟-
سأخبرك عندما ترجع-

568
01:08:09,237 --> 01:08:14,973
معك ديفلين-
افعل شيئاً،احتاج للخروج من هنا-

569
01:08:15,825 --> 01:08:19,055
تماسك يا سام،أحدهم موشك
على السقوط

570
01:08:19,805 --> 01:08:20,879
أريدك أن تسمعنى جيداً

571
01:08:22,825 --> 01:08:30,243
اللعنة عليك يا رجل-
أين عربتى؟

572
01:08:31,333 --> 01:08:33,544
لقد تعبت و سأمت من
هذا الهراء

573
01:08:38,104 --> 01:08:40,911
لا إتفاقات حتى أحصل
على عربتى

574
01:08:51,814 --> 01:08:55,970
حسناً،ماذا يحدث؟-
!سنقبض على دوكا،اتبعونى-

575
01:08:59,458 --> 01:09:02,706
هل تصدق الطريقة التى-
كلمنى بها ابن الساقطة؟

576
01:09:03,065 --> 01:09:04,529
!إهدأ-

577
01:09:09,526 --> 01:09:12,146
كل شىء تحت السيطرة
سننتقل للمرحلة التالية

578
01:09:12,358 --> 01:09:13,614
هل هذا ما فى الأمر؟

579
01:09:16,898 --> 01:09:19,941
ضعى القيود فى يدىّ مستر دوكا
!أيتها المحققة بوليام

580
01:09:20,399 --> 01:09:22,198
سيكون هذا من دواعى سرورى

581
01:09:22,603 --> 01:09:25,978
ماذا؟!هل جننت؟
!ابتعد عنى

582
01:09:29,132 --> 01:09:33,024
!ابتعدوا عنى-
!ماذا تفعلون؟ابعدوا أيديكم عنه-

583
01:09:34,409 --> 01:09:37,699
إنى أضعه رهن الإعتقال أيها القائد-
لقد جننت-

584
01:09:38,584 --> 01:09:41,709
ستُفصَل من أجل هذا يا ديفلين-
هل تريد التوضيح يا ديفلين؟-

585
01:09:42,475 --> 01:09:45,424
النقود فى مؤسسة دوكا تستخدم
فى شحن الأسلحة الغير مشروعة

586
01:09:46,107 --> 01:09:49,264
هذا غير منطقى-
لقد حصلنا على اعتراف مديرك-

587
01:09:49,937 --> 01:09:51,632
و هذا الرجل ليس شرطياً

588
01:09:52,743 --> 01:09:56,159
لقد اتصلت كاثرين بمكتب مكافحة
الإرهاب لا يوجد لديهم عميل باسم ليند

589
01:09:52,632 --> 01:09:58,807
..و لم يرسلوا أحد إلى هنا-
لقد جننت-

590
01:09:59,569 --> 01:10:03,821
أعتقد أنه يعمل عند دوكا و يحاولون
إستعادة المال قبل أن يكشفهم أحد

591
01:10:04,662 --> 01:10:06,666
!ضعوه فى القيود

592
01:10:10,673 --> 01:10:12,053
!ابتعدوا عنى

593
01:10:13,150 --> 01:10:16,667
!ابقَ فى مكانك-
!اهدأ يا ليند و اترك المسدس-

594
01:10:18,704 --> 01:10:23,317
هل صحيح أنك تعمل عند دوكا؟-
!لا تقل كلمة واحدة-

595
01:10:23,463 --> 01:10:26,517
!اخرس-
سوف تموت هنا يا ليند

596
01:10:27,342 --> 01:10:29,773
المسدسات مصوبة ناحيتك
من كل اتجاه

597
01:10:30,217 --> 01:10:32,010
اعطنى الأمر،أستطيع إسقاطه
متى أمرتنى

598
01:10:32,870 --> 01:10:35,554
أيها المغرور هل يمكنك النيل منه؟-
لنعقد إتفاقاً-

599
01:10:38,133 --> 01:10:42,910
لماذا تحميه؟-
!لا تقل كلمة لعينة أيها القذر-

600
01:10:43,326 --> 01:10:45,938
لقد قلت لك أن تخرس

601
01:10:47,973 --> 01:10:49,548
أستطيع التعامل الآن
اعطنى الأمر فقط

602
01:10:49,879 --> 01:10:55,356
اهدءوا-
اللعنة،مُرنى،أستطيع قتله-

603
01:10:57,646 --> 01:11:01,253
لقد اعتقد أن المال لن يعود-
و التجار سيلومونه

604
01:11:01,867 --> 01:11:04,696
هل فقدت عقلك اللعين؟-
!اعطنى الأمر اللعين-

605
01:11:05,673 --> 01:11:10,526
سأحرقك،سأدمر حياتك-
أعتقد أنى أخبرتك أن تخرس-

606
01:11:10,775 --> 01:11:11,892
الآن

607
01:11:20,790 --> 01:11:24,469
اخلاء،اخلاء
!احضروا اسعافات

608
01:11:27,085 --> 01:11:29,367
!احضروا اسعافات هنا

609
01:11:35,213 --> 01:11:38,286
رمية موفقة
شكراً

610
01:11:40,012 --> 01:11:44,067
فلننظف هذا الفوضى
يعجبنى حذاءه

611
01:11:48,032 --> 01:11:51,853
لقد جنوا-
إنهم يقتلون بعضهم،من سأقتل؟-

612
01:11:53,681 --> 01:11:59,117
غالباً النقود التى فى الحقائب
من أجل الأسلحة

613
01:12:00,264 --> 01:12:06,044
هل يلاحظوننا حتى؟-
أكثر من أى وقت مضى-

614
01:12:06,764 --> 01:12:08,838
هل تعتقد أنهم حقاً-
سيخرجوننا من هنا؟

615
01:12:09,412 --> 01:12:12,725
سنخرج من هنا-
لا تقلقى،أعدك-

616
01:12:13,934 --> 01:12:17,938
ما كل هذا الهمس؟-
نريد فقط معرفة ما يحدث بالخارج-

617
01:12:21,040 --> 01:12:25,164
ما هذا؟-
إنه فى حقيبتى-

618
01:12:34,881 --> 01:12:39,559
اهدأ يا رجل،لقد وجدته

619
01:12:54,657 --> 01:13:01,237
من هو جورج؟-
إنه زوجى،أنه يتوقع مجيئنا-

620
01:13:09,246 --> 01:13:15,850
راقبهم،سأستحم

621
01:13:23,795 --> 01:13:29,748
!ماكس
لماذا تفعل هذا بحق الجحيم؟

622
01:13:30,318 --> 01:13:36,028
!اخرس-
هل تعلم حتى كيف ستخرج من هذا؟-

623
01:13:36,952 --> 01:13:40,414
الشرطة لن تجعلك تذهب أبداً-
سيتركوننا عندما نضربهم بالرصاص-

624
01:13:41,249 --> 01:13:45,181
ماذا ستفعل أيضاً؟-
لا أعلم-

625
01:13:46,187 --> 01:13:50,910
ربما أدع الشرطة تدخل هنا
و أقتلكم كلكم

626
01:13:51,343 --> 01:13:54,665
سأترك اثنان يعشان مع
مبلغ نصف مليون دولار

627
01:14:01,172 --> 01:14:03,807
إنها فقط خطة واحدة-

628
01:14:06,566 --> 01:14:09,303
لن يفلح الأمر أبداً يا ماكس-

629
01:14:10,005 --> 01:14:14,503
أحقاً؟إذن هل تريدين استردادها؟-
نعم-

630
01:14:14,742 --> 01:14:19,597
!أنت-
اللعنة-

631
01:14:21,082 --> 01:14:26,323
ما الخطة؟-
سنحضر العربة و عندما يخرجون

632
01:14:26,466 --> 01:14:28,256
سنطلق عليهم الرصاص بسرعة

633
01:14:29,465 --> 01:14:32,021
!لنفعل هذا-
لقد سمعتوه-

634
01:14:35,915 --> 01:14:38,377
لقد واتتى فكرة عبقرية يا ماكس-

635
01:14:39,164 --> 01:14:43,795
أهلاً يا كارل
لقد استعدت مسدسى القديم

636
01:14:45,615 --> 01:14:48,855
يا ابن الساقطة الغبى-
..لقد كانوا سريعين يا كارل-

637
01:14:48,935 --> 01:14:50,909
!اخرس-

638
01:14:52,323 --> 01:14:56,400
سوف يكون الأمر دامى

639
01:14:58,891 --> 01:15:00,944
اخرجيهم من هنا-
هيا اذهبوا-

640
01:15:11,276 --> 01:15:13,609
ماكس معه مسدس آخر يا سام

641
01:15:22,599 --> 01:15:24,360
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

642
01:15:32,467 --> 01:15:39,800
ماكس،هل أنت هنا؟-
لقد أصبتنى أيها اللعين-

643
01:15:41,059 --> 01:15:42,056
آسف

644
01:15:45,295 --> 01:15:49,059
سنخرج من هنا و ستكونين بخير-
حسناً؟

645
01:15:51,278 --> 01:15:54,128
أريدكم أن تقتلوا هؤلاء السفلة

646
01:16:04,175 --> 01:16:07,017
احضرى التليفون
لنُعلمهم بما يجرى

647
01:16:12,409 --> 01:16:15,920
أحدهم على الهاتف-
إنهم يطلقون النيران-

648
01:16:16,829 --> 01:16:19,100
....واحد فى الحمام

649
01:16:19,980 --> 01:16:21,950
ترجمة : أسماء فوزى

650
01:16:22,977 --> 01:16:24,757
cutie_soso
i hope u enjoy this movie

651
01:16:25,608 --> 01:16:27,605
www.dvd4arab.com

652
01:16:28,376 --> 01:16:30,840
asmaa fawzy

653
01:16:38,939 --> 01:16:41,496
على كل الوحدات التحرك
على كل الوحدات التحرك

654
01:16:56,972 --> 01:17:01,035
تماسكى يا عزيزتى-
إننى أفعل كل ما أستطيع فعله-

655
01:17:04,311 --> 01:17:09,225
أنا خائفة يا أمى-
أعرف يا عزيزتى،أعرف-

656
01:17:18,030 --> 01:17:21,185
لا أستطيع يا كارل-
تماسك

657
01:17:24,089 --> 01:17:25,337
سام-
ماذا-

658
01:17:25,958 --> 01:17:27,637
أنا آسفة-
من أجل ماذا؟-

659
01:17:28,315 --> 01:17:30,301
من أجل إقحامنا فى هذا-

660
01:17:30,760 --> 01:17:35,150
عزيزتى،لقد بدأنا فى هذا
معاً و سنتعامل مع الأمر معاً

661
01:17:35,789 --> 01:17:39,800
سنسترد حياتنا
و سنسترد جابرييل،حسناً؟

662
01:17:41,263 --> 01:17:44,204
أشكرك يا سام
أشكرك

663
01:17:56,347 --> 01:17:59,422
تمت أذيتى بشدة يا كارل-
لا تفعل مثل الفتيات-

664
01:18:00,291 --> 01:18:01,383
ابقِ معى

665
01:18:01,945 --> 01:18:04,757
اصمد يا رجل

666
01:18:58,308 --> 01:19:03,685
أتمنى لكم مشاهدة طيبة
أسماء فوزى

667
01:19:24,696 --> 01:19:29,254
!القِ سلاحك!القِ سلاحك

668
01:19:35,949 --> 01:19:42,119
لقد مات صديقك يا كارل
لو كنت مكانك لإستسلمت

669
01:19:49,489 --> 01:19:52,949
مفاجأة-
أنت أيضاً أيها الحقير-

670
01:19:53,319 --> 01:19:56,635
سام-
ابقِ بعيدة-

671
01:19:57,235 --> 01:19:58,776
كيف سننهى هذا؟-

672
01:20:00,498 --> 01:20:04,872
أحدنا يعيش
و أحدنا يموت

673
01:20:07,101 --> 01:20:08,983
على الأرجح

674
01:20:16,719 --> 01:20:18,279
اللعنة -

675
01:22:03,894 --> 01:22:06,923
فريق ألفا آمن
نحن نخرجهم

676
01:22:07,293 --> 01:22:09,969
نحتاج لإسعافات
إحدى الرهائن مصابة

677
01:22:11,573 --> 01:22:13,318
أين الباقيين؟-
كل الباقيين ميتين-

678
01:22:14,135 --> 01:22:16,904
أين سام؟-
أتقصد السارقين؟-

679
01:22:17,028 --> 01:22:20,655
نعم-
لقد ماتوا-

680
01:22:40,724 --> 01:22:43,386
يوجد ثلاثة ميتين فى الخلف

681
01:22:52,971 --> 01:22:55,253
اللعنة

682
01:23:12,661 --> 01:23:16,038
هل هناك شىء يا ريك؟-

683
01:23:19,829 --> 01:23:23,161
ما الأمر،هل تعرف-
أحد هؤلاء الناس؟

684
01:23:23,932 --> 01:23:25,988
لا-

685
01:23:26,607 --> 01:23:36,551
translated by:asmaa fawzy
cutie_soso

686
01:23:48,029 --> 01:23:49,374
كيف حالك؟-

687
01:23:54,676 --> 01:23:57,593
أحسن بكثير الآن

688
01:24:01,084 --> 01:24:02,059
سام

689
01:24:04,814 --> 01:24:07,250
لم أكن لأفعل هذا من دونك

690
01:24:08,347 --> 01:24:12,269
أحبك-
أنا أيضاً أحبك-

691
01:24:21,359 --> 01:24:22,850
!القِ بالمسدس

692
01:24:26,360 --> 01:24:27,935
!القِ بالمسدس يا سام

693
01:24:28,709 --> 01:24:30,125
!القِ أنت بمسدسك يا ريك

694
01:24:31,223 --> 01:24:32,974
!لا تجعل الأمر صعباً

695
01:24:34,063 --> 01:24:36,834
أنت من يجعل الأمر صعباً

696
01:24:43,867 --> 01:24:47,767
يا إلهى،لقد اعتقدت أننا-
انتهينا هناك

697
01:24:48,136 --> 01:24:49,744
الأمور السيئة تحدث يا شريكى-

698
01:24:50,184 --> 01:24:52,548
لقد مات إناس-
يعنى هذا سِواء أكثر-

699
01:24:53,452 --> 01:24:55,414
هل اعتقدوا أن ماكس و كارل-
هم السارقين؟

700
01:24:56,142 --> 01:24:58,208
نعم،حتى الآن

701
01:24:58,624 --> 01:25:01,400
لقد أخبرتهم أن هذا الصحيح-
أنكم مِتُم منذ زمن

702
01:25:01,769 --> 01:25:05,207
أريد طبيباً-
السيارة من هنا-

703
01:25:06,301 --> 01:25:09,694
كيف حال ميريام؟-
الجميع بخير-

704
01:25:11,339 --> 01:25:13,410
ماذا ستفعلون بنصيبكم؟-

705
01:25:14,952 --> 01:25:17,969
أعتقد أننى سأعيد جابرييل-
بكل المال؟-

706
01:25:19,266 --> 01:25:22,469
فى الواقع،نحتاج للتحدث-
فى هذا الأمر

707
01:25:23,227 --> 01:25:24,463
ماذا؟-

708
01:25:25,371 --> 01:25:31,299
ترجمة
أسماء فوزى

709
01:25:32,610 --> 01:25:39,483
هل أنت جاهز يا سيدى؟-
....نعم،أريد افطارين و-

710
01:25:47,467 --> 01:25:51,121
يبدو أن العمل عاد إلى طبيعته-
نعم-

711
01:25:52,076 --> 01:25:55,459
كيف حال ميريام؟-
إنها بخير و ستعود الأسبوع المقبل-

712
01:25:56,367 --> 01:25:59,323
أحتاج توقيعك بالإستلام-
حسناً-

713
01:26:07,647 --> 01:26:10,038
شكراً-
أتمنى لك يوماً سعيداً-

714
01:26:25,952 --> 01:26:32,090
ما حدث جعلنى أفكر،أحدهم قال لى
أن طريق المنزل يُدفع بالنوايا الحسنة

715
01:26:32,578 --> 01:26:36,362
اللعنة،ليس عندى منزل مدفوع
له مع كل خياراتى السيئة

716
01:26:37,388 --> 01:26:42,146
بعض الناس الأشرار تضرروا فى الطريق
و بعض الخيرين ماتوا لهذا السبب

717
01:26:45,372 --> 01:26:47,820
أعتقد أننى سأجرب شيئاً مختلفاً

718
01:26:48,077 --> 01:26:50,687
ربما ليس له علاقة
بالخيارات أو النوايا

719
01:26:51,392 --> 01:26:53,891
ربما فقط اذا استطعت تغيير
الحياة التى أعيشها

720
01:26:54,235 --> 01:26:56,693
يمكننى أن أمزق هذا الطريق
إلى الجحيم

721
01:26:57,061 --> 01:27:02,469
و ربما..،ربما يمكننى مساعدة
أحد أثناء طريقى

722
01:27:04,488 --> 01:27:12,306
أرجو أن تكونوا استمتعتم بمشاهدة ممتعة
asmaa fawzy

723
01:27:13,268 --> 01:27:29,421
smsmamohamed@gmail.com