1
00:00:14,700 --> 00:00:37,987
Translated by : Shimaa Adel
shimaa3adel@hotmail.com

2
00:00:54,500 --> 00:00:59,500
Meet the robinsons
" تعرف على عائلة " روبينسان

3
00:01:20,350 --> 00:01:25,000
ملجأ الشارع السادس

4
00:02:13,656 --> 00:02:18,310
بعد ذلك لم أختر هذا لأنه يسبب لي ظهور بثور في جسمي

5
00:02:18,320 --> 00:02:21,600
لذا , اخترت واحداً مخيفاً آخر

6
00:02:22,650 --> 00:02:26,045
.... لأن , طوال كل هذه السنوات التي ذهبت فيها إلى عيد الهالوين

7
00:02:26,050 --> 00:02:27,814
لم أكن مخيفاً فيها على الإطلاق

8
00:02:36,376 --> 00:02:40,415
أنا أحب كرة المضرب
إنه قدري أن ألعب هذه اللعبة

9
00:02:40,536 --> 00:02:42,413
أنا لا أهتم بشأن الفوز

10
00:02:42,536 --> 00:02:46,814
حسناً , أنا الآن أهتم
لأن , إن ...... لقد خسرنا كل مباراة

11
00:02:46,936 --> 00:02:48,767
و لقد سئمت من هذا

12
00:02:48,896 --> 00:02:52,252
أنا أبذل قصارى جهدي
كل الكرات ترمى إلي

13
00:02:52,376 --> 00:02:54,685
و أنا أحاول الإمساك بها مثلما يفعل الجميع

14
00:02:54,816 --> 00:02:58,729
.... كل الأناس الموجودين في أقصى الملعب ينظرون حولهم و هنا و هناك و

15
00:02:58,856 --> 00:03:01,370
هيا , لنلعب قليلاً كرة المضرب , حسناً ؟

16
00:03:01,496 --> 00:03:02,770
إنها ليست باللعبة الكسولة

17
00:03:10,696 --> 00:03:12,095
إنهم هنا

18
00:03:17,616 --> 00:03:18,765
لويس ؟

19
00:03:20,256 --> 00:03:21,894
لويس ؟

20
00:03:30,736 --> 00:03:33,011
جووب , لقد فعلتها , جووب ! لقد أنهيته

21
00:03:33,136 --> 00:03:34,649
سوف يحبون هذا

22
00:03:34,776 --> 00:03:37,529
لا أحد يقول " تبنّاني " مثلما يقول الاختراع الغريب

23
00:03:37,656 --> 00:03:38,725
لويس

24
00:03:38,856 --> 00:03:40,892
لويس , آل هارينجتون هنا -
سأسبقك إلى هناك , ميلدريد -

25
00:03:41,016 --> 00:03:42,734
انتظر , انتظر , انتظر , انتظر , انتظر

26
00:03:42,856 --> 00:03:45,814
تذكر , اجلس مستقيماً
انظر في أعينهم

27
00:03:45,936 --> 00:03:48,006
... ابتسم , دعنا نرتب

28
00:03:48,616 --> 00:03:49,969
ميلدريد

29
00:03:50,376 --> 00:03:52,332
حسناً , حسناً , حسناً , حسناً

30
00:03:52,456 --> 00:03:54,253
اذهب و أرهم كم أنت مميز

31
00:03:54,576 --> 00:03:56,214
أتمنى أن هذه هي

32
00:03:56,336 --> 00:03:57,974
أتمنى أن يُتبنى هذه المرة

33
00:03:58,136 --> 00:03:59,649
كلاً منا يتمنى ذلك , أيها الرئيسة

34
00:04:01,216 --> 00:04:03,935
أقصد , أن هناك أشياء كثيرة جداً
في العالم يمكن أن تتطور

35
00:04:04,056 --> 00:04:07,253
فقط فكر فيها
أرصفة متحركة , سيارات طائرة

36
00:04:07,376 --> 00:04:08,855
الإمكانيات لا نهاية لها

37
00:04:08,976 --> 00:04:10,967
سيارات طائرة ؟ أجل , إن هذه فكرة جيدة

38
00:04:11,096 --> 00:04:13,815
كل ما تحتاجه هو بعض الخيال و قليلاً من العلم

39
00:04:13,936 --> 00:04:16,211
و هكذا نستطيع أن نجعل من العالم مكاناً أفضل

40
00:04:16,336 --> 00:04:19,487
حسناً , إنها كلها أفكار مثيرة

41
00:04:19,616 --> 00:04:21,527
إذاً , ما هي رياضتك المفضلة ؟

42
00:04:21,656 --> 00:04:24,045
حسناً , هل الإختراع يُعد رياضة ؟ -
.... في الواقع -

43
00:04:24,176 --> 00:04:26,167
لأنني أعتقد أنني أحرزت هدفاً عظيماً بهذا الشيء

44
00:04:26,296 --> 00:04:28,605
ما هذا ؟ -
أولاً , السؤال -

45
00:04:28,736 --> 00:04:30,931
..... ما هي المشكلة رقم واحد التي تواجهك

46
00:04:31,056 --> 00:04:32,694
عندما تقوم بإعداد فطيرة زبدة الفول السوداني و الهلام ؟

47
00:04:32,816 --> 00:04:35,011
... لويس , لا أعتقد أننا -
جزء السيطرة -

48
00:04:35,136 --> 00:04:36,967
الكثير من زبدة الفول السوداني تعلق في أعلى فمك

49
00:04:37,096 --> 00:04:38,131
و تأخذ وقت طويلاً جداً في المضغ

50
00:04:38,256 --> 00:04:41,851
الكثير من الهلام يخرج من داخل الفطيرة
و يجعل يديك كلها متسخة

51
00:04:41,976 --> 00:04:44,490
حسناً , أنا أعتقد أن الطريقة المثالية لإعداد
..... فطيرة زبدة الفول السوداني و الهلام تكون

52
00:04:44,616 --> 00:04:45,890
من خلال حِيازة الجنس البشري

53
00:04:46,016 --> 00:04:48,211
و أنا صنعت هذه الآلة لإنجاز هذه المهمة

54
00:04:48,336 --> 00:04:50,452
و لتوضيح و إثبات ذلك , سأستعمل خبزاً عادياً

55
00:04:50,576 --> 00:04:51,611
أجل , عزيزي , لا بأس بذلك

56
00:04:51,736 --> 00:04:53,488
كما ترون , المحمصة خيار

57
00:04:53,616 --> 00:04:55,686
نحن عادةً لا نأكل زبدة الفول السوداني

58
00:04:56,256 --> 00:04:58,565
لويس , هذا ليس ضرورياً على الإطلاق

59
00:04:58,696 --> 00:05:00,368
لقد علق

60
00:05:02,136 --> 00:05:03,854
لويس , أرجوك , لا تفعل

61
00:05:12,496 --> 00:05:13,531
ماذا يحدث ؟

62
00:05:13,656 --> 00:05:16,375
سيد هارينجتون لديه حساسية من الفول السوداني

63
00:05:16,816 --> 00:05:18,135
أنا آسف

64
00:05:18,256 --> 00:05:19,735
دعني أساعدك

65
00:05:19,856 --> 00:05:21,528
تراجع

66
00:05:24,496 --> 00:05:27,090
هل سيكون بخير ؟ -
تنفس , تنفس -

67
00:05:27,216 --> 00:05:29,093
أنا آسف جداً , لم أكن أعلم

68
00:05:29,216 --> 00:05:30,774
لقد سررنا حقاً بلقائك

69
00:05:30,896 --> 00:05:33,569
سنحتاج بعض الوقت للتفكير فيما يتعلق بهذا

70
00:05:33,696 --> 00:05:35,766
.... مرحباً يا جماعة , كل شيء

71
00:05:35,896 --> 00:05:36,931
ماذا حدث ؟

72
00:05:37,056 --> 00:05:39,411
سيدة دافي , هذا الفتى ليس مناسباً لنا على الإطلاق

73
00:05:39,536 --> 00:05:40,889
الآن , اعذريني

74
00:05:41,016 --> 00:05:44,804
..... أنا آسفة جداً بشأن هذا , إذا كنت فقط

75
00:05:53,136 --> 00:05:55,696
لقد أعددت الغداء -
لست جائعاً -

76
00:05:58,056 --> 00:05:59,045
مسكين سيد هارينجتون

77
00:05:59,176 --> 00:06:02,566
هل قتلته ؟ -
لا , لا , لم تقتله -

78
00:06:02,696 --> 00:06:04,573
لقد اتصلت به , إنه في أفضل حال

79
00:06:05,896 --> 00:06:07,887
.... لقد كنت فقط سأقول إنه ل

80
00:06:08,016 --> 00:06:09,608
.... من السيء جداً أنه لم يستطع أن يجرب شطيرة

81
00:06:09,736 --> 00:06:12,170
من اعداد هذا الإختراع الرائع خاصتك

82
00:06:12,296 --> 00:06:14,287
أجل , رائع جداً -
إنه ليس أنت -

83
00:06:14,416 --> 00:06:16,805
نحن لم نجد بعد الثنائي المناسب لك و حسب

84
00:06:16,936 --> 00:06:18,767
مئة و أربعة و عشرون

85
00:06:19,296 --> 00:06:20,285
ماذا ؟

86
00:06:20,416 --> 00:06:23,772
هذا هو عدد مقابلات التبني التي قمت بها , 124

87
00:06:23,896 --> 00:06:24,931
لويس , هيا , الآن

88
00:06:25,056 --> 00:06:27,206
..... أنت تبالغ و حسب حتى

89
00:06:28,816 --> 00:06:29,851
توضح وجهة نظرك

90
00:06:29,976 --> 00:06:31,887
هذا بالإضافة إلى أنني سأبلغ 13 العام القادم

91
00:06:32,016 --> 00:06:35,372
و أنت تعلمين مدى صعوبة تبني فتى مراهق

92
00:06:35,496 --> 00:06:38,886
ليس لدي مستقبل
لا أحد يريدني

93
00:06:39,016 --> 00:06:40,005
هذا ليس صحيح , لويس

94
00:06:40,136 --> 00:06:41,728
حتى أمي لم تردني

95
00:06:41,856 --> 00:06:44,131
توقف عن ذلك الآن , أنت لا تعرف هذا

96
00:06:44,256 --> 00:06:45,575
إذاً , لماذا تركتني ؟

97
00:06:45,696 --> 00:06:47,288
ربما لم تكن قادرة على الإعتناء بك

98
00:06:47,416 --> 00:06:48,849
ألم تفكر أبداً في هذا ؟

99
00:06:49,776 --> 00:06:53,564
أنا متأكدة من أنها كانت تفكر في الشيء الأفضل لك

100
00:06:54,296 --> 00:06:55,615
أنا لم أفكر أبداً بهذه الطريقة

101
00:06:55,736 --> 00:06:58,887
ربما كانت تريد الإحتفاظ بك لكن لم يكن لديها خيار

102
00:07:00,136 --> 00:07:01,649
أنت محقة

103
00:07:01,976 --> 00:07:05,286
أمي الحقيقية هي الشخص الوحيد الذي لطالما أرادني

104
00:07:05,416 --> 00:07:07,088
" انتظر , أنا قلت " ربما

105
00:07:07,216 --> 00:07:09,889
و إذا كانت تريدني إذاً فهي تريدني الآن

106
00:07:10,016 --> 00:07:11,415
عن ماذا تتكلم ؟

107
00:07:11,536 --> 00:07:14,767
علي أن أجدها , ميلدريد
و عندما أفعل ذلك , ستأخذني

108
00:07:14,896 --> 00:07:16,215
و سنصبح عائلة من جديد

109
00:07:16,336 --> 00:07:19,965
لويس , أنت لا تستطيع فعل ذلك

110
00:07:20,096 --> 00:07:22,735
لا أحد يعرف عنها أي شيء
لا أحد حتى رآها

111
00:07:22,740 --> 00:07:23,800
تذكر

112
00:07:24,016 --> 00:07:26,450
خطأ , أنا رأيتها

113
00:07:26,576 --> 00:07:27,611
مرة واحدة

114
00:07:27,976 --> 00:07:31,207
إنها هنا في ذاكرتي , علي فقط أن أتذكر

115
00:07:32,500 --> 00:07:34,700
ماسحي العقول من المريخ

116
00:07:35,096 --> 00:07:36,085
هذه هي

117
00:07:39,056 --> 00:07:40,729
مرحباً

118
00:07:40,856 --> 00:07:43,575
لدي شيء أريد إخبارك إياه

119
00:07:39,056 --> 00:07:40,729
مرحبا

120
00:07:40,730 --> 00:07:43,575
لدي شيء أريد إخبارك إياه

121
00:07:43,696 --> 00:07:47,006
لكنه جنوني

122
00:07:47,136 --> 00:07:50,446
لدي شيء لأريك إياه

123
00:07:50,576 --> 00:07:53,846
لذا أعطني فرصة أخرى

124
00:07:53,976 --> 00:07:57,935
نظرة واحدة أخرى وسأجعل منك

125
00:07:58,336 --> 00:08:01,408
مصدقاً آخر

126
00:08:01,536 --> 00:08:06,405
خمن ماذا ؟ أنت لديك أكثر مما ساومت به

127
00:08:06,536 --> 00:08:09,448
أليس هذا جنونياً ؟

128
00:08:09,576 --> 00:08:13,046
لديك أكثر مما دفعته

129
00:08:13,176 --> 00:08:16,329
لذا اعطني فقط فرصة واحدة أخرى

130
00:08:16,456 --> 00:08:18,925
نظرة واحدة أخرى

131
00:08:19,056 --> 00:08:23,804
يد واحدة أخرى للدعم -
" معرض العلوم " -

132
00:08:24,016 --> 00:08:30,535
لقد كنت في بالي

133
00:08:31,013 --> 00:08:34,012
بالرغم من أنه يبدو أنني أسقط

134
00:08:34,136 --> 00:08:40,405
أضيع الكثير من الوقت

135
00:08:40,536 --> 00:08:43,892
بالرغم من أنه يبدو أنني أسقط

136
00:08:45,256 --> 00:08:47,326
ماذا سنفعل ؟

137
00:08:47,456 --> 00:08:50,001
ماذا سنفعل ؟

138
00:08:50,176 --> 00:08:53,886
ماذا سنفعل بشأن هذا ؟

139
00:08:54,056 --> 00:09:00,404
لقد كنت في بالي

140
00:09:00,420 --> 00:09:03,812
فرصة واحدة أخرى

141
00:09:03,936 --> 00:09:10,205
أضيع الكثير من الوقت

142
00:09:10,300 --> 00:09:13,216
فرصة واحدة أخرى

143
00:09:15,056 --> 00:09:16,375
أنا متعب جداً

144
00:09:17,296 --> 00:09:21,528
سنراك في الساعة الثانية هذا الظهر
سيكون من المثير جداً مجيئك إلى هنا

145
00:09:21,656 --> 00:09:22,884
وداعاً , الآن

146
00:09:23,016 --> 00:09:26,452
أجل , مرحباً جووب .... أقصد مايكل

147
00:09:26,576 --> 00:09:28,532
حظاً سعيداً لك في المباراة اليوم -
إن الفوز بها سهل -

148
00:09:28,656 --> 00:09:30,612
هؤلاء الشبان عبارة عن مجموعة مضخات

149
00:09:30,736 --> 00:09:32,727
أتمنى فحسب أن أظل مستيقظاً

150
00:09:32,856 --> 00:09:34,653
لا تخبرني , دعني أخمن

151
00:09:34,776 --> 00:09:38,371
لقد كان مستيقظاً طوال الليل يعمل على مشروعه الغبي

152
00:09:39,100 --> 00:09:40,254
... لكن هذا ما يحدث

153
00:09:40,256 --> 00:09:43,373
عندما يكون لك زميل مهووس بالعلم و الإختراع

154
00:09:49,696 --> 00:09:51,334
إن هذا جيد

155
00:09:52,736 --> 00:09:55,534
حسناً , آينشتاين , أنت تدين لمايكل بوقت كبير

156
00:09:55,656 --> 00:09:58,534
اكتشاف أسرار المخ احتاج وقت أكثر مما توقعته

157
00:09:58,656 --> 00:10:01,614
لكنني انتهيت , ميلدريد
لقد أعدت فحص سماعتا الرأس

158
00:10:01,900 --> 00:10:04,288
و الآن سيتم توصيل الدوائر العصبية

159
00:10:04,416 --> 00:10:06,213
لقد حللت لغز فرس البحر

160
00:10:06,336 --> 00:10:08,133
حقاً ؟ حسناً , ماذا ؟

161
00:10:08,256 --> 00:10:09,974
الآن حان وقت الإختبار

162
00:10:11,816 --> 00:10:14,614
لا , لقد تأخرت , علي الذهاب

163
00:10:14,736 --> 00:10:15,771
انتظر لحظة , لويس , انتظر لحظة

164
00:10:15,896 --> 00:10:17,488
لقد نسيت تقريباً لماذا أتيت إلى هنا

165
00:10:17,616 --> 00:10:18,935
أعلم أن لديك الكثير لتفعله اليوم

166
00:10:19,056 --> 00:10:21,251
لكنني رتبت لك مقابلة اليوم ظهراً

167
00:10:21,376 --> 00:10:23,173
لا , شكراً -
لا , شكراً ؟ -

168
00:10:23,296 --> 00:10:25,093
عزيزي , هذا بشأن التبني

169
00:10:25,216 --> 00:10:28,094
و أنت ستعود إلى هنا نظيف , سعيد , و في الوقت المحدد أيضاً

170
00:10:28,216 --> 00:10:31,845
لقد انتهيت من المقابلات , ميلدريد
لن أكون مرفوضاً بعد الآن

171
00:10:31,976 --> 00:10:34,171
اسمع , أعلم ما يدور في ذهنك
.... لكنني أخبرك أنه

172
00:10:34,296 --> 00:10:37,845
عليك أن تنسى الماضي و تتطلع إلى المستقبل

173
00:10:37,976 --> 00:10:39,807
أنا أفعل ذلك , و هذا هو

174
00:10:39,936 --> 00:10:41,085
هذا هو مستقبلي

175
00:10:42,256 --> 00:10:43,575
أنا آسف

176
00:10:44,256 --> 00:10:45,974
لويس ؟ عزيزي ؟

177
00:10:48,000 --> 00:10:49,800
مدرسة جويس ويليامس الإبتدائية
المعرض العلمي

178
00:10:50,216 --> 00:10:52,776
.... دكتورة كرانكلهون , أعلم أنك مشغولة جداً هناك

179
00:10:52,896 --> 00:10:53,931
في مختبرات الإختراع

180
00:10:54,056 --> 00:10:55,936
ما يجعلنا سعداء بأنك ستحكمي على المشاريع العلمية لدينا

181
00:10:56,056 --> 00:10:57,887
إنه لمن دواعي سروري , سيد ويلسترين
... أنت لا تعرف أبداً

182
00:10:58,016 --> 00:10:59,972
ما الذي يستطيع الطلاب اختراعه , الدائرة المتكاملة ؟

183
00:11:00,096 --> 00:11:02,052
أو لوحة تحكم أو دائرة متكاملة ؟

184
00:11:02,176 --> 00:11:03,529
انتظر , لقد قلت ذلك سابقاً

185
00:11:03,656 --> 00:11:05,374
حسناً , أنا لا أخرج من المختبر كثيراً

186
00:11:05,496 --> 00:11:07,407
أهذه ربطة عنق ؟ أنا أحب ربطات العنق

187
00:11:07,536 --> 00:11:09,413
أنا لم أنم منذ 8 أيام

188
00:11:09,536 --> 00:11:12,130
حسناً , هل أستطيع أن أحضر لك قهوة أو شيئاً ما ؟

189
00:11:12,256 --> 00:11:15,134
كلا , أنا لدي ملصقة القهوة
إنه اختراعي

190
00:11:15,256 --> 00:11:17,770
كل ملصقة من هذه تعادل 12 كوباً من القهوة

191
00:11:17,896 --> 00:11:20,205
تستطيع بها المكوث أياماً مستيقظاً من دون نوم و بدون آثار جانبية

192
00:11:21,336 --> 00:11:22,325
آسفة , من تكون هذه ؟

193
00:11:22,456 --> 00:11:24,970
إنها واحدة من طلابنا
ستانلي بيكالسكي

194
00:11:25,536 --> 00:11:26,651
ظريف جداً

195
00:11:26,776 --> 00:11:29,051
أريد أن أعض القليل من هذا الخد الممتلئ

196
00:11:31,496 --> 00:11:33,293
ما الذي مع الفستان , بيكالسكي ؟

197
00:11:33,416 --> 00:11:35,850
إنه في الحقيقة بلوزة , سيدي

198
00:11:35,976 --> 00:11:39,286
أيها المدرب , سررت بلقائك , نوعاً ما
ماذا تفعل هنا ؟

199
00:11:39,416 --> 00:11:41,771
أحكم على المشاريع العلمية
ماذا يبدو لك أنني أفعل ؟

200
00:11:41,896 --> 00:11:44,774
و ما الذي يجعلك مؤهلاً لتحكم على المشاريع العلمية ؟

201
00:11:44,896 --> 00:11:46,090
إن هذه الصالة الرياضية خاصتي

202
00:11:47,256 --> 00:11:48,575
ستانلي , البركان

203
00:11:48,696 --> 00:11:53,975
شاهدوا القوة المذهلة لجبل فيسفيوس

204
00:11:56,656 --> 00:11:59,887
مفتاح التشغيل .... لا يعمل

205
00:12:00,016 --> 00:12:01,051
دكتورة كرانكلهون ؟

206
00:12:01,176 --> 00:12:03,087
باريوم , كوبالت , مساعِدة آينشتاين الرائعة

207
00:12:03,216 --> 00:12:07,004
لا أعلم ما الذي قالته للتو
لكن هذا المشروع ليس مقبولاً على الإطلاق

208
00:12:07,136 --> 00:12:08,774
و الآن , قومي ب 20 لفة حول الصالة الرياضية

209
00:12:08,896 --> 00:12:10,329
تحركي , تحركي , تحركي , اذهبي , اذهبي , اذهبي

210
00:12:10,456 --> 00:12:12,094
أيها المدرب -
أنا أراقبك -

211
00:12:20,176 --> 00:12:24,089
حسناً , التالية هي ليزي
و مزرعة نمل النار خاصتها

212
00:12:24,216 --> 00:12:25,331
هذا صحيح

213
00:12:25,456 --> 00:12:26,855
ليزي , لقد تحدثنا سابقاً عن نمل النار

214
00:12:26,976 --> 00:12:28,728
أنت تعلمين أنهم يميلون إلى عض الناس

215
00:12:28,856 --> 00:12:31,006
فقط أعدائي

216
00:12:32,136 --> 00:12:34,252
تابع التحرك و حسب , هلاَّ نفعل ؟
ناجحة بجدارة , ليزي

217
00:12:34,376 --> 00:12:37,015
دعينا لا نغضبها أو نجعلها عصبية بأي طريقة

218
00:12:50,176 --> 00:12:52,007
المنطقة ليست آمنة , ادخل

219
00:12:52,496 --> 00:12:55,613
هل اقترب منك من قبل رجل طويل يرتدي قبعة و وشاح ؟

220
00:12:55,736 --> 00:12:57,852
ماذا ؟ -
أنا الذي أسأل هنا -

221
00:12:57,976 --> 00:13:00,365
حسناً , وداعاً -
.... حسناً -

222
00:13:00,496 --> 00:13:02,452
لم أرد أن أفتخر و أعتز بمرتبتي العالية أمامك
لكنك أنت من أجبرتني على فعل ذلك

223
00:13:02,576 --> 00:13:04,646
FTCT العميل الخاص ويلبور روبينسان من منظمة

224
00:13:04,776 --> 00:13:06,732
منظمة ماذا ؟ -
قوة مهمة استمرارية الوقت -

225
00:13:06,856 --> 00:13:07,925
أنا هنا لحمايتك -
.... حسناً -

226
00:13:08,056 --> 00:13:10,365
الآن , رجل طويل , يرتدي قبعة و وشاح , اقترب منك ؟

227
00:13:10,496 --> 00:13:11,531
كلا , لماذا ؟

228
00:13:12,136 --> 00:13:13,933
قد أخسر شارتي بسبب ذلك

229
00:13:14,056 --> 00:13:15,694
إنه مشتبه به في عملبة سرقة

230
00:13:15,816 --> 00:13:16,851
ما الذي سرقه ؟

231
00:13:16,976 --> 00:13:18,204
آلة زمن -
آلة ماذا ؟ -

232
00:13:18,336 --> 00:13:21,328
لقد تعقبته حتى هذا الحين و معلوماتي تقول أنه يتعقبك أنت

233
00:13:21,456 --> 00:13:23,048
أنا ؟ لماذا أنا ؟

234
00:13:23,176 --> 00:13:25,053
HQ العملاء في
لم يكتشفوا الدافع لذلك بعد

235
00:13:25,176 --> 00:13:27,053
HQ و أعني ب
 مركز القيادة

236
00:13:27,176 --> 00:13:28,450
HQ أعرف ماذا يعني

237
00:13:28,576 --> 00:13:30,055
جيد , أنت فتى ذكي

238
00:13:30,176 --> 00:13:32,132
هذا على الأرجح ما يبقيك حياً .... الآن

239
00:13:32,256 --> 00:13:33,735
اهتم أنت فقط بمشروعك العلمي الصغير هذا

240
00:13:33,856 --> 00:13:35,892
Perp و اترك لي ال

241
00:13:36,016 --> 00:13:38,655
Perp و أعني ب -
أعرف ماذا يعني -

242
00:13:38,776 --> 00:13:40,687
حسناً , أيها الفتى الذكي

243
00:13:43,936 --> 00:13:46,166
رجل الوشاح و القبعة

244
00:13:49,656 --> 00:13:50,930
ضفادعي

245
00:13:51,056 --> 00:13:52,250
لن تفلت مع هذا

246
00:13:53,136 --> 00:13:55,889
فتى مع مشروع علمي

247
00:13:56,016 --> 00:13:58,530
يا صاح , لقد دمرت تقريباً نظامي الشمسي

248
00:13:59,816 --> 00:14:02,171
ضفادعي , إنها تذهب بعيداً

249
00:14:32,016 --> 00:14:34,325
أمسكت بك , هذا آخرهم

250
00:14:34,456 --> 00:14:36,686
أيتها الفتاة الصغيرة المزعجة , ليس لدي وقت لهذا

251
00:14:36,816 --> 00:14:37,851
... لدي شيء مهم جداً علي

252
00:14:37,976 --> 00:14:41,048
لا تكن وقحاً معي أيتها الفتى , أنا أعرف الكاراتيه

253
00:14:41,176 --> 00:14:44,088
هيا , بيكالسكي , اشعري بالألم , حبي الألم

254
00:14:44,216 --> 00:14:45,285
.... أيها المدرب

255
00:14:45,416 --> 00:14:46,485
التالي هو لويس

256
00:14:46,616 --> 00:14:48,863
أجل , لويس ... اعذروني

257
00:14:49,216 --> 00:14:51,790
لويس , أخبرني بأن هذا الشيء لن ... ينفجر

258
00:14:51,800 --> 00:14:55,610
لا بأس بذلك , سوف يعمل هذه المرة
لن أخذلك , أعدك بذلك

259
00:14:55,736 --> 00:14:58,534
حسناً , لويس , أنا أثق بك
اقتلهم دهشة

260
00:14:59,016 --> 00:15:01,849
لقد كان هذا تعبير كلامي
أرجوك لا تقتل أحداً

261
00:15:06,096 --> 00:15:07,927
حسناً , تراجعوا إلى الوراء جميعاً

262
00:15:08,056 --> 00:15:10,616
المشروع التالي , سيقتلكم دهشة

263
00:15:11,216 --> 00:15:13,332
جدياً , سيكون من الأفضل لو تراجعتم إلى الوراء قليلاً

264
00:15:14,976 --> 00:15:16,455
هل سبق و نسيت شيئاً

265
00:15:16,576 --> 00:15:19,932
و بغض النظر عن مدى صعوبة أن تتذكر هذا الشيء و لم تستطع ؟

266
00:15:20,496 --> 00:15:23,806
حسناً , ماذا يحدث لهذه الذكريات المنسية ؟

267
00:15:23,976 --> 00:15:27,252
أعتقد أنها تختزن في مكان ما في المخ

268
00:15:27,376 --> 00:15:29,844
و أنا صنعت آلة تستطيع استرداد هذه الذكريات

269
00:15:29,976 --> 00:15:32,774
و أدعوها ماسح الذاكرة

270
00:15:33,336 --> 00:15:34,928
إنه لامع

271
00:15:35,056 --> 00:15:37,616
إذاً , لويس , كيف يعمل ماسح الذاكرة ؟

272
00:15:37,736 --> 00:15:40,967
أولاً , تكتب الوقت المرغوب به عبر لوحة المفاتيح

273
00:15:41,416 --> 00:15:45,250
بعد ذلك الليزر سيقوم بفحص لحاء المخ الذي يُختزن فيه الذكريات

274
00:15:45,376 --> 00:15:47,731
الذكريات التي تم استردادها ستظهر على هذه الشاشة

275
00:15:47,856 --> 00:15:49,687
غطه لي , سآخذ منه اثنان

276
00:15:49,816 --> 00:15:53,252
الآن , سأرجع إلى الوراء 12 سنة , 3 أشهر و 11 يوم

277
00:15:53,376 --> 00:15:55,173
لماذا هذا اليوم بالذات ؟

278
00:15:55,296 --> 00:15:57,173
لم تعتقدي أنني أريد لفت الإنتباه , أليس كذلك ؟

279
00:15:58,336 --> 00:16:00,804
.... حسناً , لقد كان هذا اليوم

280
00:16:02,576 --> 00:16:04,771
لنقل ... أنه يوم مهم جداً في حياتي

281
00:16:04,936 --> 00:16:06,369
هذا يكفي , ابدأ

282
00:16:07,416 --> 00:16:09,884
سأحتاج فقط إلى ثانية حتى أجعل التوربينات تعمل

283
00:16:27,456 --> 00:16:29,253
لويس , انتظر

284
00:16:39,376 --> 00:16:41,526
سينفجر

285
00:16:43,136 --> 00:16:44,535
انتبه

286
00:16:48,496 --> 00:16:50,373
.... اشعر بالألم , حب

287
00:16:50,496 --> 00:16:52,454
هذا يؤلم جداً , ليوقف أحداً هذا

288
00:16:58,136 --> 00:16:59,330
ليوقف أحداً هذا

289
00:16:59,456 --> 00:17:00,730
أيها المدرب , هدئ من روعك , حسناً ؟

290
00:17:00,856 --> 00:17:04,132
دعونا فقط نتمالك أعصابنا و نهدئ من روعنا
حتى نكون فخورين بأنفسنا غداً

291
00:17:04,256 --> 00:17:05,974
لنهدئ من روعنا -
سيد ويللسترين ؟ -

292
00:17:06,096 --> 00:17:07,609
.... لم أقصد -
ليس الآن , لويس -

293
00:17:07,736 --> 00:17:10,250
أنا آسف , أنا آسف جداً

294
00:17:10,576 --> 00:17:11,804
ليس الآن

295
00:17:12,976 --> 00:17:15,809
حسناً , سوف نمشي بروية و بهدوء و بشكل منظم

296
00:17:15,936 --> 00:17:16,974
نحو المخرج

297
00:17:21,376 --> 00:17:22,775
انتظر , لويس

298
00:17:40,496 --> 00:17:43,374
تعال , عزيزي , المستقبل ينتظرنا

299
00:19:01,376 --> 00:19:03,844
ماذا تفعل بالأعلى هنا ؟

300
00:19:18,256 --> 00:19:20,850
هلاَّ تتوقف عن فعل هذا , أرجوك ؟
أعرف أنك لست حمامة

301
00:19:21,656 --> 00:19:23,294
ستكشف أمري

302
00:19:23,416 --> 00:19:24,929
نحن الوحيدان الموجودان هنا

303
00:19:25,056 --> 00:19:26,933
هذا فقط ما يريدونه منك أن تعتقد

304
00:19:27,056 --> 00:19:28,569
الآن , يكفي ثرثرة

305
00:19:28,696 --> 00:19:31,494
خذ هذا معك و عد إلى المعرض العلمي
و أصلح ماسح الذاكرة

306
00:19:31,616 --> 00:19:33,413
توقف , توقف , ابتعد عني

307
00:19:33,536 --> 00:19:34,525
ربما قد تكون نسيت

308
00:19:34,656 --> 00:19:37,090
أنا شرطي زمني من المستقبل
ربما ينبغي عليك أن تأخذني على محمل الجدية

309
00:19:37,976 --> 00:19:39,350
هذه ليست شارة

310
00:19:39,416 --> 00:19:42,533
إنها قسيمة لمركز إكتساب السمرة
أنت مزيف

311
00:19:42,656 --> 00:19:44,612
حسناً , لقد كشفت أمري , أنا لست شرطياً

312
00:19:44,736 --> 00:19:46,613
لكنني حقاً آتٍ من المستقبل

313
00:19:46,736 --> 00:19:48,613
و هناك رجل يرتدي قبعة و وشاح بالفعل

314
00:19:48,736 --> 00:19:49,885
ها نحن ثانية

315
00:19:50,016 --> 00:19:51,847
لقد سرق آلة الزمن , و أتى إلى المعرض العلمي

316
00:19:51,976 --> 00:19:53,011
و أتلف مشروعك العلمي

317
00:19:53,136 --> 00:19:55,331
المشروع لم يعمل لأنني فاشل

318
00:19:55,456 --> 00:19:57,845
لا وجود لرجل يرتدي قبعة و وشاح
و لا يوجد آلة زمن

319
00:19:57,976 --> 00:19:59,489
و أنت لست آتٍ من المستقبل

320
00:19:59,616 --> 00:20:00,605
أنت مجنون

321
00:20:01,216 --> 00:20:02,444
أنا لست مجنوناً

322
00:20:02,576 --> 00:20:04,806
حقاً , أيها المسافر عبر الزمن ؟
أثبت ذلك

323
00:20:06,296 --> 00:20:08,127
أجل , هذا تماماً ما ظننته

324
00:20:09,216 --> 00:20:10,968
سأذهب فقط إلى غرفتي و أغلقها على نفسي

325
00:20:11,096 --> 00:20:12,927
و أختبئ تحت الغطاء لسنتين كاملتين

326
00:20:13,056 --> 00:20:16,253
إذا أثبتت لك أنني حقاً آتٍ من المستقبل
هل ستعود مرة أخرى إلى المعرض العلمي ؟

327
00:20:16,376 --> 00:20:18,492
أجل , بالطبع , أياً ما تقوله

328
00:20:18,976 --> 00:20:20,455
اتركني

329
00:20:20,576 --> 00:20:22,532
ماذا تفعل ؟ اتركني -
حسناً -

330
00:20:41,696 --> 00:20:44,005
ما هذا ؟ إلى أين نحن ذاهبون ؟

331
00:20:44,416 --> 00:20:46,372
إلى المستقبل -
ماذا ؟ -

332
00:21:06,300 --> 00:21:07,946
المستقبل قد وصل

333
00:21:09,216 --> 00:21:12,346
المستقبل قد وصل اليوم , اليوم

334
00:21:12,296 --> 00:21:14,048
المستقبل قد وصل

335
00:21:15,450 --> 00:21:18,484
المستقبل قد وصل اليوم , اليوم

336
00:21:20,251 --> 00:21:23,615
البناية المتقلبة

337
00:21:31,200 --> 00:21:32,400
أرض اليوم

338
00:21:57,400 --> 00:21:58,446
هل هذا الإثبات يكفي ؟

339
00:21:58,501 --> 00:22:00,014
يكفي جداً

340
00:22:00,141 --> 00:22:03,019
لم أعتقد أبداً في حياتي أن السفر عبر الزمن ممكناً

341
00:22:03,141 --> 00:22:05,450
و ها هو , يحدث أمامي

342
00:22:05,581 --> 00:22:07,253
الحقيقة ستجعلك طليقاً , يا صديقي

343
00:22:07,381 --> 00:22:10,134
هذا بعيداً جداً عن أي شيء سبق و قد تخيلته

344
00:22:10,821 --> 00:22:13,016
هذا يعني , أنني أستطيع حقاً تغيير حياتي

345
00:22:13,141 --> 00:22:14,460
هذا صحيح , أنت تستطيع

346
00:22:14,581 --> 00:22:16,811
الخطوة التالية , المعرض العلمي
لإصلاح ماسح الذاكرة خاصتك

347
00:22:16,941 --> 00:22:19,580
أنا لن أصلح ماسح الذاكرة الغبي هذا

348
00:22:20,541 --> 00:22:23,101
ماذا ؟ -
ويلبور , هذه آلة زمن -

349
00:22:23,221 --> 00:22:24,859
لماذا أصلح هذا الإختراع الغبي

350
00:22:24,981 --> 00:22:28,257
بينما تستطيع أن تأخذني حتى أرى أمي الآن و بهذه المركبة ؟

351
00:22:29,901 --> 00:22:33,814
أستطيع حقاً أن أعود إلى تلك الليلة
حتى أوقفها من تركها لي

352
00:22:33,941 --> 00:22:36,660
الجواب ليس آلة الزمن
إنه هذا

353
00:22:36,781 --> 00:22:39,011
هذا ؟ هل تريد أن تعرف فيما أفكر بشأن هذا ؟

354
00:22:39,141 --> 00:22:40,210
ماذا تفعل ؟

355
00:22:40,341 --> 00:22:41,456
أنا آسف , ويلبور

356
00:22:41,581 --> 00:22:43,333
لكنك لا تعرف ما الذي مررت به

357
00:22:43,461 --> 00:22:45,179
لويس , لا -
اتركها -

358
00:22:45,301 --> 00:22:47,098
اتركها أنت -
أنت لا تستطيع أن تأمرني -

359
00:22:47,221 --> 00:22:50,258
بلى , أستطيع , لأنك في عمر 12 و أنا 13

360
00:22:50,381 --> 00:22:51,700
و هذا يجعلني أكبر منك

361
00:22:51,821 --> 00:22:52,856
حسناً , لقد ولدت في الماضي

362
00:22:52,981 --> 00:22:54,937
و هذا يجعلني أكبر منك و أستطيع أن أأمرك

363
00:23:12,141 --> 00:23:14,160
أنا في عداد الأموات

364
00:23:15,781 --> 00:23:18,260
ليس مسموح لي بأن حتى أنظر إلى هذا الشيء
ماذا عن قيادتها

365
00:23:18,381 --> 00:23:19,730
أمي و والدي سيقتلانني

366
00:23:19,821 --> 00:23:22,490
و أستطيع أن أخبرك هذا
هذا لن ينتهي برحمة

367
00:23:22,581 --> 00:23:24,173
أليس هناك متجر لإصلاح آلات الزمن ؟

368
00:23:24,301 --> 00:23:25,290
أو شيئاً ما ؟ -
لا -

369
00:23:25,421 --> 00:23:27,430
هناك فقط اثنان من آلات الزمن في قرننا هذا

370
00:23:27,541 --> 00:23:29,280
و رجل الوشاح و القبعة يملك الآلة الأخرى

371
00:23:29,381 --> 00:23:31,750
حسناً , على شخص ما أن يصلح هذه الآلة

372
00:23:32,101 --> 00:23:34,790
فكرة جيدة , أنت ذكي , أنت أصلحها

373
00:23:34,901 --> 00:23:37,230
هل أنت مجنون ؟ لا أستطيع أن أصلح هذا الشيء

374
00:23:37,341 --> 00:23:41,000
بلى , تستطيع . أنت من حطمها , و أنت من عليه إصلاحها

375
00:23:41,061 --> 00:23:43,185
حسناً , بشرط واحد

376
00:23:43,301 --> 00:23:45,895
إذا أصلحتها , حينها ترجع بي إلى الماضي لأرى أمي

377
00:23:46,021 --> 00:23:48,900
ماذا ؟ أنت حتى لم تعقد اتفاقنا الأخير

378
00:23:48,941 --> 00:23:49,976
كيف باستطاعتي أن أثق بك ؟

379
00:23:50,101 --> 00:23:52,695
لقد أخبرتني بأنك شرطي زمني آتٍ من المستقبل

380
00:23:52,821 --> 00:23:54,459
كيف باستطاعتي أنا أن أثق بك ؟

381
00:23:55,450 --> 00:23:56,210
هكذا نصبح متعادلين

382
00:23:58,021 --> 00:23:59,739
إذاً , هل بيننا اتفاق ؟

383
00:24:21,425 --> 00:24:23,611
شركة انتاج الإختراعات

384
00:24:30,301 --> 00:24:31,529
يوم جيد , سيدتي

385
00:24:31,661 --> 00:24:34,971
أنا هنا لتغيير المستقبل -
أجل , سيدي ؟ -

386
00:24:35,101 --> 00:24:38,776
علي أن أتحدث إلى المدير حالاً

387
00:24:38,901 --> 00:24:42,018
أجل , سيدي -
لدي موعد مع القدر -

388
00:24:42,141 --> 00:24:43,733
جيد جداً , سيدي , سأُعلم سميث بالأمر

389
00:24:43,861 --> 00:24:45,977
و سأرسل ملابسك نظيفة و جافة مباشرة إلى جناحك

390
00:24:46,101 --> 00:24:48,057
ماذا ؟ -
الآن , ما هو وقت موعدك ؟ -

391
00:24:49,861 --> 00:24:51,897
هل تتحدثين إلي ؟ -
نعم -

392
00:24:52,101 --> 00:24:53,614
ما هو وقت موعدك ؟

393
00:24:56,581 --> 00:24:58,856
العقرب الكبير على .... الساعة الثانية

394
00:24:58,981 --> 00:25:00,539
وقت موعدك هو الساعة الثانية ؟

395
00:25:01,221 --> 00:25:02,620
أجل , أجل , هو كذلك

396
00:25:02,741 --> 00:25:04,413
أنت ماري جونسون ؟

397
00:25:04,821 --> 00:25:06,777
أجل

398
00:25:07,301 --> 00:25:09,417
... ماري اختصار ل

399
00:25:10,421 --> 00:25:11,410
ماريان ؟

400
00:25:12,261 --> 00:25:14,297
هل هذا اسم يصلح لرجل ؟ -
أجل -

401
00:25:14,701 --> 00:25:16,817
إذاً , نعم -
تفضل بالجلوس -

402
00:25:16,941 --> 00:25:18,260
رائع

403
00:25:26,781 --> 00:25:32,372
التظاهر بأن الإختراع ملكي , تمت المهمة
كم أحب قائمة المهام

404
00:25:32,501 --> 00:25:34,059
المدير جاهز للقائك الآن

405
00:25:35,061 --> 00:25:37,370
انتظر , ماذا سأقول ؟

406
00:25:38,381 --> 00:25:40,258
لن أتذكر أبداً ذلك

407
00:25:40,501 --> 00:25:43,618
هل يمكنك ... لمَ لا تذهب أنت ؟
ستبلي أفضل مني بكثير

408
00:25:44,741 --> 00:25:45,856
هذا صحيح

409
00:25:45,981 --> 00:25:49,368
قبعة من غير رأس لا تستطيع بأن تتظاهر بأن الإختراع 
ملكها و تقوم بتشغيله كما يفترض

410
00:25:51,021 --> 00:25:54,855
رائع , فكرة عظيمة
أنا ممتن لوجودك معي

411
00:26:00,261 --> 00:26:04,220
استعدوا للدهشة , عرفت

412
00:26:05,061 --> 00:26:07,435
استعدوا للدهشة

413
00:26:08,781 --> 00:26:11,790
هذا اختراعي

414
00:26:12,400 --> 00:26:17,040
أشك في أنكم قد تكونوا رأيتم من قبل أي شيئاً
يماثل هذه الأداة روعة و عبقرية

415
00:26:17,186 --> 00:26:18,175
... جيد جداً

416
00:26:18,746 --> 00:26:20,418
سيدة جونسون ؟

417
00:26:21,026 --> 00:26:22,379
إنه سيد

418
00:26:22,506 --> 00:26:24,974
لديك دقيقتان , من فضلك , ابدأ

419
00:26:25,470 --> 00:26:27,470
سيداتي سادتي

420
00:26:29,466 --> 00:26:31,696
إنه لامع -
ما هذا الشيء ؟ -

421
00:26:31,826 --> 00:26:34,623
... حسناً , أفضل أن أسميه

422
00:26:35,700 --> 00:26:38,010
.... أن أسميه

423
00:26:38,020 --> 00:26:42,219
أفضل أن أسميه ماسح الذاكرة / إلى ماذا تنظر ؟ -
لا ... الشمس , في عيني -

424
00:26:42,346 --> 00:26:44,064
حسناً , اسمح لي بأن أغلق النوافذ

425
00:26:44,310 --> 00:26:47,470
اشرح كيف يعمل , اضغط على الزر الأحمر , ابقى هادئاً , وقع العقد , العقد -
انتظر , لا , انتظر -

426
00:26:49,466 --> 00:26:51,457
الآن , الاسم ؟

427
00:26:52,026 --> 00:26:53,459
... حسناً , ماذا

428
00:26:53,586 --> 00:26:55,178
يمكننا أن نراوغ بشأن الأسماء في وقت آخر

429
00:26:55,306 --> 00:26:57,945
المهم الآن هو , أنني لدي هنا شيء مميز , فريد من نوعه

430
00:26:58,066 --> 00:27:01,263
أجل , أجل , عليك أن تحبه , و أن تشتريه
و أن تنتجه على مستوى العالم

431
00:27:01,386 --> 00:27:05,095
و أفضل جزء هو أنك ستحصل على سماعات مريحة بالفعل

432
00:27:09,466 --> 00:27:12,185
أتساءل , إذا كان في استطاعتك أن تحني
رأسك قليلاًُ إلى الأمام , من فضلك ؟

433
00:27:12,306 --> 00:27:14,024
أجل , شكراً

434
00:27:14,146 --> 00:27:16,660
أجل , إن السماعات بالفعل مريحة

435
00:27:16,986 --> 00:27:19,102
ماذا تتمنى أن تنجز بهذا الشيء ؟

436
00:27:19,226 --> 00:27:20,784
لا أريد عواقب بالتأكيد

437
00:27:20,906 --> 00:27:25,457
أنا ببساطة أتمنى أن أحطم
أحلام فتى صغير مسكين يتيم

438
00:27:26,186 --> 00:27:28,939
بعد ذلك , يُعد مشوشاً و غير مفيداً قليلاً

439
00:27:29,066 --> 00:27:30,704
هل تعني بأنك لم تدخل في صلب الموضوع بعد ؟

440
00:27:31,706 --> 00:27:32,900
ثلاثون ثانية

441
00:27:37,546 --> 00:27:39,025
اسمحوا لي بأن أريكم كيفية تشغيله

442
00:27:39,146 --> 00:27:41,102
.. أولاً , نضغط على

443
00:27:43,826 --> 00:27:45,862
هذا ؟

444
00:27:47,666 --> 00:27:48,701
عشرة ثواني

445
00:28:06,986 --> 00:28:09,132
إذاً , أين أوقع ؟

446
00:28:13,500 --> 00:28:15,736
احترس

447
00:28:16,350 --> 00:28:18,709
احترس

448
00:28:22,240 --> 00:28:24,629
دوريس , لقد انتهى كل شيء

449
00:28:24,760 --> 00:28:26,637
كل أمنياتنا و أحلامنا تحطمت

450
00:28:26,760 --> 00:28:30,309
مثل هذه القطع التي تحولت إلى أشلاء في هذه الآلة المُحطمة

451
00:28:30,960 --> 00:28:32,188
أنت محق

452
00:28:32,220 --> 00:28:34,830
ما زال بامكاننا تحقيق النجاح

453
00:28:37,860 --> 00:28:40,411
علينا أن نجد هذا الفتى

454
00:28:44,510 --> 00:28:47,237
سنقوم بتسليل هذا الشيء و وضعه في المرأب
ستجد هناك كل الأدوات التي تحتاج إليها

455
00:28:47,365 --> 00:28:48,354
ماذا عن والديك ؟

456
00:28:48,485 --> 00:28:49,554
أمي لا تدخله على الإطلاق

457
00:28:49,685 --> 00:28:51,676
و أبي في رحلة عمل حتى صباح الغد

458
00:28:51,805 --> 00:28:52,794
لديك الوقت الكافي حتى تصلحها

459
00:28:52,925 --> 00:28:55,962
حسناً , جيد , لكنني سأحتاج إلى بعض
الرسوم التوضيحية أو شيئاً ما لهذه الآلة

460
00:28:56,085 --> 00:28:58,315
لا تقلق , أنا أعرف شخصاً
في استطاعته أن يساعدنا بشأن هذا

461
00:29:01,045 --> 00:29:04,070
من الذي يجرؤ على إقتحام ممتلكاتي ؟

462
00:29:04,165 --> 00:29:06,180
كارل , هذا أنا , دعني أدخل

463
00:29:06,245 --> 00:29:09,320
لن يدخل أحد إلا إذا قلت كلمة المرور الملكية

464
00:29:09,405 --> 00:29:11,740
كارل , عن ماذا تتحدث ؟
 ليس لدينا كلمة مرور

465
00:29:11,845 --> 00:29:15,040
بلى , لدينا واحدة , لقد وضعت واحدة
عندما كنت لست موجوداً هنا

466
00:29:15,125 --> 00:29:17,200
حسناً , إذاً كيف من المفترض لي أن أعرفها ؟

467
00:29:17,285 --> 00:29:18,559
... أنت

468
00:29:19,765 --> 00:29:21,244
نقطة سديدة

469
00:29:23,570 --> 00:29:25,162
أهلاً بعودتك , صديقي

470
00:29:25,285 --> 00:29:27,719
إذاً , هل من جديد بشأن آلة الزمن المسروقة ؟

471
00:29:27,845 --> 00:29:30,279
هل وجدتها ؟ من الواضح لا

472
00:29:30,405 --> 00:29:32,919
و قد نجحت في الحط من قدر هذا الشيء أيضاً

473
00:29:33,045 --> 00:29:34,524
سأصلحها قبل أن يصل والدي إلى المنزل

474
00:29:34,645 --> 00:29:37,079
.... و كيف افترضت أن هذا س

475
00:29:37,205 --> 00:29:39,161
من هذا ؟ -
يا للروعة , رجل آلي حقيقي -

476
00:29:39,285 --> 00:29:40,354
مرحباً , أنا لويس

477
00:29:46,485 --> 00:29:48,521
حسناً , هذا لم يكن متوقعاً

478
00:29:49,085 --> 00:29:50,598
و هذا أيضاً

479
00:29:50,725 --> 00:29:53,114
إذا اكتشفت عائلتي أنني أحضرتك من الماضي

480
00:29:53,245 --> 00:29:55,236
سيدفنوني حياً و يرقصون على قبري

481
00:29:55,365 --> 00:29:58,277
أنا لا أبالغ
حسناً , بلى , أنا أبالغ , لكن ليس هذا هو المهم

482
00:29:58,405 --> 00:30:00,521
المهم هو أن شعرك باستطاعته الإفشاء عنا

483
00:30:00,645 --> 00:30:02,283
و لماذا شعري بإستطاعته الإفشاء عنا ؟

484
00:30:02,405 --> 00:30:04,043
هذا سؤال ممتاز

485
00:30:04,165 --> 00:30:05,564
انتظر , إلى أين أنت ذاهب ؟

486
00:30:05,685 --> 00:30:07,084
سؤال ممتاز آخر

487
00:30:08,685 --> 00:30:10,403
لكنني لا أريد أن أجلس هنا و حسب

488
00:30:10,885 --> 00:30:11,874
ابقى

489
00:30:12,165 --> 00:30:13,154
..... لكن

490
00:30:27,940 --> 00:30:29,404
رائع

491
00:30:35,365 --> 00:30:36,514
اقرع جرسي

492
00:30:36,845 --> 00:30:37,960
لا , لا , لا , اقرع جرسي أنا

493
00:30:38,085 --> 00:30:40,076
اقرعه , اقرعه , اقرعه
أترى هذا الجرس هناك ؟ اقرعه

494
00:30:41,765 --> 00:30:44,040
أجل -
لقد كان هذا غير مقصود -

495
00:30:44,165 --> 00:30:45,564
و القرع الغير مقصود لا يُحسب

496
00:30:45,685 --> 00:30:46,754
 إن هذا مكتوب في كتاب القواعد , اطلع عليه

497
00:30:46,885 --> 00:30:48,284
رأس مسطح -
جذور قصيرة -

498
00:30:48,405 --> 00:30:49,394
دائم الخضرة

499
00:30:55,125 --> 00:30:56,604
ماذا تعني بقولك أننا لن نذهب إلى العائلة

500
00:30:56,725 --> 00:31:00,274
كيف لن نذهب إلى العائلة في هذا الوقت من الأزمات العائلية ؟

501
00:31:00,405 --> 00:31:03,920
التي حدثت بسبب ترك باب المرأب مفتوح , لقد تسببت في  سرقة آلة الزمن

502
00:31:04,045 --> 00:31:06,798
و الآن السلسة الزمنية بكاملها في الإمكان أن تتغير

503
00:31:06,925 --> 00:31:08,517
هذا بالإضافة إلى أن شخصاً ما سرق دراجتي

504
00:31:08,645 --> 00:31:11,239
اسمع , لقد أخبرتك , سيتم كل شيء بنجاح

505
00:31:11,485 --> 00:31:13,999
أولاً , نُبقي لويس في المرأب بعيداً عن الجميع

506
00:31:14,125 --> 00:31:15,956
بعد ذلك أذهب إليه و أُحدثه عن القرن الحالي حتى يتحمس للعمل 

507
00:31:16,085 --> 00:31:17,484
بعد ذلك يُصلح آلة الزمن

508
00:31:17,605 --> 00:31:19,277
لماذا هذه عبارة عن بندق ؟

509
00:31:19,405 --> 00:31:21,043
لم يكن لدي الوقت لنحت كل شيء

510
00:31:21,165 --> 00:31:23,076
حسناً , الآن , آلة الزمن تم إصلاحها

511
00:31:23,205 --> 00:31:24,718
ثقته في نفسه بشأن الإختراع عادت مرة أخرى

512
00:31:24,845 --> 00:31:27,200
يعود مرة أخرى إلى المعرض العلمي
و يصلح ماسح الذاكرة خاصته

513
00:31:27,325 --> 00:31:29,156
و هكذا سنستعيد استمرارية الزمن بشكل صحيح

514
00:31:29,285 --> 00:31:30,957
ماذا عن وعدك له بأنك ستُرجعه إلى الماضي و تريه أمه ؟

515
00:31:31,085 --> 00:31:32,837
لقد أخبرته بذلك حتى أكسب بعض الوقت و حسب

516
00:31:32,965 --> 00:31:36,162
أجل , و هذا سيساعدك أيضاً على تلقي لكمة منه على وجهك

517
00:31:36,285 --> 00:31:37,957
ثق بي , كل شيء تحت السيطرة

518
00:31:38,085 --> 00:31:40,076
ويلبور روبينسان لا يفشل أبداً

519
00:31:42,245 --> 00:31:43,917
.... لكن الفرصة الضئيلة في نجاح ما خططته

520
00:31:44,045 --> 00:31:47,082
الفرصة الضئيلة ؟ أجل , أتعلم ؟ سأقوم بعد الأرقام

521
00:31:50,645 --> 00:31:51,873
ماذا هناك ؟

522
00:31:52,005 --> 00:31:53,643
... حسناً , إنه ليس

523
00:31:53,765 --> 00:31:58,634
.... إنه لا يتعلق بأي شيء بخصوص ال
.. أتعلم , إنه ليس من الضرورة أن

524
00:31:58,765 --> 00:32:03,395
إن هناك نسبة احتمال % 99.9999999999
من عدم وجودك بعد القيام بهذا

525
00:32:03,765 --> 00:32:06,757
ماذا ؟ -
لم أكن أريد أن أخبرك , لكنني فعلت -

526
00:32:06,885 --> 00:32:08,204
لن أكون موجوداً ؟

527
00:32:08,325 --> 00:32:09,758
و ماذا سيحل بي ؟

528
00:32:09,885 --> 00:32:12,080
وحيداً , أصدأ في الزاوية

529
00:32:13,755 --> 00:32:16,838
أجل , ما الذي أنا قلق بشأنه ؟
الآن , الرسم التوضيحي ؟

530
00:32:19,845 --> 00:32:23,633
إذا انتهى هذا الشيء , سأحتاج حقاً إلى أن أبتعد قليلاً عنك

531
00:32:23,765 --> 00:32:24,993
و أحصل على بعض الهدوء

532
00:32:28,365 --> 00:32:29,354
... ماذا

533
00:32:30,085 --> 00:32:31,643
حسناً , مرحباً , أيها الفتى الصغير

534
00:32:31,765 --> 00:32:35,314
الآن , أعلم في ماذا تفكر
و ملابسي لست مرتديها بشكل عكسي

535
00:32:35,445 --> 00:32:36,924
رأسي هو الذي في الإتجاه المعاكس

536
00:32:38,325 --> 00:32:41,044
لقد اعتدت على أن أقول هذا لطلابي في صف العلوم

537
00:32:42,005 --> 00:32:43,563
و لكنهم لم يضحكوا , أيضاً

538
00:32:43,685 --> 00:32:45,641
أياً تكون , ما هو اسمك , صاحب رأس الفاكهة ؟

539
00:32:45,765 --> 00:32:47,721
.... حسناً , لويس , لكن -
لويس , صحيح ؟ -

540
00:32:47,845 --> 00:32:50,803
حسناً , اسمع , لويس , لم ترى أية أسنان في الجوار , أليس كذلك ؟

541
00:32:50,925 --> 00:32:52,483
أسنان ؟ -
أجل , أسناني -

542
00:32:53,205 --> 00:32:56,038
لقد قضيت كل اليوم و أنا أحفر
و مع هذا لم أجدها في أي مكان

543
00:32:56,165 --> 00:32:58,201
حسناً , اسمعني , أيها الرجل المسن
علي أن أعود إلى المرأب

544
00:32:58,325 --> 00:32:59,360
.... ويلبور تركني هناك

545
00:32:59,485 --> 00:33:00,713
..... و لم يكن من المفترض علي أن أغادر , و هذه الوحوش

546
00:33:00,845 --> 00:33:01,834
وحوش ؟ -
.... هاجمتني في الشُرفة و -

547
00:33:01,965 --> 00:33:03,762
لا يوجد وحوش في الشرفة , أيها المغفل

548
00:33:03,885 --> 00:33:05,364
استمع إلي -
... بالطبع , أنا لم أتذكر -

549
00:33:05,485 --> 00:33:07,043
أن هناك فأر جبلي يعيش على ذراعي

550
00:33:07,165 --> 00:33:08,564
و انظر إلى هناك

551
00:33:08,685 --> 00:33:09,674
أتمنى ألاَّ يكون مصاباً بداء الكلب

552
00:33:09,805 --> 00:33:11,875
أيها الرجل المسن , أنا في حاجة إلى أن أعود إلى المرأب

553
00:33:12,005 --> 00:33:15,714
حسناً , بالطبع , سأعيدك إلى هناك
أنا أعرف طريقاً مختصراً

554
00:33:15,845 --> 00:33:17,722
أهلاً بك في المرأب

555
00:33:18,645 --> 00:33:19,794
حسناً , أنا تائه كلياً

556
00:33:19,925 --> 00:33:20,960
مرحباً , أيها الجد

557
00:33:21,085 --> 00:33:22,120
مرحباً , بيلي

558
00:33:22,245 --> 00:33:23,724
لويس و أنا نبحث عن المرأب

559
00:33:23,845 --> 00:33:25,995
هل لدينا مرأب ؟ -
يبدو ذلك -

560
00:33:26,125 --> 00:33:28,355
لويس , هلاَّ تسدي إلي خدمة و تقوم بتوقيت سباقي ؟

561
00:33:28,485 --> 00:33:32,194
حسناً , جاستون
قطاري اللعبة جاهز للسباق

562
00:33:33,685 --> 00:33:35,403
هل هذا لعبة قطار ؟

563
00:33:37,285 --> 00:33:41,244
عند الإشارة , استعد .... انطلق

564
00:33:44,845 --> 00:33:47,040
3,7 ثواني
أنا أفوز -

565
00:33:48,605 --> 00:33:50,516
حسناً , لويس , لقد أحضرت الرسم التوضيحي

566
00:33:51,765 --> 00:33:52,834
لويس ؟

567
00:33:53,085 --> 00:33:55,838
و خمسة و ستة و سبعة و ثمانية -
هذا العم جو , إنه يعمل في المنزل -

568
00:33:55,965 --> 00:33:56,954
ابقي هؤلاء " التومي " مثنيين

569
00:33:58,645 --> 00:34:00,044
هذا ليس المرأب

570
00:34:00,165 --> 00:34:01,154
أعلم

571
00:34:01,445 --> 00:34:03,561
لا أعتقد أن المرأب هنا , أيضاً

572
00:34:03,685 --> 00:34:06,245
يا للروعة , إنه لشخص شجاع جداً بالفعل

573
00:34:06,365 --> 00:34:08,799
بطل حقيقي ؟ -

574
00:34:08,925 --> 00:34:10,756
في الزاوية الرابعة , بداية نهاية المجرة

575
00:34:10,885 --> 00:34:13,080
تحتاج إلى بيتزا متوسطة رفيعة بالجبنة و النقانق ؟

576
00:34:13,205 --> 00:34:16,436
سأكون هناك في 30 دقيقة , و إلاً ستكون البيتزا مجانية

577
00:34:17,125 --> 00:34:19,116
..... إنه -
عامل توصيل البيتزا -

578
00:34:19,245 --> 00:34:20,519
لويس ؟

579
00:34:21,005 --> 00:34:23,519
ما الذي نفعله بالأعلى هنا ؟ -
نبحث عن المرأب -

580
00:34:23,645 --> 00:34:25,283
أجل

581
00:34:31,925 --> 00:34:35,520
لازلو , توقف عن دهن قبعتي , و إلا سأخبر أمي

582
00:34:35,645 --> 00:34:37,840
خففي عن نفسك , أختي -
لاز , أنا أعني ما قلته -

583
00:34:38,165 --> 00:34:41,157
أيها الأطفال , أرجوكم
والدتكم تحاول أخذ قيلولة

584
00:34:41,285 --> 00:34:43,162
ما كل هذا الصراخ هنا ؟

585
00:34:43,285 --> 00:34:44,400
هو من بدأ هذا -
هي من بدأت هذا -

586
00:34:44,525 --> 00:34:45,799
لا أريد أن أسمع المزيد

587
00:34:45,925 --> 00:34:49,235
.... الآن , حبيبتي -
لا تجعل مني حبيبتك -

588
00:34:49,605 --> 00:34:51,561
سأذهب لأتنزه قليلاً

589
00:34:55,085 --> 00:34:57,519
هذا غريب
إنها عادة ما تأخذ الهارلي معها

590
00:34:57,685 --> 00:34:59,357
لويس

591
00:34:59,485 --> 00:35:02,045
أعتقد أن زوجتي لوسيل تعد الكعك

592
00:35:03,525 --> 00:35:05,595
أعدي لهم الكعك , لوسيل

593
00:35:05,725 --> 00:35:06,999
لماذا كلبك يرتدي نظارات ؟

594
00:35:07,125 --> 00:35:10,083
لأن تأمينه لم يدفع للإتصالات

595
00:35:10,205 --> 00:35:12,799
هذا العم سبايك, و هذا العم ديميتري

596
00:35:13,965 --> 00:35:16,195
.... انظر , ها هو -
هذا هو الوحش -

597
00:35:16,325 --> 00:35:19,078
لا , لويس , إنه رئيس الخدم لدينا , ليفتي

598
00:35:20,285 --> 00:35:21,559
سررت بلقائك

599
00:35:21,685 --> 00:35:23,880
ليفتي , هل لديك أي فكرة عن كيفية الوصول إلى المرأب ؟

600
00:35:24,965 --> 00:35:27,240
حسناً , هذا صحيح , نحن لم نسألها بعد

601
00:35:27,365 --> 00:35:29,356
من ؟ -
والدة ويلبور , فراني -

602
00:35:29,485 --> 00:35:31,077
أعتقد أنك ستُعجب بها

603
00:35:35,125 --> 00:35:36,444
مرحباً , جماعة

604
00:35:36,725 --> 00:35:40,798
لقد سألتني مراراً و تكراراً

605
00:35:40,925 --> 00:35:43,883
هل سبق و قد رأيت قبعتي المكسوة بريش الطاووس ؟

606
00:35:44,005 --> 00:35:45,120
ضفادع ؟

607
00:35:45,245 --> 00:35:46,678
علمتهم كل ما يعرفوه

608
00:35:46,805 --> 00:35:49,638
فراني , هذا لويس -
سررت بلقائك , سيدتي -

609
00:35:49,765 --> 00:35:53,155
لقد جئت في الوقت المناسب
نحن نحتاج إلى أحد حتى يستخدم القرعية

610
00:35:53,685 --> 00:35:57,439
أين قلبك ؟ لا أحد يعرف هذا

611
00:35:57,900 --> 00:35:59,999
حتى بالرغم من أن لديك هو و هي و أنا

612
00:36:00,000 --> 00:36:02,153
و استكشاف جندي

613
00:36:04,125 --> 00:36:07,764
لدي شعور بأنك ستتمايلين

614
00:36:07,765 --> 00:36:11,201
عندما تكونين رديئة و يأتي السيرك إلى البلدة

615
00:36:11,325 --> 00:36:12,963
أيها الجد , أعتقد أنني وجدت أسنانك

616
00:36:13,085 --> 00:36:14,999
و ترينني أغادر و أنا أرتدي كساحر

617
00:36:15,000 --> 00:36:15,994
أو شيئاً مماثلاً لذلك

618
00:36:17,445 --> 00:36:20,198
مرحى , أسناني عادت

619
00:36:20,405 --> 00:36:21,679
انهوا الأغنية

620
00:36:27,365 --> 00:36:28,400
حسناً

621
00:36:28,525 --> 00:36:31,517
صحيح , حسناً , أنا سعيد جداً بأنني استطعت مساعدتك على إيجاد أسنانك

622
00:36:31,645 --> 00:36:33,954
لكن .... انظر إلى الوقت

623
00:36:36,205 --> 00:36:38,275
لويس , لقد أخبرتك بأن تبقى في المرأب

624
00:36:38,405 --> 00:36:40,441
لقد فعلت , لكن الأنبوب سحبني
.... و قابلت عائلتك و

625
00:36:41,485 --> 00:36:42,964
لقد قابلت عائلتي ؟

626
00:36:45,765 --> 00:36:46,800
اختبار مفاجئ

627
00:36:46,925 --> 00:36:48,324
بمن التقيت , و ماذا عرفت عنهم ؟

628
00:36:48,445 --> 00:36:50,356
حسناً , باد , فريتز و جو أخوان

629
00:36:50,485 --> 00:36:52,760
... فريتز متزوج ب بيتونيا , و لكنها

630
00:36:52,885 --> 00:36:54,034
دمية ؟ أجل

631
00:36:54,165 --> 00:36:55,518
تالولاه و لازلو هم أطفالهم

632
00:36:55,645 --> 00:36:57,522
جو متزوج ب بيلي
و ليفتي هو رئيس الخدم

633
00:36:57,645 --> 00:36:58,714
سبايك و ديميتري توأمان

634
00:36:58,845 --> 00:37:00,563
لكنني لا أعرف إلى من ينتسبون

635
00:37:00,685 --> 00:37:01,720
نحن أيضاً , أكمل

636
00:37:01,845 --> 00:37:05,121
لوسيل هي زوجة باد , و والدك كورنيلياس هو ابنهم

637
00:37:05,485 --> 00:37:07,645
كيف يبدو كورنيلياس ؟

638
00:37:07,645 --> 00:37:09,005
توم سيليك

639
00:37:10,285 --> 00:37:13,994
كورنيلياس متزوج ب فراني
و أخوتها هم جوستون و آرت

640
00:37:14,125 --> 00:37:15,274
لقد نسيت شيئاً

641
00:37:15,405 --> 00:37:16,554
نسيت ؟ أجل , صحيح

642
00:37:16,685 --> 00:37:19,040
ويلبور هو ابن فراني و كورنيلياس

643
00:37:19,165 --> 00:37:20,723
و لم يكتشف أحد أنك آتِ من الماضي ؟

644
00:37:20,845 --> 00:37:21,834
لا

645
00:37:22,325 --> 00:37:23,394
شكراً , شكراً

646
00:37:23,525 --> 00:37:26,805
لا حاجة للتصفيق
شكراً جزيلاً

647
00:37:38,805 --> 00:37:41,399
دوريس , ارفعه , ارفعه

648
00:37:47,925 --> 00:37:49,597
لقد أمسكت بك الآن

649
00:37:49,885 --> 00:37:51,079
لويس

650
00:37:53,285 --> 00:37:56,561
لا , لويس هو شريكي الأحمق في الغرفة

651
00:37:56,685 --> 00:37:59,916
اسمي هو مايك ياجوبيان
الناس يدعونني ب جوب

652
00:38:00,045 --> 00:38:03,435
لكن اليوم , كل شخص ضربني دعاني ب وجه القيء

653
00:38:03,565 --> 00:38:06,159
و أصابع الزبدة , و النفس الكريه

654
00:38:06,285 --> 00:38:09,083
من المفرح رؤية هذا التنوع لديهم

655
00:38:09,205 --> 00:38:11,639
... أنا آسف , لم أقصد أن

656
00:38:11,845 --> 00:38:13,756
حسناً , لقد كنت أبحث و حسب عن لويس

657
00:38:13,885 --> 00:38:16,718
ابحث عنه في السطح
إنه لطالما يكون في الأعلى هذا الكائن الأبكم

658
00:38:16,845 --> 00:38:19,837
بالطبع , لمَ لم أفكر في هذا ؟

659
00:38:20,445 --> 00:38:23,118
سيد قطعة اللحم , أنت صديقي الوحيد

660
00:38:25,165 --> 00:38:26,996
المباراة لم تجري جيداً , صحيح ؟

661
00:38:27,125 --> 00:38:31,437
لا , لقد غلبني النعاس في الجولة التاسعة
و فوتت فرصة الفوز و لم ألتقط الكرة

662
00:38:31,725 --> 00:38:33,283
و من ثم تعرضت للضرب

663
00:38:33,405 --> 00:38:37,444
بعد ذلك , أخذني المدرب على جنب و أخبرني بأن أترك اللعبة

664
00:38:37,685 --> 00:38:39,516
لا أعلم , إنه على الأرجح محق

665
00:38:39,645 --> 00:38:40,714
لا

666
00:38:40,845 --> 00:38:43,723
الجميع سيقول لك اترك اللعبة وامضي في حياتك , لكن لا تفعل

667
00:38:43,845 --> 00:38:47,724
بدلاً من ذلك , دعها تتقيح و تكبر و تعظم و تغلي في داخلك

668
00:38:47,845 --> 00:38:49,597
ابقي هذه المشاعر و اغلق عليها

669
00:38:49,725 --> 00:38:51,283
دعها تحمسك للقيام بأفعالك

670
00:38:51,405 --> 00:38:53,361
دعها تجعل الكره حليفك

671
00:38:53,485 --> 00:38:57,034
و هكذا ستكون قادراً على أن تكون مُفزع الأشياء الرائع

672
00:38:58,605 --> 00:39:03,121
التزم بما قلته جووب , لا تترك اللعبة

673
00:39:06,365 --> 00:39:07,434
ماذا ؟

674
00:39:13,805 --> 00:39:15,443
أين هذا الفتى ؟

675
00:39:17,405 --> 00:39:20,602
فكرة جيدة
الإنفصال و البحث عن أدلة

676
00:39:24,605 --> 00:39:27,597
انظر , عزيزي , انظر إلى ما وجدته
إنه غصن

677
00:39:28,325 --> 00:39:29,883
الآن , ما الذي وجدته ؟

678
00:39:31,965 --> 00:39:33,557
أجل , أجل , لقد فهمت

679
00:39:33,685 --> 00:39:36,677
وجدت فَضَلة آخر مسافر عبر الزمن و اكتشفت
أنها حامض نووي يعود لويلبور روبينسان

680
00:39:36,805 --> 00:39:40,002
... هذا و غصني يجب أن يعنيان

681
00:39:49,805 --> 00:39:52,717
إلى المستقبل , سأجلس في المقدمة

682
00:40:00,725 --> 00:40:01,680
لا أعرف حتى ما الذي أفعله

683
00:40:01,805 --> 00:40:02,794
واصل التحرك إلى الأمام

684
00:40:02,925 --> 00:40:04,881
أعني , هذه الأشياء متقدمة جداً بالنسبة لي

685
00:40:05,005 --> 00:40:06,040
واصل التحرك إلى الأمام

686
00:40:06,165 --> 00:40:08,156
و ماذا إذا لم أستطع إصلاحها ؟
ماذا سنفعل حينها ؟

687
00:40:08,285 --> 00:40:09,354
واصل التحرك إلى الأمام

688
00:40:09,725 --> 00:40:10,919
لماذا تقول ذلك باستمرار ؟

689
00:40:11,045 --> 00:40:12,922
" و لا تقل " واصل التحرك إلى الأمام

690
00:40:13,045 --> 00:40:14,319
إنه شعار والدي

691
00:40:14,445 --> 00:40:16,322
و لماذا شعاره واصل التحرك إلى الأمام ؟

692
00:40:16,445 --> 00:40:17,719
إن هذا هو ما يفعله

693
00:40:17,845 --> 00:40:19,437
ما المفترض أن يكون معنى ذلك ؟

694
00:40:19,565 --> 00:40:21,365
هذا سؤال ممتاز

695
00:40:21,565 --> 00:40:22,793
صناعات روبين سانس

696
00:40:22,925 --> 00:40:25,519
الأفضل عالمياً و البارزة في مجال البحث العلمي و التصميم

697
00:40:25,645 --> 00:40:28,318
والدي يدير هذه الشركة , إنها تنتج اختراعاته على مستوى العالم

698
00:40:28,445 --> 00:40:32,445
و شعارها هو واصل التحرك إلى الأمام
هذا هو ما يفعله

699
00:40:32,445 --> 00:40:34,197
ما الذي اخترعه ؟ -
كل شيء -

700
00:40:34,325 --> 00:40:36,122
السيارات , آلات الزمن , أنابيب السفر

701
00:40:36,245 --> 00:40:38,884
والدك هو الذي اخترع آلة الزمن ؟

702
00:40:39,005 --> 00:40:40,404
... أجل , قبل 5 سنوات

703
00:40:40,525 --> 00:40:42,595
والدي كان يستيقظ في منتصف الليل في الجو البارد

704
00:40:42,725 --> 00:40:45,523
يريد أن يخترع آلة زمن , لذا بدأ العمل

705
00:40:45,645 --> 00:40:47,954
نحن نتحدث عن المخططات , نحن نتحدث عن المجسمات

706
00:40:48,085 --> 00:40:49,677
نحن نتحدث عن النماذج الأصلية

707
00:40:49,805 --> 00:40:51,124
هذا نموذج أصلي ؟

708
00:40:51,245 --> 00:40:54,317
البداية جداً , أو ما تبقى منه

709
00:40:54,445 --> 00:40:56,561
أجل , يوم مظلم داخل منزل روبين سانس

710
00:40:56,685 --> 00:40:58,482
النموذج رقم 2 , رقم 3 , ليس أفضل بكثير

711
00:40:58,605 --> 00:40:59,799
رقم 6 , رقم 58

712
00:40:59,925 --> 00:41:01,278
رقم 212 , 485

713
00:41:01,405 --> 00:41:02,485
رقم 952

714
00:41:02,565 --> 00:41:04,760
و كلها تسلك في النهاية نفس الطريق

715
00:41:06,885 --> 00:41:09,524
لكنه لم يستسلم

716
00:41:10,525 --> 00:41:13,119
صديقي , لا أستطيع أن أتحدث معك بجدية و أنت ترتدي هذه القبعة

717
00:41:13,245 --> 00:41:16,362
.... لقد ظل يعمل و يعمل حتى و أخيراً حصل عليها

718
00:41:16,485 --> 00:41:17,998
آلة الزمن الأولى

719
00:41:18,125 --> 00:41:21,322
.... بعد ذلك , ظل يعمل و يعمل حتى و أخيراً حصل عليها مرة أخرى

720
00:41:21,445 --> 00:41:22,480
آلة الزمن الثانية

721
00:41:22,605 --> 00:41:23,754
لكنها صغيرة نوعاً ما

722
00:41:23,885 --> 00:41:25,921
سأدَّعي أن هذه مزحة
سأتجاهلك بسبب ضيق الوقت

723
00:41:26,045 --> 00:41:27,444
هذا , يا صديقي , مجرد مجسم مُصغر لها

724
00:41:27,565 --> 00:41:30,363
... لأن , و للأسف , آلة الزمن رقم 2

725
00:41:30,485 --> 00:41:33,921
في يد رجل الوشاح و القبعة

726
00:41:41,005 --> 00:41:42,802
قصة رائعة جداً , أليس كذلك ؟ -
أجل -

727
00:41:42,925 --> 00:41:45,280
الآن , هل أنت مستعد لبدأ العمل ؟

728
00:41:58,645 --> 00:42:01,159
أعتقد أنني إنتهيت , ها هي

729
00:42:01,285 --> 00:42:02,638
لقد كنت أعرف أنك تستطيع

730
00:42:05,605 --> 00:42:08,073
عمل رائع , صديقي

731
00:42:19,285 --> 00:42:21,560
... حسناً , أنت تعرف ماذا يقولون , واصل التحرك

732
00:42:21,685 --> 00:42:23,164
لا تقولها

733
00:42:29,525 --> 00:42:30,719
فتيان , لقد حان وقت العشاء

734
00:42:30,845 --> 00:42:31,960
ليس الآن , أمي

735
00:42:32,085 --> 00:42:35,555
إذا لم تصعد إلى الأعلى هنا خلال 5 دقائق
سآتي أنا إليك في الأسفل و أحضرك

736
00:42:37,405 --> 00:42:39,361
من الأفضل أن نذهب إلى هناك

737
00:42:43,605 --> 00:42:45,197
لنحضر هذا الفتى

738
00:42:46,205 --> 00:42:47,240
ابقى هنا ؟

739
00:42:47,365 --> 00:42:48,957
لكنني أريد أن أنظر , أنا أيضاً

740
00:42:51,365 --> 00:42:52,684
دوريس مُصغر ؟

741
00:42:52,805 --> 00:42:55,877
لم أكن أعرف حتى أن في استطاعتك فعل ذلك
إنه ظريف جداً

742
00:42:56,765 --> 00:42:58,721
لنقم بجولة حول المكان

743
00:43:00,085 --> 00:43:01,484
آسف

744
00:43:02,805 --> 00:43:03,999
العمل الجماعي

745
00:43:06,925 --> 00:43:08,040
آسف

746
00:43:09,525 --> 00:43:10,640
آسف

747
00:43:16,165 --> 00:43:17,359
ها أنت هناك

748
00:43:18,365 --> 00:43:20,959
الآن , لنستدرجه خارج هذا المنزل

749
00:43:22,285 --> 00:43:26,198
أنا أعلم , سأفجر المنزل , نعم , نعم , و ... لا

750
00:43:26,605 --> 00:43:29,358
كلا , كلا , هذا لن ينفع , سيموت جراء ذلك

751
00:43:30,205 --> 00:43:31,274
أعلم

752
00:43:31,405 --> 00:43:35,114
سأحوله إلى بطة
نعم , نعم , هذا شرير جداً

753
00:43:36,365 --> 00:43:38,242
لا أعرف كيفية فعل هذا

754
00:43:38,365 --> 00:43:41,038
لا أحتاج حقاً إلى بطة

755
00:43:43,045 --> 00:43:45,400
هذا قد يكون أصعب مما تخيلت

756
00:43:48,845 --> 00:43:49,914
اقرع جرسي

757
00:43:50,045 --> 00:43:51,763
لا , لا , لا , لا , اقرع جرسي أنا

758
00:43:51,885 --> 00:43:53,557
هذا الجرس هناك سيسبب لك طفح جلدي

759
00:43:54,645 --> 00:43:56,476
نعم , أنا 2 من 2 يا رجل

760
00:43:56,605 --> 00:43:58,118
إذا لم يكونوا متعمدين قرع الجرس , فقرعهم لا يُحتسب

761
00:43:58,245 --> 00:44:00,315
هيا , اقرأ كتاب القواعد -
أتعلم ؟ -

762
00:44:00,445 --> 00:44:02,163
.... تستطيع أخذ كتاب القواعد خاصتك و رميه رمية قوية حتى

763
00:44:03,125 --> 00:44:05,593
أنا لا أؤمن بالقلق أو الحزن

764
00:44:05,725 --> 00:44:07,716
لمَ العبث في الأرجاء و النزاع ؟

765
00:44:08,445 --> 00:44:11,517
خمّن أنني كنت أشق طريقي مبتعداً عن كل هذا
حتى أتقدم إلى الأمام و أتبختر في مشيتي

766
00:44:11,645 --> 00:44:12,873
اعطني الحياة البسيطة

767
00:44:13,005 --> 00:44:16,759
آنساتي سادتي , العشاء جاهز

768
00:44:16,885 --> 00:44:19,319
العشاء جاهز

769
00:44:19,445 --> 00:44:20,434
العشاء جاهز

770
00:44:23,085 --> 00:44:24,803
مرحى , طعام إيطالي

771
00:44:24,925 --> 00:44:26,278
أنا أريد لحم متبل

772
00:44:26,405 --> 00:44:28,555
بيلي , هل يمكنك أن تناوليني المرق ؟

773
00:44:28,685 --> 00:44:29,834
آتٍ إليك , جدتي

774
00:44:29,965 --> 00:44:33,514
هذا يذكرني بالوقت الذي تدمرت فيه بيتزا اللحم خاصتي خلال الحرب الأهلية

775
00:44:33,645 --> 00:44:35,442
في القمر الأسود من كيوارد

776
00:44:36,245 --> 00:44:38,156
أين لحمي المتبل ؟

777
00:44:38,285 --> 00:44:39,638
شكراً على المرق , بيلي

778
00:44:39,765 --> 00:44:41,915
علينا أن نتحدث -
ماذا ؟ أتريد القليل من المرق هناك ؟ -

779
00:44:42,045 --> 00:44:44,684
لماذا ما يزال الفتى هنا ؟
هل شيئاً من هذا سيذكرك بشيء ؟

780
00:44:44,805 --> 00:44:48,400
المعرض العلمي , ماسح الذاكرة
السلسلة الزمنية التي تحتاج إلى إصلاح

781
00:44:48,525 --> 00:44:49,560
عقبة مؤقتة

782
00:44:49,685 --> 00:44:51,403
إنه لديه مشكلة في أمر الثقة بنفسه و حسب

783
00:44:51,525 --> 00:44:52,560
هل تريد مني أن أتحدث إليه ؟ -
لا -

784
00:44:52,685 --> 00:44:54,004
أنا لدي مهاراة في الدلك -
لا -

785
00:44:54,125 --> 00:44:55,114
شياتسو ؟ -
لا -

786
00:44:55,245 --> 00:44:56,314
فينج شو -
لا -

787
00:44:56,445 --> 00:44:57,673
كل شيء تحت السيطرة

788
00:44:59,325 --> 00:45:01,156
إذاً , لويس , هل أنت في فصل ويلبور ؟

789
00:45:01,285 --> 00:45:02,320
لا -
أجل -

790
00:45:02,445 --> 00:45:03,480
أجل -
لا -

791
00:45:03,645 --> 00:45:04,919
حسناً , نعم و لا

792
00:45:05,045 --> 00:45:07,718
لويس , تلميذ منقول جديد

793
00:45:08,005 --> 00:45:09,040
صحيح

794
00:45:09,165 --> 00:45:11,554
من أين أنت , لويس ؟ -
كندا ؟ -

795
00:45:11,685 --> 00:45:15,041
أعتقد أنك تقصد مونتانا الشمالية
فهي لا تدعى كندا منذ سنين

796
00:45:15,165 --> 00:45:17,759
هل تعرف سام جانديرسن ؟

797
00:45:18,205 --> 00:45:20,241
إنها بلد كبيرة -
ولاية -

798
00:45:20,365 --> 00:45:23,004
أتساءل إذا كان يقرب لك -
ربما إذا خلع قبعته -

799
00:45:23,125 --> 00:45:24,353
فكرة جيدة

800
00:45:24,485 --> 00:45:26,874
هكذا نستطيع أن نرى إذا كان لديه نفس خصلة شعر العائلة

801
00:45:27,005 --> 00:45:30,202
لا يستطيع , لأن شعره أصبح رديء بسبب القبعة

802
00:45:30,325 --> 00:45:31,758
هذا هراء

803
00:45:31,885 --> 00:45:34,683
الرجال في مونتانا الشمالية لا يهتمون بالقبعة

804
00:45:34,805 --> 00:45:36,079
لنرى خصلة الشعر

805
00:45:36,205 --> 00:45:37,558
حسناً , جميعاً , هدوء

806
00:45:37,685 --> 00:45:38,834
لويس , هل تمانع ؟

807
00:45:38,965 --> 00:45:41,195
أخشى أن هذا لن يتوقف بطريقة أخرى

808
00:45:41,325 --> 00:45:42,678
... لكن ... لكن -
ها نحن نبدأ -

809
00:45:42,805 --> 00:45:43,840
الآن , لا تكن خجولاً

810
00:45:43,965 --> 00:45:46,354
نحن عائلة هنا -
استعداد , تصويب , اطلاق -

811
00:45:50,765 --> 00:45:53,837
هذا بالتأكيد ... ليس أفضل ما تستطيع فعله

812
00:45:57,285 --> 00:45:58,638
هذا مؤثر , أختي الصغيرة

813
00:45:58,765 --> 00:46:01,325
مهاراتك قوية , لكنها ليست قوية كفاية

814
00:46:01,445 --> 00:46:03,640
كلماتك لا تهددني , أخي

815
00:46:03,765 --> 00:46:07,155
إذاً يكفي كلاماً
الآن , المواجهة الحقيقية ستبدأ

816
00:46:17,125 --> 00:46:19,161
كرات اللحم خاصتك عديمة الفائدة أمامي

817
00:46:19,285 --> 00:46:22,721
إذاً , ربما حان وقت النقانق الإيطالية الحارة

818
00:46:22,845 --> 00:46:23,960
لا

819
00:46:33,605 --> 00:46:35,436
هذا صحيح , لقد فعلتها

820
00:46:35,565 --> 00:46:37,078
هل العشاء هكذا كل يوم ؟

821
00:46:37,205 --> 00:46:38,923
لا , بالأمس كان لدينا رغيف لحم

822
00:46:43,885 --> 00:46:46,524
حسناً , شباب , حان وقت الطبق الثاني

823
00:46:46,645 --> 00:46:50,797
ما الذي تناوله بعد كرات اللحم أفضل من
شطيرة زبدة الفول السوداني مع الهلام ؟

824
00:46:51,685 --> 00:46:53,801
... هذا مثل

825
00:46:57,645 --> 00:46:58,919
غبي

826
00:46:59,045 --> 00:47:00,160
كارل ؟

827
00:47:00,285 --> 00:47:01,274
هل كل شيء بخير ؟

828
00:47:01,405 --> 00:47:04,841
حسناً ... نحن فقط نعاني من الحشرات

829
00:47:06,685 --> 00:47:08,118
كما أمر الطبيب تماماً

830
00:47:08,805 --> 00:47:11,000
صديقي لويس مخترع , إنه يستطيع إصلاحها

831
00:47:11,125 --> 00:47:12,604
ويلبور , أنت تعرف أنني لا أستطيع

832
00:47:12,725 --> 00:47:14,397
هيا , حاول

833
00:47:14,525 --> 00:47:17,039
أنت لا تفهم ما الذي يحدث هنا

834
00:47:17,165 --> 00:47:19,679
العم جو يرى التوست

835
00:47:20,525 --> 00:47:22,561
لقد تجاورنا مرحلة اللا عودة

836
00:47:22,685 --> 00:47:24,755
... إذا لم يحصل على شطيرة زبدة الفول السوداني مع الهلام

837
00:47:24,885 --> 00:47:26,523
سندفع جميعنا الثمن

838
00:47:27,125 --> 00:47:28,114
لا أعلم

839
00:47:28,245 --> 00:47:30,201
إذا قعلت ذلك ستكون قد قدمت خدمة كبيرة جداً لنا , لويس

840
00:47:30,325 --> 00:47:31,440
من فضلك

841
00:47:35,525 --> 00:47:37,595
واحد كأس ذبابة تنين مع القليل من الأحجار , من فضلك , أيها النادل

842
00:47:37,725 --> 00:47:40,842
فرانكي , عزيزي
عليك أن تخبرنا بواحدة من نكتك

843
00:47:40,965 --> 00:47:43,604
أجل , فرانكي
ماذا عن نكتة الضفدع السخيف ؟

844
00:47:43,725 --> 00:47:45,477
حسناً , أيها الحمقى

845
00:47:46,085 --> 00:47:48,280
علي أن أخرج هذا الفتى من هذا المنزل

846
00:47:49,565 --> 00:47:51,078
آسف , انتظر

847
00:47:51,205 --> 00:47:53,355
بعد ذلك حولت نظري إلى الضفدع السخيف , و أتعرفون ماذا قلت له ؟

848
00:47:53,485 --> 00:47:56,602
... ضفادع متحدثة , و لديهم باب صغير خاص بهم للخروج من الحانة

849
00:47:56,725 --> 00:47:59,319
و ملابس مبتكرة جداً , ممتاز

850
00:47:59,445 --> 00:48:01,800
لقد قلت له : انتبه , لا تفعل ذلك بمظلتي

851
00:48:03,005 --> 00:48:05,235
فرانكي , أنت مشاغب جداً -
علي أن أذهب لقضاء حاجتي -

852
00:48:05,365 --> 00:48:06,844
لقد أحببتها -
يا لكم من مجموعة أغبياء -

853
00:48:16,165 --> 00:48:18,042
... هذا أزيز جيد , ماذا

854
00:48:18,405 --> 00:48:21,602
رائع , أنت الآن تحت سيطرتي

855
00:48:21,725 --> 00:48:23,716
أنا الآن تحت سيطرتك

856
00:48:26,365 --> 00:48:28,117
توقف عن الضحك -
توقف عن الضحك -

857
00:48:28,245 --> 00:48:31,043
لا تردد كل ما أقوله -
لن أردد كل شيء تقوله -

858
00:48:31,165 --> 00:48:32,917
ممتاز -
ممتاز -

859
00:48:33,205 --> 00:48:35,799
هل قلت للتو ممتاز لأنني قلت ممتاز ؟

860
00:48:37,245 --> 00:48:38,280
كلا

861
00:48:38,405 --> 00:48:40,521
ممتاز -
ممتاز -

862
00:48:41,645 --> 00:48:45,160
إذاً , أيها السيد المصلح , كيف تبدو ؟ -{\r}
{\3c&HC77B85&\c&HFFFFFF&}جيدة جداً , سيدة روبينسان -

863
00:48:45,285 --> 00:48:47,196
..... لقد قمت بفحص الأنبوب

864
00:48:47,325 --> 00:48:49,441
..... و قمت بإصلاح آلية القاذف و

865
00:48:50,085 --> 00:48:53,077
ها هو هناك , هذا الشخص الكريه المقزز , هذا الغبي صاحب النصف عقل

866
00:48:53,205 --> 00:48:54,957
الآن , عبدي , اقبض على هذا الفتى

867
00:48:55,085 --> 00:48:56,677
احضره لي

868
00:48:58,605 --> 00:49:02,120
ألم تسمع ما قلته , أيها الغبي ؟
أمسك هذا الفتى و أحضره لي

869
00:49:02,885 --> 00:49:06,275
حسناً , إنه فقط
... هناك الملايين من الناس هناك

870
00:49:06,845 --> 00:49:08,483
.... و لدي أذرع صغيرة

871
00:49:09,125 --> 00:49:12,276
أنا فقط لست متأكداً
من أنني سأقوم بما خططت له بشكل صحيح

872
00:49:15,765 --> 00:49:16,880
سيدي ؟

873
00:49:18,765 --> 00:49:19,800
سيدي ؟

874
00:49:21,925 --> 00:49:23,244
حسناً , أعتقد أن هذا يفي بالغرض

875
00:49:23,605 --> 00:49:26,039
هذا مثير جداً , قم بتشغيله , لويس

876
00:49:26,165 --> 00:49:28,804
بسرعة
العم جو , لا يستطيع الصمود أكثر من ذلك

877
00:49:29,165 --> 00:49:30,154
هل أنتم مستعدين ؟

878
00:49:30,285 --> 00:49:31,957
هيا , كارل -
أجل -

879
00:49:35,285 --> 00:49:36,354
هل سيعمل ؟

880
00:49:36,485 --> 00:49:37,679
لا

881
00:49:41,685 --> 00:49:42,959
لا

882
00:49:43,085 --> 00:49:46,361
لم أكن أعلم , أنا آسف , أنا آسف جداً

883
00:49:46,485 --> 00:49:48,840
لقد فشلت -
و قد كان هذا رائعاً -

884
00:49:48,965 --> 00:49:51,115
استثنائي ممتاز -
رائع -

885
00:49:52,085 --> 00:49:53,040
لقد رأيت أفضل من ذلك

886
00:49:53,165 --> 00:49:56,840
من الفشل , أنت تتعلم
من النجاح , ليس كثيراً

887
00:49:56,965 --> 00:49:58,637
... لو كنت استسلمت في كل مرة فشلت فيها

888
00:49:58,765 --> 00:50:00,596
لما استطعت أبداً أن أصنع مدفع كرات اللحم

889
00:50:00,725 --> 00:50:03,080
لما استطعت أنا أيضاً أن أصنع
سراويلي غير القابلة للإحتراق

890
00:50:05,485 --> 00:50:06,679
ما زال العمل عليها مستمراً

891
00:50:06,805 --> 00:50:08,965
: كما يقول زوجي دائماً

892
00:50:08,966 --> 00:50:16,085
واصل التحرك للأمام   واصل التحرك للأمام

893
00:50:16,245 --> 00:50:17,678
واصل التحرك  واصل التحرك

894
00:50:17,805 --> 00:50:18,794
توقف

895
00:50:20,485 --> 00:50:22,415
إلى الأمام

896
00:50:23,525 --> 00:50:26,676
حسناً , أيها الضفدع المتحدث , لست موظفاً جيداً

897
00:50:26,805 --> 00:50:29,080
أحتاج إلى تابع أمين آخر , شيئاً يكون ضخماً , ليس ذكياً جداً

898
00:50:29,205 --> 00:50:30,843
شيئاً لن يردد ما أقوله من بعدي

899
00:50:30,965 --> 00:50:33,035
لماذا ما يزال هنا ؟
تخلص منه

900
00:50:33,605 --> 00:50:34,560
رأسي

901
00:50:34,685 --> 00:50:36,915
ماذا تفعل ؟
ابعد أرجلك الحقيرة عني

902
00:50:37,045 --> 00:50:38,956
سوف تندم على هذا

903
00:50:39,845 --> 00:50:44,077
انتظر , انتظر , لا تتحرك , هذه هي

904
00:50:45,285 --> 00:50:47,560
أتساءل إذا ما كان يجب علي أن أخبر دوريس

905
00:50:47,805 --> 00:50:49,875
لا , سأجعلها مفاجأة له

906
00:50:56,245 --> 00:50:57,837
حسناً , جميعاً , هدوء
هدوء

907
00:50:57,965 --> 00:51:01,594
أقترح أن نشرب نخب لويس و إخفاقه الرائع

908
00:51:01,725 --> 00:51:04,159
الذي و على الأرجح قد سيقوده إلى النجاح في المستقبل

909
00:51:04,605 --> 00:51:06,835
يا إلهي , أنت حقاً لطيفين جداً

910
00:51:07,365 --> 00:51:09,640
إذا كان لدي عائلة

911
00:51:10,565 --> 00:51:12,601
كنت لأريدها أن تكون مثلكم تماماً

912
00:51:12,965 --> 00:51:15,320
حسناً , إذاً , نخب لويس

913
00:51:15,445 --> 00:51:16,958
نخب لويس

914
00:51:17,085 --> 00:51:18,040
نخب لويس

915
00:51:18,165 --> 00:51:19,280
أجل

916
00:51:19,645 --> 00:51:22,205
هيا , لويس -
عرض جيد , صديقي -

917
00:51:23,205 --> 00:51:25,241
ماذا إذا قال لويس صاحب الأذرع القوية " أنا لا أستطيع " ؟

918
00:51:25,365 --> 00:51:26,514
هل تعتقد أنه سبق و قد مشى على القمر ؟

919
00:51:26,645 --> 00:51:28,875
عزيزي , لويس صاحب الأذرع القوية كان مغنياً

920
00:51:32,045 --> 00:51:34,400
ماذا قصد بقوله " إذا كان لديه عائلة " ؟

921
00:51:34,525 --> 00:51:35,844
لويس يتيم

922
00:51:35,965 --> 00:51:37,239
يتيم ؟

923
00:51:50,125 --> 00:51:51,843
لا -
فتى كبير -

924
00:51:52,765 --> 00:51:54,357
انهض , أيها الجبان

925
00:51:54,485 --> 00:51:55,713
يا لها من خطة رائعة

926
00:51:55,845 --> 00:51:59,963
3العودة إلى الماضي و سرقة ديناصور
دوريس سيكون فخوراً جداً بي

927
00:52:00,765 --> 00:52:03,120
لماذا لم تخبرني أنه لديكم ديناصور كحيوان مدلل ؟

928
00:52:03,245 --> 00:52:04,234
لأنه ليس لدينا

929
00:52:04,365 --> 00:52:06,401
عن ماذا تتحدث ؟
إنه يقف هناك

930
00:52:08,525 --> 00:52:11,119
لا , لا , لا تستطيع أن تأكله

931
00:52:11,245 --> 00:52:12,803
أنا أحتاج إليه حياً

932
00:52:14,765 --> 00:52:16,118
تحرك , تحرك على هذا

933
00:52:19,685 --> 00:52:21,084
لويس

934
00:52:26,725 --> 00:52:29,364
استعداد , تصويب , اطلاق

935
00:52:37,885 --> 00:52:39,113
أمسكتك

936
00:52:41,365 --> 00:52:43,595
لقد عبثت مع العائلة الخطأ

937
00:52:50,925 --> 00:52:52,643
رائع , البيتزا هنا

938
00:52:57,485 --> 00:52:58,474
لا

939
00:53:00,485 --> 00:53:03,363
حسناً , جميعاً
الديناصور قد غرق في صحن عميق

940
00:53:05,765 --> 00:53:07,198
اركضوا

941
00:53:09,245 --> 00:53:10,803
لقد أكل كارل

942
00:53:11,885 --> 00:53:15,195
ساعدونا , النجدة , النجدة -
يا إلهي -

943
00:53:26,965 --> 00:53:27,920
لا

944
00:53:33,845 --> 00:53:35,039
أنا آتٍ

945
00:53:36,285 --> 00:53:37,354
اركض

946
00:53:38,645 --> 00:53:41,205
الآن , اذهب و احضر هذا الفتى

947
00:53:57,925 --> 00:53:59,525
ما الذي يحدث ؟

948
00:53:59,725 --> 00:54:00,680
لماذا لا تحاول الإمساك بالفتى ؟

949
00:54:00,805 --> 00:54:01,954
... لدي رأس كبير

950
00:54:02,085 --> 00:54:03,723
و أذرع صغيرة

951
00:54:03,845 --> 00:54:05,244
أنا لست فقط متأكداً

952
00:54:05,365 --> 00:54:07,117
من أنني سأقوم بما هو مخطط بشكل صحيح

953
00:54:09,605 --> 00:54:10,924
سيدي ؟

954
00:54:11,965 --> 00:54:14,125
غبي , غبي , غبي

955
00:54:18,045 --> 00:54:19,114
رجل الوشاح و القبعة

956
00:54:19,245 --> 00:54:20,564
تستطيع أكله هو

957
00:54:20,845 --> 00:54:22,961
لويس , اركض -
ويلبور -

958
00:54:40,445 --> 00:54:41,434
لا

959
00:55:02,085 --> 00:55:03,404
لا

960
00:55:04,765 --> 00:55:07,598
دوريس المُصغر نائم الآن مع الأسماك

961
00:55:12,325 --> 00:55:14,634
التقاط رائع -
رمية رائعة بكرات اللحم -

962
00:55:14,765 --> 00:55:16,244
أعتقد أننا شكلنا فريقاً رائعاً , أليس كذلك ؟

963
00:55:16,365 --> 00:55:17,957
أجل , أعتقد ذلك

964
00:55:18,845 --> 00:55:20,676
هل أنتم بخير ؟ -
نحن على ما يرام , أمي -

965
00:55:20,805 --> 00:55:22,477
أجل , ألم ترينا عندما هزمنا الديناصور شر هزيمة ؟

966
00:55:22,605 --> 00:55:24,835
لقد كان هذا رائعاً , أمي

967
00:55:25,965 --> 00:55:29,275
... أعني ... أنا آسف ... أنا لم

968
00:55:29,405 --> 00:55:30,918
لويس , لا بأس بذلك

969
00:55:33,965 --> 00:55:35,683
أنا سعيدة حقاً بأنك في أمان

970
00:55:35,965 --> 00:55:37,557
رأسك -
ماذا ؟ -

971
00:55:38,525 --> 00:55:40,038
إنه فقط رضّة , لويس

972
00:55:41,125 --> 00:55:44,640
لقد ضحيتم جميعاً من أجلي

973
00:55:44,765 --> 00:55:47,598
حسناً , بالطبع -
أنت فتى مميز -

974
00:55:47,725 --> 00:55:48,874
فتى فريد من نوعه

975
00:55:49,005 --> 00:55:52,122
حسناً , عليك أن تجعله يغادر من هنا حالاً
قبل أن يحدث شيئاً سيئاً للغاية

976
00:55:52,245 --> 00:55:55,282
سخيف , سخيف , أيها الرجل الآلي
كل شيء تحت السيطرة

977
00:55:55,645 --> 00:55:57,840
حسناً , جميعاً
لقد كان هذا اليوم يوماً طويلاً و صعباً جداً

978
00:55:57,965 --> 00:55:59,762
ممتلئ بالإهتياجات العاطفية و القتال مع الديناصورات

979
00:55:59,885 --> 00:56:02,683
إذاً لم لا تذهبوا جميعاً إلى الإستلقاء و الراحة
و لويس و أنا سنغادر من هنا ؟

980
00:56:04,685 --> 00:56:08,041
هل عليك أن تغادر الآن ؟
أقصد ... أنت تعلم , إن الوقت متأخر

981
00:56:08,165 --> 00:56:11,475
ربما يستطيع لويس أن يقضي معنا الليلة هنا

982
00:56:11,605 --> 00:56:13,402
أمي , ربما في وقت آخر , حسناً ؟

983
00:56:13,525 --> 00:56:17,313
حسناً , إذا أردت المجيء إلى هنا في أي وقت
تعال و حسب إلى هنا

984
00:56:17,445 --> 00:56:20,357
أمي -
الحقيقة هي أننا أحببنا وجودك معنا -

985
00:56:20,485 --> 00:56:22,874
يجب علينا أن نذهب -
لا -

986
00:56:23,645 --> 00:56:26,682
لا , لا يجب عليك الذهاب , بل يجب عليك أن تبقى

987
00:56:27,405 --> 00:56:30,795
أقصد , من العائلة التي ستكون أفضل منا لك ؟

988
00:56:31,645 --> 00:56:33,078
ما رأيك , لويس ؟

989
00:56:34,045 --> 00:56:35,524
هل تريد أن تكون واحداً من آل روبينسان ؟

990
00:56:38,045 --> 00:56:40,923
هل تريدين أن تتبنيني ؟

991
00:56:50,285 --> 00:56:51,923
أجل -
أجل -

992
00:57:00,605 --> 00:57:02,914
حسناً , إنها الحقيقة , أنا آتٍ من الماضي

993
00:57:03,045 --> 00:57:04,160
الآن , تعلمون السر الكبير

994
00:57:04,285 --> 00:57:08,244
ويلبور , ماذا فعلت ؟
كيف استطعت أن تأتي به إلى هنا ؟

995
00:57:08,365 --> 00:57:10,162
هذا سؤال ممتاز

996
00:57:10,285 --> 00:57:11,718
أرجوكم , لا تكونوا غاضبين من ويلبور

997
00:57:11,845 --> 00:57:13,164
لقد كان فقط صديقاً جيداً

998
00:57:13,285 --> 00:57:17,244
لويس , أنا آسفة جداً , لكن عليك الذهاب

999
00:57:17,365 --> 00:57:18,718
... ماذا ؟ لقد قلت للتو

1000
00:57:18,845 --> 00:57:20,642
أعرف ما قلته

1001
00:57:20,765 --> 00:57:22,642
أنا من الماضي , ما الذي في ذلك ؟

1002
00:57:23,725 --> 00:57:26,159
... لويس , لويس , انظر إلي , أنت

1003
00:57:26,845 --> 00:57:28,324
أنت فتى رائع

1004
00:57:28,445 --> 00:57:31,243
و لم نكن لنفعل أي شيء يؤذيك

1005
00:57:32,525 --> 00:57:35,995
لكن أنا آسفة
عليك أن تعود إلى زمنك

1006
00:57:37,005 --> 00:57:41,999
أجل , بشأن هذا
واحدة من آلات الزمن مُحطمة

1007
00:57:42,205 --> 00:57:45,515
و الآخرى سُرقت بواسطة رجل يرتدي قبعة و وشاح

1008
00:57:45,645 --> 00:57:48,478
ما يشرح نوعاً ما وجود الديناصور

1009
00:57:53,605 --> 00:57:54,799
سأتصل بوالدك

1010
00:57:54,925 --> 00:57:56,404
انتظري , إذا كان علي الذهاب

1011
00:57:56,525 --> 00:57:58,641
هل أستطيع على الأقل أن أعود إلى الماضي حتى أجد أمي ؟

1012
00:57:58,845 --> 00:58:00,403
لقد وعدني ويلبور بذلك

1013
00:58:00,525 --> 00:58:01,674
وعدته بماذا ؟

1014
00:58:01,805 --> 00:58:03,557
لم أكن لأفعل هذا أبداً , أقسم بذلك

1015
00:58:04,205 --> 00:58:06,480
لقد كذبت علي ؟ -
لا -

1016
00:58:07,765 --> 00:58:08,754
أجل

1017
00:58:09,165 --> 00:58:10,359
لويس , لويس , انتظر

1018
00:58:10,485 --> 00:58:13,841
لا أستطيع تصديق أنني كنت غبياً
كفاية لأصدق أنك صديقي فعلاً

1019
00:58:14,405 --> 00:58:15,758
أنا صديقك

1020
00:58:15,885 --> 00:58:19,275
سيد , أنت معاقب حتى موتك

1021
00:58:39,885 --> 00:58:43,116
أجل , دوريس , إنه لشيء مؤسف

1022
00:58:43,245 --> 00:58:48,114
كل ما أراد فعله هو العودة إلى الماضي
لمقابلة أمه التي لم يعرفها أبداً

1023
00:58:49,005 --> 00:58:53,362
لكنهم لم يسمحوا له بفعل ذلك
نحن سنسمح له و سنجعله يفعل ذلك , بالرغم مما حدث

1024
00:58:54,325 --> 00:58:57,158
من المؤسف أننا ليس لدينا آلة زمن

1025
00:58:57,285 --> 00:59:00,595
انتظر , نحن لدينا واحدة

1026
00:59:00,965 --> 00:59:02,444
رجل الوشاح و القبعة ؟

1027
00:59:02,805 --> 00:59:05,478
مرحباً , لويس -
ماذا تريد ؟ -

1028
00:59:05,605 --> 00:59:08,165
أن أجعل من حلمك حقيقة

1029
00:59:08,285 --> 00:59:11,277
كل ما عليك فعله هو تركيب هذه الآلة مرة أخرى

1030
00:59:11,405 --> 00:59:13,794
و نحن سنعود بك إلى الماضي حتى تجد أمك

1031
00:59:14,605 --> 00:59:15,674
لويس

1032
00:59:16,605 --> 00:59:18,914
دعنا نتحدث بشأن هذا , لويس , هيا

1033
00:59:19,045 --> 00:59:20,683
أعرف أنك هنا في مكان ما

1034
00:59:23,365 --> 00:59:24,354
لويس

1035
00:59:44,765 --> 00:59:48,005
لا أستطيع تخيل سبب اهتمامك بهذه القمامة

1036
00:59:48,005 --> 00:59:50,314
أنا أعرف السبب , و لكن أنت عليك أن تكتشف هذا

1037
00:59:50,445 --> 00:59:52,436
الآن , أرني كيف يعمل هذا الشيء

1038
00:59:52,565 --> 00:59:54,203
إنه لا يعمل , لم يعمل أبداً

1039
00:59:54,325 --> 00:59:55,314
حسناً , لنفترض أنه عمل

1040
00:59:55,445 --> 00:59:57,197
... و أن هناك شخصاً ما قد قدم هذا الإختراع

1041
00:59:57,325 --> 01:00:00,237
.... للجنة من الإداريين في شركة اختراع عريقة و ضخمة جداً

1042
01:00:00,365 --> 01:00:01,957
أين كان ليجد هذا الشخص مفتاح التشغيل ؟

1043
01:00:02,525 --> 01:00:04,038
هذا الحديث كان افتراضياً , بالتأكيد

1044
01:00:04,165 --> 01:00:06,235
حسناً , تقوم بتدوير هذا المقبض مرتين

1045
01:00:06,365 --> 01:00:07,923
و بعد ذلك تضغط على هذا الزر الأحمر

1046
01:00:08,045 --> 01:00:09,319
و هذا كل شيء , إنه سهل جداً

1047
01:00:09,445 --> 01:00:10,719
يا لها من طريقة غبية لتشغيله

1048
01:00:10,845 --> 01:00:12,801
حسناً , ارجع بي إلى الماضي لأرى أمي الآن

1049
01:00:12,925 --> 01:00:14,244
نعم , بالطبع

1050
01:00:14,365 --> 01:00:15,514
دوريس ؟

1051
01:00:18,285 --> 01:00:19,240
لقد كان بيننا اتفاق

1052
01:00:19,365 --> 01:00:21,162
لا يُحتسب

1053
01:00:21,285 --> 01:00:23,719
لماذا تفعل هذا بي ؟
أنا لم أفعل أي شيء بك أبداً

1054
01:00:23,845 --> 01:00:25,722
لم تكتشف الأمر بعد ؟

1055
01:00:25,845 --> 01:00:27,119
أكتشف ماذا ؟

1056
01:00:27,245 --> 01:00:29,156
حسناً , لنرى إذا كان هذا سيساعدك

1057
01:00:29,285 --> 01:00:31,560
والد المستقبل , مخترع الإختراعات المبتكرة و الرائعة ؟

1058
01:00:31,685 --> 01:00:33,118
واصل التحرك إلى الأمام ؟

1059
01:00:33,245 --> 01:00:35,600
هذا ليس أنا , إنه والد ويلبور

1060
01:00:39,725 --> 01:00:41,681
... هل تقول

1061
01:00:41,805 --> 01:00:44,114
أنني والد ويلبور ؟

1062
01:00:45,045 --> 01:00:46,763
اعطي للفتى هدية

1063
01:00:47,365 --> 01:00:50,675
... لقد كبرت لتكون مؤسس هذا الوقت الرهيب القذر

1064
01:00:50,805 --> 01:00:52,363
لذلك خططت لتدمير قدرك

1065
01:00:52,485 --> 01:00:55,397
حبة بازلاء صغيرة , أرز و جبنة -
.... حسناً -

1066
01:00:55,925 --> 01:00:57,643
... إذاً لو أنا والد ويلبور

1067
01:00:57,765 --> 01:00:58,754
واصل التحدث

1068
01:00:59,285 --> 01:01:01,003
إذا كنت أنا والد ويلبور

1069
01:01:01,125 --> 01:01:02,717
أجل , شكراً جزيلاً , لقد تأكدنا من صحة ذلك

1070
01:01:02,845 --> 01:01:05,405
لكن ما أهمية هذا لك ؟

1071
01:01:06,445 --> 01:01:09,243
اسمح لي بأن أسلط الضوء على هذا الموضوع

1072
01:01:12,085 --> 01:01:13,404
غرفتي القديمة

1073
01:01:13,525 --> 01:01:15,800
أعتقد أنك تقصد غرفتنا القديمة

1074
01:01:15,925 --> 01:01:18,837
ماذا ؟ -
أجل , أجل , إنه أنا -

1075
01:01:18,965 --> 01:01:20,193
مايك ياجوبيان

1076
01:01:20,885 --> 01:01:24,355
أعلم , أنا مقرف , لكنني تعلمت حب ذلك

1077
01:01:24,485 --> 01:01:25,838
كيف انتهى بك الحال إلى هذا ؟

1078
01:01:25,965 --> 01:01:30,561
حسناً , إنها قصة طويلة و جديرة بالشفقة
... عن فتى صغير , مع حلم

1079
01:01:30,685 --> 01:01:33,199
حلم الفوز بدوري البطولة الصغيرة

1080
01:01:36,405 --> 01:01:39,795
الحلم الذي تدمر في الجولة الأخيرة

1081
01:01:40,205 --> 01:01:42,958
لقد خسرنا المباراة بسببي

1082
01:01:43,085 --> 01:01:44,120
نلوا منه

1083
01:01:44,245 --> 01:01:48,124
لو لم أنم , لكنت استطعت الإمساك بالكرة

1084
01:01:48,285 --> 01:01:50,196
و لكنّا فزنا بالبطولة

1085
01:01:50,325 --> 01:01:51,804
هل تفهمون ؟

1086
01:01:51,925 --> 01:01:54,439
لبعض الأسباب , لم يرد أحد أن يتبناني

1087
01:01:54,565 --> 01:01:57,557
الفتى العبقري كورنيلياس روبينسان
تخرج من الجامعة بعمر 14

1088
01:01:57,685 --> 01:02:01,234
مُنحت جائزة نوبل لهذا العام للفتى الذكي كورنيلياس روبينسان

1089
01:02:01,365 --> 01:02:02,878
جووب , كيف حالك ؟ أيها الجلاد البارد

1090
01:02:03,005 --> 01:02:04,882
جووب , هل تريد المجيء إلى منزلي اليوم ؟

1091
01:02:05,005 --> 01:02:06,836
لقد كانوا يكرهوني كلهم

1092
01:02:07,125 --> 01:02:10,356
و أخيراً , لقد أغلقوا الميتم و الجميع غادر

1093
01:02:10,485 --> 01:02:12,043
إلا أنا

1094
01:02:12,165 --> 01:02:13,996
كورنيلياس روبينسان يعيد بناء الإختراعات

1095
01:02:14,125 --> 01:02:15,274
... روبينسان احتلت المراكز الهامة -
... روبينسان أصبح لها اسم جديد -

1096
01:02:15,405 --> 01:02:17,316
صناعات روبينسان -
كورنيلياس روبينسان -

1097
01:02:17,445 --> 01:02:20,403
.... كورنيلياس روبينسان الآن -
... الآن , ها هو يظهر شيئاً مذهلاً آخر -

1098
01:02:20,525 --> 01:02:25,474
فيما بعد , أدركت أنه لم يكن خطأي

1099
01:02:25,605 --> 01:02:26,924
لقد كان خطأك أنت

1100
01:02:27,045 --> 01:02:30,117
لو لم تُبقني مستيقظاً طوال الليل بسبب عملك على مشروعك الغبي

1101
01:02:30,645 --> 01:02:32,203
... لكنت أمسكت بالكرة

1102
01:02:32,325 --> 01:02:36,204
لذا ابتكرت خطة عبقرية حتى أنتقم منك

1103
01:02:38,885 --> 01:02:41,479
روبينسان , أنت مقرف

1104
01:02:41,965 --> 01:02:45,958
بعد ذلك , عندما كنت على وشك تدمير صناعات روبينسان

1105
01:02:46,485 --> 01:02:48,715
قابلتها

1106
01:02:51,805 --> 01:02:53,841
... لقد ذهبنا و اعتزلنا في عريننا الخسيس

1107
01:02:53,965 --> 01:02:56,957
حيث حكى دوريس لي قصة من الإحتيال و الغش و الخداع

1108
01:02:57,085 --> 01:03:00,361
من الواضح أنك اخترعته حتى تكون قبعة مُساعدة

1109
01:03:00,485 --> 01:03:02,601
عبداً للبشرية

1110
01:03:06,405 --> 01:03:09,477
لكن دوريس كان يعلم أن في استطاعته فعل أكثر من ذلك بكثير

1111
01:03:14,565 --> 01:03:17,238
على أية حال , أنت لم ترى إمكانياته الحقيقية

1112
01:03:17,365 --> 01:03:19,276
أمسكت بك -
لذا , أوقفته عن العمل -

1113
01:03:25,645 --> 01:03:27,556
أو هذا ما اعتقدته

1114
01:03:36,805 --> 01:03:38,921
و هكذا أصبح لدينا نحن الإثنين سبباً حتى نحسم الأمر معك

1115
01:03:39,605 --> 01:03:44,485
... و بينما كانت خطتي للإنتقام عبقرية , خطة دوريس كانت

1116
01:03:44,485 --> 01:03:46,362
حسن , لقد اخترنا خطة دوريس

1117
01:03:46,485 --> 01:03:50,885
لكنني أسهمت في هذه الخطة بشيء مهم جداً جداً

1118
01:03:50,885 --> 01:03:53,353
كنا معاً فريقاً رائعاً

1119
01:04:03,125 --> 01:04:04,080
ويلبور

1120
01:04:04,205 --> 01:04:06,765
تأكد من أنك أغلقت الباب بإحكام ويلبور
و إلا سترى شيء لا تحب رؤيته

1121
01:04:06,885 --> 01:04:07,954
أجل , أمي

1122
01:04:11,405 --> 01:04:13,794
ذهبت إلى منزلك
تسللت إلى المرأب

1123
01:04:13,925 --> 01:04:15,597
و سرقت آلة الزمن

1124
01:04:18,485 --> 01:04:23,240
كل الفضل يعود إلى ذلك الفتى مستدق الرأس
الذي نسى أن يغلق باب المرأب

1125
01:04:27,405 --> 01:04:30,317
و الآن , كل ما تبقى فعله هو العودة إلى شركة الإختراعات

1126
01:04:30,445 --> 01:04:33,084
حيث كنت سأخدعهم و أتظاهر بأن مشروعك العلمي الصغير ملكي

1127
01:04:33,205 --> 01:04:35,480
لكنك ليس لديك أدنى فكرة عما قد يفعل هذا بالمستقبل

1128
01:04:35,605 --> 01:04:38,597
لا أهتم بذلك , لقد أردت فقط أن أدمر حياتك

1129
01:04:38,725 --> 01:04:40,283
... جووب , لم يكن لدي أدنى فكرة أنه

1130
01:04:40,405 --> 01:04:42,202
اخرس , و لا تدعوني جووب

1131
01:04:42,325 --> 01:04:44,885
كم عدد الأشرار الخسيسين الأنذال الذين تعرفهم
و لديهم اسم مثل جووب ؟

1132
01:04:45,445 --> 01:04:47,276
اسمع , أنا آسف لأن حياتك انقلبت
رأساً على عقب هكذا و أصبحت سيئة

1133
01:04:47,405 --> 01:04:49,396
لكن لا تلمني , لقد فعلت ذلك بنفسك

1134
01:04:49,525 --> 01:04:53,074
لقد ركزت فقط على الأشياء السيئة
.... بينما كل ما كان عليك أن تفعله

1135
01:04:53,205 --> 01:04:56,800
هو أن تنسى الماضي و تواصل التحرك للأمام

1136
01:04:56,925 --> 01:04:57,914
لنرى

1137
01:04:58,045 --> 01:05:00,798
جعل المسؤولية علي بشأن ما حصل لحياتي أو لومك

1138
01:05:02,125 --> 01:05:04,559
ألومك هي الرابحة

1139
01:05:07,925 --> 01:05:11,042
هذا سيكون أفضل يوم في حياتي كلها

1140
01:05:18,765 --> 01:05:21,962
دوريس , هلاّ تكون لطيفاً
و تفتح الباب من أجلي , من فضلك ؟

1141
01:05:28,685 --> 01:05:29,913
لا

1142
01:05:31,285 --> 01:05:35,358
حسناً , أكره أن أقوم باحباط خطتك الشريرة , لكن ... وداعاً

1143
01:05:37,605 --> 01:05:39,038
.... لكن

1144
01:05:39,165 --> 01:05:41,076
أراهن بأنك سعيداً بلقائي

1145
01:05:42,165 --> 01:05:44,156
هذا ليس لأنك تركت باب المرأب مفتوحاً

1146
01:05:45,605 --> 01:05:46,720
هل تعرف بشأن هذا ؟

1147
01:05:46,845 --> 01:05:48,164
أنا أعرف كل شيء

1148
01:05:48,285 --> 01:05:49,240
... عليك أن تعترف

1149
01:05:49,365 --> 01:05:51,401
هذه ستكون قصة رائعة جداً
حتى تحكيها لي يوم من الأيام

1150
01:05:54,285 --> 01:05:56,640
انظروا إلى هذا , يا فتيان
نحن تقريباً وصلنا إلى المنزل

1151
01:06:05,325 --> 01:06:06,724
لا

1152
01:06:08,285 --> 01:06:10,082
القوا نظرة جيدة من حولكم , يا فتيان

1153
01:06:10,205 --> 01:06:12,799
لأن مستقبلكم على وشك أن يتغير

1154
01:06:14,365 --> 01:06:16,799
لويس , عليك أن تصلح آلة الزمن

1155
01:06:16,925 --> 01:06:18,916
لا , لا , لا أستطيع

1156
01:06:25,245 --> 01:06:27,361
ماذا عن والدك ؟
تستطيع الإتصال به

1157
01:06:27,605 --> 01:06:29,880
أنت والدي -
لكن هذا في المستقبل -

1158
01:06:30,005 --> 01:06:32,599
لن يكون هناك مستقبل إلاّ إذا أصلحت آلة الزمن

1159
01:06:36,325 --> 01:06:37,553
اسمع , لقد أخطأت , لقد أفسدت الأمور

1160
01:06:37,805 --> 01:06:40,638
لقد تركت باب المرأب مفتوح
و حاولت بقدر استطاعتي أن أصلح ما أفسدته

1161
01:06:40,765 --> 01:06:41,754
لكن الأمر يعود إليك الآن , أنت من في يده إصلاح ذلك

1162
01:06:43,805 --> 01:06:45,124
تستطيع أن تفعل ذلك , أبي

1163
01:06:46,445 --> 01:06:51,360
لويس ؟ لويس -
ويلبور ؟ ويلبور -

1164
01:06:55,325 --> 01:06:56,360
ويلبور

1165
01:06:56,605 --> 01:06:59,563
سيدة روبينسان ؟ العم آرت ؟ ليفتي ؟

1166
01:07:13,605 --> 01:07:15,641
استعدوا للدهشة

1167
01:07:15,765 --> 01:07:18,359
أدعوها ماسح الذاكرة

1168
01:07:18,485 --> 01:07:21,795
إذاً , ياجوبيان , هل لديك أية أفكار أخرى
تريد أن تشاركنا بها معنا ؟

1169
01:07:21,925 --> 01:07:25,156
أجل , أدعوهم القبعات المساعدة

1170
01:07:28,245 --> 01:07:29,598
إنهم في كل مكان

1171
01:07:31,885 --> 01:07:34,319
دوريس , ماذا يحدث ؟
أنا لا أفهم

1172
01:07:34,445 --> 01:07:37,118
لقد أردت فقط أن أدمر مستقبله , ليس هذا

1173
01:07:38,325 --> 01:07:40,236
لا

1174
01:07:45,765 --> 01:07:49,121
لا , لا , لا يمكن أن يحدث هذا , لا

1175
01:07:49,485 --> 01:07:52,477
لويس , لقد حدث بالفعل

1176
01:09:47,085 --> 01:09:50,122
لماذا أردت اختراع هذه القبعة الغبية ؟

1177
01:10:00,365 --> 01:10:05,155
القي نظرة جيدة من حولك , دوريس
لأن مستقبلك على وشك أن يتغير

1178
01:10:13,285 --> 01:10:14,718
جووب , توقف

1179
01:10:15,405 --> 01:10:16,440
أنت لا تعرف ما الذي تفعله

1180
01:10:16,565 --> 01:10:18,556
بلى , أعرف , أنا أدمر مستقبلك

1181
01:10:18,685 --> 01:10:19,754
إنه يستغلك , جووب

1182
01:10:19,885 --> 01:10:21,955
و عندما يحصل على ما يريده سيتخلص منك

1183
01:10:22,085 --> 01:10:23,803
ماذا ؟ ماذا ؟

1184
01:10:28,925 --> 01:10:31,280
أنا لن أخترعك أبداً

1185
01:10:37,325 --> 01:10:39,680
هيا , جووب
علي أن أريك شيئاً

1186
01:10:48,565 --> 01:10:49,680
دوريس ؟

1187
01:10:50,125 --> 01:10:51,763
لقد اعتقدت أنه صديقي

1188
01:11:22,565 --> 01:11:24,476
لقد فعلتها لويس , لقد فعلتها

1189
01:11:27,165 --> 01:11:28,598
سأمسك به , اذهب أنت لطلب المساعدة

1190
01:11:28,725 --> 01:11:29,714
اتركه

1191
01:11:30,085 --> 01:11:32,474
ماذا تفعل ؟ إنه عدونا

1192
01:11:32,605 --> 01:11:35,165
لا , إنه ليس كذلك , إنه زميلي , شريكي في الغرفة

1193
01:11:35,325 --> 01:11:36,997
ماذا ؟ -
... إنه زميلي القديم -

1194
01:11:37,125 --> 01:11:38,604
و أعتقد حقاً أنكم عليكم أن تتبنوه

1195
01:11:38,725 --> 01:11:40,841
هل أنت مجنون ؟ -
اعطني سبباً جيداً واحداً لعدم فعل ذلك -

1196
01:11:40,965 --> 01:11:42,318
سأعطيك ثلاثة أسباب جيدة

1197
01:11:42,445 --> 01:11:44,754
لقد سرق آلة الزمن خاصتنا
حاول أن يدمر مستقبلك

1198
01:11:44,885 --> 01:11:47,115
و رائحته و كأنه لم يستحم منذ 30 سنة

1199
01:11:47,445 --> 01:11:50,562
ربما علي أن أذكرك , أنا والدك
و عليك أن تطيع أوامري

1200
01:11:52,765 --> 01:11:55,802
... حسناً , سيد ياجوبيان , هل تريد أن تكون واحداً من روبين

1201
01:11:55,925 --> 01:11:57,916
أين ذهب ؟ -
جووب ؟ -

1202
01:11:58,925 --> 01:12:00,040
جووب

1203
01:12:01,925 --> 01:12:03,119
جووب

1204
01:12:29,525 --> 01:12:30,514
هل تأذيت ؟ هل كُسرت إحدى عظامك ؟

1205
01:12:30,645 --> 01:12:32,158
.... لا , أنا -
هل أُصبت بالحمى ؟ -

1206
01:12:32,285 --> 01:12:33,684
تشوش في الدماغ ؟ -
إسقربوط ؟ -

1207
01:12:33,805 --> 01:12:34,840
دودة شريطية ؟ -
سيليولايت -

1208
01:12:34,965 --> 01:12:37,479
لا , لا , لا , أنا على ما يرام , أنا أشعر أنني بخير

1209
01:12:37,605 --> 01:12:41,200
في الواقع , أفضل من أي شعور شعرت به في وقت مضى

1210
01:12:41,325 --> 01:12:44,442
فراني , لقد اختفوا
هذا فظيع

1211
01:12:44,565 --> 01:12:46,237
لقد وصل الوالد إلى المنزل مبكراً -

1212
01:12:46,365 --> 01:12:49,721
فراني , أين أنت ؟
آلات الزمن اختفت

1213
01:13:02,805 --> 01:13:04,477
صادتني إمرأة مُسنة واحدة

1214
01:13:05,525 --> 01:13:06,674
هذا مؤلم

1215
01:13:11,205 --> 01:13:12,354
حسناً

1216
01:13:22,445 --> 01:13:25,482
أجل , هذا ما نتج عن العمل في المكتب كل يوم

1217
01:13:25,605 --> 01:13:27,357
أجل , بلا مزاح

1218
01:13:27,525 --> 01:13:29,800
هل تريد رؤية أكثر شيء أفتخر به ؟

1219
01:13:29,925 --> 01:13:31,244
أجل

1220
01:13:33,925 --> 01:13:36,075
لا , لا , لا , هذا

1221
01:13:49,285 --> 01:13:51,480
لقد كان أول اختراع حقيقي لنا

1222
01:13:52,085 --> 01:13:53,803
إنه الشيء الذي بدأ منه كل شيء

1223
01:13:53,925 --> 01:13:54,994
رائع

1224
01:13:55,965 --> 01:13:59,514
إذاً , إذا عدت إلى الماضي الآن , هذا سيكون مستقبلي

1225
01:13:59,645 --> 01:14:02,159
حسناً , هذا يتوقف عليك

1226
01:14:02,285 --> 01:14:03,240
لا شيء يبقى على حاله

1227
01:14:03,365 --> 01:14:06,994
عليك أن تتخذ القرارات الصحيحة , و تواصل التحرك للأمام

1228
01:14:10,845 --> 01:14:14,042
.... إذا كان هذا الشيء يعمل , فهل هذا يعني أن

1229
01:14:14,165 --> 01:14:18,238
أننا رأينا أخيراً كيف تبدو والدتنا ؟

1230
01:14:20,605 --> 01:14:21,879
هل تقابلنا ؟

1231
01:14:24,965 --> 01:14:26,796
... أعتقد أنه عليك العودة إلى الماضي

1232
01:14:26,925 --> 01:14:29,564
إلى هذا المعرض العلمي و اكتشاف ذلك بنفسك

1233
01:14:29,685 --> 01:14:31,801
لقد كان لدي شعور بأنك ستقول هذا

1234
01:14:32,805 --> 01:14:35,797
هذا لأننا فتى واحد ذكي

1235
01:14:40,605 --> 01:14:41,560
وداعاً -
وداعاً , لويس -

1236
01:14:41,685 --> 01:14:44,074
وداعاً , تارك المستقبل -
وداعاً , أراك لاحقاً , لويس -

1237
01:14:44,205 --> 01:14:45,923
لا تنسى البطاطا المهروسة

1238
01:14:47,245 --> 01:14:49,201
رحلة آمنة , لويس -
ستكون -

1239
01:14:49,325 --> 01:14:50,997
.... بينما ما زلت هنا

1240
01:14:51,125 --> 01:14:54,401
فقط أريد أن أقترح عليك اقتراحين صغيرين
بشأن تصميمي أراهما رائعين جداً من وجهة نظري

1241
01:14:54,525 --> 01:14:58,882
لنواجه ذلك , هذه الشفتين الهزيلتين لا أستطيع
بالتحديد أن أُصفر بهما و أيضاً لا أريد أن يكون جسمي خالياً من العضلات

1242
01:14:59,005 --> 01:15:01,883
و كل هذا في الحقيقة يُهم جداً
لا تنسى أن تخترعني

1243
01:15:02,005 --> 01:15:04,314
هل تمزح ؟ مستحيل -
أحبك -

1244
01:15:05,445 --> 01:15:07,800
هناك الكثير من الأشياء التي أتمنى لو أن في استطاعتي أن أسألها لك

1245
01:15:07,925 --> 01:15:10,439
المعذرة , السفر عبر الزمن الآن , الأسئلة لاحقاً

1246
01:15:10,565 --> 01:15:11,520
لا تقلق -

1247
01:15:11,645 --> 01:15:14,364
فقط عد إلى المعرض العلمي
و ستعرف كل شيء عن حياتك قريباً

1248
01:15:14,485 --> 01:15:17,716
صحيح , صحيح , حسناً , سأفعل , وداعاً

1249
01:15:17,845 --> 01:15:20,279
وداعاً , بني -
شكراً ثانية على كل شيء -

1250
01:15:20,405 --> 01:15:22,794
انتظر , لويس , شيئاً واحداً آخر -
أجل ؟ -

1251
01:15:22,925 --> 01:15:27,601
فقط معلومة صغيرة للمستقبل
أنا دائماً محقة

1252
01:15:27,725 --> 01:15:30,523
حتى عندما أكون مخطئة , أكون محقة

1253
01:15:32,525 --> 01:15:35,597
إنها محقة
لو كنت مكانك لأخذت بكلامها

1254
01:15:36,485 --> 01:15:37,713
و أنا كذلك

1255
01:15:38,485 --> 01:15:40,157
إذاً , أنت بالتأكيد محقة

1256
01:15:42,645 --> 01:15:44,397
حسناً , أنا آتٍ

1257
01:15:44,925 --> 01:15:46,722
حسناً , إنك تتصرف و كأنك لن تراهم ثانية أبداً

1258
01:15:46,845 --> 01:15:48,563
إنهم عائلتك , بالرغم من كل شيء

1259
01:16:17,205 --> 01:16:18,160
انتظر لحظة

1260
01:16:18,285 --> 01:16:20,276
يفترض بك أن ترجع بي إلى المعرض العلمي

1261
01:16:20,405 --> 01:16:21,520
أعلم

1262
01:16:26,885 --> 01:16:29,524
حسناً , أعتقد أنك ضغطت على الأرقام الخطأ

1263
01:16:29,645 --> 01:16:32,159
نحن اتفقنا , إذا أصلحت آلة الزمن

1264
01:16:32,285 --> 01:16:34,082
سأعود بك إلى الماضي حتى ترى أمك

1265
01:16:34,205 --> 01:16:35,320
ماذا ؟

1266
01:16:53,125 --> 01:16:54,485
الإتفاق إتفاق

1267
01:18:52,805 --> 01:18:55,558
لا أفهم ما حدث , لماذا تركتها تذهب ؟

1268
01:18:56,285 --> 01:18:59,322
لأنني  لدي حقاً عائلة

1269
01:19:08,125 --> 01:19:11,595
لم أتصور أبداً أن والدي سيكون هو أفضل أصدقائي

1270
01:19:12,565 --> 01:19:14,635
الآن , لا تجعلني أعاود الكرة و آتي إلى هنا مرة أخرى

1271
01:19:16,365 --> 01:19:17,354
لن أفعل

1272
01:19:17,485 --> 01:19:19,362
تذكر , أنا لدي آلة زمن

1273
01:19:19,485 --> 01:19:20,918
إذا أخطأت و أفسدت الأمور مرة أخرى
سأظل في المجيء

1274
01:19:21,045 --> 01:19:22,160
حتى تنصلح الأمور

1275
01:19:24,325 --> 01:19:25,883
هل فهمت هذا الشعار ؟ -
فهمته -

1276
01:19:26,005 --> 01:19:27,199
لا تنساه

1277
01:19:27,325 --> 01:19:29,043
لا أعتقد أن هذا ممكن

1278
01:19:30,445 --> 01:19:31,594
من الأفضل أن تذهب

1279
01:19:32,365 --> 01:19:33,844
أراك لاحقاً , ويلبور

1280
01:19:43,684 --> 01:19:47,297
أراك لاحقاً , أبي

1281
01:19:51,485 --> 01:19:52,964
انتظر لحظة

1282
01:20:01,205 --> 01:20:03,116
جووب , جووب , استيقظ

1283
01:20:03,245 --> 01:20:04,234
ماذا ؟

1284
01:20:07,045 --> 01:20:08,364
هذه هي

1285
01:20:16,125 --> 01:20:18,798
سيد ويللرستين
لقد عرفت أين أخطأت

1286
01:20:18,925 --> 01:20:21,041
هلاّ تعطيني فرصة واحدة أخرى ؟ من فضلك

1287
01:20:23,085 --> 01:20:25,758
سيارتي لم تصل إلى هنا , لذا قم بتشغيله

1288
01:20:27,285 --> 01:20:28,923
أحتاج إلى متطوع

1289
01:20:32,125 --> 01:20:33,683
الآن , اعطني تاريخاً لأكتبه

1290
01:20:33,805 --> 01:20:35,158
حسناً , الآن , لنرى

1291
01:20:35,325 --> 01:20:38,283
هناك أول معرض علمي لي
هناك اليوم الذي حصلت فيه على مجهر لأول مرة

1292
01:20:38,405 --> 01:20:41,397
و تاريخ إبحاري في القناة الإنجليزية
و تاريخ حصولي على أول ميدالية ذهبية

1293
01:20:42,525 --> 01:20:43,640
أعلم

1294
01:20:44,725 --> 01:20:45,919
ممتاز

1295
01:20:57,845 --> 01:21:00,723
تبدين رائعة -
إنه رجل محظوظ -

1296
01:21:02,725 --> 01:21:04,443
إنه يعمل

1297
01:21:04,565 --> 01:21:06,920
إنه يعمل -
إنه يعمل -

1298
01:21:07,485 --> 01:21:09,635
تبدين جميلة , لوسيل

1299
01:21:14,685 --> 01:21:15,800
باد ؟

1300
01:21:17,045 --> 01:21:18,876
هل تشاهدين هذا ؟

1301
01:21:19,005 --> 01:21:20,723
عزيزي , عزيزي , لقد وصلت في الوقت المناسب

1302
01:21:20,845 --> 01:21:23,598
لوسيل -
لقد فعلتها , لويس , لقد فعلتها -

1303
01:21:23,725 --> 01:21:25,044
الإختراع رائع

1304
01:21:25,165 --> 01:21:26,564
فتى , أنت صاحب محطة هذا المعرض

1305
01:21:26,685 --> 01:21:28,721
إنه لعرض رائع الذي عرضته الآن

1306
01:21:28,845 --> 01:21:32,155
أنت ولد مميز حقيقي

1307
01:21:34,845 --> 01:21:37,917
.... لكنك لا تبدو كلويس , أنت تبدو أكثر ك

1308
01:21:38,045 --> 01:21:40,639
كورنيلياس , الكثيرون يقولون لي ذلك

1309
01:21:41,765 --> 01:21:44,074
لا , آسفة , سيدي

1310
01:21:44,205 --> 01:21:45,524
لم يحدث أي أذى

1311
01:21:46,365 --> 01:21:48,595
فرانكي , ماذا قلت لك عن الركض بعيداً ؟

1312
01:21:48,725 --> 01:21:50,955
فرانكي ؟ -
تلميذي النجم -

1313
01:21:51,085 --> 01:21:55,761
اسمي هو فراني , و أنا أعلم الضفادع الموسيقى

1314
01:21:55,885 --> 01:21:56,954
حقاً ؟

1315
01:21:57,845 --> 01:22:00,643
هل تعرف أن الضفادع لها قدرات موسيقية أكثر من الناس ؟

1316
01:22:00,765 --> 01:22:03,074
لكن لا أحد يصدقني

1317
01:22:03,885 --> 01:22:05,876
كلهم يعتقدون أنني مجنونة

1318
01:22:07,165 --> 01:22:09,838
أنت تعتقد أنني مجنونة أيضاًَ

1319
01:22:09,965 --> 01:22:12,843
لا , لا , أعتقد أنك محقة

1320
01:22:16,205 --> 01:22:17,923
هناك ؟ ها هو

1321
01:22:18,045 --> 01:22:21,117
فتى , لو تسمح لنا نحن نريد
أن نكتب عنك قصة في الجريدة المحلية

1322
01:22:21,245 --> 01:22:23,713
لديك مستقبل مشرق في انتظارك , أيها الفتى

1323
01:22:26,725 --> 01:22:27,919
انساه

1324
01:22:28,045 --> 01:22:29,080
أجل

1325
01:22:29,445 --> 01:22:32,323
زحه عن كاحليك

1326
01:22:32,445 --> 01:22:33,844
ألا تعلم ؟

1327
01:22:35,485 --> 01:22:37,874
أصعب جزء قد انتهى

1328
01:22:38,005 --> 01:22:39,563
دعه يذهب

1329
01:22:40,605 --> 01:22:43,278
دع صفائك يعرفك جيداً

1330
01:22:43,405 --> 01:22:44,918
في النهاية

1331
01:22:46,125 --> 01:22:50,164
سنتذكر فحسب كيف أن هذا يُشعرنا

1332
01:22:59,525 --> 01:23:01,481
دعه ينزلق

1333
01:23:02,485 --> 01:23:05,283
دع مشاكلك تسقط من وراءك

1334
01:23:05,405 --> 01:23:07,123
دعه يتألق

1335
01:23:08,085 --> 01:23:10,645
حتى أن تشعر بأنه في كل مكان حولك

1336
01:23:10,805 --> 01:23:13,365
و أنا لا أبالي

1337
01:23:13,485 --> 01:23:16,204
إذا كنت أنا من تريده أن تتجه إليه حتى يساعدك

1338
01:23:16,325 --> 01:23:18,475
سنفعل ذلك بطريقة ما

1339
01:23:19,085 --> 01:23:23,283
إنه القلب وحده هو الذي يُهم في النهاية

1340
01:23:23,845 --> 01:23:26,279
حياتنا تكونت

1341
01:23:26,405 --> 01:23:28,999
في هذه الساعات القصيرة

1342
01:23:29,285 --> 01:23:31,595
هذه التساؤلات الصغيرة

1343
01:23:31,765 --> 01:23:34,518
هذه الدورانات و التواءات القدر

1344
01:23:34,805 --> 01:23:37,035
الوقت يمر

1345
01:23:37,165 --> 01:23:40,238
لكن هذه الساعات القصيرة

1346
01:23:40,365 --> 01:23:45,485
هذه الساعات القصيرة ما زالت باقية

1347
01:23:45,845 --> 01:23:48,075
كل ما أندم عليه

1348
01:23:48,205 --> 01:23:50,884
سيُزال بطريقة ما

1349
01:23:51,125 --> 01:23:53,559
لكنني لا أستطيع أن أنسى

1350
01:23:53,560 --> 01:23:56,560
الشعور الذي أشعر به الآن

1351
01:24:01,285 --> 01:24:05,685
في حياتنا , على كل حال , نحن لا ننظر إلى الوراء كثيراً
... نحن نواصل التحرك و التقدم للأمام , نفتح أبواب جديدة

1352
01:24:05,686 --> 01:24:09,985
و نفعل أشياء جديدة , لأننا متطلعين و محبين للإستطلاع , و حب الإستطلاع
دائماً ما يظل يقودنا إلى طرق جديدة في الحياة

1353
01:24:10,085 --> 01:24:15,285
واصل التحرك للأمام

1354
01:24:15,295 --> 01:24:18,286
Shimaa Adel : ترجمة

1355
01:24:18,290 --> 01:24:19,287
shimaa3adel@hotmail.com

