1
00:00:20,139 --> 00:01:00,139
تمت ترجمة الفيلم بواسطة : أحمــــد بدارنــــه
0599793927-0525434088-022975207

2
00:01:00,140 --> 00:01:10,140
المستقبل للأقمار الصناعية
رام الله - أم الشرايط

3
00:01:11,140 --> 00:01:13,255
لا زلت لا اعرف لما انا هنا؟

4
00:01:14,266 --> 00:01:15,980
الم تستطع ان تجعلهم يوافقون؟

5
00:01:16,280 --> 00:01:18,505
نعم,استطيع.ولكنه ليس اسلوبي

6
00:01:18,505 --> 00:01:23,545
و انا اعتقد بانك الشخص الوحيد الذي يعرف قدر مخاوفي
من الاستخدام السيء للقوى الخارقة

7
00:01:23,545 --> 00:01:27,583
القوى تدمر كل شيء -
انا اعلم هذا -

8
00:01:27,583 --> 00:01:29,597
متى ستحررني منك؟

9
00:01:29,597 --> 00:01:33,634
هل ستتوقف عن الكلام لتستمع الي؟
انت هنا لاني في حاجة اليك

10
00:01:33,634 --> 00:01:37,662
يجب علينا الا نقابل كل منهم شخصيا حتى يوافق -
لا -

11
00:01:38,675 --> 00:01:40,689
هذه المرة حالة فريدة

12
00:01:42,002 --> 00:01:44,727
انها مدرسة رائعة ,الا تعتقد ذلك يا (جون)؟

13
00:01:44,927 --> 00:01:46,740
بالتاكيد انه مكان رائع

14
00:01:47,242 --> 00:01:51,480
و لكن كيف حال (جين)؟ما اخبارها؟...مرضها

15
00:01:51,480 --> 00:01:56,219
مرضها؟ -
انت تعتقد بان ابنتك مريضة سيد جراي -

16
00:01:56,219 --> 00:02:00,457
اعتقد انه من الافضل ان تدعونا نتكلم معها على انفراد

17
00:02:00,457 --> 00:02:01,459
بالطبع

18
00:02:02,671 --> 00:02:05,798
جين) هل من يمكنك ان تاتي الى هنا؟)

19
00:02:16,189 --> 00:02:18,604
سنغادر الان

20
00:02:26,969 --> 00:02:30,698
انه من الأساليب السيئة انها تقرأ الافكار دون استأذان من صاحبها

21
00:02:33,022 --> 00:02:35,747
هل تعتقدي بانكِ الطفلة الفريدة من نوعك في العالم؟

22
00:02:36,348 --> 00:02:39,775
(نحن (الميوتنتس) يا (جين
نحن مثلك

23
00:02:40,286 --> 00:02:43,813
حقا؟ أشك في ذلك

24
00:03:00,957 --> 00:03:04,984
تشارلز),احب هذه الاشياء)

25
00:03:05,997 --> 00:03:10,025
(انتِ تملكين قوى خارقة اكثر مما تحسبين يا (جين

26
00:03:10,025 --> 00:03:17,089
لكن السؤال هو , هل يمكنكِ ان تتحكمي قي تلك القوى؟
ام انها هي من تتحكم بكِ؟

27
00:03:21,090 --> 00:03:24,690
بعد عشر سنوات

28
00:03:36,848 --> 00:03:41,287
بورن),هل انت بخير؟)

29
00:03:42,399 --> 00:03:45,515
ماذا يحدث بالداخل؟ -
لاشيء يا ابي..انا خارج -

30
00:03:45,525 --> 00:03:48,552
انت بالداخل منذ ساعة

31
00:03:49,553 --> 00:03:51,578
افتح الباب

32
00:03:52,278 --> 00:03:53,590
لحظة واحدة

33
00:03:56,617 --> 00:03:58,631
افتح هذا الباب

34
00:03:58,632 --> 00:03:59,633
بورن

35
00:04:02,639 --> 00:04:03,640
دعني ادخل الان

36
00:04:03,641 --> 00:04:04,642
افتح الباب

37
00:04:22,729 --> 00:04:23,941
هل انت؟

38
00:04:24,642 --> 00:04:27,869
انا اسف يا ابي

39
00:05:18,790 --> 00:05:21,405
في المستقبل القريب

40
00:05:52,667 --> 00:05:55,682
في كل هذا الدمار هل ستجلسون هكذا؟

41
00:05:56,093 --> 00:05:57,707
هيا بنا

42
00:06:07,986 --> 00:06:10,813
بابي

43
00:06:16,814 --> 00:06:18,814
شكرا لكِ

44
00:06:24,930 --> 00:06:29,160
انهم يحاولون النيل منا -
نعم,انا اعرف و انا منتظرهم الان -

45
00:06:30,170 --> 00:06:33,197
لوجن -
اتركيني لاقضي عليهم وحدي -

46
00:06:38,237 --> 00:06:41,262
لقد كانت اخر سيجارة لدي -
.... لوجن -

47
00:06:43,587 --> 00:06:47,315
انها تقترب هيا ,لنخرج من هنا

48
00:06:47,515 --> 00:06:50,340
اي تي ام
تعال هنا

49
00:06:50,340 --> 00:06:52,054
اقذفني الى الداخل

50
00:06:52,054 --> 00:06:54,169
لوجن),نحن نعمل كفريق)

51
00:06:54,169 --> 00:06:57,194
هل انت واثق في هذا؟ -
اقذفني...الان -

52
00:06:57,194 --> 00:07:00,220
لا,يا (لوجن) لا تفعل هذا

53
00:07:17,364 --> 00:07:20,390
لقد انتهى العرض

54
00:07:23,416 --> 00:07:26,442
يا (كلاسس) رمية جيدة

55
00:07:28,456 --> 00:07:31,481
التجربة اكتملت

56
00:07:35,009 --> 00:07:37,424
ما هذا بحق الجحيم؟ -
تمارين لمواجهة الاخطار -

57
00:07:37,734 --> 00:07:39,448
انت تعرف ما اقصده

58
00:07:39,448 --> 00:07:41,461
لا يمكنك تغيير القواعد

59
00:07:42,474 --> 00:07:45,500
لقد كانت تمارين عن الدفاع

60
00:07:46,001 --> 00:07:49,537
انها تدريبات دافعية جيدة
لا تقلقي

61
00:07:49,537 --> 00:07:51,040
(انها ليست مسرحية يا (لوجن

62
00:07:51,040 --> 00:07:55,078
طالما هو كذلك اذا العرض عرضي

63
00:07:55,078 --> 00:07:57,093
(لا يهمني هذا الامر اذا لديكِ مشكلة,تحدثي مع (سكوت

64
00:08:25,329 --> 00:08:28,355
هل انتي بخير؟ -
انا بخير -

65
00:08:29,367 --> 00:08:32,383
انا اشعر بانكِ تتجنبيني
ما الخطب؟

66
00:08:32,392 --> 00:08:35,108
و ما المشكلة في انني اذا لمست
رفيقي فانني ساقتله؟

67
00:08:35,108 --> 00:08:36,420
و مع ذلك انا بخير

68
00:08:36,932 --> 00:08:40,458
لا اعتقد بان هذا الامر عادل
هل سبق و ان اطلقت عليك النار من قبل؟

69
00:08:40,458 --> 00:08:43,484
انت رجل يا (بوبي) يجب ان يكون لديك قوى خارقة

70
00:08:47,523 --> 00:08:50,538
سكوت),لقد كانوا يريدونك بالاسفل و لكنك لم تظهر)

71
00:08:50,538 --> 00:08:52,251
لقد اضطررت لاخفي عدم مجيئك

72
00:08:53,364 --> 00:08:55,578
لم اطلب منك حمايتي
لا,لقد طلبت

73
00:08:55,578 --> 00:08:58,204
البروفسور طلب ذلك حتى لا يلاحظ احدا عدم وجودك

74
00:08:58,204 --> 00:08:59,616
اذا ليس لي دخل بهذا الامر

75
00:08:59,926 --> 00:09:01,640
...... اسمع

76
00:09:03,253 --> 00:09:04,967
انا اعرف بماذا تشعر

77
00:09:05,067 --> 00:09:06,380
.... جين

78
00:09:09,405 --> 00:09:12,421
الان يجب ان نبتعد عن هذا الامر

79
00:09:15,247 --> 00:09:18,473
(هنالك العديد من الامور التي لا تنسى بسهولة يا (لوجن

80
00:09:22,511 --> 00:09:25,538
قسم شؤون الميوتنت

81
00:09:41,669 --> 00:09:43,683
سيدي السكرتير -
نعم -

82
00:09:44,796 --> 00:09:46,810
ميعاد المقابلة بدأ سيدي -
شكرا لكِ -

83
00:09:54,575 --> 00:09:55,887
سيدي الرئيس

84
00:09:56,590 --> 00:09:58,913
(تفضل بالجلوس يا (هانك

85
00:09:59,916 --> 00:10:02,341
(قوات الامن الداخلي تتبع (مجنيتو

86
00:10:02,341 --> 00:10:05,668
لدينا بعض الاماكن المشبوهة بتواجده بها
ليزبن، جنيف، مونتريال

87
00:10:06,679 --> 00:10:09,193
المعلومات تؤكد انه لم يعبر الحدود بعد

88
00:10:09,193 --> 00:10:12,220
و لكن لقد حصلنا على هدية

89
00:10:12,220 --> 00:10:14,945
(لقد اكتشفناها تحاول اختراق احدى مداخل (الان تي ايه

90
00:10:14,945 --> 00:10:17,971
اتدري بمن كانت تتشبه؟
هذا السكرتير

91
00:10:18,472 --> 00:10:21,999
نعم يا سيدي
لا تستطيع فعل ذلك

92
00:10:21,999 --> 00:10:23,924
بلى تستطيع
لقد امسكناها

93
00:10:24,023 --> 00:10:26,037
هل تعتقد بان زنزانتك يمكن ان تحتويها؟

94
00:10:26,037 --> 00:10:29,363
لقد وضعناها في زنزانة مصفحة
و قد ادى الى الحد منها

95
00:10:29,564 --> 00:10:34,404
(اين (مجنيتو)؟ (ريفن

96
00:10:34,714 --> 00:10:36,929
ريفن),لقد سألتك سؤالا)

97
00:10:36,929 --> 00:10:38,943
انا لا احدث من اسرني

98
00:10:39,153 --> 00:10:42,781
ريفن داركلمز) هو اسمك الحقيقي, اليس كذلك؟)

99
00:10:42,781 --> 00:10:44,995
ام انكِ لم تستخدميه طالما لم يعد لديكِ عائلة

100
00:10:46,006 --> 00:10:49,033
عائلتي حاولت قتلي, ايها اللعين الضعيف

101
00:10:51,046 --> 00:10:53,071
حسنا,اذا

102
00:10:53,071 --> 00:10:55,184
اين هو؟

103
00:10:58,011 --> 00:11:00,224
انه هنا في وسطنا

104
00:11:01,236 --> 00:11:04,364
لا اريد ان ارى الاعيبك, اريد اجابات

105
00:11:04,262 --> 00:11:05,275
الا تريد ان تلعب معي؟

106
00:11:06,277 --> 00:11:09,904
(توقفي عن فعل ذلك و اخبريني عن مكان (مجنيتو

107
00:11:11,928 --> 00:11:13,942
اتريد ان تعرف اين هو؟

108
00:11:31,086 --> 00:11:33,301
(انت وحدك من اسر احد تابعي (مجنيتو

109
00:11:33,301 --> 00:11:35,313
و لكن كيف سيمنحونا هؤلاء فوائد و معلومات كاملة؟

110
00:11:36,326 --> 00:11:39,352
انا شخصيا لا يمكنني التعامل مع هؤلاء الاشخاص

111
00:11:40,364 --> 00:11:42,379
اعتقد لهذا السبب شرحت لي الامر يا سيدي

112
00:11:42,379 --> 00:11:44,392
بالطبع

113
00:11:44,392 --> 00:11:46,717
و لكن هذا ليس سبباً لاستدعائي

114
00:11:46,717 --> 00:11:50,744
(لا,انظر هنا انها نسخة مسروقة من (الاف دي ايه

115
00:11:57,808 --> 00:11:59,822
ياللمسيح

116
00:12:00,834 --> 00:12:03,961
و هل نفعت هذه الطريقة؟ -
نحن نعتقد ذلك -

117
00:12:06,575 --> 00:12:10,013
هل تدرك كيف سيتاثر بذلك (الميوتنتس)؟

118
00:12:10,013 --> 00:12:14,041
نعم,انا اعلم و لهذا فنحن في حاجة الى

119
00:12:14,041 --> 00:12:16,054
دبلوماسيتك

120
00:12:20,093 --> 00:12:22,718
عندما يملك الفرد قوة كبيرة

121
00:12:22,718 --> 00:12:25,744
فانه يحسن او يسيء استخدامها في كل شيء

122
00:12:26,746 --> 00:12:29,771
.... هل يستخدمها في اهداف جيدة ام

123
00:12:30,784 --> 00:12:32,797
من اجل اهداف خاصة و اهداف تدميرية؟

124
00:12:32,998 --> 00:12:35,824
هذا هو السؤال الذي يجب ان نساله لبعضنا البعض

125
00:12:35,824 --> 00:12:38,849
(لماذا؟ لاننا من (الميوتنتس

126
00:12:39,561 --> 00:12:41,475
لكن المشكلة التي نشترك فيها الان هي

127
00:12:41,475 --> 00:12:43,990
متى نستخدم قوانا

128
00:12:44,000 --> 00:12:46,816
و متى نتعامل كطبيعين؟

129
00:12:46,816 --> 00:12:48,840
و هذا هو ما يفرقنا عن (الميوتنتس) الاشرار

130
00:12:48,840 --> 00:12:52,867
و لكن (انشتين) قال ان الناس لديها الغريزة الى التدمير

131
00:12:52,878 --> 00:12:55,593
بدون حتى اي قوى اضافية

132
00:12:55,593 --> 00:12:59,731
اينشتين )لم يكون من الميوتنت كما نعرف)

133
00:13:01,745 --> 00:13:03,759
هذه الحالة جاءتنا من الزميلة

134
00:13:03,759 --> 00:13:05,783
(دكتورة (مورا ماكترجت

135
00:13:06,784 --> 00:13:09,811
ما ترونه الان شخص ولد دون اي وظائف مخية

136
00:13:10,322 --> 00:13:14,951
نظامه العصبي مضبوط لكن ليس لديه الوعي الكافي

137
00:13:14,961 --> 00:13:18,178
.... لكن ماذا يحدث اذا نقلنا له وعي احدهم

138
00:13:18,989 --> 00:13:23,728
فمثلا من اب لديه وعي و مصاب بالسرطان
و نضعه في جسم هذا الرجل

139
00:13:24,740 --> 00:13:27,155
.... ترى كيف لنا ان نقيس

140
00:13:27,165 --> 00:13:29,780
.... تصرفه و سلوكه؟ و ما

141
00:13:42,886 --> 00:13:44,901
بروفسور؟

142
00:13:46,924 --> 00:13:49,950
سنتابع الشرح في الغد
الدرس انتهى الان

143
00:13:59,018 --> 00:14:01,042
الارصاد الجوية تشير الى جو مشمس

144
00:14:02,044 --> 00:14:04,058
انا اسفة

145
00:14:14,148 --> 00:14:17,174
ليس علي ان ارى خوارقك لاعرف بانكِ متضايقة

146
00:14:19,188 --> 00:14:21,202
انا لا افهم
مجنيتو) هارب)

147
00:14:21,202 --> 00:14:25,239
و نحن (الميوتنتس)  مختبئون هنا و الرئيس يقف في صفنا

148
00:14:25,239 --> 00:14:26,241
لماذا نحن مختبئون؟

149
00:14:26,241 --> 00:14:28,367
لسنا مختبئون لكن لدينا اعداء بالخارج

150
00:14:28,367 --> 00:14:31,392
و انا اسعى الى حماية تلاميذي انتِ تعلمي هذا

151
00:14:31,392 --> 00:14:33,406
نعم لكننا لن نبقى تلاميذ الى الابد

152
00:14:33,406 --> 00:14:36,432
انت ستظلي تلميذتي لسنين طويلة

153
00:14:37,444 --> 00:14:42,484
لطالما اعتقدت بانه من الممكن ان تحلي محلي يوما ما

154
00:14:46,522 --> 00:14:51,563
(و لكن , (سكوت -
سكوت رجل قوي,لا يعي الى اي مدى الموت صعب -

155
00:14:51,863 --> 00:14:55,088
نعم الاوضاع تحسنت بالخارج لكن الناس

156
00:14:55,088 --> 00:14:58,115
تعرف الى اي مدى يمكن ان يتغير الوضغ في اي لحظة

157
00:14:58,616 --> 00:15:01,241
هناك شيئا تخفيه عنا

158
00:15:13,135 --> 00:15:15,359
اورورو , تشارلز

159
00:15:18,385 --> 00:15:20,400
لقد اعجبني شعرك جدا

160
00:15:20,400 --> 00:15:22,412
و انت ايضا

161
00:15:22,723 --> 00:15:24,638
شكرا لرؤيتك في هذه المدة الوجيزة

162
00:15:24,638 --> 00:15:28,665
هنري انت مرحب بك في اي وقت
انت جزء اساسي من هذا المكان

163
00:15:28,665 --> 00:15:30,690
لدي اخبار هل هو بخصوص الفتاة؟

164
00:15:30,690 --> 00:15:33,705
لا,لكننا في تقدم مستمر في موضوعها

165
00:15:33,916 --> 00:15:37,744
(لقد القي القبض على (مستيك -
من كرة الفرو هذا؟ -

166
00:15:38,755 --> 00:15:41,481
(انا (هانك موكوي) السكرتير المسؤول عن شؤون (الميوتنت

167
00:15:41,481 --> 00:15:44,195
اهلا,اهلا ايها السكرتير,بدلة انيقة

168
00:15:44,506 --> 00:15:48,534
هنري) هذا( لوجن),انه) -
هذا الحيوان المتوحش الذي تمتلكه -

169
00:15:48,534 --> 00:15:49,947
انظروا من يتكلم

170
00:15:50,550 --> 00:15:53,051
انتم تعرفون بان مجنيتو سيأتي
ليسترد مستيك,اليس كذلك؟

171
00:15:53,053 --> 00:15:54,354
(ليست المشكلة في (مجنيتو

172
00:15:54,557 --> 00:15:55,558
على الاقل ليس هو ما جئت من اجله

173
00:15:55,559 --> 00:15:56,559
على الاقل ليس هو ما جئت من اجله

174
00:15:56,560 --> 00:15:59,961
لقد قامت شركة الادوية الرئيسية باستحداث
مضاد للجسم البشري من  الميوتنت

175
00:16:00,037 --> 00:16:03,153
(مصل مضاد لجين (الميوتنت) الجين (اكس

176
00:16:03,163 --> 00:16:04,665
مضاد؟

177
00:16:04,565 --> 00:16:08,092
(لقد اطلقوا عليه اسم (كيورا

178
00:16:12,231 --> 00:16:13,843
هذه مزحة بالتاكيد

179
00:16:13,843 --> 00:16:16,870
(لا يمكنهم حقن (الميوتنت -
انا اتحدث بكلام علمي -

180
00:16:16,871 --> 00:16:18,271
منذ متى و نحن لنا دواء؟

181
00:16:18,283 --> 00:16:23,122
..... كيف سيقوموا -
انهم يروجون له الأن -

182
00:16:18,474 --> 00:16:19,475
..... كيف يمكن لاحدهم ان

183
00:16:27,762 --> 00:16:31,590
الميوتنتس) هم افراد مثلنا)

184
00:16:32,001 --> 00:16:35,226
لكنهم لا يزيدون عنا الا بكونهم مجرد مرضى

185
00:16:35,327 --> 00:16:38,052
و مرضهم عبارة عن خلل في خلايا
و الانشطة الدماغية و الجسدية

186
00:16:38,654 --> 00:16:41,678
انا اقف امامكم اليوم لاعلن لكم بانه
قد اصبح هناك بارقة امل

187
00:16:41,680 --> 00:16:45,305
و من قلب هذا الموقع الذي يعتبر
اكبر سجن في العالم

188
00:16:45,305 --> 00:16:49,343
(اصبح الان اكبر مصدر للحرية لجميع (الميوتنتس

189
00:16:49,745 --> 00:16:51,760
سيداتي و سادتي

190
00:16:52,270 --> 00:16:55,295
من دواعي فخري ان اقدم لكم جواب التغير

191
00:16:56,098 --> 00:16:59,836
اخيرا,اصبح لدينا مصل

192
00:17:02,862 --> 00:17:07,389
من الذي اخترع هذا الشيء؟ اقصد ما هو جدواه؟

193
00:17:07,901 --> 00:17:11,927
ربما مخترع هذا الشيء يحاول ان يقلل من النسبة
الموجودة من (الميوتنت) بطريقة امنة

194
00:17:11,940 --> 00:17:16,354
,لا يمكننا وقف هذا الامر بسهولة
ولاتقومي باللقاء الأثاث

195
00:17:16,880 --> 00:17:19,194
حسب علمي من الممكن ان توقفه الحكومة

196
00:17:19,194 --> 00:17:21,607
اطمئنك,الحكومة لا تستطيع ان تتدخل في هذا
الامر من قريب او من بعيد

197
00:17:21,607 --> 00:17:22,932
انت قلت ذلك من قبل

198
00:17:22,932 --> 00:17:25,556
انا اقاتل من اجل حقوق (الميوتنت) يا ولدي

199
00:17:25,556 --> 00:17:27,460
من قبل ان تكون لك مخالب

200
00:17:27,570 --> 00:17:29,685
هل دعوتني بالولد الان؟

201
00:17:29,686 --> 00:17:30,687
هل هذا صحيح؟

202
00:17:30,688 --> 00:17:32,388
هل سيحقنوننا؟

203
00:17:32,991 --> 00:17:35,692
نعم
كل الدلائل تشير الى صحة هذا الكلام

204
00:17:37,750 --> 00:17:42,389
لا ايها البروفسور لا يمكنهم حقننا

205
00:17:44,103 --> 00:17:48,129
و السبب هو اننا لا يوجد بنا اي مرض
او اي شيء خطر

206
00:17:48,642 --> 00:17:51,167
لا يوجد شيئا خاطئا بخصوص قوتنا

207
00:17:52,480 --> 00:17:55,094
كيف سنرد عليهم فعلتهم نحن (الميوتنتس)؟

208
00:17:55,094 --> 00:17:59,032
انا اعتقد ان الامر المهم هو تنظيمنا في البداية

209
00:17:59,032 --> 00:18:02,659
و ذلك عن طريق ان نترك أُولي الامر
المناسبين ليتولوا هذا الامر

210
00:18:02,659 --> 00:18:06,087
يجب ان نتوحد و نتحدث الى الحكومة

211
00:18:07,800 --> 00:18:12,127
(انهم لا يستوعبون ماذا يعني ان تكون من (الميوتنتس

212
00:18:12,639 --> 00:18:18,190
يجب ان نريهم و نعلمهم و نعرفهم
بأننا سنبقى دوما

213
00:18:19,603 --> 00:18:24,243
ايها الناس اسمعوا و انصتوا
.... إنهم لايعتبروننا خطرين

214
00:18:24,243 --> 00:18:25,856
انهم يريدون ابادتنا

215
00:18:25,856 --> 00:18:30,694
هذا العلاج تطوعيا و لم يتكلم احد عن الابادة

216
00:18:30,696 --> 00:18:33,120
لم يتحدث احد عن هذا ابدا

217
00:18:34,834 --> 00:18:36,647
و لكنهم يقومون بهذا بالفعل

218
00:18:37,348 --> 00:18:43,200
و انتم تعيشون حياتكم متجاهلين كل العلامات
و الاحداث التي تدور حولكم

219
00:18:43,600 --> 00:18:47,938
وبعد ذلك بيوم واحد عندما يكون
الليل مظلم

220
00:18:48,040 --> 00:18:49,353
سينالون منا

221
00:18:49,353 --> 00:18:53,290
اسمحلي -
نحن لا نتحدث عن التنظيم -

222
00:18:53,290 --> 00:18:57,618
الابادة قد بدأت بالفعل و اياكم ان تخطئوا القرار

223
00:18:57,918 --> 00:18:59,731
سيقومون باراقة الدماء اولا

224
00:19:00,244 --> 00:19:03,269
انهم يجبروننا على هذا المصل

225
00:19:04,681 --> 00:19:09,009
السؤال الان هو هل ستقفون مع
بعضكم كاخوة و تقاتلوهم؟

226
00:19:09,322 --> 00:19:12,236
ام انكم تنتظرون تحولكم الى بشر
و تقفوا في جانبهم؟

227
00:19:12,849 --> 00:19:15,662
انتم مع من؟
البشر؟

228
00:19:17,387 --> 00:19:19,102
ام معنا؟

229
00:19:27,767 --> 00:19:30,592
لقد تحدثت بشكل صعب جدا امام الفتيان

230
00:19:31,505 --> 00:19:32,705
ابتعد

231
00:19:34,320 --> 00:19:37,446
تبدو فخورا بكونك من (الميوتنت) اين علامتك؟

232
00:19:39,772 --> 00:19:42,295
انا لدي علامة منذ زمن بعيد

233
00:19:42,295 --> 00:19:45,824
دعيني اريكِ اياها
لكني اقسمت على الا يلمسوا جلدي مرة اخرى

234
00:19:45,724 --> 00:19:50,162
هل تعرفين مع من تتحدثين؟ -
هل تعرف انت؟ -

235
00:19:52,276 --> 00:19:53,889
و انتِ ,ما هي قواكِ؟

236
00:19:56,604 --> 00:19:58,930
حسنا، أَرى بأنّ عِنْدَك مواهب

237
00:19:58,930 --> 00:20:02,767
نعم,اكثر من واحدة انا اعرف بانك تسيطر على المعادن

238
00:20:02,767 --> 00:20:06,194
و أعرف أن هؤلاء الموجودن هنا هم
من الوحدة 72 الفئة الثالثة

239
00:20:06,395 --> 00:20:08,095
(بالاضافة الى (يود

240
00:20:10,022 --> 00:20:14,647
هل تعرفي مدى قوة (الميوتنتس)؟ -
نعم -

241
00:20:16,073 --> 00:20:18,788
هل يمكنكِ احضار احدا منهم الي؟

242
00:20:36,643 --> 00:20:38,457
دعني اخرج من هنا

243
00:20:39,269 --> 00:20:42,997
انا اطالبكم باطلاق سراحي
هل تعرفون من انا؟

244
00:20:42,997 --> 00:20:45,723
انا رئيس الولايات المتحدة

245
00:20:45,723 --> 00:20:48,748
سيدي الرئيس ,اخرس

246
00:20:50,762 --> 00:20:55,803
ماذا ستفعلون بي؟
اتركوني,سأكون فتاة جيده

247
00:20:55,803 --> 00:20:58,316
حرروني ,ارجوكم, ارجوكم

248
00:20:58,828 --> 00:21:01,752
تابعي الحديث و ساطلقه في وجهك ,ايتها العاهرة

249
00:21:04,178 --> 00:21:08,607
عندما اخرج من هنا
سأقتلك بنفسي

250
00:21:09,008 --> 00:21:10,419
عظيم

251
00:21:39,869 --> 00:21:42,585
(السكرتير (موكوي)، مرحباً بكم في مختبراتِ (ورتنج

252
00:21:42,585 --> 00:21:45,108
شكرا لكِ
الم يكن هناك اي اماكن اسهل من هذا المكان؟

253
00:21:45,109 --> 00:21:46,823
انه أأمن مكان وجدناه

254
00:21:47,223 --> 00:21:49,949
و لهذا السبب نحتفظ بمصادر المصل هنا

255
00:21:50,652 --> 00:21:51,652
(انه من (الميوتنت

256
00:21:51,653 --> 00:21:53,454
انتي تتفهمي ما اريد قوله

257
00:21:53,686 --> 00:21:56,501
ان اعمالنا متفقة مع سياساتكم

258
00:21:56,714 --> 00:21:58,125
الى متى ستحتفظون بالفتى هنا؟

259
00:21:58,125 --> 00:22:02,152
حتى يمكننا التعرف على حمضه النووي
يمكننا نسخه لكن لا يمكننا صنعه

260
00:22:02,154 --> 00:22:05,679
و قوته,ما هي؟ -
سترى بنفسك -

261
00:22:10,890 --> 00:22:11,891
جيمي

262
00:22:12,443 --> 00:22:17,925
هناك ضيفا اريد ان اعرفك عليه -
مرحبا يا فتى  -

263
00:22:18,726 --> 00:22:22,326
مرحباً -
اسمي هانك موكوي -

264
00:22:28,876 --> 00:22:31,091
انا اسف

265
00:22:31,091 --> 00:22:33,114
لا باس

266
00:22:42,183 --> 00:22:46,320
لديك موهبة رائعة
شكرا لك جيمي

267
00:22:56,300 --> 00:23:00,338
الا تعتقد بانه رائع حقا؟ -
نعم,بالفعل -

268
00:23:38,306 --> 00:23:39,407
سكوت

269
00:23:50,427 --> 00:23:51,428
سكوت

270
00:23:52,631 --> 00:23:54,232
سكوت

271
00:23:54,533 --> 00:23:57,433
هل تسمعني؟ ما زلت هنا. سكوت

272
00:23:57,440 --> 00:23:58,441
توقفي
توقفي

273
00:23:59,645 --> 00:24:00,946
توقفي عن هذا

274
00:24:01,647 --> 00:24:03,247
توقفي عن هذا

275
00:24:06,856 --> 00:24:09,457
.... توقفي

276
00:25:06,262 --> 00:25:07,663
جين؟

277
00:25:09,467 --> 00:25:10,568
سكوت؟

278
00:25:13,774 --> 00:25:14,975
كيف؟

279
00:25:19,987 --> 00:25:21,587
لا اعرف

280
00:25:36,917 --> 00:25:38,917
اريد ان ارى عينيك

281
00:25:41,124 --> 00:25:42,624
اخلع هذه

282
00:25:42,625 --> 00:25:43,626
اخلع هذه

283
00:25:44,929 --> 00:25:46,130
لا

284
00:25:46,934 --> 00:25:48,635
ثق بي

285
00:25:48,636 --> 00:25:50,237
يمكنني ان اتحكم في هذا الان

286
00:25:58,154 --> 00:25:59,654
افتح عينيك

287
00:26:00,057 --> 00:26:01,658
لا يمكنك ايذائي

288
00:26:36,721 --> 00:26:37,922
ماذا حدث؟ -
لا اعرف -

289
00:26:39,726 --> 00:26:41,227
هل انت بخير يا بروفسور؟

290
00:26:41,730 --> 00:26:43,030
اذهبا الى البحيرة حالا

291
00:27:11,683 --> 00:27:13,484
انت لا تريد ان تكون هنا

292
00:27:13,786 --> 00:27:15,187
هل تريدين انت؟

293
00:27:38,097 --> 00:27:42,736
لا يمكنني رؤية اي شيء -
يمكنني ان اتولى امر ذلك -

294
00:27:58,969 --> 00:28:00,581
ما هذا؟

295
00:28:35,571 --> 00:28:37,786
لوجن

296
00:28:43,024 --> 00:28:44,749
انها على قيد الحياة

297
00:28:49,489 --> 00:28:50,791
جين

298
00:28:54,829 --> 00:28:59,870
لقد كان حجم الماء الموجود اعلاها
كافيا لان يقضي عليها

299
00:28:59,870 --> 00:29:02,895
الافتراض الوحيد لجعل (جين) على قيد الحياة هو

300
00:29:02,895 --> 00:29:06,821
انها حولت كل قواها الى طاقة داخلية

301
00:29:09,348 --> 00:29:10,961
هل ستكون على ما يرام؟

302
00:29:10,961 --> 00:29:13,986
جين جراي هي الوحيدة من نوعها
التي من الصنف الخامس

303
00:29:13,986 --> 00:29:17,013
و معروف بقدراته اللامحدودة

304
00:29:17,013 --> 00:29:20,339
و هذه القدرات موجودة في عقلها الداخلي

305
00:29:20,339 --> 00:29:21,652
و هو ما قلل من الخطر عليها

306
00:29:22,364 --> 00:29:25,389
في طفولتها حاولت بناء عدة

307
00:29:25,389 --> 00:29:28,917
فوارق لتفصل قواها من عقلها الباطني

308
00:29:28,917 --> 00:29:32,945
و طبقا للنتائج فانها تشير بانها 
هي من قامت بذلك لوحدها

309
00:29:33,557 --> 00:29:35,323
ماذا؟

310
00:29:35,324 --> 00:29:38,325
عقل جين الداخلي و جانبها المظلم هو من يسيطر عليها

311
00:29:38,326 --> 00:29:39,327
عقل جين الداخلي و جانبها المظلم هو من يسيطر عليها

312
00:29:39,328 --> 00:29:40,329
عقل جين الداخلي و جانبها المظلم هو من يسيطر عليها

313
00:29:41,331 --> 00:29:42,332
يمكن تشخيص حالتها تحت مسمى واحد

314
00:29:42,333 --> 00:29:43,334
يمكن تشخيص حالتها تحت مسمى واحد

315
00:29:43,335 --> 00:29:44,336
يمكن تشخيص حالتها تحت مسمى واحد

316
00:29:44,036 --> 00:29:47,701
(يدعى (الفينكس

317
00:29:47,753 --> 00:29:53,038
و هو عبارة عن شخص متكامل مكون 
من رغبة و عضب ومرح

318
00:29:54,756 --> 00:29:56,624
هل تعرف هي كل هذه الاشياء؟

319
00:29:56,625 --> 00:29:58,726
ليس واضحا لنا حجم ما تعرفه

320
00:29:58,785 --> 00:30:03,313
لكني لا اعرف حقيقتها بالظبط هل
هي (جين) التي نعرفها

321
00:30:04,596 --> 00:30:07,892
ام هو كائن (الفينكس) الذي يصارع 
باستماتة من اجل البقاء؟

322
00:30:07,912 --> 00:30:11,038
ولماذا تبدو هادئة بهذا الشكل؟ -
لاني انا من جعلتها هكذا -

323
00:30:11,279 --> 00:30:15,127
احاول اعادة هيكلتها  داخليا من جديد حتى
اسيطر على هذا الكائن الذي بداخلها

324
00:30:16,450 --> 00:30:18,012
ماذا فعلت بها؟

325
00:30:18,925 --> 00:30:22,830
(يجب ان تتفهم الامر يا (لوجن -
(دعني اذكرك بانك تتحدث عن (جين -

326
00:30:22,881 --> 00:30:24,595
جين) يجب ان نسيطر عليها)

327
00:30:24,606 --> 00:30:25,757
نسيطر عليها؟

328
00:30:26,048 --> 00:30:29,163
هل نسيت انه عندما تحاول ان تحبس هذا
الكائن الشرير فانه سيغضب منك جدا؟

329
00:30:29,224 --> 00:30:30,967
ليس لديك ادنى فكرة

330
00:30:30,989 --> 00:30:33,856
ليس عندك اي فكرة عن امكاناتها الحقيقية

331
00:30:33,955 --> 00:30:38,463
لابروفوسور ليس لدي فكرة عن امكانياتها الحقيقة -
انه اختيار صعب علي -

332
00:30:38,523 --> 00:30:40,697
بان اختار الاختيار الاقل سوءا

333
00:30:40,706 --> 00:30:43,452
اعتقد بان (جين) ليس لديها اي خيار على الاطلاق

334
00:30:44,536 --> 00:30:46,808
لا يجب علي ان ابرر موقفي

335
00:30:47,261 --> 00:30:48,862
على الاقل لك

336
00:30:56,890 --> 00:30:58,903
التاريخ سيكتب من جديد اليوم

337
00:30:58,983 --> 00:31:01,368
فهذه المرة الاولى التي ينشر فيها المصل

338
00:31:01,447 --> 00:31:03,293
ليكون متاحا للجميع

339
00:31:03,382 --> 00:31:06,978
و هناك ردود افعال متباينة ما بين مؤيد
او معارض  من  الميوتنتس

340
00:31:06,990 --> 00:31:08,963
البعض محبذ فكرة المصل

341
00:31:08,993 --> 00:31:11,648
و البعض الاخر يستهزء به

342
00:31:26,149 --> 00:31:28,372
هل سبب السكرتير (موكوي) اي مشاكل؟

343
00:31:28,503 --> 00:31:33,582
لا يمكننا الحكم عليه حتى الان
لان هذا يعتمد على رايه و ميوله  الخاصة

344
00:31:34,154 --> 00:31:35,396
عذرا يا سيدي

345
00:31:35,457 --> 00:31:36,678
لقد وصل ابنك

346
00:31:37,580 --> 00:31:39,924
حسنا,ادخليه

347
00:31:40,026 --> 00:31:42,029
هل انت متاكد من انك تريد ان تبدأ به؟

348
00:31:42,131 --> 00:31:44,232
نعم
اعتقد ان هذا مهم للغاية

349
00:31:45,948 --> 00:31:48,081
(مرحبا,(بورن
كيف حالك يا بني؟

350
00:31:48,713 --> 00:31:50,655
هل انت بخير؟ -
نعم -

351
00:31:50,868 --> 00:31:52,961
انا فخور بك لعملك هذا

352
00:31:53,954 --> 00:31:55,696
كل شيء سيكون على ما يرام

353
00:31:55,826 --> 00:31:57,529
اعدك -
حسنا -

354
00:32:00,026 --> 00:32:01,467
مستعد؟

355
00:32:30,586 --> 00:32:33,851
عملية نقل المعلومات من الممكن 
ان تكون مؤلمة قليلا

356
00:32:38,442 --> 00:32:40,334
هل من الممكن ان نتحدث بخصوص هذا اولا

357
00:32:40,496 --> 00:32:41,998
لقد تحدثنا بالفعل

358
00:32:42,059 --> 00:32:43,982
الامر تحت السيطرة

359
00:32:44,906 --> 00:32:47,008
كل شيء سيكون على ما يرام

360
00:32:47,290 --> 00:32:48,942
انتظروا

361
00:32:49,664 --> 00:32:52,869
انا لا استطيع فعل هذا -
بورن),اهدأ) -

362
00:32:52,869 --> 00:32:55,584
لا استطيع فعل هذا -
يجب عليك ان تفعله -

363
00:32:55,705 --> 00:32:57,178
اهدأ

364
00:32:57,237 --> 00:32:58,976
اهدأ و اصبر -
لا استطيع فعل هذا -

365
00:32:58,977 --> 00:33:01,277
لقد وعدتك 
ستكون بخير

366
00:33:10,436 --> 00:33:12,729
بورن),انها الحياة الافضل)

367
00:33:13,791 --> 00:33:15,474
هذا كل ما نسعى اليه

368
00:33:15,505 --> 00:33:17,028
لا

369
00:33:17,148 --> 00:33:18,931
انها ما تريده انت فقط

370
00:33:21,407 --> 00:33:22,818
(لا تفعل يا (بورن

371
00:34:37,868 --> 00:34:39,409
الم اقل لك؟

372
00:34:55,543 --> 00:34:57,474
تماما في الوقت

373
00:34:57,917 --> 00:34:59,388
كنا مشغولون قليلا

374
00:34:59,410 --> 00:35:00,882
هل وجدتي ما تبحثين عنه؟

375
00:35:00,973 --> 00:35:02,636
(مصل العلاج من (الميوتنت

376
00:35:02,767 --> 00:35:04,750
الطفل الذي كان في المعمل

377
00:35:05,011 --> 00:35:06,593
من دونه لا يستطيعون فعل شيء

378
00:35:07,997 --> 00:35:09,450
سجل الضيوف

379
00:35:11,483 --> 00:35:13,488
الخلية رقم 41205

380
00:35:13,758 --> 00:35:15,211
جيمس ماتريكس

381
00:35:15,212 --> 00:35:16,213
انه ينقسم الى 7 اجسام متطابقة

382
00:35:16,214 --> 00:35:17,215
انه ينقسم الى 7 اجسام متطابقة

383
00:35:23,959 --> 00:35:24,830
في نفس الوقت

384
00:35:25,051 --> 00:35:27,335
هل استطيع ان استخدم خوارقك؟

385
00:35:28,539 --> 00:35:31,433
موافق -
مرحبا بك في العصبة -

386
00:35:34,060 --> 00:35:35,862
احذر من هذا النوع

387
00:35:35,863 --> 00:35:36,864
كين ماركو

388
00:35:36,634 --> 00:35:38,757
عزل انفرادي

389
00:35:39,010 --> 00:35:43,277
تحقق من هذا
هذا السجين يجب ان يبقى رهن الحجز طوال الوقت

390
00:35:42,495 --> 00:35:46,140
لانه اذا حرر,فلن يوقفه شيئا

391
00:35:46,552 --> 00:35:48,085
هذا رائع

392
00:35:50,291 --> 00:35:51,882
بماذا يدعونك؟

393
00:35:52,184 --> 00:35:53,685
جاكونوز

394
00:35:53,748 --> 00:35:55,579
لا استطيع ان اتخيل لماذا

395
00:35:55,691 --> 00:35:58,114
اخرجني من هنا اريد ان ادخل الحمام

396
00:36:09,879 --> 00:36:12,941
خوذة جميلة -
تبقي وجهي جميل -

397
00:36:13,807 --> 00:36:15,630
اعتقد انه يمكننا ان نجد طريقة لهذا

398
00:36:17,531 --> 00:36:19,631
! لا

399
00:36:44,899 --> 00:36:46,521
لقد انقذتيني

400
00:36:51,139 --> 00:36:56,851
ايريك؟ -
انا اسف يا انستي -

401
00:36:58,245 --> 00:37:00,689
لم تعودي منا بعد الان

402
00:37:06,562 --> 00:37:07,683
 ستعاني كثيرا

403
00:37:07,915 --> 00:37:09,876
لقد كانت جميلة جدا

404
00:37:15,920 --> 00:37:19,326
هل تعتقد ان الاستقالة ستغير الامور؟
ليس هناك شيئا يؤثر على السياسة

405
00:37:19,386 --> 00:37:21,930
السياسة من الممكن ان تكون
بدوني ,سيدي الرئيس

406
00:37:22,713 --> 00:37:25,349
ان قرار صنع سلاح العلاج قد اتخذ 
من دون علمي

407
00:37:25,709 --> 00:37:28,374
هذا الامر لا يمكن ان يمر مرور الكرام

408
00:37:28,404 --> 00:37:31,571
.... و جميع تصرفاتك -
لقد كان مجرد حادث عارض -

409
00:37:31,601 --> 00:37:34,887
يجب ان تعي بان هؤلاء الميوتنتس
يشكلون تهديدا خطيرا

410
00:37:35,157 --> 00:37:38,532
هل وضعتم في حسبانكم حجم الضرر
الناتج عن هذا الاجراء؟

411
00:37:39,035 --> 00:37:40,536
نعم

412
00:37:43,114 --> 00:37:48,063
انا قلق بشان  كيف ستحيا الديمقراطية و هناك
شخصا يتحكم في المدينة بعقله فقط؟

413
00:37:48,203 --> 00:37:49,755
و كذلك انا

414
00:37:53,543 --> 00:37:55,919
كلانا يعرف بان الامر يزداد سوءا

415
00:37:56,149 --> 00:37:59,063
ولهذا السبب ايضا لا اريد الاستمرار في عملي

416
00:38:28,617 --> 00:38:29,818
جين

417
00:38:34,228 --> 00:38:35,428
مرحبا , لوجان  

418
00:38:36,231 --> 00:38:37,732
مرحبا لعودتك

419
00:38:40,238 --> 00:38:42,039
هذا يذكرني باول لقاء

420
00:38:42,242 --> 00:38:45,243
في نفس المكان
الذي اجتمعنا به

421
00:38:47,251 --> 00:38:48,351
هل انتي بخير؟

422
00:38:50,456 --> 00:38:52,057
نعم

423
00:38:55,065 --> 00:38:56,866
بحالة ممتازة

424
00:39:09,188 --> 00:39:11,689
انت تريد ان تمارس معي الحب ,اليس كذلك؟

425
00:39:13,280 --> 00:39:15,073
هل قرأتي افكاري؟

426
00:39:15,076 --> 00:39:17,777
لست في حاجة الى الانكار

427
00:39:20,135 --> 00:39:21,678
لاباس

428
00:40:16,869 --> 00:40:19,281
إنتظري -
لا -

429
00:40:25,282 --> 00:40:30,382
جين .... هذه لست أنتِ -
نعم هذه أنا -

430
00:40:31,477 --> 00:40:33,798
لا, يجب ان تهدئي اولا,اليس كذلك؟

431
00:40:34,522 --> 00:40:36,986
البروفسور حذرني من انكِ يمكن ان تكونِ

432
00:40:38,400 --> 00:40:40,143
! شخصا مختلفا

433
00:40:41,166 --> 00:40:43,128
سيعرف بما حدث الان,اليس كذلك؟

434
00:40:43,881 --> 00:40:47,207
ماذا؟اتعتقد انه بدأ يعرف عني ايضا؟

435
00:40:47,749 --> 00:40:49,621
(انظر الى نفسك يا (لوجن

436
00:40:50,454 --> 00:40:52,516
لقد روضك

437
00:40:56,626 --> 00:40:58,427
اين (سكوت)؟

438
00:41:01,935 --> 00:41:03,807
جين

439
00:41:04,920 --> 00:41:06,973
اين أنا؟

440
00:41:07,326 --> 00:41:09,177
نحن في المعمل

441
00:41:09,401 --> 00:41:12,264
(يجب ان تخبريني ماذا حدث (لسكوت

442
00:41:16,023 --> 00:41:19,225
جين,اخبريني ماذا حدث له

443
00:41:39,981 --> 00:41:41,314
انظري الي

444
00:41:44,670 --> 00:41:46,512
ابقي معي

445
00:41:48,377 --> 00:41:50,299
تكلمي معي! انظري الي

446
00:41:50,311 --> 00:41:51,893
ركزي,ركزي هنا

447
00:41:53,900 --> 00:41:55,300
اقتلني

448
00:41:56,905 --> 00:41:57,706
ماذا؟

449
00:41:57,708 --> 00:42:00,609
اقتلني قبل ان يقتلني شخصا اخر

450
00:42:00,610 --> 00:42:01,332
لا تقولي هذا

451
00:42:01,365 --> 00:42:02,927
توقفي

452
00:42:06,013 --> 00:42:07,446
(توقفي!(جين

453
00:42:08,558 --> 00:42:11,551
ستكونين بخير,سنساعدك

454
00:42:12,074 --> 00:42:14,639
البروفسور من الممكن ان يساعدنا
من الممكن ان يصلح العطب

455
00:42:14,730 --> 00:42:17,343
انا لا اريد الاصلاح

456
00:42:28,217 --> 00:42:29,848
المتطوع

457
00:42:30,260 --> 00:42:32,323
انه سلاح المصل

458
00:42:33,397 --> 00:42:35,620
لقد اخبرتك بانهم سيضربونا الضربة الاولى

459
00:42:35,680 --> 00:42:37,043
اذا ماذا سنفعل؟

460
00:42:37,173 --> 00:42:43,436
ماذا نفعل؟
سنستخدمه كاداة لجذب الاخرين ليكونوا معنا

461
00:42:44,789 --> 00:42:47,524
تعالوا,لدينا جيشا يجب ان يُجهز

462
00:42:50,841 --> 00:42:52,703
اعتقد باننا اكتشفنا شيئا ما

463
00:42:52,776 --> 00:42:54,648
القوة الكهرومغناطيسية

464
00:42:54,739 --> 00:42:56,062
انها هائلة

465
00:42:56,102 --> 00:43:00,279
انها (الميوتنت) في الفصل رقم5

466
00:43:00,330 --> 00:43:03,115
ذات قدر من القوة اكبر من اي شيء

467
00:43:03,385 --> 00:43:05,278
ذات قوة اكبر منك

468
00:43:08,327 --> 00:43:09,868
اين هي؟

469
00:43:12,905 --> 00:43:13,927
لوجن

470
00:43:15,440 --> 00:43:17,993
جين , جين ؟ -
مالذي حدث ؟ -

471
00:43:18,065 --> 00:43:19,676
ماذا فعلت؟

472
00:43:24,148 --> 00:43:26,810
(اعتقد بانها قتلت (سكوت -
ماذا؟ -

473
00:43:29,098 --> 00:43:30,559
هذا مستحيل

474
00:43:30,589 --> 00:43:32,783
لقد حذرتك

475
00:43:37,594 --> 00:43:41,191
لقد غادرت المعمل
انها تحاول ان تشتت تفكيري

476
00:43:41,221 --> 00:43:42,654
انها قوية جدا

477
00:43:45,209 --> 00:43:47,042
لقد فات الاوان

478
00:43:52,013 --> 00:43:53,819
انتظروني هنا -
ماذا؟ -

479
00:43:53,952 --> 00:43:58,285
اريد ان اقابل (جين) على انفراد -
انت (تشارلز),اليس كذلك؟ -

480
00:43:58,896 --> 00:44:00,618
هذه الزيارة خاصة

481
00:44:01,101 --> 00:44:02,372
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

482
00:44:02,463 --> 00:44:03,826
مثل البروفسور

483
00:44:03,916 --> 00:44:05,448
زيارة صديق

484
00:44:05,459 --> 00:44:07,904
لا اريد فعل المشاكل هنا -
(و لا انا يا (تشارلز -

485
00:44:07,834 --> 00:44:10,157
اذا,هل من الممكن ان ندخل؟

486
00:44:11,902 --> 00:44:14,927
لقد جئت لارجاعها الى البيت 
لذا لا تتدخل في الامر

487
00:44:14,957 --> 00:44:16,260
مثل كل مرة

488
00:44:16,521 --> 00:44:19,676
انها في حاجة الى المساعدة
جين ليست على ما يرام

489
00:44:20,357 --> 00:44:22,542
تبدو كما لو كنت والدها

490
00:44:23,865 --> 00:44:25,767
ممنوع دخول اي احد

491
00:45:12,341 --> 00:45:14,335
اريد ان اكون وحدي -
بالطبع -

492
00:45:14,576 --> 00:45:16,408
لقد جئت لارجعك الى البيت

493
00:45:16,550 --> 00:45:18,041
ليس لدي بيت

494
00:45:18,053 --> 00:45:20,476
بلى لديك بيت و عائلة

495
00:45:20,517 --> 00:45:24,424
انه يعتقد بان قوتك اكبر كثيرا 
من ان تسيطري عليها

496
00:45:24,495 --> 00:45:28,151
(لا اعتقد بان الاعيبك ستفلح هنا يا (تشارلز

497
00:45:28,244 --> 00:45:30,427
هل تريد القول بانك تريد ان تسيطر علي؟ -
لا -

498
00:45:30,458 --> 00:45:33,542
إنه كذلك -
لا...انا اريد مساعدتك -

499
00:45:33,684 --> 00:45:35,055
تساعدني؟

500
00:45:36,048 --> 00:45:37,481
ما مشكلتي؟

501
00:45:37,531 --> 00:45:39,724
لا يوجد شيئا نهائيا -
توقف , اريك -

502
00:45:39,755 --> 00:45:41,187
تشارلز),ليس في هذا الوقت)

503
00:45:40,878 --> 00:45:42,860
انت دائما ما تريدها ان ترجع الى البيت

504
00:45:42,891 --> 00:45:44,524
(هذا لمصلحتك يا (جين

505
00:45:46,730 --> 00:45:48,731
إبقى خارج رأسي

506
00:45:51,097 --> 00:45:54,614
سادخل -
لقد امرنا البروفسور بان ننتظر -

507
00:46:01,078 --> 00:46:02,529
(انظري الي يا (جين

508
00:46:03,060 --> 00:46:04,233
استطيع مساعدتك

509
00:46:04,263 --> 00:46:05,226
انظري الي

510
00:46:05,256 --> 00:46:07,149
اخرج من راسي

511
00:46:08,591 --> 00:46:10,986
ربما يجب عليك ان تصغي لها ، تشارلز

512
00:46:11,046 --> 00:46:14,052
يجب ان تثقي في  
انتِ خطره على كل فرد و خطره على نفسك 

513
00:46:13,783 --> 00:46:15,124
و لكني استطيع ان اساعدك

514
00:46:15,155 --> 00:46:17,178
اعتقد بانه يجب عليك ان تعطيها المصل؟

515
00:46:17,208 --> 00:46:19,061
(انظري الى ما حدث الى (سكوت

516
00:46:19,092 --> 00:46:22,199
لقد قتلتي الرجل الذي تحبينه لانكِ لا يمكنكِ
ان تسيطري على قواكِ

517
00:46:22,230 --> 00:46:23,982
توقف!توقف عن هذا 

518
00:46:26,590 --> 00:46:28,191
هذا يكفي

519
00:47:10,947 --> 00:47:13,559
جين),دعيني ادخل)

520
00:48:15,860 --> 00:48:17,260
لا , جين

521
00:48:17,561 --> 00:48:19,261
! جين

522
00:49:18,408 --> 00:49:21,613
لا تسمحي لقواكِ ان تسيطر عليكِ

523
00:49:25,814 --> 00:49:27,414
! لا

524
00:49:29,721 --> 00:49:31,321
تشارلز؟

525
00:49:59,044 --> 00:50:01,546
انستي,تعالي معي

526
00:50:58,591 --> 00:51:00,693
نحن نعيش في عالم الظلمات

527
00:51:01,491 --> 00:51:03,123
عالم مليء بالخوف

528
00:51:03,535 --> 00:51:05,928
من الغضب و الكراهية

529
00:51:06,851 --> 00:51:08,323
و لكن في كل عصر

530
00:51:08,333 --> 00:51:10,518
هناك اناس يحاربون هذا الظلام

531
00:51:11,160 --> 00:51:14,646
تشارلز اكزفير) ولد في عالم منقسم)

532
00:51:16,691 --> 00:51:19,164
عالم في حاجة الى من يعالجه

533
00:51:19,856 --> 00:51:23,232
من اجل المهمة التي لم نراها مكتملة ابداً

534
00:51:23,534 --> 00:51:27,792
يبدو انه قدرا على العظماء الا يروا اهدافهم كاملة

535
00:51:28,925 --> 00:51:30,898
تشارلز) كان اكثر من مجرد قائد)

536
00:51:30,959 --> 00:51:32,642
اكثر من مجرد معلم

537
00:51:32,672 --> 00:51:34,055
لقد كان صديق

538
00:51:34,787 --> 00:51:36,399
عندما كنا نرتعد من الخوف

539
00:51:36,430 --> 00:51:38,162
منحنا القوة

540
00:51:38,464 --> 00:51:39,897
و عندما كنا منعزلين

541
00:51:40,127 --> 00:51:41,590
منحنا العائلة

542
00:51:43,063 --> 00:51:44,645
من الممكن ان يكون قد رحل عنا

543
00:51:44,776 --> 00:51:47,893
و لكن تعاليمه لاتزال بيننا

544
00:51:48,363 --> 00:51:49,856
انها مهمة

545
00:51:49,915 --> 00:51:51,478
في اي مكان نذهب اليه

546
00:51:51,539 --> 00:51:54,621
يجب ان نتذكر حلمه و هدفه

547
00:51:55,551 --> 00:51:58,349
و هذا الحلم و الهدف هو توحيد العالم

548
00:52:21,696 --> 00:52:23,197
كيني

549
00:52:24,600 --> 00:52:25,600
بوبي

550
00:52:29,385 --> 00:52:31,426
هل انتي بخير؟ -
نعم -

551
00:52:35,800 --> 00:52:40,333
انه فقط... كزافير جاء الى بيتي

552
00:52:41,278 --> 00:52:43,930
كان هو الذي اقنعني الى المجيء الى هنا

553
00:52:44,133 --> 00:52:45,634
اجل
و انا ايضا

554
00:52:46,286 --> 00:52:47,720
لقد جئنا بنفس الطريقة

555
00:52:48,022 --> 00:52:49,623
لا بوبي ,نحن لسنا كذلك

556
00:52:50,886 --> 00:52:53,079
..... انت ذات قيمة و انا

557
00:52:54,944 --> 00:53:00,198
انا فقط....افتقد البيت
والثلوج أولا وجميع ذلك

558
00:53:03,681 --> 00:53:05,384
(انهضي يا (كيني
تعالي معي

559
00:53:05,414 --> 00:53:08,650
لقد قالوا لنا ان نبقى في الغرف -
(لا تقلقي ,لا بأس يا (كاين -

560
00:53:09,292 --> 00:53:11,696
اقصد,من الممكن ان نكسر القواعد

561
00:53:12,097 --> 00:53:13,697
هيا

562
00:53:25,676 --> 00:53:28,038
هذا المكان من الممكن ان يكون بيتنا ايضا

563
00:54:07,510 --> 00:54:09,210
(شكرا لك على ذلك يا (بوبي

564
00:54:26,705 --> 00:54:28,347
هل تحتاجين الى توصيلة يا صغيرة؟

565
00:54:28,851 --> 00:54:30,252
لا

566
00:54:33,078 --> 00:54:35,302
الى اين ستذهبين؟

567
00:54:36,314 --> 00:54:39,239
انت لا تعرف الشعور عندما يخاف 
الناس من الاقتراب منك

568
00:54:39,269 --> 00:54:41,083
انت تخاف من ان تتقرب من اي احد

569
00:54:41,153 --> 00:54:43,438
نعم.انا كذلك

570
00:54:44,720 --> 00:54:47,225
(اريد ان المس الناس يا (لوجن

571
00:54:48,629 --> 00:54:49,730
بالحضن

572
00:54:49,931 --> 00:54:51,332
بالمصافحة

573
00:54:52,336 --> 00:54:53,637
بالقبلة

574
00:54:54,370 --> 00:54:56,983
اتمنى الا تفعلي ذلك من اجل أحد ما

575
00:54:59,321 --> 00:55:02,344
أنظري
اذا اردتي الذهاب؟ اذهبي

576
00:55:02,907 --> 00:55:04,979
فقط تاكدي مما تريدينه

577
00:55:07,095 --> 00:55:09,389
الا يجب عليك ان تنصحني بالبقاء؟

578
00:55:09,921 --> 00:55:11,984
تأمرني لأعود الى غرفتي؟

579
00:55:12,045 --> 00:55:14,799
انا لست والدك.انا صديقك

580
00:55:17,507 --> 00:55:19,907
(فكري فيما قلته لكِ يا (رو

581
00:55:20,512 --> 00:55:22,013
ماري

582
00:55:23,217 --> 00:55:24,518
ماري

583
00:56:03,527 --> 00:56:05,910
انت تتذكرين اول لقاء بيننا,اليس كذلك؟

584
00:56:06,453 --> 00:56:08,155
اتدري ماذا رايت؟

585
00:56:08,386 --> 00:56:09,949
عندما نظرت اليكِ؟

586
00:56:10,060 --> 00:56:12,715
رأيت عصر جديد من الثورة

587
00:56:13,477 --> 00:56:16,401
(و هو ما كنا نبحث عنه انا و (تشارلز

588
00:56:17,446 --> 00:56:20,019
(كنت احادث نفسي لماذا يريد (تشارلز

589
00:56:20,079 --> 00:56:22,484
تحويل هذه الصفات الالهية التي لدينا

590
00:56:22,515 --> 00:56:23,947
الى شيء هالك؟

591
00:56:28,797 --> 00:56:31,993
أنا يُمْكن أَنْ أُعالج هذا المعدن

592
00:56:32,834 --> 00:56:35,840
معكِ فقط يمكننا فعل ما نريده

593
00:56:35,922 --> 00:56:38,506
اي شيء يمكن ان تفكري فيه

594
00:56:48,706 --> 00:56:49,637
جين

595
00:56:51,080 --> 00:56:51,862
هذا يكفي

596
00:56:54,888 --> 00:56:55,829
هذا يكفي

597
00:56:58,939 --> 00:57:01,240
انت تتصرف مثله تماما

598
00:57:01,299 --> 00:57:04,145
جين),لقد اراد ان يغدر بكِ)

599
00:57:04,517 --> 00:57:07,901
ماذا تريد؟ -
اريد ما تريدينه لنفسك -

600
00:57:09,206 --> 00:57:11,119
هذا المطلب الطبيعي

601
00:57:13,164 --> 00:57:15,387
لابعاد هذه الامصال بعيداً عنا

602
00:57:15,660 --> 00:57:19,044
لو اردنا الحرية لابد ان نقاتل من اجلها

603
00:57:20,480 --> 00:57:22,972
و هذه الحرب اللعينة بدأت الان

604
00:57:31,661 --> 00:57:33,523
لم يكن هناك داعي لان تكون معنا

605
00:57:34,496 --> 00:57:36,621
قوتها غير مستقرة تماما

606
00:57:36,671 --> 00:57:38,524
تبقى خطرة فقط في الأيدي الخطأ

607
00:57:38,627 --> 00:57:40,227
انت تثق بها على انها منهم

608
00:57:40,430 --> 00:57:41,931
و ما رأيك في ذلك؟

609
00:57:41,932 --> 00:57:43,533
كان علينا ان نبتعد عن هذا كله

610
00:57:43,534 --> 00:57:46,135
كان يجب عليك ان تمنحني الفرصة 
لاقتل البروفسور

611
00:57:47,813 --> 00:57:50,958
تشارلز اكزفير) قيمته اكثر مما تتخيل بالنسبة لي)

612
00:57:52,422 --> 00:57:54,625
من المحزن انه قد مات

613
00:57:54,626 --> 00:57:57,080
قبل ان يرى حلمي و هو يتحقق

614
00:58:13,713 --> 00:58:16,414
اذاً,ماذا الان؟
ماذا سنعمل ؟

615
00:58:16,439 --> 00:58:18,483
بروفيسور (ايفيوس) يرى

616
00:58:18,534 --> 00:58:20,257
انه من الافضل ان نغلق المدرسة الى الابد

617
00:58:20,458 --> 00:58:22,782
و يجب ان نخبر التلامذة بان يعودوا الى بيوتهم

618
00:58:22,843 --> 00:58:24,865
اغلبنا لا بيت له

619
00:58:26,158 --> 00:58:27,770
لا استطيع تصديق ما يحدث

620
00:58:27,860 --> 00:58:30,174
لا اصدق باننا لن نقاتل من اجل هذه المدرسة

621
00:58:36,889 --> 00:58:39,090
أنا أسف,اعرف بان هذا ليس بالوقت المناسب 

622
00:58:39,995 --> 00:58:43,295
(لقد قلت بان هذا هو المكان الاكثر امانا (للميوتنس

623
00:58:44,502 --> 00:58:46,202
لقد كان كذلك فيما مضى

624
00:58:50,215 --> 00:58:54,238
, و لايزال كذلك
سنجد لك غرفة

625
00:58:54,661 --> 00:58:57,138
هانك),اخبر التلاميذ ان المدرسة لن تغلق)

626
00:59:12,599 --> 00:59:13,651
روج

627
00:59:15,544 --> 00:59:17,257
(يا (روج

628
00:59:27,551 --> 00:59:28,853
هل رأيت (روج) يا (في)؟

629
00:59:28,854 --> 00:59:30,255
نعم,لقد غادرت المدرسة

630
00:59:44,882 --> 00:59:46,283
لوجن

631
00:59:46,986 --> 00:59:49,287
(لوجن),(لوجن)

632
00:59:49,888 --> 00:59:50,888
جين ؟

633
00:59:51,289 --> 00:59:56,089
لوجن , لوجن , لوجن

634
01:00:20,956 --> 01:00:23,118
الى اين ستذهب؟ -
الى أين تعتقدي؟ -

635
01:00:23,840 --> 01:00:26,305
(لقد اختفت يا (لوجان
ولن تعود ثانية

636
01:00:26,317 --> 01:00:27,528
انت لا تعرفي هذا

637
01:00:27,729 --> 01:00:29,430
لقد قتلت البروفسور

638
01:00:30,334 --> 01:00:31,935
لم تكن (جين) هي السبب

639
01:00:32,029 --> 01:00:33,940
جين) التي اعرفها لا تزال هناك)

640
01:00:35,425 --> 01:00:36,257
اسمع

641
01:00:36,357 --> 01:00:37,869
لماذا لا تريد ان ترى الحقيقة؟

642
01:00:38,069 --> 01:00:40,282
.... لماذا لا تريد
ان تدعها و شأنها؟

643
01:00:41,164 --> 01:00:43,359
.... بسبب -
بسبب أنك تحبها -

644
01:00:53,779 --> 01:00:56,680
لقد اتخذت قرارها و حان الوقت لنتخذ قرارنا ايضا

645
01:00:56,706 --> 01:00:59,080
لذا,اذا كنت معنا,ابقى معنا

646
01:01:13,539 --> 01:01:19,904
لا نريد المصل , لا نريد المصل
.... لا نريد المصل , لا نريد المصل

647
01:01:27,826 --> 01:01:31,127
هل ستأخذ المصل و تعود الى والديك؟

648
01:01:33,637 --> 01:01:35,238
انا ابحث عن شخص ما

649
01:01:37,544 --> 01:01:39,145
فهمت الان

650
01:01:39,447 --> 01:01:40,948
! رفيقتك

651
01:01:41,749 --> 01:01:43,649
إنها تريد أخذ العلاج

652
01:01:43,954 --> 01:01:45,755
إنها مشفقة

653
01:01:50,065 --> 01:01:52,166
لنتعارك ايها الرجل الجليدي

654
01:01:53,772 --> 01:01:55,573
لنفعلها

655
01:02:01,286 --> 01:02:02,987
انت مثلهم بوبي

656
01:02:03,290 --> 01:02:05,591
لا تزال تخاف من المواجهة

657
01:02:17,313 --> 01:02:20,514
اليوم هو موعد الهجوم في اول مواجهتنا

658
01:02:20,620 --> 01:02:22,721
فطالما استمر انتاج المصل

659
01:02:23,023 --> 01:02:24,624
فإن حربنا ستستمر

660
01:02:24,690 --> 01:02:26,733
مدنكم لن تكون في مأمن

661
01:02:26,733 --> 01:02:28,646
شوارعكم لن تكون في مأمن

662
01:02:28,678 --> 01:02:30,641
انتم لن تكونوا في أمان

663
01:02:31,341 --> 01:02:33,589
(و بالنسبة الى جميع (الموتنتس

664
01:02:33,789 --> 01:02:34,991
انا اعرض عليكم هذا العرض

665
01:02:34,991 --> 01:02:37,864
تعاونوا معنا او إبقوا بعيداً عن طريقنا

666
01:02:38,164 --> 01:02:40,902
فاليكفي ما اريق من الدماء حتى الان

667
01:02:43,378 --> 01:02:46,173
نحن نبذل ما في وسعنا في تعقب المصدر

668
01:02:49,100 --> 01:02:50,812
لا يمكننا ان نتركه يفعل ذلك

669
01:02:51,222 --> 01:02:52,735
انت تعرف بأني متفق معك يا سيدي

670
01:02:53,235 --> 01:02:55,451
هذه الان مسألة أمن وطني

671
01:02:55,460 --> 01:02:57,336
قم بتأمين المعامل والمختبرات

672
01:02:57,356 --> 01:03:00,101
أريد تجهيزالقوَّات بسلاح المصل في الحال

673
01:03:00,101 --> 01:03:04,513
حاضر ,سيدي -
و يجب عليك ان تجد (مجنيتو) و ان توقفه -

674
01:03:04,639 --> 01:03:07,264
بأية وسيلة ضروريه

675
01:03:07,464 --> 01:03:10,577
مجنيتو  يُريدُ الحرب
و نحن سنعطيه هذه الحرب 

676
01:03:11,242 --> 01:03:13,397
هيا بنا للتحرك

677
01:03:13,398 --> 01:03:16,898
اتركوا أسلحتكم القديمة
واتركوا أي معدن بحوزتكم

678
01:03:18,392 --> 01:03:23,194
احملوا اسلحتكم البلاستيكية
وإشحنوها بالذخيرة

679
01:03:23,530 --> 01:03:27,213
التي لا يوجد بها أي معادن على الاطلاق

680
01:03:35,220 --> 01:03:36,642
اسرعوا

681
01:03:38,075 --> 01:03:45,999
لا نريد المصل , لا نريد المصل
لا نريد المصل , لا نريد المصل

682
01:03:46,059 --> 01:03:52,146
.......... لا نريد المصل

683
01:06:11,260 --> 01:06:13,373
انهم يريدون معالجتنا

684
01:06:13,453 --> 01:06:17,220
و لكنني اؤكد لكم باننا نحن المعافون

685
01:06:19,576 --> 01:06:25,525
سوف نحولهم الى مخلوقات متميزة 
ذات خصائص هرمونية متكاملة

686
01:06:26,761 --> 01:06:28,693
هم لديهم اسلحتهم الخاصة

687
01:06:29,926 --> 01:06:32,229
و لدينا كذلك اسلحتنا

688
01:06:34,184 --> 01:06:40,997
سنقاتلهم في ضراوة وشراسة 
لم يراها العالم من قبل

689
01:06:41,830 --> 01:06:48,390
و أي من (الميوتنس) سيقفون امامنا
فإننا سندمرهم

690
01:06:48,825 --> 01:06:51,628
سوف نسيطر على الجزيرة

691
01:06:51,790 --> 01:06:56,658
سنتحكم في هذا المصل و سنقتلعه من جذوره

692
01:06:56,708 --> 01:07:00,616
و بعدها لن يوقفنا شيئاً ابدا

693
01:07:15,686 --> 01:07:16,957
جين؟

694
01:07:29,765 --> 01:07:33,260
استطيع ان اشم رائحتك من بعيد

695
01:07:33,282 --> 01:07:35,175
لم اتي الى هنا لأقاتلك

696
01:07:35,145 --> 01:07:37,598
ولد ذكي -
(لقد جئت من أجل (جين -

697
01:07:37,610 --> 01:07:40,063
هل تعتقد بأني أحاول 
الحفاظ عليها من رغم ارادتها؟

698
01:07:50,356 --> 01:07:52,679
انها هنا لانها تريد فعل هذا

699
01:07:52,700 --> 01:07:55,752
انت لا تعرف مع من تتعامل؟ -
انا اعي ما افعله -

700
01:07:55,827 --> 01:07:58,409
(لقد رأيت ما فعلته في (تشارلز

701
01:07:58,552 --> 01:08:00,924
لقد تركته يموت

702
01:08:01,929 --> 01:08:04,152
لن اذهب من دونها

703
01:08:04,332 --> 01:08:05,744
بل ستذهب

704
01:08:18,561 --> 01:08:20,002
حسنا

705
01:08:21,668 --> 01:08:24,000
دقيقتان و يبدأ البث ,سيدي الرئيس

706
01:08:26,517 --> 01:08:30,063
 لدينا صورةُ من القمر الصناعي 
لمكان قيادة  مجنيتو

707
01:08:33,521 --> 01:08:35,314
كيف وجدتموه؟

708
01:08:35,514 --> 01:08:37,989
لقد اعطتنا جميع المعلومات التي نريدها

709
01:08:39,312 --> 01:08:42,527
لا يوجد اشد من انتقام امراة

710
01:09:17,849 --> 01:09:19,621
نقترب من الهدف

711
01:09:21,637 --> 01:09:24,410
نحن جاهزون على الدرجة 360

712
01:09:36,175 --> 01:09:40,200
الفريق على اتم الاستعداد
ننتظر الضوء الاخضر

713
01:09:44,601 --> 01:09:46,725
حسنا,ارسل القوات

714
01:09:46,806 --> 01:09:48,206
حسنا

715
01:10:07,235 --> 01:10:08,327
حسنا

716
01:10:08,940 --> 01:10:10,762
انا استسلم

717
01:10:10,793 --> 01:10:13,288
انا اسف ,سيدي الرئيس لقد كان فخا

718
01:10:13,288 --> 01:10:15,922
اذا لم يكن هنا؟ اذاً اين هو؟

719
01:10:24,500 --> 01:10:28,476
(بداية النهاية لمختبرات (ورتنج

720
01:10:28,838 --> 01:10:31,973
هل انتي متاكدة ان الفتى بالداخل؟ -
بالتاكيد -

721
01:10:31,994 --> 01:10:35,767
كيف سندخل لهناك؟
لأني لا استطيع السباحة

722
01:10:36,434 --> 01:10:38,276
دع هذا الامر لي

723
01:10:43,509 --> 01:10:47,305
(ستورم),(ستورم)

724
01:10:47,405 --> 01:10:48,997
ماذا تفعل هنا؟

725
01:10:49,670 --> 01:10:51,402
احتاج الى المساعدة

726
01:10:51,804 --> 01:10:54,586
هل وجدتها؟ -
نعم , انها مع مجنيتو -

727
01:10:54,700 --> 01:10:56,051
و اين هم؟

728
01:10:56,102 --> 01:10:57,884
لابد ان نتحرك, انا اعرف ماذا يجري

729
01:10:57,895 --> 01:11:00,538
هل رايت (مجنيتو)؟ -
نعم , يستعد للهجوم -

730
01:11:00,600 --> 01:11:02,583
انهم يعدون للهجوم على الجزيرة

731
01:11:03,036 --> 01:11:04,788
هناك قوَّات في هذه الجزيرة

732
01:11:04,880 --> 01:11:06,723
نعم , و لكن ليست كافية لايقافه

733
01:11:06,773 --> 01:11:08,475
فالنستعد اذاً

734
01:11:13,046 --> 01:11:14,838
لا أصدق ما يحدث

735
01:11:14,929 --> 01:11:17,113
اذا دمر (مجنيتو) هذا المصل 
فلن يوقفه شيئاً ابداً

736
01:11:17,185 --> 01:11:20,516
هل تعرف كم عددهم بالخارج؟ -
(الالاف منهم و معهم (جين -

737
01:11:20,591 --> 01:11:22,092
قواتهم لا تقهر وبلاحدود

738
01:11:22,244 --> 01:11:24,397
(نحن ستة افراد فقط يا (لوجن

739
01:11:27,475 --> 01:11:29,407
نعم نحن معدودون

740
01:11:30,068 --> 01:11:31,579
لن اخدعكم

741
01:11:32,695 --> 01:11:34,667
 نحن خسرنا سكوت

742
01:11:35,150 --> 01:11:37,143
و خسرنا ايضا البروفسور

743
01:11:37,415 --> 01:11:41,310
اذا لم نقاتل اليوم , فإن كل شيء فعلوه 
سيموت معهم

744
01:11:43,156 --> 01:11:45,258
و لن اسمح بحدوث هذا

745
01:11:45,400 --> 01:11:47,571
هل ستسمح بهذا؟

746
01:11:48,938 --> 01:11:50,889
اذاً سنتكاتف مع بعض

747
01:11:52,194 --> 01:11:53,836
 الفريق اكس

748
01:11:54,519 --> 01:11:56,481
كلنا

749
01:12:02,875 --> 01:12:04,897
نحن مستعدون

750
01:12:05,592 --> 01:12:07,362
لنذهب

751
01:12:11,693 --> 01:12:13,485
هل انتِ مستعدة؟

752
01:12:13,667 --> 01:12:15,528
نعم , أنا كذلك

753
01:12:15,781 --> 01:12:20,082
ولكن هل انت مستعد
 لتقوم بعملك عندما يحين الوقت؟

754
01:13:48,273 --> 01:13:50,206
أبي,ماذا يحدث؟

755
01:13:52,011 --> 01:13:53,532
انه زلزال

756
01:13:57,321 --> 01:13:58,872
نحن عالقين

757
01:16:03,861 --> 01:16:07,127
اراد (تشارلز) دائما ان يبني جسرا

758
01:17:07,888 --> 01:17:10,892
الفتيان في الزاوية الجنوبية الشرقية للمبنى

759
01:17:11,985 --> 01:17:13,308
حسناً , إذاً

760
01:17:13,408 --> 01:17:16,273
لننسفه

761
01:17:32,286 --> 01:17:35,702
في الشطرنج الجنود يتقدمون اولا

762
01:17:38,088 --> 01:17:40,782
بشر و اسلحة

763
01:17:49,171 --> 01:17:52,192
!البلاستيك
... إنهم يتعلمون

764
01:17:58,108 --> 01:18:01,421
لهذا السبب جعلنا الجنود اولاً

765
01:18:10,442 --> 01:18:12,424
الهدّفْ على الجسر

766
01:18:19,829 --> 01:18:21,332
اطلق النار

767
01:18:28,698 --> 01:18:33,106
اركلايت , استخدمِ موجاتك الترددية 
في تحطيم هذه الاسلحة 

768
01:18:52,887 --> 01:18:55,409
اوه يا للنجوم والسماء

769
01:18:55,421 --> 01:18:57,653
سندخل بواسطة التخفي

770
01:18:59,458 --> 01:19:01,262
ماذا عن ارسال الدبابات؟

771
01:19:01,342 --> 01:19:03,845
في وجود (مجنيتو) , يجب ان 
تكون خارج المنافسة

772
01:19:03,898 --> 01:19:07,070
اين المدرعات و قوات المشاة؟ -
ستصل خلال 30 دقيقة -

773
01:19:08,467 --> 01:19:10,529
فاليحمنا الرب

774
01:19:56,371 --> 01:19:58,483
لا يمكنك فعل هذا ثانية

775
01:20:05,469 --> 01:20:07,312
أيها الرجال عليكم تغطية الأبواب

776
01:20:07,362 --> 01:20:09,105
الجميع إبقوا مع بعضكم

777
01:20:09,187 --> 01:20:11,259
وتمسكوا بخط الدفاع

778
01:20:26,991 --> 01:20:29,376
يجب ان تعاقبوا

779
01:20:35,328 --> 01:20:37,371
اقضوا عليهم

780
01:21:13,564 --> 01:21:15,055
ليس بعد

781
01:21:30,677 --> 01:21:34,724
ادخل و اقبض على الفتى و اقتله -
من دواعي سروري -

782
01:21:45,407 --> 01:21:47,089
انه يذهب الى الفتى

783
01:21:47,130 --> 01:21:49,203
لن يفعل هذا اذا سبقته انا

784
01:21:49,404 --> 01:21:50,404
! كيتي

785
01:22:01,850 --> 01:22:03,231
هيا

786
01:22:07,232 --> 01:22:09,332
تنمو تلك العودة

787
01:22:19,546 --> 01:22:21,527
الا تدري من انا؟

788
01:22:22,701 --> 01:22:25,174
انا (جكناتور) ايتها العاهرة

789
01:22:57,088 --> 01:22:58,871
أتذهبون لأي مكان ؟

790
01:23:02,791 --> 01:23:04,953
انت من اخترع المصل,اليس كذلك؟

791
01:23:05,555 --> 01:23:07,486
نعم , انا

792
01:23:08,431 --> 01:23:09,863
يا فتيات

793
01:23:10,243 --> 01:23:11,686
لا,لا

794
01:23:11,736 --> 01:23:14,578
إهدأي -
لا , لاتؤذوه -

795
01:23:15,847 --> 01:23:17,779
اهدأي,اهدأي

796
01:23:18,011 --> 01:23:20,192
كل شيء سيكون على مايرام

797
01:23:38,491 --> 01:23:39,833
كنت أظن أنك دبلوماسي

798
01:23:39,883 --> 01:23:42,979
كما قال تشرشل ، حان الوقت

799
01:23:44,653 --> 01:23:46,545
اوه لقد تعديت الخط
وستحصل على جزائك

800
01:23:48,150 --> 01:23:51,243
لا,لا ,ارجوكم لا

801
01:23:58,399 --> 01:24:00,122
لا تخف انا هنا لأساعدك

802
01:24:00,183 --> 01:24:01,755
ساخرجك من هنا

803
01:24:04,380 --> 01:24:05,393
من هنا

804
01:24:07,647 --> 01:24:08,519
ماذا يحدث؟

805
01:24:08,559 --> 01:24:10,161
قواكي لا تعمل امام تلك الجدران

806
01:24:15,493 --> 01:24:16,996
ابقى قريبا,حسنا؟ -
حسنا -

807
01:24:20,995 --> 01:24:23,378
لقد لعبتي الاعيبك السخيفة مع الشخص الخطأ

808
01:24:23,419 --> 01:24:25,911
من يختبيء منا , يارأس الديك؟

809
01:24:37,587 --> 01:24:41,159
لا , لا
لاتفعل

810
01:24:41,904 --> 01:24:43,787
رجاء لا تفعلوا هذا

811
01:24:43,880 --> 01:24:45,823
انا اعرف كيف اساعدكم

812
01:24:46,835 --> 01:24:48,938
هل نبدو في حاجة الى مساعدتك؟

813
01:25:07,687 --> 01:25:08,978
! لا

814
01:25:18,939 --> 01:25:21,632
حان وقت نهاية هذه الحرب

815
01:25:31,935 --> 01:25:33,276
احتموا

816
01:26:43,376 --> 01:26:45,018
نحن نعمل كفريق

817
01:26:46,292 --> 01:26:48,345
أفضل دفاعِ هو الهجوم

818
01:26:56,222 --> 01:26:58,504
هل يمكنك مهاجمة صديقك القديم؟

819
01:27:11,501 --> 01:27:12,762
إذهب

820
01:27:14,737 --> 01:27:17,279
ستورم
احتاج الى من يغطيني

821
01:27:17,332 --> 01:27:18,534
حسنا

822
01:28:08,224 --> 01:28:10,186
فالتحمي رأسك بوبي

823
01:28:11,490 --> 01:28:13,593
ربما يجب عليك العودة للمدرسة

824
01:28:24,946 --> 01:28:27,069
كان يجب عليك الا تتركها

825
01:28:28,443 --> 01:28:29,834
هذا هو

826
01:28:30,822 --> 01:28:34,454
هيه , اعطني ضربة

827
01:28:46,549 --> 01:28:49,342
(لن تتعلم ابداً يا (لوجن

828
01:28:50,837 --> 01:28:52,409
في الحقيقة

829
01:28:52,791 --> 01:28:54,243
لقد تعلمت

830
01:29:07,569 --> 01:29:09,170
.... انا

831
01:29:10,021 --> 01:29:11,608
واحد منهم؟

832
01:29:22,961 --> 01:29:26,554
هذا ما ارادوه لنا جميعا

833
01:29:47,229 --> 01:29:49,250
(لقد انتهى الأمر يا (جين

834
01:29:51,447 --> 01:29:52,758
لقد انتهى

835
01:29:56,598 --> 01:29:58,601
لا , لا تطلقوا النيران

836
01:30:12,329 --> 01:30:13,801
لا

837
01:30:30,626 --> 01:30:32,608
فيهرب الجميع من هنا

838
01:30:42,097 --> 01:30:43,679
بوبي

839
01:30:54,271 --> 01:30:56,053
مالذي فعلته ؟

840
01:31:07,478 --> 01:31:09,570
انا الوحيد الذي يمكنه ايقافها

841
01:31:09,902 --> 01:31:11,663
اخرجي الجميع الى مكان أمين

842
01:31:11,776 --> 01:31:13,018
اذهبي

843
01:31:17,798 --> 01:31:19,070
جين؟

844
01:32:04,711 --> 01:32:06,312
جين؟

845
01:32:06,965 --> 01:32:08,497
انا اعرف بأنكِ لاتزالي هناك

846
01:32:55,742 --> 01:32:57,945
هل ستموت من أجلهم؟

847
01:32:59,578 --> 01:33:01,963
لا,ليس من أجلهم

848
01:33:02,746 --> 01:33:04,408
من أجلك

849
01:33:07,173 --> 01:33:08,466
من أجلك

850
01:33:13,737 --> 01:33:15,489
أنقذني

851
01:33:16,733 --> 01:33:19,177
جين),انا احبك)

852
01:34:58,735 --> 01:35:00,116
لقد عدتي؟

853
01:35:07,762 --> 01:35:09,284
انا اسفة

854
01:35:10,388 --> 01:35:12,309
كان يجب علي ذلك

855
01:35:13,383 --> 01:35:16,516
هذا ما اردته -
اعرف هذا -

856
01:35:17,472 --> 01:35:19,224
و هذا ما اردته

857
01:35:32,912 --> 01:35:33,794
عظيم

858
01:35:34,717 --> 01:35:36,438
سعيدة برؤيتك

859
01:35:37,251 --> 01:35:39,986
انه من دواعي الفخر و السرور و الامتنان

860
01:35:40,065 --> 01:35:43,151
بان اقدم السفير الجديد لنا في الامم المتحدة

861
01:35:43,223 --> 01:35:47,270
و ممثل شعبنا الأوحد امام العالم
ومواطني الولايات المتحدة

862
01:35:47,481 --> 01:35:50,325
البشر و(الميوتنت) منا على حد سواء

863
01:35:50,446 --> 01:35:52,449
(دكتور (هانك موكوي

864
01:35:55,596 --> 01:35:57,761
منصب رائع , ايتها الكرة الفرو

865
01:36:00,196 --> 01:36:01,829
شكرا جزيلا

866
01:37:01,830 --> 01:38:02,830
تمت ترجمة الفيلم بواسطة : أحمــــد بدارنــــه
0599793927-0525434088-022975207

867
01:38:02,831 --> 01:39:03,831
المستقبل للأقمار الصناعية
رام الله - أم الشرايط

868
01:43:46,832 --> 01:43:48,832
صباح الخير

869
01:43:52,833 --> 01:43:55,733
مرحبا , مورا

870
01:44:02,234 --> 01:44:04,134
تشارلز؟

