1
00:00:21,834 --> 00:00:22,834
المثلث الذهبي
غابة مينمار،بورما

2
00:01:01,835 --> 00:01:04,804
،بدأ الاتصال-
تم الاتصال-

3
00:01:06,039 --> 00:01:07,165
حسنا

4
00:01:08,275 --> 00:01:10,266
للننتقل إلى بورما، سكوتي

5
00:01:11,845 --> 00:01:13,608
سيدي نحن ننقل مباشرة الآن

6
00:01:17,451 --> 00:01:20,249
"رجل الثلج" الي "الرنة"
ثبت الرؤية علي الهدف

7
00:01:25,626 --> 00:01:27,389
رجل الثلج".... ، حوِّل"
تم التثبيت علي الهدف-

8
00:01:31,198 --> 00:01:34,827
حوِّل ذلك، بث الفيديو جيد

9
00:02:01,428 --> 00:02:03,123
التثبيت اكتمل

10
00:02:03,363 --> 00:02:04,796
"الرنة"-
النقل مستمر-

11
00:02:04,865 --> 00:02:06,492
أنظر، كل هؤلاء دمى

12
00:02:07,934 --> 00:02:09,993
ترافس"،، تماما، أعتبرك محبوبي!"

13
00:02:10,137 --> 00:02:11,866
أنقل ذلك-
إستعد-

14
00:02:14,808 --> 00:02:16,503
لا تتحرك،،لدينا رفقة

15
00:02:29,189 --> 00:02:31,453
!لا يا سيدي توقف
لا تذهب

16
00:02:42,169 --> 00:02:43,227
اللعنة!

17
00:02:48,508 --> 00:02:51,500
"من "الرنة" إلي "رجل الثلج
إخلاء، أخرج من هناك

18
00:02:51,578 --> 00:02:53,478
أخرجوهم من هناك

19
00:03:15,936 --> 00:03:19,133
دخان رمادي
اقتربنا من نقطة الاستخراج

20
00:03:30,784 --> 00:03:31,978
إنطلق

21
00:03:37,023 --> 00:03:38,285
هيا بنا-
لا تركض-

22
00:03:39,059 --> 00:03:41,254
الطرد في صندوقه، هيا بنا

23
00:04:07,921 --> 00:04:09,650
ستكون بخير

24
00:04:09,723 --> 00:04:11,554
!!سنحيا حقا

25
00:04:12,459 --> 00:04:13,585
!!ونموت حقاً

26
00:04:13,660 --> 00:04:15,890
لن تموت يا رجل
ستعيش!

27
00:04:15,962 --> 00:04:18,157
انت تكذب أيها اللعين-
...هيا يا رجل

28
00:04:18,231 --> 00:04:19,892
لن تموت يا رجل.

29
00:04:21,101 --> 00:04:22,898
...سأتمدد في الأسفل

30
00:04:23,770 --> 00:04:24,862
اللعنة

31
00:07:18,111 --> 00:07:23,048
سأستمر في عملي كي أمنح طوكيو
واليابان مستقبلا أفضل

32
00:07:23,683 --> 00:07:26,709
صوتوا لصالحي،
"صوتوا ل"تاكاياما

33
00:07:27,687 --> 00:07:31,919
لكي نؤمن مدننا وموانئنا
أنوي سن التشريع

34
00:07:32,692 --> 00:07:37,391
وفيما يتعلق بترحيل المهاجرين
ذوي الأصول المشكوك فيها

35
00:07:38,765 --> 00:07:43,634
علي تلك الدول أن تفهم أنه من المهم
حماية حدودنا

36
00:07:51,111 --> 00:07:56,071
كيف سوف تتعامل مع مقاومة المقيمين الأجانب
للتشريع الجديد؟

37
00:07:56,649 --> 00:07:59,117
وجهوا جميع الأسئلة لسكرتيري الإعلامي

38
00:08:21,818 --> 00:08:22,818
"ضواحي "طوكيو

39
00:08:49,102 --> 00:08:50,399
لاخواني جميعاًً

40
00:08:50,703 --> 00:08:54,605
نقف اليوم أمام اله الحرب
كوانج كوانج

41
00:08:55,408 --> 00:08:57,103
نقسم بالدم ولائنا له

42
00:08:57,177 --> 00:08:59,338
عندما نريق دمنا
نصبح عائلة واحدة

43
00:08:59,412 --> 00:09:02,540
في الخير والشر
سنقف مع بعضن البعض

44
00:09:12,892 --> 00:09:14,257
أيها السادة!

45
00:09:14,427 --> 00:09:15,792
مساء الخير

46
00:09:18,832 --> 00:09:20,197
أحسنتم صنعا

47
00:09:24,137 --> 00:09:26,503
أود شرب نخب نجاح عملكم.

48
00:09:31,811 --> 00:09:34,644
- نخب الحاكم.
- نخبه.

49
00:09:39,419 --> 00:09:41,478
إنه في مكان أفضل الآن.

50
00:09:47,794 --> 00:09:50,388
سنحيا معا، ونموت معا..

51
00:10:20,927 --> 00:10:24,863
أنا صيني,
لا أريد خدمة اليابانيين.

52
00:10:25,431 --> 00:10:29,231
أرفض العمل معك
لن أقسم.

53
00:10:41,147 --> 00:10:42,546
آن وقت الرحيل

54
00:10:57,147 --> 00:10:58,147
المقر  المركزي للمخابرات الأمريكية "سي آي إيه" بطوكيو

55
00:10:59,666 --> 00:11:02,396
بلوك.!
مرحبا، انا جون دافيدسون من الاف بي آي

56
00:11:02,702 --> 00:11:05,899
إسمع، اتحدث معك
بخصوص موضوع إغتيال المحافظ

57
00:11:05,972 --> 00:11:08,805
- ماذا بشأنه?
- حسنا، نحن نحتاج مساعدتك.

58
00:11:09,209 --> 00:11:11,507
جوني، هذا أمر محلي
ليس من إختصاصي

59
00:11:11,678 --> 00:11:14,112
"نحن نعتقد بأنها ضربة من "الياكوزا

60
00:11:14,180 --> 00:11:18,207
نأمل أن يكون لديك شخص ما
لديه بعض الخبرة بهكذا أمور

61
00:11:18,284 --> 00:11:19,512
الياكوزا"؟"

62
00:11:22,155 --> 00:11:23,952
نعم، لدي شخص ما

63
00:11:24,824 --> 00:11:26,485
ستكون مدينا لي مقابل هذه

64
00:11:27,193 --> 00:11:28,421
كيف الأحوال

65
00:11:28,494 --> 00:11:30,485
الأحوال جيدة،
ماذا عنك؟

66
00:11:30,663 --> 00:11:34,258
لقد كنت أعمل بجد

67
00:11:34,334 --> 00:11:35,733
مثلي أنا أيضا.

68
00:11:35,802 --> 00:11:40,705
هكذا إذا، سيوف لها هذه القيمة
لا تلقي مبيعا

69
00:11:47,880 --> 00:11:52,817
أنا مستعد لدفع ضعفي هذه القيمة
مقابل أن تعلمني

70
00:11:53,419 --> 00:11:56,445
.أخشي أنني لست معلماَ

71
00:11:56,589 --> 00:11:59,422
.ليس هناك من هو جيد مثلك

72
00:11:59,492 --> 00:12:02,290
هذا ليس حقيقي. أنا أبيع السيوف فقط

73
00:12:02,428 --> 00:12:06,387
لكنني سمعت اشاعة
!!أنك قطعت يد رجل في مبارزة

74
00:12:06,532 --> 00:12:08,523
لا، هذا شيئ سخيف

75
00:12:08,901 --> 00:12:13,361
.لكنك تملك مهارة المعلمين القدماء

76
00:12:14,574 --> 00:12:19,136
أسمعني، أنا لا أشجع القتال
هلا سمحت لي بثانية

77
00:12:20,280 --> 00:12:21,338
مرحبا

78
00:12:21,447 --> 00:12:22,607
ترافيس"  ؟"

79
00:12:23,483 --> 00:12:24,848
!!خمن من

80
00:12:36,863 --> 00:12:37,852
!!!سيدي

81
00:12:42,302 --> 00:12:43,360
مرحبا؟

82
00:12:43,436 --> 00:12:46,928
حسنا يا حلوتي، أريد منك ومن فريقك
متابعته منذ اللحظة التي يغادر فيها من هنا

83
00:12:47,006 --> 00:12:48,530
كالمعتاد؟

84
00:12:48,641 --> 00:12:51,235
بالتأكيد حلوتي، كل ماتشائين
.جيد

85
00:12:51,477 --> 00:12:54,310
سنكون علي إتصال
ولا تنادني حلوتي

86
00:13:02,789 --> 00:13:04,916
انا المقصود بهذه

87
00:13:04,991 --> 00:13:07,118
هل تعرفان بعضكما البعض
نعم.

88
00:13:07,593 --> 00:13:09,322
منذ وقت طويل

89
00:13:09,796 --> 00:13:12,321
لكنني أعينك معه الآن

90
00:13:12,665 --> 00:13:14,326
.حاول البقاء معه فقط

91
00:13:14,400 --> 00:13:16,163
أبقني مطلعا علي الأمور

92
00:13:21,107 --> 00:13:23,405
!لم تأخذ وقتا طويلا لتصل هنا

93
00:13:23,676 --> 00:13:25,576
أجل، لقد كنت في المنطقة

94
00:13:25,978 --> 00:13:29,209
بإختصار، لقد خلق الحاكم الكثير من الأعداء

95
00:13:29,515 --> 00:13:33,417
عندما أعلن عن عزمه
ترحيل بعض الناس

96
00:13:33,486 --> 00:13:34,919
لماذا تدخلنا نحن إذا؟

97
00:13:34,987 --> 00:13:37,114
لدي " الاف بي آي" شعور قوي
بأن الامر له علاقة بالارهاب

98
00:13:37,190 --> 00:13:39,249
هذا ما يجعله محط اهتمام الولايات المتحدة

99
00:13:39,325 --> 00:13:42,123
...تقارير مخبرينا تفيد بأن "الياكوزا" المحلية

100
00:13:42,195 --> 00:13:44,823
يكلفون غيرهم باعمال لسبب ما

101
00:13:44,897 --> 00:13:46,990
كنت في هذا المجال منذ مدة طويلة

102
00:13:47,066 --> 00:13:51,093
لا يبدو لي منطقيا أن "الياكوزا" تورط
.نفسها في السياسة

103
00:13:51,170 --> 00:13:53,001
.كل شيئ ممكن

104
00:13:53,172 --> 00:13:54,867
.نعم، أفترض ذلك أيضا

105
00:13:55,041 --> 00:13:57,168
لهذا السبب أحضرتك ،

106
00:13:57,243 --> 00:13:59,837
.لا أحد يعرف الأشرار مثلك

107
00:13:59,946 --> 00:14:02,676
لكن لان الموضوع هو الامن الداخلي ،
فإن "الاف بي آي" هنا.

108
00:14:03,850 --> 00:14:05,147
.أعي ذلك

109
00:14:05,218 --> 00:14:08,654
إذا، فأنا سأجمع بعض المعلومات، إعطيها لك
.وأنت بدورك تسلمها لهم

110
00:14:08,721 --> 00:14:10,916
.كما تعلم، فالحياة ليست بسيطة

111
00:14:15,661 --> 00:14:17,094
."هذا العميل الفدرالي "ماك

112
00:14:17,163 --> 00:14:19,631
سوف يعمل معك

113
00:14:20,466 --> 00:14:22,991
كيف الحال، ايها العميل "ماك"؟-
بخير، شكرا لك-

114
00:14:23,069 --> 00:14:26,436
وما هو عملك؟-
أنا موظف فيدرالي-

115
00:14:26,506 --> 00:14:30,237
،إذا علي أية حال
.هناك حقا عمل تورط بعمل إرهابي

116
00:14:30,676 --> 00:14:34,669
إذا لم لا تقوم "الاف بي آي" بارسال فريق
يتكفل بالأمر

117
00:14:35,281 --> 00:14:36,976
.أعطي لهذا الفتي مسدسا

118
00:14:40,086 --> 00:14:42,384
."من الرائع رؤيتك دائما، يا "ترافيس

119
00:14:43,556 --> 00:14:45,114
!سارت الأمور علي ما يرام

120
00:14:51,564 --> 00:14:54,590
الشخص الذي أطلق النار
.خرج علي دراجة نارية واتجه شرقاً

121
00:14:55,601 --> 00:14:56,863
""الاف بي آي"

122
00:14:57,270 --> 00:15:01,172
،كان الحدث سريعا، والصوت مدوي
.وظهرالشخص فجأة

123
00:15:01,274 --> 00:15:03,299
!مرحبا في مسرح الجريمة

124
00:15:04,010 --> 00:15:05,671
""ترافيس."-
مرحباً ايها المفتش-

125
00:15:05,745 --> 00:15:08,475
أريد نسخا من كل الدلائل الملموسة هنا

126
00:15:08,581 --> 00:15:09,707
بالتأكيد

127
00:15:10,716 --> 00:15:13,810
.فورا أريد نسخا من كل أشرطة المراقبة

128
00:15:14,187 --> 00:15:15,814
سمعتني؟-
حسنا-

129
00:15:20,059 --> 00:15:23,187
إذا فهذا شريط المراقبة لحادث الحكومة؟

130
00:15:24,230 --> 00:15:26,892
جاي"، يمينا،،،،قرب الصورة أكثر"

131
00:15:27,900 --> 00:15:29,993
أتري ذلك الشعار الذهبي المتدلي من رقبته؟

132
00:15:30,069 --> 00:15:32,128
!!هلا قربت الصورة أكثر من أجلي

133
00:15:32,205 --> 00:15:34,901
إريد إلقاء نظرة علي ذلك-
حسنا، فهمتك-

134
00:15:35,575 --> 00:15:38,066
كيف هذا الآن؟-
حسنا -

135
00:15:38,177 --> 00:15:41,635
أولئك الأشخاص لا يبدا أنهم مجرد صينييين،
.."لكنهم من جماعة "كوانج كوانج

136
00:15:42,114 --> 00:15:43,877
.."هؤلاء من جماعة "التونج

137
00:15:43,950 --> 00:15:45,747
.هناك شخص ما علي التحدث معه

138
00:15:45,818 --> 00:15:47,809
هلا حصلت لي علي نسخة من هذه؟ -
طبعا بالتأكيد -

139
00:16:07,507 --> 00:16:10,442
.داي-ريو، لقد مضي وقت طويل -
إجلس رجاءً -

140
00:16:13,880 --> 00:16:16,815
يا لها من مفاجأة -
إنك تبدو أكثر شبابا وأطول -

141
00:16:18,050 --> 00:16:20,814
أنا، مازلت أجدك تقرأ نفس الكتب القديمة

142
00:16:20,887 --> 00:16:23,617
أنا مجرد إنسان بسيط يمضي وقته

143
00:16:24,190 --> 00:16:26,215
أخبرني، ما الذي جاء بك هذه الأيام؟

144
00:16:27,093 --> 00:16:31,029
سمعت إشاعة حول تحالف بين
"الياكوزا" و "التونج"

145
00:16:31,097 --> 00:16:35,500
لدي بعض المشاكل مع "الياكوزا"، ولكني
."لا أريد المزيد مع "التونج

146
00:16:35,568 --> 00:16:37,934
لقد كنت أتسائل إذا كان بامكانك
.التحدث معهم من أجلي

147
00:16:38,004 --> 00:16:39,198
!!"الياكوزا"

148
00:16:40,306 --> 00:16:42,706
سمعت إشاعات تدور في الشارع

149
00:16:43,042 --> 00:16:44,270
.سأساعدك

150
00:16:44,343 --> 00:16:48,074
سأتحدث إليهم، واتأكد من أنهم
.سيدعون الموضوع جانبا

151
00:16:51,050 --> 00:16:52,039
!!!إنتظر

152
00:16:52,485 --> 00:16:54,419
...بما أنك فاجأتني

153
00:16:54,787 --> 00:16:57,278
...سأفاجئك
"مي لنج" -

154
00:17:01,260 --> 00:17:03,228
.أنظري من الذي عاد

155
00:17:04,664 --> 00:17:05,926
!!!المعلم

156
00:17:07,500 --> 00:17:10,196
لقد تحسنت مهاراتها كثيرا -
لقد كبرت -

157
00:17:10,269 --> 00:17:12,897
هي سند لي، وستكون لك أيضا

158
00:17:14,273 --> 00:17:16,537
.حسنا، سأراك قريبا

159
00:17:40,766 --> 00:17:44,600
أنا و"تشن" نعمل في هذا المجال منذ عامين

160
00:17:44,670 --> 00:17:48,265
لقد أخبرني أنه لديك
نظام توزيع محكم

161
00:17:49,508 --> 00:17:50,600
.أجل

162
00:17:51,277 --> 00:17:54,474
...من خلال مؤسسته, وعملي في مجال الأسماك

163
00:17:54,614 --> 00:17:58,106
.نحول النقود لدولارات أمريكية

164
00:17:58,517 --> 00:18:02,385
ونستطيع شحن البضاعة لكل مكان
.بدون أن نلاحظ تقريبا.

165
00:18:04,991 --> 00:18:06,891
ما الذي يمكنني فعله من اجلك؟

166
00:18:12,531 --> 00:18:14,089
"المثلث الذهبي"

167
00:18:20,973 --> 00:18:24,033
إذا سنقابل "زايباتسو"، وهو
.شخص بارز في عالم البنوك

168
00:18:24,110 --> 00:18:27,102
لكن،،ماذا سندعوا أنفسنا؟؟
.بالتأكيد، ليس عميلا فدراليا

169
00:18:27,179 --> 00:18:29,409
.من الواضح  أنني لست عميلا فدراليا

170
00:18:29,482 --> 00:18:32,246
لا أحد يعلم ما الذي نقوم به
وهذا أفضل

171
00:18:32,318 --> 00:18:36,277
.أريد منك أن تلعب هذا الدور، فقط عليك أن تدّعي
أنك تلميذي في الفنون القتالية

172
00:18:36,355 --> 00:18:40,052
انك مثل السمكة خارج الماء لا تتلائم مع محيطك،
.تحاول تعلم السباحة، وستبقي كما أنت

173
00:19:07,453 --> 00:19:10,115
أرجو أن يكون ذلك الامر حسنا، إذ أنني
.أود سؤالك بعض الأسئلة

174
00:19:10,189 --> 00:19:13,090
.حول المشاكل المحلية التي تدور هنا

175
00:19:13,359 --> 00:19:15,623
...ألا تعتد بأن هناك أي إحتمال

176
00:19:15,695 --> 00:19:19,062
. أن " التونج"  و"الياكوزا" يشتركان معا في أعمال كبيرة

177
00:19:21,233 --> 00:19:26,136
هناك جيل جديد من " الياكوزا" بدأو
.بالتدخل في أعمالنا

178
00:19:30,109 --> 00:19:35,012
لقد أغتيل أحد المدراء الذين يعملون معنا بالأمس

179
00:19:36,682 --> 00:19:41,449
."في الماضي، كان هناك قوانين إحترمتها "الياكوزا

180
00:19:42,254 --> 00:19:45,655
.من الواضح أن هنذه القوانين لا تهم الجيل الجديد

181
00:19:47,259 --> 00:19:52,219
صوت العقل يقول بأنه علينا
.أن نساعدك

182
00:19:54,667 --> 00:19:58,262
.سأساعدك بكل وسيلة ممكنة

183
00:19:58,771 --> 00:20:01,934
أشكرك أيها المحترم، فعلا لقد توقعت
.منك قول هذا

184
00:20:02,007 --> 00:20:03,975
لهذا جئت،
.شكرا لك

185
00:20:13,953 --> 00:20:15,215
...ألقي نظرة

186
00:20:16,455 --> 00:20:21,119
.غالبا ما يشعرنك النساء الجميلات بالنعيم

187
00:20:46,218 --> 00:20:49,881
.أيها "المحترم"، أرجو أن تسمح لي

188
00:20:58,731 --> 00:21:00,392
ترافيس -
أجل -

189
00:21:02,034 --> 00:21:03,228
كيف تسير الأمور؟ -

190
00:21:03,402 --> 00:21:05,029
..رائعة

191
00:21:12,778 --> 00:21:14,109
.امسكهم مدة أطول

192
00:21:17,216 --> 00:21:18,274
.أكيد

193
00:21:21,587 --> 00:21:22,679
.جيد

194
00:21:24,223 --> 00:21:25,884
...حسنا، أيها الشاب

195
00:21:26,358 --> 00:21:28,019
أنت إذا تلميذه؟

196
00:21:31,230 --> 00:21:32,629
تلميذه؟

197
00:21:32,698 --> 00:21:34,097
...المتدرب لديه.

198
00:21:35,234 --> 00:21:37,099
..أجل، تلميذه.

199
00:21:37,736 --> 00:21:39,636
ما الذي تعلمته؟

200
00:21:41,440 --> 00:21:42,805
...الكندو

201
00:21:43,809 --> 00:21:44,935
"LYAI"

202
00:21:47,880 --> 00:21:48,869
الكندو

203
00:21:49,949 --> 00:21:50,938
...حقا

204
00:21:54,820 --> 00:21:56,082
أية مدرسة؟

205
00:21:57,456 --> 00:21:58,445
مدرسة؟؟؟

206
00:22:01,961 --> 00:22:03,223
 (جامعة كالفورنيا، لوس انجليس)

207
00:22:05,464 --> 00:22:06,795
"هيا ايها (البرونز)!."

208
00:22:08,400 --> 00:22:09,594
ماذا لديك؟

209
00:22:09,668 --> 00:22:13,399
"إبحث الموضوع، "الياكوزا" و ""التونج
.يعملان معا

210
00:22:13,772 --> 00:22:15,637
...لدي شيئ أقوله لك

211
00:22:15,808 --> 00:22:18,743
كن صبورا، ودعني أعمل وحدي...حسنا؟

212
00:22:24,750 --> 00:22:28,743
عليك أن تفهم شيئا...لقد أغتيل قبل وقت قليل
.مسؤول حكومي رفيع المستوى

213
00:22:28,821 --> 00:22:31,381
...ومن البديهي أن تفترض الاستخبارات

214
00:22:31,457 --> 00:22:33,015
...أن وراء الموضوع عملاَ إرهابيا

215
00:22:33,092 --> 00:22:35,925
....لذي ستظل تراقبنا الوكالة حتي يقرروا هم

216
00:22:35,995 --> 00:22:38,429
.كيف ستبدو القضية في النهاية

217
00:22:39,765 --> 00:22:42,563
..ماذا، هم من سيحددون؟
.هذا صحيح-

218
00:22:43,302 --> 00:22:46,135
80%من نشاط وكالة المخابرات الأمريكية
.موجه في تزييف المعلومات

219
00:22:46,205 --> 00:22:48,435
...إنهم يعيرون إهتماما كبيرا للقضية

220
00:22:48,507 --> 00:22:50,771
.!!!وفي النهاية هم من يحدد ما  الذي حدث

221
00:22:50,843 --> 00:22:53,073
لكي يُلائمَ ذلك مصالحهم.

222
00:22:58,751 --> 00:23:01,185
سأوقف السيارة هنا،
هيا إجلس مكاني

223
00:23:01,253 --> 00:23:03,346
.هيا إجلس مكاني وقد السيارة

224
00:23:03,422 --> 00:23:06,186
إتجه شمالا
.ثم إستدر وعد لتأخذني

225
00:23:06,258 --> 00:23:08,522
15دقيقة فقط، هل تسمعني؟
نعم سيدي

226
00:23:43,262 --> 00:23:46,026
."بدين جميلة جدا اليوم يا "ناياكوسان.

227
00:23:48,200 --> 00:23:49,758
!لهذه الحيطان آذان

228
00:23:49,835 --> 00:23:50,961
.أجل، أعلم ذلك

229
00:23:51,036 --> 00:23:53,061
.لكننني أكون دوما سعيدة لرؤيتك

230
00:23:56,108 --> 00:23:59,908
في الواقع أردت أن أعرف إذا كان بإمكانك
...تزويدي ببعض المعلومات

231
00:23:59,979 --> 00:24:01,970
فيما يتعلق بإغتيال المحافظ

232
00:24:02,047 --> 00:24:03,537
أين يجب أن أبحث؟

233
00:24:03,682 --> 00:24:06,276
...لا أعلم إذا كنت تعرفين شخصا ما

234
00:24:06,352 --> 00:24:09,150
"لديه علاقة جيدة "بالياكوزا

235
00:24:10,522 --> 00:24:12,251
هنالك فنان وشم

236
00:24:13,425 --> 00:24:15,655
وهو صديق قديم لعائلتي

237
00:24:15,894 --> 00:24:19,762
..يعرف الكثير عن "الياكوزا"، سأتصل به

238
00:24:21,066 --> 00:24:24,263
...أنا متأكدة أنه سيسعد ليتحدث إليك

239
00:24:24,803 --> 00:24:27,328
حسنا. أنا أحبك، لذلك كوني بخير

240
00:24:32,978 --> 00:24:34,741
أين هو؟ -
..."إنه يغادر "فيوجن-

241
00:24:34,813 --> 00:24:37,281
"ما هو "فيوجن -
"فيوجن" هو نادي ل "ناياكو" -

242
00:24:37,683 --> 00:24:39,651
..حسنا، إذا فهي تساعده

243
00:25:17,289 --> 00:25:19,018
تحركوا...

244
00:25:19,691 --> 00:25:21,181
عشرا آلاف دولار

245
00:25:22,928 --> 00:25:25,556
...لا يمكن ل"كوجيما" أن يمسنا الآن

246
00:25:35,107 --> 00:25:37,632
...دعنا الآن ندخل في هذا المحل فقط

247
00:25:39,278 --> 00:25:42,406
!!!إنتبه أين تسير أيها الأخرق

248
00:25:42,648 --> 00:25:43,637
آسف

249
00:25:43,849 --> 00:25:44,907
يا ذو العيون المستديرة والغبية

250
00:25:50,322 --> 00:25:51,949
إياك أن تتحامق معي

251
00:25:53,659 --> 00:25:55,149
هل لي بطلبك؟

252
00:25:58,764 --> 00:26:00,459
.طبق المحل لإثنان، لو سمحت

253
00:26:00,566 --> 00:26:02,761
...هلا سمحت لي قليلا

254
00:26:06,371 --> 00:26:09,807
آسف، لكنني مرتبك من سبب
!!!أخذك لي إلى كل هذه الأماكن

255
00:26:09,875 --> 00:26:12,673
هذا حيي، هنا ترعرعت،
...تلك هي الحقيقة

256
00:26:12,744 --> 00:26:14,405
هذا هراء -
!!!حقيقة

257
00:26:20,452 --> 00:26:22,386
!!!عظيم-

258
00:26:22,654 --> 00:26:26,146
لكن ما علاقة كل ذلك
بإغتيال الحاكم؟

259
00:26:26,225 --> 00:26:28,591
هذا الحي هو المكان..

260
00:26:28,660 --> 00:26:32,187
حيث تتجمع كل أنواع الجريمة ...المنظمة وتقوم بأعمالها

261
00:26:32,931 --> 00:26:34,660
..."هنالك "التونج", و "الياكوزا

262
00:26:34,733 --> 00:26:38,100
كل أنواع الجريمة المنظمة تتركز هنا

263
00:26:38,170 --> 00:26:40,502
هنا صراع البقاء

264
00:26:41,306 --> 00:26:43,297
وصراع السلطة

265
00:26:43,909 --> 00:26:46,173
والقوة والسلطة، تأتي من الهروين

266
00:26:46,678 --> 00:26:49,306
..."أو كما ندعوه هنا، "شابو
..."شابو" -

267
00:26:49,381 --> 00:26:51,212
حقا-
حسنا-

268
00:26:55,554 --> 00:26:59,615
حسنا، لدينا مثال جيد فها هو ذا
صديقنا الصغير من "الياكوزا "قد عاد

269
00:26:59,791 --> 00:27:03,158
لكن هذه المرة ، يبدو أن لديه
..صديقين صينيين

270
00:27:03,128 --> 00:27:04,220
..ذلك عجيب

271
00:27:04,296 --> 00:27:06,856
ما كنت لترى مثل هذا قبل عشرة ...أعوام

272
00:27:06,932 --> 00:27:09,628
هلا سمحت لي بلحظة؟

273
00:27:37,996 --> 00:27:40,226
..!!!ما زلت غير مستعد للقتال بعد.

274
00:27:42,034 --> 00:27:44,867
إذا أردت القتال، عد بعد عشرة أعوام

275
00:27:49,007 --> 00:27:51,737
أخبرني أنك كنت تمزح -
لم تكن هناك حاجة لذلك

276
00:27:51,810 --> 00:27:54,574
آسف، كان أمرا غير مقصود
هل فقدت عقلك؟ -

277
00:27:54,646 --> 00:27:56,614
لقد إنفعلت -
إنفعلت؟؟؟ -

278
00:27:56,682 --> 00:27:59,378
!!!لم أمر بمثل هذا من قبل

279
00:28:01,420 --> 00:28:02,819
...أنظر من وصل

280
00:28:02,988 --> 00:28:05,923
أنت الشرطي الآن، تفاهم معهم
!!أنت لست موجودا

281
00:28:06,425 --> 00:28:07,414
...اللعنة

282
00:28:11,697 --> 00:28:14,666
بمكالمة واحدة مع رئيسي
.سيكون كل شيئ علي ما يرام

283
00:28:14,733 --> 00:28:16,257
حسنا؟؟؟

284
00:28:17,703 --> 00:28:19,500
...أريد "بلوك" الآن

285
00:28:19,838 --> 00:28:21,829
ما الذي قام بفعله،

286
00:28:23,075 --> 00:28:26,602
ثلاثة من "الياكوزا" مصابون،
وصينيان في العناية المركزة

287
00:28:26,945 --> 00:28:29,413
كان يجب أن تراه. ياإلهي كم هو سريع

288
00:28:29,481 --> 00:28:31,642
لقد أطلقت النار في مكان عام

289
00:28:32,618 --> 00:28:35,678
سحقا، فمثل هذا الأمر يمكن
"أن يدمر كل شيئ لدينا في .."اليابان

290
00:28:35,754 --> 00:28:37,688
آسف، فلقد كان ذلك حادثا غير .مقصود

291
00:28:37,756 --> 00:28:39,280
....إستمع لهذا

292
00:28:42,263 --> 00:28:45,755
أن تكون الحكومة نسخة من الحكومة  "
الأمريكية الحالية...
" غير مقبول

293
00:28:45,756 --> 00:28:46,756
سنستمر في استخدام القوة"
..."حتي تتحقق مطالبنا

294
00:28:48,300 --> 00:28:50,825
من الواضح أنكم تسيرون في الاتجاه الخاطئ

295
00:28:50,902 --> 00:28:52,836
هل استمعوا في المعامل لهذا؟
ماذا قالو؟

296
00:28:52,904 --> 00:28:54,428
...نحن نعمل علي ذلك

297
00:28:54,506 --> 00:28:57,373
ما الذي يدعوك لتقول أننا نسير في ...الإتجاه الخاطئ

298
00:28:57,442 --> 00:29:00,878
هذا...مع كل ما نعرفه، فإنه يمكن أن
تكون هناك محاولة لتضليلنا

299
00:29:00,946 --> 00:29:05,212
حسنا، إذا لم تمانع، سأذهب .للمعامل وأتحقق بنفسي

300
00:29:05,417 --> 00:29:07,681
إذهب -
شكرا -

301
00:29:13,458 --> 00:29:14,516
مرحبا

302
00:29:14,593 --> 00:29:15,753
مرحبا
.."أنا "داي ريو

303
00:29:16,061 --> 00:29:18,188
المعلم" في إنتظارك"

304
00:29:21,133 --> 00:29:23,931
أن "داي ريو"، "ناياكو"، ارسلتني إلي هنا

305
00:29:26,571 --> 00:29:28,163
..."لا بد أنك "ترافيس

306
00:29:29,741 --> 00:29:30,799
.رجاءً...تفضل من هنا

307
00:29:30,876 --> 00:29:31,934
.شكراً لك

308
00:29:34,613 --> 00:29:36,979
حسنا، ما الذي ترغب بمعرفته؟

309
00:29:37,516 --> 00:29:40,349
 "ناياكو"، اخبرتني الكثير عنك

310
00:29:40,419 --> 00:29:42,887
"إنها تقول أنك تعرف الكثير عن "الياكوزا

311
00:29:44,022 --> 00:29:46,490
أنا أحاول البقاء مستترا

312
00:29:49,061 --> 00:29:50,392
..."إبحث عن "كوردا

313
00:29:51,063 --> 00:29:52,291
...!!!"كوردا"

314
00:29:52,497 --> 00:29:56,433
يبدو أنه أبرم اتفاقية مع "التونج" الصينيين

315
00:29:56,501 --> 00:29:59,732
يبدو أن هذا ال"كوردا" متنفذ جداً

316
00:29:59,805 --> 00:30:02,239
..."و لديه علاقة مباشرة "بمينمار

317
00:30:03,875 --> 00:30:07,003
ربما يتمكن أن يقضي علي بقية العائلات ويسيطر

318
00:30:09,781 --> 00:30:11,874
..."هنالك فرد وحيد في "الياكوزا

319
00:30:11,950 --> 00:30:14,646
"قادر علي هزيمة "كوردا
..."إسمه "كوجيما

320
00:30:15,520 --> 00:30:20,184
لكن زعيم "كوجيما"، عجوز جدا
.يقضي أغلب وقته في حديقته

321
00:30:21,159 --> 00:30:23,593
وهو لا يبالي بالصراع الدائر من أجل .السلطة

322
00:30:24,062 --> 00:30:27,691
هذا  ال"كوجيما"،،هل هناك أي ...طريقة
...ربما

323
00:30:27,766 --> 00:30:29,893
يمكنني أن أقابله؟

324
00:30:30,635 --> 00:30:32,000
...حسنا إذا أردت ذلك

325
00:30:35,340 --> 00:30:37,808
.."طالما أن هناك وصول كامل ل"بورما

326
00:30:38,176 --> 00:30:42,909
فإن "التونج"، مُرحبُ بهم ليكبروا ويتعاظم شأنهم
...حيثما أدير أعمالي

327
00:30:43,915 --> 00:30:46,145
."معا سنفوز سنكسب "اليابان

328
00:30:46,418 --> 00:30:47,783
....وفي النهاية

329
00:30:49,654 --> 00:30:50,643
"أمريكا"

330
00:30:55,761 --> 00:30:58,787
.لا تقلق، ذلك يحدث حتى لأفضلنا

331
00:31:00,899 --> 00:31:02,992
.إدخل أيها الفتى

332
00:31:03,068 --> 00:31:04,626
هل أنت مستعد لتصبح رجلاً؟؟؟

333
00:31:49,548 --> 00:31:50,913
...إن تصرفي

334
00:31:51,783 --> 00:31:54,718
في السوق العام، كان أمرا لا يغتفر

335
00:31:55,554 --> 00:31:57,920
عاري لايقبل الوصف

336
00:31:58,523 --> 00:32:01,117
...رجاءً أن تقبل هذه مني كرمز

337
00:32:02,494 --> 00:32:03,859
.عن ندمي

338
00:32:41,032 --> 00:32:42,294
!!!أنت مجنون

339
00:32:43,001 --> 00:32:44,229
!!!لا داعي للشكر

340
00:32:50,375 --> 00:32:52,206
شكراً لحضورك

341
00:33:03,421 --> 00:33:04,445
نظفوا المكان

342
00:33:40,792 --> 00:33:42,817
ترافيس"..هل يقدمون همبرجر هنا؟"

343
00:33:42,894 --> 00:33:44,293
توقف عن الحديث الفارغ

344
00:33:51,069 --> 00:33:53,060
سانتظر في الخارج

345
00:33:53,371 --> 00:33:55,737
وجدت لنفسك شيئاً جديداً

346
00:33:57,943 --> 00:33:59,604
!!علي الابواب كالكلاب
ما الامر، كلب؟؟؟

347
00:34:00,345 --> 00:34:02,142
...حسناً، لا تأبه لذلك

348
00:34:08,753 --> 00:34:10,186
أتسمح؟

349
00:34:12,891 --> 00:34:14,984
نعم ، رجاءً

350
00:34:43,622 --> 00:34:45,954
..."إذا أنت السيد "داي ريو

351
00:34:46,291 --> 00:34:49,590
.نعم، بعض الناس ينادونني كذلك

352
00:34:50,795 --> 00:34:52,660
حسنا، أخبرني بالموضوع

353
00:34:56,635 --> 00:35:01,572
سمعت أن الناس يحترمونك
"لمكانتك الرفيعة في "الياكوزا

354
00:35:05,410 --> 00:35:07,139
...سمعت كلاما مماثلا عنك

355
00:35:09,114 --> 00:35:11,981
في الواقع لدينا أشياء أخري ...مشتركة

356
00:35:13,084 --> 00:35:17,077
..."انت تريد التخلص من "كوردا

357
00:35:18,490 --> 00:35:19,855
.وأنا أرغب بنفس الشيئ

358
00:35:35,240 --> 00:35:37,868
يود "كوردا"، أن يرسل برسالة إلي
..."كوجيما"

359
00:35:37,942 --> 00:35:39,170
حان وقت الموت

360
00:35:45,316 --> 00:35:49,912
..."لدي سبب قوي لقتل "كوردا

361
00:35:51,322 --> 00:35:52,550
تجارة الهروين؟

362
00:35:53,425 --> 00:35:54,653
ذلك ليس كل شيئ

363
00:35:59,698 --> 00:36:01,996
إسمعني...
..."أنا أعيش ك"ياكوزا

364
00:36:02,801 --> 00:36:04,860
.لقد إخترت قدري

365
00:36:05,270 --> 00:36:09,934
لقد ترعرعت في هذه المدينة، في الفوضي
...والدمار الذي تلى الحرب

366
00:36:13,945 --> 00:36:18,780
عاش الناس في يأس، وصارعوا في الظلمة

367
00:36:26,925 --> 00:36:28,552
كانت مآساة

368
00:36:34,365 --> 00:36:36,890
حسناً، أخبرني عن زعيمكم هناك

369
00:36:37,368 --> 00:36:38,357
زعيم؟؟؟

370
00:36:38,470 --> 00:36:41,769
أجل، الزعيم،
الشخص الذي تعمل لديه، اخبرني عنه

371
00:36:41,840 --> 00:36:43,239
زعيم؟؟؟-
إنسي الأمر -

372
00:36:43,675 --> 00:36:47,907
الآن، وبعد خمسين عاما،
..."تغيرت "الياكوزا

373
00:36:49,614 --> 00:36:54,483
الجيل الأصغر من "الياكوزا" يتجاهلون
."تقاليدنا" الجينجي

374
00:36:56,554 --> 00:37:00,547
هؤلاء الأنذال يعيشون فقط لأجل .المال

375
00:37:02,560 --> 00:37:06,690
...وبتحالفهم مع أجانب

376
00:37:06,765 --> 00:37:11,259
أصبحوا أقوياء جدا

377
00:37:14,239 --> 00:37:16,230
لن أحتمل بقائهم

378
00:37:19,644 --> 00:37:24,581
سيكون مشوقا من منا
.سينال من "كوردا"، أولا...أنت أم أنا

379
00:37:27,051 --> 00:37:31,454
.حقيقةً، سوف تكون منافسة بيننا

380
00:37:33,458 --> 00:37:34,482
.شكراً لك

381
00:37:36,628 --> 00:37:38,220
.إسمح لي

382
00:37:47,572 --> 00:37:49,130
...كوردا" يرسل لكم حبه"

383
00:38:14,632 --> 00:38:16,031
.صباح الخير عزيزي

384
00:38:16,668 --> 00:38:18,397
.صباح الخير عزيزتي

385
00:38:19,270 --> 00:38:20,396
تفضلي

386
00:38:20,505 --> 00:38:22,166
لكن لا يمكنني فعل ذلك، أيمكنني؟؟

387
00:38:22,240 --> 00:38:24,105
...لا، لا يمكنك فعل ذلك

388
00:38:24,943 --> 00:38:27,104
..الأمر مثل ما يكون كل مرة

389
00:38:27,178 --> 00:38:30,113
أنت تبقين بأمان
وتحافظين علي تخفيكِ

390
00:38:30,215 --> 00:38:31,580
.فهمت.

391
00:38:32,183 --> 00:38:33,650
أراك بعد قليل

392
00:38:33,718 --> 00:38:35,709
حسنا،،،،الي اللقاء

393
00:39:19,030 --> 00:39:20,122
.إجلس

394
00:39:35,413 --> 00:39:37,313
حسناً، ما هي المشكلة؟

395
00:39:45,757 --> 00:39:47,054
ما هذا؟

396
00:39:47,125 --> 00:39:49,116
...تركتها فتاة ما

397
00:40:05,710 --> 00:40:07,940
...كوردا"، هذا تحذير"

398
00:40:18,389 --> 00:40:21,415
...رجل غامض يرسل لي رسالة ما

399
00:40:22,160 --> 00:40:24,025
في مكانك انت

400
00:40:26,331 --> 00:40:27,559
! غريب

401
00:40:39,811 --> 00:40:40,869
مرحبا؟؟

402
00:40:41,012 --> 00:40:42,001
إنه أنا.

403
00:40:42,714 --> 00:40:44,739
..."راقب رجال "كوجيما

404
00:40:45,516 --> 00:40:49,350
إستعد

405
00:40:50,755 --> 00:40:53,519
أود البقاء، لكن ينبغي علي الذهاب

406
00:40:53,691 --> 00:40:56,216
.لدي أمور أخري أهتم بها

407
00:41:17,081 --> 00:41:19,606
.آسف لأنني جعلتك تأتين فجأةً

408
00:41:19,684 --> 00:41:23,643
فلدي في الحقيقة عدة أشياء
.أود الحديث معك بشأنها

409
00:41:23,721 --> 00:41:28,590
لقد حضرت بسرعة
.دعنا نتمشي قليلا

410
00:41:28,860 --> 00:41:30,225
.فلنجلس هنا

411
00:41:30,695 --> 00:41:32,287
..أود الحديث معك، تعالي واجلسي

412
00:41:32,363 --> 00:41:33,489
ما الأمر؟

413
00:41:34,532 --> 00:41:35,999
...كما تعلمين

414
00:41:36,634 --> 00:41:39,034
...لم يكن حظي جيداً مع النساء

415
00:41:39,103 --> 00:41:41,333
...في الحقيقة ربما يمكنك القول

416
00:41:41,773 --> 00:41:43,798
.لم أكن محظوظاً أبدأ

417
00:41:46,110 --> 00:41:48,704
لكن للمرة الأولى في حياتي

418
00:41:50,114 --> 00:41:52,639
.وجدت شخصا ، احبه حقا

419
00:41:54,218 --> 00:41:56,186
هل هذا عرض للزواج؟

420
00:41:57,088 --> 00:41:58,851
يمكنك تسميته كذلك

421
00:41:58,923 --> 00:42:01,153
.أجل، انا أتقدم لك لأتزوجك

422
00:42:01,793 --> 00:42:05,320
.أنا سعيدة جدا لسماع ذلك

423
00:42:06,697 --> 00:42:08,688
هل أعتبر هذه موافقة؟

424
00:42:10,268 --> 00:42:15,228
السبب الوحيد لقيامي بهذا العمل
.هو مساعدتك

425
00:42:16,741 --> 00:42:18,902
لقد كنت أخفي مشاعري عنك

426
00:42:20,545 --> 00:42:22,570
.آسف جدا علي ذلك

427
00:42:23,181 --> 00:42:27,709
وكل ما أستطيع أن أعدك به هو حياة .أفضل
.سأترك كل شئ ورائي مباشرة

428
00:42:27,785 --> 00:42:30,982
آخر عمل لي، وإنتهينا من الأمر

429
00:42:32,123 --> 00:42:35,092
.سأكون معك حيثما قررت الذهاب

430
00:42:37,095 --> 00:42:40,826
.سنجد معا مكانا جميلا وهاذئا لنا

431
00:42:41,132 --> 00:42:43,396
ونعيش حياة أفضل لكلينا

432
00:42:43,835 --> 00:42:47,703
.سأذهب حيثما تذهب

433
00:42:51,409 --> 00:42:52,637
وعد؟

434
00:42:53,978 --> 00:42:55,468
...عِدني

435
00:42:55,913 --> 00:42:57,346
.."فلنقطع عهد"يوبيكيري

436
00:42:57,815 --> 00:43:02,718
يوبيكيري"، أنا أعد. إذا كسرت الوعد"
سأجعلك تتناول ألف إبرة

437
00:43:04,622 --> 00:43:07,022
أعد؟ "يوبي-كيتا"

438
00:43:09,961 --> 00:43:11,053
.أجل

439
00:44:09,887 --> 00:44:11,218
بماذا أخدمك؟

440
00:44:11,289 --> 00:44:15,225
أتيت لك نيابة عن صديق، وهو
ذلك الشخص في حادثة السوق

441
00:44:15,293 --> 00:44:17,727
أطلب منك، كمعروف
...أن تبعد نفسك

442
00:44:17,795 --> 00:44:20,229
.عن العواقب المحتملة لتلك الحادثة

443
00:44:20,865 --> 00:44:22,298
إجلس رجاءً

444
00:44:31,042 --> 00:44:32,942
مرحبا-
اهلا-

445
00:44:33,010 --> 00:44:35,877
اتذكر الرجل الذي تسبب في وضع
رجالنا في المستشفي

446
00:44:36,447 --> 00:44:38,074
إنه أمريكي

447
00:44:38,616 --> 00:44:40,914
ذلك الأمريكي في السوق؟؟؟

448
00:44:40,985 --> 00:44:42,543
.أجل، إنه يرغب بهدنة

449
00:44:42,620 --> 00:44:44,520
...إنها تبدو مشكلة لي

450
00:44:44,589 --> 00:44:46,352
.مثلما أعتقد أيضا

451
00:44:46,991 --> 00:44:49,653
.يبدو أنه يريد الجواب الآن

452
00:44:50,061 --> 00:44:52,427
حسنا، تولى أمره.
لا يوجد مشكلة -

453
00:45:05,943 --> 00:45:07,376
..."تشيل"

454
00:45:11,816 --> 00:45:13,078
!!أطفئه

455
00:45:17,021 --> 00:45:21,549
.هنالك أمريكي يتقصى عن أعمالي

456
00:45:22,193 --> 00:45:23,683
أمريكي؟؟؟

457
00:45:24,562 --> 00:45:27,030
."أمريكي تربى في "اليابان

458
00:45:29,100 --> 00:45:32,263
لقد كان يتحدث مع كبار "الياكوزا"
.."مثل "كوجيما

459
00:45:33,437 --> 00:45:35,997
يبدو أنه "معلم" محارب سيف

460
00:45:38,342 --> 00:45:40,037
!!!"معلم" محارب سيف."

461
00:45:42,713 --> 00:45:45,705
هل كل شيئ علي ما يرام
بما يتعلق بقضية الحاكم؟

462
00:45:56,060 --> 00:45:58,290
لا يوجد قتال بالسيف في أيامنا هذه

463
00:45:58,896 --> 00:46:01,797
لكن، من الممكن أن يكون جيدا
.لو تعلمت كيفية استعمال السيف

464
00:46:02,066 --> 00:46:04,864
!ربما من هذا الأمريكي

465
00:46:22,720 --> 00:46:25,245
... لا يمكنك الفوز بهذا الأسلوب فقط

466
00:46:27,992 --> 00:46:30,153
.ولكن يمكن ذلك للأشرس

467
00:46:41,072 --> 00:46:43,006
.هون علي نفسك... أيها الزعيم

468
00:46:45,509 --> 00:46:50,412
ماذا لو ذهبنا للنادي لنسترخي؟

469
00:46:53,351 --> 00:46:58,311
يبدو أمرا جيدا، هيا بنا لنمرح مع .بعض النساء

470
00:47:03,928 --> 00:47:06,419
إذهبا أنتما الإثنان
أحتاج للتفكير

471
00:47:12,370 --> 00:47:16,932
لماذا برأيكم أساير هؤلاء الصينيون؟

472
00:47:18,509 --> 00:47:20,136
...إنني أقترب

473
00:47:22,113 --> 00:47:25,173
أقترب كثيرا من إمتلاك كل شئ أردت .إمتلاكه

474
00:47:25,649 --> 00:47:29,415
!والآن ، هناك أمريكي يتطفل علي

475
00:47:31,722 --> 00:47:33,485
...أخبرتكما أن تذهبا.

476
00:47:38,896 --> 00:47:38,929
دعوني أقدم لك أكثر الفتيات إثارة .في النادي

477
00:47:38,929 --> 00:47:43,457
دعوني أقدم لك أكثر الفتيات إثارة .في هذا النادي

478
00:47:44,602 --> 00:47:47,332
إنظروا لجواربها الشبكية؟

479
00:48:16,133 --> 00:48:17,794
ترافيس"، هل تعرف هذا الرجل؟"

480
00:48:17,935 --> 00:48:18,924
.أجل

481
00:48:19,570 --> 00:48:22,061
."آسف عل الإزعاج يا "ترافيس

482
00:48:27,244 --> 00:48:29,940
الأمر مثل زيارة مفاجأة، اليس كذلك؟
هل كل شيئ علي ما يرام -

483
00:48:30,014 --> 00:48:31,538
!إنتبه لنفسك

484
00:48:32,416 --> 00:48:35,317
لقد كنت تستفسر كثيرا في الشارع

485
00:48:35,486 --> 00:48:36,646
...الآن

486
00:48:38,122 --> 00:48:40,920
أصبح من في الشارع يستفسر عنك

487
00:48:43,861 --> 00:48:45,624
شكراً للتحذير

488
00:48:45,696 --> 00:48:48,995
هناك فندق مهجور علي حافة المدينة

489
00:48:50,968 --> 00:48:53,664
.كنا نراقبه منذ أسابيع قليلة

490
00:48:54,071 --> 00:48:57,268
القتلة الذين يعملون لدي "كوردا"، يسكنون
الطابق الثاني

491
00:48:57,341 --> 00:48:59,935
...لربما يهمك المكان

492
00:49:00,044 --> 00:49:03,138
.شكرا لاعلامي بذلك. هذا لطف منك

493
00:49:10,855 --> 00:49:15,121
هل هذا خبز هلالي علي شعرك؟

494
00:49:16,494 --> 00:49:18,485
كيف حالك؟
بخير -

495
00:49:20,965 --> 00:49:23,126
هل كل شيئ يسير علي ما يرام هنا؟

496
00:49:23,868 --> 00:49:26,428
.إشتريت هذه لك

497
00:49:27,004 --> 00:49:29,939
إنها تحفة عتيقة الطراز
.."من عهد "الإدو

498
00:49:30,241 --> 00:49:31,902
.كانت "الغايشا" يستعملنها في الرقص

499
00:49:31,976 --> 00:49:35,139
فكرت بك أيضا ، لأنك تلبسين،
.الكيمونو" بشكل رائع"

500
00:49:35,679 --> 00:49:36,941
..إنها جميلة

501
00:49:38,015 --> 00:49:39,039
.شكرا لك

502
00:49:39,116 --> 00:49:40,811
سأحافظ عليها للأبد

503
00:49:41,719 --> 00:49:42,811
شكرا لك

504
00:49:43,187 --> 00:49:45,883
هاهو الشرطي الآلي يغني الآن

505
00:50:02,740 --> 00:50:05,231
"ترافيس"
لا بأس -

506
00:50:05,309 --> 00:50:08,745
آسف علي ازعاجي، لكن تفقد هذا
سعدت للقائك

507
00:50:08,812 --> 00:50:11,212
أخذت الهاتف من العاملين في المختبر

508
00:50:11,282 --> 00:50:14,513
- يظهر أن التسجيل تم في مصنع للسمك

509
00:50:17,221 --> 00:50:21,157
الضوضاء في الخلف هي التي كشفت الأمر

510
00:50:22,660 --> 00:50:25,891
لربما كان الأفضل لو إتصلت بي .مسبقا
.أنا هنا الآن، مشغول

511
00:50:26,330 --> 00:50:28,321
أنا علي وشك إكتشاف شيئ ما.

512
00:50:29,333 --> 00:50:33,235
أسف بالنسبة لذلك، لكنني
....اتوقع كوننا شركاء

513
00:50:33,304 --> 00:50:35,670
...سأمنحك فرصة واحدة

514
00:50:35,739 --> 00:50:37,764
إذهب هناك لسوق السمك

515
00:50:37,841 --> 00:50:40,241
قم بالمراقبة فقط، وإلتقط بعض الصور

516
00:50:40,311 --> 00:50:43,940
إستعمل أشياء مثل العدسات المقربة، أجهزة تنصت عن بعد
لا تكشف نفسك، وإذا استحق ...الأمر

517
00:50:44,448 --> 00:50:46,643
.إتصل بي

518
00:50:46,884 --> 00:50:48,545
.ولا تتصرف كالسابق باندفاع

519
00:50:49,720 --> 00:50:51,085
.سعدت للقائك

520
00:50:54,291 --> 00:50:56,259
...ما زال شابا صغير، كما تعلمين

521
00:51:12,876 --> 00:51:15,276
..."راقب عن بعد بعدسات مقربة"

522
00:51:15,346 --> 00:51:18,042
..."إلتقط بعض الصور لسوق السمك"

523
00:51:18,115 --> 00:51:20,208
ماذا يعتقدني؟؟
مجند جديد؟؟؟

524
00:51:20,584 --> 00:51:22,279
.أكره هذه التفاهات

525
00:53:23,907 --> 00:53:25,932
بدون مسدسات
اتركوا المسدسات

526
00:53:27,711 --> 00:53:29,269
ارفعوا أيديكم عالياً
حسنا-

527
00:53:29,480 --> 00:53:31,846
أنا مفتش
تقدموا هناك

528
00:53:33,650 --> 00:53:35,948
هيا، تقدموا هناك
تراجع،،،عليك اللعنة

529
00:53:36,120 --> 00:53:37,747
.أنت خائف، وغر

530
00:53:37,821 --> 00:53:40,051
لا أتحدث لغتكم ايها اللعين

531
00:53:42,493 --> 00:53:44,290
أنتم في ورطة كبيرة

532
00:53:44,361 --> 00:53:46,921
سأبلغ رئيسي
ولن يعجبكم ما سيحدث

533
00:53:46,997 --> 00:53:48,862
إعتبر نفسك ميتاً
حقاً؟ -

534
00:53:49,500 --> 00:53:51,730
أنا لست موجودا،،حسناً؟

535
00:53:52,936 --> 00:53:54,164
.هيا ، لنتحرك

536
00:54:58,368 --> 00:54:59,357
!تاكسي

537
00:55:30,634 --> 00:55:32,625
.لقد وقعت علي شيئ مهم هنا

538
00:55:33,570 --> 00:55:36,835
لقد إكتشفت مكان تسجيل الشريط
إنه مستودع لتعليب الأسماك

539
00:55:36,907 --> 00:55:39,398
!!وإسمع هذه،،،لقد وجدت إصبعاً

540
00:55:39,476 --> 00:55:41,842
.إصبع خنصر ملفوف بقطعة حرير

541
00:55:41,912 --> 00:55:44,176
"لقد أخبرتك، "لا تذهب هناك

542
00:55:44,248 --> 00:55:46,079
أخبرتك، أن تراقب عن بعد

543
00:55:46,149 --> 00:55:49,118
ألا تعلم ما معني مراقبة عن بعد؟
ماذا دهاك؟

544
00:55:49,186 --> 00:55:52,485
إذا ما قتلت وأنت تحت إمرتي
!سأقتلك مرة أخرى

545
00:55:52,689 --> 00:55:54,247
!!!ضعفت البطارية

546
00:55:54,324 --> 00:55:57,122
لقد وجدت قطعة ورق عليها عنوان

547
00:55:57,194 --> 00:56:00,789
.تبدو مثل فاتورة ، سأفحصها

548
00:56:08,205 --> 00:56:09,263
أين يذهب

549
00:56:09,339 --> 00:56:12,797
إذا لم أكن ممن يعرفه جيدا
."سيذهب إلي"الجينزا

550
00:57:00,390 --> 00:57:02,221
هل هو في مبني ما ؟

551
00:57:02,292 --> 00:57:04,522
أجل، في مبنانا؟

552
00:57:05,762 --> 00:57:07,662
كيف عرف أنها هناك؟

553
00:57:14,538 --> 00:57:16,836
.لم تعودي محترفة كالسابق

554
00:57:18,842 --> 00:57:20,673
محترفة بما فيه الكفاية فيما يتعلق بك

555
00:57:23,380 --> 00:57:26,747
.لقد خيبتي ظني بك

556
00:57:26,817 --> 00:57:28,842
.لن يحدث ذلك أبداُ

557
00:57:29,186 --> 00:57:30,551
أتعتقدين ذلك؟

558
00:57:32,422 --> 00:57:34,720
أفضلك أكثر  أن تكوني هكذا

559
00:57:35,459 --> 00:57:37,859
أنا أحب دور موزع الطرائد لنفسي

560
00:57:38,495 --> 00:57:42,056
.دوره جيد، وبلمسة مغرية

561
00:57:42,399 --> 00:57:45,334
لماذا يريدني "بلوك" أن ألاحقك في ."اليابان"

562
00:57:45,402 --> 00:57:49,168
لدي "الولايات المتحدة" دوما شغف بمعرفة أية صفقات

563
00:57:49,239 --> 00:57:52,606
.تدر دخلاً علي أعدائها

564
00:57:56,680 --> 00:57:59,205
.لما لا تلبسين شيئا لائقا أكثر

565
00:57:59,282 --> 00:58:01,307
وبعدها نذهب للمكتب؟

566
00:58:04,821 --> 00:58:06,413
.لا تنظر لمؤخرتي

567
00:58:28,445 --> 00:58:30,208
هل أعجبك "التاكويكا" ؟

568
00:58:31,615 --> 00:58:33,810
.لنذهب في رحلة قصيرة

569
00:58:36,153 --> 00:58:37,643
إفتح الباب

570
00:58:46,496 --> 00:58:49,488
ماذا تريد عليك اللعنة؟
ماذا تريد؟

571
00:58:50,734 --> 00:58:52,429
!!!"السيد: "إف بي آي

572
00:58:55,172 --> 00:58:57,163
هل تبحث عن هذه؟

573
00:59:04,514 --> 00:59:05,503
عليك اللعنة

574
00:59:08,051 --> 00:59:09,541
.حسنا، هون عليك

575
00:59:10,854 --> 00:59:13,015
.لنأخذ الأمر بسهولة جيمعنا

576
00:59:14,858 --> 00:59:17,326
لماذا تنظر إلي ايها الوجه المضحك؟

577
00:59:18,895 --> 00:59:20,624
من؟أنا؟ -
!!أجل-

578
00:59:22,265 --> 00:59:23,391
!!اللعنة عليّ

579
00:59:36,780 --> 00:59:38,008
تعال هنا

580
00:59:49,126 --> 00:59:50,354
!تشتمني

581
00:59:56,933 --> 00:59:58,423
تشن"، هل جننت؟"

582
00:59:59,069 --> 01:00:00,866
!أجل، جننت

583
01:00:05,942 --> 01:00:07,034
.هيا بنا

584
01:00:14,451 --> 01:00:17,579
أنا أخمن أن إغتيال الحاكم
."كان حيلة من "كوردا

585
01:00:17,654 --> 01:00:19,519
لكي يبعد الأنظار عنه

586
01:00:19,589 --> 01:00:20,578
ولماذا كل ذلك؟

587
01:00:20,657 --> 01:00:23,820
لأن هذا العمل يساعده في تحالفه ."بين "الياكوزا" و"التونج

588
01:00:23,894 --> 01:00:27,728
بذلك يسهل عليهم تسويق الهروين ."من "بورما

589
01:00:27,864 --> 01:00:31,027
."هذا محفل "كوردا"، خارج "طوكيو

590
01:00:34,938 --> 01:00:36,269
!!لم ير أحد الفتي

591
01:00:36,339 --> 01:00:39,001
.وذلك لأنك لم تراقب سوق السمك

592
01:00:39,075 --> 01:00:41,100
إنه ليس موجودا في المنطقة،
.وأنت المسؤول عنه

593
01:00:41,178 --> 01:00:43,669
ما زال يعمل لدي
كلفته ببعض العمل

594
01:00:43,747 --> 01:00:45,271
.وبعض الصور. سيكون بخير

595
01:00:45,348 --> 01:00:46,645
!ذلك جيد، في الوقت الحالي

596
01:00:46,716 --> 01:00:49,617
."هلا أخبرتني ماذا لديك عن "الياكوزا

597
01:00:49,686 --> 01:00:52,177
.ما زلت أعمل علي ذلك
!عظيم-

598
01:01:13,109 --> 01:01:17,944
".كوجيما"، أنا صديق،" كوردا"سيقتلك"

599
01:01:19,616 --> 01:01:20,742
من أنت؟

600
01:01:20,817 --> 01:01:24,583
...إسمعني
.الوقت ينفذ منك

601
01:01:53,917 --> 01:01:56,215
ترافيس"، شكرا لإخبارك إياي"

602
01:01:58,355 --> 01:02:00,255
.هذا، ما رأيته

603
01:02:02,659 --> 01:02:03,785
.شكرا لك

604
01:02:30,520 --> 01:02:32,010
.إفتح الباب

605
01:03:02,252 --> 01:03:04,982
لا أستطيع تحمل "كوردا" أكثر من .ذلك

606
01:03:06,690 --> 01:03:09,181
.لقد فقدنا خمسة هذا الشهر

607
01:03:10,327 --> 01:03:14,696
نحن نخاطر بفقدان سيطرتنا، أيها الزعيم

608
01:03:15,765 --> 01:03:20,498
تواطؤ ذلك اللعين مع الصينيين يجعل .الأمر أسوأ

609
01:03:32,682 --> 01:03:37,415
.أيها الزعيم...نوشك أن نهزم

610
01:03:37,487 --> 01:03:40,047
....أرجو وبشدة، إذنك

611
01:03:41,324 --> 01:03:46,261
منذ خمسين عاما، وأنا أقاسي الشدائد
..في هذا العمل

612
01:03:50,333 --> 01:03:51,925
!!دوما علي حافة السقوط

613
01:03:53,303 --> 01:03:58,172
.نحن الأساس..
.لذلك لا تفقدوا صوابكم

614
01:03:59,509 --> 01:04:04,412
أيها الزعيم، "كودرا"، يتآمر مع .الصينيين

615
01:04:04,848 --> 01:04:09,751
.ويجند من حوله بما جناه من ثروة

616
01:04:12,489 --> 01:04:17,426
وبنجاحاته المتتالية، يتوسع ليقيم .منظمة ضخمة

617
01:04:22,332 --> 01:04:23,993
.علينا التحرك قبل فوات الأوان

618
01:04:27,237 --> 01:04:29,569
!!!أيها الزعيم

619
01:04:45,054 --> 01:04:46,043
كوجيما" يقول لكم وداعا"

620
01:05:03,239 --> 01:05:04,729
!!!ياللجحيم

621
01:05:19,189 --> 01:05:20,520
ما هذا بحق الجحيم؟

622
01:05:21,157 --> 01:05:22,351
."إتصل ب"كوردا

623
01:05:39,108 --> 01:05:40,700
.حدثت أمور عدة هنا

624
01:05:41,144 --> 01:05:43,544
!قتلوا جميعا...بالسيف

625
01:05:45,782 --> 01:05:47,079
"يبدو كأنه من تدبير "كوجيما

626
01:05:47,183 --> 01:05:50,448
لن يمر هذا بدون عقاب

627
01:05:53,056 --> 01:05:56,719
.."سنبدأ من الرأس" اشيكاوا

628
01:06:03,032 --> 01:06:04,465
."ذلك اللعين"كوجيما

629
01:06:16,045 --> 01:06:17,273
إهدأ

630
01:06:19,749 --> 01:06:20,909
عليك أن تثق بي

631
01:06:21,417 --> 01:06:22,816
أثقك بك؟؟؟

632
01:06:23,753 --> 01:06:26,119
!!!لماذا؟أنت من ورطني في هذا

633
01:06:30,360 --> 01:06:32,521
أنت من كسرت عنق ذلك العميل

634
01:06:34,831 --> 01:06:39,495
هل بإمكانك التخلص من ذلك الأمريكي
"إذا تخلصت من زعيم "كوجيما؟

635
01:06:40,136 --> 01:06:41,194
أجل

636
01:06:43,072 --> 01:06:44,369
!تبا لك

637
01:07:28,618 --> 01:07:29,676
تبا لك!

638
01:07:31,287 --> 01:07:32,345
!!!يا قزم الأشجار

639
01:07:43,900 --> 01:07:45,299
ما هذا؟

640
01:07:58,181 --> 01:08:00,308
أنا هنا لأخبرك

641
01:08:00,383 --> 01:08:02,874
بأن صديقي الأمريكي يرغب بلقائك

642
01:08:09,092 --> 01:08:10,650
حسنا

643
01:08:19,702 --> 01:08:22,170
!لقد أيقظت عملاقا نائماً

644
01:08:26,376 --> 01:08:29,174
..أقسم لك لم أخبر "كوجيما" عنك

645
01:08:32,281 --> 01:08:33,748
أيها الكاذب اللعين

646
01:08:38,021 --> 01:08:39,352
إنهضوا جميعكم

647
01:08:39,922 --> 01:08:42,413
أخرجوا، هيا

648
01:08:48,965 --> 01:08:51,365
هل ترغب  ببعض المتعة لدي
."نادي "ناياكو"، "فيوجن؟

649
01:08:57,674 --> 01:09:01,440
.أجل، إنها فكرة حسنة

650
01:09:10,319 --> 01:09:11,513
"مرحبا ، "ترافيس

651
01:09:43,186 --> 01:09:44,551
"مرحبا بكم في "فيوجن

652
01:09:45,288 --> 01:09:47,984
إجلس رجاءً

653
01:09:54,964 --> 01:09:57,296
أنت لم تنسينا، أليس كذلك؟

654
01:09:57,734 --> 01:10:01,329
كيف تقول ذلك، أنتم من أحد
أهم زبائني

655
01:10:25,695 --> 01:10:27,822
لم أنت عصبية جدا ؟

656
01:10:30,233 --> 01:10:31,791
.أسرعي وأحضري مشروباتنا

657
01:10:33,336 --> 01:10:34,894
هلا سمحت لي؟

658
01:10:37,206 --> 01:10:38,867
أحضري مشروبات لهذه الطاولة

659
01:10:44,347 --> 01:10:45,678
."مرحبا" فويدميو"،هؤلاء من "التونج

660
01:10:45,748 --> 01:10:47,511
لا أريد لك التورط

661
01:10:47,583 --> 01:10:49,574
لكن عندما أعطيك الإشارة
تعرفين ما عليك فعله

662
01:10:49,652 --> 01:10:53,486
مي لنج" أنت حددت المقابلة، "
مع الصينيين ،تعالي معي

663
01:11:08,638 --> 01:11:10,105
في الخلف

664
01:12:44,567 --> 01:12:45,829
كيف سار الأمر

665
01:12:48,804 --> 01:12:50,169
عمل جيد

666
01:13:06,222 --> 01:13:08,747
ماذا تفعلون هنا؟
مجرد غلطة-

667
01:13:37,119 --> 01:13:38,416
ماذا أتي بكم هنا؟

668
01:13:38,487 --> 01:13:41,581
ينبغي عليك إظهار الإحترام أمامه
."إنه صديق السيد "شينج

669
01:13:43,659 --> 01:13:46,492
لا يوجد لدي أي مشاكل مع الياكوزا
."هنا في "طوكيو

670
01:13:46,862 --> 01:13:50,263
لكنني إعتقدت، انه من الأفضل
."ألا يكون لي أي مشاكل مع "التونج

671
01:13:50,333 --> 01:13:52,801
.سأترك الأمر لك
...إذا

672
01:13:53,369 --> 01:13:54,996
...ناياكو" لدينا"

673
01:13:56,005 --> 01:13:57,199
حقا؟؟؟

674
01:13:58,107 --> 01:14:01,167
...إذا كانت لديكم، من أجل فأنصحك

675
01:14:01,844 --> 01:14:03,539
.أن تكون بخير

676
01:15:20,756 --> 01:15:24,055
...وجدنا "ناياكو"، ميتة

677
01:15:31,333 --> 01:15:36,293
إستمع إلي. سأقضي علي "كوردا" .الليلة
سأنتهي منه، أو أموت وأنا أحاول

678
01:15:41,243 --> 01:15:44,576
إذ رغبت،، لن أمنعك من إتباعي

679
01:15:44,647 --> 01:15:46,478
.إذا لم ترغب، سأتفهم الأمر

680
01:15:47,783 --> 01:15:50,308
كانت "ناياكو" من أعز أصدقائي

681
01:15:50,386 --> 01:15:54,220
.عندما فقدت عائلتي، ساندتني

682
01:15:55,091 --> 01:16:00,028
إلي ماذا وصت ببحثك حول
من قتلوا عائلتك؟

683
01:16:03,666 --> 01:16:06,760
.أعرف من قتل عائلتي

684
01:16:10,172 --> 01:16:11,366
"كوردا"

685
01:16:15,778 --> 01:16:20,772
لا يوجد أشرس ممن فقد كل من يعيش لأجلهم

686
01:16:24,386 --> 01:16:25,819
ماذا بشأنها؟

687
01:16:28,624 --> 01:16:33,459
لن أحتمل موتها في وجودي
.ستبقي هنا

688
01:16:39,268 --> 01:16:41,566
هذا السيف حاد جداً

689
01:16:43,405 --> 01:16:46,897
.سأستخدمه الليلة

690
01:16:47,343 --> 01:16:49,538
إنه يقتل بشكل جيد

691
01:17:02,057 --> 01:17:03,615
"حسنا، يا "ترافيس

692
01:17:03,726 --> 01:17:05,660
سنحاول إيجاد مكانه

693
01:17:07,029 --> 01:17:08,394
هيا بنا

694
01:17:08,697 --> 01:17:10,164
إنه في سيارة

695
01:17:10,432 --> 01:17:12,900
أين الآن؟
يتجه شرق المدينة

696
01:17:25,915 --> 01:17:28,145
رأيت ذلك،
حسناً

697
01:17:31,587 --> 01:17:33,316
"لقد قتل "تشن

698
01:17:35,658 --> 01:17:38,024
أأنتم مستعدون؟-
أجل

699
01:18:05,754 --> 01:18:06,914
نخب ذلك الأمريكي السافل

700
01:18:12,861 --> 01:18:14,226
حان أوان قتله الأمريكي

701
01:18:39,088 --> 01:18:40,919
لماذا لم نتسلل من الخلف؟

702
01:18:40,990 --> 01:18:43,652
لأنني لست في مزاج لأعمل مفاجأة

703
01:18:43,726 --> 01:18:46,354
سأدخل من الباب الأمامي مباشرة

704
01:19:37,846 --> 01:19:39,973
ماذا تفعل هنا

705
01:19:40,049 --> 01:19:42,847
!!!فقط أزور المعبد للصلاة

706
01:19:45,821 --> 01:19:46,913
أحضرتها تعال

707
01:19:53,629 --> 01:19:54,960
إذا أنت هو

708
01:19:55,998 --> 01:19:57,260
."من قتل "ناياكو

709
01:20:02,771 --> 01:20:03,863
أنت ميت لا محالة

710
01:20:07,343 --> 01:20:09,243
...لا تعبث مع اليابانيين،

711
01:20:09,478 --> 01:20:11,139
سأضربك حتى الموت

712
01:20:21,223 --> 01:20:22,588
أراك في الجحيم

713
01:20:52,554 --> 01:20:55,455
غبية! لقد أخبرتك ألا تحضري

714
01:20:55,891 --> 01:20:57,586
هل تريدين الموت ميتة قاسية؟

715
01:20:58,127 --> 01:21:00,891
لقد أقسمت أن أحارب معك
وأن أموت بجانبك

716
01:21:04,400 --> 01:21:05,958
.أنت..شكرا

717
01:21:29,091 --> 01:21:30,149
أنت، أيها الأرعن

718
01:21:30,359 --> 01:21:31,485
من أنت؟

719
01:21:31,560 --> 01:21:32,549
دعك من هذا.

720
01:21:32,661 --> 01:21:33,821
ما هذا؟

721
01:21:33,962 --> 01:21:34,951
"سوشي"

722
01:21:35,063 --> 01:21:36,963
أنتم حقا تتناولون قذارة

723
01:21:39,368 --> 01:21:41,097
هل هذه عيدان الأكل خاصتك

724
01:22:06,028 --> 01:22:08,690
إنها أداة قتل حادة

725
01:22:12,601 --> 01:22:16,367
...لقد أتيت لقتلك

726
01:22:17,239 --> 01:22:20,265
لم أستطع النوم لأنني
لم أقطعك بعد

727
01:22:21,710 --> 01:22:24,838
.خذ سيفك، ودعنا ننهي الأمر بيننا

728
01:22:25,814 --> 01:22:26,872
!ذلك صحيح حقا

729
01:22:48,303 --> 01:22:50,168
أريدك أنت

730
01:22:58,180 --> 01:23:00,080
لقد أثرتني أيتها الفتاة

731
01:23:11,426 --> 01:23:13,121
قبليني رجاء

732
01:23:29,778 --> 01:23:31,769
إبن العاهرة

733
01:23:33,215 --> 01:23:35,115
كم هذا سيئ،
.لم تنتقم

734
01:23:50,532 --> 01:23:52,056
أنظر لهذا الآن

735
01:24:08,750 --> 01:24:09,910
أأنت بخير؟

736
01:24:12,988 --> 01:24:14,580
!!فقط مجرد وشم

737
01:24:15,891 --> 01:24:17,153
إقضي عليه

738
01:24:21,930 --> 01:24:23,898
أتبحث عن صديقك؟

739
01:24:26,902 --> 01:24:29,029
لماذا تختبئ هنا؟

740
01:24:31,373 --> 01:24:33,534
إنك تجعلني أضحك، أيها الامريكي !السافل

741
01:24:33,775 --> 01:24:35,003
.تبا لك

742
01:24:35,877 --> 01:24:38,607
!!!ما الذي يفعله أمريكي يلوح بسيف

743
01:24:38,780 --> 01:24:40,611
أنت شخص تافه

744
01:24:40,816 --> 01:24:42,511
!أخرج من هنا

745
01:24:43,785 --> 01:24:46,253
إنك تعيش في الماضي السحيق
لقد تغير الزمن

746
01:24:50,525 --> 01:24:52,049
حسنا، للقتال!

747
01:25:03,305 --> 01:25:04,329
تبا لك

748
01:25:11,947 --> 01:25:13,312
تعال ونل ما تستحق

749
01:25:58,260 --> 01:25:59,750
إياك أن تعبث معي

750
01:26:22,451 --> 01:26:23,975
!هيا لنذهب

751
01:27:32,154 --> 01:27:34,122
حسنا، أخبرني بالضبط ماذ فعل؟

752
01:27:34,189 --> 01:27:37,590
من نظرة للمكان، يبدو أنه
تخلص من "كوردا" تماماً

753
01:27:37,659 --> 01:27:40,753
.تعرفين ما عليك فعله
.بسرعة ودقة

754
01:27:40,962 --> 01:27:42,520
.سأتولى الأمر

755
01:27:58,446 --> 01:27:59,936
حسنا، هيا بنا للعمل

756
01:28:07,189 --> 01:28:09,180
تولي العمل، سأتولي الإشراف

757
01:28:09,257 --> 01:28:10,383
من هنا

758
01:28:12,761 --> 01:28:14,388
إبدأو بالتنظيف

759
01:28:31,580 --> 01:28:34,208
"يسرني أن أعلن لك سيد "كوجيما

760
01:28:34,282 --> 01:28:39,242
أنك بمجرد أن تشرب من الجفنة

761
01:28:39,654 --> 01:28:43,215
تصبح رسميا "الأب الروحي" لهذه العائلة

762
01:28:43,658 --> 01:28:48,561
عندما تكون مستعدا، تقدم واشرب

763
01:29:28,370 --> 01:29:33,364
أود أن أختم الشعائر بالطريقة المعتادة

764
01:30:22,023 --> 01:30:24,719
لا يوجد "دي ان اي"، 
عمل ذكي-

765
01:30:27,829 --> 01:30:29,922
.حقا عمل ذكي

766
01:30:35,103 --> 01:30:38,595
ماهذه؟
لا أعلم، جاءت مع الأخري

767
01:30:53,655 --> 01:30:57,182
بلوك"، ضع الشارة في الصندوق"

768
01:30:57,993 --> 01:31:02,089
وأخبر والدي "شون" أنه مات أثناء .تأديته واجبه

769
01:31:03,565 --> 01:31:04,759
"ترافيس"

770
01:31:51,646 --> 01:31:53,113
.أجل! أسمعك

771
01:31:53,181 --> 01:31:55,149
!"ترافيس"
خمن من؟

772
01:32:00,481 --> 01:32:00,543
Q

773
01:32:00,543 --> 01:32:00,605
Qu

774
01:32:00,605 --> 01:32:00,667
Qui

775
01:32:00,667 --> 01:32:00,729
Quie

776
01:32:00,729 --> 01:32:00,791
Quiet

777
01:32:00,791 --> 01:32:00,853
Quiet S

778
01:32:00,853 --> 01:32:00,915
Quiet ST

779
01:32:00,915 --> 01:32:00,977
Quiet STo

780
01:32:00,977 --> 01:32:01,039
Quiet STor

781
01:32:01,039 --> 01:32:01,101
Quiet STorm

782
01:32:01,101 --> 01:32:01,163
Quiet STorm
m

783
01:32:01,163 --> 01:32:01,225
Quiet STorm
my

784
01:32:01,225 --> 01:32:01,287
Quiet STorm
myb

785
01:32:01,287 --> 01:32:01,349
Quiet STorm
myba

786
01:32:01,349 --> 01:32:01,411
Quiet STorm
mybar

787
01:32:01,411 --> 01:32:01,473
Quiet STorm
mybara

788
01:32:01,473 --> 01:32:01,535
Quiet STorm
mybarak

789
01:32:01,535 --> 01:32:01,597
Quiet STorm
mybaraka

790
01:32:01,597 --> 01:32:01,659
Quiet STorm
mybarakat

791
01:32:01,659 --> 01:32:01,721
Quiet STorm
mybarakat@

792
01:32:01,721 --> 01:32:01,783
Quiet STorm
mybarakat@h

793
01:32:01,783 --> 01:32:01,845
Quiet STorm
mybarakat@ho

794
01:32:01,845 --> 01:32:01,907
Quiet STorm
mybarakat@hot

795
01:32:01,907 --> 01:32:01,969
Quiet STorm
mybarakat@hotm

796
01:32:01,969 --> 01:32:02,031
Quiet STorm
mybarakat@hotma

797
01:32:02,031 --> 01:32:02,093
Quiet STorm
mybarakat@hotmai

798
01:32:02,093 --> 01:32:02,155
Quiet STorm
mybarakat@hotmail

799
01:32:02,155 --> 01:32:02,217
Quiet STorm
mybarakat@hotmail.

800
01:32:02,217 --> 01:32:02,279
Quiet STorm
mybarakat@hotmail.c

801
01:32:02,279 --> 01:32:02,341
Quiet STorm
mybarakat@hotmail.co

802
01:32:02,341 --> 01:32:02,449
Quiet STorm
mybarakat@hotmail.com
أرجو أن تكون الترجمة قد نالت اعجابكم
803
01:32:02,450 --> 01:37:07,750
"Quiet STorm "MHMD Barakat"
mybarakat@hotmail.com

