1
00:00:09,411 --> 00:00:11,242
حوالي نصف ساعة متبقيّة
على غروب الشمس

2
00:00:12,581 --> 00:00:14,344
يا رجال ، كيف حال سير
العمل مع كشافات الإضاءة تلك ؟

3
00:00:14,416 --> 00:00:15,747
إننا نقوم بتجهيزهم
حسنـًا ؟

4
00:00:16,751 --> 00:00:18,082
أجل ، فلتنظر

5
00:00:18,153 --> 00:00:20,678
حسـنًا ، حسـنًا
! فلتوفر الطاقة ، فلتوفر الطاقة

6
00:00:20,755 --> 00:00:22,552
تلك البطاريّات ليست مملوءة

7
00:00:22,624 --> 00:00:24,751
حين تشغّل الضوء
فستنفذ البطاريّات بسرعة

8
00:00:24,826 --> 00:00:25,918
كم تقريبـًا ؟

9
00:00:25,994 --> 00:00:28,019
خمس دقائق ، ربما عشر دقائق -
حسـنًا -

10
00:00:28,096 --> 00:00:30,087
حسـنًا ، تعمل في
حالات الطواريء فحسب

11
00:00:31,099 --> 00:00:32,589
! لو دخل شيء ما إلى المتجر

12
00:00:40,308 --> 00:00:42,902
! رباه
! لقد أثرت ذعري للغاية

13
00:00:42,978 --> 00:00:44,468
سالي) ، إني آسف حقاً)

14
00:00:46,047 --> 00:00:48,880
قلتُ آتي وألقي التحيّة
وأرى كيف حالكِ

15
00:00:48,950 --> 00:00:50,440
مرحبًا -
مرحبًا -

16
00:00:51,553 --> 00:00:52,884
ململمة لشتات نفسي بالكاد
ماذا عنك ؟

17
00:00:52,954 --> 00:00:54,546
إني قلق حول ذويّ
على ما أعتقد

18
00:00:54,623 --> 00:00:57,285
كما تعلمين ، يقيمون عند
" طريق " شورم

19
00:00:57,359 --> 00:00:59,384
هذا أقلّ من خمسة أميال من هنا

20
00:00:59,461 --> 00:01:01,122
ماذا عن ذويكِ ؟

21
00:01:01,196 --> 00:01:02,686
حسـنًا ، إنهم خارج المدينة حالياً

22
00:01:03,732 --> 00:01:06,326
" إنهم عمّاتي في ولاية " بسوطن
... لذا

23
00:01:06,401 --> 00:01:09,165
هذا حظّ حسن
يعني هذا أنهم بخير

24
00:01:09,237 --> 00:01:10,226
أتمنى ذلك

25
00:01:12,741 --> 00:01:13,730
... إذاً

26
00:01:14,743 --> 00:01:16,335
متى سترحل للخدمة ؟

27
00:01:16,411 --> 00:01:18,072
في غضون إسبوعين ؟

28
00:01:19,748 --> 00:01:21,238
هل أنت مذعور حول
الذهاب إلى هناك ؟

29
00:01:22,651 --> 00:01:23,640
أجل

30
00:01:28,923 --> 00:01:30,481
يا (وين) ؟ -
نعم ؟ -

31
00:01:31,593 --> 00:01:33,083
كيف لم تدعني للخروج معك من قبل ؟

32
00:01:34,162 --> 00:01:36,653
لقد تغازلنا طوال فترة الدراسة الثانويّة
وأعلم أني أروق لك

33
00:01:40,869 --> 00:01:42,427
لذا كيف ؟

34
00:01:44,873 --> 00:01:46,704
إني غبيّ ، على ما أعتقد

35
00:02:03,224 --> 00:02:05,215
! تبـاً ، إني آسف

36
00:02:05,293 --> 00:02:06,521
.... لا تتأسّف ، فقط

37
00:02:07,529 --> 00:02:09,827
لم أرد حقاً أن تحدث هكذا
كما تعلم ؟

38
00:02:09,898 --> 00:02:12,093
في غرفة خزانات قبيحة
! أثناء العمل

39
00:02:13,101 --> 00:02:14,762
أيمكننا البقاء هنا لوهلة إذاً ؟

40
00:02:16,237 --> 00:02:17,829
... أعني فقط
أنا وأنتِ فحسب ؟

41
00:02:29,918 --> 00:02:32,443
! مصابيح مكان الوقوف تعمل

42
00:02:32,520 --> 00:02:33,544
يعملون بتوقيت

43
00:02:33,621 --> 00:02:35,612
ربما شيء آخر مختلف
! فتلك الحياة

44
00:02:35,690 --> 00:02:38,386
ربما أمكننا أن
, نرتبط بها بشكل ما

45
00:02:38,460 --> 00:02:40,325
ونحصل على بعض الكهرباء هنا

46
00:02:41,396 --> 00:02:43,057
! هذا يعني الخروج من الباب

47
00:02:54,042 --> 00:02:55,771
! يا للهول
! رباه

48
00:02:56,644 --> 00:02:58,111
! رباه
! رباه

49
00:02:58,179 --> 00:03:00,170
! (ديفيد)
! (ديفيد)

50
00:03:02,550 --> 00:03:03,539
هل أنت متأكد ؟

51
00:03:03,618 --> 00:03:04,607
! انظر

52
00:03:27,709 --> 00:03:29,199
! رباه

53
00:03:44,726 --> 00:03:46,216
أتلك حشرات ؟

54
00:03:48,363 --> 00:03:49,625
ليس يشبه أيّ ما رأيته
! في حياتي قط

55
00:03:50,632 --> 00:03:52,793
<i>, إنها تأتي من الدخان</i>

56
00:03:52,867 --> 00:03:54,801
<i>, يغزو الجراد الأرض</i>

57
00:03:54,869 --> 00:03:57,394
<i>ومُنح القوّة</i>

58
00:03:57,472 --> 00:04:01,636
<i>حتى كمثل قوّة العناكب
على الأرض</i>

59
00:04:01,709 --> 00:04:04,200
! يا للعجب

60
00:04:04,279 --> 00:04:06,747
! إنظروا إلى تلك اللاسعات

61
00:04:10,218 --> 00:04:12,209
<i>! رباه</i>

62
00:04:51,392 --> 00:04:52,882
! اللعنة

63
00:05:08,276 --> 00:05:10,267
مايرن) ، فلتضيء المصابيح)
! التي بالخلف

64
00:05:11,779 --> 00:05:13,508
ياللهول ، أعتقد أنها
! تنجذب للضوء

65
00:05:13,581 --> 00:05:15,913
<i>إحترسوا ، إحترسوا
! إحترسوا</i>

66
00:05:15,984 --> 00:05:17,076
! الضوء
! أطفئوا الضوء

67
00:05:18,753 --> 00:05:20,084
! إحترسوا ، إحترسوا

68
00:05:24,893 --> 00:05:26,155
! تحركوا ، تحركوا

69
00:05:28,129 --> 00:05:30,654
الضوء ، الضوء ، الضوء
! الضوء ، أطفئوا الضوء

70
00:05:31,799 --> 00:05:33,630
<i>وآتى صوت من المعبد " </i>

71
00:05:33,701 --> 00:05:35,532
<i>, قائلاً للملائكة السبعة</i>

72
00:05:35,603 --> 00:05:37,935
<i>فلتذهبوا في طريقكم</i>

73
00:05:38,006 --> 00:05:42,170
<i>وصبّوا غضب الربّ على الأرض</i>

74
00:05:51,085 --> 00:05:53,553
! أولي) ، سينكسر الزجاج)

75
00:06:01,329 --> 00:06:02,318
! تبـًا

76
00:06:02,397 --> 00:06:03,887
رباه ، لقد أضائوا
! جميع الأنوار

77
00:06:03,965 --> 00:06:06,126
(جيم) ، (مايرن)
! أشعلها

78
00:06:06,200 --> 00:06:07,531
أشعلها ، قدّاحة
! أطفيء الأنوار

79
00:06:07,602 --> 00:06:09,866
! هيا ، هيا

80
00:06:21,382 --> 00:06:22,872
<i>! سالي) ، إحترسي)</i>

81
00:06:25,286 --> 00:06:26,275
! لااا

82
00:06:34,128 --> 00:06:36,653
دعيني أرى ، دعيني أرى
! دعيني أرى يا عزيزتي ، دعيني أرى

83
00:06:36,731 --> 00:06:38,665
كلا ، ستكونين على ما يرام
! ستكونين على ما يرام

84
00:06:38,733 --> 00:06:39,722
دعيني أرى ، دعيني أرى

85
00:06:39,801 --> 00:06:41,496
إنكِ بخير ، ستكونين على ما يرام
ستكونين على ما يرام

86
00:06:41,569 --> 00:06:42,900
! أعطني القدّاحة ، أشعلها

87
00:06:42,971 --> 00:06:43,960
! هيا

88
00:06:51,012 --> 00:06:53,139
! اللعنة عليكم قدّاحات قذرة

89
00:06:55,216 --> 00:06:57,480
! أطلق النار عليه
! أطلق النار عليه

90
00:06:59,087 --> 00:07:00,782
! أطلق النار عليه
! أطلق النار عليه

91
00:07:00,855 --> 00:07:02,482
لا أستطيع ، سيتسبّب
! ذلك في كسر زجاج النوافذ

92
00:07:02,557 --> 00:07:04,718
! رباه

93
00:07:04,792 --> 00:07:06,419
! ياللهول ، رباه

94
00:07:07,929 --> 00:07:09,658
! هيا ، هيا

95
00:07:12,033 --> 00:07:13,864
! إنخفضوا

96
00:07:20,241 --> 00:07:21,708
! تبـًا

97
00:07:31,419 --> 00:07:33,284
أولي) ، أتريد تلك الأنوار مضاءة أم مطفئة ؟) -
فلتدعهم مضائين -

98
00:07:39,694 --> 00:07:40,786
! ياللهول ، رباه

99
00:07:52,273 --> 00:07:54,241
! أحضر بعض الشعلات
! أحضر البعض لإبعادهم

100
00:07:54,308 --> 00:07:55,297
هيا

101
00:07:57,245 --> 00:07:58,405
! (سالي)

102
00:08:10,291 --> 00:08:12,521
أين طفايات الحريق اللعينة ؟

103
00:08:23,271 --> 00:08:24,602
إقضي عليه ، إقضي عليه
! إقضي عليه

104
00:08:29,977 --> 00:08:32,946
أحضر بعض الشعلات
! تحتاج للشعلات عند النافذة

105
00:08:33,014 --> 00:08:34,572
! فلتسدّ تلك الفتحة

106
00:08:41,789 --> 00:08:42,778
! أبي

107
00:08:48,696 --> 00:08:50,391
لأسفل ، لأسفل
! فلتستلقي أرضاً

108
00:09:06,981 --> 00:09:07,970
<i>... حياتي " </i>

109
00:09:09,050 --> 00:09:12,508
<i>حياتي من أجلك
" وسوف تنتهي</i>

110
00:09:25,833 --> 00:09:27,994
! أبي

111
00:09:28,069 --> 00:09:30,333
<i>! حشرات -
! أبي -</i>

112
00:09:45,586 --> 00:09:48,077
! (لاااااا ، (بيلي -
! أبي -

113
00:09:48,156 --> 00:09:50,090
! (بيلي) -
! أبي -

114
00:10:03,104 --> 00:10:04,594
<i>! (بيلي)</i>

115
00:10:04,672 --> 00:10:05,832
! أبي

116
00:10:05,907 --> 00:10:07,397
بيلي) ، فلترجع إلى هنا)

117
00:10:09,076 --> 00:10:11,101
! أبي -
! بيلي) ، أرجوك) -

118
00:10:16,951 --> 00:10:18,350
<i>! (بيلي)</i>

119
00:10:47,248 --> 00:10:48,579
<i>! هيا ، تحركوا</i>

120
00:10:48,649 --> 00:10:50,640
<i>رجاءً ، فليأتي أحدكم
هنا للمساعدة</i>

121
00:10:50,718 --> 00:10:52,379
<i>هاك بعض الشريط اللاصق</i>

122
00:10:54,655 --> 00:10:56,816
<i>إني هنا ، إني هنا
! لا تقلق</i>

123
00:10:57,892 --> 00:10:59,826
! أسرعوا بإحضار البطانيّات

124
00:10:59,894 --> 00:11:02,886
<i>الألم شديد جداً
! أرجوكم</i>

125
00:11:10,738 --> 00:11:12,399
<i>! الألم شديد جداً</i>

126
00:11:12,473 --> 00:11:13,462
<i>! فلتضعها هنا</i>

127
00:11:14,542 --> 00:11:16,305
<i>! فلتحضر المزيد من الأكياس</i>

128
00:11:17,411 --> 00:11:20,073
هل قضينا عليهم ؟
هل قضينا عليهم جميعاً ؟

129
00:11:21,082 --> 00:11:22,777
! لقد كانت على حقّ

130
00:11:22,850 --> 00:11:25,080
قالت أنّ الأمر
! سيحدث هكذا

131
00:11:25,253 --> 00:11:27,244
قالت أنهم سيأتون
! في ظلمة الليل

132
00:11:28,422 --> 00:11:30,253
أخبرتنا أنّ أحداً ما
! سيموت

133
00:11:54,282 --> 00:11:55,943
<i>! أماه</i>

134
00:11:57,551 --> 00:11:59,542
! لا بـأس

135
00:12:00,721 --> 00:12:02,120
! لا بأس ، إنه مجرد حلم

136
00:12:03,224 --> 00:12:04,555
إنه حلم سيّء فحسب

137
00:12:05,726 --> 00:12:07,489
<i>! أريد أمي</i>

138
00:12:07,561 --> 00:12:09,153
أعلم

139
00:12:09,230 --> 00:12:11,494
أعلم ، بالطبع تريدها

140
00:12:11,565 --> 00:12:14,125
<i>أريد العودة للمنزل</i>

141
00:12:14,201 --> 00:12:15,691
فلتنمْ فحسب

142
00:12:17,071 --> 00:12:18,732
كل شيء سيكون أفضل
! في الصباح

143
00:12:25,413 --> 00:12:26,903
أعتقد أنكِ تروقين له

144
00:12:29,483 --> 00:12:32,008
حسنـًا ، أكره حقيقة
أني أكذب عليه

145
00:12:33,087 --> 00:12:34,577
ألديكِ أطفال ؟

146
00:12:34,655 --> 00:12:35,849
كلا

147
00:12:35,923 --> 00:12:38,084
لطالما أردتُ ذلك
... لكن

148
00:12:39,193 --> 00:12:40,854
لم تكن تسير الأمور
على ما يرام

149
00:12:43,197 --> 00:12:46,166
الآن ، أظن أنّ ذلك
! الوضع كان أفضل

150
00:12:47,368 --> 00:12:51,134
رأيتُ مخلوقات تطير داخلة
... إلى المتجر اليوم

151
00:12:51,205 --> 00:12:52,866
! لا يمكن أن تتواجد

152
00:12:54,375 --> 00:12:56,866
لا أنفكّ عن التفكير أني
! سأستيقظ في غرفة مطاطيّة

153
00:12:58,379 --> 00:12:59,607
! لستِ وحدكِ من تفكرين هكذا

154
00:13:00,614 --> 00:13:02,104
نحن هنا جميعاً معكِ

155
00:13:03,217 --> 00:13:04,980
لن ينتهي هذا
أليس كذلك ؟

156
00:13:08,022 --> 00:13:09,011
<i>ديفيد) ؟)</i>

157
00:13:10,091 --> 00:13:12,321
إنه (جو) ، حالته تسوء
أكثر فأكثر

158
00:13:30,244 --> 00:13:32,178
(جو)

159
00:13:34,081 --> 00:13:35,844
كيف حالك يا رفيقي ؟

160
00:13:35,916 --> 00:13:39,249
ديفيد) ... أهذا أنت ؟)

161
00:13:40,354 --> 00:13:41,844
أجل ، يا صديقي
كيف حالك ؟

162
00:13:42,857 --> 00:13:45,621
! حالته سيئة
! حالته سيئة

163
00:13:45,693 --> 00:13:48,321
لم أكن أدري أنّ هناك شيء
! يمكن أن يؤلم بتلك الدرجة

164
00:13:49,330 --> 00:13:51,662
إن .. إن لم يكن
... بوسعكم يارفاق مساعدتي

165
00:13:52,867 --> 00:13:55,165
عليكم .. عليكم أن تنهوا
ذلك ، حســنــًا !؟

166
00:13:57,338 --> 00:13:59,738
أولي) ، لديه المسدّس)
أليس كذلك ؟

167
00:14:01,208 --> 00:14:03,733
أليس كذلك ؟ -
! كلا ، مُحـال -

168
00:14:03,811 --> 00:14:06,143
! لا تعبث معي يا أخي

169
00:14:06,213 --> 00:14:08,374
! ليس وأنا هكذا

170
00:14:08,449 --> 00:14:09,939
! سأفعلها أنا

171
00:14:10,017 --> 00:14:12,781
! أعطوني المسدّس فحسب

172
00:14:12,853 --> 00:14:14,480
يا هذا ، لا بأس

173
00:14:14,555 --> 00:14:17,649
لم نصل إلى تلك المرحلة بعد ، حسنـًا ؟ -
! أرجـــوكــــم -

174
00:14:17,725 --> 00:14:19,454
جو) ، كلا)
... إستمع

175
00:14:20,528 --> 00:14:21,517
... يا صديقي

176
00:14:22,563 --> 00:14:23,723
سندبّر أمر ما

177
00:14:23,798 --> 00:14:25,493
أريدك أن تصمد لفترة
أطول فحسب ، حسنـًـا ؟

178
00:14:25,566 --> 00:14:26,624
أيمكنك فعل هذا ؟

179
00:14:30,504 --> 00:14:32,165
فلتظلّ معه
سأعود

180
00:14:35,543 --> 00:14:39,536
هاتي) ، أحتاج للذهاب إلى الحمام)
هلاّ راقبتِ (بيلي) ؟

181
00:14:41,515 --> 00:14:42,504
! (هاتي)

182
00:14:59,133 --> 00:15:00,122
أترى أيّ شيء ؟

183
00:15:01,702 --> 00:15:04,500
آخر تلك الحشرات رحل
منذ حوالي أربع ساعات مضت

184
00:15:04,572 --> 00:15:05,561
الفجر على وشك الإنبلاج

185
00:15:06,574 --> 00:15:07,905
ماذا يدور في عقلك ؟

186
00:15:07,975 --> 00:15:08,964
(إنه (جو

187
00:15:10,878 --> 00:15:12,709
إن لم نُحضر له
, بعض المضادّات الحيويّة الفعّالة

188
00:15:12,780 --> 00:15:13,940
! فسيموت جرّاء العدوى

189
00:15:14,014 --> 00:15:16,346
بجانب أنه في أمسّ
الحاجة لمسكّنات الألم

190
00:15:16,417 --> 00:15:20,148
كل .. كل .. كل ما لدينا
! هنا هو مشروب كحولي وأسبرين

191
00:15:20,221 --> 00:15:23,088
هل .. هل تفكر في الذهاب
إلى الصيدليّة المجاورة ؟

192
00:15:23,157 --> 00:15:25,091
إيرين ريبلر) تقول أنه)
... " يوجد بها عقار الــ " سلفادين

193
00:15:25,159 --> 00:15:26,854
كما تعلمون ، العقار الذي
يستخدمونه في إصابات الحرق

194
00:15:26,927 --> 00:15:27,916
تعلم أين يحتفظون به

195
00:15:27,995 --> 00:15:29,155
! مهلاً

196
00:15:29,230 --> 00:15:30,891
لا أصدّق أنك تفكر
! في القيام بهذا

197
00:15:30,965 --> 00:15:32,865
! بل أفكر أيضاً لما أبعد من ذلك

198
00:15:32,933 --> 00:15:34,400
! يجب أن نرحل عن هنا

199
00:15:35,569 --> 00:15:36,763
<i>! أعني إلى الأبد</i>

200
00:15:36,837 --> 00:15:39,305
لماذا ؟
لدينا ما يكفي من من الطعام

201
00:15:39,373 --> 00:15:42,206
ماذا سيحدث لو قرّر أحد تلك الأشياء
أن يقتحم المكان كاسراً النافذة ؟

202
00:15:42,276 --> 00:15:44,870
أتحدث عن واحدة من الضخام
! (كتلك التي قتلت (نورم

203
00:15:44,945 --> 00:15:47,937
أجل ، وفكرة الشعلات
لم تفلح جيداً ، أليس كذلك ؟

204
00:15:48,015 --> 00:15:50,142
لقد أوشكنا على حرق
! المتجر اللعين

205
00:15:56,423 --> 00:15:57,754
! (إنها (هاتي

206
00:16:04,465 --> 00:16:05,625
هنا ؟

207
00:16:05,699 --> 00:16:07,690
حسـنًا ، برفق الآن
بـرفـق

208
00:16:07,768 --> 00:16:10,032
واحد ... إثنان ... ثلاثة

209
00:16:19,613 --> 00:16:21,843
لا أدري كم ظلّت من
, الوقت هناك هكذا

210
00:16:21,916 --> 00:16:23,247
راقدة بجوارنا

211
00:16:23,317 --> 00:16:24,978
! خلتُ أنها كانت نائمة

212
00:16:26,387 --> 00:16:28,218
لديّ شاحنتي رباعيّة الدفع

213
00:16:28,289 --> 00:16:29,881
إنها بالخارج هناك

214
00:16:29,957 --> 00:16:31,618
أتتحدث عن الرحيل ؟

215
00:16:32,960 --> 00:16:34,450
.... حسـنـًا

216
00:16:34,528 --> 00:16:36,393
يجب أن نذهب للصيدليّة أولاً

217
00:16:36,463 --> 00:16:37,760
يجب أن نجلب تجهيزات
طبيّة للجرحى

218
00:16:37,831 --> 00:16:39,264
, أعني ، إن لم نفعل

219
00:16:39,333 --> 00:16:41,324
(سيموت (جوي ايجلتنز
ولا يمكننا السماح بحدوث هذا

220
00:16:42,236 --> 00:16:43,396
... لكن بعد ذلك

221
00:16:44,405 --> 00:16:46,066
" إستمعوا ، شاحنتي " اللاند كروزر
يمكنها إحتواء ثمانية أشخاص

222
00:16:46,140 --> 00:16:48,370
أرى بأنّ نقود بإتجاه
الجنوب بقدر ما يأخذنا إليه الوقود

223
00:16:48,442 --> 00:16:49,773
ونحاول أن نبتعد
! عن هذا الصباب

224
00:16:50,744 --> 00:16:52,735
هذا هو الأمر ؟

225
00:16:52,813 --> 00:16:54,144
هذه هي الخطة ؟

226
00:16:54,214 --> 00:16:56,114
هذا ما لديّ -
كلا ، لا أصدّق هذا -

227
00:16:56,183 --> 00:16:58,174
ليس بعد ما حدث
! لــ (نورتن) وجماعته

228
00:16:58,252 --> 00:17:00,720
<i>كلا ، كلا ، كلا
يا (أماندا) ، فكري</i>

229
00:17:00,788 --> 00:17:02,779
إبتعد (نورتن) حوالي
200قدم عن المتجر

230
00:17:02,856 --> 00:17:04,346
هذا هو مقدار
طول الحبل

231
00:17:04,425 --> 00:17:06,950
أمّا أنا فسيارتي واقفة على
بعد نصف المسافة من هنا

232
00:17:07,027 --> 00:17:09,018
لكن من يدري إلى
أين إنتشر هذا الضباب ؟

233
00:17:09,096 --> 00:17:10,586
من الممكن أن تكون
! على طول الساحل الشرقي بأكمله

234
00:17:10,664 --> 00:17:12,825
أجل ، من الممكن أن تكون
في العالم بأسره ، على حدّ علمنا

235
00:17:12,900 --> 00:17:16,199
لن يقلّل هذا من فرصة
موتنا ، أليس كذلك ؟

236
00:17:16,270 --> 00:17:18,101
لدينا بندقيّة واحدة

237
00:17:18,172 --> 00:17:20,163
كم عدد الذخيرة المتبقيّة ؟ -
لدينا تسعة -

238
00:17:20,240 --> 00:17:21,400
! تسعة ، رباه

239
00:17:21,475 --> 00:17:23,102
إذاً ، عشرة

240
00:17:24,111 --> 00:17:26,102
أأنتم بحاجة لسبب آخر
للرحيل عن هنا ؟

241
00:17:26,180 --> 00:17:28,205
! سأقول لكم أفضل سبب

242
00:17:28,282 --> 00:17:29,271
هي

243
00:17:30,284 --> 00:17:31,774
(السيّدة (كارمودي

244
00:17:31,852 --> 00:17:34,719
(إنها من طراز (جيمي جونز
! الغربي المتوحّش

245
00:17:34,788 --> 00:17:37,450
أودّ أن أرحل قبل أن
! يبدأ الناس في الجنون

246
00:17:37,524 --> 00:17:38,513
إنه محقّ

247
00:17:38,592 --> 00:17:40,924
كلما إرتعد القوم أكثر
! كلما زادت مصداقيّتها

248
00:17:40,995 --> 00:17:43,657
كلا ، لا أصدّق هذا
من الجليّ أنها مخبولة

249
00:17:43,731 --> 00:17:45,221
إستمعوا ، القليل من الناس
... ربما ، لكن

250
00:17:45,299 --> 00:17:47,597
كلا ، لقد عددتُ أربعة
وهي تهمس لهم الآن

251
00:17:47,668 --> 00:17:49,158
بحلول الظهيرة
سيكون لديها أربعة آخرين

252
00:17:49,236 --> 00:17:51,397
بحلول ليلة الغد
, عندما ترجع تلكم الأشياء

253
00:17:51,472 --> 00:17:52,962
, سيكون تحت إمرتها حشد كبير

254
00:17:53,040 --> 00:17:56,532
وحينها ، سنبدأ في القلق
حول من ستضحّي به

255
00:17:56,610 --> 00:17:58,271
! لكيّ تعيد الأمور لنصابها

256
00:17:58,345 --> 00:18:00,006
حسـنـًا ؟

257
00:18:00,080 --> 00:18:02,014
أنتِ يا (أماند) ؟

258
00:18:02,082 --> 00:18:03,344
ولدي الصغير ؟

259
00:18:03,417 --> 00:18:05,009
إنه محقّ

260
00:18:05,085 --> 00:18:07,246
ليس لديك إيمان بالنفس البشريّة
أليس كذلك ؟

261
00:18:08,255 --> 00:18:09,654
! مـطـلـقـًا

262
00:18:09,723 --> 00:18:11,213
لا يمكنني القبول بهذا

263
00:18:11,291 --> 00:18:13,987
الناس بفطرتهم طيّبون
محترمين

264
00:18:14,061 --> 00:18:16,291
(بربّك يا (ديفيد
إننا مجتمع متحضّر

265
00:18:16,363 --> 00:18:17,853
بالتأكيد ، طالما أنّ
المعدّات تعمل

266
00:18:17,931 --> 00:18:19,193
, وبوسعكِ طلب النجدة

267
00:18:19,266 --> 00:18:22,133
لكن خذي تلك الأشياء بعيداً
, وألقي بالناس في الظلمة

268
00:18:22,202 --> 00:18:24,193
<i>, وتثيرين ذعرهم حتى الموت</i>

269
00:18:24,271 --> 00:18:26,102
<i>, حيث لن تكون هناك أيّ قواعد</i>

270
00:18:26,173 --> 00:18:28,164
! سترين إلى أيّ مدى سيتوحّشون

271
00:18:28,242 --> 00:18:30,938
إن أثرتِ ذعر الناس
, بما فيه الكفاية

272
00:18:31,011 --> 00:18:33,502
! فبوسعكِ جعلهم يرتكبون أيّ شيء

273
00:18:33,580 --> 00:18:37,243
, سينصتون لمن يعدهم بمخرج

274
00:18:37,317 --> 00:18:38,477
<i>أو أيّا كان</i>

275
00:18:38,552 --> 00:18:40,543
أولي) ، أرجوك)
فلتعنّي هنا

276
00:18:40,621 --> 00:18:42,316
أتمنى لو أمكنني ذلك

277
00:18:42,389 --> 00:18:44,721
كجنس بشري
نحن مخبولين في الأساس

278
00:18:45,726 --> 00:18:47,785
ضعي أكثر منا نحن الإثنين
في غرفة واحدة ، سننحاز

279
00:18:47,861 --> 00:18:50,421
وسنبدأ في خلق الأعذار
! لقتل بعضنا البعض

280
00:18:51,432 --> 00:18:54,094
لمَ بظنّك إخترعنا السياسة والدين ؟

281
00:18:54,168 --> 00:18:56,796
... رباه ، هذا

282
00:18:56,870 --> 00:18:57,859
تفكير خاطيء

283
00:18:57,938 --> 00:19:00,498
إستمعي ، لا أحد مُضطر
لأنّ يقرّر أيّ شيء الآن ، حسنًا ؟

284
00:19:00,574 --> 00:19:02,064
... الأولويّة أولاً

285
00:19:02,643 --> 00:19:03,632
الصيدليّة

286
00:19:05,245 --> 00:19:06,906
ستكون تلك تجربة هروبنا

287
00:19:06,980 --> 00:19:07,969
حسنــًا ؟

288
00:19:18,225 --> 00:19:20,022
لا بأس يا (بيل) الكبير

289
00:19:20,094 --> 00:19:21,755
سأحضر لك بعض
الكتب الهزليّة

290
00:19:21,829 --> 00:19:23,160
لا أريدهم

291
00:19:23,230 --> 00:19:24,891
أريدك أن تبقى هنا

292
00:19:24,965 --> 00:19:26,956
لن أستغرق وقت طويل

293
00:19:28,102 --> 00:19:30,036
فقط .. بالجوار فحسب

294
00:19:30,104 --> 00:19:31,935
يا هذا
ستكون بآمان

295
00:19:33,540 --> 00:19:34,529
... أبي

296
00:19:34,608 --> 00:19:36,098
أبي ، هناك أشياء بالخارج

297
00:19:37,111 --> 00:19:39,011
... أشياء

298
00:19:39,079 --> 00:19:41,980
أجل ، يوجد القليل
منهم في ضوء النهار

299
00:19:43,550 --> 00:19:44,574
سيختبئون

300
00:19:44,651 --> 00:19:46,312
سيختبئون في الضباب
, حيث لا يمكنك رؤيتهم

301
00:19:46,386 --> 00:19:48,820
وبعد ذلك ، حين خروجك
... وعدم مقدرتك على العودة

302
00:19:48,889 --> 00:19:50,379
! سيلتهمونك حياً

303
00:19:50,457 --> 00:19:52,687
! أبي ، لا تذهب

304
00:20:02,069 --> 00:20:03,229
سأعود

305
00:20:04,571 --> 00:20:05,833
... يا (بيل) الكبير

306
00:20:05,906 --> 00:20:07,168
أعدك

307
00:20:07,241 --> 00:20:09,573
سأعود ، وبعد ذلك
سأصطحبك للمنزل

308
00:20:10,577 --> 00:20:12,169
حسـنـًا ؟

309
00:20:12,246 --> 00:20:14,305
معاً ، سنعود للمنزل

310
00:20:15,315 --> 00:20:17,374
لو حدث أيّ شيء
, أيّ شيء على الإطلاق

311
00:20:17,451 --> 00:20:18,611
فلتتوقف ولتهرب

312
00:20:18,685 --> 00:20:21,313
ولترجع إلى هنا
من أجل خاطر ولدك

313
00:20:21,388 --> 00:20:23,879
لو حدث لي أيّ مكروه
... (أريدكِ أن تعتني بــ (بيلي

314
00:20:24,925 --> 00:20:27,917
بأقصى ما لديك من قدرة
وبأطول فترة ممكنة

315
00:20:27,995 --> 00:20:29,758
الشاحنة ملككِ الآن

316
00:20:30,831 --> 00:20:32,389
فلــ .. فلتخرجيهم من هنا

317
00:20:32,466 --> 00:20:33,797
! إستمرّي في القيادة فحسب

318
00:20:40,374 --> 00:20:42,365
إلى أيت تظنّ أنك ذاهب
يا سيّد (ديفيد درايتون) ؟

319
00:20:42,442 --> 00:20:45,468
أأنت بتلك اللهفة لجعل
ولدك يتيماً ؟

320
00:20:45,546 --> 00:20:47,639
! ولدي ليس من شأنكِ

321
00:20:47,714 --> 00:20:48,976
إستمعوا

322
00:20:49,049 --> 00:20:51,040
سنذهب إلى الصيدليّة

323
00:20:51,118 --> 00:20:53,109
سنحضر بعض التجهيزات

324
00:20:53,187 --> 00:20:56,554
أيضاً ، ربما يكون هناك أناس
محاصرين بحاجة للمساعدة

325
00:20:56,623 --> 00:20:58,784
إستمعوا ، يا قوم
! إستمعوا

326
00:20:58,859 --> 00:21:00,850
لن نُخاطر بتاتاً

327
00:21:00,928 --> 00:21:02,418
, لو أنّ هناك أيّ مخاطر

328
00:21:02,496 --> 00:21:04,487
سنرجع مباشرةً إلى السوبر ماركت

329
00:21:04,565 --> 00:21:07,898
وتجلبوا شياطين الجحيم إلينا
! شكراً لكم

330
00:21:07,968 --> 00:21:09,458
! إنها محقّة

331
00:21:09,536 --> 00:21:11,197
ستجعلونهم يلاحظوننا

332
00:21:11,271 --> 00:21:12,533
ستجعلونهم يأتون

333
00:21:13,540 --> 00:21:16,236
لمَ لا يمكنكم المغادرة حين
تتحسّن الظروف ؟

334
00:21:16,310 --> 00:21:18,175
ياسيّدتي ، أهذا ما تسمّينه
تحسّن الظروف ؟

335
00:21:18,245 --> 00:21:19,735
أتريديون منعنا ؟

336
00:21:19,813 --> 00:21:21,303
إذاً ، من الأفضل أن
تشرحون لــ (بوبي) هنا

337
00:21:21,381 --> 00:21:23,645
لمَ لا نحضر مسكّنات الألم
وبعض الأدوية لأخيه

338
00:21:23,717 --> 00:21:25,878
إني ذاهب ، حتى لو
إضطررتُ للذهاب بمفردي

339
00:21:25,953 --> 00:21:27,682
! ستموت بالخارج هناك ، أيها الشابّ

340
00:21:27,754 --> 00:21:30,814
إن خرجت من هذا الباب
, فستُمزّق إرباً إرباً

341
00:21:30,891 --> 00:21:34,054
وأنت وغطرستك اللعينة
ستجعلهم يأتون للقضاء على بقيّتنا

342
00:21:34,127 --> 00:21:36,994
أجل ، سيأتون لنا جميعاً
تمامًا كما قالت تلك السيّدة

343
00:21:37,064 --> 00:21:39,055
أتريدين لهذا أن يحدث
أيها القوم ؟

344
00:21:39,132 --> 00:21:42,329
! كلا -
! كلا ، كلا ، كلا

345
00:21:42,402 --> 00:21:44,393
حسنـًا ، هذا النوع
من الغطرسة

346
00:21:44,471 --> 00:21:46,905
هو من جلب علينا
غضب الربّ في المقام الأوّل

347
00:21:46,974 --> 00:21:48,635
... هذا النوع من الكبرياء والتهوّر

348
00:21:50,444 --> 00:21:52,139
! إخرسي ، أيتها البائسة البلهاء

349
00:21:52,212 --> 00:21:54,077
! أيتها العجوز الحقيرة

350
00:21:57,618 --> 00:22:00,712
رجم أؤلئك من يزعجون المرء
لهو أمر صائب تمامًا

351
00:22:00,787 --> 00:22:02,448
وذلك موجود أيضاً في الإنجيل
أليس كذلك ؟

352
00:22:02,522 --> 00:22:04,353
وأنا لديّ الكثير
! من معلّبات البازلاّء

353
00:22:04,424 --> 00:22:07,018
ديفيد) ، أرجوك ، إن أردت الذهاب)
فقد حان الوقت

354
00:22:07,094 --> 00:22:08,823
ماذا عن مجنّدي الجيش ؟

355
00:22:08,896 --> 00:22:10,386
أيّ مساعدة من القوات المسلّحة ؟

356
00:22:10,464 --> 00:22:11,453
سأذهب

357
00:22:13,901 --> 00:22:15,391
(جيم جرندن)

358
00:22:15,469 --> 00:22:16,959
كنت طالب لديّ في المدرسة
أليس كذلك ؟

359
00:22:17,037 --> 00:22:19,005
أجل يا سيّدتي
(أنا وشقيقتي (بولين

360
00:22:19,072 --> 00:22:20,733
! إثنان من الكسالى

361
00:22:20,807 --> 00:22:22,035
! (بعدك يا (جيم

362
00:22:23,110 --> 00:22:24,509
أجل يا سيّدتي

363
00:22:24,578 --> 00:22:25,909
<i>! تبـًا</i>

364
00:22:25,979 --> 00:22:28,379
فقط ؟
هؤلاء فقط ؟

365
00:22:28,448 --> 00:22:29,938
الجميع ، هلمّوا

366
00:22:30,017 --> 00:22:32,042
أجل -
حسـنًا -

367
00:22:32,119 --> 00:22:35,179
بالترتيب ، واحد بعد الآخر
حسـنًا ؟

368
00:22:35,255 --> 00:22:36,984
دعونا ننتهي من هذا

369
00:22:38,125 --> 00:22:39,114
هيا بنا

370
00:22:39,192 --> 00:22:41,023
بعدك -
أجل -

371
00:22:44,064 --> 00:22:45,053
فلتظلّوا معـًا

372
00:22:48,168 --> 00:22:50,068
<i>أتعلم ؟</i>

373
00:22:50,137 --> 00:22:51,627
سيّدة (كارمودي) ، إنكِ
لا تساعدين هكذا

374
00:22:51,705 --> 00:22:53,400
! إخرسي بحقّ الجحيم -
! بل فلتخرس أنت -

375
00:23:00,213 --> 00:23:01,544
وفّر البطاريّة

376
00:23:49,029 --> 00:23:50,621
<i>تبـًا</i>

377
00:23:50,697 --> 00:23:52,688
! لقد تركوا الأبواب مفتوحة

378
00:23:54,034 --> 00:23:55,558
أتظنّ أنّ ثمّة شيء
قد دخل ؟

379
00:23:57,070 --> 00:24:00,062
دعونا فقط
, نأخذ ما نحتاجه

380
00:24:00,140 --> 00:24:01,539
ونرحل عن هنا

381
00:24:01,608 --> 00:24:03,098
أجل ، لنفعل ذلك

382
00:24:03,176 --> 00:24:06,009
, الأدوية في النهاية هناك

383
00:24:06,079 --> 00:24:07,569
في المقصورة الصغيرة

384
00:24:28,068 --> 00:24:29,399
هلاّ توقفت عن فعل هذا ؟

385
00:24:29,469 --> 00:24:31,460
<i>! آسف ، آسف</i>

386
00:24:31,538 --> 00:24:33,506
<i>! رباه</i>

387
00:24:58,198 --> 00:24:59,529
أين عقار " السيلفادين " هذا ؟

388
00:24:59,599 --> 00:25:01,089
(إنه خلف (ديفيد

389
00:25:01,168 --> 00:25:02,999
في الثلاّجة ، فلتتفقد

390
00:25:09,142 --> 00:25:10,575
سيلفادين " ، لقد وجدته "

391
00:25:11,144 --> 00:25:13,203
أحسنت صنعـًا -
أولي) ، ما الذي تبحث عنه ؟) -

392
00:25:13,280 --> 00:25:14,770
" بنيسلّين " -
نعم -

393
00:25:14,848 --> 00:25:16,338
أيّ مضادّات حيويّة فعّالة

394
00:25:16,416 --> 00:25:17,405
أجل

395
00:25:18,151 --> 00:25:21,587
مسكّنات ألم مثل
" بيودين " و " أوكسي كنتن "

396
00:25:21,655 --> 00:25:23,145
! صمتـًا -
! " أوكسي كنتن " -

397
00:25:24,891 --> 00:25:26,654
هيدرو كلوريد " ؟ "

398
00:25:29,162 --> 00:25:30,151
<i>" بنيسلّين " </i>

399
00:25:41,441 --> 00:25:42,430
! يا رجال

400
00:25:46,313 --> 00:25:47,940
فلتسرعوا
! أني أسمع شيئاً ما

401
00:25:51,818 --> 00:25:52,807
<i>ماذا ؟</i>

402
00:25:55,088 --> 00:25:56,646
! شيء غريب تمامًا

403
00:26:06,226 --> 00:26:08,057
! ياللهول

404
00:26:08,228 --> 00:26:09,525
! رباه

405
00:26:09,596 --> 00:26:13,555
! لااا ، لااا

406
00:26:13,633 --> 00:26:15,396
! لااااا

407
00:26:15,469 --> 00:26:17,027
<i>سحـقاً</i>

408
00:26:18,905 --> 00:26:20,873
! إنظروا ، هناك واحد آخر

409
00:26:20,941 --> 00:26:23,705
! رباه
! لا ، لا ، لا

410
00:26:23,777 --> 00:26:26,143
! لااا ، لااا

411
00:26:26,713 --> 00:26:29,876
<i>! ياقوم ، لنرحل عن هنا</i>

412
00:26:30,951 --> 00:26:32,816
! اللعنة

413
00:26:36,790 --> 00:26:39,452
<i>تبـاً ، تبـًا
! تبـاً</i>

414
00:26:39,526 --> 00:26:43,895
إني آسف ، إني آسف
! الغــوث

415
00:26:43,964 --> 00:26:46,057
! يارباه ، أنجدني

416
00:26:51,872 --> 00:26:53,339
! أيها اللعين

417
00:26:53,406 --> 00:26:54,998
! تلك المادّة لا تنزال

418
00:26:56,009 --> 00:26:58,409
! ياللهول
! إنه ملتصق إلى الجدار

419
00:26:58,478 --> 00:27:00,309
<i>! إنه خطأنا</i>

420
00:27:00,380 --> 00:27:02,439
<i>! إنه خطأنا تمامًا</i>

421
00:27:02,516 --> 00:27:03,983
! إنها ملتصقة للغاية

422
00:27:08,321 --> 00:27:10,312
! ياللهول ، بوسعي الشعور بهم

423
00:27:10,390 --> 00:27:12,415
! بوسعي الشعور بهم

424
00:27:14,060 --> 00:27:15,994
<i>! ياللهول ، رباه</i>

425
00:27:23,170 --> 00:27:24,728
! رباه

426
00:27:36,616 --> 00:27:38,607
! هناك المزيد

427
00:27:48,595 --> 00:27:49,823
هناك واحد آخر
! أطلق النار عليه

428
00:27:51,731 --> 00:27:54,029
ما تلك المادّة بحق الجحيم ؟

429
00:27:54,100 --> 00:27:55,965
! أولي) ، واحد هناك)

430
00:27:56,036 --> 00:27:57,628
أولي) ، هناك)

431
00:27:57,704 --> 00:27:59,399
! أمسكتك

432
00:27:59,472 --> 00:28:01,963
هناك ، هناك ، هناك
! إضرب

433
00:28:02,042 --> 00:28:03,907
! تبــًا

434
00:28:05,812 --> 00:28:06,801
أتراهم ؟

435
00:28:08,448 --> 00:28:11,645
! (بوبي)

436
00:28:11,718 --> 00:28:13,208
! (بوبي)

437
00:28:18,391 --> 00:28:20,882
تماسك يا رجل
! تماسك

438
00:28:20,961 --> 00:28:22,690
! تماسك يا رجل -
! أقطع الخيط -

439
00:28:22,762 --> 00:28:23,751
! أنجدوني

440
00:28:25,098 --> 00:28:26,861
<i>دعونا نرحل عن هنا</i>

441
00:28:28,835 --> 00:28:31,201
حزام ؟ من لديه حزام !؟ -
لديّ حزام -

442
00:28:36,076 --> 00:28:37,407
أمسكته ، أمسكته
! تماسك

443
00:28:38,745 --> 00:28:40,178
! اسحبه بشدّة

444
00:28:41,748 --> 00:28:43,375
! إنظروا ، إنظروا

445
00:28:51,124 --> 00:28:52,751
! الضوء

446
00:28:52,826 --> 00:28:53,815
! الضوء

447
00:28:53,894 --> 00:28:56,419
! رباه

448
00:28:59,532 --> 00:29:02,695
يجب أن نرحل عن هنا
! هيا

449
00:29:02,769 --> 00:29:05,237
هلمّوا ، هلمّوا ، هلمّوا
! هلموّا ، هلموّا

450
00:29:05,805 --> 00:29:07,272
إحترس ، إحترس
! إحترس

451
00:29:18,551 --> 00:29:19,984
<i>هيا لنخرج من هنا</i>

452
00:29:20,987 --> 00:29:24,081
حسناً ، هيا ، هيا ، هيا
! هيا ، هيا ، هلمّوا

453
00:29:24,157 --> 00:29:25,317
! هيا

454
00:29:32,532 --> 00:29:34,523
! رباه

455
00:29:36,236 --> 00:29:37,897
! (أولي)
! (أولي)

456
00:29:42,375 --> 00:29:44,275
! إقتله
! إقتله

457
00:29:54,988 --> 00:29:55,977
! أيها الملاعين

458
00:29:56,089 --> 00:29:57,147
ياللهول ، كلا
! رباه ، إنه ميّت

459
00:29:57,223 --> 00:29:59,885
إنه ميّت ، لنذهب
! هيا ، هيا

460
00:29:59,960 --> 00:30:01,791
درايتون) ، هيا ، ها)
! هيا

461
00:30:01,861 --> 00:30:03,351
(هيا يا (درايتون
! إنه ميّت

462
00:30:03,430 --> 00:30:04,419
! هيا

463
00:30:35,628 --> 00:30:36,959
! افتحوا الباب

464
00:30:38,598 --> 00:30:39,792
أين (بوبي) ؟

465
00:30:39,866 --> 00:30:40,855
! أبي

466
00:30:42,369 --> 00:30:43,358
! أغلقوا الباب

467
00:30:43,470 --> 00:30:44,459
! أسرعوا

468
00:30:44,537 --> 00:30:46,095
ما الذي حدث ؟

469
00:30:46,172 --> 00:30:48,902
! لقد ماتوا
! لقد ماتوا جميعاً

470
00:31:05,859 --> 00:31:07,850
<i>التكفير ، لأننا رأينا " ... </i>

471
00:31:07,927 --> 00:31:10,452
<i>الأرض عُوقبت بالسياط والعناكب</i>

472
00:31:10,530 --> 00:31:14,557
<i>! رأينا الأرض تتقيّأ من شفاها</i>

473
00:31:14,634 --> 00:31:16,625
<i>بسبب المجون والدناسة</i>

474
00:31:16,703 --> 00:31:19,035
<i>بمثل هذه الأبعاد المرعبة</i>

475
00:31:19,105 --> 00:31:22,939
<i>ولهذا الشرّ
, من الأرواح المترصّدة</i>

476
00:31:23,009 --> 00:31:25,000
<i>" .... ولهؤلاء الناس الأشرار</i>

477
00:31:25,078 --> 00:31:26,409
منذ متى وأنا غائب عن الوعيّ ؟

478
00:31:26,479 --> 00:31:27,878
معظم اليوم

479
00:31:28,948 --> 00:31:31,439
أتيت إلى هنا لتستلقي فحسب
ثمّ غرقت في النوم

480
00:31:31,518 --> 00:31:33,179
أغشيّ عليّ ، بمعنى أصحّ

481
00:31:33,253 --> 00:31:34,720
من سيوقف تلك العاهرة الوقحة ؟

482
00:31:34,788 --> 00:31:36,881
! فلتخرس قليلاً فحسب

483
00:31:36,956 --> 00:31:37,945
متأسّف

484
00:31:38,024 --> 00:31:39,389
<i>كيف سينتهي الأمر ؟</i>

485
00:31:39,459 --> 00:31:40,448
<i>! بواسطة التكفير</i>

486
00:31:40,527 --> 00:31:43,155
<i>! التكفير
... أتتذكرون البارحة عندما</i>

487
00:31:43,229 --> 00:31:44,924
كيف حال (جو) ؟

488
00:31:44,998 --> 00:31:48,399
لقد مات ، (جو) لقي حتفه
جرّاء جروحه وأنت نائم

489
00:31:48,968 --> 00:31:50,799
كنا متأخرين فحسب

490
00:31:50,870 --> 00:31:52,201
<i>! أخبرتكم بأنّ هذا سيحدث</i>

491
00:31:52,272 --> 00:31:54,672
! رباه
! خلتُ أني كنت أحلم بسماع صوتها

492
00:31:54,741 --> 00:31:56,072
ليس بحلم

493
00:31:56,142 --> 00:31:58,337
! إنها تُثير القوم

494
00:31:58,411 --> 00:32:01,175
, تلك الفتاة المسكينة ماتت

495
00:32:01,247 --> 00:32:03,613
وذاك الفتى إحترق
! في الغرفة الخلفيّة

496
00:32:03,683 --> 00:32:05,844
إنها تجعلهم يؤمنون
, بأنها وسيطة روحانيّة

497
00:32:05,919 --> 00:32:07,580
بأنّ لديها صلة مباشرة بالربّ

498
00:32:07,654 --> 00:32:10,145
لمَ لا يفعلوا ؟
فالمرأة لا تخرس أبداً

499
00:32:10,223 --> 00:32:12,521
مثل تلك الخطابات التي
! إعتاد (كاسترو) على إلقائها

500
00:32:15,261 --> 00:32:18,560
يقول (أولي) أنك تفكر
في الرحيل

501
00:32:18,631 --> 00:32:19,962
أنا معكم

502
00:32:20,033 --> 00:32:22,001
كلا ، آسف

503
00:32:22,068 --> 00:32:25,902
إني ، بربّك ، لقد رأيت
... (ما حدث لــ (بوبي) ، .. (مايك

504
00:32:25,972 --> 00:32:26,961
... لن

505
00:32:27,040 --> 00:32:29,736
أفعل هذا مرة أخرى
لن أكون مسؤولاً عن أحد

506
00:32:29,809 --> 00:32:31,276
ربما يجب عليك أن
! تعيد التفكير في هذا

507
00:32:31,344 --> 00:32:33,505
<i>ما الذي ... ما الذي
, سيُبعد هذا الشر</i>

508
00:32:33,580 --> 00:32:34,740
<i>أؤلئك البغيضين بعيداً ؟</i>

509
00:32:34,814 --> 00:32:36,304
ما الذي سيُبعدهم ؟

510
00:32:36,382 --> 00:32:39,374
<i>الصخرة لن تُخفيهم
! ففاقد الشيء لا يعطيه</i>

511
00:32:39,452 --> 00:32:40,851
ما الذي سينهي ذلك ؟
دعوني أسمعها ؟

512
00:32:40,920 --> 00:32:42,820
! التكفير -
ما الذي نتحدث عنه ؟ -

513
00:32:42,989 --> 00:32:45,480
! التكفير -
! ردّدوها مرة أخرى وأنتم مؤمنون بها -

514
00:32:45,558 --> 00:32:46,855
<i>" الـتـكـفـيـر " </i>

515
00:32:46,926 --> 00:32:51,920
" مرحبًا بكم في شارع " سمسم
! " كلمة اليوم هي " الـتـكـفـيـر

516
00:32:51,998 --> 00:32:54,023
<i>! حمداً لله
! حمداً لله</i>

517
00:32:54,100 --> 00:32:56,762
هذا الرجل لم يعد لصوابه
منذ أن رجع من الصيدليّة

518
00:32:56,836 --> 00:32:59,828
لقد غاب عقله
! تبخّر

519
00:32:59,906 --> 00:33:01,396
ألم يمرّ يومان فحسب

520
00:33:02,509 --> 00:33:03,999
! ولا يومان حتى

521
00:33:04,077 --> 00:33:06,671
لن أقضي بقيّة حياتي هنا
! هذا ما أنا متأكد منه

522
00:33:06,746 --> 00:33:09,408
بوسعي جمع بعض
أكياس البقالة بهدوء

523
00:33:09,482 --> 00:33:12,815
وأخبّأهم عند إحدى منصّات
الحساب بمحاذاة الباب

524
00:33:12,886 --> 00:33:15,150
لقد كانت فكرتك
! وعربتك

525
00:33:15,221 --> 00:33:16,711
سيكون القرار قرارك

526
00:33:18,691 --> 00:33:21,216
أفضّل الموت بالخارج هناك
! عن البقاء هنا منتظرة

527
00:33:23,363 --> 00:33:25,627
<i>من سينقذهم ؟
! لا أحد</i>

528
00:33:25,698 --> 00:33:28,792
<i>الصخور لن تخبأهم</i>

529
00:33:28,868 --> 00:33:31,632
أريد فكرة ما عمّا نواجهه

530
00:33:31,704 --> 00:33:33,365
أريد أن أعرف ماهيّة هذا الصباب

531
00:33:34,707 --> 00:33:35,867
أريد أن أتحدث إلى الجنود

532
00:33:35,942 --> 00:33:37,432
الجنود ؟
بمَ سيفيد هذا ؟

533
00:33:37,510 --> 00:33:39,740
لقد سمعت ما قاله جندي
الشرطة العسكرية في الصيدليّة ؟

534
00:33:39,812 --> 00:33:42,144
ديفيد) ، لستُ متيقناً حتى)
! أنه كان يتكلّم

535
00:33:42,215 --> 00:33:43,876
الوضع كان رهيباً

536
00:33:43,950 --> 00:33:45,747
قال أنه آسف

537
00:33:45,818 --> 00:33:47,809
ألم تكن تلك هي الكلمة
التي نطق بها ... آسف ؟

538
00:33:47,887 --> 00:33:49,878
بالفعل
لقد قال أنه كان خطأهم ، اليس كذلك ؟

539
00:33:49,956 --> 00:33:51,514
ماذا كان يعني بهذا ؟

540
00:33:51,591 --> 00:33:54,082
هذا ما سنكتشفه

541
00:33:54,160 --> 00:33:55,821
أيرين) ، فلتبقي مع)
بيلي) ، من فضلك)

542
00:33:55,895 --> 00:33:57,192
<i>السفر السابع عشر</i>

543
00:33:57,263 --> 00:33:59,754
<i>, صبّ قارورته في الهواء " .... </i>

544
00:33:59,832 --> 00:34:01,732
<i>وآتى صوت عظيم</i>

545
00:34:01,801 --> 00:34:04,531
<i>خارجاً من السموات
, من الجنّة ، قائلاً</i>

546
00:34:04,604 --> 00:34:07,095
<i>! لقد قُضي الأمر
! لقد قُضي الأمر</i>

547
00:34:07,173 --> 00:34:10,404
<i>, وكان هناك أصوات ، وبرق</i>

548
00:34:10,476 --> 00:34:13,536
<i>ورعد ، وزلزال عظيم</i>

549
00:34:13,613 --> 00:34:16,275
! أجل
! فلتأتوا إليّ

550
00:34:16,349 --> 00:34:17,509
ماذا هنالك ؟

551
00:34:17,584 --> 00:34:19,814
أين أصدقائك ؟ -
لا أراهم -

552
00:34:19,886 --> 00:34:22,150
ليس بالمتجر الكبير
! فليس من الصعب فقدانهم

553
00:34:22,222 --> 00:34:25,214
لم أرهم ، قلت لك
هل أبدوا كحاميهم ؟

554
00:34:28,361 --> 00:34:31,353
ماذا تريد منّي ؟ -
ماذا تعرف عن ذاك الصباب ؟ -

555
00:34:31,431 --> 00:34:33,865
لا أعرف أيّ شيء
ليس لديّ يد بما حدث

556
00:34:33,933 --> 00:34:35,696
هذا ليس ما قاله جندي
الشرطة العسكريّة في الصيدليّة

557
00:34:35,768 --> 00:34:37,599
قبل أن تخرج العناكب
! من تحت جلده

558
00:34:39,138 --> 00:34:40,901
إنهم ليسوا في المتجر

559
00:34:40,974 --> 00:34:44,137
المكان الوحيد الذي
لم نغلقه ، هو المخزن

560
00:34:44,210 --> 00:34:45,199
<i>لأنكم تعرفون " ... </i>

561
00:34:45,278 --> 00:34:47,439
<i>رأيتم الجانب الطيّب
! من سماحة الربّ الليلة</i>

562
00:34:47,513 --> 00:34:48,775
<i>أليس كذلك ؟
! أخبرنا</i>

563
00:34:48,848 --> 00:34:51,078
<i>! هاكم رجل عجوز قد رأى</i>

564
00:34:51,150 --> 00:34:53,311
<i>أجل ، لقد أبصر</i>

565
00:34:53,386 --> 00:34:54,375
<i>آمين</i>

566
00:34:54,454 --> 00:34:55,944
<i>, وأريد أن اقول</i>

567
00:34:56,022 --> 00:34:58,149
<i>أيجب عليّ القدوم معكم</i>

568
00:34:58,224 --> 00:35:00,886
<i>إلى معيّة الربّ ؟</i>

569
00:35:01,461 --> 00:35:02,450
! (مورالس)

570
00:35:03,496 --> 00:35:04,485
! (دونالدسن)

571
00:35:07,166 --> 00:35:08,155
... يا شباب

572
00:35:10,503 --> 00:35:11,993
إنه المكان الوحيد الذي
يمكن أن يكونوا فيه

573
00:35:13,006 --> 00:35:14,030
ماذا هنالك ؟

574
00:35:14,107 --> 00:35:15,540
<i>لا يمكنهم الإختفاء هكذا</i>

575
00:35:15,608 --> 00:35:18,600
<i>إستمع ، لقد أخبرتك ، حسنًا
... لا أدري أين هم</i>

576
00:35:25,685 --> 00:35:27,175
لم أكن أظنّ أنهم
! سيفعلونها

577
00:35:27,253 --> 00:35:29,813
قالوا أنهم سيفعلونها
... فقط

578
00:35:29,889 --> 00:35:32,050
أخبرتهم بما قاله جندي
, الشرطة العسكريّة في الصيدليّة

579
00:35:32,125 --> 00:35:33,285
وأقسموا على فعلها

580
00:35:33,359 --> 00:35:35,020
! فقط ... لم أخل أنهم سيفعلونها

581
00:35:35,094 --> 00:35:36,083
! رباه

582
00:35:36,162 --> 00:35:39,359
" إنه مشروع " النصل
أليس كذلك ؟

583
00:35:39,432 --> 00:35:43,027
هذا الضباب ، نوع من ماذا
عبث عسكري ؟

584
00:35:43,102 --> 00:35:44,592
ما الذي كنتم تعبثون به
يا رجال هناك ؟

585
00:35:44,671 --> 00:35:47,538
لقد أمسكنا بك الآن
! أيها الوغد البئيس

586
00:35:47,607 --> 00:35:48,596
! إدخل إلى هنا

587
00:35:48,675 --> 00:35:51,667
! لقد كانوا هم
! لقد كانوا هم من فعلوا بنا ذلك

588
00:35:51,744 --> 00:35:55,236
لقد كانوا هم من جلبوا على
! رؤوسنا الغضب الأخير

589
00:35:55,315 --> 00:35:57,806
أؤلئك البائسان اللذان كانا
, معنا طوال الوقت

590
00:35:57,884 --> 00:36:00,284
شنقا نفسيهما في الخلف
! لأنهما كانا يعلمان

591
00:36:00,353 --> 00:36:01,843
! كانوا يعلمون من البداية

592
00:36:01,921 --> 00:36:03,752
... إنه مجنون ، إنه لا يدري -
! إنزل على ركبتيك -

593
00:36:03,823 --> 00:36:05,154
<i>فلتظلّ بعيداً عن ذلك
! (يا (درايتون</i>

594
00:36:05,224 --> 00:36:07,215
لقد سمعوا ذلك أيضاً
جميعكم ، أليس كذلك ؟

595
00:36:07,293 --> 00:36:08,658
كل ما يدور حول
" مشروع " النصل

596
00:36:08,728 --> 00:36:10,787
وكل هذا السرّ العبثي
الجاري عند قمّة الجبل

597
00:36:10,863 --> 00:36:12,330
! هذا ما جلب العذاب علينا

598
00:36:12,398 --> 00:36:14,525
! هذا ما جلب غضب الربّ

599
00:36:17,403 --> 00:36:19,337
! (الجندي (جيسب

600
00:36:21,240 --> 00:36:22,400
<i>لم أكن أنا السبب</i>

601
00:36:22,475 --> 00:36:24,807
<i>... إني
إني مجرد جندي هناك فحسب</i>

602
00:36:24,877 --> 00:36:26,276
... لستُ مسؤولاً

603
00:36:26,346 --> 00:36:28,007
! هراء -
! اللعنة ، إني من السكان البلدة -

604
00:36:28,081 --> 00:36:30,072
معظمكم أيها القوم يعرفني

605
00:36:30,149 --> 00:36:32,640
! فلتتوقف عن همهمتك

606
00:36:32,719 --> 00:36:35,347
! وإلاّ سأقطع لسانك النائح

607
00:36:35,421 --> 00:36:36,979
! الآن ، أخبرنا

608
00:36:38,991 --> 00:36:40,185
أخبرنا

609
00:36:40,259 --> 00:36:42,921
إستمعي ، إستمعي
حسـنًا ، حسـنًا

610
00:36:42,995 --> 00:36:44,428
لقد سمعتُ أشياء

611
00:36:44,497 --> 00:36:45,794
أشياء ؟

612
00:36:45,865 --> 00:36:47,856
بلى ، لقد سمعنا جميعاً أشياء

613
00:36:49,202 --> 00:36:52,968
, مثل  .. كيف أنهم

614
00:36:53,039 --> 00:36:55,132
كيف أنهم ظنّوا أنّ
, هناك أبعاد أخرى

615
00:36:55,208 --> 00:36:58,041
.. كما تعلمون ، عوالم
, عوالم أخرى حولنا

616
00:36:58,111 --> 00:37:00,602
.. وكيف أنهم حاولوا وقاموا بــ

617
00:37:00,680 --> 00:37:02,170
... فتح نافذة

618
00:37:02,248 --> 00:37:04,842
كما تعلمون ، كيّ يتمكّنوا من النظر
! ويروا ما يوجد على الجانب الآخر

619
00:37:07,053 --> 00:37:09,783
حسـنًا ، ربما نافذتك إتضح
أنها باب ، أليس كذلك ؟

620
00:37:09,856 --> 00:37:11,721
! ليست نافذتي
! بل أؤلئك العلماء

621
00:37:11,791 --> 00:37:14,316
! العلماء
! أجل ، العلماء

622
00:37:14,394 --> 00:37:16,521
لابدّ وأنهم فتحو نافذة
عن طريق الخطأ

623
00:37:16,596 --> 00:37:18,393
! آتى هذا العالم غازياً لنا

624
00:37:18,464 --> 00:37:21,797
(هذا ما كان يحاول (دونالدسن
! قوله لي ، قبل أن ينتحر

625
00:37:21,868 --> 00:37:23,859
! لم أفهم نصفهُ

626
00:37:25,805 --> 00:37:27,329
! ليس خطئي

627
00:37:29,575 --> 00:37:32,908
ليس .. خطأهُ

628
00:37:32,979 --> 00:37:35,504
كلا ، كلا ، كلا

629
00:37:35,581 --> 00:37:36,946
ليس على الإطلاق

630
00:37:37,016 --> 00:37:39,610
! خطأ أيّ أحد قط

631
00:37:39,685 --> 00:37:42,017
! لكنه ينكره

632
00:37:42,088 --> 00:37:44,579
, يُشير بالإصبع

633
00:37:44,657 --> 00:37:47,751
! ذاك الـ " يهوذا " الغادر بيننا

634
00:37:47,827 --> 00:37:48,816
! " يهوذا"

635
00:37:48,895 --> 00:37:50,760
! (ديفيد)

636
00:37:50,830 --> 00:37:53,060
! أنت
! أنت

637
00:37:53,132 --> 00:37:55,066
ألا تعلم حتى الآن ؟

638
00:37:55,134 --> 00:37:57,227
ألا تعلم الحقيقة ؟

639
00:37:57,303 --> 00:37:59,897
! أننا نُعاقب

640
00:37:59,972 --> 00:38:03,533
من أجل ماذا ؟
! من أجل مخالفة مشيئة الربّ

641
00:38:03,609 --> 00:38:07,875
! من أجل مخالفة أوامره القديمة

642
00:38:07,947 --> 00:38:09,437
! المشي على سطح القمر

643
00:38:09,515 --> 00:38:11,005
! أجل
! أجل

644
00:38:11,083 --> 00:38:13,984
! أو ... أو العبث بذرّاته -
! آمين -

645
00:38:14,053 --> 00:38:16,453
أو .. أو ... أو
! العبث بخلايا السلالات

646
00:38:16,522 --> 00:38:18,786
! و حالات الإجهاض

647
00:38:18,858 --> 00:38:21,827
, وتدمير أسرار الحياة

648
00:38:21,894 --> 00:38:25,159
ذاك أنّ الربّ في علاه
! وحده من لديه الحقّ في هذا

649
00:38:25,231 --> 00:38:26,721
! آمين
! آمين

650
00:38:26,799 --> 00:38:29,359
أجل ، أعلم
! إنها حقيقة

651
00:38:29,435 --> 00:38:31,926
! والآن ، نحن نُعاقب

652
00:38:32,004 --> 00:38:34,996
لقد أنزل علينا الحساب

653
00:38:35,074 --> 00:38:37,736
شياطين الجحيم
, شاهدتوهم وهم مُطلقي السراح

654
00:38:37,810 --> 00:38:41,405
! والعلقم اللامع المشتعل

655
00:38:41,481 --> 00:38:42,812
! وهو خطأه

656
00:38:42,882 --> 00:38:46,215
! كلا ، كلا
! ليس خطئي ، كلا

657
00:38:46,285 --> 00:38:49,277
<i>! لقد فعلوها
! لقد خالفوا أوامر الربّ</i>

658
00:38:49,355 --> 00:38:50,344
! كلا

659
00:38:50,423 --> 00:38:52,618
! فلترجع إلى هنا

660
00:38:53,192 --> 00:38:54,284
! كلا

661
00:38:54,360 --> 00:38:55,987
<i>! " يهوذا " </i>

662
00:38:57,296 --> 00:38:58,285
<i>! (جيم)</i>

663
00:38:58,364 --> 00:39:00,832
<i>! إقتلواه
! إصلبوه</i>

664
00:39:03,903 --> 00:39:05,564
! قف ، أيها الجبان

665
00:39:10,142 --> 00:39:11,302
<i>! ياللهول</i>

666
00:39:14,280 --> 00:39:15,508
<i>! لاااااا</i>

667
00:39:17,049 --> 00:39:19,210
<i>! التكفير</i>

668
00:39:19,785 --> 00:39:20,877
<i>! لاااا -
! اطعنه -</i>

669
00:39:22,455 --> 00:39:24,389
<i>! التكفير -</i>

670
00:39:24,457 --> 00:39:27,187
! أطعموه للوحش

671
00:39:27,260 --> 00:39:29,194
! التكفير

672
00:39:29,262 --> 00:39:33,221
! دعوا البغض يشمّ دمه

673
00:39:34,734 --> 00:39:36,395
! لا ، لا ، لا

674
00:39:39,138 --> 00:39:42,369
! رباه ، إنتظروا -
! (كلا ، يا (ديفيد -

675
00:40:39,131 --> 00:40:40,530
! أرجوكم

676
00:40:51,177 --> 00:40:53,839
! سيتركنا الوحش وشأننا الليلة

677
00:40:55,348 --> 00:40:56,337
... أمّا غداً

678
00:40:57,683 --> 00:41:00,174
غداً ، سننتظر وسنرى

679
00:41:09,528 --> 00:41:10,688
! أبي

680
00:41:12,365 --> 00:41:13,525
! أبي

681
00:41:25,378 --> 00:41:27,209
! آسف أني تركتك يا صاح

682
00:41:29,548 --> 00:41:31,209
لن أتركك مجدّداً

683
00:41:32,551 --> 00:41:33,711
وعد ؟

684
00:41:35,121 --> 00:41:38,818
لكن يجب أن تعطني
أفضل وعودك ، حسنًا ؟

685
00:41:38,891 --> 00:41:42,327
أفضل وعودك
الذي لا يمكن أن تخلّ به

686
00:41:42,395 --> 00:41:44,124
أخبرني

687
00:41:45,831 --> 00:41:48,163
عدني ألاّ تسمح
للوحوش بالنيل منّي

688
00:41:51,837 --> 00:41:53,998
قط ، مهما كان

689
00:41:55,675 --> 00:41:57,165
! أعدك

690
00:42:00,413 --> 00:42:02,210
أحبك يا أبي

691
00:42:02,782 --> 00:42:04,181
(أحبك يا (بيلي

692
00:42:05,184 --> 00:42:06,515
أكثر من أيّ شيء

693
00:42:36,215 --> 00:42:37,375
إنه الفجر

694
00:42:42,822 --> 00:42:45,655
يا صاح
أمستعدّ للذهاب للمنزل ؟

695
00:42:45,725 --> 00:42:47,090
هيا

696
00:42:49,495 --> 00:42:52,487
حسنًا ، لديّ أكياس البقالة مخبّاة
في منصّة الحساب رقم اثنثن

697
00:42:52,565 --> 00:42:55,056
خمسة أكياس ، بوسعنا
أخذهم والخروج من الباب

698
00:42:55,134 --> 00:42:56,431
حسـنًا

699
00:42:56,502 --> 00:43:00,233
سيارتي متوقفة عند المسار
الأوسط من مكان الوقوف ، في نهاية الصفّ

700
00:43:00,306 --> 00:43:02,638
من يصل إليها أولاً
, فليفتح كلا البابين

701
00:43:02,708 --> 00:43:05,233
ونتكوّم جميعاً بالداخل
بأقصى ما لدينا من سرعة ، حسنـًا ؟

702
00:43:05,311 --> 00:43:06,471
هلمّوا

703
00:43:29,869 --> 00:43:32,064
تسرقون الطعام الآن ؟

704
00:43:36,342 --> 00:43:38,333
بل نرحل الآن
(سيّدة (كارمدي

705
00:43:39,645 --> 00:43:41,306
من فضلك
تنحَّي جانباً

706
00:43:42,715 --> 00:43:45,275
لا يمكنكم الخروج
! لن أسمح بذلك

707
00:43:45,351 --> 00:43:46,682
لن تسمحي بذلك ؟

708
00:43:46,752 --> 00:43:49,414
إنها ضدّ إرادة الرب

709
00:43:49,488 --> 00:43:51,615
ألم تعرفوا ذلك للآن ؟

710
00:43:51,690 --> 00:43:56,252
ألم أثبت نفسي مراراً وتكراراً ؟

711
00:43:56,328 --> 00:44:00,765
ألم أظهر أنّي وعاء حكمته ؟

712
00:44:05,671 --> 00:44:07,161
ما خطبكم ؟

713
00:44:10,509 --> 00:44:11,942
ألستم مؤمنين ؟

714
00:44:12,945 --> 00:44:14,503
لا يُعارضك أحد

715
00:44:14,580 --> 00:44:17,174
كل ما نطلبه
! هو نفس الإمتياز

716
00:44:17,249 --> 00:44:18,580
! لقد سمعتموه

717
00:44:20,186 --> 00:44:24,179
إنهم أؤلئك الناس
الذين جلبوا هذا على رؤوسنا

718
00:44:25,457 --> 00:44:26,446
... هم

719
00:44:26,525 --> 00:44:30,461
القوم الذين يرفضون
, الإنصياع لإرادة الربّ

720
00:44:30,529 --> 00:44:33,123
! ويسمّي ذلك إمتياز

721
00:44:33,199 --> 00:44:36,191
! آثمون بفخر

722
00:44:36,268 --> 00:44:38,259
! أجل ، غطرسة

723
00:44:38,337 --> 00:44:39,964
! أصحاب إمتياز

724
00:44:40,472 --> 00:44:44,306
يسخرون منّا .. يسخرون من إلهنا
, من إيماننا

725
00:44:44,376 --> 00:44:47,812
! من قيمنا ، أسلوب حياتنا القويم

726
00:44:47,880 --> 00:44:50,041
يسخرون من تواضعنا

727
00:44:50,115 --> 00:44:51,946
! وتقوانا

728
00:44:52,017 --> 00:44:55,180
! يبصقون علينا ويضحكون

729
00:44:58,424 --> 00:45:00,085
! منهم

730
00:45:00,159 --> 00:45:03,686
دمّ التضحية البشري
لابدّ وأن يُراق

731
00:45:03,762 --> 00:45:05,730
... منهم

732
00:45:05,798 --> 00:45:08,392
هيا -
.... دمّ التكفير -

733
00:45:08,467 --> 00:45:09,456
هيا

734
00:45:09,535 --> 00:45:11,093
! فلتحاولي ذلك

735
00:45:11,170 --> 00:45:12,501
! حاولي فحسب

736
00:45:12,571 --> 00:45:14,038
! هيا

737
00:45:14,106 --> 00:45:16,336
! أمسكوهم -
! إننا نريد الغلام -

738
00:45:16,408 --> 00:45:17,670
! إننا نريد الغلام -
! تراجع -

739
00:45:17,843 --> 00:45:19,936
! أجل -
! تراجع -

740
00:45:20,012 --> 00:45:20,944
! الغلام

741
00:45:22,514 --> 00:45:24,379
! أمسكوا الغلام
! أمسكوه

742
00:45:28,420 --> 00:45:29,751
! أمسكوه

743
00:45:31,357 --> 00:45:33,222
! وأحضروا العاهرة أيضاً

744
00:45:33,292 --> 00:45:34,759
! أمسكوها

745
00:45:34,827 --> 00:45:37,261
<i>! إقتلوهم ، إقتلوهم جميعاً</i>

746
00:45:52,311 --> 00:45:54,142
<i>! تراجع ، تراجع ، تراجع</i>

747
00:46:01,053 --> 00:46:02,714
! لقد ... لقد قتلتُها

748
00:46:04,890 --> 00:46:05,879
(شكراً لك يا (أولي

749
00:46:08,060 --> 00:46:09,322
هيا بنا

750
00:46:10,396 --> 00:46:13,593
أبعد ماكينة الثلج
! عن الطريق ، من فضلك

751
00:46:16,068 --> 00:46:17,763
! لقد قتلتها

752
00:46:17,836 --> 00:46:20,168
<i>! لقد قتلتها</i>

753
00:46:23,742 --> 00:46:25,232
, (لم أكن لأقتلها يا (ديف

754
00:46:25,311 --> 00:46:26,938
إن لم تكن هناك وسيلة أخرى

755
00:46:27,012 --> 00:46:28,502
! لهذا شكرتُك

756
00:46:28,580 --> 00:46:29,740
حسـنًا

757
00:46:29,815 --> 00:46:32,147
حسـنًا إذاً
... هيا بنا

758
00:46:34,119 --> 00:46:35,108
! (إنهض يا (مايرن

759
00:46:35,187 --> 00:46:36,449
! هلمّ
! يجب أن نذهب

760
00:46:36,522 --> 00:46:37,511
! كاحلي

761
00:46:45,998 --> 00:46:48,125
حسنـًا ، في آخر الطريق

762
00:46:49,168 --> 00:46:50,795
أين هم ؟

763
00:46:50,869 --> 00:46:52,700
! (بد)
! (مايرن)

764
00:46:52,771 --> 00:46:53,795
! (أمبروز)

765
00:46:53,872 --> 00:46:55,464
! أعتقد أني كسرت كاحلي

766
00:46:55,541 --> 00:46:57,099
! هيا ، هيا

767
00:46:57,176 --> 00:46:58,666
! يجب أن نذهب
! هيا ، هيا

768
00:46:58,744 --> 00:46:59,972
! لقد ضلّوا الطريق

769
00:47:07,686 --> 00:47:09,313
! رباه-
! (أولي) -

770
00:47:09,388 --> 00:47:11,948
! (أولي)

771
00:47:51,697 --> 00:47:53,028
! كل هذا الصراخ

772
00:47:54,199 --> 00:47:56,497
أهم بالخارج هناك ؟
أبوسعهم رؤيتنا ؟

773
00:48:06,378 --> 00:48:08,778
دعوني .. دعوني أدخل
! دعوني أدخل

774
00:48:23,228 --> 00:48:24,718
أنحن ذاهبون ؟

775
00:48:31,570 --> 00:48:32,832
كلا -
أجل -

776
00:48:32,905 --> 00:48:34,998
! كلا ، كلا -
! أجل -

777
00:48:35,074 --> 00:48:36,405
أبي -
! (ديفيد) -

778
00:48:36,475 --> 00:48:38,409
! ديفيد) ، كلا) -
! أبي ، كلا -

779
00:48:38,477 --> 00:48:40,240
! (ديفيد) -
! أبي -

780
00:48:40,312 --> 00:48:41,802
! إرجع إلى السيارة

781
00:48:41,880 --> 00:48:43,541
! أبي -
! (ديفيد) -

782
00:48:53,859 --> 00:48:55,554
! رباه

783
00:48:58,397 --> 00:49:00,388
! رباه

784
00:49:20,552 --> 00:49:21,541
يجب أن نرحل

785
00:50:53,133 --> 00:50:56,330
<font color="#ffff00">(آل (درايتون</font>

786
00:51:20,772 --> 00:51:22,740
! أخبرتها أنّي سأصلح النافذة

787
00:51:26,144 --> 00:51:28,078
... النافذة الأماميّة

788
00:51:28,146 --> 00:51:29,477
! كانت مكسورة

789
00:51:33,218 --> 00:51:34,378
الشجرة

790
00:51:36,555 --> 00:51:39,944
! شجرة ... جدّي

791
00:51:55,007 --> 00:51:58,340
(إني آسفة يا (ديفيد
! إني آسفة جداً فحسب

792
00:52:13,425 --> 00:52:14,414
... دعونا

793
00:52:16,762 --> 00:52:17,922
... نرى إلى أين

794
00:52:19,698 --> 00:52:21,893
سيأخذنا الوقود ، حسنـًا ؟

795
00:52:25,037 --> 00:52:27,028
! ربما نخرج من ظلمة الضباب

796
00:52:40,907 --> 00:52:44,775
<font color="#ffff00">(بورتلاند)
أمامك</font>

797
00:52:44,844 --> 00:52:48,678
<font color="#ffff00">(بوينتس ساوتس)، (نيو هامبشير)، (ماساتشوسيتس)
إلى اليمين</font>

798
00:53:14,107 --> 00:53:16,439
<font color="#ffff00">شرطة الولاية</font>

799
00:55:43,368 --> 00:55:44,528
... حسنـًا

800
00:55:45,770 --> 00:55:47,761
بذلنا ما بوسعنا

801
00:55:49,207 --> 00:55:50,697
لا يستطيع أحد أن
يقول أننا لم نفعل

802
00:55:52,711 --> 00:55:54,406
! كلا

803
00:55:54,479 --> 00:55:56,310
لا يستطيع أحد أن يقول ذلك

804
00:57:25,403 --> 00:57:26,392
... حسـنًا

805
00:57:28,573 --> 00:57:30,097
... لدينا

806
00:57:34,579 --> 00:57:35,568
أربعة

807
00:57:40,251 --> 00:57:41,240
! أربعة رصاصات

808
00:57:45,857 --> 00:57:47,347
لكن هناك خمسة منّا

809
00:57:57,869 --> 00:57:59,632
! سأفكّر في شيء ما

810
00:59:58,356 --> 00:59:59,846
! هيا

811
01:00:05,864 --> 01:00:07,195
! هيا

812
01:00:08,500 --> 01:00:09,990
! فلتأتوا

813
01:00:13,371 --> 01:00:16,340
! فلتأتوا
! فلتأتوا

814
01:00:16,407 --> 01:00:19,638
! فلتأتوا

815
01:00:26,885 --> 01:00:28,182
! فلتأتوا

816
01:00:28,353 --> 01:00:30,048
! فلتأتوا

817
01:00:30,221 --> 01:00:31,745
! فلتأتوا

818
01:00:32,824 --> 01:00:34,587
<i>! فلتأتوا ، فلتأتوا</i>

819
01:00:34,759 --> 01:00:37,853
! فلتأتوا
! فلتأتوا

820
01:02:14,959 --> 01:02:17,450
! لقد ... لقد ماتوا

821
01:02:17,528 --> 01:02:19,018
<i>من أجل ماذا ؟</i>

822
01:02:40,320 --> 01:02:46,420
<font color="#ffff00"><i>....نلقاكم في أفلام أخرى قريباً بإذن الله
www.dvd4arab.com</i></font>

823
01:02:46,421 --> 01:03:03,321
<font color="#ffff00">... مـــع تــحــيـــات
@*_---" Tamed " & " Thelastthrone "---_*@</font>

824
01:03:03,322 --> 01:11:36,022
<font color="#ffff00">: تــــــــرجـــــمـــــــــــة
^^__ " Thelastthrone " :  (( خـــــالـــــد إدريــــــس)) __^^
^^__ " Tamed " : (( مــحــمـــد عــلـــي )) __^^</i></font>

