1
00:00:30,000 --> 00:00:37,000
تم تعديل الترجمة وو وقت الترجمه من قبل
_*_ CoOLKuwaiT _*_
coolkuwait@hotmail.com

2
00:01:37,831 --> 00:01:38,820
ما هذا؟

3
00:01:39,799 --> 00:01:41,699
هل هذه الصوره الشهيره للوحش؟

4
00:01:42,035 --> 00:01:43,195
ولكنها مزيفه

5
00:01:43,403 --> 00:01:45,871
كيف تعرف انها مزيفه
انها تبدو حقيقيه

6
00:01:46,139 --> 00:01:48,505
انها مزيفه بالتاكيد

7
00:01:48,741 --> 00:01:51,107
بالطبع مزيفه
الكل يعلم ذلك

8
00:01:51,911 --> 00:01:56,678
انتظر الان يا بنى
هناك اكثر فى هذه الصوره من مجرد النظر اليها

9
00:01:57,117 --> 00:02:00,450
نعم, حقا؟-
اذا كنت تريد معرفه الحقيقه-

10
00:02:00,720 --> 00:02:02,347
نعم اريد ان اعرف

11
00:02:02,555 --> 00:02:04,113
تعالى سيكون هذا ممتعا-
تعال-

12
00:02:04,324 --> 00:02:09,523
حسنا, يجب ان نعود
الى الحرب العالميه الثانيه

13
00:02:09,896 --> 00:02:13,263
الالمان قد استولوا على
باقى بلدان اوربا

14
00:02:13,466 --> 00:02:18,460
وكانوا على بعد مائه ميل او اكثر
من هذه الشواطئ

15
00:02:19,305 --> 00:02:21,933
ويجب ان تعلم
عن صبى صغير

16
00:02:22,142 --> 00:02:25,066
اسمه ؛انجوس ماكمورو؛

17
00:02:26,546 --> 00:02:30,073
الصبى الصغير غرق ابوه فى الماء

18
00:02:30,283 --> 00:02:34,652
وكان خائفاً للغايه من ان يلقى
نفس مصير والده

19
00:04:29,669 --> 00:04:31,466
اتعرف شيئا, "انجوس"؟

20
00:04:31,671 --> 00:04:36,233
المد فى هذا الكان
غريب جداً, مكان مبهر

21
00:04:38,911 --> 00:04:41,345
اترى هذه الصدفات؟

22
00:04:42,348 --> 00:04:46,580
الان, انهم مليئون بالحظ والسحر

23
00:04:46,786 --> 00:04:48,515
!لا-
نعم, "انجوس

24
00:04:49,188 --> 00:04:52,351
من الافضل ان تصدق
هل يمكن ان احتفظ بها يا, ابى؟

25
00:04:52,892 --> 00:04:56,191
نعم لكن لا تخبر امك

26
00:04:56,396 --> 00:04:59,194
انها تؤمن بأن
الاشياء يجب ان تظل كما هى

27
00:05:23,456 --> 00:05:24,445
"انجوس"

28
00:05:27,226 --> 00:05:28,591
"انجوس"

29
00:05:31,931 --> 00:05:35,423
"انجوسماكمورو"
ما هذا بحق السماء?

30
00:05:35,635 --> 00:05:38,968
اسف انا قادم
بالطبع انت قادم

31
00:05:44,143 --> 00:05:46,441
ظننتك غرقت

32
00:05:53,219 --> 00:05:55,346
انت حتى لم تبتل

33
00:06:06,632 --> 00:06:09,328
هذه القطعه من فضلك

34
00:06:10,436 --> 00:06:12,495
شكراً لك
فى صحتك

35
00:06:19,946 --> 00:06:21,743
(الى اللقاء, (ارتشى

36
00:06:22,615 --> 00:06:24,549
انا اقول انها ستمطر,
سيده "ماكمورو

37
00:06:24,751 --> 00:06:27,345
اعتقد انك على حق,
سيد"مكّون

38
00:06:32,125 --> 00:06:36,221
هل تذكرنى لكى اخبر (كلود)بأن
ينقل القطيع الى الحقل المنخفض?

39
00:06:57,517 --> 00:06:59,382
انا فقط سأضع الدلو فى الورشه

40
00:06:59,585 --> 00:07:02,145
حسناً, بسرعه
يجب ان تساعدنى فى تحضير الشاى

41
00:07:07,360 --> 00:07:08,657
"كلود"
نعم

42
00:07:08,861 --> 00:07:11,352
هل يمكننا نقل القطيع
الى الحقل المنخفض?

43
00:07:11,564 --> 00:07:14,658
اه, نعم
ليس لدى شئ افضل من هذا لافعله

44
00:07:14,867 --> 00:07:17,768
امىانظرى ماذا لدى

45
00:07:19,605 --> 00:07:23,097
من اين حصلت على هذا؟
كل متطوع يحصل على اريع برتقالات

46
00:07:23,309 --> 00:07:25,709
لم احصل على برتقال
منذ وقت طويل

47
00:07:25,912 --> 00:07:28,278
كيف كان الشاطئ?
هل كان "انجوس" مستمتعاً?

48
00:07:28,481 --> 00:07:29,948
انجوس" ، مستمتع؟"

49
00:09:39,412 --> 00:09:41,471
انجوس"! ادخل الان"

50
00:09:41,681 --> 00:09:44,149
لقد اخبرتنى انك ستساعدنى فى تحضير الشاى

51
00:09:57,630 --> 00:10:01,031
شبه جزر ملايو *ماليزيا حالياً* قد
اجتيحت من العدو

52
00:10:01,233 --> 00:10:04,259
نحن نكافح بقوه
فى الصحراء الليبيه

53
00:10:04,470 --> 00:10:08,668
حيث ربما معركه قويه
ستكون هناك قريباً

54
00:10:08,874 --> 00:10:11,434
مستقبل البشريه كلها

55
00:10:11,644 --> 00:10:15,011
يعتمد على تصرفاتنا الان
وعلى قيادتنا الان

56
00:10:15,214 --> 00:10:20,049
حتى الان لم نفشل
ولا يجب ان نفشل الان

57
00:10:20,252 --> 00:10:24,188
دعونا نتقدم الى الامام
ونكون متحدين معاً

58
00:13:09,455 --> 00:13:11,218
"جينكس"

59
00:13:26,238 --> 00:13:29,435
كل شئ على ما يرام هناك  هناك

60
00:14:02,608 --> 00:14:05,668
ها انت تعال

61
00:14:06,812 --> 00:14:08,404
هذه هى

62
00:14:17,189 --> 00:14:20,124
تعال تعال

63
00:14:23,062 --> 00:14:24,996
هذه هى

64
00:14:29,235 --> 00:14:30,793
حسنا, اذن

65
00:14:30,853 --> 00:14:32,471
_*_ CoOLKuwaiT _*_

66
00:14:32,471 --> 00:14:34,496
انه ولد مطيع

67
00:14:38,010 --> 00:14:40,103
لا بأس الان

68
00:14:51,824 --> 00:14:53,018
لا  ،يا الهى

69
00:15:12,544 --> 00:15:13,875
خذ هذا

70
00:15:19,551 --> 00:15:23,544
لا بأس سأعتنى بك الان

71
00:15:24,089 --> 00:15:25,078
"انجوس"

72
00:15:26,992 --> 00:15:30,325
انجوس"? "انجوس", انه وقت النوم"

73
00:15:30,529 --> 00:15:33,020
كم مره يجب ان انادى عليك?

74
00:15:48,514 --> 00:15:50,345
حسنا

75
00:16:02,962 --> 00:16:04,589
تحرك الان!

76
00:16:11,570 --> 00:16:13,299
ما هذا?

77
00:16:14,473 --> 00:16:16,907
لعل ابى معهم

78
00:16:24,216 --> 00:16:26,013
اسحب يا, رجل

79
00:16:31,623 --> 00:16:34,490
هل تعلمين اى شئ عن هذا?
لا

80
00:16:35,227 --> 00:16:38,196
يجب ان يكونوا هنا لسبباً ما
لا اعلم

81
00:16:44,603 --> 00:16:46,332
معذره, سيدى

82
00:16:48,107 --> 00:16:49,267
صباح الخير, سيدتى

83
00:16:49,475 --> 00:16:52,535
,"انا القائد "توماس هاميلتون
من الكتيبه 12 , المدفعيه الملكيه

84
00:16:52,745 --> 00:16:53,769
هل نحن جاهزون?

85
00:16:55,414 --> 00:16:58,645
"صاحبه المنزل, السيده "ماكمورو,
انها تعد الترتيبات الان

86
00:16:58,851 --> 00:17:00,910
هل تفعل ذلك حقا?
نعمهل هى بالجوار?

87
00:17:01,120 --> 00:17:02,451
"انا ادعى "آن ماكمورو

88
00:17:03,222 --> 00:17:04,746
عفواً سيدتى

89
00:17:04,957 --> 00:17:09,189
من الواضح, ان القياده لم تبلغك
ان جنودى سيعسكروا هنا

90
00:17:09,395 --> 00:17:11,158
ماذا؟

91
00:17:11,363 --> 00:17:13,228
لدى بالكاد اشياء قليله جداً

92
00:17:13,432 --> 00:17:16,924
عندما ذهب اللورد "كيلين" الى القوات الجويه,
القليل منا بقى هنا

93
00:17:17,136 --> 00:17:19,366
حسناً, نحن لا نتوقع اى استضافه

94
00:17:19,571 --> 00:17:22,472
لا ، فقط الضباط سيعسكرون
داخل المنزل

95
00:17:22,674 --> 00:17:25,370
باقى جنودى
سيخيمون خارج المنزل

96
00:17:26,478 --> 00:17:29,470
حسناً, انا احتاج الى
"اذن السيد "كيلين

97
00:17:29,681 --> 00:17:30,670
بالطبع

98
00:17:30,883 --> 00:17:32,874
"ورمسلى"?
نعم سيدى

99
00:17:34,386 --> 00:17:39,449
من اللورد" كيلين" نحن أصدقاء,
حقيقهً فى جامعه اوكسفورد فى نفس العام

100
00:17:40,893 --> 00:17:42,383
حسناً

101
00:17:42,594 --> 00:17:46,030
لكن يجب ان اخبرك ، لا يوجد لدينا
ملابس تكفيكم كلكم

102
00:17:46,231 --> 00:17:49,291
لا داعى للقلق مكتب الحرب
يدعمنا بكل ما نحتاجه

103
00:17:49,501 --> 00:17:52,868
واكثر من ذلك, لدينا صيادين
ماهرين ضمن جنودنا

104
00:17:53,072 --> 00:17:55,666
انهم مدربين على القتل, تماما

105
00:17:58,710 --> 00:18:03,374
اترى, اسكتلندا هى خط الدفاع الاول
فى الحرب هذه الايام

106
00:18:04,016 --> 00:18:05,483
سيدى
رجل طيب

107
00:18:05,684 --> 00:18:08,152
الغواصات النازيه فى كل مكان

108
00:18:08,353 --> 00:18:09,820
ها نحن ذا

109
00:18:10,022 --> 00:18:13,048
هائل نعم

110
00:18:15,227 --> 00:18:16,251
حسنا, جميل

111
00:18:17,596 --> 00:18:20,690
اترين ، كل هذا
لحمايتك انت

112
00:18:20,899 --> 00:18:22,833
جولدمان"؟"
حسنا, نحن ممتنون للغايه

113
00:18:23,035 --> 00:18:25,265
هل الالمان يتقدمون الان؟?

114
00:18:25,471 --> 00:18:28,031
انتم تتبعون تحركات الجنود,
اليس كذلك?

115
00:18:30,576 --> 00:18:34,239
لا تقلق, يا بنى،
نحن مستعدون لهم

116
00:18:36,348 --> 00:18:38,816
الان, انت ورجالك, تعالوا معى
سيدى

117
00:18:39,017 --> 00:18:41,349
هل يمكنك وضع طاولتى هنا?

118
00:18:41,653 --> 00:18:44,383
كريستى", "انجوس" ، تعالوا بسرعه"

119
00:18:44,590 --> 00:18:48,185
لا نريد ان نُلهى ضيوفنا عن
اداء واجبهم

120
00:18:48,861 --> 00:18:50,226
هل يمكنك ان تحفظ سراً?

121
00:18:50,429 --> 00:18:53,865
اليس هذا مثيراً?
وجود جنود فى منزلنا

122
00:18:54,066 --> 00:18:57,297
عدنى انك ستحفظ سراً
ما الذى تهذى به?

123
00:18:57,503 --> 00:19:01,803
يجب ان تقسم الا تخبر امى
لن انطق بكلمه ما هذا?

124
00:19:03,175 --> 00:19:04,164
لا اعلم

125
00:19:36,508 --> 00:19:40,410
انت! انهم احذيه والدى
لنذهب

126
00:19:45,884 --> 00:19:48,409
ولد سئ لا يمكنك اكلهم

127
00:19:51,757 --> 00:19:53,748
لكنى افترض انك جائع

128
00:20:02,367 --> 00:20:04,460
"ما هذا? "تشيرشيل

129
00:20:04,670 --> 00:20:06,194
"هذا يكفى, "تشيرشيل

130
00:20:06,405 --> 00:20:08,498
من انت?
"النقيب "والاس سترانك

131
00:20:08,707 --> 00:20:12,143
الكتيبه الثانيه عشر, المدفيه الملكيه
الطاه الاول للسريه

132
00:20:12,344 --> 00:20:13,971
تشيرشيل", الفوج الطالع"

133
00:20:16,915 --> 00:20:19,907
غير مسموح لك بالدخول
فقط اريد الحصول وجبه

134
00:20:20,118 --> 00:20:22,746
توزيع المؤن
يتم بكتابه الامر فى ثلاث نسخ

135
00:20:22,955 --> 00:20:24,752
هل لديك هذا الاذن?

136
00:20:25,524 --> 00:20:27,082
اذن اذهب الان

137
00:20:27,292 --> 00:20:31,729
كلباً جميل ?
ولد مطيع "تشيرشيل" مطيع

138
00:20:32,231 --> 00:20:34,392
امازلت هنا?
سأُخرج القامه

139
00:20:34,600 --> 00:20:35,862
خذها, اذن

140
00:20:37,469 --> 00:20:41,428
من افضل جندى فى هذا
الفوج اذن؟ انه المخلص تشيرشيل

141
00:20:41,640 --> 00:20:44,973
ولد مطيعاعطنى قبله
اعطنى قبلهً اخرى

142
00:20:55,854 --> 00:20:57,185
اهلاً?

143
00:20:57,389 --> 00:20:59,380
اين انت ايها الولد?

144
00:21:03,795 --> 00:21:05,854
اين تختبئ؟

145
00:21:12,838 --> 00:21:16,069
انت تجيد الاختباء,
اليس كذلك ايها الولد?

146
00:21:16,375 --> 00:21:17,740
لو انت ذكر

147
00:21:18,277 --> 00:21:20,268
ماذا يمكن ان ندعوك?

148
00:21:31,456 --> 00:21:34,550
كروسو" وقع فى فخ فى جزيره ما"

149
00:21:35,494 --> 00:21:38,657
"حسناً, اذن ، "كروسو
لنرى ما انت

150
00:21:52,277 --> 00:21:53,767
لا

151
00:21:59,985 --> 00:22:01,475
لا

152
00:22:05,123 --> 00:22:06,647
ها انت ذا

153
00:22:11,363 --> 00:22:12,921
ربما انت من الثدييات

154
00:22:21,473 --> 00:22:23,532
اين وُلدت يا ابى؟

155
00:22:23,742 --> 00:22:27,337
لقد وٌلت وترعرعت
على ضفاف مضيق نهر مورار

156
00:22:27,813 --> 00:22:32,580
الناس يتكلمون عن وجود كائنات
مفترسه فى هذا المضيق

157
00:22:32,918 --> 00:22:37,321
الان ، دائما هناك اشاعات عن
رؤيه هذه المخلوقات

158
00:22:37,522 --> 00:22:41,891
احياناً فى البحر
وغالباً داخل هذا المضيق

159
00:22:42,894 --> 00:22:44,794
عندما كنت صغيراً

160
00:22:45,330 --> 00:22:48,026
انتظرت طويلاً لرؤيه هذا الوحش

161
00:22:49,401 --> 00:22:51,869
عندما كنت صغيراً

162
00:22:53,171 --> 00:22:55,469
كان هناك اوقاتاً رهيبه

163
00:22:55,674 --> 00:22:58,666
الاولاد والبنات, الزوجات والأمهات
فى كل العالم

164
00:22:58,877 --> 00:23:00,845
بقوا بدون رجلاً معهم

165
00:23:01,913 --> 00:23:07,749
كلهم ذهبوا الى الحرب،
والعديد منهم لم يعد

166
00:23:08,687 --> 00:23:11,884
نحن قريه صغيره
فى البرارى الاسكتلنديه

167
00:23:12,090 --> 00:23:14,786
ولكننا خسرنا عشرون رجلاً

168
00:23:15,193 --> 00:23:17,286
ولكن ربما قد تمل من
القصص التى ارويها

169
00:23:18,196 --> 00:23:20,494
لا لا , من فضلك لا تتوقف

170
00:23:20,966 --> 00:23:23,298
حسناً، اذا كنت مصراً

171
00:23:24,102 --> 00:23:27,094
انجوس" كان كبقيه الاولاد الصغار"

172
00:23:27,305 --> 00:23:30,138
اراد ان يعود ابيه الى المنزل ثانيهً

173
00:23:31,443 --> 00:23:35,504
ولكن كانت لديه مشكلهً اخرى

174
00:23:37,416 --> 00:23:41,045
كروسو" ، لقد التهمتهم كلهم"
اخرج سوف تمرض

175
00:23:50,695 --> 00:23:54,825
هذا ولد مطيع
اسف لاننى كنت اجذبك

176
00:23:56,001 --> 00:23:57,866
انت جاف تماماً

177
00:24:14,419 --> 00:24:15,909
ستحب هذا

178
00:24:20,625 --> 00:24:21,887
هذا افضل , صحيح?

179
00:24:26,465 --> 00:24:28,626
انظر الى هذا
نعم, نعم

180
00:24:28,834 --> 00:24:31,894
اذهب الى هناك
نعم, تزن خمسه باوند

181
00:24:32,103 --> 00:24:33,661
نعم, انت جميله

182
00:24:33,872 --> 00:24:36,636
نعم
هذا سيكفى وجبه الغذاء

183
00:24:51,056 --> 00:24:52,785
ماذا يفعلون فوق
فى هذا التل?

184
00:24:53,859 --> 00:24:56,453
انها مهمه سريه
انهم يسعون وراء الغواصات

185
00:24:56,661 --> 00:24:59,459
حسنأ, لو كان هذا سراً،
كيف علمت بهذا?

186
00:24:59,664 --> 00:25:02,030
لدى طرقى الخاصه, واتصالاتى الخاصه
نعم

187
00:25:02,234 --> 00:25:06,227
حسناً, اتصل بهذه المجاديف
لكى ترفع لنا سمكاً الان

188
00:25:18,116 --> 00:25:20,710
حسناً،  التحيه

189
00:25:22,254 --> 00:25:23,721
انزلوا ايديكم

190
00:25:23,922 --> 00:25:25,685
الخريطه سيدى؟

191
00:25:32,063 --> 00:25:35,658
ممتاز
انه منظر خلاب يا سيدى

192
00:25:36,735 --> 00:25:41,536
باخره حربيه ملكيه قد فقدت بسبب
"غواصه المانيه فى جريان "سكابا

193
00:25:41,740 --> 00:25:43,765
اقل من مائه ميل من هذه النقطه

194
00:25:44,509 --> 00:25:46,977
فقدنا 833 بحار

195
00:25:48,847 --> 00:25:50,906
نحن لسنا هنا من اجل
المنظر الخلاب

196
00:25:51,116 --> 00:25:52,640
نعم ، سيدى

197
00:25:54,586 --> 00:25:56,713
الان ، لا تفعلوا اى خطأ

198
00:25:57,822 --> 00:25:59,813
نحن هنا فى الخطوط الدفاعيه الاماميه

199
00:26:00,525 --> 00:26:04,154
الان  لقد درست تقدم الجنود الالمان

200
00:26:04,429 --> 00:26:08,331
لو استمروا فى الغزو,
سيعبرون مباشرةً ن هنا

201
00:26:08,934 --> 00:26:12,199
هذا اعمق مضيق فى اسكتلندا,
وهو ممتاز لمرور سفنهم الناقله للجنود

202
00:26:12,404 --> 00:26:15,271
ولكنهم سيرسلون الغواصات اولا
لكى تستطلع المكان

203
00:26:15,473 --> 00:26:17,566
حتى الفولاذ لن يوقفهم ، سيدى؟

204
00:26:18,743 --> 00:26:20,233
شبكه الغواصات ستكون فى العمق

205
00:26:20,912 --> 00:26:24,143
لتمنع مرور الجنود
بحركه مرور الجنود العاديه

206
00:26:24,349 --> 00:26:26,681
ولتسمح بمرور الغواصات

207
00:26:27,986 --> 00:26:30,454
وعندئذ نرفع الشبكه

208
00:26:31,823 --> 00:26:33,950
وسندمر الغواصات تماماً

209
00:26:42,100 --> 00:26:46,400
اتمنى لو استطيع السباحه مثلك
اتمنى لو لم اكن خائفا جداً

210
00:26:46,605 --> 00:26:48,869
تعال! توقف!

211
00:26:50,475 --> 00:26:52,670
ماذا بحق الجحيم تظن
نفسك فاعلاً?

212
00:26:54,412 --> 00:26:56,175
ماذا يحدث؟
ابعد يديك عنها!

213
00:26:56,381 --> 00:26:57,780
لنت لست مهيئاً لكى تلمسها

214
00:26:57,983 --> 00:26:59,473
لا

215
00:26:59,684 --> 00:27:02,619
من الافضل ان اذهب ابتعد عن المشاكل

216
00:27:08,393 --> 00:27:10,122
انظر الى اين تذهب

217
00:27:10,328 --> 00:27:12,660
اين تعلمت القياده,
فى حلبه سباق?

218
00:27:12,864 --> 00:27:15,924
انظر، هناك مراءه خلفيه
اتعلم فيم تُستخدم؟

219
00:27:16,134 --> 00:27:19,535
انها لتنظر حيث تتجه
لقد كانت حادثه, اؤكد لك

220
00:27:19,738 --> 00:27:21,865
حسناً, "كلود" هذا يكفى

221
00:27:22,073 --> 00:27:23,734
هذه قطعه من اللحم جميله هناك

222
00:27:25,176 --> 00:27:26,939
من هذا?

223
00:27:33,251 --> 00:27:34,946
هناك يذهب

224
00:27:46,531 --> 00:27:49,557
هل ترى عربات الجيب وسيارات
النقل هناك تصعد وتنزل من التله

225
00:27:49,768 --> 00:27:50,757
انت متاخراً

226
00:27:50,969 --> 00:27:52,800
وهذا سرى للغايه

227
00:27:53,004 --> 00:27:56,770
نعم انها مهمه سريه,
هذا ما سمعت سرى للغايه

228
00:27:56,975 --> 00:27:58,135
"لن اقول شيئاً ، "جيمى

229
00:27:58,343 --> 00:28:01,676
ان كانت سريه , ستكون اخر شخص
يعلم بها

230
00:28:01,880 --> 00:28:04,474
هذا قاسى ، هذا قاسى جداً
نعم

231
00:28:10,288 --> 00:28:11,414
المساء
حسناً

232
00:28:11,623 --> 00:28:14,023
ماذا تطلب؟
كوب من المكوينز

233
00:28:23,535 --> 00:28:24,695
تبدو انها ستمطر

234
00:28:26,571 --> 00:28:28,198
نعم, لربما

235
00:28:28,406 --> 00:28:31,375
انت لست من القريه
هل انت من سلاح المدفعيه?

236
00:28:32,277 --> 00:28:35,713
ها نحن ذا, يا رجل

237
00:28:36,214 --> 00:28:39,911
هل سمعت القائد اليوم?
"نحن فى الخطوط الاماميه"

238
00:28:40,118 --> 00:28:41,312
خطوط اماميه ، لعينه

239
00:28:41,519 --> 00:28:44,420
نحن هنا لان والده
ابعده عن الخطر

240
00:28:44,622 --> 00:28:46,522
حتى يستطيع مكتب الحرب ان يجده

241
00:28:46,725 --> 00:28:48,852
هل انتم الرجال الذين يحملون
السلاح الكبير عند المضيق

242
00:28:49,060 --> 00:28:52,518
بالفعل نحن كذلك
هل هذا الشئ يستطيع اغراق غواصه؟

243
00:28:52,731 --> 00:28:54,665
مع محار واحد

244
00:28:55,300 --> 00:28:57,495
ما طلباتكم ايها الرجال؟
جالون من النوع القوى

245
00:28:57,702 --> 00:29:00,102
نعم, سأخذ الويسكى
ماذا لديك هناك?

246
00:29:02,741 --> 00:29:05,539
استعداد ؛ اطلاق

247
00:29:05,744 --> 00:29:08,645
استعداد ؛ اطلاق

248
00:29:08,847 --> 00:29:11,680
استعداد ؛ اطلاق

249
00:30:35,700 --> 00:30:38,066
انجوس", يجب ان نتحدث"

250
00:30:42,774 --> 00:30:44,139
"سيده "ماكمورو ؟

251
00:30:44,943 --> 00:30:48,572
من انت؟
"انا ادعى "لويس موبرى

252
00:30:49,480 --> 00:30:51,607
نعم العامل

253
00:30:53,518 --> 00:30:55,645
لقد تأخرتم يومين فى الوصول

254
00:30:56,921 --> 00:30:58,650
نعم, سيدتى

255
00:30:58,857 --> 00:31:00,222
انا

256
00:31:01,292 --> 00:31:04,659
لقد كنت انا

257
00:31:06,164 --> 00:31:08,257
حسناً, يمكنك البدء
بتنظيف هذه الفوضى

258
00:31:09,968 --> 00:31:13,563
يمكنك ان تضع فى الصندوق
كل هذه الكتب و المحارات

259
00:31:13,771 --> 00:31:16,535
و هذه الرسوم وما الى ذلك

260
00:31:16,975 --> 00:31:20,934
اريد افراغ هذا المحل
و

261
00:31:21,145 --> 00:31:23,773
اعتقد ان ابنى لديه حيواناً ما
مخبأ هنا فى مكاناً ما

262
00:31:23,982 --> 00:31:25,882
انه لا يُسمح بدخول الحيوانات ، لذا

263
00:31:26,084 --> 00:31:29,645
هل يمكنك ان تتولى هذا ؟
نعم

264
00:31:32,423 --> 00:31:34,721
"ولن نشرب فى بيتنا سيد "لويس

265
00:31:35,426 --> 00:31:38,554
نعم ، سيدتى انه

266
00:31:38,763 --> 00:31:41,061
انه "موبرى" ، سيدتى

267
00:31:42,000 --> 00:31:43,558
نعم

268
00:32:02,120 --> 00:32:03,883
لا

269
00:32:04,322 --> 00:32:07,849
لا! لا , لا! لا!

270
00:32:08,059 --> 00:32:11,517
ما الذى تفعله?
لماذا افرغت الحاويه?

271
00:32:11,729 --> 00:32:16,723
هل رايت اى شئ يخرج منها؟
الماء فقط ما الذى تبحث عنه؟

272
00:32:17,268 --> 00:32:19,828
لا شئ
ستبحث عنه لو رأيته

273
00:32:20,038 --> 00:32:22,029
انا لم ارى شئ

274
00:32:22,540 --> 00:32:24,098
من انت?

275
00:32:24,309 --> 00:32:26,834
السيده  "ماكمورو" استأجرتنى
لمساعدتها فى المأوى

276
00:32:27,045 --> 00:32:28,774
اذن سيكون هذا ورشتى الان

277
00:32:28,980 --> 00:32:31,380
انا لا اريدك ان تدخل
الى هنا الان ، اتفهمنى؟?

278
00:32:31,582 --> 00:32:35,040
انها ورشه ابى
انه الان يقاتل فى الحرب

279
00:32:35,253 --> 00:32:36,880
لا يمكنك الدخول ببساطه هنا و
ايها الصبى!

280
00:32:37,221 --> 00:32:39,883
عندما يعود والدك,
يمكنه ان يفعل هنا اى شئ

281
00:32:40,091 --> 00:32:42,184
ولكن الان, هذه الورشه ملكى

282
00:32:42,393 --> 00:32:44,554
واريد ان ابقى لوحدى الان
هل اوضحت؟

283
00:32:45,730 --> 00:32:47,561
هل فهمت كلامى؟

284
00:33:00,678 --> 00:33:02,339
كروسو"؟"

285
00:33:02,547 --> 00:33:04,742
كروسو"؟ اخرج"

286
00:33:04,949 --> 00:33:07,110
اين تختبئ?

287
00:33:07,719 --> 00:33:09,880
هل يضايقك ان اشعلت لى السيجاره فضلك؟

288
00:33:14,258 --> 00:33:15,725
شكراً لك

289
00:33:19,030 --> 00:33:21,225
بدون شك هذا الريف خلاب
اليس كذلك؟

290
00:33:24,869 --> 00:33:26,564
هل انت من هنا?

291
00:33:27,205 --> 00:33:28,934
"انا من بلده "دورنتش

292
00:33:29,741 --> 00:33:31,470
"القائد "توماس هاميلتون

293
00:33:32,343 --> 00:33:33,935
سعيداً بلقائك

294
00:33:35,380 --> 00:33:36,438
وانت تكون؟

295
00:33:39,584 --> 00:33:41,950
"موبرى "لويس موبرى

296
00:33:45,289 --> 00:33:48,417
وانت فى الخدمه ، انا افترض

297
00:33:49,127 --> 00:33:51,789
كروسو "، من فضلك اخرج"

298
00:33:51,996 --> 00:33:53,930
اخرج الان

299
00:34:02,373 --> 00:34:05,399
"حسناً، طاب مساؤك "موبرى

300
00:34:07,645 --> 00:34:10,307
اين انت؟
اين ذهبت

301
00:34:11,883 --> 00:34:14,681
كروسو" ، اين انت بحق الجحيم؟"

302
00:35:21,819 --> 00:35:24,014
"ايها الرقيب "سترنك!

303
00:35:28,092 --> 00:35:29,957
"كلب سئ ، "تشيرشيل

304
00:35:30,161 --> 00:35:33,494
انا لا اهتم لو كنت رئيس البلاط الملكى,
لا اريد مطبخى ان يتدمر

305
00:35:33,698 --> 00:35:37,225
اسف ، سيدتى،
انا لا اعرف ماذا اصابه

306
00:36:04,595 --> 00:36:07,462
هدئه الان ، ايها الكلب الاحمق

307
00:36:20,811 --> 00:36:22,938
كروسو", لا"!

308
00:36:25,016 --> 00:36:27,484
توقف عد الى هنا
لا لا, هذا رهيب

309
00:36:27,685 --> 00:36:30,449
انه لن يؤذيك صدقينى
هذا مقرف

310
00:36:30,655 --> 00:36:32,520
لن يؤذيك
ما هذا؟

311
00:36:32,890 --> 00:36:36,917
لا اعرف ولكنه اتى من بيضه
انا احاول ان اُخبرك

312
00:36:41,499 --> 00:36:43,694
"جينجز" ، " كروسو

313
00:36:43,901 --> 00:36:45,493
انك كبير كخنزير

314
00:36:46,804 --> 00:36:49,295
كيف كبرت بهذه السرعه؟

315
00:36:50,174 --> 00:36:52,301
اعتقدت انى فقدتك

316
00:36:53,010 --> 00:36:55,706
انه ودود للغايه ، السي كذلك؟

317
00:36:55,913 --> 00:36:57,847
اجنوس", امى ستغضب للغايه"

318
00:36:58,049 --> 00:37:01,177
لا تتجرأى على اخبارها
كيرستى", ارجوك"

319
00:37:01,385 --> 00:37:04,946
انه يحتاجنى  انا صديقه الوحيد

320
00:37:06,457 --> 00:37:08,482
لقد انقذت حياته

321
00:37:17,101 --> 00:37:19,035
هذا المخلوق الصغير المسكين

322
00:37:21,239 --> 00:37:22,729
لن تخبريها?

323
00:37:22,940 --> 00:37:26,205
اتقسمين
"انا لا اٌقسم , "انجوس ماكمورو

324
00:37:26,410 --> 00:37:28,503
انا لن انبس ببنت شفه

325
00:37:29,046 --> 00:37:31,640
انك اختاً طيبه بعد كل ذلك

326
00:37:34,852 --> 00:37:34,936
كل عشره دقائق

327
00:37:35,036 --> 00:37:36,817
كل عشره دقائق

328
00:37:37,888 --> 00:37:39,583
صباح الخير يا سيدتى

329
00:37:42,326 --> 00:37:45,489
صباح جميل سيدتى
صباح الخير

330
00:37:51,535 --> 00:37:53,867
يا الهى ، انا اسفه
لا عليك، ادخلى

331
00:37:56,774 --> 00:37:58,241
تفضل

332
00:38:06,951 --> 00:38:10,079
لقد انجزت عمل جميل فى
"الغرفه ، سيد "لويس

333
00:38:11,389 --> 00:38:14,916
اشكرك يا سيدتى
وانا ادعى "موبرى "يا سيدتى

334
00:38:16,193 --> 00:38:17,922
نعم ، حسناً

335
00:38:18,362 --> 00:38:22,890
هل تعلم ان حمام الضيوف لا يعمل
منذ ثلاثه ايام

336
00:38:23,100 --> 00:38:24,897
سأرى حالاً ما استطيع ان افعله يا سيدتى

337
00:38:24,968 --> 00:38:26,836
_*_ CoOLKuwaiT _*_

338
00:38:26,837 --> 00:38:30,068
لدى بعض الملابس، انها لزوجى

339
00:38:30,274 --> 00:38:33,402
حسناً ، انك تبدو فى نفس حجمه
تقريبا هل تود ان تأخذها؟

340
00:38:35,680 --> 00:38:38,240
حسناً الن يحتاجها عنما يعود
الى المنزل

341
00:38:39,750 --> 00:38:42,947
انه لن يعود
"سيد "موبرى

342
00:38:43,921 --> 00:38:47,857
لقد ضلت سفينته فى البحر
ولقد مر عام على ذلك

343
00:38:51,195 --> 00:38:54,756
انا اسف على ذلك

344
00:38:55,132 --> 00:38:56,497
انه فقط--

345
00:38:56,701 --> 00:39:00,797
انه فقط ابنك قال لى ان

346
00:39:02,840 --> 00:39:05,070
انجوس" ولد مشوش"

347
00:39:05,643 --> 00:39:06,769
مشوش؟

348
00:39:09,113 --> 00:39:10,808
نعم

349
00:39:12,750 --> 00:39:16,186
لدى الكثير من العمل
هل تريد الملابس ام لا؟

350
00:39:16,887 --> 00:39:19,947
نعم شكراً لك

351
00:39:22,293 --> 00:39:24,056
نعم

352
00:39:25,363 --> 00:39:27,058
اشكرك

353
00:39:53,991 --> 00:39:55,925
هل يجب ان تحوله الى مومياء؟

354
00:39:56,127 --> 00:39:58,789
ان صوته يعلو
ومن الممكن ان يسمعه احد

355
00:40:01,532 --> 00:40:03,625
"اصمت ، "كروسو!

356
00:40:04,735 --> 00:40:05,724
من هناك؟

357
00:40:06,704 --> 00:40:08,296
انا هنا لاٌصلح الحمام

358
00:40:08,706 --> 00:40:11,504
انا استخدمه الان
ماذا ، انتما الاثنان؟?

359
00:40:11,709 --> 00:40:13,677
انا اعتقدت انه غير صالح

360
00:40:14,111 --> 00:40:15,510
ما هذه الضوضاء?

361
00:40:17,948 --> 00:40:19,916
لدى سعال

362
00:40:20,718 --> 00:40:22,743
هل لديك حيواناً بالداخل?

363
00:40:22,953 --> 00:40:26,411
من الافضل ان تدعنى ادخل
والا سأقول لأك عن هذا

364
00:40:26,791 --> 00:40:28,986
لا
دعونى ادخل

365
00:40:39,370 --> 00:40:42,100
اسمعوا انتما الاثنان حسناً
يجب ان اقوم بعملى

366
00:40:42,506 --> 00:40:45,236
لقد قالت لى امكما ان هذا الحمام لا يعمل

367
00:40:45,443 --> 00:40:46,705
ماذا-ما هذا؟

368
00:40:48,145 --> 00:40:52,275
لقد جاء من بيضه عند مجرى المضيق
"اسمه "كروسو

369
00:40:58,255 --> 00:41:00,450
ما هذا بحق ال--?

370
00:41:02,526 --> 00:41:04,585
انه ودود للغايه

371
00:41:18,509 --> 00:41:20,704
مارى و جوزيف
*مريم و سيدنا يوسف*

372
00:41:20,911 --> 00:41:24,278
لقد كان شبه ميتاً عندما جاء
ولقد كاد ان ياخذ يدى

373
00:41:24,715 --> 00:41:26,546
يعتقد اننى والده

374
00:41:30,387 --> 00:41:32,355
اتساءل

375
00:41:32,556 --> 00:41:35,218
لا يمكن ان يكون
لا يمكن ان يكون ماذا؟

376
00:41:35,693 --> 00:41:38,025
حسناً، انه يشبه ال

377
00:41:38,929 --> 00:41:42,126
يشبه "حصان بحر" لعين
يشبه ماذا؟

378
00:41:43,067 --> 00:41:46,969
انهم يصدقون
اسطوره من سكان بريطانيا القدماء

379
00:41:47,571 --> 00:41:50,096
هناك اقاويل تحكى اساطير عنه وانه
من اندر المخلوقات على الاطلاق

380
00:41:50,307 --> 00:41:54,607
ويمكن ان يوجد حصان بحر
واحد فى كل زمن

381
00:41:55,045 --> 00:41:59,448
عندما يكبر حصان البحر
يبيض بيضه واحده فقط ثم يموت

382
00:41:59,917 --> 00:42:02,317
كروسو" انثى"
لا

383
00:42:02,520 --> 00:42:04,818
لا ايها الصبى
انه ذكر وانثى معاً

384
00:42:05,022 --> 00:42:07,855
الوحش هو الاب والام للبيضه

385
00:42:09,660 --> 00:42:13,562
حصان البحر الكبير يموت
قبل ان تفقس البيضه

386
00:42:13,764 --> 00:42:16,927
وحصان البحر الجديد
يُولد يتيماً

387
00:42:17,968 --> 00:42:19,868
اه ، هذا محزن

388
00:42:23,040 --> 00:42:25,440
ان هذا شيئاً مذهلاً ، اليس كذلك؟

389
00:42:25,643 --> 00:42:27,838
"انجوس"! "كريستى!

390
00:42:28,045 --> 00:42:30,104
لا تخبرها
سوف تجعلنا نتخلص منه لو علمت

391
00:42:30,314 --> 00:42:31,804
انجوس"؟"

392
00:42:32,416 --> 00:42:33,815
هل لك ان تساعدنا سيد "لويس"؟

393
00:42:36,287 --> 00:42:38,517
هل تريد منى ان اخدع والدتك

394
00:42:39,490 --> 00:42:41,890
انجوس"؟ "كريستى"؟"

395
00:42:46,330 --> 00:42:49,788
ماذا تفعلون هنا؟
كنت اساعد السيد "لويس" فى اصلاح الانابيب

396
00:42:50,000 --> 00:42:52,366
منذ متى والانابيب من
احدى اهتماماتك؟

397
00:42:52,903 --> 00:42:56,634
انتظرى! هذل وقت سئ لتقاطعيه
ماذا؟

398
00:42:56,840 --> 00:42:59,900
السباكه عمل صعب انها مثل الجراحه

399
00:43:00,110 --> 00:43:02,169
خطأ واحد يعنى الموت

400
00:43:04,682 --> 00:43:06,547
السيد "لويس وجد" المشكله

401
00:43:12,256 --> 00:43:14,247
استطيع الشرح  انه

402
00:43:18,629 --> 00:43:20,893
دئماً بارع فى اعمال السباكه

403
00:43:21,265 --> 00:43:23,062
انه عبقرى

404
00:43:23,267 --> 00:43:25,064
وانت قد ساعدته ،اليس كذلك،  "انجوس"؟

405
00:43:25,269 --> 00:43:26,258
نعم ، انا --

406
00:43:26,470 --> 00:43:29,234
لقد اهتممت بالمعدات
وانت يا "كريستى"؟

407
00:43:29,440 --> 00:43:32,898
لااتيت الى هنا لأخذ "انجوس" لاريه
كتيب الارشادات للمدنيين

408
00:43:36,880 --> 00:43:40,577
سيكون المكان مزرياً قليلاً,
"لذا سنذهب الان عمل رائع "لويس

409
00:43:41,251 --> 00:43:43,014
مع السلامه

410
00:43:46,824 --> 00:43:48,655
انها الانابيب

411
00:43:48,859 --> 00:43:52,761
يبدو ان الهواء يتوغل خلالها
اتري

412
00:43:53,931 --> 00:43:55,626
انجوس" ساعدنى كثيراً"

413
00:43:56,934 --> 00:43:58,799
اذن كما تقول

414
00:43:59,570 --> 00:44:01,401
نعم يا عزيزى ، معذرهً انه

415
00:44:01,605 --> 00:44:04,540
لقد منعنى الطبيب من تناول
وجبه الأفطار

416
00:44:04,742 --> 00:44:06,300
اذن انه شئً عن ال

417
00:44:06,677 --> 00:44:10,909
احشاءى الداخليه تتداخل مع شحم الماشيه
التى لااستطيع ان

418
00:44:11,115 --> 00:44:14,607
شكراً لك, شكراًلك
لقد اوضحت بما يكفى

419
00:44:17,988 --> 00:44:23,688
اغلق فمك لقد كنت سأفصل من الخدمه بسببك, ايها الصغير الجاحد للجميل

420
00:44:31,735 --> 00:44:34,602
ايها القائد سيكون الحمام جاهز للاستخدام الليله

421
00:44:34,805 --> 00:44:36,534
اه ، رائع

422
00:44:36,840 --> 00:44:39,468
هل تسمح لى لن اعد لك وجبه
مساء الغد

423
00:44:39,677 --> 00:44:40,974
كعلامه على الامتنان والشكر

424
00:44:41,178 --> 00:44:44,079
فقط الضباط وانت بالطبع
كضيف الشرف

425
00:44:47,918 --> 00:44:50,079
شكراً جزيلاً
سيكون هذا جميلاً منك

426
00:44:50,454 --> 00:44:53,184
ممتاز هل الثامنه مساء مناسباً لك؟

427
00:44:56,894 --> 00:44:58,293
ماذا سوف نفعل؟

428
00:44:58,495 --> 00:45:01,157
شيئاً واحد بالطبع
يجب ان تخرجه من هذا المنزل

429
00:45:01,365 --> 00:45:03,663
ولكن اين اجعله يذهب؟
فى المضيق

430
00:45:03,867 --> 00:45:06,631
لا! اريد "كروسو" ان يبقى
انه ملكى

431
00:45:06,837 --> 00:45:09,931
ولكنه لا يمكن ان يقضى
حياته فى الحمام

432
00:45:10,541 --> 00:45:12,975
ولكنه يجب ان يبقى معى
اياً كان هذا الشئ

433
00:45:13,177 --> 00:45:14,872
ولكنه يجب ان يسبح ويكون حراً

434
00:45:15,979 --> 00:45:17,776
المضيق ملئ بسمك السلمون ليأكله

435
00:45:17,981 --> 00:45:21,212
وهناك مساحات واسعه من الماء حتى
ينمو ويتحرك هناك

436
00:45:21,418 --> 00:45:25,184
الا تريد الافضل له؟
الافضل له هو ان يظل معى

437
00:45:36,266 --> 00:45:38,266
_*_ CoOLKuwaiT _*_

438
00:45:51,115 --> 00:45:54,915
"معذره , سيدى سيده "ماكمورو

439
00:45:55,552 --> 00:45:57,645
ايريد احدكم الشمبانيا؟

440
00:46:00,524 --> 00:46:02,822
شكراً لك
كان هذا ممتازاً ، سيدى

441
00:46:03,927 --> 00:46:06,953
كانت ليله جميله
مع اخر تغيير من ال

442
00:46:10,434 --> 00:46:12,527
سيده ، "ماكمورو" تبديم متألقه الليله

443
00:46:13,637 --> 00:46:16,834
فى اسكتلندا
نسمى هذا كذباً ايها القائد

444
00:46:17,674 --> 00:46:19,574
دعينى اقدمك

445
00:46:28,819 --> 00:46:30,844
احب مشاهده الرجل وهو يعمل

446
00:46:36,326 --> 00:46:39,955
برفق
الا نستحق هذا ؟

447
00:46:52,810 --> 00:46:54,141
ايها النبلاء

448
00:46:58,282 --> 00:47:01,809
الملك ، الفوج

449
00:47:02,653 --> 00:47:04,348
وسيده المنزل

450
00:47:04,555 --> 00:47:09,356
الملك ، الفوج ، وسيده المنزل

451
00:47:09,726 --> 00:47:14,789
حسناً، ايها النبلاء
انا لست حقاً سيده المنزل

452
00:47:14,998 --> 00:47:18,559
ولكن انا كذلك الليله
انا سعيده لخدمه هذا الجمع

453
00:47:19,002 --> 00:47:20,799
شكراً لك
انها فاتنه

454
00:47:21,305 --> 00:47:24,103
ها انت ذا  انظر على ماذا حصلت

455
00:47:26,743 --> 00:47:28,904
لا تكن طماعاً الان

456
00:47:35,986 --> 00:47:39,217
انجوس"، تعال بسرعه"
لدى شئ مضحك لأريه لك

457
00:47:39,423 --> 00:47:41,983
"سأعود حالاً ، "كروسو

458
00:47:44,695 --> 00:47:46,458
لن تستطيع تصديق ذلك

459
00:47:56,607 --> 00:47:59,098
"انت امرأه طيبه ، "جراسى

460
00:48:52,763 --> 00:48:54,526
"جراسى!

461
00:48:56,033 --> 00:48:58,297
لا ، يا الهى
لا اعرف ما الذى حدث

462
00:48:58,502 --> 00:48:59,594
فقط قليلاً من المرح

463
00:49:03,307 --> 00:49:04,535
اين الكلب

464
00:49:47,217 --> 00:49:48,275
لا لا

465
00:50:04,468 --> 00:50:07,801
هل تعرف لماذا يكون معى سروالين
عندا اذهب للعب الجولف؟

466
00:50:08,005 --> 00:50:10,064
فى حال ثُقب احدهم

467
00:50:43,673 --> 00:50:45,664
هل سمعت شيئاً؟

468
00:50:46,309 --> 00:50:49,972
لا ربما هذا المنزل القديم به شبح
او اثنان؟، ها؟

469
00:50:50,180 --> 00:50:53,638
لا ، انا لا اصدق مثل هذه الاشياء

470
00:50:56,453 --> 00:50:58,853
تعال هنا ، ايها الهجين اللعين

471
00:50:59,990 --> 00:51:01,480
انا على يقين من انى سمعت شيئاً

472
00:51:01,691 --> 00:51:03,682
نعم ، هذه المره لقد ميزت الصوت

473
00:51:15,772 --> 00:51:17,399
كروسو"، لا"!

474
00:51:21,178 --> 00:51:22,770
ماهذا؟

475
00:51:33,223 --> 00:51:35,589
هيا يا "كروسو"، اخرج من هنا

476
00:51:38,762 --> 00:51:41,424
ابعد يديك عنى ايها الرجل
-انجوس" ، تعال الى هنا حالاً"

477
00:51:47,571 --> 00:51:49,732
"كروسو ، "عد!

478
00:51:58,615 --> 00:52:01,709
سيد "لويس" ، ما هذا بحق السماء؟

479
00:52:01,918 --> 00:52:04,614
اسف ، نادينى "موبرى" ، سيدتى

480
00:52:04,888 --> 00:52:06,651
ماذا؟
اسف ، سيدتى

481
00:52:06,857 --> 00:52:09,257
الكلب ليس مقيدً
وانا كنت احاول الامساك به

482
00:52:09,459 --> 00:52:11,359
استطيع القول انك فشلت فى هذا

483
00:52:13,497 --> 00:52:16,591
نعم ، سيدتى
-اتعتقد ان هذا مضحك ، "موبرى"؟

484
00:52:17,968 --> 00:52:20,562
لا ، لا ، ان هذا شيئاً مهم

485
00:52:20,770 --> 00:52:22,738
امسك  عليك لسانك ايها الرجل

486
00:52:22,939 --> 00:52:26,739
انت لست فى بيتك الكبير
انا لن أخذ الاوامر منك

487
00:52:27,277 --> 00:52:28,938
هذا يكفى

488
00:52:29,146 --> 00:52:31,910
اذهب وخذ معك "انجوس" الى غرفته

489
00:52:32,115 --> 00:52:33,776
نعم ، سيدتى

490
00:53:07,250 --> 00:53:11,812
كروسو"؟ "كروسو" ، عد الى هنا"
سنقع جميعُعنا فى ورطه

491
00:53:12,022 --> 00:53:14,718
لويس" ، يجب ان نجد "كروسو "
لقد رحل

492
00:53:14,925 --> 00:53:18,759
نعم ، اعرف ذلك سأجد ذلك الشيطان الصغير
واذهب انت الى غرفتك حالاً

493
00:53:18,962 --> 00:53:20,520
"لكن , "لويس--
اذهب الى الفراش معك

494
00:53:20,730 --> 00:53:24,131
والا امك ستحصل على الاثنان
اذهب الان  اذهب

495
00:53:34,878 --> 00:53:39,247
اين انت ايها الحيوان
ذو الرائحه النتنه؟

496
00:54:02,739 --> 00:54:05,503
"انجوس" "انجوس"
استيقظ  لقد وجدته

497
00:54:05,709 --> 00:54:07,677
الا يمكن ان نضعه فى
حوض الحمام

498
00:54:07,877 --> 00:54:09,742
لا لا لا اعتقد ذلك

499
00:54:12,749 --> 00:54:14,182
"جينجز"

500
00:54:17,754 --> 00:54:21,019
لويس" ، اتعرف اى شئ عن"
حصان البحر

501
00:54:21,224 --> 00:54:24,990
"اعتقد انه كان عمى "لاكلين
هو اول من اخبرنى عنهم

502
00:54:25,195 --> 00:54:27,595
من عده سنوات مضت
كان هناك مسافراً ضل الطريق

503
00:54:27,797 --> 00:54:32,291
وهو كان يبكى خيبه امل
لانه لا يستطيع ان يجد طريقه الى وطنه

504
00:54:32,502 --> 00:54:33,799
لقد استسلم لذلك

505
00:54:34,004 --> 00:54:39,032
وفجأه بعد ذلك  ظهر له فجأة
على ضفاف المضيق للرحاله

506
00:54:39,242 --> 00:54:43,702
بالتأكيد ليس شبح البحر ولكن حصان الماء

507
00:54:43,913 --> 00:54:48,680
الرحاله بكل تاكيد عرفهُ فى الحال
حصان البحر مخلوق سحرى

508
00:54:48,885 --> 00:54:52,685
يستطيع ان ينمو ويزداد طولاً
عشره اقدام فى ليله واحده

509
00:54:53,556 --> 00:54:59,153
لذا الرحاله اطعم حصان البحر
ولاطفه

510
00:54:59,362 --> 00:55:03,560
وايضاً تملقه بالمديح
:واخيراً قال الرحاله

511
00:55:03,767 --> 00:55:07,794
"حصان البحر,
صديقى العزيز

512
00:55:08,004 --> 00:55:10,939
اتساءل ان لم يكن لديك
ارتباطات اخرى

513
00:55:11,141 --> 00:55:15,009
فهل ازعجك ان طلبت منك ان تحملنى
على ظهرك وتعبر بى هذا المضيق

514
00:55:15,211 --> 00:55:16,405
وتدلنى على الطريق الى وطنى؟"

515
00:55:16,613 --> 00:55:20,743
حسناً، ماذا حدث؟
هل حصان البحر ساعده؟

516
00:55:22,786 --> 00:55:23,775
لا اذكر

517
00:55:24,587 --> 00:55:27,488
ماذا؟ هل حصان البحر ساعده
ام لا؟

518
00:55:27,691 --> 00:55:30,683
حسناً ، لقد مضت سنوات كثيره منذ ان
سمعت هذه القصه

519
00:55:31,861 --> 00:55:35,456
هل حمله وعبر به المضيق

520
00:55:35,665 --> 00:55:38,463
ام سحِبه الى القاع وأغرقه فى الماء

521
00:55:39,969 --> 00:55:41,766
لست متأكداً من ذلك

522
00:55:56,720 --> 00:55:58,915
ها نحن ذا ، وجبتك المفضل ,

523
00:56:26,216 --> 00:56:27,205
انجوس" ، اركض الان"

524
00:56:28,918 --> 00:56:30,715
انجوس" ، اركض"!

525
00:56:31,721 --> 00:56:34,485
اسرع  ولا تنظر الى الوراء

526
00:56:51,441 --> 00:56:53,136
"موبرى"

527
00:56:54,244 --> 00:56:56,371
انت مبتل تماماً ايها الرجل

528
00:56:56,579 --> 00:56:57,841
هل كنت تصطاد؟

529
00:56:59,682 --> 00:57:04,483
لا لقد غطست فى الماء لأرى
الغواصات التى ستُغرقها

530
00:57:04,687 --> 00:57:06,678
اه، انت تسخر من محاولاتنا،
اليس كذلك؟

531
00:57:06,890 --> 00:57:09,120
لا لا على الاطلاق

532
00:57:09,325 --> 00:57:12,317
قواتنا هناك فى اوربا
فى الخطوط الاماميه

533
00:57:13,196 --> 00:57:15,187
أنهم يؤدون عملاً عظيم

534
00:57:17,801 --> 00:57:20,531
اريدك انت تبتعد عن "انجوس" الصغير
اتفهمنى؟

535
00:57:20,737 --> 00:57:22,932
انت شخص يستغل نفوذه

536
00:57:23,139 --> 00:57:24,970
هكذا اذن؟

537
00:57:26,209 --> 00:57:27,870
انا لا اعرف ان كنت جاسوساً

538
00:57:28,077 --> 00:57:31,569
او هارب من الجنديه،
"او انك مجرد جبان ، "موبرى

539
00:57:31,781 --> 00:57:33,510
ولكننى سأعرف حقيقتك
حقاً ، ارى هذا

540
00:57:33,716 --> 00:57:35,581
لقد ابعدوك عن جبهة القتال

541
00:57:35,785 --> 00:57:39,016
لتبحث عن الفارين من الجنديه
والجبناء ، حسناً ، انا لست هذا ولا ذاك

542
00:57:39,222 --> 00:57:41,952
لذا ، تستطيع انت وتصرفك السخيف هذا

543
00:57:42,158 --> 00:57:44,353
ان تعود من حيث اتيت

544
00:57:45,829 --> 00:57:49,424
لا تقترب من الصبى ، اتفهم؟

545
00:57:57,106 --> 00:57:58,801
سأتناول الفطور

546
00:58:02,545 --> 00:58:04,638
انتظر، انتظر

547
00:58:05,014 --> 00:58:07,244
كيف تشعر؟
نعم , جدير بالاحترام

548
00:58:07,450 --> 00:58:09,543
انها لطيفه
احضر الشبكه

549
00:58:11,187 --> 00:58:12,916
لقد حصلتُ على حارس بالتأكيد

550
00:58:17,026 --> 00:58:19,756
انها على الأقل تزن خمسة باوندات

551
00:58:26,135 --> 00:58:28,899
اوه يا الهى!
ما هذا بحق السماء؟

552
00:58:29,105 --> 00:58:31,869
هذا وحش
انها سمكه كبيره،  اكيد

553
00:58:32,075 --> 00:58:36,637
لا ، انها وحش،
وحش لديه قرون  شيطان!

554
00:58:36,846 --> 00:58:39,644
اخبرتك الا تشرب الخمر
فى الصباح

555
00:58:41,851 --> 00:58:44,046
انها سمكهً كبيره

556
00:58:52,362 --> 00:58:56,458
انها ضخمه!
لا ، لاَ!

557
00:58:58,368 --> 00:59:01,929
اقطع الخيط  يا الهى، اقطعه الان

558
00:59:02,372 --> 00:59:07,366
هل جننت؟ انها اكبر سمكهً حصلت عليها
سأصطادها الان

559
00:59:19,088 --> 00:59:22,990
سوف تُفرق القارب!
حسناً ، حسناً، اقطع الخيط

560
00:59:23,192 --> 00:59:24,819
اقطع الحبل قبل ان نغرق

561
00:59:25,528 --> 00:59:28,827
يا الهى، اسرع اسرع!

562
00:59:43,313 --> 00:59:45,144
هل رايت ذلك؟

563
00:59:45,982 --> 00:59:49,383
لقد رأيتها اياً كان هو

564
00:59:56,092 --> 00:59:57,559
سيدى

565
00:59:58,595 --> 01:00:03,362
الان ايها الرجل الصغير طلبت والدتك
ان أشركك فى الخدمه

566
01:00:03,566 --> 01:00:07,229
انت عديم الفائده،
سنعلمك بعض الاشياء

567
01:00:07,437 --> 01:00:09,428
وسنجعل منك جندياً، حسناً؟

568
01:00:13,910 --> 01:00:16,708
يسار! يسار! يمين ،يمين!

569
01:00:16,913 --> 01:00:18,437
يسار ، يسار!

570
01:00:25,254 --> 01:00:28,849
هيا ، ايها الصبى سنكون كلنا هنا
قبل انت نتهى انت من هذه البطاطا

571
01:00:33,062 --> 01:00:36,896
جيد جداً انجوس
ضع ظهرك عليها ايها الغلام

572
01:00:44,107 --> 01:00:45,870
يسار ، يمين ، يسار !

573
01:00:46,075 --> 01:00:50,068
يسار  ، يسار ، يسار ، يمين ، يسار!

574
01:00:57,153 --> 01:01:00,418
استمر سأعود فى الحال

575
01:01:09,766 --> 01:01:14,260
جيد جداً  ، الان ، الى التمرين التالى

576
01:01:17,006 --> 01:01:21,943
اريد هذه السياره نظيفه
من الداخل والخارج حسناً؟

577
01:01:22,145 --> 01:01:24,705
اتفهم أوامرك؟
نعم

578
01:01:24,914 --> 01:01:28,179
نحن فى لجيش الان
انتبه لما يقوله الضباط

579
01:01:28,384 --> 01:01:33,287
نعم ، سيدى
جيد اذن حسناً ، استمر

580
01:01:33,489 --> 01:01:35,548
الان ، ادوارد

581
01:01:35,758 --> 01:01:38,386
نحتاج ان نفعل شيئاً من اجلك

582
01:01:41,264 --> 01:01:45,564
نريد ان نتأكد ان هذه الغرف
لن تتأثر ب

583
01:01:48,871 --> 01:01:50,065
انت على حق

584
01:01:50,273 --> 01:01:52,366
حالاً , سيدى
استمر

585
01:02:23,773 --> 01:02:25,741
"كروسو"!

586
01:02:27,009 --> 01:02:28,840
اين انت؟

587
01:02:29,912 --> 01:02:32,506
انا اسف اننى لم أأتى لأراك

588
01:02:32,715 --> 01:02:36,014
لم اكن قادراً على التسلل الا الان

589
01:02:54,904 --> 01:02:56,963
كروسو!

590
01:02:57,306 --> 01:02:59,297
كروسو!

591
01:03:01,878 --> 01:03:04,278
كروسو!

592
01:03:05,715 --> 01:03:08,047
كروسو!

593
01:03:09,886 --> 01:03:11,877
اين انت؟

594
01:03:27,136 --> 01:03:29,127
كروسو؟

595
01:03:34,777 --> 01:03:37,075
يا لها من سمكه

596
01:03:45,188 --> 01:03:46,985
اهلاً ايها الولد

597
01:03:50,693 --> 01:03:52,320
كن حذراً، حتى لا تقلبنى

598
01:03:54,363 --> 01:03:56,661
من الجيد ان اراك ايها الولد

599
01:04:02,405 --> 01:04:04,566
انتظر! لا تذهب!

600
01:04:06,542 --> 01:04:07,531
كروسو!

601
01:04:16,219 --> 01:04:17,686
كروسو!

602
01:05:28,758 --> 01:05:31,727
هذا ليس سيئاً للغايه  هذا ممتع حقيقةً

603
01:05:38,367 --> 01:05:40,232
كروسو!

604
01:06:12,768 --> 01:06:14,235
كروسو!

605
01:07:37,420 --> 01:07:39,820
كروسو!

606
01:08:18,694 --> 01:08:20,423
ما بك "تشيرشيل"؟

607
01:08:21,030 --> 01:08:22,361
اهدأ ، ماذا!

608
01:08:44,320 --> 01:08:48,279
اذهب بعيداً  "كروسو"  اذهب

609
01:08:54,396 --> 01:08:57,229
كروسو" اذهب! اذهب"!

610
01:09:04,507 --> 01:09:07,601
كنت اعتقد انها تمطر
ولكن عندما نظرت الى الأعلى وجدته

611
01:09:07,810 --> 01:09:09,004
لا
كبير بحجم منزل

612
01:09:09,211 --> 01:09:12,874
ماذا حدث بعد ذلك؟
"لقد مددت يدى , "الان, "كروسو

613
01:09:13,082 --> 01:09:16,518
يجب ان تعدنى
انك ستسلم علي ولن تأكلنى"

614
01:09:16,719 --> 01:09:19,153
وهل رحب بك ام اكلك؟
اكلنى

615
01:09:19,355 --> 01:09:21,016
نعم ، صحيح
ولذلك انت هنا

616
01:09:21,223 --> 01:09:23,248
مثل سمك السردين

617
01:09:28,497 --> 01:09:30,988
كان هناك كل شئ فى الاسفل هناك
يا رجل!

618
01:09:31,200 --> 01:09:32,428
وكان هناك حطام سفينه

619
01:09:32,635 --> 01:09:34,535
لا
نعم

620
01:09:35,704 --> 01:09:37,194
صحيح

621
01:09:40,543 --> 01:09:42,875
واستطعت ان ارى صندوق من كنز

622
01:09:43,078 --> 01:09:45,171
وكان هناك اموالاً بداخله

623
01:09:45,381 --> 01:09:48,509
وكان بعيداً عن متناول يدي لأخُذد
نعم

624
01:09:49,518 --> 01:09:51,850
كان شيئاً رائعاً

625
01:09:55,257 --> 01:09:56,747
سيدتى

626
01:09:57,059 --> 01:09:58,321
هل انتي سيدتى؟

627
01:10:00,963 --> 01:10:05,024
هل تحتاجين لشيئاً يا سيدتى?
لا لا شكراً لك

628
01:10:05,768 --> 01:10:07,030
تشكرينى من اجل ماذا؟?

629
01:10:08,170 --> 01:10:09,797
لانك جعلتهم يضحكون

630
01:10:11,106 --> 01:10:14,974
لم اسمعم يضحكون هكذا منذ مده
"طويله وخاصه ، "انجوس

631
01:10:15,177 --> 01:10:18,010
انه صبياً جيد ، سيدتى
نعم ، هو كذلك

632
01:10:19,682 --> 01:10:22,150
لا استطيع اضحاكه الان

633
01:10:24,386 --> 01:10:26,980
ربما يجب ان تحاولى مرةً اخرى

634
01:10:28,991 --> 01:10:30,117
ماذا؟

635
01:10:32,895 --> 01:10:37,525
حسناً ، فقط اعطيه شيئاً قليلاً
من وقتك

636
01:10:41,003 --> 01:10:42,766
نعم

637
01:10:43,172 --> 01:10:46,073
"سيد "موبرى
"من فضلك من نادينى "لويس

638
01:10:46,575 --> 01:10:48,406
من اين اصابتك هذه الندبه

639
01:10:50,212 --> 01:10:52,077
شظايا لغم

640
01:10:54,617 --> 01:10:56,710
لقد كادت يدى ان تثبتر

641
01:10:58,821 --> 01:11:02,416
لقد كنت مدفعجى على سفينه  لاطلاق التوربيدات

642
01:11:03,926 --> 01:11:08,556
لقد كِدنا نغرق بسبب قنبله اصابتنابواسطه
طائره المانيه، وكنت اطلق النار عليها

643
01:11:09,131 --> 01:11:11,622
ولا اتذكر الا اننى استيقظت فى مستشفى

644
01:11:12,835 --> 01:11:16,202
هل ما تزال تؤلمك؟
انها لا شئ

645
01:11:16,405 --> 01:11:20,000
انا محظوظاً ، بالمقارنه لما حدث للاخرين

646
01:11:27,149 --> 01:11:29,049
من الجيد اننى لم افقد ذراعى

647
01:11:31,186 --> 01:11:35,282
لم استط ان اكون عاملاً
لو كنت بذراع واحده

648
01:11:35,557 --> 01:11:39,516
كنت سأصبح عامل بيد واحده
اسف

649
01:11:41,930 --> 01:11:45,366
لاانا--انا اسفه حسناً--

650
01:11:45,567 --> 01:11:47,865
ستخبرينى ان كان هذا يزعجك
اليس كذلك؟

651
01:11:54,009 --> 01:11:56,273
ايها الملازم الاول؟
نعم ، سيدى؟

652
01:11:56,478 --> 01:11:58,961
هل حصلت على معلومات بشأن
"هذا الرجل ، "موبرى

653
01:11:59,181 --> 01:12:02,708
نعم ، سيدى لقد وضعت هذا التقرير على مكتبك
البارحه ، سيدى

654
01:12:02,918 --> 01:12:05,250
موبرى" ، انه رجل نزيه ، سيدى"

655
01:12:05,454 --> 01:12:07,979
سجلات المقاطه تقول انه ولد
"فى بلده "دورنتش

656
01:12:08,190 --> 01:12:10,886
وتطوع فى سلاح البحريه الملكى فى عام 1939

657
01:12:11,093 --> 01:12:12,856
وسجله الحربى لا غبار عليه

658
01:12:13,062 --> 01:12:17,226
أُصيب فى حادثه فى اغسطس 1940
وتم تسريحه بشرف الجنديه

659
01:12:17,433 --> 01:12:20,596
من الممكن القول انه بطلاً ، سيدى

660
01:12:22,004 --> 01:12:24,905
شكراً لك ، "ورمسلى" هذا كل شئ
نعم ، سيدى

661
01:12:33,615 --> 01:12:35,276
الرأس كما هى

662
01:12:35,484 --> 01:12:39,011
وذيل مثل ذيل التمساح
فقط اكبر منه اليس كذلك؟

663
01:12:39,221 --> 01:12:42,524
انت تظل تروى هذه القصه منذ اسبوع
و فى كل مره تتغير القصه

664
01:12:42,725 --> 01:12:45,159
جلد ام قشر ؟
جلد

665
01:12:45,361 --> 01:12:46,794
ولما انت مهتم هكذا؟

666
01:12:46,995 --> 01:12:48,223
مهتم؟
نعم

667
01:12:48,430 --> 01:12:50,295
هذه الصفحه الاولى للجريده

668
01:12:50,499 --> 01:12:53,832
قراء الجريده سيريدون
ان يسمعوا عن هذا

669
01:12:54,036 --> 01:12:55,799
لا كلمه من هذا يجب ان تُنشر

670
01:12:56,004 --> 01:13:01,067
ولكن يا ، "هيوج" ، عندما تنتهى الحرب
من الممكن ان يأتى السياح الى هنا

671
01:13:01,276 --> 01:13:04,006
شيئاً كهذا سيجعل لقريتنا
مكاناً على الخريطه

672
01:13:04,213 --> 01:13:07,410
انا لا اهتم اذا كانت على الخريطه
فقط أترك كل شئ كما هو

673
01:13:07,616 --> 01:13:11,518
ان كان هناك وحش فى المضيق
فالعالم له الحق فى ان يعرف

674
01:13:11,720 --> 01:13:13,347
نعم

675
01:13:20,696 --> 01:13:22,687
حسناً ،  وهذا يوم مناسب لهذا

676
01:13:22,898 --> 01:13:25,492
هذا لطف منك
ولكنك لست مضطراً لهذا

677
01:13:25,701 --> 01:13:29,501
لا،  اريدك انت والأطفال ان تشاهدوا
العمل الهام الذى نقوم به

678
01:13:35,911 --> 01:13:40,314
لو كان من الثدييات فأنه لا يستطيع
المكوث تحت الماء اكثر من 6 ساعات

679
01:13:40,516 --> 01:13:44,475
ما الذى تقوله انه وحش
يستطيع فعل ما يريده

680
01:13:44,686 --> 01:13:47,655
كن مستعداً فقط
هذه الصوره ستجعلنا اغنياء

681
01:13:47,856 --> 01:13:49,323
نعم ، نعم ،

682
01:13:51,293 --> 01:13:54,228
حسناً اول شيئاً فعلناه كان
قطع طريق المرور

683
01:13:54,430 --> 01:13:56,330
الطريق المؤدى الى اعلى التله

684
01:13:56,532 --> 01:13:59,660
الطريق المؤدى الى الموقع اترى؟

685
01:13:59,868 --> 01:14:00,892
سيدى!

686
01:14:01,103 --> 01:14:04,698
اعلم اننا كنا نزعجك منذ
ان اتينا الى هنا

687
01:14:04,907 --> 01:14:08,536
لكنى اتقد انك ستندهش بما
ستراه الان

688
01:14:21,790 --> 01:14:25,988
هذا الموقع من الواضح انه تم
اختياره بسبب استراتيجى

689
01:14:26,195 --> 01:14:27,958
بسبب ان الرؤيه من هنا بعيده المدى

690
01:14:28,163 --> 01:14:32,691
شجر التنوب من الشرق
والمضيق من الغرب

691
01:14:32,901 --> 01:14:35,096
الان اتبعنى
شكراً لك

692
01:14:35,804 --> 01:14:37,931
الان، ها هى

693
01:14:38,140 --> 01:14:40,734
مصدر فخرنا وابتهاجنا

694
01:14:43,312 --> 01:14:45,177
"الان ، قبل ان نطلق النار من "فيكتوريا-

695
01:14:45,380 --> 01:14:46,904
هذا ما نطلقه على السفينه

696
01:14:47,115 --> 01:14:50,846
-اريدكم انتم الثلاثه
ان تبقوا هنا فى هذا الساتر

697
01:14:51,053 --> 01:14:55,080
وربما تودون تغطيه آذانكم
فأنها تحدث جلبه كبيره

698
01:14:55,290 --> 01:14:59,784
الان غطوا لآذانكم
سنضرب بآتجاه المضيق

699
01:15:02,598 --> 01:15:04,793
سنطلق الان لنرى مدى قوتها

700
01:15:06,602 --> 01:15:08,602
_*_ CoOLKuwaiT _*_

701
01:15:10,606 --> 01:15:11,971
حسناً يا رجال ، والكر،

702
01:15:12,241 --> 01:15:14,675
المضيق؟ لا، لا يمكنه فعل ذلك
ما هذا بحق الجحيم؟

703
01:15:14,877 --> 01:15:17,107
كان يجب ان أُخبرك
هناك مخلوق فى الماء

704
01:15:17,312 --> 01:15:18,904
حصان البحر ربما يتأذى

705
01:15:21,783 --> 01:15:24,308
ماذا؟ توقف عن هذا الهراء
ودعهم يقوموا بعملهم

706
01:15:24,520 --> 01:15:26,818
لا ، ايها القائد "هاميلتون" لا يجب ان تفعل!
انجوس! انجوس!

707
01:15:27,022 --> 01:15:28,319
سنبقى هنا

708
01:15:28,524 --> 01:15:32,016
امى ، ارجوك استمعى لى
لقد خرج من بيضه ماانا انقذت حياته

709
01:15:32,227 --> 01:15:33,956
هذا يكفى
امى ، انها الحقيقه

710
01:15:34,162 --> 01:15:36,187
انه يقول لك الحقيقه
يجب ان تصدقى

711
01:15:36,398 --> 01:15:38,195
لا! توقف
اطلق النار!

712
01:15:39,468 --> 01:15:40,958
اطلق النار!

713
01:16:01,924 --> 01:16:03,653
احسنتم

714
01:16:04,326 --> 01:16:05,956
ماذا حدث؟

715
01:16:06,161 --> 01:16:09,187
هل قتلوا "كروسو"؟
لا يمكن ان تكون هذه هى النهايه

716
01:16:09,398 --> 01:16:11,161
لا ، لا ، لا

717
01:16:11,366 --> 01:16:14,062
ولكنها كانت بدايه النهايه

718
01:16:14,269 --> 01:16:17,705
انجوس المسكين كان غاضب جداً
بسبب هذا المخلوق

719
01:16:17,906 --> 01:16:20,966
لقد أدخل نفسه فى مشاكل مروعه

720
01:16:27,149 --> 01:16:29,515
لا! لا تفعل!
انت!

721
01:16:29,718 --> 01:16:31,310
لا! توقف!
تحكم فى نفسك ايها الصبى

722
01:16:31,753 --> 01:16:34,551
الم اخبرك ان تظل هناك ولا تتحرك

723
01:16:35,691 --> 01:16:40,060
انجوس" ، ليس من المفترض ان نكون هنا"
هل يمكن لاحد ان يأخذنا الى المنزل؟

724
01:16:41,897 --> 01:16:44,229
"بلا شك ، "كوربن
نعم ، سيدى

725
01:16:44,433 --> 01:16:46,765
"كريستى
-" آن"

726
01:16:50,072 --> 01:16:52,506
"الصبى يجب ان يُعاقب ، "آن

727
01:16:54,776 --> 01:16:59,338
لقد فقد القائد كل الاحترام
فى عين "آن" هذا اليوم

728
01:16:59,548 --> 01:17:01,277
"حسناً ، "كوربن

729
01:17:07,422 --> 01:17:11,290
هذا المخلوق لن يصعد الى السطح ابداً
بعد قصف القنابل هذا "بودكس

730
01:17:11,493 --> 01:17:14,758
ايها اللعناء التوحشون!
نعم

731
01:17:14,963 --> 01:17:20,060
لقد فجر امال "جوك" من اجل الشهره
وامال "جيمى" من اجل الثروه

732
01:17:20,268 --> 01:17:22,099
الى اليسار!
جيمى ماكجيرى" كان رجلاً"

733
01:17:22,304 --> 01:17:25,432
و لا ينتظر المال بل يسعى وراءه

734
01:17:25,641 --> 01:17:28,371
الى اليمين!
لقد رأى الوحش

735
01:17:28,577 --> 01:17:31,705
ولقد عقد العزم على ان العالم
يجب ان يراه ايضاً

736
01:17:31,913 --> 01:17:34,074
اخرج من هنا
نعم ، اذهب!

737
01:17:34,282 --> 01:17:35,442
اذهب

738
01:17:39,921 --> 01:17:41,354
نعم

739
01:17:41,556 --> 01:17:45,788
لقد حصلنا عليه
سنكون اغنياء اغنياء

740
01:17:45,994 --> 01:17:49,555
يمكنك الدخول الان,
ايها الأحمق

741
01:17:50,098 --> 01:17:52,828
الكل لديه اشاعه ليرويها
عن هذا المخلوق

742
01:17:53,502 --> 01:17:58,235
"الكل ما عدا المسكين "انجوس

743
01:17:58,440 --> 01:18:01,637
لقد عٌوقب بان ينام كل ليله الساعه
السادسه لمده شهر

744
01:18:01,843 --> 01:18:03,470
حتى اخته الرقيقه

745
01:18:03,679 --> 01:18:06,739
لم تستطع ان تقنع امها بالحقيقه

746
01:18:06,948 --> 01:18:10,406
ولا يوجد احد بالطبع
قد رأى هذا الوحش

747
01:18:10,619 --> 01:18:12,883
منذ قصف القنابل هذا

748
01:18:13,088 --> 01:18:17,457
حتى جاءت هذه الليله المشؤمه

749
01:18:20,062 --> 01:18:21,654
، بربك ،هاهى

750
01:18:21,863 --> 01:18:24,457
ها هى ماذا؟
الوحش

751
01:18:24,666 --> 01:18:26,531
هذا مارأيته حقاً

752
01:18:29,971 --> 01:18:32,963
لو كان هناك ،فأنا اريد الأمساك به

753
01:18:34,543 --> 01:18:36,977
لنذهب لصيده يا ، رجال

754
01:18:42,551 --> 01:18:44,746
"انجوس"
كريستى"؟

755
01:18:44,953 --> 01:18:46,352
"هذه فكره "لويس

756
01:18:46,555 --> 01:18:50,548
ساتركك تخرج الليله ولو أخبرت امى
سأنكر هذا ، اتفهمنى؟

757
01:18:56,565 --> 01:18:58,965
الان الكل يتكلم عن رؤية هذا الوحش

758
01:18:59,167 --> 01:19:02,136
يبدو انه يخرج من خبئه او ما شابه

759
01:19:08,477 --> 01:19:10,069
"كروسو!

760
01:19:10,278 --> 01:19:13,839
كروسو! تعال"

761
01:19:21,256 --> 01:19:23,087
حاول مرةً اخرى

762
01:19:23,291 --> 01:19:26,920
كروسو! تعال"

763
01:19:49,618 --> 01:19:52,178
كروسو! لا تقلق ، هذا انا"

764
01:19:54,723 --> 01:19:57,317
لويس" ، ما الذى حدث له؟"
لقد اصبح متوحشاً ، ايها الصبى

765
01:19:57,526 --> 01:19:59,551
لا انت مخطئاً

766
01:20:00,862 --> 01:20:02,261
سترى ذلك

767
01:20:05,000 --> 01:20:06,092
انجوس" ، كن حذراً"

768
01:20:16,344 --> 01:20:18,642
ترفق بنفسك

769
01:20:18,847 --> 01:20:21,077
انا صديقك

770
01:20:27,255 --> 01:20:28,415
لا ، انجوس!

771
01:20:48,276 --> 01:20:52,303
لقد كانت فكرتك ان تضعه فى البرارى
لقد قلت ان هذا افضل له

772
01:20:52,514 --> 01:20:54,914
لم اكن لأعلم هذا
انهم سيطلقون النار عليه

773
01:20:55,116 --> 01:20:57,311
هذا خطؤك انت

774
01:21:22,711 --> 01:21:24,679
هل هذا سيأتى بثماره؟

775
01:21:25,113 --> 01:21:28,446
جيد خلفيه الرقبه

776
01:21:28,650 --> 01:21:30,914
اعتبره ميتاً من الان

777
01:21:44,599 --> 01:21:46,965
هل اوقعت هذه الطائره؟

778
01:21:47,168 --> 01:21:48,465
ماذا؟

779
01:21:48,670 --> 01:21:51,935
الطائره التى كنت تطلق عليها
النيران عندما اُصبت

780
01:21:52,140 --> 01:21:54,938
حسناً انه ليس شيئاً اتفاخر به

781
01:21:56,177 --> 01:21:57,769
ولما لا؟

782
01:22:07,088 --> 01:22:09,352
"كروسو!
"انجوس"

783
01:22:14,029 --> 01:22:15,758
هل سمعت هذا؟

784
01:22:16,264 --> 01:22:18,027
انه "تشيرشيل

785
01:22:18,466 --> 01:22:21,867
أعتقد انه بداخل شيئاً
كلب جيد!

786
01:22:22,070 --> 01:22:26,404
انه الكلب بالفعل اعتقد انه سيقول للناس
"على مكان "كروسو

787
01:22:33,281 --> 01:22:37,775
ورمسلى" هنا فى هذا الخليح"
سأخذها للداخل

788
01:23:08,116 --> 01:23:09,276
أطفأ المحرك

789
01:23:11,553 --> 01:23:13,214
اين ذهب؟

790
01:23:14,089 --> 01:23:15,989
تشيرشيل!

791
01:23:16,257 --> 01:23:18,191
تشيرشيل!

792
01:23:21,196 --> 01:23:23,756
ربما يطارد ارنباً او ما شابه

793
01:23:24,632 --> 01:23:25,929
ليس هذا

794
01:23:38,913 --> 01:23:41,347
احدهم قتله ! قتله!

795
01:23:46,554 --> 01:23:51,082
النجده! النجده! نحن فى المضيق
ونحن نتعرض للهجوم!

796
01:23:56,364 --> 01:23:59,765
اين هو؟
ها هو على جانب المرسا

797
01:24:03,571 --> 01:24:06,335
اطلق عليه !اطلق عليه!

798
01:24:08,143 --> 01:24:10,407
ألتف بالمركب

799
01:24:11,179 --> 01:24:13,170
اين هو؟ أين هو؟

800
01:24:48,817 --> 01:24:50,512
آن

801
01:24:51,586 --> 01:24:52,780
انظر ، انا

802
01:24:53,721 --> 01:24:57,179
انا لا اتنى ان أثحمل مثل هذا
أعتذر عن تصرفى عند التله

803
01:24:57,392 --> 01:24:59,917
لا ، لا يجب ان نعتذر

804
01:25:00,128 --> 01:25:03,757
"لم يكن من الضرورى معاقبه "انجوس
فى هذه الظروف غير الملائمه

805
01:25:03,965 --> 01:25:05,694
سيدى!
انا

806
01:25:06,201 --> 01:25:09,261
سيدى! لقد جاءتنا مكالمه من المضيق
نحن نتعرض لأطلاق النيران

807
01:25:10,939 --> 01:25:12,770
ماذا؟
نحن نتعرض للهجوم ، سيدي

808
01:25:12,974 --> 01:25:14,874
احضر لى غواصه هذه هى!
حسناً

809
01:25:15,076 --> 01:25:17,135
احضر لى سياره بالقرب من الجبهه
نعم ، سيدى

810
01:25:17,345 --> 01:25:19,506
خذ الأطفال الى القبو
ورمسلى"؟"

811
01:25:19,714 --> 01:25:22,012
كريستى "، "انجوس"  اذهبا الى الاسفل الان"!

812
01:25:23,218 --> 01:25:25,345
انجوس" ليس--ليس هنا"
ماذا؟

813
01:25:25,553 --> 01:25:28,545
لقد ذهب الى المضيق
يا ألهى

814
01:25:28,756 --> 01:25:31,190
تعال بسرعه  اسرع ، الى الاسفل
اذهب ، اذهب ، اذهب

815
01:25:31,392 --> 01:25:32,859
هذا ليس تدريب عسكرى
نعم ، سيدى

816
01:25:33,061 --> 01:25:36,553
كلود ، احضر السياره بالقرب
من المنزل فوراً

817
01:25:36,764 --> 01:25:40,666
لا استطيع ان اتركك ، هذا خطر للغايه
انه ابنى، انت تحاول ان توقفنى

818
01:25:49,444 --> 01:25:51,344
ابتعد عنى!

819
01:25:52,213 --> 01:25:54,773
ابتعد ابتعد عنى!

820
01:25:58,086 --> 01:26:01,146
يا الهى ارجوك

821
01:26:03,258 --> 01:26:05,488
لا لا، ارجوك!

822
01:26:07,962 --> 01:26:12,092
"كروسو!
اذهب الى الطريق الاخر ألتف الان

823
01:26:12,300 --> 01:26:13,995
ارجوك! اذهب

824
01:26:21,776 --> 01:26:24,711
كروسو! توقف انزله الان!

825
01:26:25,113 --> 01:26:27,741
اه، اذهب بعيداً !
توقف!

826
01:26:30,852 --> 01:26:33,753
كروسو! توقف!
انجوس ن لا!

827
01:26:41,396 --> 01:26:42,693
كروسو!

828
01:26:45,433 --> 01:26:46,832
لا!

829
01:26:52,106 --> 01:26:55,473
ابتعد عنى! النجده
كروسو"؟

830
01:27:37,619 --> 01:27:41,316
انجوس"؟ هل تسمعنى؟"

831
01:27:41,556 --> 01:27:45,788
هيا ايها الصبى ، هيا يا بنى
هيا ، "انجوس "، تنفس

832
01:27:46,327 --> 01:27:47,794
هيا!

833
01:27:48,429 --> 01:27:53,059
اذا كنت تملك اى سحر,
اعده للحياه ، اتوسل اليك

834
01:27:58,273 --> 01:28:00,173
أبقى الجنزد على أهبة الاستعداد
اتفهمنى؟

835
01:28:00,375 --> 01:28:02,935
اذا ظهرت اى سفينه للعدو
أطلقوا النار فى الحال

836
01:28:03,144 --> 01:28:06,341
لكن ، سيدى
لا ، أطلقوا فى الحال!

837
01:28:10,752 --> 01:28:14,153
هيا هيا ايها الصبى

838
01:28:14,355 --> 01:28:15,788
"هيا  تنفس "انجوس

839
01:28:15,990 --> 01:28:18,515
هيا ، تنفس بعض الهواء الاسكتلندى النقى

840
01:28:19,594 --> 01:28:21,653
"أبقى معى ، "انجوس
لا تمت ، ايها الغلام

841
01:28:21,863 --> 01:28:26,095
هيا ، هيا ، ايها الغلام تنفس
هيا

842
01:28:35,243 --> 01:28:38,303
هيا ، تنفس
هيا ، يجب علينا الذهاب الان

843
01:28:40,848 --> 01:28:45,080
أتعلم شيئاً؟ هذه الورشه القديمه
هى اكثر الأماكن التى سأفتقدها

844
01:28:47,121 --> 01:28:48,554
ستعتنى بها أليس كذلك

845
01:28:50,891 --> 01:28:52,891
_*_ CoOLKuwaiT _*_

846
01:28:54,662 --> 01:28:57,631
وأراهنك على ان ستنمو فى هذه
حتى الوقت الذى اعود فيه

847
01:29:02,770 --> 01:29:04,761
احفظهم براقين دائماًَ

848
01:29:13,815 --> 01:29:15,976
لن تحصلى على شئ من هذا

849
01:29:16,317 --> 01:29:20,583
انت الان رب هذا البيت
كن قوياً ومتأكداً

850
01:29:21,122 --> 01:29:24,523
حسناً يا ابى،  قوياً ومتأكداً

851
01:29:25,026 --> 01:29:27,290
نعم ، هذا هو ولدى

852
01:29:33,067 --> 01:29:36,628
هذا هو ، هذا هو
فتىً مطيع

853
01:29:37,338 --> 01:29:39,067
فتىً مطيع

854
01:29:42,076 --> 01:29:43,737
كروسو"؟"

855
01:29:51,719 --> 01:29:54,187
انه حصان بحر جيد

856
01:30:01,162 --> 01:30:03,289
شكراً، يا الهى
"ايها القائد "هاميلتون

857
01:30:03,931 --> 01:30:04,898
"انجوس"!

858
01:30:05,099 --> 01:30:07,124
هل هو بخير
ا"نجوس" ، ماذا حدث؟

859
01:30:07,335 --> 01:30:09,132
هل ستقتله؟
ما الذى يحدث؟

860
01:30:09,337 --> 01:30:12,272
"كنت فقط احاول انقاذ "كروسو
من هو "كروسو"؟

861
01:30:12,507 --> 01:30:15,169
لن تصدقنى اذا اخبرتك
انه وحش البحر

862
01:30:15,376 --> 01:30:16,343
لقد كان هناك--

863
01:30:16,544 --> 01:30:19,707
م الذى تتحدث عنه؟
اقسم بذلك لقد رأيته

864
01:30:21,516 --> 01:30:25,816
وحش البحر؟ هل تحاول ان تخبرنى
ان كل هذا من اجل وحش البحر؟

865
01:30:27,655 --> 01:30:28,952
ما الذى يحدث هنا؟

866
01:30:29,891 --> 01:30:33,349
هل الجميع قد اصابهم الجنون؟!
وحش البحر؟

867
01:30:35,430 --> 01:30:37,193
لا يوجد هناك وحشاً

868
01:30:37,398 --> 01:30:39,628
لقد كنت انت فقط وأسلحتك اللعينه

869
01:30:40,902 --> 01:30:42,426
و انت

870
01:30:42,637 --> 01:30:47,097
تملأ رأسه بخرافات مخلوقات
البحر والسحر؟

871
01:30:47,675 --> 01:30:51,577
لا يوجد وحش
ولا يوجد سحر

872
01:30:52,046 --> 01:30:54,844
امى
كان هناك

873
01:30:56,818 --> 01:31:01,255
فقط هذه الحرب والموت

874
01:31:01,923 --> 01:31:04,391
و أناس يتصرفون بجنون

875
01:31:05,793 --> 01:31:08,193
ما الذى حدث للجميع؟

876
01:31:35,790 --> 01:31:37,052
انجوس"؟"

877
01:31:37,258 --> 01:31:40,591
نعم يا امى ، انا احاول ان اقول لك
نعم ، بالتأكيد

878
01:31:40,795 --> 01:31:44,458
اسمه "كروسو "، لقد اعتنيت به
بعد خروجه من بيضه

879
01:31:44,665 --> 01:31:45,996
انجوس "، كن حذراً"!

880
01:31:46,200 --> 01:31:49,829
لا بأس انه صدسقى
انه ودود ، حقاً

881
01:31:50,037 --> 01:31:53,734
انه ليس ودوداً على الاطلاق يا ، سيدى
هذا الشئ اللعين حاول ان يلتهمنى

882
01:32:04,151 --> 01:32:06,085
كروسو "،  ابتعد عن هنا"!

883
01:32:07,488 --> 01:32:08,785
كروسو "، تعال"!

884
01:32:10,391 --> 01:32:11,380
كروسو!

885
01:32:12,894 --> 01:32:16,887
لا ، يا الهى
كروسو ، تعال

886
01:32:17,298 --> 01:32:18,697
ولد طيع

887
01:32:18,900 --> 01:32:21,562
تعال ، هنا
لا!

888
01:32:23,271 --> 01:32:24,260
"انجوس"!

889
01:32:25,606 --> 01:32:28,166
انجوس"! "انجوس"!

890
01:32:42,823 --> 01:32:46,020
"اسرع يا ، "كروسو!
يجب ان نصل الى الشبكه

891
01:32:48,629 --> 01:32:50,790
البحر انه يحاول ان يأخذ
كروسو" الى البحر"

892
01:32:50,998 --> 01:32:53,125
الى قاعده ، "فيكتوريا" ، اجيبى

893
01:32:53,935 --> 01:32:56,802
الى قاعده ، "فيكتوريا" ، اجيبى

894
01:32:57,171 --> 01:32:59,503
يجب ان تفعل شيئاً
يجب ان توقفه

895
01:32:59,707 --> 01:33:02,870
كل الاتصالات معطله
يجب ان نصل الى الشبكه

896
01:33:08,916 --> 01:33:11,783
كل الذخيره هنا

897
01:33:13,921 --> 01:33:15,821
النجدهَ!

898
01:33:17,692 --> 01:33:19,523
لا! لا

899
01:33:26,033 --> 01:33:28,058
لقد كنت فى البحريه الملكيه
اليس كذاك؟

900
01:33:28,269 --> 01:33:30,703
نعم ، سيدى
هل يمكنك ان تتولى هذا الحوض

901
01:33:43,951 --> 01:33:48,581
لقد رأيت الممر المائى ، الان اتجه الى البحر
بأسرع ما يمكنك

902
01:34:06,207 --> 01:34:08,937
هيا , اجعلها ثابته
انا أرى شيئاً ما

903
01:34:09,610 --> 01:34:14,411
المطر يجعل الرؤيه غير واضحه
يبدو انها منظار

904
01:34:15,416 --> 01:34:20,285
يا ألهى ، انها غواصه المانيه
استعدوا لأطلاق النيران

905
01:34:27,695 --> 01:34:29,458
اطلقوا!

906
01:34:33,034 --> 01:34:36,800
"اذهب الى العمق "كروسو
يجب علينا الذهاب الى العمق!

907
01:34:59,326 --> 01:35:00,350
هناك!
اين؟

908
01:35:00,561 --> 01:35:03,553
هناك ! الا تستطيع رؤيتهم؟
لا استطيع رؤيته

909
01:35:09,970 --> 01:35:11,267
راب"!اعطنى تقرير للموقف؟
سيدى

910
01:35:11,472 --> 01:35:14,464
احد زوارقنا للصواريخ الطوربيدو
دخلت فى مطارده مع الهدف

911
01:35:14,675 --> 01:35:18,702
انهم يتجهون بأقصى سرعه لا تجعلهم يتجهون للبحر
أرفع الشبكه

912
01:35:35,029 --> 01:35:37,497
"اسرع يا ، "كروسو،

913
01:35:42,136 --> 01:35:44,297
انطلق ، "كروسو "، انطلق

914
01:36:23,110 --> 01:36:24,873
ما الذى سنفعله الان؟

915
01:36:26,113 --> 01:36:28,741
"انجوس!
هنا!

916
01:36:28,949 --> 01:36:30,314
"انجوس"!

917
01:36:30,518 --> 01:36:34,249
دعه يذهب!
افعل كما يقول!

918
01:36:34,455 --> 01:36:36,389
استمر يا غلام

919
01:36:37,691 --> 01:36:40,159
انجوس! دعه يذهب!

920
01:36:40,761 --> 01:36:42,820
انجوس! دعه يذهب!

921
01:36:43,397 --> 01:36:45,388
دعه يذهب!

922
01:36:48,068 --> 01:36:50,969
انت افضل صديق حصلت عليه يوماً

923
01:37:03,350 --> 01:37:05,875
لن انساك ابداً

924
01:37:29,910 --> 01:37:35,177
لا ، "كروسو" ! لا يمكنك البقاء هنا
اذهب واختبئ فى المضيق

925
01:37:36,350 --> 01:37:38,341
كروسو"، اذهب!

926
01:37:40,020 --> 01:37:43,353
الا تسمعنى ايها الاحمق
افعل كما أؤمرك

927
01:37:43,624 --> 01:37:44,613
اذهب!

928
01:37:55,569 --> 01:37:57,434
هيا!

929
01:37:59,340 --> 01:38:01,433
"هيا يا ، "انجوس
لقد اقتربت من هناك

930
01:38:02,276 --> 01:38:03,641
هيا
هيا ايها ، الصغير

931
01:38:05,546 --> 01:38:08,174
الان اعطنى يديك
اعطنى يديك ايها الصغير ، هيا

932
01:38:08,382 --> 01:38:10,350
خذه الى المركب

933
01:38:11,118 --> 01:38:13,382
هذه هى  ولد مطيع

934
01:38:15,256 --> 01:38:18,089
اين هو؟ اين ذهب؟

935
01:38:25,633 --> 01:38:26,691
ها هو هناك

936
01:38:42,182 --> 01:38:44,309
انه سيقفز من الشبكه
انها مرتفعه جداً

937
01:38:44,518 --> 01:38:46,418
لن ينجح فى ذلك!

938
01:39:22,456 --> 01:39:26,756
لقد فعلتها ، "كروسو" ! احسنت فعلاً

939
01:40:09,336 --> 01:40:12,635
انه لن يعود اليس كذاك؟

940
01:40:14,508 --> 01:40:17,602
اظن انه يريد ان يكون حراً يا  ، عزيزى

941
01:40:18,579 --> 01:40:21,776
لم اقصد "كروسو"  بل عنيت

942
01:40:22,783 --> 01:40:24,478
ابى

943
01:40:30,324 --> 01:40:33,316
لا يا عزيزى  لن يعود

944
01:40:42,102 --> 01:40:44,662
انظر! انظر! "انجوس" هناك بالأعلى
هنا

945
01:40:44,872 --> 01:40:46,533
يجب ان تاتى سريعاً
انظر!

946
01:40:46,740 --> 01:40:48,002
هيا ، أسرع

947
01:41:33,854 --> 01:41:36,789
البعض يقول ان المخلوق يأتى
من وقت الى اخر

948
01:41:36,990 --> 01:41:39,083
ليبحث عن اصدقاءه

949
01:41:39,359 --> 01:41:42,658
البعض يزعم انه يراه خلال بعض السنوات

950
01:41:42,863 --> 01:41:47,596
ولكن الصبى لم يراه بعد ذلك

951
01:41:50,104 --> 01:41:52,038
هذه قصه رائعه

952
01:41:52,239 --> 01:41:56,232
نعم وهى حقيقيه كل كلمه منها

953
01:41:56,743 --> 01:41:58,404
شكراً لك

954
01:41:59,146 --> 01:42:01,046
"انجوس"

955
01:42:01,415 --> 01:42:03,906
"انا اُدعى "انجوس ماكمورو

956
01:42:05,552 --> 01:42:07,816
لقد كان لطيفاً انا اعرف ان القصه حقيقيه

957
01:42:08,021 --> 01:42:10,751
انها قصه رائعه  ولكنها ليست حقيقيه
انت متهكماً جداً

958
01:42:10,958 --> 01:42:12,516
ويليام"؟"

959
01:42:13,460 --> 01:42:15,325
ويليام"!

960
01:42:21,535 --> 01:42:23,230
"ويليام"!

961
01:42:25,372 --> 01:42:26,634
ويليام"

962
01:42:26,840 --> 01:42:29,104
اين انت؟

963
01:43:00,000 --> 01:43:37,000
تم تعديل الترجمة وو وقت الترجمه من قبل
_*_ CoOLKuwaiT _*_
coolkuwait@hotmail.com

