1
00:01:48,000 --> 00:01:53,200
ســويـني تــود
الحلاق الشيطان من فليت ستريت

2
00:03:48,992 --> 00:03:53,650
لقد طفت العالم ورأيت عجائبه

3
00:03:54,005 --> 00:03:58,194
من مضيق الدردنيل الى جبال بيرو

4
00:03:58,680 --> 00:04:02,856
ولكن لايوجد مكان مثل لندن

5
00:04:03,336 --> 00:04:06,897
لا لايوجد مكان مثل لندن

6
00:04:07,343 --> 00:04:08,136
سيد تود؟

7
00:04:09,630 --> 00:04:11,209
أنت شاب

8
00:04:11,524 --> 00:04:14,460
الحياة كانت كريمة معك

9
00:04:17,760 --> 00:04:22,533
سوف تتعلم

10
00:04:36,692 --> 00:04:38,706
يوجد فجوة في العالم مثل حفرة عظيمة عميقة

11
00:04:38,762 --> 00:04:40,755
وحثالة العالم يسكنوها

12
00:04:40,784 --> 00:04:43,006
وأخلاقها لاتساوي بصقة خنزير

13
00:04:43,048 --> 00:04:45,658
واسمـها لـندن

14
00:04:46,488 --> 00:04:48,598
وأعلاها يجلس القلة الغنية

15
00:04:48,598 --> 00:04:50,646
يسخرون من الذين في أسفلها

16
00:04:50,646 --> 00:04:52,931
ويحولون الجمال الى قبح وطمع

17
00:04:52,931 --> 00:04:57,757
انا أيضا طفت العالم ورأيت عجائبه

18
00:04:58,093 --> 00:05:02,215
حيث قسوة الانسان مثل عجائب بيرو

19
00:05:02,563 --> 00:05:07,993
ولكن لايوجد مكان مثل لندن

20
00:05:25,067 --> 00:05:26,379
هل كل شيء على مايرام ياسيد تود؟

21
00:05:28,671 --> 00:05:30,595
أستميحك عذرا ياأنتوني

22
00:05:31,582 --> 00:05:34,085
عقلي أبعد مايكون عن السكينة

23
00:05:35,686 --> 00:05:39,676
في هذه الشوارع المألوفة لي أرى ظلالا

24
00:05:41,161 --> 00:05:42,630
ظلال؟

25
00:05:44,155 --> 00:05:46,442
اشباح

26
00:05:52,858 --> 00:05:56,081
كان هناك حلاق وزوجته

27
00:05:56,242 --> 00:05:59,630
وكانت جميلة

28
00:06:00,496 --> 00:06:03,482
حلاق ساذج وزوجته

29
00:06:03,716 --> 00:06:06,677
كانت هي سبب معيشته وحياته

30
00:06:06,846 --> 00:06:10,829
وكانت جميلة

31
00:06:10,863 --> 00:06:14,884
وكانت عفيفة

32
00:06:16,902 --> 00:06:24,592
وكان هو...ساذج

33
00:06:32,673 --> 00:06:40,031
وكان هناك رجل آخر رأى أنها جميلة

34
00:06:40,119 --> 00:06:43,674
صقر من صقور القانون

35
00:06:43,722 --> 00:06:47,332
بإشارة من مخالبه

36
00:06:47,164 --> 00:06:50,568
أزاح الحلاق من طريقه

37
00:06:50,766 --> 00:06:54,572
ولم يكن هناك شيء سوى الإنتظار

38
00:06:55,459 --> 00:06:57,887
سوى أنها تقع

39
00:06:57,857 --> 00:06:58,996
ناعمة جدا

40
00:06:59,041 --> 00:07:00,152
شابة جدا

41
00:07:00,152 --> 00:07:00,874
ضائعة جدا

42
00:07:00,874 --> 00:07:05,780
و..جميلة جدا

43
00:07:08,054 --> 00:07:11,404
والسيدة ياسيدي..هل عادت ياسيدي؟

44
00:07:12,351 --> 00:07:15,775
أوه كان هذا من سنين عديدة

45
00:07:19,532 --> 00:07:24,411
أشك اذا كان هناك أحد يعرف

46
00:07:31,806 --> 00:07:33,575
أود أن أشكرك يأنتوني

47
00:07:33,584 --> 00:07:38,617
لو لم تجدني لكنت مازلت ضائعا في المحيط

48
00:07:38,943 --> 00:07:40,433
هل سأراك ثانية

49
00:07:41,937 --> 00:07:44,178
ربما ستجدني اذا أردت

50
00:07:46,074 --> 00:07:48,311
حول فليت ستريت حيث أتجول

51
00:07:50,645 --> 00:07:54,560
حتى نلتقي ياصديقي

52
00:08:02,926 --> 00:08:05,016
يوجد فجوة في العالم مثل حفرة عظيمة عميقة

53
00:08:05,038 --> 00:08:07,075
ومليئة بأناس مليئين بالفساد

54
00:08:07,117 --> 00:08:09,251
وحثالة العالم يسكنوها

55
00:09:03,961 --> 00:09:04,812
زبـون

56
00:09:04,990 --> 00:09:06,776
انتظر لما العجلة؟
لماذا أنت متعجل؟

57
00:09:07,044 --> 00:09:09,358
لقد أخفتني
ظننتك شبحا

58
00:09:09,361 --> 00:09:10,508
نصف دقيقة لماذا لاتجلس؟

59
00:09:10,524 --> 00:09:11,672
اجلس اجلس

60
00:09:11,672 --> 00:09:14,626
كل ماقصدته أنني لم أرى زبونا منذ أسابيع

61
00:09:14,626 --> 00:09:17,144
هل أتيت من أجل فطيرة؟

62
00:09:17,374 --> 00:09:19,504
اعذرني اذا كانت رأسي مشوشة قليلا

63
00:09:19,859 --> 00:09:22,390
ماهذا؟؟ أظنك تعتقد أنه عندنا الطاعون

64
00:09:22,627 --> 00:09:23,710
من طريقة

65
00:09:23,710 --> 00:09:24,526
تجنب الناس

66
00:09:24,564 --> 00:09:25,485
لا لاتعتقد

67
00:09:25,522 --> 00:09:27,892
الله يعلم أنني احاول ياسيدي

68
00:09:27,766 --> 00:09:30,235
ولكن لايوجد أحد يأتي ولو للشم

69
00:09:30,551 --> 00:09:33,298
مكانك ياسيدي
هل تريد بعض الجعة؟

70
00:09:33,577 --> 00:09:36,234
لو أردت رأيي لاأستطيع أن ألومهم كثيرا

71
00:09:36,817 --> 00:09:40,379
فهذه أسوأ فطائر في لندن

72
00:09:41,231 --> 00:09:43,179
وأعرف لماذا لاأحد يهتم بأخذهم

73
00:09:43,810 --> 00:09:45,805
أعرف بالفعل ..لأنني أصنعهم

74
00:09:45,825 --> 00:09:49,990
جيدة.. لا هذه أسوأ فطائر في لندن

75
00:09:50,236 --> 00:09:51,455
هذا حتى وصف مؤدب فيها

76
00:09:51,245 --> 00:09:53,773
أسوأ فطائر في لندن

77
00:09:54,366 --> 00:09:55,934
لو كنت تشك أقضم قضمة

78
00:09:58,217 --> 00:10:00,492
هل هذا مقزز؟

79
00:10:00,663 --> 00:10:02,760
يجب أن تسلم بهذا

80
00:10:03,115 --> 00:10:05,079
لاشيء سوى الحواف الجافة

81
00:10:05,106 --> 00:10:07,460
اشرب هذه سوف تحتاجها

82
00:10:07,588 --> 00:10:10,497
أسوأ فطائر في لندن

83
00:10:10,856 --> 00:10:12,622
ولاعجب من أسعار اللحم
ماهذا؟

84
00:10:13,260 --> 00:10:14,978
لاتحصل عليها أبدا

85
00:10:15,164 --> 00:10:17,612
ظننت أنني سأعيش حتى يأتي اليوم الذي
يرى فيه الرجال انها حلوى

86
00:10:17,666 --> 00:10:18,642
والفقراء

87
00:10:18,652 --> 00:10:19,587
والحيوانات

88
00:10:19,578 --> 00:10:20,849
ومايموت في شوارع لندن

89
00:10:20,933 --> 00:10:23,092
مسز موني عندها متجر فطائر

90
00:10:23,394 --> 00:10:25,907
ويكسب جيدا ولكني لاحظت شيئا غريبا

91
00:10:25,996 --> 00:10:28,449
مؤخرا اختفت كل قطط جيرانها

92
00:10:28,539 --> 00:10:31,781
يجب أن أسلم بأنها عندها حب المغامرة

93
00:10:31,822 --> 00:10:33,419
تضع القطط في الفطائر

94
00:10:33,359 --> 00:10:35,295
لم أكن لأفعلها في متجري

95
00:10:35,625 --> 00:10:38,349
مجرد التفكير في هذا يصيبني بالغثيان

96
00:10:38,468 --> 00:10:40,813
واقول لك أن القطط سريعة

97
00:10:41,694 --> 00:10:44,784
ولاأخفي عليك ياسيدي أن الأحوال صعبة

98
00:10:45,214 --> 00:10:48,694
أصعب حتى من أسوأ فطائر في لندن

99
00:10:49,216 --> 00:10:50,580
مجرد شحم الخنزير ولاشيء آخر

100
00:10:50,622 --> 00:10:52,776
هل هذ منفر؟

101
00:10:52,782 --> 00:10:57,130
كلها مشحمة ودهنية
كأنها تذوب

102
00:10:57,264 --> 00:11:01,216
وطعمها...حسنا طعمها مثل الأسى!!

103
00:11:01,319 --> 00:11:08,248
سيدة وحيدة بمخزون قليل

104
00:11:08,265 --> 00:11:13,606
وأسوأ فطائر في لندن

105
00:11:14,067 --> 00:11:23,474
وأه ياسيدي الأحوال صعبة
الأحوال صعبة

106
00:11:26,393 --> 00:11:29,240
صدقني ياعزيزي سوف تحتتاج لأكثر من الجعة

107
00:11:29,240 --> 00:11:31,454
لتزيل ذلك الطعم

108
00:11:31,691 --> 00:11:35,096
تعال معي وسوف نحصل لك على كوب جين جميل

109
00:11:47,748 --> 00:11:49,016
ألا يجعلك هذا تحس بأنك في بيتك؟

110
00:11:50,412 --> 00:11:52,628
ورق الحائط الخاص بي كان جمسلا أيضا

111
00:11:52,709 --> 00:11:55,483
ولوأن لونه مختلف قليلا بسبب احتراق الكنيسة

112
00:11:55,719 --> 00:11:58,437
تفضل ..الآن اجلس ودفئ عظامك

113
00:11:59,586 --> 00:12:03,636
اليست هناك غرفة فوق المتجر؟
لو كانت الأحوال صعبة

114
00:12:03,636 --> 00:12:05,365
لماذ لاتقومين بتأجيرها؟

115
00:12:05,334 --> 00:12:08,711
في الأعلى؟
لا لن يجرؤ أحد أن يقترب أحد منها

116
00:12:10,332 --> 00:12:12,136
الناس يعتقدون أنها مسكونة

117
00:12:13,293 --> 00:12:15,120
مسكونة؟؟

118
00:12:16,483 --> 00:12:19,319
ومن يستطيع أن يقول أنهم مخطئين؟

119
00:12:19,510 --> 00:12:23,119
منذ سنوات عديدة شيء حدث فيها

120
00:12:23,540 --> 00:12:25,444
شيء ليس لطيفا للغاية

121
00:12:28,841 --> 00:12:35,496
كان هناك حلاق وزوجته
وكان هو جميلا

122
00:12:36,443 --> 00:12:42,748
فنان بشفرته
ولكنهم نفوه للأبد

123
00:12:43,010 --> 00:12:47,459
وكان جميلا

124
00:12:48,253 --> 00:12:52,650
باركر..كان هذا اسمه
بنجامين باركر

125
00:12:52,895 --> 00:12:55,314
وماكانت جريمته؟

126
00:12:55,583 --> 00:12:58,160
سذاجته

127
00:12:58,193 --> 00:13:00,665
كان عنده زوجة

128
00:13:00,695 --> 00:13:02,078
شيء جميل

129
00:13:02,114 --> 00:13:03,038
صغيرة سخيفة

130
00:13:03,073 --> 00:13:06,711
كانت عندها فرصة
لأن تكون من علية القوم

131
00:13:07,326 --> 00:13:13,918
مسكينة مسكينة

132
00:13:14,799 --> 00:13:18,756
وكان هناك ذلك القاضي يريدها بجنون

133
00:13:18,756 --> 00:13:20,965
كان يرسل لها الورود كل يوم

134
00:13:22,105 --> 00:13:24,664
ولكن هل نزلت من برجها العاجي؟

135
00:13:25,575 --> 00:13:30,452
جلست بالأعلى تبكي بالساعات البلهاء المسكينة

136
00:13:30,892 --> 00:13:34,245
ولكن كان هناك شيء أسوأ قادم

137
00:13:41,320 --> 00:13:44,535
استدعاها الشماس بكل أدب

138
00:13:44,614 --> 00:13:47,708
مسكينة مسكينة

139
00:13:47,792 --> 00:13:50,960
وقال لها ان القاضي منسحق الفؤاد

140
00:13:50,996 --> 00:13:54,224
وأنه يلوم نفسه من أجل محنتها

141
00:13:54,249 --> 00:13:57,536
ويجب ان تأتي لمنزله الليلة على الفور

142
00:13:57,544 --> 00:14:00,662
مسكينة مسكينة

143
00:14:05,385 --> 00:14:08,470
وبالطبع عندما تذهب لهناك
مسكينة مسكينة

144
00:14:08,514 --> 00:14:11,577
كانوا يقيمون حفلة تنكرية

145
00:14:11,641 --> 00:14:14,651
ولم تكن تعرف أحدا
مسكينة مسكينة

146
00:14:14,686 --> 00:14:17,785
كانت تتجول معذبة و تشرب
مسكينة مسكينة

147
00:14:17,813 --> 00:14:20,852
وكانت المسكينة تظن ان القاضي قد تاب وندم

148
00:14:20,900 --> 00:14:24,021
وأخذت تسأل أين القاضي تربين؟

149
00:14:25,195 --> 00:14:26,686
وكان هناك بالفعل

150
00:14:26,754 --> 00:14:28,606
ولكن ليس منسحق الفؤاد

151
00:14:31,411 --> 00:14:34,585
وكما تعرف لم تكن على دراية بتلك الخدع

152
00:14:34,623 --> 00:14:37,465
والكل اعتقد انه كان مجرد تسلية

153
00:14:37,500 --> 00:14:40,474
اعتقدوا انها حمقاء

154
00:14:40,516 --> 00:14:43,536
وكلهم وقفوا هناك يضحكون

155
00:14:43,590 --> 00:14:45,038
المسكينة المسكينة

156
00:14:56,061 --> 00:14:57,457
لااااااااا

157
00:14:59,581 --> 00:15:02,633
ألم يرحمها أحد؟

158
00:15:03,193 --> 00:15:07,907
اذن هو انت...بينجامين باركر

159
00:15:09,200 --> 00:15:14,442
أين لوسي؟ أين زوجتي؟

160
00:15:14,705 --> 00:15:16,618
لقد سممت نفسها

161
00:15:17,248 --> 00:15:21,195
بالزرنيخ من متجر الأدوية على زاوية الشارع

162
00:15:21,400 --> 00:15:25,828
لقد حاولت ايقافها ولكنها لم تستمع لي

163
00:15:28,635 --> 00:15:31,240
ولديه ابنتك

164
00:15:32,853 --> 00:15:34,039
هو؟؟ القاضي تربين؟

165
00:15:38,073 --> 00:15:42,254
تبناها كإبنته

166
00:15:43,262 --> 00:15:50,115
15سنة في الجحيم الحي من أجل تهمة كاذبة

167
00:15:51,168 --> 00:15:54,265
15سنة أحلم بأن أرجع

168
00:15:54,265 --> 00:15:56,776
لزوجتي وابنتي

169
00:15:57,410 --> 00:16:00,875
حسنا لأستطيع أن أقول أن السنين
كانت كريمة معك ياسيد باركر

170
00:16:00,917 --> 00:16:07,218
لا..ليس باركر ..لقد مات

171
00:16:07,473 --> 00:16:11,314
انه تود الآن..سويني تود

172
00:16:12,192 --> 00:16:15,247
وسوف ينتقم

173
00:16:47,362 --> 00:16:51,805
تعال..لاتخف من شيء ياعزيزي

174
00:17:38,672 --> 00:17:40,980
عنمدا جاؤا من اجل الطفلة قمت بتخبئتهم

175
00:17:56,409 --> 00:17:59,655
هذه المقابض فضة خالصة أليس كذلك؟

176
00:18:00,974 --> 00:18:04,105
فضة نعم

177
00:18:13,641 --> 00:18:17,802
هؤلاء هم أصدقائي

178
00:18:18,164 --> 00:18:22,839
انظري كيف يلمعون

179
00:18:23,040 --> 00:18:26,971
انظري لهذا كيف يلمع

180
00:18:27,107 --> 00:18:31,786
انه يبتسم في الضوء

181
00:18:31,824 --> 00:18:39,904
ياصديقي...ياصديقي المخلص

182
00:18:42,035 --> 00:18:46,692
تكلم الي ياصديقي

183
00:18:46,841 --> 00:18:51,261
اهمس..سوف استمع

184
00:18:51,685 --> 00:18:54,940
أعرف..أنا أعرف

185
00:18:54,982 --> 00:18:58,354
لقد ظللت مخفيا عن الأنظار

186
00:18:58,406 --> 00:19:02,265
كل هذه السنين

187
00:19:02,326 --> 00:19:06,313
مثلي ياصديقي

188
00:19:06,477 --> 00:19:10,506
حسنا لقد رجعت

189
00:19:10,865 --> 00:19:15,798
لأجدك في انتظاري

190
00:19:16,342 --> 00:19:18,948
بيتي

191
00:19:18,986 --> 00:19:23,034
ونحن معا

192
00:19:23,889 --> 00:19:27,816
سوف نفعل الأعاجيب

193
00:19:29,606 --> 00:19:32,417
أليس كذلك؟

194
00:19:32,536 --> 00:19:36,624
هاأنت ياصديقي
مسز لوفيت: وأنا أيضا صديقتك ياسيد تود

195
00:19:36,616 --> 00:19:40,805
هيا دعني اضمك
مسز لوفيت: لو أنك تعلم ياسيد تود

196
00:19:40,825 --> 00:19:44,641
والان بتنهيدة
مسز لوفيت: آه ياسيد تود

197
00:19:44,903 --> 00:19:47,951
انت دافيء في يدي الآن

198
00:19:48,363 --> 00:19:51,044
ياصديقي
مسز لوفيت: لقد اتيت الى البيت

199
00:19:51,128 --> 00:19:57,903
ياصديقي البارع
مسز لوفيت: لقد كنت دائما أحبك..بالفعل

200
00:19:57,958 --> 00:20:03,466
استريح الآن ياصديقي
مسز لوفيت : لاتخف شيئا ياسيد تود

201
00:20:03,466 --> 00:20:07,702
قريبا سوف أفتحك
مسز لوفيت: يمكنك ان تنتقل هنا ياسيد تود

202
00:20:07,922 --> 00:20:14,482
قريبا سوف تعرف الروائع التي لم تعرفها من قبل في ايامك

203
00:20:14,468 --> 00:20:18,936
سوف تكون ملكك
سيد تود: ياأصدقائي المحظوظين

204
00:20:18,903 --> 00:20:22,768
انا صديقتك أيضا
سيد تود: حتى الان كنت تلمع

205
00:20:22,801 --> 00:20:27,396
اعتقد انهم يلمعون جيدا
سيد تود: كنت تلمع فضة فقط

206
00:20:27,438 --> 00:20:32,536
الفضصة مناسبة لي ياسيد تود
سيد تود: ياأصدقائي

207
00:20:32,452 --> 00:20:37,421
سوف تقطرون ياقوتا

208
00:20:37,462 --> 00:20:46,448
عما قريب سوف تقطرون ياقوتا ثمينا

209
00:20:53,292 --> 00:20:55,888
اتركيني

210
00:21:08,056 --> 00:21:14,022
......أخيرا.....
اكتـمـل ذراعــــي

211
00:22:14,447 --> 00:22:16,415
ياطيور الحسون والعصافير المغردة

212
00:22:16,465 --> 00:22:18,603
ياملاك الحزين والشحرور

213
00:22:18,669 --> 00:22:22,405
كيف تقدرون على الغناء؟

214
00:22:22,878 --> 00:22:27,005
كيف تبتهجون  وأنتم في قفص؟

215
00:22:27,070 --> 00:22:30,727
ولاتطيرون أبدا؟

216
00:22:31,267 --> 00:22:35,917
والسماء في الخارج
تدعوكم وتناديكم

217
00:22:35,962 --> 00:22:39,171
خارج القضبان

218
00:22:40,333 --> 00:22:43,733
كيف يمكنكم البقاء والتحديق في المطر ؟

219
00:22:43,754 --> 00:22:48,045
والنجوم تثير خيالكم ؟

220
00:22:48,948 --> 00:22:53,727
كيف تغنون أي شيء؟

221
00:22:53,782 --> 00:22:58,282
كيف تغنون؟

222
00:23:11,882 --> 00:23:15,677
يوجد في قفصي غرف عديدة
فولاذية مظلمة

223
00:23:16,137 --> 00:23:21,616
لاشيء هنا يغني حتى قبرتي

224
00:23:21,653 --> 00:23:26,005
القبرة لن تغني وهي محبوسة

225
00:23:26,047 --> 00:23:31,437
علموني ان أكون أكثر تكيفا

226
00:23:36,541 --> 00:23:40,723
ياطيور الحسون والعصافير المغردة
ياملاك الحزين والشحرور

227
00:23:40,737 --> 00:23:45,015
علموني كيف أغني

228
00:23:45,577 --> 00:23:47,649
أنا لا أستطيع الطيران

229
00:23:51,649 --> 00:23:57,849
علموني كيف أغني

230
00:24:10,228 --> 00:24:12,950
صدقة....صدقة

231
00:24:13,010 --> 00:24:24,194
من أجل سيدة تعيسة في صباح بارد كئيب

232
00:24:25,880 --> 00:24:27,508
شكرا لك ياسيدي

233
00:24:27,550 --> 00:24:32,513
سيدتي هل يمكنك ان تخبريني بيت من هذا؟

234
00:24:32,558 --> 00:24:35,781
هذا بيت القاضي تربين العظيم

235
00:24:35,799 --> 00:24:38,165
والسيدة الشابة التي تقيم به؟

236
00:24:38,570 --> 00:24:42,448
هذه جوانا الفتاة
الصغيرة الجميلة تحت وصايته

237
00:24:42,490 --> 00:24:45,796
معزولة ومحبوسة

238
00:24:46,375 --> 00:24:51,160
لاتذهب للتجوال هناك ولا سوف يكون الجلد من نصيبك

239
00:24:51,213 --> 00:24:55,439
أو أي شاب آخر ينتوي شيئا في رأسه

240
00:24:55,987 --> 00:25:03,328
صدقة...صدقة
من أجل سيدة تعسة

241
00:25:07,795 --> 00:25:14,089
أنا أحس بك ياجوانا

242
00:25:15,956 --> 00:25:17,654
أنا أحس بك

243
00:25:20,384 --> 00:25:24,219
لقد كنت أظن انني متيقظ بما فيه الكفاية

244
00:25:24,285 --> 00:25:28,403
بما فيه الكفاية للحلم بك

245
00:25:28,451 --> 00:25:35,429
ولكن لسعادتي أنا كنت مخطئا
جــوانــا

246
00:25:35,781 --> 00:25:37,401
سوف أسرقك ياجوانا

247
00:25:43,738 --> 00:25:48,238
سوف أسرقك

248
00:26:02,724 --> 00:26:05,271
تفضل ياغلام تفضل

249
00:26:11,726 --> 00:26:14,459
كنت تقول انك تبحث عن الهايد بارك؟

250
00:26:14,476 --> 00:26:19,041
نعم انها كبيرة على الخريطة ولكني لاأستطيع أن أجدها

251
00:26:19,926 --> 00:26:22,176
اجلس ياغلام اجلس

252
00:26:22,837 --> 00:26:25,042
انه من المخجل لبحار أنه يفقد اتجاهاته

253
00:26:25,084 --> 00:26:28,597
ولكن هاأنت

254
00:26:31,968 --> 00:26:34,340
بحـار؟

255
00:26:34,667 --> 00:26:37,839
نعم سيدي من سفينة
the bountiful
في ميناء بليموث

256
00:26:37,902 --> 00:26:41,855
من المؤكد ان البحار يعرف دروب العالم؟

257
00:26:42,226 --> 00:26:45,813
يجب ان يكون محنكا في دروب العالم

258
00:26:45,852 --> 00:26:48,107
هل أنت محنك ياولد؟

259
00:26:48,149 --> 00:26:49,692
سيدي؟

260
00:26:49,734 --> 00:26:59,438
نعم..هذه الأشياء
بنات الجيشا من اليابان

261
00:26:59,862 --> 00:27:06,779
محظيات سيام وغلمان اليونان
وعاهرات الهند

262
00:27:08,066 --> 00:27:12,006
أحتفظ بهم كلهم هنا
رسومات لهم

263
00:27:12,048 --> 00:27:17,993
كل شيء حلمت بفعله مع امرأة

264
00:27:18,762 --> 00:27:20,348
هل تريد ان ترى؟

265
00:27:21,681 --> 00:27:25,033
أعتقد انه يوجد خطأ ما

266
00:27:25,033 --> 00:27:27,063
انا لاأعتقد

267
00:27:28,895 --> 00:27:33,690
أنت نظرت لمحظيتي جوانا
لقد نظرت اليها

268
00:27:33,941 --> 00:27:36,961
نعم لقد نظرت

269
00:27:37,163 --> 00:27:38,462
لم أكن أقصد شرا

270
00:27:38,727 --> 00:27:40,728
قصدك لايساوي شيئا

271
00:27:41,762 --> 00:27:46,655
اسمعني: لو رأيت وجهك مجددا في هذا الشارع

272
00:27:46,896 --> 00:27:51,785
سوف تلعن اليوم الذي ولدت فيه

273
00:27:54,408 --> 00:27:56,590
الهايد بارك من هذا الاتجاه ايها الشاب

274
00:27:57,114 --> 00:27:59,085
يسار ثم يمين ثم تتجه للأمام..هل عرفت؟

275
00:28:00,607 --> 00:28:02,629
هناك

276
00:28:10,926 --> 00:28:14,240
لقد سمعت ماقاله القاضي تربين أيها الشاب

277
00:28:15,065 --> 00:28:20,945
المرة القادمة سوف يكون دماغك
الجميل مبعثرا على الرصيف

278
00:28:44,391 --> 00:28:52,190
سوف أسرقك ياجوانا

279
00:28:52,332 --> 00:28:56,067
سوف أسرقك

280
00:28:57,016 --> 00:29:00,259
هل يظنون أن هذه الحوائط يمكنها أن تخبئك؟

281
00:29:00,641 --> 00:29:04,160
حتى الآن أنا تحت شباكك

282
00:29:04,708 --> 00:29:08,476
أنا في الظلام بجانبك

283
00:29:09,304 --> 00:29:17,043
مدفون بسعادة في شعرك الأصفر

284
00:29:21,162 --> 00:29:28,809
انا أحس بك ياجوانا

285
00:29:28,932 --> 00:29:30,282
ويوما ما سوف أسرقك

286
00:29:37,540 --> 00:29:40,689
والى أن أكون معك حينها
أنا معك الى حينها

287
00:29:41,173 --> 00:29:47,751
مدفون بسعادة في شعرك الأصفر

288
00:30:08,944 --> 00:30:12,603
انه هنا كل خميس انه ايطالي مثير للضجيج

289
00:31:20,334 --> 00:31:24,190
سيداتي سادتي هلا انتبهتم من فضلكم ؟

290
00:31:25,897 --> 00:31:30,231
هل تستيقظ كل صباح في عار ويأس لتكتشف
ان وسادتك مغطاة بالشعر؟

291
00:31:30,635 --> 00:31:32,892
والذي لايجب ان يكون موجودا ؟

292
00:31:33,101 --> 00:31:36,772
حسنا سيداتي سادتي من اليوم سوف تستيقظون في راحة

293
00:31:37,068 --> 00:31:41,316
لن تقلقوا ثانية...سوف أريكم معجزة نادرة

294
00:31:42,856 --> 00:31:46,321
أنت ياسادة على وشك رؤية شيء يقوم من بين الموتى

295
00:31:48,403 --> 00:31:50,603
على قمة رأسي

296
00:31:52,932 --> 00:31:55,934
انه اكسير بيريللي السحري

297
00:31:56,249 --> 00:31:59,343
انه من قام بالخدعة
حقيقي سيدي نعم

298
00:31:59,954 --> 00:32:03,158
هل كان سريعا سيدي؟
هل فعلها في غمضة عين سيدي؟

299
00:32:03,437 --> 00:32:06,561
كما يجب أن يفعل الاكسير

300
00:32:07,547 --> 00:32:08,938
مارأيك في زجاجة ياسيدي؟

301
00:32:09,217 --> 00:32:11,054
تكلف بنسا واحدا فقط ومضمونة

302
00:32:14,482 --> 00:32:17,485
هل يستحث اكسير بيرللي الشعر لينمو ياسيدي؟

303
00:32:17,769 --> 00:32:20,829
لك كلمتي ياسيدي انه فريد ياسيدي

304
00:32:21,474 --> 00:32:24,612
ادعك للحظة..ينمو..أليس كذلك؟

305
00:32:25,064 --> 00:32:28,047
قريبا سوف تحتاج لقصه مرة أسبوعيا

306
00:32:28,769 --> 00:32:30,318
اعذريني ياسيدتي ولكن ماهذه الرائحة الفظيعة؟

307
00:32:30,318 --> 00:32:33,876
هل نحن نقف بجانب بالوعة مفتوحة؟
مؤكد اننا نقف بجانب بالوعة مفتوحة

308
00:32:34,518 --> 00:32:40,457
اشتري اكسير بيرللي السحري
أي رأس ناعمة سوف تنمو بغزارة

309
00:32:41,072 --> 00:32:44,260
جرب اكسير بيرللي وراقب الكثافة

310
00:32:44,504 --> 00:32:47,680
ويمكنك ان تختار ماتريد من البنات

311
00:32:48,595 --> 00:32:49,626
تريدون زجاجة ياسيدات

312
00:32:49,626 --> 00:32:51,345
ماهذا؟
ماهذا؟

313
00:32:51,221 --> 00:32:53,472
رائحته كالبول
رائحته كالــ..فوو

314
00:32:53,572 --> 00:32:55,972
لو كنت مكانك ماأخذته ياسيدي
يبدو كبول

315
00:32:56,144 --> 00:32:57,314
هذا بول...بول مخلوط بحبر

316
00:32:57,560 --> 00:32:59,067
دع اكسير بيرللي ينشط جذور شعرك ياسيدي

317
00:32:59,268 --> 00:33:00,938
ابعده عن حذائك ياسيدي إنه يخترق جيدا

318
00:33:00,987 --> 00:33:02,938
نعم احصل على اكسير بيرللي له استخدامات عديدة

319
00:33:02,947 --> 00:33:03,858
السيدات يحبونه أيضا

320
00:33:03,911 --> 00:33:04,798
والذبـاب كذلك

321
00:33:07,602 --> 00:33:10,406
انا أدولفو بيرللي

322
00:33:10,458 --> 00:33:14,118
ملك الحلاقين وحلاق الملوك
صباح الخير يوم جميل

323
00:33:14,660 --> 00:33:16,059
أبعث لكم بقبلة

324
00:33:16,794 --> 00:33:20,750
وانا بيرللي المشهور جدا أريد ان أعرف

325
00:33:20,779 --> 00:33:25,638
من لديه الجرأة ليقول أن اكسيري بول

326
00:33:27,267 --> 00:33:29,045
من يقول هذا؟

327
00:33:31,892 --> 00:33:32,716
انا

328
00:33:35,269 --> 00:33:38,143
انا سيد سويني تود من شارع فليت

329
00:33:39,114 --> 00:33:43,540
لقد قمت بفتح زجاجة من اكسير بيرللي وأقول لكم

330
00:33:43,540 --> 00:33:48,793
أنه ليس سوى احتيال ساذج مصنوع من بول وحبر

331
00:33:50,291 --> 00:33:51,787
وعلاوة على ذلك يا"سنيور"

332
00:33:52,477 --> 00:33:56,897
لم أخدم اي ملك ومع ذلك اراهن
انني استطيع أن أحلق خدا

333
00:33:56,897 --> 00:34:02,166
أمهر عشرة مرات من أي متجول مخادع

334
00:34:07,395 --> 00:34:09,038
هل ترون هذه الشفرات؟

335
00:34:10,304 --> 00:34:15,827
أضعهم امام 5 جنيهات انك
لست أمهر مني ياسيدي

336
00:34:16,416 --> 00:34:21,608
اقبل التحدي او أعلن نفسك كمخادع

337
00:34:23,250 --> 00:34:25,705
هل تسمعون هذا المغفل؟

338
00:34:25,999 --> 00:34:31,006
والان من فضلكم سوف ترون
أنه سوف يندم على حماقته

339
00:34:32,145 --> 00:34:33,282
توبي

340
00:34:33,996 --> 00:34:35,458
من يريد حلاقة مجانية؟

341
00:34:58,673 --> 00:35:00,808
هل يمكن ان يكون الشماس بامفورد هو الحكم؟

342
00:35:01,130 --> 00:35:05,750
أكون سعيدا  دائما
عندما أخدم جيراني وأصدقائي

343
00:35:16,909 --> 00:35:17,710
جاهز؟

344
00:35:18,605 --> 00:35:19,646
جاهز

345
00:35:20,620 --> 00:35:21,896
جاهز

346
00:35:22,448 --> 00:35:27,262
صاحب أسرع وأنعم حلاقة هو الفائز

347
00:35:52,090 --> 00:35:54,199
والان سيداتي سادتي نخلط الرغوة

348
00:35:54,450 --> 00:35:57,088
ولكن تجمعوا أولا سيداتي آنساتي

349
00:35:57,328 --> 00:36:00,436
انتم تنظرون لرجل كان له شرف حلاقة البابا

350
00:36:00,671 --> 00:36:02,078
سيد سويني أياكان

351
00:36:02,119 --> 00:36:05,394
أوه أستمحيك عذرا
يظن انه كان مجرد كاردينالا

352
00:36:05,456 --> 00:36:09,630
لا...انه كان البابا

353
00:36:11,609 --> 00:36:16,242
لتحلق الوجه
وتقص الشعر

354
00:36:16,242 --> 00:36:21,211
يتطلب الجمال
يتطلب الذوق

355
00:36:21,211 --> 00:36:23,777
لو أخطأت
تجرح الجلد

356
00:36:23,817 --> 00:36:28,312
لو جرحت الذقن تقطع الشفة ولاتلتئم أبدا

357
00:36:29,543 --> 00:36:34,258
لكي تحلق الوجه أو حتى جزء منه

358
00:36:34,787 --> 00:36:39,401
من غير حنكة يتطلب الجرأة

359
00:36:39,862 --> 00:36:47,793
ليس مجرد اللمعان ولكن تتطلب الموهبة
تتطلب عاطفة الفن

360
00:36:49,857 --> 00:36:54,825
لتحلق الوجه
لتشذب اللحية

361
00:36:54,825 --> 00:36:58,748
لكي تزيل الشعر النابت الخشن

362
00:36:59,379 --> 00:37:08,198
وهذه موهبة أعطاها لي الله من الصغر

363
00:37:12,049 --> 00:37:16,119
تتطلب المهارة
تتطلب العقل

364
00:37:16,580 --> 00:37:21,841
تتطلب الارادة لتحمل الألم

365
00:37:22,905 --> 00:37:35,755
تتطلب السرعة
تتطلب الذوووووووق

366
00:37:37,007 --> 00:37:40,287
الفائز هو تود

367
00:37:51,327 --> 00:37:55,674
سيدي انحني لمهارة اعظم كثيرا من مهارتي

368
00:37:56,848 --> 00:38:00,035
الخمس جنيهات

369
00:38:04,772 --> 00:38:07,254
ليبتسم لك الرب

370
00:38:08,694 --> 00:38:11,114
حتى نلتقي ثانية

371
00:38:11,391 --> 00:38:13,292
تعال ياولد هيا

372
00:38:22,726 --> 00:38:26,848
أعتقد أن قلبي رحيما ولكني اكره
رؤية طفل بعمل بهذه الطريقة

373
00:38:27,794 --> 00:38:29,895
تهانينا ياسيد تود

374
00:38:30,641 --> 00:38:32,417
هل يمكنني ان أسألك ياسيدي هل لديك المحل الخاص بك؟

375
00:38:33,275 --> 00:38:34,272
لديه يالتأكيد

376
00:38:34,837 --> 00:38:39,180
دار حلاقة سويني تود
فوق متجري للفطائر باللحم في شارع فليت

377
00:38:44,274 --> 00:38:45,025
شكرا لك ياسيدي

378
00:38:46,212 --> 00:38:48,668
انت مثال للصدق

379
00:38:49,174 --> 00:38:52,448
أحاول أن أبذل قصارى جهدي
من أجل جيراني وأصدقائي

380
00:38:54,088 --> 00:38:57,408
هل تقول أن دارك في فليت ستريت؟

381
00:38:57,872 --> 00:38:58,684
نعم سيدي

382
00:38:59,121 --> 00:39:04,409
حسنا ياسيد تود سوف تراني
هناك قبل أن ينتهي الأسبوع

383
00:39:04,999 --> 00:39:07,130
على الرحب والسعة ياسيادة الشماس بامفورد

384
00:39:07,736 --> 00:39:10,895
وأضمن لك ان أعطيك بدون مقابل

385
00:39:11,801 --> 00:39:14,239
أفضل حلاقة يمكنك أن تراها

386
00:39:25,448 --> 00:39:26,563
هيا ياحبي

387
00:40:46,469 --> 00:40:48,625
ليس كرسيا جيدا ولكنه سيفي بالغرض

388
00:40:49,035 --> 00:40:50,407
كان الكرسي الخاص بألبرت المسكين

389
00:40:50,612 --> 00:40:52,205
كان يجلس فيه طيلة اليوم

390
00:40:52,430 --> 00:40:54,927
بعدما أصابه النقرس في قدمه

391
00:40:54,927 --> 00:40:56,667
لماذا لايأتي الشماس؟

392
00:40:56,667 --> 00:40:59,581
قبل أن ينتهي الأسبوع

393
00:40:59,975 --> 00:41:02,334
ومن قال أن الأسبوع انتهى؟ مازلنا في الثلاثاء

394
00:41:07,546 --> 00:41:09,481
تمهل الآن

395
00:41:09,797 --> 00:41:11,718
اهدأ ياحبي اهدأ

396
00:41:11,718 --> 00:41:16,130
لاتكتئب
لماذا العجلة؟

397
00:41:16,395 --> 00:41:20,469
اجعل أفكارك أهدأ وألطف

398
00:41:20,686 --> 00:41:22,105
انتظر

399
00:41:25,143 --> 00:41:27,134
اهدأ ياحبي اهدأ

400
00:41:27,369 --> 00:41:29,370
فكر مليا

401
00:41:29,596 --> 00:41:33,493
لو أفسدته الان فماذا ستفعل؟

402
00:41:33,721 --> 00:41:37,942
راقب جيدا ودع الأمر يختمر

403
00:41:38,164 --> 00:41:39,820
انتظر

404
00:41:41,330 --> 00:41:43,488
لقد كنت أفكر في الورود

405
00:41:43,788 --> 00:41:47,939
او ربما الزهور لتضيء الغرفة

406
00:41:49,262 --> 00:41:53,882
ألا تعتقد أن بعض الزهور

407
00:41:54,473 --> 00:41:57,428
ربما تزيل الكآبة؟

408
00:41:58,159 --> 00:42:04,299
انتظر ياحبي انتظر

409
00:42:04,550 --> 00:42:07,831
والقاضي متى سنصل اليه؟

410
00:42:08,344 --> 00:42:09,735
ألا يمكنك ان تفكر في شيء آخر؟

411
00:42:10,043 --> 00:42:13,922
دائما تفكر حول أخطائك التي الله وحده يعلم منذ متى حدثت؟

412
00:42:14,956 --> 00:42:15,733
هيا

413
00:42:16,427 --> 00:42:18,333
تمهل ياحبي تمهل

414
00:42:18,700 --> 00:42:20,211
الوقت يمر بسرعة

415
00:42:20,998 --> 00:42:24,997
الآن يمر بسرعة
الآن أصبح ماضي

416
00:42:25,402 --> 00:42:28,767
قريبا سيأتي وقريبا سيمر

417
00:42:29,410 --> 00:42:30,731
انتظر

418
00:42:33,715 --> 00:42:37,380
ألا تعلم أيها السخيف

419
00:42:37,721 --> 00:42:41,883
أن نصف المتعة في تخطيط الخطة؟

420
00:42:42,284 --> 00:42:46,316
كل الأشياء الجيدة تحدث لهؤلاء الذين

421
00:42:46,572 --> 00:42:49,524
ينتظرون

422
00:42:50,836 --> 00:42:54,951
ربما المنثورات بدلا من الزهور

423
00:42:55,775 --> 00:42:57,712
ومع ذلك لاأعلم

424
00:42:57,960 --> 00:43:00,338
ماذا تظن؟

425
00:43:10,050 --> 00:43:11,382
اوه أنا آسف اعذريني

426
00:43:11,834 --> 00:43:13,299
مسز لوفيت ياسيدي

427
00:43:13,175 --> 00:43:13,854
سعدت بلقائك ياسيدتي

428
00:43:15,529 --> 00:43:19,428
سيد تود هناك فتاة تحتاج لمساعدتي
فتاة حزينة ووحيدة ووجميلة جدا

429
00:43:19,554 --> 00:43:21,203
تمهل يابني

430
00:43:21,122 --> 00:43:22,935
نعم انا آسف

431
00:43:24,581 --> 00:43:26,493
حارسها يحبسها دائما بعيدا عن الأنظار

432
00:43:26,493 --> 00:43:28,878
ولكن هذا الصباح رمت هذا

433
00:43:28,878 --> 00:43:32,082
انه بالتأكيد علامة ان جوانا تحتاج مساعدتي
هذا اسمها جوانا

434
00:43:32,927 --> 00:43:35,560
وتربين هو الذي يحبسها
انه قاضي

435
00:43:36,416 --> 00:43:38,553
عندما يذهب للمحكمة سوف أتسلل
لداخل البيت وأفك أسرها

436
00:43:38,553 --> 00:43:40,668
وأتوسل اليها أن تأتي معي لليلة

437
00:43:40,809 --> 00:43:42,198
اوه هذا رومانسي جدا

438
00:43:42,585 --> 00:43:45,763
نعم ولكني لاأعرف احدا في لندن

439
00:43:46,335 --> 00:43:49,627
أحتاج مكان آمنا أحضرها فيه حتى
أقوم بتأجير عربة تأخذنا بعيدا

440
00:43:50,513 --> 00:43:53,938
لو استطعت أن أبقيها هنا لساعة أو ساعتين
سوف أصبح مدينا لك للأبد

441
00:43:58,599 --> 00:44:00,129
أحضرها هنا ياحبيبي

442
00:44:00,836 --> 00:44:01,696
شكرا لك ياسيدتي

443
00:44:03,262 --> 00:44:04,655
سيد تود؟

444
00:44:06,602 --> 00:44:09,061
شكرا لك ياصديقي

445
00:44:13,390 --> 00:44:16,559
يبدو أن الأقدرا ستقف في صفك أخيرا ياسيد تي

446
00:44:18,356 --> 00:44:19,265
ماالأمر ياعزيزي؟

447
00:44:19,265 --> 00:44:21,379
سوف ترجع لك قبل أن ينتهي اليوم

448
00:44:22,596 --> 00:44:23,879
ماذا عنه؟

449
00:44:24,924 --> 00:44:31,300
أوه عنه؟ دعه يحضرها وبعد ذلك
وبماانك متشوق لبعض الـ

450
00:44:33,039 --> 00:44:35,319
هذه الرأس جاءت لتقطعها ياعزيزي

451
00:44:37,430 --> 00:44:38,898
جوانا الصغيرة المسكينة

452
00:44:39,272 --> 00:44:42,566
كل هذه السنين بدون لمسة حنان أو أمومة

453
00:44:43,335 --> 00:44:46,285
سوف نرى هذا قريبا

454
00:44:59,682 --> 00:45:01,196
اتركي الولد بأسفل

455
00:45:13,270 --> 00:45:15,823
سينيورا هل سيد تود موجود؟

456
00:45:16,038 --> 00:45:17,366
يعمل بالأعلى

457
00:45:19,343 --> 00:45:20,297
لو نظرت له الان

458
00:45:20,800 --> 00:45:23,464
هل تمانع في أن أعطيه فطيرة لحم طازجة؟

459
00:45:23,664 --> 00:45:25,421
نعم نعم نعم أي شيء تريدين

460
00:45:26,198 --> 00:45:29,284
تعال معي لديك أسنان قوية أتمنى ذلك

461
00:45:38,057 --> 00:45:39,672
اجلس

462
00:45:47,801 --> 00:45:49,291
تفضل

463
00:45:58,148 --> 00:45:59,561
سيد تود

464
00:45:59,853 --> 00:46:01,559
سنيور بيرللي

465
00:46:02,465 --> 00:46:03,592
نادني  بدافيد

466
00:46:04,938 --> 00:46:07,361
دافيد كونورز هو اسمي عندما أكون لاأعمل

467
00:46:09,667 --> 00:46:12,060
أريد أن أسترجع ال5 جنيهات الخاصة اذا لم تمانع

468
00:46:12,355 --> 00:46:12,894
لماذا؟

469
00:46:13,238 --> 00:46:16,734
لأنك اقتحمت مسابقتنا بمظهر خادع وهوية زائفة ياصديقي

470
00:46:17,503 --> 00:46:20,360
وتذكر أن تكون اكثر حرصا في المستقبل

471
00:46:22,470 --> 00:46:25,470
ومن الآن فصاعدا سوف أقتسم نصف ما تكسب..النصف بالنصف

472
00:46:27,594 --> 00:46:31,058
سيد بينجامين باركر

473
00:46:35,525 --> 00:46:37,899
تفضل اغرس أسنانك

474
00:46:39,898 --> 00:46:42,446
أحب ان أرى الرجل بشهية مفتوحة

475
00:46:42,274 --> 00:46:47,697
تذكرني بعزيزي ألبرت كان يحب أن يأكل حتى ينتفخ من التخمة

476
00:46:48,992 --> 00:46:50,819
ولكن لم يكن لديه شعرك الجميل

477
00:46:51,359 --> 00:46:52,311
لكي اكون صادقا

478
00:46:53,115 --> 00:46:54,653
الجو يصبح حارا للغاية

479
00:46:59,019 --> 00:47:00,430
نعم هذا سيفي بالغرض

480
00:47:04,550 --> 00:47:07,535
انت لاتتذكرني أليس كذلك؟
ولماذا ستتذكرني؟

481
00:47:07,986 --> 00:47:09,566
كنت أنا مجرد صبي في الساحة

482
00:47:09,566 --> 00:47:11,399
لمدة أسبوعين اكنس الشعر

483
00:47:13,477 --> 00:47:14,973
ولكني أتذكر هؤلاء

484
00:47:16,337 --> 00:47:19,074
وكيف استطيع أن أنساك ياسيد باركر؟

485
00:47:23,664 --> 00:47:26,131
اعتدت ان أجلس هناك

486
00:47:26,783 --> 00:47:29,424
وأحلم باليوم الذي سأصبح فيه حلاقا جيدا

487
00:47:29,819 --> 00:47:33,493
يمنكنك أن تقول أنك كنت مصدر الهام لي

488
00:47:45,833 --> 00:47:52,967
حسنا هل اتفقنا أم أنزل وأذهب لصديقي بامفورد؟

489
00:47:56,623 --> 00:48:01,690
ماقولك الآن ياسيد سويني تود؟

490
00:48:23,519 --> 00:48:26,521
أوه يالهي دائما هناك عمل لأنجزه

491
00:48:26,897 --> 00:48:28,580
أنيق وجديد هذا شعاري

492
00:48:41,623 --> 00:48:44,588
وكيف انتهى بك الحال مع هذا الايطالي المخيف؟

493
00:48:45,231 --> 00:48:48,411
عثر علي في ورشة
كنت هناك منذ مولدي

494
00:48:49,875 --> 00:48:51,951
أوه ياإلهي لديه موعد مع الخياط

495
00:48:52,297 --> 00:48:53,890
لو تأخر فسوف يلومني

496
00:48:54,232 --> 00:48:55,235
انتظر

497
00:49:01,974 --> 00:49:04,566
سينيور لديك موعد

498
00:49:09,895 --> 00:49:14,026
سنيور بيرللي تم استدعائه
من الأفضل أن تلحق به

499
00:49:14,720 --> 00:49:21,370
لا ياسيدي سوف أبقى هنا وإلا سوف يضربني
وهو شديد في الضرب

500
00:49:27,924 --> 00:49:32,471
حسنا مسز لوفيت أعطتك فطيرة أليس كذلك؟

501
00:49:32,497 --> 00:49:34,009
انها سيدة حقيقية!!

502
00:49:34,868 --> 00:49:36,752
نعم انها كذلك

503
00:49:41,301 --> 00:49:46,354
ولكن الشاب الناضج مازال لديه المتسع للمزيد من الفطائر

504
00:49:46,790 --> 00:49:48,086
نعم سيدي

505
00:49:49,157 --> 00:49:51,287
لماذا اذن لاتنتظر سيدك في الأسفل؟

506
00:49:52,007 --> 00:49:54,135
سوف يكون هناك المزيد من الفطائر لك انا متأكد

507
00:49:54,411 --> 00:49:56,255
لا سوف أبقى هنا

508
00:49:58,907 --> 00:49:59,939
سوف أقول لك شيئا

509
00:50:01,037 --> 00:50:06,008
لماذا لاتخبر مسز لوفيت أنني أمرت
أن تعطيك كوبا كبيرا من الجين؟

510
00:50:06,581 --> 00:50:08,395
شكرا لك ياسيدي

511
00:51:16,403 --> 00:51:21,587
هذه المرة الثانية التي يتم فيها
احضارك امام هذه المحكمة ياسيدي

512
00:51:23,055 --> 00:51:27,059
وعلى الرغم من أنني أريد ان يكون الحكم رحيما

513
00:51:27,372 --> 00:51:33,577
لكن اصرارك على حياة الإجرام
هو شيء بغيض امام الله والناس

514
00:51:34,232 --> 00:51:37,673
ولهذا أحكم عليك بالشنق حتى الموت

515
00:51:37,887 --> 00:51:40,397
ليرحم الله روحك

516
00:51:41,926 --> 00:51:42,789
رُفعت الجلسة

517
00:51:52,958 --> 00:51:57,069
شكرا لك ساسيدي هذا
هوالحكم الذي كنا نريده

518
00:51:57,427 --> 00:51:58,738
هل كان مذنبا؟

519
00:51:59,059 --> 00:52:02,088
حسنا لو لم يفعلها فمن المؤكد أنه
فعل شيئا يستحق عليه الشنق

520
00:52:02,557 --> 00:52:04,509
وأي رجل ليس كذلك؟

521
00:52:04,774 --> 00:52:06,115
سيدي؟

522
00:52:08,151 --> 00:52:08,872
لاشيء

523
00:52:09,576 --> 00:52:12,267
نعال وامشي الى البيت معي

524
00:52:16,233 --> 00:52:18,151
عندي لك أخبار ياصديقي

525
00:52:19,105 --> 00:52:21,802
لكي أحميها من شرور العالم

526
00:52:21,802 --> 00:52:24,692
قررت أن أتزوج عزيزيتي جوانا

527
00:52:24,927 --> 00:52:27,829
اوه ياسيدي خبر سعيد بالفعل

528
00:52:28,051 --> 00:52:35,581
من الغريب أنني عندما عرضت نفسي عليها أظهرت نفورا شديدا

529
00:52:36,637 --> 00:52:38,957
هل تسمح ياسيدي
هل أطلب ياسيدي

530
00:52:39,199 --> 00:52:41,530
الإذن ياسيدي بالكلام؟

531
00:52:41,746 --> 00:52:43,831
سامحني اذا قلت ياسيدي

532
00:52:44,037 --> 00:52:46,451
أن مظهرك أقل من الممتاز ياسيدي

533
00:52:46,451 --> 00:52:48,634
هناك بودرة على الصديري ياسيدي

534
00:52:48,634 --> 00:52:51,575
وشعر نابت خشن على خدك ياسيدي

535
00:52:54,482 --> 00:52:58,705
والنساء ضعاف ياسيدي

536
00:52:59,395 --> 00:53:01,536
قلت شعر نابت؟

537
00:53:04,909 --> 00:53:08,961
من المحتمل أنني كنت متعجلا قليلا في غسل الصباح

538
00:53:09,528 --> 00:53:11,587
لاتقلق ساسيدي
أعرف مكانا ياسيدي

539
00:53:11,587 --> 00:53:14,007
حلاق ماهر ياسيدي

540
00:53:14,552 --> 00:53:16,662
وبوجه حليق ياسيدي

541
00:53:16,662 --> 00:53:18,949
وبعض الكولونيا ياسيدي

542
00:53:19,170 --> 00:53:21,419
وبعض المسك على الصدر على الصدر ياسيدي

543
00:53:21,699 --> 00:53:31,442
وسوف تفتنها ياسيدي وتنحني أمام رغبتك

544
00:53:33,183 --> 00:53:36,360
حلاق ؟ خذني له

545
00:53:36,586 --> 00:53:38,686
اسمه تود ياسيدي

546
00:53:38,686 --> 00:53:41,165
وهو آخر صيحة في عالم الحلاقين

547
00:53:47,953 --> 00:53:49,494
يجب أن تتمهل قليلا ياولد

548
00:53:49,731 --> 00:53:51,220
سوف تذهب بعقلك

549
00:53:51,547 --> 00:53:54,651
كانوا يعطونها لنا في الورشة حتى ننام

550
00:53:54,651 --> 00:53:57,350
وهو ليس بالمكان الذي تريدين
النوم فيه ياسيدتي

551
00:53:57,350 --> 00:53:59,700
ومع الأشياء التي تحدث في الظلام

552
00:53:59,700 --> 00:54:01,035
هذا لطيف ياعزيزي

553
00:54:01,035 --> 00:54:03,181
سوف القي نظرة على سيد تود للحظة

554
00:54:03,181 --> 00:54:04,437
هل ستكون بخير هنا؟

555
00:54:04,437 --> 00:54:06,305
اتركي الزجاجة

556
00:54:11,384 --> 00:54:17,560
ياالهي الطفل أجهز على المخزون والبيت
متى سيرجع سيد بيرللي؟

557
00:54:18,369 --> 00:54:20,800
لن يرجع

558
00:54:21,943 --> 00:54:23,763
لا ياسيد تي

559
00:54:35,053 --> 00:54:36,679
انت صرت مسعورا

560
00:54:36,679 --> 00:54:38,217
قتلت رجلا لم يؤذيك في شيء

561
00:54:39,545 --> 00:54:41,386
تعرفني علي من الأيام الخوالي

562
00:54:42,122 --> 00:54:45,977
حاول ابتزازي...نصف ماأكسب

563
00:54:47,042 --> 00:54:50,150
أوه حسنا هذا موضوع مختلف

564
00:54:50,775 --> 00:54:53,415
لقد ظننت أنك فقدت عقلك

565
00:54:56,704 --> 00:54:58,592
أوه كل هذه الدماء

566
00:55:00,469 --> 00:55:03,838
البائس المسكين أوه حسنا

567
00:55:13,708 --> 00:55:15,069
حسنا لماذا لانستفيد من هذا؟

568
00:55:16,631 --> 00:55:17,286
حسنا

569
00:55:18,431 --> 00:55:20,068
ماذا سنفعل بخصوص الولد؟

570
00:55:21,352 --> 00:55:22,628
أرسليه لأعلى

571
00:55:23,787 --> 00:55:26,180
لايجب أن نقلق بشأنه انه لاشيء

572
00:55:26,812 --> 00:55:28,012
أرسليه لأعلى

573
00:55:31,294 --> 00:55:35,279
سيد تي...واحد سيكون كافيا اليوم

574
00:55:35,977 --> 00:55:38,825
هذا بالإضافة الى أنني أفكر في
تشغيل الصبي معي في المتجر

575
00:55:39,525 --> 00:55:41,541
ركبي المسكينة لم تعد كما يجب

576
00:55:42,953 --> 00:55:44,543
حسنا

577
00:55:46,904 --> 00:55:50,701
بالطبع يجب أن نقوم بتخزين الجين الصبي يشرب كبحار

578
00:55:55,419 --> 00:55:57,158
القـاضـي

579
00:56:00,102 --> 00:56:01,214
اخرجي

580
00:56:03,456 --> 00:56:05,129
اخرجي

581
00:56:21,241 --> 00:56:22,881
سيد تود؟

582
00:56:23,790 --> 00:56:25,505
في خدمتك

583
00:56:26,457 --> 00:56:29,824
انه لشرف أن أستقبل معاليك ياسيدي

584
00:56:30,902 --> 00:56:32,776
هل تعرفني ياسيدي؟

585
00:56:33,121 --> 00:56:38,525
ومن في هذا العالم الواسع من لا
يعرف القاضي تربين العظيم؟

586
00:56:44,969 --> 00:56:48,599
هذا المكان يشدك بالكاد ومع ذلك الشماس يقول لي

587
00:56:48,599 --> 00:56:53,227
أنك أمهر حلاقي المدينة

588
00:56:53,580 --> 00:56:55,929
هذا فضل منه ياسيدي

589
00:56:56,897 --> 00:56:59,049
ماذا أقوم به لك اليوم ياسيدي؟

590
00:57:00,033 --> 00:57:04,362
حلاقة للذقن أم تدليك للجلد؟

591
00:57:04,974 --> 00:57:07,239
اجلس سيدي اجلس

592
00:57:07,850 --> 00:57:10,337
كما تعرف ياسيدي الرجل الغارق في الحب

593
00:57:10,337 --> 00:57:12,665
كيف يصبح عبدا متشوقا

594
00:57:12,665 --> 00:57:15,275
أحضر المرهم العطري والحجر الخفاف

595
00:57:15,275 --> 00:57:17,754
واجعلني أكثر بهاءا

596
00:57:17,754 --> 00:57:20,366
وربما بعض العطر الفرنسي

597
00:57:20,366 --> 00:57:25,776
ولكن أولا أعتقد ياسيدي
حلاقة

598
00:57:28,012 --> 00:57:31,824
الأفضل على الإطلاق

599
00:57:35,794 --> 00:57:38,216
مزاجك رائق اليوم ياسيد تود

600
00:57:38,216 --> 00:57:42,842
هذا من فضل سعادتك ياسيدي

601
00:57:43,248 --> 00:57:45,548
هذا صحيح سيدي الحب يمكن أن يلهم

