1
00:01:55,199 --> 00:02:01,399
shasso2000 ترجمة
www.zamalek.tv
مشاهدة ممتعة

2
00:02:03,400 --> 00:02:05,500
مياة متبخرة

3
00:02:13,500 --> 00:02:14,500
أشجار غريبة

4
00:02:25,200 --> 00:02:26,400
أطفال ضاحكين

5
00:02:34,100 --> 00:02:34,900
بشرتها...

6
00:02:40,600 --> 00:02:41,400
تلك العيون.

7
00:03:23,200 --> 00:03:26,000
لماذا يجب أن أخبرك عن هذا؟

8
00:03:27,300 --> 00:03:28,300
و لم الأن؟

9
00:03:31,800 --> 00:03:34,400
ربما فقط أنا أحتاج
أن أخبر أحد ما...

10
00:03:35,900 --> 00:03:37,400
و ربما تكون أنت

11
00:03:43,200 --> 00:03:45,800
أعتقد أن الأمر بدأ
عندما عدت للوطن

12
00:03:45,835 --> 00:03:47,600
فى أجازة من الجيش...

13
00:03:48,700 --> 00:03:50,400
عندما رأيت هيلين لأول مرة.

14
00:03:57,600 --> 00:03:59,600
متى ستغادر؟

15
00:04:00,200 --> 00:04:01,400
سأغادر الخميس

16
00:04:04,000 --> 00:04:05,900
و متى ستعود؟

17
00:04:12,200 --> 00:04:14,300
يوما ما,سيكون لدى حديقة
كاملة من هذة الزهور-

18
00:04:14,335 --> 00:04:15,700
مئات,ألاف.

19
00:04:16,300 --> 00:04:18,865
لأجعلها سعيدة,
كنت سأنحنى على ركبتى

20
00:04:18,900 --> 00:04:20,800
و أبدأ بزراعة الحديقة
فى ذلك اليوم بالفعل

21
00:04:22,100 --> 00:04:23,200
أوه

22
00:04:25,200 --> 00:04:27,600
و لكن كان لدى وظيفة
عسكرية لأتابعها

23
00:04:27,635 --> 00:04:29,365
أبى أصر

24
00:04:29,400 --> 00:04:31,865
الأمور تحتد فى النمسا

25
00:04:31,900 --> 00:04:35,000
أعتقد أنها ستصل
لحد الأزمة عند الصيف

26
00:04:35,035 --> 00:04:36,800
النتيجة حتمية

27
00:04:37,600 --> 00:04:38,900
لن يعرفوا ماذا يفعلوه عندما

28
00:04:38,935 --> 00:04:40,265
يواجهون قواتنا المسلحة

29
00:04:40,300 --> 00:04:43,500
سيتفتتوا مثل التورتة الفاسدة

30
00:04:44,900 --> 00:04:47,600
ماذا تعتقد,يا بنى؟

31
00:04:48,400 --> 00:04:49,500
سمك أكثر,عزيزى؟

32
00:04:49,800 --> 00:04:52,200
النمساويين حمقى,همم؟

33
00:04:52,235 --> 00:04:54,565
أتذكر,عندما كنت بالجيش

34
00:04:54,600 --> 00:04:56,500
لم أستطع التوقف عن التفكير بها

35
00:04:56,535 --> 00:04:58,900
اذا قرر النمساويون الهجوم

36
00:04:58,935 --> 00:05:00,700
سننهى عشاءنا بهم...

37
00:05:01,200 --> 00:05:04,800
حينئذ,جاء شخص ليحل
مشكلتى

38
00:05:04,900 --> 00:05:06,400
هل أستطيع مساعدتك؟

39
00:05:06,900 --> 00:05:07,800
من فضلك,سيدى!

40
00:05:11,000 --> 00:05:12,100
أسف,صاحب الشرف

41
00:05:12,135 --> 00:05:13,200
يمكنك تركنا

42
00:05:14,200 --> 00:05:15,800
ماذا أستطيع عملة لك,
بالديبو؟

43
00:05:15,835 --> 00:05:17,400
أتعرف ما هذا؟

44
00:05:20,300 --> 00:05:21,300
قماش لأمرأة

45
00:05:21,335 --> 00:05:22,600
خطأ

46
00:05:23,100 --> 00:05:25,100
انه مال,قماش لرجل

47
00:05:27,200 --> 00:05:28,500
حقا؟

48
00:05:29,500 --> 00:05:31,050
و لماذا أحتاج لسماع هذا؟

49
00:05:31,085 --> 00:05:32,600
سأقوم باصلاح مصنع الحرير

50
00:05:32,635 --> 00:05:34,100
المصنع؟

51
00:05:34,300 --> 00:05:35,700
أين ستجد المال؟

52
00:05:35,735 --> 00:05:37,100
تلك مشكلتى

53
00:05:37,800 --> 00:05:40,600
فقط,تأكد أن لا أحد يقف
فى طريقى

54
00:05:42,800 --> 00:05:44,600
بالديبو,رمم مصنع الحرير
القديم فى ستة أشهر

55
00:05:44,635 --> 00:05:46,100
كن حذرا

56
00:05:47,300 --> 00:05:49,200
أو هذا ما تم اخبارى به
,حيث كنت ما زلت بالجيش

57
00:05:49,235 --> 00:05:50,600
احذر

58
00:05:52,300 --> 00:05:55,400
فى الوقت الذى عدت
فيه السنة القادمة...

59
00:05:57,200 --> 00:05:58,400
كان هناك 3 مصانع أخرى...

60
00:06:00,300 --> 00:06:03,400
و مال أكثر مما رأته
مدينتنا من قبل

61
00:06:03,435 --> 00:06:04,600
أتعرف ما هذا؟

62
00:06:04,635 --> 00:06:05,865
مال

63
00:06:05,900 --> 00:06:08,500
خطأ,انه دليل على
أنى كنت على صواب

64
00:06:10,000 --> 00:06:11,000
تهانئى

65
00:06:12,400 --> 00:06:14,065
و ماذا تريدنى أن
أفعل الأن؟

66
00:06:14,100 --> 00:06:17,700
لا شىء,ستصبح العمدة
لبلدة غنية جدا

67
00:06:29,900 --> 00:06:31,100
تزوجينى,هيلين

68
00:06:54,000 --> 00:06:55,350
سيد بالديبو

69
00:06:55,385 --> 00:06:56,700
هيرفيه.

70
00:06:57,200 --> 00:06:59,400
سمعت أنك تريد التحدث
معى

71
00:06:59,435 --> 00:07:00,700
نعم,ولكن ليس هنا

72
00:07:02,600 --> 00:07:03,500
هل تلعب؟

73
00:07:03,600 --> 00:07:04,700
أة,لا؟

74
00:07:04,800 --> 00:07:06,400
لماذا,أنا؟

75
00:07:07,500 --> 00:07:10,000
أحتاج رجل شاب
,رجل شجاع

76
00:07:11,100 --> 00:07:13,700
نعم,لكنى لا أبحث عن عمل

77
00:07:14,500 --> 00:07:16,600
انه ليس عمل,أنا أعرض عليك

78
00:07:16,635 --> 00:07:18,300
أعرض عليك فرصة أخرى

79
00:07:20,100 --> 00:07:21,965
مرض غريب دخل للمخازن

80
00:07:22,000 --> 00:07:24,000
نصف ديدان القز
اما مريضة أو ميتة

81
00:07:24,035 --> 00:07:25,265
نفس الشىء فى ليون

82
00:07:25,300 --> 00:07:27,700
نفس الشىء فى كل مكان
حتى تركيا

83
00:07:27,735 --> 00:07:28,600
ما هذا؟

84
00:07:29,000 --> 00:07:31,565
لا أحد يعرف
,لكن الساعة تدق

85
00:07:31,600 --> 00:07:34,350
لا نستطيع حل المشكلة
,لكن نستطيع الالتفاف حولها

86
00:07:34,385 --> 00:07:37,100
يجب علينا ذلك,والا
هذة البلدة سوف تموت جوعا

87
00:07:37,400 --> 00:07:40,400
أحتاجك لأن تذهب و تأتى ببيض
سليم...

88
00:07:40,435 --> 00:07:42,000
من أفريقيا

89
00:07:46,000 --> 00:07:47,400
أفريقيا

90
00:07:53,300 --> 00:07:54,865
أتمنى أن أستطع ذلك

91
00:07:54,900 --> 00:07:57,065
لكن أجازتى ستنتهى فى يومين

92
00:07:57,100 --> 00:07:59,800
أة,يجب أن أعود الى الثكنات
العسكرية

93
00:07:59,835 --> 00:08:00,800
من يقول ذلك؟

94
00:08:01,300 --> 00:08:02,800
أبى

95
00:08:03,000 --> 00:08:03,800
أبوك؟

96
00:08:05,500 --> 00:08:07,200
سأعتنى به

97
00:08:09,700 --> 00:08:11,000
و قام بذلك

98
00:08:13,200 --> 00:08:14,900
باسم الأب,

99
00:08:15,000 --> 00:08:16,300
و الأبن

100
00:08:17,200 --> 00:08:18,500
و الروح القدس

101
00:08:19,100 --> 00:08:21,000
أمين
أمين

102
00:08:24,100 --> 00:08:28,200
بعد أسبوعين تركت
الزى العسكرى...

103
00:08:30,800 --> 00:08:32,600
و بدأت حياة جديدة

104
00:08:38,900 --> 00:08:41,900
أعتقدت أن الحب سيكون
دائما بهذة السهولة

105
00:08:48,300 --> 00:08:50,400
ماذا تكتبين؟

106
00:08:50,800 --> 00:08:52,300
لا شىء

107
00:08:52,400 --> 00:08:53,800
لا شىء؟

108
00:09:06,300 --> 00:09:08,300
أنا فقط تحدثت مع
بالديبيو

109
00:09:12,500 --> 00:09:14,600
سأغادر بعد أسبوع من الغد

110
00:09:20,500 --> 00:09:22,300
لأى مدة؟

111
00:09:23,300 --> 00:09:24,900
أسابيع...

112
00:09:26,900 --> 00:09:27,800
ربما شهور.

113
00:09:35,400 --> 00:09:36,400
أجعلها أسابيع

114
00:09:40,000 --> 00:09:43,600
ذلك كان 1862
سنة الثلج العظيم

115
00:09:45,400 --> 00:09:48,100
بدأت رحلتى لمصر
لأحضر البيض

116
00:09:48,600 --> 00:09:51,100
استغرق منى شهر لأجدهم...

117
00:09:53,200 --> 00:09:54,700
و أقل من شهر للعودة.

118
00:09:57,800 --> 00:10:01,100
لم أكن أعرف شىء عن
الحرير و كيف يصنع

119
00:10:01,400 --> 00:10:02,800
كل ما كنت أعرفة

120
00:10:03,500 --> 00:10:05,900
أنى يجب أن أبعد ذلك البيض
الصغير عن الحرارة

121
00:10:05,935 --> 00:10:07,100
أحافظ على نظافتهم

122
00:10:08,200 --> 00:10:09,900
و أعود بهم قبل أن يفقسوا

123
00:10:09,935 --> 00:10:12,000
هذا كل ما أعرفة

124
00:10:13,500 --> 00:10:14,865
و لكن فى القرية

125
00:10:14,900 --> 00:10:17,700
شخص أخر كان على وشك
الخروج من البيضة-

126
00:10:17,735 --> 00:10:18,800
لودوفيك بيربيك

127
00:10:20,300 --> 00:10:24,000
بيتريس كانت فخورة وهى
تعرض طفلعا بتباهى ذلك اليوم

128
00:10:42,700 --> 00:10:44,800
امنحنى طفل

129
00:11:06,400 --> 00:11:07,500
كيف كانت أفريقيا؟

130
00:11:09,400 --> 00:11:10,800
لم نتحدث عن هذا أبدا

131
00:11:10,835 --> 00:11:12,000
كانت جميلة.

132
00:11:12,900 --> 00:11:15,200
متعبة,ولكن جميلة جدا

133
00:11:18,700 --> 00:11:19,900
لدى أخبار سيئة

134
00:11:21,500 --> 00:11:22,900
وجدت ديدان ميتة

135
00:11:23,900 --> 00:11:26,300
فقط القليل و لكن
فى حكم الكثير

136
00:11:27,100 --> 00:11:30,500
يبدو أن مرض البيبرين
وصل لمصر قبل أن تصل

137
00:11:30,535 --> 00:11:31,600
بيبرين؟

138
00:11:35,200 --> 00:11:37,700
لقد أطلقوا على المرض هذا الاسم.

139
00:11:41,400 --> 00:11:43,400
أحتاجك أن تذهب الى اليابان

140
00:11:44,100 --> 00:11:45,500
اليابان؟

141
00:11:47,700 --> 00:11:48,700
أين تقع تلك؟

142
00:11:48,900 --> 00:11:49,900
بهذا الاتجاة

143
00:11:50,400 --> 00:11:52,000
فقط استمر فى السير
حتى نهاية العالم

144
00:11:52,035 --> 00:11:53,565
دعنى أريك

145
00:11:53,600 --> 00:11:56,400
انهم يصنعون أفضل أنواع
الحرير هناك

146
00:11:56,435 --> 00:11:58,400
مسكت البعض بيدى ذات مرة

147
00:11:58,435 --> 00:12:00,265
كأنك لا تمسك بشىء

148
00:12:00,300 --> 00:12:03,200
انهم يصنعون الحرير
منذ ألاف السنين

149
00:12:03,235 --> 00:12:06,100
و لم يسمعوا أى شىء
عن بيض مريض

150
00:12:07,500 --> 00:12:10,200
ستكون رحلة أطول هذة المرة

151
00:12:11,600 --> 00:12:13,200
أطول كثيرا

152
00:12:16,200 --> 00:12:17,465
قبل أن أتحدث مع الأخرين

153
00:12:17,500 --> 00:12:20,700
يجب أن أعرف أنك
مستعد لهذا.

154
00:12:23,600 --> 00:12:25,850
و لكن هناك مخاطرة

155
00:12:25,885 --> 00:12:28,100
الرحلة طويلة و خطرة

156
00:12:28,800 --> 00:12:31,300
و ممنوع أن تسافر من
داخل الحدود الى مابعد موانى اليابان

157
00:12:31,335 --> 00:12:32,567
لم يقم غربى بذلك

158
00:12:32,602 --> 00:12:33,800
و,مع ذلك,فان مكان

159
00:12:33,900 --> 00:12:36,200
لا يستطيع وسيط انجليزى
أو تاجر يابانى الذهاب الية

160
00:12:36,235 --> 00:12:38,567
هو مكان  لا يستطيع
مرض دخولة

161
00:12:38,602 --> 00:12:40,900
و كيف سننجح فيما فشل
فيه الأخرون؟

162
00:12:40,935 --> 00:12:42,517
ليس هناك دليل على أننا
سننجح

163
00:12:42,552 --> 00:12:44,065
و لكن علمت من مصدر موثوق به

164
00:12:44,100 --> 00:12:46,900
أن اليابانيين يتاجرون بحريرهم
فى السوق السوداء

165
00:12:46,935 --> 00:12:50,167
و لكننا مهتمين بصنع الحرير
و ليس شراءة

166
00:12:50,202 --> 00:12:53,365
أريد ارسال هيرفيه لشراء
بيض و ليس حرير

167
00:12:53,400 --> 00:12:55,700
و لكن مازال ليس هناك ضمان
مهما كانت جودة الخطة

168
00:12:55,735 --> 00:12:57,200
كم ستتكلف؟

169
00:12:57,300 --> 00:12:59,000
على أحسن تقدير,عشرة ألاف فرنك

170
00:13:01,300 --> 00:13:02,200
و على أسوء تقدير؟

171
00:13:07,000 --> 00:13:08,500
حياتة!

172
00:13:11,400 --> 00:13:12,200
ما الأمر؟

173
00:13:15,000 --> 00:13:16,300
لا أستطيع فعل ذلك

174
00:13:19,300 --> 00:13:20,200
لا أستطيع الذهاب

175
00:13:22,600 --> 00:13:26,800
_ولكنك قلت سابقا أنك ستذهب.
_لم أكن أفكر...

176
00:13:26,835 --> 00:13:28,200
بخصوص كلانا

177
00:13:30,800 --> 00:13:34,300
لا أريدك أن تترك ذلك بسببى

178
00:13:34,600 --> 00:13:38,700
انه أفضل من أن تغادر
لتقاتل فى حرب غبية

179
00:13:43,000 --> 00:13:44,800
ستعود على الربيع.

180
00:14:02,000 --> 00:14:02,900
لا تنسى

181
00:14:03,800 --> 00:14:06,300
وسيطى اليابانى سيقابلك
فى فلاديفوستوك

182
00:14:06,335 --> 00:14:08,400
_نعم
_و خطاباتها له

183
00:14:09,700 --> 00:14:11,365
سيساعد فى الوصول للقرية

184
00:14:11,400 --> 00:14:13,800
كل ما عليك عملة
أن تعود بالبيض.

185
00:14:13,835 --> 00:14:15,117
هذا كل شىء؟

186
00:14:15,152 --> 00:14:16,400
حظ سعيد

187
00:14:24,000 --> 00:14:27,500
سأحبك دائما

188
00:14:49,500 --> 00:14:53,300
و اذن,غادرت الى اخر العالم

189
00:15:00,000 --> 00:15:02,200
عبرت الحدود فى سيجنى

190
00:15:07,900 --> 00:15:10,700
ثم سافرت عبر أوروبا

191
00:15:20,900 --> 00:15:23,900
سافرت بالقطار من فيينا

192
00:15:26,700 --> 00:15:27,900
عبر مورافيا...

193
00:15:29,300 --> 00:15:30,400
حتى كييف

194
00:15:39,800 --> 00:15:43,700
استأجرت مقطورة
لأعبر حدود روسيا

195
00:15:44,100 --> 00:15:46,800
ثلاثة ألاف ميل من الثلج و العواصف

196
00:15:53,500 --> 00:15:56,500
تناولت عشاء الكريسماس
فى بحيرة بايكال

197
00:15:56,535 --> 00:15:58,400
و فكرت فى هيلين...

198
00:15:58,500 --> 00:15:59,700
دائما

199
00:16:03,200 --> 00:16:05,700
و تتبعت نهر أومور على طول
الحدود الصينية...

200
00:16:08,500 --> 00:16:10,300
حتى وصلت للمحيط.

201
00:16:13,700 --> 00:16:16,365
توقفت 11 يوم فى فلاديفوستوك

202
00:16:16,400 --> 00:16:19,600
حيث أعطانى المرشد اليابانى
ملابس لأتنكر

203
00:16:25,400 --> 00:16:29,100
سافرت عبر البحر على
سفينة تهريب بضائع

204
00:16:38,200 --> 00:16:41,800
و,أخيرا,وصلت ميناء ساكاتا

205
00:16:50,800 --> 00:16:52,000
غريب...

206
00:16:55,000 --> 00:16:56,000
و ساحر

207
00:17:01,100 --> 00:17:02,800
نهر موجامى.

208
00:17:06,300 --> 00:17:08,400
ثليج ياماجاتا

209
00:17:14,900 --> 00:17:17,865
تسلقت جبال شينوبو,

210
00:17:17,900 --> 00:17:20,600
حيث كان مرشدين أخرين بانتظارى

211
00:17:33,600 --> 00:17:34,765
و لثلاثة أيام قادمة

212
00:17:34,800 --> 00:17:37,000
واصلنا سيرنا عبر القمم الجبلية

213
00:17:43,700 --> 00:17:47,700
حينئذ,بعد أيام لا تحصى باردة
كالثلج و ليالى من عدم النوم...

214
00:17:49,500 --> 00:17:51,300
وصلتى لوجهتى.

215
00:18:54,600 --> 00:18:56,600
ساكاتا,نعم,نعم
أنا أتيت...

216
00:18:57,201 --> 00:19:00,201
shasso2000
www.zamalek.tv

217
00:21:30,600 --> 00:21:31,700
أربعة.

218
00:25:16,400 --> 00:25:17,300
من أنت؟

219
00:25:23,500 --> 00:25:25,300
اسمى هيرفية جونكور

220
00:25:25,335 --> 00:25:26,200
أعرف ذلك

221
00:25:29,300 --> 00:25:30,950
أنا رجل تجارة

222
00:25:30,985 --> 00:25:32,600
هذا ليس ما تكون

223
00:25:32,700 --> 00:25:34,200
هذا ما تفعلة

224
00:25:36,500 --> 00:25:38,900
أنا الرجل الذى تراة أمامك.

225
00:25:38,935 --> 00:25:39,900
هذا كل شىء

226
00:26:04,300 --> 00:26:07,300
ولدت فى قرية
لم تسمع بها أبدا

227
00:26:07,335 --> 00:26:09,600
فى بلد لم تعرفها أبدا

228
00:26:12,600 --> 00:26:13,665
ترعرعت كأى طفل

229
00:26:13,700 --> 00:26:16,000
كنت ألبس و أأكل و أتعلم

230
00:26:19,000 --> 00:26:20,800
التحقت بالجيش

231
00:26:22,500 --> 00:26:25,500
تركتة لأتزوج المرأة التى أحبها

232
00:26:26,500 --> 00:26:29,200
و لا شىء من هذا هو ما أكون

233
00:27:01,000 --> 00:27:03,100
البيض الذى تم اعطاءة لك

234
00:27:03,135 --> 00:27:04,400
هو بيض سمك

235
00:27:05,800 --> 00:27:07,400
لا يساوى شىء

236
00:27:08,000 --> 00:27:08,900
أعرف ذلك

237
00:27:13,100 --> 00:27:16,400
ألهذا السبب دفعت مقابلهم
ذهب مزيف؟

238
00:27:17,900 --> 00:27:19,700
أدفع مقابل ما أشترى

239
00:27:26,100 --> 00:27:30,400
عندما تغادر من هنا
ستحصل على ما تريدة

240
00:27:30,600 --> 00:27:34,000
عندما أصل لحدود أراضيكم
,حى...

241
00:27:36,200 --> 00:27:38,400
ستحصلوا على كل الذهب
الذى أدين لكم به

242
00:27:38,435 --> 00:27:39,900
أعطيك كلمتى

243
00:28:20,900 --> 00:28:22,300
ووه

244
00:28:32,400 --> 00:28:33,200
ششش

245
00:28:45,700 --> 00:28:47,100
لقد عدت

246
00:28:51,000 --> 00:28:52,500
أنا عدت

247
00:29:04,800 --> 00:29:06,200
عند عودتى

248
00:29:06,500 --> 00:29:09,700
كنت مندهشا أن أجد حياتنا
مازالت هناك

249
00:29:09,735 --> 00:29:11,500
تماما كما تركتها...

250
00:29:14,500 --> 00:29:15,700
و لكنها كانت على وشك التغيير

251
00:29:19,200 --> 00:29:20,865
احتفظى بعيونك مغلقة

252
00:29:20,900 --> 00:29:23,100
انها مغلقة_
اننا تقريبا هناك_

253
00:29:23,135 --> 00:29:25,900
احترس,سأقع

254
00:29:26,400 --> 00:29:28,600
لا تفتحيهم_
لا,لن أفعل,لن أفعل_

255
00:29:31,500 --> 00:29:32,300
الأن

256
00:29:34,700 --> 00:29:35,800
أة,يا

257
00:29:36,500 --> 00:29:37,700
حسنا,ما هذا

258
00:29:38,500 --> 00:29:40,200
انها حديقتك

259
00:29:40,800 --> 00:29:42,065
انها حديقتى؟

260
00:29:42,100 --> 00:29:44,100
حسنا,ليس تماما
ليس... بعد

261
00:29:44,400 --> 00:29:47,300
الأن,هى قطعة أرض
أرضنا

262
00:29:48,000 --> 00:29:51,200
و المنزل أيضا ملكنا
اذا أردتية,

263
00:29:53,600 --> 00:29:56,100
هذا المكان سنكبر فيه فى السن
هيلين,

264
00:29:56,135 --> 00:29:57,800
لكن,أنا لا أفهم

265
00:29:58,000 --> 00:30:00,050
البيض فقس
و كان ممتاز

266
00:30:00,085 --> 00:30:02,692
انتاج هذة السنة سيكون ضخم

267
00:30:02,727 --> 00:30:05,300
و بالديبيو دفع بالفعل حصتنا.

268
00:30:06,000 --> 00:30:07,500
اننا أغنياء,هيلين

269
00:30:07,800 --> 00:30:10,500
أعنى,اننا أغنياء جدا,جدا

270
00:30:13,200 --> 00:30:15,200
كل ذلك من تلك البيضات الصغيرة

271
00:30:18,300 --> 00:30:20,700
و البيض أصبح ديدان

272
00:30:22,700 --> 00:30:24,200
و الديدان زادت قوة

273
00:30:30,800 --> 00:30:32,900
و كلنا زدنا غنى

274
00:30:40,900 --> 00:30:42,600
محاولة جيدة

275
00:30:43,800 --> 00:30:45,600
أليس الأمر صعب بما يكفى
بكلتا اليدين؟

276
00:30:45,635 --> 00:30:47,365
اليوم الذى يفوز فيه لاعب
بيد واحدة

277
00:30:47,400 --> 00:30:50,600
هو اليوم الذى أغادر فيه
المدينة و لا أعود أبدا

278
00:30:51,700 --> 00:30:53,700
مثل والد لودوفيك

279
00:30:56,100 --> 00:30:58,900
لم أفهم أبدا ماذا حدث له

280
00:30:58,935 --> 00:31:00,500
هل هو فقط اختفى؟

281
00:31:00,900 --> 00:31:03,200
حسنا,فى البداية,توقف عن الكلام

282
00:31:03,600 --> 00:31:07,500
ثم فى يوم,استيقظ
حزم حقيبتة و رحل

283
00:31:09,600 --> 00:31:11,600
بيتريس كانت على وشك
أن تأخذ لودوفيك

284
00:31:11,635 --> 00:31:13,200
كان ذلك مصيبة

285
00:31:21,700 --> 00:31:24,665
و لماذا توقف عن الحديث
قبل ذلك؟

286
00:31:24,700 --> 00:31:28,400
هذا واحد من عدة أشياء
لم يتحدث بخصوصها أبدا

287
00:31:28,435 --> 00:31:29,600
همم

288
00:31:30,800 --> 00:31:31,700
لا,لا,بابا

289
00:31:31,800 --> 00:31:33,100
اممم

290
00:31:46,600 --> 00:31:48,200
هل تسرح فى شىء؟

291
00:31:52,200 --> 00:31:53,800
أحيانا

292
00:31:57,300 --> 00:31:58,500
ماذا ترى؟

293
00:32:05,300 --> 00:32:06,500
أشجار غريبة

294
00:32:09,900 --> 00:32:13,300
دجاج يلتقط طعامة فى التراب
أطفال ضاحكون,

295
00:32:15,000 --> 00:32:16,500
ماذا عن ذلك الرجل؟

296
00:32:17,200 --> 00:32:18,800
أنت قليلا ما تذكرة

297
00:32:23,300 --> 00:32:24,400
كان منغلق..

298
00:32:26,300 --> 00:32:27,800
كتوم

299
00:32:33,500 --> 00:32:35,900
من الصعب تذكر كل الأمر
انه...

300
00:32:35,935 --> 00:32:37,200
انه يتلاشى

301
00:32:40,500 --> 00:32:41,500
بابا

302
00:32:45,300 --> 00:32:46,800
بابا

303
00:32:47,000 --> 00:32:50,400
طلبت من زوجة بيريك أن
تساعدنى فى واجبات المنزل

304
00:32:50,600 --> 00:32:52,700
البيت كبير جدا على وحدى

305
00:32:54,200 --> 00:32:55,600
انها فكرة جيدة

306
00:32:57,200 --> 00:33:00,400
لودوفيك يكبر
انهم بالتأكيد يحتاجوا للمال

307
00:33:03,100 --> 00:33:04,800
كنت أعرف أنك ستتفهم

308
00:33:06,500 --> 00:33:08,200
هل تسمحى أن أرى؟

309
00:33:08,800 --> 00:33:10,265
لا,انه لم ينتهى

310
00:33:10,300 --> 00:33:12,900
أريد أن ألقى نظرة علية_
لا_

311
00:33:26,500 --> 00:33:29,400
كان وقت سعيد ذلك الصيف.

312
00:33:35,500 --> 00:33:37,200
الحياة كانت بسيطة ثانية_
فتح منقارة_...

313
00:33:37,235 --> 00:33:38,400
و شعر بالمرض

314
00:33:38,700 --> 00:33:41,100
وقعت الجبنة من منقارة

315
00:33:41,500 --> 00:33:44,050
و أمسك الثعلب بالجبنة
و هرب بها

316
00:33:44,085 --> 00:33:46,600
اذن هذا هو الطريق
و النافورة هنا

317
00:33:46,635 --> 00:33:48,400
اممم
و زهور الزنبق

318
00:33:49,700 --> 00:33:50,700
أنت تقف عليهم

319
00:33:50,735 --> 00:33:52,200
أة,أسف

320
00:33:54,200 --> 00:33:55,865
أنت تقف عليهم ثانية

321
00:33:55,900 --> 00:33:57,750
اذن زهور الزنبق فى كل مكان

322
00:33:57,785 --> 00:33:59,600
زهور الزنبق فى كل مكان

323
00:34:11,800 --> 00:34:13,200
لكن كنت أعرف..

324
00:34:14,600 --> 00:34:17,400
كنت أعرف أن ذلك
لن يدوم للأبد

325
00:34:19,900 --> 00:34:20,900
لودوفيك؟

326
00:34:21,500 --> 00:34:23,050
أفترض أنك لن تأكل...

327
00:34:23,085 --> 00:34:24,600
باذنجانك هذا الصيف

328
00:34:25,100 --> 00:34:27,200
انها حديقة زهور
ليس حديقة خضروات,

329
00:34:27,235 --> 00:34:29,000
أهلا,لودوفيك

330
00:34:33,000 --> 00:34:35,600
وصلتنى بعض الأخبار من اليابان

331
00:34:39,600 --> 00:34:42,700
لن يكون من السهل جدا
الدخول و الخروج المرة القادمة

332
00:34:42,735 --> 00:34:44,000
و متى كان ذلك سهلا؟

333
00:34:45,300 --> 00:34:47,800
"لدى حماية من" هارا جوبى

334
00:34:47,835 --> 00:34:48,900
سأكون بخير

335
00:34:49,500 --> 00:34:52,000
ماذا اذا لم تصل الية؟

336
00:34:54,100 --> 00:34:55,600
هيرفيه

337
00:34:57,900 --> 00:34:59,300
أنصت.

338
00:35:00,700 --> 00:35:02,800
لديك قرار لتأخذة

339
00:35:09,400 --> 00:35:10,300
القرار لك أنت

340
00:35:43,600 --> 00:35:45,200
سأحبك دائما

341
00:35:47,600 --> 00:35:49,700
سأحبك دائما

342
00:36:22,200 --> 00:36:23,700
الوداع!

343
00:36:25,300 --> 00:36:26,800
أوه

344
00:37:55,000 --> 00:37:58,500
و مرة ثانية
نجحت فى الوصول للقرية,

345
00:38:00,800 --> 00:38:03,100
فقط هذة المرة كان الأمر مختلف

346
00:38:03,135 --> 00:38:05,400
هذة المرة,لم يتم معاملتى
كغريب

347
00:38:09,100 --> 00:38:11,200
هذة المرة,أصبحت منتمى للمكان

348
00:38:24,600 --> 00:38:26,000
شكرا

349
00:39:00,100 --> 00:39:01,900
كان يجب أن أجدها

350
00:39:05,400 --> 00:39:08,600
لذا بينما أنا أنتظر البيض
ليكون جاهزا

351
00:39:08,635 --> 00:39:10,200
بحثت فى القرية

352
00:40:31,500 --> 00:40:33,800
أردتك أن ترى هذا المكان

353
00:40:35,700 --> 00:40:37,100
انضم الى

354
00:40:39,100 --> 00:40:40,000
ربما مرة أخرى

355
00:40:45,800 --> 00:40:46,900
أترى هذة الطيور؟

356
00:40:48,400 --> 00:40:51,200
فقط هنا تستطيع رؤيتهم

357
00:40:52,500 --> 00:40:54,300
أبى اعتاد أن يأتى هنا

358
00:40:54,335 --> 00:40:56,100
كل يوم ليشاهدهم

359
00:40:57,000 --> 00:40:58,300
و أبوه

360
00:41:00,000 --> 00:41:02,200
و جدة

361
00:41:16,400 --> 00:41:18,000
و الأن

362
00:41:19,800 --> 00:41:21,400
أنت رأيتهم,أيضا

363
00:41:25,800 --> 00:41:27,200
تعال

364
00:44:01,300 --> 00:44:02,900
و ماذا يقول الخطاب؟

365
00:44:06,400 --> 00:44:07,500
الباب كان مفتوحا

366
00:44:10,000 --> 00:44:11,000
هيرفيه جونكور

367
00:44:13,400 --> 00:44:14,900
شايلر,أنا هولندى

368
00:44:16,300 --> 00:44:18,500
أنت فرنسى
أنا أفترض

369
00:44:20,900 --> 00:44:22,200
ما تجارتك؟

370
00:44:26,100 --> 00:44:28,450
ليس هناك حاجة أن تكون
كتوم

371
00:44:28,485 --> 00:44:30,800
أنت هنا لتشترى أو تبيع شىء

372
00:44:30,835 --> 00:44:31,800
ما هو؟

373
00:44:32,900 --> 00:44:34,500
أنا هنا لأشترى بيض الحرير

374
00:44:34,535 --> 00:44:35,700
و أنت؟

375
00:44:35,900 --> 00:44:37,300
أبيع

376
00:44:37,335 --> 00:44:38,700
ماذا؟

377
00:44:38,900 --> 00:44:40,100
أسلحة

378
00:44:40,200 --> 00:44:41,600
أسلحة

379
00:44:41,900 --> 00:44:43,300
ام_همم

380
00:44:43,700 --> 00:44:45,300
اممم

381
00:44:45,700 --> 00:44:47,365
حتما أنت تدفع جيدا جدا

382
00:44:47,400 --> 00:44:51,500
هارا جوبى لم يعرض على
أبدا شيئا كهذا من قبل

383
00:44:52,500 --> 00:44:54,900
لا تنخدع بتوددة

384
00:44:58,100 --> 00:45:00,400
هناك دائما ثمن لكل شىء

385
00:45:24,900 --> 00:45:26,900
و ماذا عن موتزو؟

386
00:45:27,100 --> 00:45:29,000
انه مازال بأمان

387
00:45:29,035 --> 00:45:30,865
اتجهوا بسرعة للشرق

388
00:45:30,900 --> 00:45:33,500
لا تعرف أبدا
الأشياء تتغير سريعا

389
00:45:33,535 --> 00:45:35,567
حتى هارا جوبى يفقد السيطرة

390
00:45:35,602 --> 00:45:37,600
سأخذ حذرى اذا كنت مكانك

391
00:45:37,635 --> 00:45:38,617
هل ذلك تحذير؟

392
00:45:38,652 --> 00:45:39,600
نعم,نعم..

393
00:45:41,700 --> 00:45:43,700
المدافعين عنه فى ايدو
سيسقطوا سريعا

394
00:45:45,600 --> 00:45:46,765
خذ بنصيحتى

395
00:45:46,800 --> 00:45:49,400
اشترى بسرعة و غادر بأسرع ما يكون

396
00:46:09,800 --> 00:46:12,300
انها شىء رائع,أليس كذلك؟

397
00:46:14,700 --> 00:46:15,950
ماذا تعرف عنها؟

398
00:46:15,985 --> 00:46:17,200
ليس الكثير؟

399
00:46:17,700 --> 00:46:19,400
و لكن سأخبرك بهذا

400
00:46:19,900 --> 00:46:21,800
انها ليست كما تعتقد

401
00:46:21,835 --> 00:46:23,100
ماذا تعنى؟

402
00:46:24,600 --> 00:46:26,000
انها ليست يابانية

403
00:46:28,100 --> 00:46:29,700
هذا ما يقولوة

404
00:46:30,600 --> 00:46:31,700
من يعرف؟

405
00:46:59,800 --> 00:47:01,200
لأجلك

406
00:47:03,000 --> 00:47:05,500
نستمر فى تجارتنا بسلام

407
00:47:09,300 --> 00:47:11,100
لأجل صداقتنا الدائمة

408
00:47:29,900 --> 00:47:30,700
مساء الخير

409
00:47:31,900 --> 00:47:32,700
مساء الخير

410
00:47:33,601 --> 00:47:35,501
shasso2000
www.zamalek.tv

411
00:52:23,200 --> 00:52:26,100
اليوم التالى,هارا جوبى
أخذها و غادر القرية

412
00:52:28,800 --> 00:52:32,600
لقد أعطونى البيض
لكن انتظرت ليومين

413
00:52:33,000 --> 00:52:34,700
متمنيا أنها ربما ستعود

414
00:52:38,200 --> 00:52:39,200
لم تعد

415
00:52:56,600 --> 00:52:59,300
و مرة أخرى,غادرت اليابان

416
00:53:02,500 --> 00:53:05,900
10 هذة المرة,عدت ومعى
صناديق من البيض

417
00:53:06,300 --> 00:53:08,600
أكثر كثيرا من الرحلة السابقة

418
00:53:29,800 --> 00:53:32,000
أردت أن أخبر هيلين

419
00:53:35,000 --> 00:53:37,200
أردت أن أخبرها بكل شىء

420
00:53:48,000 --> 00:53:49,700
هيلين

421
00:53:51,100 --> 00:53:53,000
ماذا؟

422
00:53:56,300 --> 00:53:57,200
أحبك

423
00:54:04,900 --> 00:54:07,000
لقد قطعنى هذا أجزاء

424
00:54:27,100 --> 00:54:28,300
ما الأمر؟

425
00:54:29,800 --> 00:54:30,700
ما الأمر؟

426
00:55:06,300 --> 00:55:07,900
اذن فهى ليست يابانية؟

427
00:55:10,400 --> 00:55:11,900
لا انها صينية

428
00:55:16,000 --> 00:55:18,300
كانت الزوجة الثالثة للامبراطور

429
00:55:20,100 --> 00:55:23,000
يقال أنها كانت
تعد شاى

430
00:55:24,700 --> 00:55:26,200
فى حديقة القصر

431
00:55:27,000 --> 00:55:30,900
و بدون قصد أسقطت شرنقة
فى المياة الساخنة...

432
00:55:32,200 --> 00:55:33,465
و بعدها اكتشفت

433
00:55:33,500 --> 00:55:36,400
أن نسيج الشرنقة من
الممكن فكة,

434
00:55:37,800 --> 00:55:40,200
و الحصول على خيط منه

435
00:55:40,300 --> 00:55:43,100
خيط كان قوى جدا لصنع النسيج

436
00:55:44,200 --> 00:55:45,900
من أخبرك بهذة القصة؟

437
00:55:48,700 --> 00:55:50,300
تاجر

438
00:55:54,400 --> 00:55:55,200
ما الأمر؟

439
00:55:57,900 --> 00:55:59,300
أنت جالسا هنا لأكثر من ساعة

440
00:55:59,335 --> 00:56:00,900
ما الأمر؟

441
00:56:01,600 --> 00:56:03,900
أحتاج مساعدتك فى شىء

442
00:56:07,400 --> 00:56:10,500
أحتاج لأن أجد شخص
يتكلم اليابانية

443
00:56:10,535 --> 00:56:11,800
أسأل هيرفيه جونكور

444
00:56:14,200 --> 00:56:15,900
لا تجعل الأمر صعبا

445
00:56:17,500 --> 00:56:18,700
أنت تعرف شخص

446
00:56:20,600 --> 00:56:23,900
الذى كتب الخطاب الذى
أخذتة معى فى رحلتى الأولى؟

447
00:56:26,000 --> 00:56:28,500
ما الشىء الذى تحتاج لترجمتة؟

448
00:56:31,400 --> 00:56:32,900
من فضلك

449
00:56:37,300 --> 00:56:38,300
مدام بلانش

450
00:56:40,200 --> 00:56:42,100
انها تدير بيت للدعارة فى ليون

451
00:56:42,135 --> 00:56:43,565
رقم 12,رو موسكات

452
00:56:43,600 --> 00:56:45,700
الرجال يدفعون كثير من
المال ليكونوا معها

453
00:56:45,735 --> 00:56:47,000
و تتحدث اليابانية؟

454
00:56:47,035 --> 00:56:48,200
انها يابانية

455
00:56:48,500 --> 00:56:50,765
حسنا,كيف وصلت الى ليون؟

456
00:56:50,800 --> 00:56:52,700
تزوجت من تاجر فرنسى
فى يوكوهاما

457
00:56:52,735 --> 00:56:54,667
توفى عند عودتهم لفرنسا

458
00:56:54,702 --> 00:56:56,600
أضطرت أن تعتنى بنفسها

459
00:57:13,500 --> 00:57:15,900
يجب أن أذهب الى ليون بالغد

460
00:57:22,300 --> 00:57:24,400
سأعود قبل الغروب

461
00:57:31,800 --> 00:57:32,700
ما الأمر؟

462
00:57:34,400 --> 00:57:36,000
هيلين

463
00:57:46,500 --> 00:57:48,200
يجب أن نكون صبورين

464
00:57:52,900 --> 00:57:56,500
لقد حاولنا أن نرزق بطفل
لمدة سنتين

465
00:57:59,000 --> 00:58:00,600
يجب أن نحاول بجد

466
00:58:07,200 --> 00:58:08,100
تعال للسرير

467
00:58:08,600 --> 00:58:10,100
تعال

468
00:58:26,700 --> 00:58:28,400
لن أغيب طويلا

469
00:59:03,500 --> 00:59:05,700
مدام بلانش ستراك الأن

470
00:59:11,200 --> 00:59:12,900
من فضلك

471
00:59:13,000 --> 00:59:14,200
أجلس

472
00:59:27,800 --> 00:59:29,600
و ما الذى يجعلك تعتقد أنك غنى
بما فيه الكفاية...

473
00:59:29,700 --> 00:59:30,900
لتنام معى؟

474
00:59:33,200 --> 00:59:35,800
لم أأتى من أجل ذلك؟

475
00:59:37,600 --> 00:59:39,100
ماذا تريد اذا؟

476
00:59:39,135 --> 00:59:40,600
أحتاج مساعدتك

477
00:59:40,900 --> 00:59:42,400
و لا يهم الثمن

478
00:59:45,100 --> 00:59:47,900
أحتاج أن أعرف ما الذى
مكتوب علية؟

479
00:59:49,400 --> 00:59:50,600
هل تساعدينى؟

480
01:00:04,300 --> 01:00:07,100
أين حصلت على هذا؟

481
01:00:13,200 --> 01:00:15,100
"ارجع أو سأموت "

482
01:00:17,500 --> 01:00:19,800
ارجع؟_
هذا ما تقول_

483
01:00:20,600 --> 01:00:22,600
"ارجع أو سأموت "

484
01:00:32,000 --> 01:00:33,600
شكرا

485
01:00:44,600 --> 01:00:45,800
انسى الأمر

486
01:00:48,300 --> 01:00:50,100
ليس المال,المرأة

487
01:00:52,500 --> 01:00:53,700
انسى أمرها

488
01:00:56,200 --> 01:00:58,600
لن تموت و أنت تعرف هذا

489
01:01:09,700 --> 01:01:12,400
أريد أن أرى هذا الشخص,باستير

490
01:01:12,435 --> 01:01:13,600
نعم؟

491
01:01:14,600 --> 01:01:16,400
انه ذكى ملعون

492
01:01:17,100 --> 01:01:19,265
اكتشف كيف يعزل

493
01:01:19,300 --> 01:01:22,700
البيض المصاب عن البيض السليم

494
01:01:22,735 --> 01:01:23,965
لا يستطيع علاجهم

495
01:01:24,000 --> 01:01:26,100
لكنه يستطيع أن يعرف
أى البيضات جيدة

496
01:01:26,135 --> 01:01:27,900
و النتائج مضمونة

497
01:01:27,935 --> 01:01:28,800
امم,حقا؟

498
01:01:32,700 --> 01:01:34,900
هناك مشكلة ثانية فى اليابان

499
01:01:34,935 --> 01:01:36,600
هذة المرة,جدية

500
01:01:37,800 --> 01:01:42,100
السفارة الفرنسية فى يوكوهاما
قامت بارسال برقيات

501
01:01:42,700 --> 01:01:44,200
يقولون أن هناك فوضى

502
01:01:47,000 --> 01:01:49,700
و هذا,الشخص الايطالى,فيريرى

503
01:01:50,500 --> 01:01:54,200
عاد من الصين ببيضات,أطنان منهم

504
01:01:54,300 --> 01:01:57,500
سليمة من أولها لأخرها,كذلك بولى

505
01:01:58,800 --> 01:02:01,100
انهم يعرضون علينا صفقة جيدة

506
01:02:02,300 --> 01:02:04,100
سبع فرنكات للجرام

507
01:02:04,700 --> 01:02:06,500
و سيؤمنوا عليهم

508
01:02:07,100 --> 01:02:08,765
و مع العمل الذى يقوم
به باستير

509
01:02:08,800 --> 01:02:09,900
يمكن أن ننجح فى
تدبير الأمر بأنفسنا

510
01:02:11,800 --> 01:02:14,500
سيكون جنونا العودة لهناك

511
01:02:14,800 --> 01:02:15,900
انه مجازفة كبيرة

512
01:02:18,600 --> 01:02:21,000
لا أريد أن أفقدك,هيرفيه

513
01:02:24,400 --> 01:02:26,600
سأذهب الى اليابان,بالديبيو

514
01:02:28,700 --> 01:02:32,500
حتى اذا كان يعنى أن أدفع
للرحلة بنفسى

515
01:02:33,100 --> 01:02:35,750
كل ماعليك أن تقررة هل..

516
01:02:35,785 --> 01:02:38,400
أبيع البيض لك أو لشخص أخر

517
01:02:41,300 --> 01:02:43,100
سمعنا أن البيض الذى سيأتى
من تركيا

518
01:02:43,135 --> 01:02:44,265
سليم بصورة ممتازة

519
01:02:44,300 --> 01:02:46,000
و هذا ما يذهب اليه المربين
فى ليون

520
01:02:46,035 --> 01:02:47,465
الايطاليين,أيضا

521
01:02:47,500 --> 01:02:49,265
حسنا,اذن,لماذا لا نفعل
نفس الشىء؟

522
01:02:49,300 --> 01:02:50,500
اليابان خطر جدا
... لا نستطيع الاستمرار

523
01:02:50,535 --> 01:02:52,200
فى تحمل المخاطر
أيها السادة_

524
01:02:52,235 --> 01:02:53,265
أيها السادة,من فضلكم

525
01:02:53,300 --> 01:02:55,100
هذة البيضات غير موثوق فيها

526
01:02:55,200 --> 01:02:57,400
البيض اليابانى أصلى

527
01:02:58,100 --> 01:03:00,050
من حقا يعرف ماذا يحدث هناك؟

528
01:03:00,085 --> 01:03:02,000
ناس قليلون جدا رأوه بعيونهم

529
01:03:02,035 --> 01:03:03,817
و واحد منهم يعيش هنا

530
01:03:03,852 --> 01:03:05,526
هذا ابنى الذى تتحدث عنه

531
01:03:05,561 --> 01:03:07,165
لقد قام بالرحلة مرتين

532
01:03:07,200 --> 01:03:09,000
اذا كان أحد يقدر المخاطر,فهو

533
01:03:09,035 --> 01:03:10,765
و هو يعتقد أنه يمكن القيام بها

534
01:03:10,800 --> 01:03:13,500
الأن,أنا,لأجل شخص,سأجازف
بمالى فى رحلة أخرى

535
01:03:13,535 --> 01:03:16,500
أنتم أيها السادة يجب أن تأخذوا
قراركم

536
01:03:28,500 --> 01:03:30,100
أليس هناك طريقة يمكنك ايقافة بها؟

537
01:03:30,135 --> 01:03:31,200
أخشى لا

538
01:03:35,200 --> 01:03:37,700
هناك شىء أخر

539
01:03:41,700 --> 01:03:44,900
يبدو أن هناك بعض المشاكل هناك

540
01:03:45,300 --> 01:03:46,200
تمرد

541
01:03:49,100 --> 01:03:50,700
من الممكن أن يكون خطيرا

542
01:03:55,100 --> 01:03:56,300
اذن,كل ما أستطيع أن أفعلة

543
01:03:56,335 --> 01:03:58,800
أن أعطيه سبب للعودة

544
01:04:16,700 --> 01:04:17,900
...لا ت

545
01:04:19,500 --> 01:04:21,000
تقلقى بخصوص أى شىء

546
01:04:21,700 --> 01:04:23,000
أعرف

547
01:04:25,000 --> 01:04:26,400
لن أفعل

548
01:04:31,400 --> 01:04:32,465
لدى حماية هناك

549
01:04:32,500 --> 01:04:34,400
...سوف
سوف أكون بخير

550
01:06:15,300 --> 01:06:19,100
هذة المرة,كانت حقا أخر العالم

551
01:06:20,100 --> 01:06:22,800
الثورة وصلت للقرية

552
01:06:57,200 --> 01:06:58,700
هل أنت وحدك؟

553
01:07:02,000 --> 01:07:03,000
هل أنت مصاب؟

554
01:07:10,700 --> 01:07:11,800
أين هم؟

555
01:07:23,400 --> 01:07:24,200
هاى

556
01:07:29,000 --> 01:07:29,800
هاى

557
01:07:34,500 --> 01:07:35,600
هارا جوبى

558
01:07:41,100 --> 01:07:43,500
خذنى هناك
هل تفهم؟

559
01:09:16,300 --> 01:09:17,700
انتظر

560
01:09:30,900 --> 01:09:32,300
شكرا

561
01:10:24,500 --> 01:10:26,400
كيف وجدتنا؟

562
01:10:28,600 --> 01:10:30,900
من أحضرك لهنا؟

563
01:10:31,700 --> 01:10:33,300
أجبنى

564
01:10:34,900 --> 01:10:36,900
ليس هناك شىء لأجلك هنا

565
01:10:36,935 --> 01:10:38,900
فقط حرب
و هى ليست حربك

566
01:10:38,935 --> 01:10:40,700
الحرب لعبة مكلفة

567
01:10:42,400 --> 01:10:43,900
أنت بحاجة الى

568
01:10:46,800 --> 01:10:47,765
أنا بحاجة اليك

569
01:10:47,800 --> 01:10:49,300
لم يكن عليك المجىء هنا

570
01:10:50,300 --> 01:10:51,500
احتفظ بذهبك و اذهب

571
01:10:51,535 --> 01:10:52,800
هارا جوبى

572
01:12:34,400 --> 01:12:37,200
اليابان مدينة قديمة

573
01:12:39,800 --> 01:12:42,200
لديها قوانين قديمة

574
01:12:42,500 --> 01:12:45,500
هناك جرائم هنا من المقبول
... لأجلها

575
01:12:45,535 --> 01:12:47,400
الحكم على رجل بالموت

576
01:12:49,600 --> 01:12:51,600
هذة بندقية,يا صديقى

577
01:12:53,200 --> 01:12:54,600
أخفض رأسك

578
01:12:59,400 --> 01:13:02,250
الصبى ارتكب واحدة من
هذة الجرائم

579
01:13:02,285 --> 01:13:05,100
عندما حمل رسالة حب
من عشيقتة

580
01:13:07,100 --> 01:13:09,100
لم يحمل أى رسالة

581
01:13:10,400 --> 01:13:11,800
هو كان الرسالة

582
01:13:15,100 --> 01:13:16,200
هو كان صبى

583
01:13:18,500 --> 01:13:20,900
ابق عينيك لأسفل

584
01:13:31,100 --> 01:13:33,600
الأن اذهب و لا تعود هنا أبدا

585
01:14:06,100 --> 01:14:08,665
استغرق 11 يوم لأصل الى
ساكاتا

586
01:14:08,700 --> 01:14:11,600
حيث وجدت أخيرا أربع
صناديق من البيض

587
01:14:13,000 --> 01:14:15,000
عبأت الصناديق فى أقفاص
مليئة بالثلج

588
01:14:15,035 --> 01:14:17,600
خائفا من أن يفقس البيض مبكرا

589
01:14:19,000 --> 01:14:22,100
و صلت الساحل الروسى
بنهاية شهر مارس

590
01:14:22,135 --> 01:14:24,800
و كان ذلك شهر أطول من المعتاد

591
01:14:28,900 --> 01:14:30,800
الصيف بدأ بالفعل فى أوروبا

592
01:14:40,800 --> 01:14:44,300
و حينئذ,ذات صباح,عرفت
أن الأمر انتهى

593
01:14:47,600 --> 01:14:49,600
لقد فقس البيض

594
01:14:51,500 --> 01:14:53,400
الديدان كانت ميتة

595
01:14:55,300 --> 01:14:57,700
ملايين منهم,كلهم ميتين

596
01:15:27,900 --> 01:15:29,100
! لودوفيك

597
01:15:59,700 --> 01:16:01,400
أعتقدت أنك مت

598
01:16:10,100 --> 01:16:14,200
و فى العالم كلة,لم يكن
هناك أى شىء جميل باقى.

599
01:16:34,900 --> 01:16:37,300
كان ذلك صيف فظيع

600
01:16:41,600 --> 01:16:44,600
اضطررنا أن نغلق ثلاثة
من أربع مصانع

601
01:16:46,000 --> 01:16:49,900
بالديبيو أضطر أن يختلق حكايات
ليبرر بها فشلى

602
01:16:51,400 --> 01:16:55,065
و مع التفكير فى كل الذى حدث

603
01:16:55,100 --> 01:16:58,900
كيف أحبطت القرية
,كيف أحبطت هيلين

604
01:17:01,200 --> 01:17:02,700
غرقت فى السكوت.

605
01:17:16,800 --> 01:17:18,800
اذا,ها هو انت

606
01:17:26,700 --> 01:17:29,100
ماذا بك؟

607
01:17:29,400 --> 01:17:31,800
لم تأتى هناك من مدة طويلة

608
01:17:33,900 --> 01:17:35,000
اسمع,هيرفيه

609
01:17:36,800 --> 01:17:38,800
عاجلا أم أجلا,ستضطر
للتحدث مع شخص ما

610
01:17:38,835 --> 01:17:40,500
من الممكن أيضا أن يكون أنا

611
01:17:42,000 --> 01:17:43,800
من الممكن أيضا أن يكون الأن

612
01:17:46,400 --> 01:17:47,400
ماذا حدث؟

613
01:17:49,700 --> 01:17:51,300
ماذا حدث فى اليابان؟

614
01:17:53,700 --> 01:17:54,900
ليس هناك شىء أكثر لأقولة

615
01:17:54,935 --> 01:17:56,400
أخبرتك كل شىء

616
01:17:56,900 --> 01:17:58,000
ذلك هراء

617
01:17:58,700 --> 01:18:00,800
ليس لدى شىء أخر لأقولة

618
01:18:17,800 --> 01:18:21,100
اذا استمرت الأمور بهذا الشكل
,سنموت من الجوع كلنا

619
01:18:23,400 --> 01:18:24,700
لا بد من عمل شىء

620
01:18:24,735 --> 01:18:26,000
هل لديك أى أفكار؟

621
01:18:35,900 --> 01:18:37,100
بالديبيو

622
01:18:43,400 --> 01:18:45,000
سنبنى حديقة

623
01:18:45,900 --> 01:18:48,500
سأؤجر كل شخص بالقرية.

624
01:18:48,900 --> 01:18:50,200
كل شخص لدية قوة
كافية ليحفر

625
01:18:50,235 --> 01:18:52,000
رجال,نساء,أطفال,أيضا

626
01:18:54,100 --> 01:18:57,200
و معا,سنبنى حديقة هيلين

627
01:18:59,900 --> 01:19:02,000
بدانا العمل فى نهاية الصيف

628
01:19:02,035 --> 01:19:03,400
واو

629
01:19:07,900 --> 01:19:09,300
هل لى أن أحصل على بعض الماء؟

630
01:19:09,335 --> 01:19:11,400
لا أعتقد أنك تعمل

631
01:19:17,600 --> 01:19:21,000
و انتهينا من معظمها على الخريف

632
01:19:23,300 --> 01:19:25,465
هل اقتلعت هذة؟

633
01:19:25,500 --> 01:19:26,700
الأعشاب ضارة للأشجار.

634
01:19:26,735 --> 01:19:28,065
تأخذ طعامهم

635
01:19:28,100 --> 01:19:30,400
لذا يجب أن تقتلعهم

636
01:19:31,800 --> 01:19:33,900
اذن لماذا هم لدينا
اذا كانوا مضرين؟

637
01:19:33,935 --> 01:19:36,100
الرب خلقهم لجعلنا مشغولين

638
01:19:47,100 --> 01:19:49,265
باسم الأب و الأبن

639
01:19:49,300 --> 01:19:51,100
و الروح القدس
اذن أتى الشتاء,و...

640
01:19:51,135 --> 01:19:53,000
و كل شخص كان لديه كفاية للأكل

641
01:19:56,900 --> 01:19:59,000
حينئذ وصل خطاب

642
01:20:00,400 --> 01:20:02,800
أخذ منى خمسة أيام لأفتحة

643
01:20:04,400 --> 01:20:06,400
كان مختوما فى أوستيند

644
01:20:06,900 --> 01:20:10,000
لكن كان به ختم يابانى
على جانبة.

645
01:20:19,200 --> 01:20:21,100
سأذهب للفراش

646
01:20:23,800 --> 01:20:26,100
سأكون هناك فى دقيقة

647
01:20:49,100 --> 01:20:50,900
سأقرؤة لك

648
01:20:51,500 --> 01:20:53,700
لكن هذة المرة,لا أريد مال

649
01:20:55,800 --> 01:20:57,265
ما أريدة هو وعد

650
01:20:57,300 --> 01:20:59,800
أنك لن تعود الى هنا أبدا

651
01:21:02,400 --> 01:21:04,000
أعدك

652
01:21:08,800 --> 01:21:10,100
"سيدى العزيز...

653
01:21:14,800 --> 01:21:16,100
"لا تكن خائفا.

654
01:21:16,800 --> 01:21:18,800
"لا تتحرك.
لا تتحدث

655
01:21:21,300 --> 01:21:22,800
"لن يرانا أحد

656
01:21:24,800 --> 01:21:26,100
"أبقى حيث تكون

657
01:21:27,600 --> 01:21:29,400
"أريد أن أنظر اليك

658
01:21:30,700 --> 01:21:32,900
"لدينا الليل لأنفسنا

659
01:21:33,200 --> 01:21:35,200
"و أريد أن أنظر اليك

660
01:21:37,400 --> 01:21:39,000
"جسدك يغطينى...

661
01:21:39,500 --> 01:21:41,100
"بشرتك,شفتاك.

662
01:21:43,100 --> 01:21:44,300
"أغلق عيونك.

663
01:21:45,100 --> 01:21:46,500
"لن يرانا أحد

664
01:21:48,300 --> 01:21:50,300
"و أنا هنا بجانبك

665
01:21:51,400 --> 01:21:52,600
"هل تشعر بى؟

666
01:21:55,500 --> 01:21:58,200
"عندما ألمسك للمرة الأولى

667
01:21:58,500 --> 01:22:00,500
"ستكون بشفتاى

668
01:22:02,200 --> 01:22:04,200
"ستشعر بالدفء

669
01:22:04,700 --> 01:22:06,900
"و لكنك لن تعرف أين

670
01:22:07,900 --> 01:22:10,400
ربما سيكون على عينيك

671
01:22:11,900 --> 01:22:14,500
"سأضغط بفمى على عيونك

672
01:22:15,400 --> 01:22:17,600
"و ستشعر بالدفء

673
01:22:19,700 --> 01:22:23,100
"أفتح عينيك الأن,حبيبى

674
01:22:23,135 --> 01:22:24,100
"أنظر الى

675
01:22:25,800 --> 01:22:29,100
"عيونك على صدرى
ذراعيك ترفعنى

676
01:22:30,300 --> 01:22:32,400
"تجعلنى أنزلق عليك

677
01:22:34,900 --> 01:22:37,400
"ضعفى يصرخ,
جسدك يرتعش

678
01:22:39,900 --> 01:22:42,800
"ليس هناك نهاية لذلك
ألا ترى؟

679
01:22:44,900 --> 01:22:48,200
"ستلقى برأسك للخلف للأبد

680
01:22:48,400 --> 01:22:51,300
"و سأمسح دموعى للأبد

681
01:22:53,800 --> 01:22:55,400
"هذة اللحظة كانت

682
01:22:57,100 --> 01:22:58,400
"هذة اللحظة تكون...

683
01:23:00,400 --> 01:23:04,200
"و هذة اللحظة ستستمر من
الأن الى الأبد

684
01:23:09,100 --> 01:23:12,000
"لن نرى بعضنا البعض ثانية

685
01:23:12,035 --> 01:23:15,117
"ما كان علينا فعله
,فعلناه

686
01:23:15,152 --> 01:23:18,200
"صدقنى,حبيبى
فعلناة للأبد

687
01:23:19,300 --> 01:23:21,900
"أحمى حياتك من أن أصل اليها

688
01:23:22,500 --> 01:23:24,600
"و اذا كانت تفى بسعادتك

689
01:23:24,635 --> 01:23:26,065
"لا تتردد للحظة

690
01:23:26,100 --> 01:23:28,600
"أن تنسى هذة المرأة
التى تقول الأن

691
01:23:28,635 --> 01:23:30,700
"بدون قدر من الندم

692
01:23:33,300 --> 01:23:34,800
"الوداع "

693
01:24:19,800 --> 01:24:23,200
هذة السنة,فى ايدو
قاموا بتوقيع معاهدة

694
01:24:23,400 --> 01:24:26,200
تسمح بتصدير بيض ديدان القز

695
01:24:32,300 --> 01:24:36,100
بعد سنوات قليلة
فتحوا قناة السويس

696
01:24:36,500 --> 01:24:40,200
بعد ذلك,الرحلة لليابان
ستستغرق أسبوعان

697
01:24:40,235 --> 01:24:41,800
حتى أقل عند العودة

698
01:24:44,200 --> 01:24:45,300
عصر جديد بدأ

699
01:24:49,300 --> 01:24:51,300
اذن مرت السنين

700
01:24:54,900 --> 01:24:55,800
سافرنا

701
01:25:02,100 --> 01:25:05,300
تقبلنا حقيقة أننا لن
نرزق بطفل

702
01:25:05,335 --> 01:25:08,000
تسعة زائد سبعة يساوى 16

703
01:25:12,000 --> 01:25:14,200
الأن,أحيانا يبدو أن الأرقام
تحتفظ بأسرارها

704
01:25:14,235 --> 01:25:16,265
و نوع من السكينة دخل حياتنا

705
01:25:16,300 --> 01:25:18,600
لكن يجب أن تكون صبورا
يجب أن تستمر فى المحاولة,

706
01:25:18,635 --> 01:25:19,900
هل تفهم؟

707
01:25:25,400 --> 01:25:27,700
لكن لم يدم طويلا

708
01:25:28,300 --> 01:25:29,500
لم يدم طويلا بما يكفى

709
01:25:40,100 --> 01:25:42,400
نعم,لكن هل أنت متأكد؟

710
01:25:43,000 --> 01:25:45,500
لا تغيير
انها تحتاج للراحة

711
01:25:45,535 --> 01:25:47,517
و لكن تقول ذلك لأسابيع

712
01:25:47,552 --> 01:25:49,426
كل ما تفعلة هو الراحة

713
01:25:49,461 --> 01:25:51,300
انها فقط تزداد ضعفا

714
01:25:52,400 --> 01:25:54,700
كن صبور_
أنا صبور_

715
01:26:34,100 --> 01:26:35,200
يوم سعيد,لودافيك

716
01:26:35,235 --> 01:26:36,300
يوم سعيد,سيدتى

717
01:26:36,800 --> 01:26:38,300
أتسمح بلحظة؟

718
01:26:41,600 --> 01:26:43,200
سأطلب منك خدمة.

719
01:26:43,235 --> 01:26:44,800
أى شىء أستطيع فعلة

720
01:26:47,600 --> 01:26:50,900
أريدك أن تساعد هيرفى
فى الحديقة

721
01:26:50,935 --> 01:26:52,300
بالطبع

722
01:26:55,400 --> 01:26:57,000
أعنى,فى المستقبل

723
01:27:00,500 --> 01:27:02,700
سيحتاج لمساعدتك

724
01:27:06,900 --> 01:27:08,500
تستطيعى الاعتماد على

725
01:27:10,300 --> 01:27:11,600
حسنا

726
01:27:45,200 --> 01:27:48,300
بيتريس قامت بالزيارة

727
01:27:50,800 --> 01:27:52,300
أشترت لنا عشاء

728
01:27:52,400 --> 01:27:55,200
يجب أن تشكرها لأجلى

729
01:28:00,000 --> 01:28:03,200
و بالديبيو أرسل دستة من طائر السمان

730
01:28:04,900 --> 01:28:06,900
الرب يعرف من أين أحضرهم

731
01:28:08,700 --> 01:28:11,200
ربما أرسل شخص ما برحلة

732
01:28:51,300 --> 01:28:54,700
هناك أشياء لم أخبرك بها,هيلين

733
01:28:54,735 --> 01:28:55,800
أعرف

734
01:28:57,800 --> 01:29:00,400
أنا فقط.. لا أستطيع ايجاد
كلمات

735
01:29:02,400 --> 01:29:03,600
هون عليك

736
01:29:05,800 --> 01:29:07,000
هون عليك

737
01:29:16,000 --> 01:29:19,900
أتتذكر اليوم الأول الذى أريتنى
فيه الأرض؟

738
01:29:21,100 --> 01:29:23,700
قلت سيكون هناك حديقة
هنا

739
01:29:28,100 --> 01:29:31,100
قلت أننا سنكبر فى السن هنا

740
01:29:35,400 --> 01:29:36,700
هل نحن كبار فى السن؟,هيرفيه

741
01:29:59,000 --> 01:30:01,400
ماتت فى أواخر ابريل...

742
01:30:05,100 --> 01:30:07,800
أيام قليلة قبل أن تتفتح أزهارها
الزنبقية

743
01:30:18,400 --> 01:30:21,800
و أنذاك,حدث شىء غير
عادى

744
01:30:25,500 --> 01:30:26,800
أه

745
01:30:38,600 --> 01:30:40,500
بالديبيو صاحب اليد الواحدة...
همم

746
01:30:40,535 --> 01:30:42,300
قام بتنفيذ تصويبة مستحيلة

747
01:30:42,335 --> 01:30:43,100
تخيل ذلك

748
01:30:43,800 --> 01:30:46,500
لذا,أعطى مصنعة لفيردال

749
01:30:46,700 --> 01:30:48,100
حزم حقيبة واحدة,

750
01:30:48,200 --> 01:30:49,800
و رحل بشكل نهائى

751
01:31:02,300 --> 01:31:06,300
أعرف رجل ذات مرة بنى سكة
حديد لنفسة

752
01:31:06,600 --> 01:31:07,765
و الشىء الجميل

753
01:31:07,800 --> 01:31:10,000
أنه بناها باستقامة تامة

754
01:31:10,035 --> 01:31:11,600
بدون انحناء واحد

755
01:31:13,500 --> 01:31:15,400
كان لديه سبب لذلك

756
01:31:17,000 --> 01:31:19,000
لا أستطيع تذكر ماذا كان

757
01:31:22,600 --> 01:31:24,400
الأسباب تنسى

758
01:31:36,000 --> 01:31:37,500
بعد ذلك بفترة ليست طويلة
وجدت شىء

759
01:31:37,535 --> 01:31:40,000
أرسلنى الى رحلة أخرى...

760
01:31:42,300 --> 01:31:44,800
ليست بعيدة تماما هذة المرة

761
01:31:49,700 --> 01:31:50,800
لقد رحلت,سيدى

762
01:31:50,835 --> 01:31:51,900
رحلت الى باريس

763
01:31:53,000 --> 01:31:55,150
نعم,لكن هل لديك عنوان لها

764
01:31:55,185 --> 01:31:57,300
أسفة
لا أستطيع مساعدتك

765
01:32:02,400 --> 01:32:03,800
شكرا كثيرا

766
01:32:21,700 --> 01:32:24,300
كيف وجدتنى؟

767
01:32:37,900 --> 01:32:40,600
لقد طرقت على كل باب
فى باريس

768
01:32:53,200 --> 01:32:56,400
كان أنتى التى كتبت هذا
الخطاب,أليس كذلك؟

769
01:33:03,000 --> 01:33:04,300
أليس كذلك؟

770
01:33:09,300 --> 01:33:11,200
لم أكن أنا الذى كتبتة

771
01:33:15,800 --> 01:33:16,800
كانت هيلين

772
01:33:24,000 --> 01:33:28,800
كانت قد كتبتة بالفعل
عندما أتت لرؤيتى

773
01:33:29,700 --> 01:33:33,500
طلبت منى أن أعمل نسخة
منه باليابانية, و فعلت

774
01:33:42,300 --> 01:33:44,000
قرأت لى هذا الخطاب

775
01:33:47,200 --> 01:33:49,600
قرأت لى الكلمات بصوت

776
01:33:49,800 --> 01:33:52,600
لم أقدر أبدا على نسيانة

777
01:34:03,700 --> 01:34:07,200
أعرف أن من الصعب فهم ذلك...

778
01:34:08,200 --> 01:34:10,700
و لكنى سمعتها تقرأ هذا الخطاب...

779
01:34:13,200 --> 01:34:15,000
و أكثر من أى شىء...

780
01:34:17,000 --> 01:34:19,000
أرادت أن تكون هذة المرأة

781
01:34:22,400 --> 01:34:23,800
انها كانت تلك المرأة

782
01:34:35,400 --> 01:34:36,800
الوداع

783
01:34:53,800 --> 01:34:55,200
لودوفيك

784
01:34:56,000 --> 01:34:57,700
يوم سعيد,سيدى

785
01:35:00,200 --> 01:35:01,450
ماذا تفعل هنا فى يوم الأحد؟

786
01:35:01,485 --> 01:35:02,700
لا يجب عليك أن تعمل
يوم الأحد

787
01:35:02,735 --> 01:35:04,665
لدى أشياء قليلة لأنهيها

788
01:35:04,700 --> 01:35:06,500
بعض التقليم و ازالة الأعشاب الضارة

789
01:35:07,400 --> 01:35:09,300
كيف كانت رحلتك لباريس؟

790
01:35:10,200 --> 01:35:11,400
جيدة,شكرا لك

791
01:35:19,500 --> 01:35:21,700
أترغب بالجلوس معى؟

792
01:35:21,800 --> 01:35:23,200
بالطبع

793
01:35:42,500 --> 01:35:45,300
أعتقد أنك تحب هذا المكان
مثلما أحبة

794
01:35:45,335 --> 01:35:46,400
كثيرا جدا,سيدى

795
01:35:49,500 --> 01:35:52,600
نوعا ما,أفترض أنها حديقتك
أيضا

796
01:35:57,300 --> 01:35:59,700
أتتذكر الشجرة الصغيرة
التى زرعتها مع زوجتك؟

797
01:35:59,735 --> 01:36:01,400
انها نمت طويلة جدا الأن

798
01:36:06,300 --> 01:36:07,400
أسف,سيدى

799
01:36:10,100 --> 01:36:11,300
لا تكن أسفا

800
01:36:12,500 --> 01:36:13,800
شىء سخيف

801
01:36:19,100 --> 01:36:21,500
الموت شىء غريب,لودوفيك

802
01:36:25,100 --> 01:36:26,200
غريب

803
01:36:43,000 --> 01:36:46,200
لكن لماذا يجب أن أخبرك
عن هذا؟

804
01:36:46,500 --> 01:36:47,900
لماذا الأن؟

805
01:36:50,100 --> 01:36:52,700
ربما أنا أحتاج لأخبر شخص ما

806
01:36:52,900 --> 01:36:54,300
و ربما يكون أنت

807
01:36:56,400 --> 01:36:58,965
أعتقد أن كل شىء بدء عندما
عدت للوطن

808
01:36:59,000 --> 01:37:02,500
فى أجازة من الجيش
,عندما رأيت هيلين لأول مرة

809
01:37:22,000 --> 01:37:24,300
و الأن أنت تعرف القصة الحقيقية

810
01:37:27,800 --> 01:37:29,400
ان الوقت متأخر الأن

811
01:37:30,300 --> 01:37:32,100
انهى عملك غدا

812
01:37:52,600 --> 01:37:54,100
حبيبى

813
01:37:55,900 --> 01:37:57,200
لا تكن خائفا

814
01:37:59,300 --> 01:38:00,300
لا تتكلم

815
01:38:03,400 --> 01:38:04,600
أبقى حيث أنت

816
01:38:04,700 --> 01:38:06,400
أنا هنا بجانبك

817
01:38:08,100 --> 01:38:09,200
هل تشعر بى؟

818
01:38:10,300 --> 01:38:13,000
عندما ألمسك للمرة الأولى

819
01:38:13,400 --> 01:38:17,300
ستشعر بالدفء
و لكنك لن تعرف أين

820
01:38:17,900 --> 01:38:20,400
ربما سيكون على عينيك

821
01:38:23,100 --> 01:38:25,400
من يستطع محو هذة اللحظة؟

822
01:38:26,900 --> 01:38:29,800
ليس هناك نهاية لها
ألا ترى؟

823
01:38:33,600 --> 01:38:36,600
ما كان علينا فعلة,
,فعلناة.

824
01:38:36,635 --> 01:38:39,600
صدقنى,حبيبى
لقد فعلناة للأبد

825
01:38:40,800 --> 01:38:45,200
و اذا كانت تفى بسعادتك,
لا تتردد للحظة

826
01:38:45,500 --> 01:38:48,000
أن تنسى هذة المرأة
التى تقول الأن

827
01:38:49,500 --> 01:38:51,500
بدون قدر من الندم

828
01:38:53,900 --> 01:38:55,300
وداعا

829
01:38:56,001 --> 01:38:59,601
shasso2000 ترجمة
www.zamalek.tv


