1
00:00:30,800 --> 00:00:33,553
إنتاج جاكي تشان

2
00:00:35,854 --> 00:00:43,954
- قــصــة جــريــمــة-

3
00:00:50,600 --> 00:00:53,160
ألم تدقّق الرقم السادس في ورقة
اليانصيبُ حتى الآن؟

4
00:00:53,320 --> 00:00:56,039
مهما كانت النتيجة؟ان نجحنا في هذا العمل،
!سَيَكُونُ أفضل مِنْ الفوز باليانصيبِ

5
00:00:56,200 --> 00:00:57,519
!هيا بنا لنعمله

6
00:01:11,320 --> 00:01:12,548
!النجدة

7
00:01:12,720 --> 00:01:14,039
!أسكتْه

8
00:01:14,040 --> 00:01:45,040
قام بالترجمة
- JERUSALESTINE -

9
00:01:46,880 --> 00:01:48,472
!أنت وغد
!انتبه لقيادتك السيارة

10
00:01:48,640 --> 00:01:50,835
خَنقَني مِنْ الخلف
.وبعدها سيارته ضَربتْنا

11
00:01:50,880 --> 00:01:53,110
!إبن العاهرة
!أنت من تَوقّف فجأة

12
00:01:53,280 --> 00:01:55,635
وإن توقفت فجأة،
!ألا تَعْرفُ كَيفَ تَتوقّفُ أيضاً

13
00:01:55,800 --> 00:01:58,155
!لا تَتكلّمُ مع أَخِّي بهذه اللهجة -
أو ماذا؟-

14
00:01:58,320 --> 00:01:59,355
هَلْ أنتما مستعدان للقتال؟

15
00:01:59,520 --> 00:02:02,717
مَع أمثالك فقط،كيف علينا
التخطيط لإختِطاف وونج يات-فاي؟

16
00:02:02,840 --> 00:02:04,876
هَلْ تَعتقدُوا بأنّه جثّة؟

17
00:02:05,360 --> 00:02:06,793
!حتماً سَيُقاومُ

18
00:02:08,160 --> 00:02:09,354
...تباً

19
00:02:09,520 --> 00:02:12,432
عندما نكون في عملنا ،تذكّرُ
!إطْفاء كُلّ أجهزة المناداة

20
00:02:13,720 --> 00:02:16,359
إن شيءَ غير متوقّعَ حدث،
!إعلم كيف تتصرف

21
00:02:22,840 --> 00:02:23,875
المفتش تشان،
من مكتب التحقيقات

22
00:02:24,160 --> 00:02:25,275
المسدس؟

23
00:02:34,880 --> 00:02:36,313
.وقّعْ هنا

24
00:02:40,080 --> 00:02:41,399
.تفضل بالدخول

25
00:02:41,880 --> 00:02:43,359
.شكراً لك

26
00:02:48,600 --> 00:02:53,720
المفتش تشان،لقد
.مضى 48 ساعة على الحادث ،وما زِلتَ متوتراً جداً

27
00:02:53,840 --> 00:02:56,673
ما المشكلة؟-
.توتر؟على الإطلاق لا -

28
00:02:56,880 --> 00:02:58,871
.ثمّ رجاءً لنتجاوز عما حدث

29
00:03:16,880 --> 00:03:18,871
...إنني متألم جداًِ

30
00:03:38,720 --> 00:03:39,869
!شرطة! لا تُتحرّكْ

31
00:03:48,840 --> 00:03:49,875
.آسف

32
00:03:50,240 --> 00:03:51,559
.لا بأس

33
00:03:51,800 --> 00:03:53,870
ما زِلتَ تَصرُّ
بأنّك لستْ متوتراً؟

34
00:03:57,600 --> 00:03:58,874
!وغد

35
00:04:11,800 --> 00:04:14,792
الضغط النفسي لمس من قبل
زملائنا الذين كان عليهم الالتزام بإطْلاق النار

36
00:04:14,880 --> 00:04:17,314
يُمْكِنُ تقسيمهم إلى
.ثلاث مجموعاتِ مختلفةِ

37
00:04:17,960 --> 00:04:23,751
المجموعةَ الأولى قلقةُ
.بشأن إيذاء الأبرياءِ

38
00:04:23,880 --> 00:04:29,512
الثانيةَ قلقة بشأن
.الجَرحى أثناء الاشتباك المُسلَّحِ

39
00:04:35,880 --> 00:04:37,836
!شرطي وغد،أريني وجهَكَ

40
00:04:48,680 --> 00:04:50,318
!ابتعدوا

41
00:05:06,760 --> 00:05:11,470
المجموعة الأخيرة لا تَستطيعُ مُعَالَجَة
هذا الضغط بَعْدَ قَتلَ شخص ما

42
00:05:11,640 --> 00:05:13,278
.بعد إطْلاق النّار على المجرمَ

43
00:06:18,880 --> 00:06:20,359
طبقاً للذي قُلتَ،

44
00:06:20,640 --> 00:06:22,995
ظروفكَ
.تلائمْ لمحةَ حياة المجموعةِ الأخيرةِ

45
00:06:23,120 --> 00:06:24,473
.هذا يَعْني بأنّك لا تَستطيعُ مُعَالَجَة الضغط

46
00:06:24,640 --> 00:06:26,471
الضغط هو قتل
.شخص ما بطلق ناري

47
00:06:26,640 --> 00:06:29,871
حتى لو كنت على صواب،
إن كُنْتَ في مكاني،

48
00:06:31,360 --> 00:06:32,554
هَلْ لي أَنْ أسْألُك ماذا كنت ستعملين؟

49
00:06:32,720 --> 00:06:36,793
أنا؟أَقترحُ على رئيسِي
.أن أخذ عطلة وإستراحة لفترة

50
00:06:40,840 --> 00:06:42,831
!شكراً جزيلاً
.أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى أَنْ أَرتاحَ

51
00:06:43,760 --> 00:06:47,548
.يُمْكِنُك كْتابَة التقريرَ كيفما تشأين
.هذا كُلّ ما عندي. مع السّلامة

52
00:06:53,760 --> 00:06:55,990
أنا،كاوك واه،
مِنْ سايفنج،جواجزوه،

53
00:06:56,160 --> 00:06:57,752
.حالياً رئيس وو لوك تانج

54
00:06:57,880 --> 00:06:58,790
أنا،كووك يان،

55
00:06:58,880 --> 00:07:00,871
المدير العامّ المساعد
.شركة التنينِ التجارية الذهبيةِ

56
00:07:01,680 --> 00:07:03,750
,أنا،كواك-واه
مِنْ هويانج،جواجزوه،

57
00:07:03,880 --> 00:07:05,518
حالياً مخبر في
الجريمة المُنظَّمة ومكتب التحقيقات

58
00:07:05,680 --> 00:07:07,750
,أنا،هانج تينج-بونج
مِنْ جيايي،تايوان،

59
00:07:07,880 --> 00:07:10,952
.مدير عمولةِ زينج هاو

60
00:07:11,800 --> 00:07:13,870
أنا،يين شي-شينج ،مِنْ سيشاوون،

61
00:07:13,960 --> 00:07:15,871
حالياً مدير تنفيذي
.التعاونية اللامعة الحمراء

62
00:07:16,040 --> 00:07:20,875
,كلنا نُقسمُ اليوم،آذار 11

63
00:07:20,920 --> 00:07:24,151
ولدنا في أيامِ مختلفةِ،
.لَكنَّنا نَتعاهّدُ على المَوت في نفس اليوم

64
00:07:33,640 --> 00:07:35,845
اليوم،نحن خمسة إخوةِ
نتعهد على سفك دمّاًئنا

65
00:07:35,880 --> 00:07:38,075
لتَوحيد القوى لمَحُو
.رجل الأعمال الفاسد،وونج يات-فاي

66
00:07:38,440 --> 00:07:40,590
لعل الاعمال الجيدةِ تَكَاْفَئ،
.والأعمال الشريّرة تعاقب

67
00:07:40,760 --> 00:07:42,876
نعملُ كمبعوثين من السماءِ،
.لأَخْذ مكاسبِه الحرامِ

68
00:07:44,960 --> 00:07:49,845
إذا قام احدنا بخيانة الاخر،
.فانه سَيَضْربُ حتى الموت

69
00:07:49,880 --> 00:07:54,874
وإذا احدنا طعن أو خان عهدنا،
.سيقتل وتمحى جثته

70
00:08:07,880 --> 00:08:09,199
.صباح الخير -
.صباح الخير -

71
00:08:09,560 --> 00:08:10,754
المدير شيونج
.يَبْحثُ عنك

72
00:08:10,880 --> 00:08:12,916
طلب بأنّ تَذْهبُ إلى مكتبِه
.حالما تَصِلُ

73
00:08:13,080 --> 00:08:14,069
.حسناً،شكراً

74
00:08:15,920 --> 00:08:20,152
.أَدْفعُ الملايينَ للضريبةِ كُلّ سَنَة
.انتم الشرطة عليكم عمَلُ شيءُ حيال ذلك

75
00:08:21,880 --> 00:08:24,713
.هذا المفتشُ تشان
.هذا السّيدُ وونج يات-فاي

76
00:08:24,880 --> 00:08:27,075
يشك السيد وونج بان احد ما يريد
.إختِطافه. أُريدُ أَنْ أَستمعَ إلى هذا

77
00:08:27,240 --> 00:08:29,959
.هي لَيستْ شكوكَ،عِنْدي برهانُ

78
00:08:30,560 --> 00:08:32,152
أرسلتُ موظّف لأَلتقاط بعض الصورِ

79
00:08:32,520 --> 00:08:34,875
لرُؤية ما إذا شخص ما كَانَ يَسْرقُ
.المواد مِنْ موقعِ البناء

80
00:08:34,960 --> 00:08:37,633
إكتشفنَا هذه السيارةِ كَانتْ
واقفة لأربعة أيامِ متتاليةِ

81
00:08:37,800 --> 00:08:39,153
.أمام بابِ موقعَ البناء

82
00:08:39,520 --> 00:08:40,919
.هؤلاء الناسِ يَظْهرونَ كُلّ يوم

83
00:08:41,040 --> 00:08:43,679
أهذه الحسّاسيةِ المفرطة كونك
إختطفتْ في المَرّة الماضية؟

84
00:08:43,840 --> 00:08:44,875
بالتأكيد ليست
بحسّاسية مفرطة من ناحيتي،

85
00:08:44,920 --> 00:08:46,880
فقط حدسي
.إنْذرني بأنني في ورطة

86
00:08:46,915 --> 00:08:47,869
حدسكَ؟

87
00:08:48,720 --> 00:08:49,152
.صحيح

88
00:08:49,520 --> 00:08:50,845
.تفضل بالجلوس ايها المفتش

89
00:08:50,880 --> 00:08:52,845
.لا تُقلّلْ من تقدير حدسَي

90
00:08:52,880 --> 00:08:56,873
الثلث من نجاحاتي نتيجة
.قدراتي وعملي الشاقّ

91
00:08:57,120 --> 00:09:00,874
70 % كَانت نتيجة القراراتِ المرتكزة
.على قاعدةِ حدسِي

92
00:09:01,000 --> 00:09:05,845
أثناء إضطراباتِ 1967،قررت
.شِراء الكثير مِنْ الأراضَي

93
00:09:05,880 --> 00:09:10,112
في 1974،إمتلكتُ الشّجاعة للمزاودة
على أرض مصنعِ شاتين فوتان

94
00:09:10,720 --> 00:09:12,119
الذي إعتبره الآخرون تفكير
.عديم القيمةَ

95
00:09:12,280 --> 00:09:15,033
هذه القراراتِ التي
ادرت عليَّ الكثير مِنْ المالِ

96
00:09:15,200 --> 00:09:18,875
ما كَانتْ نتيجة بصيرتِي،
.لكن حدسِي

97
00:09:19,280 --> 00:09:20,599
السّيد وونج،

98
00:09:23,280 --> 00:09:25,874
من المحتمل هذا الذي جعلك
أكثر توتراً في المدى البعيد؟

99
00:09:26,640 --> 00:09:28,870
محتملُ. ولكن اتستطيع فعل
شيء حيال ذلك أَم لا؟

100
00:09:29,000 --> 00:09:30,319
.سَنُحقّقُ بالموضوع

101
00:09:30,760 --> 00:09:32,796
.المفتش تشان،تابعُ هذه الحالةِ

102
00:09:52,840 --> 00:09:53,829
ما خطبك؟

103
00:09:53,880 --> 00:09:55,871
لقد قمت بمناداتك على جهاز المنادة لعِدّة أسابيع،
!لَكنَّك مَا تجب

104
00:09:56,040 --> 00:09:57,871
!عليَّ أَنْ أَعْملَ،أنستي

105
00:10:00,240 --> 00:10:02,390
حيوان
على اي قضية انت تَعْملُ

106
00:10:02,720 --> 00:10:04,119
الذي يُبعدُك
لأكثر مِنْ ثمانية أسابيعِ؟

107
00:10:04,280 --> 00:10:08,398
لا تُخبرْيني بأنك تعيينت
.كشرطية سريّة

108
00:10:10,120 --> 00:10:11,633
ماذا بعد،أنستي؟

109
00:10:11,840 --> 00:10:13,398
لمعْرِفة كُلّ شيءِ
يحْدثُ في المحطةِ؟

110
00:10:13,760 --> 00:10:14,988
.أنا لا أَعْرفُ أيّ شئَ

111
00:10:15,640 --> 00:10:17,358
الذي اعرفه
.بأنك مجرد مخبر من وقتِ قصيرِ فقط

112
00:10:17,720 --> 00:10:20,154
.براتب يقدر بـ 20000 ليرة صينية

113
00:10:20,920 --> 00:10:23,753
.لماذا لا تَتْركُ؟أنا سَأَدْعمُك

114
00:10:24,040 --> 00:10:26,315
هاها! كما لو أنَّ إحتجتُك للدَعْم
!المالي

115
00:10:26,680 --> 00:10:28,716
ثم ماذا عن وجهي العابس؟

116
00:10:42,040 --> 00:10:45,271
حَسناً؟هَلْ تشعر بالارتياح الآن؟
.إدخلْ السيارة

117
00:10:47,720 --> 00:10:49,438
.إرجعْ وإستحمّْ

118
00:10:49,800 --> 00:10:50,869
.لا وقتُ لديّ

119
00:10:50,960 --> 00:10:52,154
.سَأَتي إلى مكانِكَ لاحقاً

120
00:10:52,320 --> 00:10:53,753
ماذا؟

121
00:10:53,880 --> 00:10:55,074
ماذا ستَفْعلُ الآن؟

122
00:10:55,240 --> 00:10:57,117
.أَنا مشغول في عمل ما
.سأنجزه وبعدها سأبحث عنك

123
00:10:57,280 --> 00:11:00,716
...العمل،عمل،عمل
!أخبرْني ما الذي تصبو اليه

124
00:11:02,200 --> 00:11:03,918
لن تَستطيعُ المعادرة اللّيلة
!ان لم تُخبرُني

125
00:11:05,160 --> 00:11:08,118
!سافل،سافل
!اللعنة عليك! درب يسد ما يرد

126
00:11:09,320 --> 00:11:12,158
!وغد! تَتجرأ على إسْقاطي
!سَأَذْهب ُ للقاء شخص آخر

127
00:11:12,193 --> 00:11:14,996
تَعتقدُ بانني لن اثير إهتمام أحد
إذا ما رغبُت بفتح سيقانِي؟

128
00:11:15,160 --> 00:11:19,153
سَيَكُونُ طابور مِنْ
!تسيم شا-تسيو إلى شا-تاو

129
00:11:19,320 --> 00:11:20,833
!حقير

130
00:11:25,880 --> 00:11:28,440
كُلّ شخص معرض ان يهرب بالمال
.كما لو أنَّه حدث 1997 ثانيةً

131
00:11:28,800 --> 00:11:31,075
وجهة النظر للشقق الفخمةِ
.سَيَسُوءُ لوقت طويل لحد ما

132
00:11:31,240 --> 00:11:32,965
ستيفن،
قرّرتُ تَغيير الخططِ؛

133
00:11:33,000 --> 00:11:37,278
بدلاً مِنْ أنْ نَبْني كل شقة 2000 قدمِ مربّع،
.نقسّمْهم إلى أربعة شقق بمساحة 500 قدمِ مربّع

134
00:11:37,840 --> 00:11:41,355
قمت بتصميمه. ولكن هذا من الشقق الصغيرة
. يناسب الاسرالصغيرةِ بشكل كبير

135
00:11:41,520 --> 00:11:43,158
.أَنا متأكّد بإِنَّها ستباعُ بشكل جيد

136
00:11:43,320 --> 00:11:46,357
رئيس،إذا قسّمنَا الشقّة الواحدة إلى أربعة،
مَع امكانية استعمال فقط 70% من المنطقة،

137
00:11:46,520 --> 00:11:49,432
فأن الغرفة الواحدة ستلائمُ لسرير و
.لا خزانةَ في غرفةِ النوم

138
00:11:49,800 --> 00:11:51,334
أووف،
.ابني بقدر ما يدفع لك

139
00:11:51,369 --> 00:11:52,869
إذا قمت ببِيعُ شققَي بسعر مخفض،

140
00:11:52,960 --> 00:11:54,871
حتى العامل ذو الطوق الازرق
.لن يستطيع تحمل عباءة الرهن

141
00:11:55,000 --> 00:11:57,070
سلطة البناء لَنْ تُصادّقَ
.عليه في الوقت الذي نقوم بتغييرات في المكان

142
00:11:57,240 --> 00:11:59,993
.لاتقلق حيال ذلك
.افعل ما تأمر فقط

143
00:12:00,160 --> 00:12:01,991
غيّرْ الخططَ لجميع
.مواقع البناء الاخرى أيضاً

144
00:12:02,120 --> 00:12:04,190
ستَقُومُ بالتغييراتِ في وقت
.تَقديم الخططِ الجديدةِ لسلطة البناء

145
00:12:04,360 --> 00:12:07,079
إتّصلْ بالمقاولِ ليَكُونَ لديه عمال
.للبدء بالعمل الليلي أيضاً

146
00:12:07,240 --> 00:12:10,869
على قدر ما نبيع الشقق بوقت قصير،
.على قدر ما نحقق المرابح السريعة

147
00:12:11,120 --> 00:12:14,396
.كلما اسرعت في انجازه كلما كان افضل -
.نعم -

148
00:12:21,880 --> 00:12:23,393
!سي آي دي! لا تُتحرّكْ! سي آي دي

149
00:12:23,560 --> 00:12:25,278
وماذا إن أنت سي آي دي؟

150
00:12:27,280 --> 00:12:28,554
!لا تُتحرّكْ! شرطة

151
00:12:31,400 --> 00:12:32,355
إدفعْ أجورَنا"؟"

152
00:12:32,880 --> 00:12:33,869
إدفعْ أجورَنا

153
00:12:35,400 --> 00:12:36,879
ماذا؟-
.شرطة -

154
00:12:36,960 --> 00:12:38,313
لا تستطيع جمع الرواتب التي انت مدين لنا؟-
!تحرّك -

155
00:12:38,480 --> 00:12:39,310
وماذا إن كنتم شرطة؟

156
00:12:39,480 --> 00:12:42,517
السّيد وونج،يَبْدو بأنّهم لَيسوا
.هنا لإختِطافك

157
00:12:42,840 --> 00:12:44,068
.لَيسَ بتلك البساطِة

158
00:12:46,880 --> 00:12:48,880
!عمل متوفرُ؛ الأجور لا -
!إدْفعُ أجورَنا بسرعة -

159
00:12:48,915 --> 00:12:50,598
!وونج يات-فاي،وغد قاس

160
00:12:50,880 --> 00:12:52,871
!العمل متوفرُ؛ الأجور غير متوفرة

161
00:12:52,920 --> 00:12:54,956
...وونج

162
00:12:56,600 --> 00:12:59,478
!الأجور لَيستْ...
!وونج وغد قاس

163
00:12:59,840 --> 00:13:01,831
!العمل متوفرُ؛ الأجور لا

164
00:13:01,880 --> 00:13:03,871
!وونج وغد قاس

165
00:13:04,880 --> 00:13:05,995
!سي آي دي! لا تَبْدأْ أيّ مشكلة

166
00:13:06,160 --> 00:13:09,072
!تعالوا يا رجال -
!دعنا ننال منه -

167
00:13:09,960 --> 00:13:11,871
!إلتزمُوا الهدوء -
!إعتقلُهم -

168
00:13:12,000 --> 00:13:13,433
!لماذا تَعتقلُ زملائَي

169
00:13:13,600 --> 00:13:14,874
أتَعتقدُوا ان كنتم شرطة
!تستطيعون اعتقال اي منا فقط

170
00:13:14,920 --> 00:13:16,831
!إعتقلْني! إعتقلْني

171
00:13:18,480 --> 00:13:19,390
!ضِعْوا جانباً أسلحتَكَ

172
00:13:19,560 --> 00:13:20,470
!تراجعوا للخلف

173
00:13:21,320 --> 00:13:22,469
!تراجعوا

174
00:13:24,080 --> 00:13:24,956
...انظر هنا

175
00:13:25,120 --> 00:13:27,190
!ليحافظ كل شخص على هدؤه

176
00:13:27,360 --> 00:13:29,078
وإن لم نفعل؟

177
00:13:30,160 --> 00:13:31,309
! بِحقّ الجحيم؟

178
00:13:32,280 --> 00:13:34,589
!ان افقدت هدؤي فسأقتل -
!إعتقلُه -

179
00:13:34,920 --> 00:13:36,114
!إتركْني

180
00:13:36,280 --> 00:13:38,271
!قاتلهم -
!قاتلُهم -

181
00:13:40,880 --> 00:13:41,551
!تراجعْوا

182
00:13:41,880 --> 00:13:42,949
!تراجعْ

183
00:13:43,120 --> 00:13:43,996
!تراجعْ

184
00:13:44,520 --> 00:13:45,157
!إبتعدْ عن الطريق

185
00:13:45,880 --> 00:13:47,393
!إبتعدْ عن الطريق

186
00:13:47,560 --> 00:13:49,869
اسمعوني
!يلتزمْ كل شخص بالهدوء

187
00:13:49,920 --> 00:13:50,909
أليس بالإمكان أن تَلتزمَوا الهدوء؟

188
00:13:51,080 --> 00:13:52,593
! إلتزمُ الهدوء؟-
! كيف؟-

189
00:13:52,880 --> 00:13:54,871
!نحن مثلك،مأجورون

190
00:13:55,880 --> 00:13:56,869
...لدي -
!تَفْهمُ ذلك -

191
00:13:57,040 --> 00:13:58,678
لم تجرب...
.المعاناه التي نعاني من عدم دفع الرواتب

192
00:13:58,880 --> 00:14:00,365
لَكنِّي لا املك الكفأة في
!التفاوض بشأن الرواتب

193
00:14:00,400 --> 00:14:02,311
لا تفاوض بخصوص رواتب
!والواجباتِ الخطرةِ

194
00:14:02,480 --> 00:14:07,600
!نُريدُون الإِحْتِجاج بشكل دوري أيضاً
! أتَعتقدُون بأنّنا أعداؤكَم؟

195
00:14:08,160 --> 00:14:09,388
ولماذا توقِفُنا عن
! التَظَاهُر؟

196
00:14:09,560 --> 00:14:12,870
طالما تتبعون القواعدَ
المسموح بها للتَظَاهُر،

197
00:14:12,920 --> 00:14:15,514
كشرطة،
!يُمْكِنُنا إخلاء الشوارعَ لَذلك

198
00:14:15,680 --> 00:14:17,432
هونج كونج على فرض
!محَكومَة بالقانونِ

199
00:14:17,600 --> 00:14:18,874
!ذلك لَيسَ حقيقيَ -
!ذلك لَيسَ حقيقيَ -

200
00:14:19,040 --> 00:14:20,871
.سطحياً،كُلّ شخص متساوٍ

201
00:14:21,240 --> 00:14:24,471
إنّ واجبَ الشرطةِ حماية
.كُلّ مواطن

202
00:14:24,880 --> 00:14:26,199
أَتعاطفُ مَعكم في صراعكم
.لاسترداد رواتبكم

203
00:14:26,360 --> 00:14:29,511
لكن إذا اتصل احد الاثرياء،
.علينا ان نقوم بواجبنا

204
00:14:30,480 --> 00:14:32,630
لذا نصيحتي لكم
!أللجوء للقضاء

205
00:14:32,880 --> 00:14:35,605
لا اريد اي شخص ان يستفيد من هذا الموقف

206
00:14:35,640 --> 00:14:38,313
لإثارة الفتنة،واللمس بالملكيات
!الخاصة وتَجْريحُ شخص ما

207
00:14:38,720 --> 00:14:40,870
إن حْدثُ هذا،
!سنَقُومَ بالإعتقالاتِ

208
00:14:40,920 --> 00:14:41,875
! أتَفْهمُون؟

209
00:14:42,040 --> 00:14:43,359
!غادرواْ فوراً

210
00:14:45,000 --> 00:14:46,149
...عين العقل

211
00:14:46,320 --> 00:14:48,356
.أطلقوا سراح الرجلَ-
.نعم يا سيدي -

212
00:14:49,480 --> 00:14:50,117
!وونج

213
00:14:50,280 --> 00:14:53,192
!أنت مصّاص دماء
!جمعت اموالك مِنْ عرقِنا ودمِّنا

214
00:14:53,360 --> 00:14:54,998
!حتما نهايتك سيئة

215
00:14:55,160 --> 00:14:56,513
!لربما أبنائكَ يولدون مشوهين

216
00:14:57,040 --> 00:14:59,873
هذه مسألة بين
.المقاولون والعُمّال

217
00:14:59,960 --> 00:15:01,109
اليس كذلك؟

218
00:15:01,280 --> 00:15:02,599
.نعم

219
00:15:05,040 --> 00:15:06,359
.ايها،المفتش تشان

220
00:15:07,080 --> 00:15:10,277
.هاجموا الشرطةَ
وسَتَعتقلُ رجلَ واحد؟

221
00:15:10,440 --> 00:15:12,749
.السّيد وونج،هذا المتفق عليه في عقد عمل

222
00:15:12,880 --> 00:15:15,348
لَيْسَ لهُ علاقة
.بمكتب الجريمة المُنظَّمة

223
00:15:15,680 --> 00:15:18,319
ولماذا لم اتصل لك
بقسم العمال؟

224
00:15:18,880 --> 00:15:19,869
.لانه سَيَكُونُ غير ضروريَ

225
00:15:19,960 --> 00:15:21,678
.سَنَتعاملُ مع هذا بأنفسنا

226
00:15:22,280 --> 00:15:24,510
إذا دَفعتَ الأجورَ،
.ّكُلّ شيء سَيَكُونُ على ما يرام

227
00:15:24,680 --> 00:15:25,715
.أطلقْ سراح الرجلَ

228
00:15:26,880 --> 00:15:28,239
.إنتباه،قوات الدورية في الاعلى

229
00:15:28,274 --> 00:15:29,599
.سنَتْركُ المكان حالا

230
00:15:29,960 --> 00:15:30,870
.واصلُ مُرَاقَبَة الوضع

231
00:15:31,000 --> 00:15:32,956
إذا عاد العُمّالَ،
.ابعدهم عن المكان

232
00:15:33,120 --> 00:15:34,872
.لا تزيدوا على مشاكلهم

233
00:15:36,800 --> 00:15:39,268
.هذا الرجلِ شَهرَ علينا سلاحا

234
00:15:42,880 --> 00:15:44,313
آه فاي؟-
نعم؟-

235
00:15:44,560 --> 00:15:45,595
.أنني لا أَشْعرُ بصحة جيدة

236
00:15:45,760 --> 00:15:46,875
هَلْ أَخذتَ دواؤك؟

237
00:15:47,040 --> 00:15:48,473
.أَخذتُه

238
00:15:48,680 --> 00:15:51,752
في هذه الحالةِ،لما لا تخفضِ
.المقعد وتستريحي قليلاً

239
00:15:51,920 --> 00:15:53,353
.حسناً

240
00:15:59,560 --> 00:16:04,350
!لنشرب جميعنا نخب الترقية على شرف بيتر،ديفيد،ومايكل

241
00:16:04,920 --> 00:16:06,194
!بصحتكم

242
00:16:06,440 --> 00:16:07,509
!بصحتنا

243
00:16:08,000 --> 00:16:08,830
!بصحتكم

244
00:16:17,400 --> 00:16:19,630
.زوجتي،نحن ملاحقون

245
00:16:21,520 --> 00:16:24,080
آه فاي،هل لك ان تتوقف عن هذا
الريب والعصبية الدائمتان؟

246
00:16:24,480 --> 00:16:25,515
.لا،يجب علي استدعاء الشرطة

247
00:16:25,680 --> 00:16:28,035
لا تُستدعِ الشرطة
.في الإستفزازِ الأقلِ

248
00:16:28,200 --> 00:16:29,235
.نحن مواطنون دافعونَ للضريبةَ

249
00:16:29,400 --> 00:16:31,470
عندما نكن في مشكلة،
.لنا الحق ان تحمينا الشرطة

250
00:16:33,960 --> 00:16:34,870
المفتش تشان،

251
00:16:35,040 --> 00:16:36,473
. هذا وونج يات-فاي
.شخص ما يلاحقني

252
00:16:36,640 --> 00:16:37,390
أين أنت؟

253
00:16:37,560 --> 00:16:39,073
.أَنا في طريقي للبيت على شارع بييك

254
00:16:39,240 --> 00:16:40,355
أَشْكُّ بأن أحدهم
.يريد اختطافي

255
00:16:40,520 --> 00:16:42,840
أمن الممكن أَنْ يَكُونَ من عمالَ البناء
يُريدُ التفاوض معك على الرواتب؟

256
00:16:42,875 --> 00:16:45,400
بالطبع لا! لقد انهيت
.الموضوع مَع العُمّالِ

257
00:16:45,720 --> 00:16:48,075
!بغض النظر،تعال حالاً

258
00:16:52,120 --> 00:16:53,838
!هيا،غطي وجهك
.انه يتصل بشخص ما

259
00:16:54,000 --> 00:16:55,956
!إنسَى
!لننال منه

260
00:16:59,680 --> 00:17:01,398
!هذا فعلياً ثانيةً

261
00:17:02,760 --> 00:17:04,079
ما المشكلة؟

262
00:17:05,920 --> 00:17:07,239
!إختِطاف

263
00:17:23,760 --> 00:17:25,512
!لا تضْربُ زوجَي
!لا تضْربُ زوجَي

264
00:17:25,680 --> 00:17:26,635
!إسكتْي،كلبة

265
00:17:26,800 --> 00:17:28,199
!توقّفْ
!لا تَضْربُ زوجَي

266
00:17:28,360 --> 00:17:30,510
!زوجته هنا أيضاً -
! ماذا؟زوجته هناك؟-

267
00:17:30,800 --> 00:17:32,791
!النجدة! ساعدونناْ -
!أسَكتَي -

268
00:17:33,760 --> 00:17:36,194
لماذا لم تتحقق من الامر قبل ان تقفز؟
! ماذا تعتقد بانك ستفعل؟

269
00:17:36,360 --> 00:17:38,191
أخي،ماذا يجب أن نَعمَلُ؟

270
00:17:38,600 --> 00:17:40,033
! كيف لي أَنْ أَعْرفَ؟

271
00:17:41,960 --> 00:17:43,279
!حسناً،نختطفُ زوجتَه أيضاً

272
00:17:59,560 --> 00:18:00,675
!كُنْ حذراً

273
00:18:00,840 --> 00:18:02,592
!زوجته لديها امراض قلبية

274
00:18:02,720 --> 00:18:04,676
إن َمُاتت،
! فلن نَحصَلُ عَلى المالِ؟

275
00:18:15,240 --> 00:18:16,275
.مكتب الجريمة المنظمة

276
00:18:16,440 --> 00:18:17,395
.المدير تشينج -
من المتكلم؟-

277
00:18:17,560 --> 00:18:18,879
.المفتش تشان سيدي

278
00:18:19,280 --> 00:18:22,556
المفتش تشان،رجاءً التحقّقْ
.من رقم شارتكَ وكلمة سركَ

279
00:18:23,120 --> 00:18:24,314
! ليس بالإمكان ما اريده فقط الاخبار عن جريمة؟

280
00:18:24,480 --> 00:18:26,357
نَحتاجُ كلمةَ السر
... لإيصاْل النداءِ

281
00:18:28,360 --> 00:18:30,271
السيارة تهرب ووراءها
.سيارة سي آي دي

282
00:18:30,440 --> 00:18:31,270
!جيمس،اقطع عليه الطريق

283
00:18:31,440 --> 00:18:33,635
ايها الولد الأوروبي،
!اسرع بالرهائن بعيداً

284
00:18:43,200 --> 00:18:45,236
!لا تدعه يقترب

285
00:19:33,160 --> 00:19:34,559
.مكتب الجريمة المنظمة

286
00:19:34,720 --> 00:19:36,631
.أَنا المفتش تشان
... أَنا على طريقِ بييك

287
00:19:36,800 --> 00:19:39,553
المفتش تشان،ارجو التحقق من
.رقم شارتك وكلمتك السرية أولاً

288
00:19:45,880 --> 00:19:48,838
ألوً،مركز شرطة؟أَنا مواطن
.عادي. أُريدُ الاخبار عن جريمة

289
00:19:48,880 --> 00:19:50,677
.رجاءً َصفْ الحالةَ بشكل واضح

290
00:19:50,840 --> 00:19:53,195
أَنا على طريقِ بييك. رَأيتُ مجرمين
.يختطفْون رجل ويبتعدون

291
00:19:53,360 --> 00:19:54,880
.إنهم يَذْهبونَ الى اسفل المنحدر الآن
!ارجو أرسالْ قوة للإمَسْاك بهم

292
00:19:54,915 --> 00:19:56,199
نفعل حالاً
.أرسلْ احد العناصر للتحقق من الموضوع

293
00:19:56,360 --> 00:19:57,588
!شكراً لك

294
00:20:01,560 --> 00:20:03,232
مواطن أخبر أنه

295
00:20:03,400 --> 00:20:06,278
رَأى مجرمين يَختطفونَ شخص ما
.على طريقِ بييك

296
00:20:06,440 --> 00:20:08,874
.بي سي 48823 هل تسمعني
.أُسرعُ إلى الموقع فورا

297
00:20:09,240 --> 00:20:10,878
.بي سي 48262 هل تسمعني

298
00:20:35,840 --> 00:20:37,637
ما زالَ يلاحقنا؟

299
00:20:49,320 --> 00:20:50,845
!اصدمه بسرعة

300
00:20:50,880 --> 00:20:53,440
إذا قبض علينا الشرطي،
!فلعبتنا ستنتهي

301
00:20:56,880 --> 00:20:59,394
!هناك شرطي مرور،أصدمه

302
00:21:01,240 --> 00:21:02,559
!أوقفْ سيارتَكَ

303
00:21:16,360 --> 00:21:17,845
!لقد قَتلنَا شرطي مرور

304
00:21:17,880 --> 00:21:20,917
!تباً! سيَتحوّلُ الموضوع إلى فوضى كبيرة
!أنتم اغبياء

305
00:21:35,920 --> 00:21:37,558
...من المفضّل أن

306
00:22:18,600 --> 00:22:20,875
!أوقفْ سيارتَكَ
!أوقفْ سيارتَكَ

307
00:22:23,400 --> 00:22:24,992
شرطيان
.جُرِحَوا على طريقِ بييك

308
00:22:25,360 --> 00:22:26,349
.آخذُ واحد إلى المستشفى الآن

309
00:22:26,520 --> 00:22:27,873
والآخر
.ما زالَ في مشهدِ الجريمةَ

310
00:22:28,040 --> 00:22:29,951
أرسلُ احد العناصر بسرعة لتحضير
!غرفة الطوارئ الطبية

311
00:22:31,400 --> 00:22:35,029
.بي سي 62129 هل تسمعني
.أَنا في طّريقي لطريق بييك

312
00:22:37,880 --> 00:22:38,471
!أَنا هنا

313
00:22:38,640 --> 00:22:39,550
.َرأينا هدفَنا

314
00:22:39,720 --> 00:22:42,871
ايها الرفيق،ساعدُني لإخلاء الشارع
.المؤدي إلى المستشفى العسكري

315
00:22:43,440 --> 00:22:45,658
إنتباه كُلّ الوحدات! الشرطي
.المصاب يَنْزفُ بشدّة

316
00:22:45,693 --> 00:22:47,876
رجاءً أخبروا الشرطة المجازين
للإسْراع إلى المستشفى العسكري

317
00:22:48,440 --> 00:22:50,874
ليكونوا جاهزين للتبرع بالدم
.في أي وقت كان

318
00:22:54,720 --> 00:22:56,870
ازدحام في حركة السير
.بين المركزيةِ والعمادةِ

319
00:22:56,960 --> 00:22:59,872
اسلك الطريق الشرقي
.فلا ازدحام هناك

320
00:23:00,480 --> 00:23:03,517
نحن الآن في مسرح الجريمة
.شرطي مصاب على طريقِ بييك

321
00:23:03,880 --> 00:23:04,949
ماذا حَدثَ للشرطي وينغ؟

322
00:23:05,120 --> 00:23:06,872
.لا أَعْرفُ
.سَمعتُ بانه خدش صَغير فقط

323
00:23:08,800 --> 00:23:09,755
أين غرفة الطوارئ؟

324
00:23:09,880 --> 00:23:11,472
!ذلك الطريقِ،ذلك الطريقِ -
!بسرعة -

325
00:23:11,640 --> 00:23:12,550
!هذا الطريقِ -
!هناك! هناك -

326
00:23:12,720 --> 00:23:13,470
!رجاءً إبتعدْ عن الطريق

327
00:23:14,080 --> 00:23:15,115
!استدعي الطبيب

328
00:23:15,480 --> 00:23:16,879
!افتح طريق! افتح الطريق

329
00:23:18,880 --> 00:23:19,869
!افتح طريق -
!افتح طريقِ! افتح طريقِ -

330
00:23:20,040 --> 00:23:21,871
!استدعي الطبيب-
!افتح طريق -

331
00:23:22,400 --> 00:23:23,880
!طبيب،رجاءً أنقذْه -
!أنقذُه -

332
00:23:23,915 --> 00:23:25,108
!لقد فقد الكثير مِنْ الدمِّ

333
00:23:25,480 --> 00:23:27,755
.دعنا نُوقفُ النزيف أولاً -
.حَسَناً -

334
00:23:27,790 --> 00:23:30,030
!سيد،لا تَدْخلْ هناك
!أنت تَنْزفُ أيضاً

335
00:23:30,400 --> 00:23:31,799
!لاتقلق عليّ

336
00:23:31,880 --> 00:23:34,599
!أنقذْه! أوقفْ نزيفه

337
00:23:35,920 --> 00:23:38,388
.هذا مريضُي
.دعني أرى ما الذي يَحْدثُ

338
00:23:38,880 --> 00:23:40,632
!أُنقذُه-
!لا تَستطيعُ الدُخُول هناك-

339
00:23:41,160 --> 00:23:42,878
!يا،أهدّئُ
!أنت تَنْزفُ

340
00:23:42,960 --> 00:23:44,552
!ليس مهم،أنقذُه -
.حسناً،حسناً -

341
00:23:44,720 --> 00:23:46,517
.شخص ما ينقذ حياته -
!أنقذُوه -

342
00:23:47,480 --> 00:23:49,914
...أُنقذُوه -
!إهدّئُ -

343
00:23:50,800 --> 00:23:52,518
...اثبت... إثبت

344
00:23:52,880 --> 00:23:53,869
.أوقفْ نزيفه أولاً

345
00:23:54,000 --> 00:23:55,911
.حَسَناً -
!المفتش تشان! المفتش تشان -

346
00:23:56,080 --> 00:23:57,069
!شاي كيونغ في الطّريق

347
00:23:57,440 --> 00:23:59,590
!رجاءً إفسحْ الطريق -
!رجاءً إفسحْ الطريق -

348
00:23:59,760 --> 00:24:01,990
!المعذرة! المعذرة -
!افتح طريق -

349
00:24:02,120 --> 00:24:04,156
!افتح طريق! افتح طريق

350
00:24:10,160 --> 00:24:12,071
الدّكتور تشان،ما وضعه؟

351
00:24:12,440 --> 00:24:14,874
.جرح في رأس
.بضعة طرز وسَيَكُونُ على ما يرام

352
00:24:16,520 --> 00:24:17,509
!يا سيد

353
00:24:17,680 --> 00:24:18,635
كيف زملائي؟

354
00:24:18,800 --> 00:24:19,755
.إنهم في غُرَفِ العمليات

355
00:24:19,880 --> 00:24:20,596
.سَيَكُونونَ بخير

356
00:24:20,760 --> 00:24:22,159
.يَجِبُ أَنْ أُتفقدهم -
.لا تتحرّكُ -

357
00:24:22,520 --> 00:24:23,873
.الجرح سيفتح من جديد -
!إَبتعدُ عن طريقي -

358
00:24:23,960 --> 00:24:24,836
!يا،يا

359
00:24:24,880 --> 00:24:28,111
.على الأقل دعني أُزيلُ الإبرةَ -
.إدي! دعْ الطبيبَه تزيلها أولاً -

360
00:24:28,840 --> 00:24:30,671
أتُدركُ
بأنّك فَقدتَ الكثير مِنْ الدمِّ أيضاً؟

361
00:24:30,840 --> 00:24:31,795
.من الافضل إن تستريح فترةَ

362
00:24:31,880 --> 00:24:32,845
!سأَذهب وأُخاطرُ بحياتَي

363
00:24:32,880 --> 00:24:34,552
لاتفقد زملائي الاثنان اللذان ما زالا بحاجة
!للعناية الطبية الطارئة

364
00:24:34,720 --> 00:24:35,994
أنت مجرد كاتبة طبية،
!ماذا تعرفين

365
00:24:36,160 --> 00:24:38,116
بحالتكَ العقليةِ الحاليةِ،
.لست مؤهلا للواجبِ العسكري الآن

366
00:24:38,480 --> 00:24:40,118
يَجِبُ أَنْ تَأْخذَ إجازة،
.وتتَركَني أُراقبُك لفترة

367
00:24:40,480 --> 00:24:43,074
.بالنسبة لكِ الإجازة مراقبة طبية
!أما بالنسبة لي فانها تعليق للعمل العسكري

368
00:24:43,800 --> 00:24:45,119
رئيسكَ
.يريد تقريراً عنك

369
00:24:45,480 --> 00:24:49,029
!إنظرْ كَمْ أنت متوتر الآن
كَيفَ تَتوقّعُ أَنْ أَكْتبَ التقرير عنك؟

370
00:24:49,200 --> 00:24:50,845
!كما تريدين

371
00:24:50,880 --> 00:24:52,950
!لا تستغلي مسؤولي للضغط عليّ

372
00:24:58,120 --> 00:24:59,075
!شاي كينونغ

373
00:24:59,840 --> 00:25:00,750
...شاي كينونغ

374
00:25:01,880 --> 00:25:02,995
!شاي كينونغ

375
00:25:04,280 --> 00:25:05,872
!شاي كينونغ

376
00:25:06,120 --> 00:25:08,270
!لا -
!شاي كينونغ -

377
00:25:12,200 --> 00:25:13,838
!شاي كينونغ

378
00:25:19,000 --> 00:25:20,513
!شاي كينونغ

379
00:25:20,880 --> 00:25:24,236
!ايها الطبيب،ايها الطبيب
! أَنا زوجة المصابُ

380
00:25:24,560 --> 00:25:25,276
اين زوجي؟

381
00:25:26,240 --> 00:25:28,037
كيف هو؟-
.ما زالَ تحت العنايةِ الطارئةِ -

382
00:25:28,200 --> 00:25:29,713
.نحن سنعمل ما بوسعنا -
.جيد. جيد -

383
00:25:29,880 --> 00:25:31,836
.شكراً جزيلاً،ايها الطبيب

384
00:25:47,040 --> 00:25:49,838
ضع الزوجة امام السيارة
.وضع الاخر في المركبِ

385
00:25:58,640 --> 00:26:00,870
لَيستْ ميتةَ،أليس كذلك؟

386
00:26:17,600 --> 00:26:19,591
.دس بنزين -
.حسناً -

387
00:26:23,760 --> 00:26:24,590
أيّ شئ؟

388
00:26:34,880 --> 00:26:36,154
!لنبحر بسرعة

389
00:26:37,080 --> 00:26:39,878
نظف المكان الذي كنا فيه،
.وإلقى السيارةَ في البحرِ

390
00:26:39,920 --> 00:26:42,275
ما هو ضروري جداً،
.لا تَتصلوا بي في الوقت القريبِ

391
00:26:51,840 --> 00:26:54,877
,مساء أمس،نيسان 16
في حوالي الساعة 6:30 مساءً،

392
00:26:55,200 --> 00:26:58,875
مطوّر عقاراتِ هونج كونج
وونج يات-فاي وزوجته

393
00:26:59,080 --> 00:27:05,633
إختطفَوا على طريقِ بييك
.بينما هو في طّريقه إلى البيت

394
00:27:06,880 --> 00:27:08,154
قبل وقوع الحَادِثِ،

395
00:27:08,320 --> 00:27:12,233
إتصل بي وونج،فيما يَتعلّقُ
.بشكوكه حول إختِطاف متوقع له

396
00:27:13,040 --> 00:27:15,235
بعد النداءِ،
.قُدتُ السيارة فوراً إلى الموقع

397
00:27:15,400 --> 00:27:18,119
اسرعت الى المجرمين الذين إختطفُوا
.وونج على طريقِ بييك

398
00:27:18,280 --> 00:27:20,316
قادوا 4 سياراتَ مختلفةَ

399
00:27:20,880 --> 00:27:23,394
سيارة السيد والسيدة وونج فاي كانت من نوع مرسيدس
.بنز ذات لون ابيض مائل للصفار

400
00:27:23,720 --> 00:27:26,359
حاولتُ إيقافهم،
.لَكنِّي فَشلتُ في النهاية

401
00:27:26,720 --> 00:27:29,871
خلال المطاردة اثنان من رجال الشرطةِ
صدموا بسياراتَ المجرمين

402
00:27:30,800 --> 00:27:33,017
واصيبوا إصابات خطيرة،أحدهم
.توفي على اثرها

403
00:27:33,052 --> 00:27:35,235
أطلقَ المجرمونُ سراح السّيدةُ وونج
على شاطيءِ بحر ابلياتشوو،

404
00:27:35,400 --> 00:27:37,038
وطَلبَوا منها أن تجهز فدية
.خلال ثلاثة أيامِ

405
00:27:37,200 --> 00:27:40,397
.. تقدر الفدية بـ
.دولا امريكي ستون مليون

406
00:27:41,160 --> 00:27:43,879
ستون مليون دولار ؟-
... هذا كثير -

407
00:27:44,760 --> 00:27:45,715
.انها تساوي 500 مليون في العملة الصينية

408
00:27:46,080 --> 00:27:46,990
!اسمعوا جميعاً

409
00:27:47,880 --> 00:27:49,845
الخطوةَ الأولى الآن هي

410
00:27:49,880 --> 00:27:53,759
لمكتب المخابرات الإجرامي
لتركّيبْ اجهزة تصنت حساسة في سكنِ السّيدةِ وونج

411
00:27:53,920 --> 00:27:55,876
وشاشات عادية لمُرَاقَبَة
جميع الاتصالات 24 ساعة يومياً،

412
00:27:56,000 --> 00:27:57,956
.مراقبة جميع النشاطات الاجرامية مراقبة جيدة

413
00:27:58,280 --> 00:27:59,759
:الخطوة الثانية

414
00:27:59,880 --> 00:28:04,715
الفرق الاولى والثانية مِنْ فرق العملياتِ تقوم
بتغطية كاملة في البحث عن

415
00:28:04,840 --> 00:28:05,955
كُلّ المخابئ المحتملة

416
00:28:06,280 --> 00:28:08,840
في هونج كونج،كوولوون،المناطق
.الجديدة،والجُزُر البعيدة

417
00:28:09,400 --> 00:28:10,071
:الخطوة الثالثة

418
00:28:10,480 --> 00:28:14,075
جمع المعلومات الشاملة عن جميع سائقي سيارات
.السباق في هونج كونج

419
00:28:14,880 --> 00:28:17,872
والباقون سَيَذْهبونَ إلى حاناتِ الضيّافةِ،
عرائن القمارِ،وبيوت المخدرات،

420
00:28:18,040 --> 00:28:20,713
وفنادق العشاق لإجْراء
عمليات بحث مفاجئة،

421
00:28:20,880 --> 00:28:23,075
وإعتقالُ كُلّ مشتبه فيه
.للتحقيق والاستجواب

422
00:28:24,320 --> 00:28:25,070
أتَفْهمُون؟

423
00:28:31,240 --> 00:28:32,753
.السيد هانج

424
00:28:33,000 --> 00:28:35,036
.يا،لم ارأك منذ فترةِ
لماذا تَعْملُ ببطء شديد؟

425
00:28:35,200 --> 00:28:38,192
نعم،لا أَصدق
.لقد استدعيت في هّذِهِ السَّاعَةِ المُتَأخِّرّةِ

426
00:28:38,360 --> 00:28:39,509
.كُلّ العُطَل ألغيتْ

427
00:28:39,880 --> 00:28:42,314
.الرجاء العودة لمركزك لاخبار عناصرك فورا

428
00:28:42,440 --> 00:28:44,158
نعم،الوضع يتطلّبُ
.الكثير من الإنتباه الفوري

429
00:28:44,320 --> 00:28:47,869
هذه أسماءَ وعناوينَ
.المحلات التي تتردد عليها السّيدةِ وونج

430
00:28:48,200 --> 00:28:48,871
.السيد هانج

431
00:28:49,000 --> 00:28:50,319
.مرحباً،مرحباً

432
00:28:52,000 --> 00:28:52,955
!المدير تشينوج

433
00:28:53,120 --> 00:28:55,236
واو! لقد ازدت وزناً منذ
.أخر مرة رَأيتُك قَبْلَ فَتْرَة

434
00:28:55,400 --> 00:28:57,118
.يا! يمكنني ان اقول نفس قوله

435
00:28:57,280 --> 00:29:00,416
!يا،المفتش تشان
.دعْني أُقدّمُك للسيد هانج

436
00:29:00,451 --> 00:29:03,552
هذا هو الرجلُ الذي تَصدَّ
لإختِطاف وونج يات-فاي المرة الأولى،

437
00:29:03,880 --> 00:29:04,949
لهذا انا دَعوتُه
.وذلك لمُسَاعَدَتنا

438
00:29:05,800 --> 00:29:06,869
.أَتمنّى ان أتعلّمَ الكثير منك

439
00:29:06,960 --> 00:29:09,872
سَمعتُ مِنْ الآخرين
.بأنّك كُنْتَ شجاع جداً اليوم

440
00:29:10,920 --> 00:29:12,876
أنا كُنْتُ فقط اتبع
.نفس طريقتك،هذا كل شيء

441
00:29:13,800 --> 00:29:15,518
المدير تشينوج. انا ذاهب
.للخارج للرد على هذه المكالمة

442
00:29:15,920 --> 00:29:17,558
.قد تكون مكالمة من مخبر

443
00:29:17,880 --> 00:29:18,869
.حسناً

444
00:29:19,000 --> 00:29:20,831
هيا،لنتابعُ على هذا،حسناً؟

445
00:29:25,320 --> 00:29:27,470
.السيد هانج. اننا في مشكلةِ
.هناك قارب مُسلَّح لخفر السواحل

446
00:29:28,360 --> 00:29:31,318
.يَبْدو أنه يَقتربُ مِنْا
ماذا علينا أن نَعمَلُ الآن؟

447
00:29:32,200 --> 00:29:34,031
!حاولْ قصارى جهدك على تجنّبَه

448
00:29:34,200 --> 00:29:36,520
.اننا في منتصفِ البحرِ
أين تَتوقّعُ لنا أَنْ نَختبىء؟

449
00:29:36,555 --> 00:29:40,593
إن لم تَستطيعُ تَجَنُّبهم،
!إقفزْ خارج السفينة! إستعملْ دماغَكَ

450
00:29:41,000 --> 00:29:43,275
ما عليك هو عدم السماح
.لهم لرؤية الضحية المختطفة

451
00:29:43,440 --> 00:29:45,908
.أَنا في إجتماع في مركزِ الشرطة
.لا تُضايقْني أكثر

452
00:29:46,960 --> 00:29:48,837
ألَنْ تَتعاملَ مع أيّ شئِ
لأنك في إجتماع؟

453
00:29:49,080 --> 00:29:50,877
!أوقفْ السفينةَ للتفتيشِ

454
00:30:05,120 --> 00:30:05,870
ماذا تَفعلُ هنا؟

455
00:30:05,920 --> 00:30:08,070
.أَنا صيّاد سمك،لَسَت بمهرّب

456
00:30:08,240 --> 00:30:10,879
أَعُودُ إلى هونغ كونغ
.في وقتٍ مبكّرٍ من صباح يومِ غدٍ

457
00:30:15,280 --> 00:30:16,998
.لا شيء على متن القارب

458
00:30:20,040 --> 00:30:21,871
لا تَعْملْ ضوضاء،
!وإلاَّ سَأُغرقُك

459
00:30:22,240 --> 00:30:23,845
.عَبرتَ الحدودَ

460
00:30:23,880 --> 00:30:26,189
.عند بزوغ الفجر،عُد بسرعة -
.شكراً لك -

461
00:30:27,520 --> 00:30:28,191
!القوَّات،تتقهقر

462
00:30:28,960 --> 00:30:30,996
.القوَّاتَ تتقهقر
!لنَذْهبُ

463
00:31:19,560 --> 00:31:20,879
!المفتش تشان

464
00:31:27,280 --> 00:31:28,190
مرحباً؟

465
00:31:28,360 --> 00:31:29,554
.أُريدُ التحدث مع السّيدةِ وونج

466
00:31:29,720 --> 00:31:30,516
.تتكلم

467
00:31:30,680 --> 00:31:32,432
إن كنت تريدين انقاذ
حياة زوجكِ،

468
00:31:32,600 --> 00:31:33,635
اسحبي 60 مليون دولار

469
00:31:33,880 --> 00:31:35,916
مِنْ فرعِ وانتشاي شيس مصرف منهاتن
.غداً الساعة 10 صباحاً

470
00:31:36,080 --> 00:31:39,038
الساعة العاشرة صباحاً مصرف منهاتن
.فرع وانتشاي شيس

471
00:31:39,200 --> 00:31:41,873
.ساتصل بك على نقَّالكَ لذا
.أحضري بطارية ثانية

472
00:31:42,040 --> 00:31:43,155
مرحباً؟مرحباً؟

473
00:31:45,160 --> 00:31:47,276
.اعد التسجيل لكي استطيع الاستماع اليه

474
00:31:50,120 --> 00:31:51,951
اترك شخصين هنا
.للتصنت على المكالمات

475
00:31:52,120 --> 00:31:53,872
أخبر الدوريات الراجلة،
والدوريات الجوية،

476
00:31:53,960 --> 00:31:55,313
فريق التصنّت على الهاتفَ،

477
00:31:55,480 --> 00:31:57,914
.والعمليات للإنتِشار في المصرفِ -
.إل أي صالون الجمال -

478
00:31:58,560 --> 00:32:01,199
.العمليات،نسخة لكم -
.أخفضها،حسناً؟أكثر باتجاهي -

479
00:32:01,360 --> 00:32:03,954
.العمليات،الفرقة الرابعة والخامسة
.راقبوا الشوارعَ حول المصرفِ

480
00:32:04,760 --> 00:32:06,990
إن إتّصلُ المجرمون،
.أخبر جميع الوحدات فوراً

481
00:32:12,480 --> 00:32:12,992
مرحباً؟

482
00:32:13,160 --> 00:32:14,513
هَلْ هذه السّيدةِ وونج؟-
.نعم تتكلم -

483
00:32:17,480 --> 00:32:19,152
.هذا فريقُ التصنّت يتصل بالمقر العامَ

484
00:32:19,320 --> 00:32:20,992
أانني ارسل لجميع الوحدات

485
00:32:21,160 --> 00:32:22,309
الحوار بين السّيدةِ وونج
.والمجرمون

486
00:32:23,000 --> 00:32:25,309
هل جهزتِ
كُلّ ما طلبناه منك ليلة أمس؟

487
00:32:25,880 --> 00:32:28,474
.جهزت كُلّ شيءَ
وانا الان جاهزة لاتباع اوامركم،

488
00:32:28,640 --> 00:32:31,677
وأَنا في طريقِي للمصرفِ
.المركزيِ. وسَأكُونُ هناك بعد خمس دقائقِ

489
00:32:31,880 --> 00:32:36,874
.إستمعي جيداً،لا تذْهب إلى للفرع المركزيِ
.إذهبْ إلى فرعِ العمادةَ الآن

490
00:32:37,040 --> 00:32:39,918
!غيّروا نقطةَ اللقاء -
.حسنا،أنا سَأَذْهبُ هناك الآن -

491
00:32:40,080 --> 00:32:42,310
شغل التسجيل الاصلي
.في حال عودتهم الى هناك

492
00:32:42,440 --> 00:32:43,475
.البقية،تأتي معي

493
00:32:46,720 --> 00:32:49,029
اتصل بالمقر العام. وأطلب
.الدعم الإضافي

494
00:32:49,200 --> 00:32:50,235
استعد كُلّ موظفي الإحتياط

495
00:32:50,400 --> 00:32:51,594
إلى المنطقةِ حول
مصرف مانهاتن في العمادةِ

496
00:32:51,760 --> 00:32:54,672
.لمُرَاقَبَة كُلّ النشاطات
.نحن نتوجه الى هناك الآن

497
00:33:02,120 --> 00:33:05,908
وَصلتْ قوات الإسنادِ الأرضيةَ الآن
.في تشيس مانهاتنِ في العمادةِ

498
00:33:09,400 --> 00:33:12,039
سيارة السّيدةِ وونج الآن على جسر
.وانتشاي،ذِاهبة نحو العمادةِ

499
00:33:15,160 --> 00:33:15,956
مرحباً؟

500
00:33:16,120 --> 00:33:20,113
السّيدة وونج،توقّعُ مكالمة
.منّي لاحقاً. لا تُتسائلْي من أَنا

501
00:33:21,120 --> 00:33:22,792
لماذا يَتكلّمُ الأفندي؟

502
00:33:22,920 --> 00:33:24,990
.تَتبّعنَا النداءَ الأولَ
.لم يكن مِنْ هونغ كونغ

503
00:33:25,160 --> 00:33:26,036
.واصلْ التتبعَ

504
00:33:26,200 --> 00:33:27,519
َتتبّعُ أصلَ
.مكالمة الأفندي

505
00:33:28,240 --> 00:33:32,358
وَصلتْ السّيدةُ وونج الآن
.المصرف،لكن الهدفَ لم يصلَ بعد

506
00:33:32,720 --> 00:33:34,073
إدخلْ المصرفَ،

507
00:33:34,240 --> 00:33:37,277
وحولي ال 60 مليون دولار
.إلى 50 شيكاً

508
00:33:38,000 --> 00:33:39,274
.دَخلتْ السّيدةَ وونج المصرف

509
00:33:40,080 --> 00:33:42,640
.سَأكُونُ على اتصال تالي

510
00:33:44,440 --> 00:33:45,589
.صباح الخير،السّيدة وونج

511
00:33:45,760 --> 00:33:48,045
رجاءً إسحبْي 60 مليون دولار
.مِنْ حسابِي

512
00:33:48,080 --> 00:33:50,036
عندما تَسْحبُ المالَ،
.سوف يظهرالمجرم

513
00:33:50,440 --> 00:33:53,079
ما الحالة الآن؟-
.هناك اتصال آخر قادم -

514
00:33:54,240 --> 00:33:56,117
السّيدة وونج
.اخرجي من الباب الجانبي

515
00:33:56,280 --> 00:33:58,635
اذْهبُي الى المصرفَ الصينيَ المتّحدَ
.الذي يبعد ثلاث مباني

516
00:33:59,520 --> 00:34:01,112
إدي،السّيدة وونج ذاهبة الان إلى
المصرف الصيني المتّحد،

517
00:34:01,280 --> 00:34:03,316
.على بعد ثلاث مباني من هنا

518
00:34:04,720 --> 00:34:06,233
.فعلت كل ما طلبت مني

519
00:34:06,400 --> 00:34:07,719
.حوّلتُ الميلغ الى شيكات

520
00:34:07,880 --> 00:34:09,199
طلبت تغييرالبنوكِ،
.وغيّرتُ البنوكَ

521
00:34:09,360 --> 00:34:11,590
.أُريدُ التحدث مع زوجي باختصار
لماذا لا تتدعه يكلمني؟

522
00:34:11,760 --> 00:34:14,035
السّيدة وونج على خطوط المشاه،
.تتجه نحو المصرفِ الصينيِ المتّحدِ

523
00:34:14,320 --> 00:34:16,675
.زوجكَ في أمان حتى اللحظة

524
00:34:16,840 --> 00:34:18,796
حالما نَحْصلُ على المالِ،
.سَنُطلقُ سراحه

525
00:34:18,960 --> 00:34:22,714
لا تحاولُي ان تخدَعيننا،والا لَنْ أضمنَ
.لك حياة زوجِكَ

526
00:34:22,880 --> 00:34:25,005
.لن افعل شيء
.الرجاء لا تؤذونه

527
00:34:25,040 --> 00:34:27,793
.لا تزعجوا السّيدةَ وونج في أي حال
.ولاّ تَتعقّبُونها من مسافات قريبة منها

528
00:34:28,200 --> 00:34:29,872
.إرجعْوا بضعة خطوات

529
00:34:30,800 --> 00:34:32,279
!لَيسَ كلّكم

530
00:34:32,440 --> 00:34:34,476
.تصرّفْوا بشكل طبيعي أكثرَ عندما تتعقّبُونها

531
00:34:35,120 --> 00:34:37,315
.تَتبّعتُ النداءَ الأولَ إلى شينزهن

532
00:34:37,480 --> 00:34:38,879
.اطلب لي مكتب الامن العام في شينزهن

533
00:34:39,040 --> 00:34:40,029
.نعم

534
00:34:41,880 --> 00:34:42,869
.مرحباً

535
00:34:45,160 --> 00:34:47,833
ايها المدير،معنا على الهاتف
.مكتب الأمن العامِ في شينزهن

536
00:34:48,240 --> 00:34:50,470
مرحباً،المفوّض لااي،
.سنُضايقَك ثانيةً

537
00:34:50,640 --> 00:34:54,713
.آه،أنت مؤدّب جداً
.نحن سعداء للمُسَاعَدَة في أية حال

538
00:34:54,880 --> 00:34:58,350
خنفساء،خنفساء. السّيدة وونج
.دَخلتْ منطقةُ مراقبتكِ

539
00:35:03,680 --> 00:35:06,148
إنتبهْ إلى كُلّ المشتبه بهم مظهريا
.من الناس حول السّيدةِ وونج

540
00:35:14,320 --> 00:35:16,038
.اه،دعني ارد عليه

541
00:35:16,840 --> 00:35:17,477
.مرحباً

542
00:35:17,640 --> 00:35:20,871
ارجو ان تخبرْ المديرَ تشوينج
.ان مكالمة الأفندي جاءَت مِنْ تايوان

543
00:35:21,080 --> 00:35:22,877
.حسنا،شكراً لك

544
00:35:24,720 --> 00:35:26,039
ما الأمر؟

545
00:35:27,520 --> 00:35:28,794
اتَتبّعَت اتصال
الأفندي لحد الآن؟

546
00:35:28,880 --> 00:35:30,359
.لم اسمع مكالمة ثانية منهم حتى الان

547
00:35:30,520 --> 00:35:31,794
الآن،أُريدُك

548
00:35:31,880 --> 00:35:34,394
إيداْع الشيكات في
.المصرف الصيني المتّحد،فرع تايبيه

549
00:35:34,560 --> 00:35:36,869
...3032.. 377068-
فرع تايبيه؟ما رقم الحساب؟-

550
00:35:37,160 --> 00:35:39,276
...3032-377-068

551
00:35:39,880 --> 00:35:41,791
...و377-069-
.سجل ما تَقُولُ-

552
00:35:42,080 --> 00:35:43,513
في حال خروج السّيدة وونج
من المصرف ثانيةً،

553
00:35:43,680 --> 00:35:46,240
على العناصر الذين رأتهم السيدة وونج
.تغيّيرْ ملابسَهم

554
00:35:46,600 --> 00:35:50,434
ها أنا أُغير. تابع مراقبة
.السيدة وونج

555
00:35:53,680 --> 00:35:56,319
تَتبّعنَاه. لقد اودعت المالَ
في أكثر مِنْ عشَرة حساباتِ

556
00:35:56,480 --> 00:35:58,414
في المصرف الصيني المتحد
.فرع تاييبه

557
00:35:58,449 --> 00:36:00,348
اتصل بإدارة الشرطة الوطنية
.في تايوان

558
00:36:03,160 --> 00:36:05,435
.مرحباً
.المفوّض شين ،اذا ممكن

559
00:36:05,600 --> 00:36:07,079
.يتكلم
ما المشكلة؟

560
00:36:07,640 --> 00:36:08,595
.المفوّض شين

561
00:36:08,760 --> 00:36:11,513
معك المدير تشيونج
.لشرطة هونج كونج

562
00:36:11,680 --> 00:36:12,635
المفوّض شين،

563
00:36:12,800 --> 00:36:15,445
مال فديةَ إختِطاف السيد وونج
أُودعَت

564
00:36:15,480 --> 00:36:17,596
في أكثر مِنْ عشَرة حساباتِ في
.المصرف الصيني المتّحد في تايبيه

565
00:36:17,880 --> 00:36:19,880
ايمكنك البحث في هذا الموضوع
وتجميد هذه الاموال؟

566
00:36:19,915 --> 00:36:20,869
المدير تشيونج،

567
00:36:21,160 --> 00:36:23,196
الإختِطاف
لَمْ يَحْدثْ في تايوان،

568
00:36:23,360 --> 00:36:26,238
تماشياً مع قوانين تايوان،فانه لَيْسَ لَنا الحقُّ
.في التدخّلْ في الصفقات التجاريةِ

569
00:36:26,400 --> 00:36:29,312
المفوّض شين،أَشْكُّ بأن
هؤلاء المجرمين إرهابيون

570
00:36:29,840 --> 00:36:33,674
وسَيَستعملونُ هذه الاموالِ لتَمويل
.النشاطات الغير شرعية في تايوان

571
00:36:34,880 --> 00:36:37,633
.رجاءً لا تَكُنْ قليل الصبر هكذا
.انني أُحوّلُ الأموالَ الآن

572
00:36:37,800 --> 00:36:39,358
...نعم،نعم،نعم -
.حولت حتى الان 30 مليون دولار -

573
00:36:39,520 --> 00:36:41,795
. استلمت 30 مليون دولار-
.سأواصلُ تَحويل باقي المبلغ -

574
00:36:41,880 --> 00:36:43,845
لا تجازفي
.بحياةِ زوجِكِ

575
00:36:43,880 --> 00:36:47,668
.رجاءً لاتقلق
.سأحول باقي المبلغ إليك الآن

576
00:36:47,880 --> 00:36:50,269
حالما تَستلمُ المالَ،
.تذكّرْ إطْلاق سراح زوجِي

577
00:36:50,440 --> 00:36:52,715
الهاتف العامّ للسيد ميليين
.شكراً لك

578
00:36:53,880 --> 00:36:56,633
المدير تشيونج،تَتبّعنَا
.الاتصال مِنْ شينزهن

579
00:36:57,600 --> 00:36:59,318
المدير تشيونج -
ما الأمر؟-

580
00:36:59,480 --> 00:37:02,233
إنّ الحساباتَ في تايوان تُدرجُ
.تحت أسماءِ أشخاصِ أربعة

581
00:37:02,400 --> 00:37:05,437
قالوا بأنّهم سيُرسلوا لنا فاكس في تفاصيلِ
.الحساباتِ لاحقاً

582
00:37:07,880 --> 00:37:11,873
إدي،استمع. أوقّفْ السّيدةَ وونج
.عنْ تحويل المالِ

583
00:37:12,360 --> 00:37:13,634
لا اهتم بما ستفعله لإيقاْفها،

584
00:37:13,800 --> 00:37:14,869
ولكن،لقد تم تحويل كامل المبلغ

585
00:37:14,920 --> 00:37:16,478
أَنا خائفُة سنَفْقدُ
.إتّصالنا بالمجرمين

586
00:37:20,880 --> 00:37:22,836
.لقد وَصلتُ المصرفِ للتو

587
00:37:23,880 --> 00:37:24,869
.سيدي،لا تَستطيعُ دُخُول هذه المنطقةِ -
!أو سي تي بي -

588
00:37:25,240 --> 00:37:26,309
.أو سي تي بي -
.سيدي،لا تَستطيعُ دُخُول هذه المنطقةِ -

589
00:37:26,480 --> 00:37:29,199
...هنا -
.أعذرُنا. نحن سي آي دي -

590
00:37:29,360 --> 00:37:31,510
.أعذرُنا. نحن سي آي دي -
!يا -

591
00:37:31,680 --> 00:37:32,874
.نحن نَعْملُ على قضية

592
00:37:33,880 --> 00:37:36,394
ألا تستطيع الاتصال بي لاحقاً؟
.انتهى شحن بطارية النقال

593
00:37:36,560 --> 00:37:37,879
.ساسرع في تغيير البطارية

594
00:37:37,920 --> 00:37:40,878
.لا تُحاولْي الخداع
.ساتصل بعد دقيقة

595
00:37:45,560 --> 00:37:46,879
...يا،سيد

596
00:37:47,280 --> 00:37:48,315
.إنه يَبْحثُ عنّي -
.السّيدة وونج -

597
00:37:48,480 --> 00:37:50,550
الشرطة تأمرك بالتوقف عن
.تحويل الاموال

598
00:37:50,720 --> 00:37:51,755
.السّيدة وونج

599
00:37:51,880 --> 00:37:53,313
حتى ولو استلم
المجرمون الاموال،

600
00:37:53,480 --> 00:37:55,869
قَدْ يَقْتلونَ الرهينةَ
.في أي وقت وذلك حفاظاً على سلامتهم

601
00:37:56,240 --> 00:37:58,356
.ليس لدي خيار آخر
ماذا تريدني ان اعمل؟

602
00:37:58,520 --> 00:38:00,556
في البيداية طلبت مني دفع الفدية،
.الآن تطلب مني أَنْ لا أَدْفعَ

603
00:38:00,720 --> 00:38:03,280
لا أَهتمُّ! سَأعْمَلُ أيّ شئُ
!من أجل أن أُنقذَ زوجَي

604
00:38:03,360 --> 00:38:03,872
.سّيدة وونج

605
00:38:03,960 --> 00:38:05,234
سنُحوّلُ الرُبعَ من
.الحوالة المالية

606
00:38:05,400 --> 00:38:07,277
.المبلغ عبارة عن 14 مليون دولار

607
00:38:07,440 --> 00:38:08,759
.واصلْ التحويل

608
00:38:14,000 --> 00:38:15,274
عندما يتم التحويل كاملاً إلى تايوان،

609
00:38:15,440 --> 00:38:16,873
سَنَفْقدُ الاتصال بالمجرمين،
.ولَنْ نستطيع حل القضية

610
00:38:16,960 --> 00:38:18,996
.لا أَهتمُّ
.طالما زوجي سيَعود

611
00:38:19,360 --> 00:38:21,316
!حَلّ القضية من اختصاص الشرطةِ

612
00:38:28,640 --> 00:38:29,789
.سّيدة وونج

613
00:38:29,880 --> 00:38:32,997
على مرِّ السنين،تعاملنا مع خمسة عشرة قضية من
.هذا النوع وفي النهاية الرهائن تقتل

614
00:38:33,480 --> 00:38:36,392
حتى بعد دفع الفديةِ. أنا لا
.أريدْ زوجَكَ ان يَكُونَ الضحيّةَ السادسة عشرةَ

615
00:38:40,880 --> 00:38:43,599
أتَصدقينُ المجرمين
أَم الشرطة؟

616
00:38:52,600 --> 00:38:53,635
.أوقفْ تحويل المالَ

617
00:38:53,800 --> 00:38:54,915
سّيدة وونج تَوقّفنا
.عن تحويل المالِ

618
00:38:56,920 --> 00:38:58,990
فريق التصنت،يتابع مراقبة
.الوضع 24 ساعة يومياً

619
00:38:59,360 --> 00:39:01,396
القوات الأرضية،تستمرُّ
.بسرية في حِماية السّيدةِ وونج

620
00:39:01,560 --> 00:39:03,471
!الكلبة! تَتحَايُل علينا

621
00:39:07,600 --> 00:39:08,874
!ذلك الطريقِ -
!إذْهبُ! إذهبْ -

622
00:39:13,880 --> 00:39:14,845
!توقّف

623
00:39:14,880 --> 00:39:16,472
!توقف

624
00:39:19,840 --> 00:39:21,831
! ألوو؟ألوو؟ألوو؟

625
00:39:24,680 --> 00:39:25,556
المدير تشيونج،

626
00:39:25,720 --> 00:39:28,314
أرسلتْ تايوان فاكس في تفاصيلِ
.أصحاب الحسابات

627
00:39:33,480 --> 00:39:36,074
آه.. فاي،ماذا سَيَحْدثُ الآن؟

628
00:39:36,880 --> 00:39:40,714
لا أَعْرفُ إن حتى 30 مليون دولار
.سَتنقذُك أم لا

629
00:39:45,840 --> 00:39:46,556
.إطلبْ مِنْهم مُسَاعَدَتنا

630
00:39:46,720 --> 00:39:49,632
لَيْسَ لَنا علاقاتُ دبلوماسيةُ مَعهم،
.ولا يوجد أيّ قوانين تسليمِ

631
00:39:49,800 --> 00:39:51,870
الحَلَّ الوحيدَ هو ارسالَ
شخص ما الى هناك. لكن كيف؟

632
00:39:51,960 --> 00:39:52,870
.المدير تشيونج

633
00:39:52,960 --> 00:39:54,951
.أَعْرفُ تايوان جيّد جداً
لما لا أَذْهبَ؟

634
00:39:55,120 --> 00:39:56,872
.حسنا
.سَأُرسلُ شخص ما لمُسَاعَدَتك

635
00:40:00,520 --> 00:40:02,988
يا! هَل ْمن الضروري ان تكون عصبياً بهذا الشكل؟

636
00:40:03,680 --> 00:40:07,468
لا يُمْكِنُني أبَداً ان اصدق بأن قطعة معدن
.كبيرة يمكنهاِ التحليق في السماءِ

637
00:40:08,520 --> 00:40:09,873
.أَكْذبُ عليك إن قُلتُ بأنّني لست خائفَاً

638
00:40:10,040 --> 00:40:12,838
هيا،لما لا تتعامل مع هذا
وكأنها نفقة رسمية؟

639
00:40:12,880 --> 00:40:17,874
عندما نَصِلُ إلى تايبيه،سَنَجِدُ
.الفندق الممتاز،ونتناولُ الطعام الجيد

640
00:40:18,600 --> 00:40:19,874
.إنظرْ إلى هذه البياناتِ

641
00:40:20,880 --> 00:40:22,916
تعتقد مَنْ هذا الرجلِ؟

642
00:40:24,600 --> 00:40:26,397
.هذا الرجلِ يُدْعَى رنين سيمين
هَلْ تَعْرفُه؟

643
00:40:26,560 --> 00:40:28,596
.لا. أبداً مَا رَأيتُه

644
00:40:30,880 --> 00:40:32,598
أَتسائلُ إن كانت الشرطة التايوانية
.راغبة بالمُسَاعَدَة أَم لا

645
00:40:32,760 --> 00:40:35,115
ليس مهم. كما قُلتُ،دعنا نَتمتّعُ
ونسترخي هاتان الِليلتان

646
00:40:35,480 --> 00:40:36,993
ونعتبر بأن تلك المهمّةِ
.منجزة

647
00:40:37,160 --> 00:40:39,913
.سيد،هناك مطبات جوية
.ارجو ان تبقى في مقعدِكَ

648
00:40:40,600 --> 00:40:43,876
.أَنا سي آي دي. أَستجوبُ مشتبه به -
.حسناً -

649
00:40:46,840 --> 00:40:48,068
هَلْ تَستخفُّ بهذه الاشياء دائماً؟

650
00:40:48,440 --> 00:40:49,885
وما الداعي بأن تكون جدياً؟

651
00:40:49,920 --> 00:40:52,150
أفنيت 30 سنةَ مِنْ شبابِي
.في خدمة قوّات الشرطة الملكيةِ

652
00:40:52,720 --> 00:40:54,870
أخبرْني،
ما الذي جنيناه بالمقابل؟

653
00:40:56,880 --> 00:40:59,189
بعدها ماذا تُريدُ؟-
.لا أَعْرفُ -

654
00:40:59,560 --> 00:41:02,518
أَعْرفُ فقط بأنّ كُلَّ لَيلة أَستيقظُ
مِنْ أحلامِي

655
00:41:02,680 --> 00:41:04,079
.اشعر بانني خَذلتُ نفسي

656
00:41:04,440 --> 00:41:06,749
عندما خَرجتُ مِنْ
أكاديمية الطاقة والهندسة،

657
00:41:06,880 --> 00:41:07,995
.كُنْتُ أشجعَ منك بكثير

658
00:41:08,160 --> 00:41:10,196
عندما نتبادلُ إطلاقَ النار،-
... إنتباه،كُلّ المسافرون -

659
00:41:10,560 --> 00:41:11,993
...عندما تطلق النار على شخص ما -
ارجو الالتزام بمقاعدكم -

660
00:41:12,160 --> 00:41:14,196
!اراهن بانها تخييفك -
.وَرْبطُ أحزمةَ الأمان -

661
00:41:14,560 --> 00:41:16,516
اتسمح واقول
!بأنّك لم تكن خائفَ

662
00:41:16,680 --> 00:41:18,238
سيدي،سيكون خطراً عليك
.ان لم تَرجع إلى مقعدِكَ

663
00:41:18,600 --> 00:41:21,876
لقد اعتدت على المخاطر،وان لم يكن مخاطر في
.الطيران رغبت في استعادة ثمن التذكرة

664
00:41:21,920 --> 00:41:24,753
هيا،إجلس
.وإربط حزام الامان

665
00:41:24,880 --> 00:41:25,915
.لا تكن خائفاً

666
00:41:26,080 --> 00:41:28,992
المضيّفات الجوية
!غالباً ما يهولن الامور

667
00:41:32,560 --> 00:41:35,472
هيي! هل أنت بخير؟-
.شكرا لك -

668
00:41:45,560 --> 00:41:47,869
.النّقيب كوو،الأسلحة في الحقيبة -
.ضعهم جانبا-

669
00:41:47,960 --> 00:41:49,598
.كيف حالك؟أنا إدي تشان -
كيف حالك؟-

670
00:41:49,760 --> 00:41:52,593
.هذا المفتش هانج -
.اوراقك لو سمحت -

671
00:41:52,880 --> 00:41:54,871
.تفضل لو سمحت

672
00:41:56,880 --> 00:41:58,154
.لا علاقات دبلوماسية بيننا

673
00:41:58,520 --> 00:42:01,034
ليس لدينا اي ارتباط رسمي
... مع الشرطة الدولية،لذا

674
00:42:01,200 --> 00:42:04,237
.من فضلك تابع الحديث -
.شغل السيارة -

675
00:42:04,880 --> 00:42:06,916
.تفضل بالدخول الى السيارة -
.ايها النقيب -

676
00:42:07,080 --> 00:42:07,910
.حسناً

677
00:42:08,080 --> 00:42:09,877
.انه النّقيب كوو

678
00:42:10,040 --> 00:42:10,790
.ايها القائد, مخابرة

679
00:42:10,880 --> 00:42:13,792
هناك مجموعة من الناس
في بيت في شارع هواهسي

680
00:42:13,880 --> 00:42:15,871
.يبدو أحدهم شبه رنين سيمين

681
00:42:16,000 --> 00:42:16,671
.فهمت

682
00:42:20,280 --> 00:42:24,637
الساعة الآن 6:30. لتجتمع كل الفرق
.في المقر العام في الساعة السابعة. تفضل بالدخول الى السيارة

683
00:42:24,800 --> 00:42:26,153
.تمام -
.تمام،ايها القائد -

684
00:42:26,320 --> 00:42:27,833
.تمام

685
00:42:28,240 --> 00:42:30,196
.شكل خطة إنتشار فورا
.جميعكم لتعودوا إلى المقر العام أولا

686
00:42:30,560 --> 00:42:32,676
ماذا يجري حالياً؟-
. أوه،لا شيء -

687
00:42:32,840 --> 00:42:34,034
.هذا مفتاح غرفتك في الفندق

688
00:42:34,200 --> 00:42:36,760
ابعث خطة الإنتشار
.إلى فندق هسيهووا في الحال

689
00:42:36,880 --> 00:42:39,880
يمكنننا مساعدتك
.بصفة غير رسمية

690
00:42:39,915 --> 00:42:41,871
.ليس لديك سلطة قضائية هنا

691
00:42:50,000 --> 00:42:51,880
.نم مبكرا اللّيلة
.لا تخرج من الفندق

692
00:42:51,915 --> 00:42:54,269
.سأتّصل بك غدا. أراك لاحقاً

693
00:42:54,640 --> 00:42:55,880
.الى اللقاء -
.مع السلامة -

694
00:42:55,915 --> 00:42:57,154
.لنذهب

695
00:43:02,880 --> 00:43:05,633
من فضلك ايمكنك وضهعم في غرفتنا؟

696
00:43:06,840 --> 00:43:08,068
هيي،الى أين نذهب؟

697
00:43:08,240 --> 00:43:09,958
شارع هواهسي،ألم تسمعهم؟

698
00:43:10,160 --> 00:43:11,036
وماذا سنعمل بعد وصولنا الى هناك؟

699
00:43:11,200 --> 00:43:13,236
.سنقرّر عندما نصل هناك

700
00:43:15,320 --> 00:43:17,675
.نريد الذهاب إلى شارع هواهسي

701
00:43:19,080 --> 00:43:21,958
إستلمنا الإشارة. لا تجعل
.المجرمون يشعرون بوجودنا

702
00:43:22,120 --> 00:43:23,155
.إنتظر الاوامر

703
00:43:23,280 --> 00:43:24,998
.استمر بالمراقبة -
متى تتحرك،-

704
00:43:25,160 --> 00:43:27,196
.ولا تشعرهم بوجودنا -
كن حذراً جداً،-

705
00:43:27,360 --> 00:43:30,033
.أفهم -
.ولا تؤذي المواطنين العزل -

706
00:43:30,200 --> 00:43:32,350
.القائد
.كلّ شيء جاهز

707
00:43:32,720 --> 00:43:33,357
! أواضح ما قلت؟

708
00:43:33,720 --> 00:43:34,277
.مفهوم

709
00:43:34,640 --> 00:43:35,868
!لنتحرّك

710
00:43:56,880 --> 00:43:58,871
.إحترس. الطابق العلوي

711
00:44:02,120 --> 00:44:05,032
!أنا غني! أنا غني

712
00:44:06,040 --> 00:44:09,715
التنين الأسود،
بالرغم من أن المال في أيدينا،

713
00:44:09,880 --> 00:44:12,952
ولكن لم يتقرر بعد ان كنا
.نستطيع صرف هذه الاموال ام لا

714
00:44:13,360 --> 00:44:14,793
!عد بعناية! عد بعناية

715
00:44:14,880 --> 00:44:16,871
!واو،ذلك الأبله كان سهلاً جداً

716
00:44:18,440 --> 00:44:20,112
.لا تتلكموا -
.صمت -

717
00:44:24,400 --> 00:44:27,836
يا،ماذا يحدث؟-
.لا تكون عصبية،لا شيء -

718
00:44:29,440 --> 00:44:32,273
اللعنة،منذ متى تعاشر النساء،
,% أعطي 100

719
00:44:32,440 --> 00:44:34,829
لكن منذ ان عملت،
!وانت تتباطئ

720
00:44:34,880 --> 00:44:37,838
!رنين سيمين،أنت خجول جدا

721
00:44:37,880 --> 00:44:41,156
.سنعملها بشكل افضل ان لعبناها بعناية

722
00:45:18,800 --> 00:45:20,313
.نحن مستعدّون،فريق صاعقة

723
00:45:29,200 --> 00:45:30,845
!أخي،في الخارج عدد هائل من الشرطة

724
00:45:30,880 --> 00:45:33,872
!اللعنة! إخف المال بسرعة
!بسرعة! اسرع

725
00:45:50,880 --> 00:45:54,031
!شرطة،توقّف -
!إنتبه،إنها الشرطة -

726
00:46:00,880 --> 00:46:01,869
!إذهب

727
00:46:11,880 --> 00:46:15,156
!هناك شرطة! اللعنة
!لنذهب! لنذهب

728
00:46:27,840 --> 00:46:29,034
!توقف! شرطة

729
00:46:30,440 --> 00:46:31,350
!اننا مسلّحون-
!توقّف -

730
00:46:31,520 --> 00:46:33,192
أليس ذلك سيمين رنج؟-
ماذا؟-

731
00:46:33,360 --> 00:46:34,429
!يا

732
00:46:46,400 --> 00:46:48,072
!إذهب من هذا الطريق،لنذهب

733
00:47:03,560 --> 00:47:05,198
ماذا يحدث في الاعلى؟

734
00:47:18,680 --> 00:47:20,875
!أخي،دعنا نذهب من هذا الطريق

735
00:47:30,080 --> 00:47:32,275
!هل تبقى شيء؟انظر حولك

736
00:47:42,680 --> 00:47:43,999
!هذا الطريق

737
00:47:52,880 --> 00:47:55,440
.تبقى اثنتان -
!إستعملهم،بسرعة! بسرعة -

738
00:48:00,480 --> 00:48:01,959
!سأنسفك نسفا كاملا

739
00:48:46,000 --> 00:48:48,878
أخي ،أين سنذهب؟-
!ذاك الطريق! ذاك الطريق -

740
00:49:04,400 --> 00:49:08,871
!هيي،ابقى مكانك. لا تغادر،سأبكي

741
00:49:16,760 --> 00:49:18,079
!كلب أسود،أقتله -
!حسناً -

742
00:49:18,240 --> 00:49:19,195
!دعنا نذهب

743
00:49:19,360 --> 00:49:21,078
!أنت لا تعرف معنى الموت

744
00:49:43,560 --> 00:49:45,710
!نُل منهُ

745
00:50:59,440 --> 00:51:01,192
يا! لما لا تزال تقف
!هناك؟تعال وقاتل

746
00:51:01,600 --> 00:51:03,033
!حسناً! انا قادم

747
00:51:55,720 --> 00:51:56,630
!دورك الان

748
00:52:02,200 --> 00:52:03,269
!إذهب من هذا الطريق

749
00:52:03,440 --> 00:52:04,236
!إستعجل

750
00:52:08,440 --> 00:52:09,873
!كلها شرطة

751
00:52:11,800 --> 00:52:12,869
لما لم تخبرني عن كل هذا مسبقاً؟

752
00:52:13,120 --> 00:52:14,473
!لم أعلم

753
00:52:17,400 --> 00:52:18,355
فكّر بحل
!وإلا كلنا سنكتشف

754
00:52:18,520 --> 00:52:19,509
!انني افكر

755
00:52:31,400 --> 00:52:33,118
إن لم تساعدني،
!فسأقول كل شيء

756
00:53:06,760 --> 00:53:08,239
!كاد ان يسقطني معه للاسفل

757
00:53:08,400 --> 00:53:10,630
!أنتم الإثنان،إنزلا

758
00:53:14,680 --> 00:53:16,318
وزارة الداخلية،
مكتب التحقيق الجنائي

759
00:53:16,600 --> 00:53:19,194
أتمنّى أن تتعاون معنا،
.وتقول الحقيقة

760
00:53:19,360 --> 00:53:21,430
لماذا لاحقته؟
لماذا كنت تريد أن تقتله؟

761
00:53:21,600 --> 00:53:24,125
أولا،لانه كان متورط في
.عملية إختطاف في هونغ كونغ

762
00:53:24,160 --> 00:53:26,913
ثانيا, المواطن الصالح يساعد في اعتقال
.المواطنون المجرمون

763
00:53:27,480 --> 00:53:28,879
!وقد حدث بشكل سريع

764
00:53:29,200 --> 00:53:31,919
!وكانت مجرد ردة فعل -
لماذا كنت تطارد ذلك الشخص؟-

765
00:53:32,280 --> 00:53:34,669
!لم اكن أريد مطاردته
!ولكن رئيسي بعثني لمطاردته

766
00:53:34,840 --> 00:53:37,229
.أخبرتك مسبقاً
!بأنه لا سلطة قضائية لك هنا

767
00:53:37,400 --> 00:53:39,709
!لقد إنتهكت قوانيننا
!عليك كتابة إعتذار

768
00:53:39,880 --> 00:53:40,392
!لا

769
00:53:40,880 --> 00:53:43,838
!دوما كان رئيس من النوع الاندفاعي

770
00:53:46,360 --> 00:53:47,873
.المفتش تشان

771
00:53:48,200 --> 00:53:52,591
وأنا الآن أتهمك بشكل رسمي
.بإنتهاك قانون الامن القومي

772
00:53:54,480 --> 00:53:57,392
لقد كنّا طائشون جدا في حماسنا
.لتكسير الحالة

773
00:53:57,560 --> 00:53:59,869
.لقد تسببنا لك بالكثير من المشاكل

774
00:54:01,320 --> 00:54:02,878
.أنا آسف جدا. لقد كنّا مخطئون

775
00:54:03,200 --> 00:54:04,349
لماذا كنت تطارد ذلك الرجل؟

776
00:54:04,480 --> 00:54:06,311
لماذا مات ذلك الرجل أمامك؟

777
00:54:06,880 --> 00:54:08,472
أطلب منك بأن اتصل
.بهونغ كونغ

778
00:54:08,640 --> 00:54:10,790
السيد هانج،شكرا
.لتعاونك معنا

779
00:54:10,880 --> 00:54:11,517
.ذلك ما وجب عليّ عمله

780
00:54:11,800 --> 00:54:13,870
لماذا طاردت ذلك الشخص؟
.أخبرني

781
00:54:13,960 --> 00:54:15,598
ما علاقتك
بذلك الشخص؟

782
00:54:15,760 --> 00:54:16,845
!أخبرني الآن

783
00:54:16,880 --> 00:54:19,519
أكان يعمل معكما؟

784
00:54:20,840 --> 00:54:24,469
أنتم شرطة هونغ كونغ
غالبيتكم شرطة فاسدة،حقّاً؟

785
00:54:26,760 --> 00:54:29,479
!إن لم تساعدني فسأقول كل شيء

786
00:54:29,880 --> 00:54:32,838
هونج كونج عندها شرطة فاسدة،
.وكذلك شرطة تايوان

787
00:54:32,880 --> 00:54:34,598
ماذا؟ماذا قلت؟

788
00:54:34,760 --> 00:54:35,829
ماذا؟

789
00:54:35,880 --> 00:54:37,871
أتجرؤ في إهانة الشرطة في تايوان؟

790
00:54:39,560 --> 00:54:41,755
هناك العديد من المواطنون الفاسدين في هونج كونج
الذين يخرقون القانون،

791
00:54:41,880 --> 00:54:43,518
ويأتون إلى تايوان
!للهروب من العقاب

792
00:54:43,640 --> 00:54:45,232
!إن لم تساعدني فسأقول كل شيء

793
00:54:48,760 --> 00:54:52,992
.شكرا لإطلاق سراحهم
.لاتقلق،سأعاقبهم

794
00:54:53,360 --> 00:54:55,954
.جيد،سأعطيك رداً مقنع

795
00:54:56,440 --> 00:54:58,908
حسناً،حسناً... شكرا لكم،
.القائد تشين. الى اللقاء

796
00:55:00,480 --> 00:55:02,710
في الحال ابحثا لي عن
.مكتب سيمين تينج في هونغ كونغ

797
00:55:10,640 --> 00:55:12,870
سيد -
.شكرا لك -

798
00:55:17,680 --> 00:55:18,635
.شكرا

799
00:55:20,640 --> 00:55:23,871
على الرغم من الفوضى،
.لكننا على الأقل أنجزنا شيءا

800
00:55:38,320 --> 00:55:40,629
سيدي،عمن تبحث؟-
.سي آي دي،نحن هنا لتفتّيش المكان -

801
00:55:40,800 --> 00:55:42,438
.رئيسنا ليس هنا -
.رئيسك مات -

802
00:55:42,600 --> 00:55:42,925
!لا تمس أيّ شئ

803
00:55:42,960 --> 00:55:43,949
!لا تمسس الحاسبات

804
00:55:44,560 --> 00:55:45,788
!إجلس! إجلس

805
00:55:45,880 --> 00:55:47,285
.انها بعد ساعات الزيارة

806
00:55:47,320 --> 00:55:49,709
أنا من أو سي تي بي،اريد زيارة
المريض لوو هاك-مينج،رجاء؟

807
00:55:49,880 --> 00:55:51,029
.سرير رقم ثمانية

808
00:55:51,400 --> 00:55:53,311
.شكرا لك -
.اهلا وسهلا -

809
00:56:59,440 --> 00:57:01,032
مدير،هذا مفتش تشان،
.يريد رؤيتك

810
00:57:01,400 --> 00:57:03,391
من يكون؟-
.أنا إدي تشان من أو سي تي بي -

811
00:57:03,560 --> 00:57:04,879
.هذا تفويض

812
00:57:07,640 --> 00:57:10,950
مفتش،أتريد كلّ شيء
من الأوّل إلى 100؟

813
00:57:13,880 --> 00:57:14,676
مرحبا؟

814
00:57:14,840 --> 00:57:15,556
.سيد هانج

815
00:57:15,720 --> 00:57:18,518
انه المفتش إدي تشان هنا تريد
.تفتّيش بيانات أجهزة بيجر 1-100

816
00:57:18,680 --> 00:57:20,955
1-100؟وهذا يعني انه
.يريد تفحص رقم جهازي أيضا

817
00:57:21,120 --> 00:57:22,599
ماذا يجب أن نعمل؟

818
00:57:22,880 --> 00:57:25,792
.إمح كلّ البيانات التي على جهازي
.لا تترك حتى ولو كلمة

819
00:57:33,880 --> 00:57:35,711
هيي،ما الخطأ في
الحاسوب؟

820
00:57:35,880 --> 00:57:37,871
.أنت محق. لا أعرف

821
00:57:38,080 --> 00:57:40,116
.ايها المفتش،لا تستطيع العبث به

822
00:57:42,960 --> 00:57:44,473
لماذا هذا يحدث؟

823
00:57:46,800 --> 00:57:50,679
.المفتش تشان،آسف جدا
.إنّ الحاسبات تتخبّط ثانية

824
00:57:53,880 --> 00:57:56,519
.لقد ذهب
.دائما يتعطل

825
00:57:56,880 --> 00:57:58,880
سأغييرهم في القريب العاجل،
ولكن سيرمونهم في المخزن،

826
00:57:58,915 --> 00:58:00,598
.لذا نستعملهم فقط للتو

827
00:58:00,840 --> 00:58:05,595
عند اصلاح الحاسبات،سيكون باستطاعتي
.ان استرجع لك تلك المعلومات

828
00:58:06,560 --> 00:58:07,879
المفتش تشان،

829
00:58:07,920 --> 00:58:10,753
ما الذي تبحث عنه؟
.أتستطيع أن تخبرني

830
00:58:11,840 --> 00:58:15,913
.لربّما استطيع مساعدتك
.إذا كنت قادراً على مساعدتك،بالتأكيد سأساعدك

831
00:58:16,520 --> 00:58:17,839
.المفتش تشان

832
00:58:18,920 --> 00:58:20,876
مرحبا،
.سيه مينج الصغير

833
00:58:21,640 --> 00:58:23,631
هل تعرف رجل حكيم
يدعى الولد الأوروبي؟

834
00:58:23,880 --> 00:58:25,880
.لم اسمع عنه ابداً
.لأسألك بعض الاسئلة

835
00:58:25,915 --> 00:58:27,632
.أخبرني بأسرع ما يمكن

836
00:58:27,800 --> 00:58:31,759
هل هنالك رمز أو شارة تدعى 369؟

837
00:58:31,880 --> 00:58:34,633
369؟ماذا 369؟

838
00:58:34,800 --> 00:58:36,119
.غير مهم

839
00:58:36,280 --> 00:58:38,880
كم من نوادي الاستضافة في هونغ كونغ؟

840
00:58:38,915 --> 00:58:40,711
.هناك واحد وحيد في تسيم شاا تسوي

841
00:58:40,880 --> 00:58:42,996
حسناً. إذا عثرت على اي شيءٍ أخر،
.ارجو اعلامي به في الحال

842
00:58:44,280 --> 00:58:46,714
إنه الشرطي الذي أفقدنا
.المال الذي كان بين ايدينا

843
00:58:46,880 --> 00:58:48,871
.حسناً،لنفقده كل شيء ونتخلص منه

844
00:58:48,920 --> 00:58:50,845
.قتل سيمين رنين

845
00:58:50,880 --> 00:58:54,634
لنقطع وونج يات-فاي قطعاً،
.ونطعمها لأسماك القرش

846
00:58:54,800 --> 00:58:56,870
.ليس من الضروري أن نكون محقين

847
00:58:57,040 --> 00:58:59,156
المعلم هانج،
لما لا تقول شيءً؟

848
00:58:59,320 --> 00:59:01,834
.لا نستطيع ترك هذه القضية

849
00:59:02,960 --> 00:59:04,871
.في وقت سابق،أخطأت مرتين

850
00:59:04,960 --> 00:59:08,873
.طالما الرهينة في البحر،ولا يوجد لنا موقع ولا هدف أخر

851
00:59:09,120 --> 00:59:12,908
.فإن ذلك الشرطي لن يكون رجل خارق حتى يعثر علينا أو على الرهينة

852
00:59:13,080 --> 00:59:14,752
بالرغم من رحيل سيمين تينج،

853
00:59:14,880 --> 00:59:17,952
.فإن الحصول على هذه الفدية من تايوان جدير بالعمل لها

854
00:59:18,320 --> 00:59:21,198
.وبعد التغلب على هذه المصاعب ،لا يمكننا ان نسلم

855
00:59:21,560 --> 00:59:23,073
طالما الشرطة غير قادرة على ايجاد الرهينة،

856
00:59:23,240 --> 00:59:24,878
.سنقوم بابتزاز الزوجة مرات أخرى

857
00:59:24,920 --> 00:59:27,753
لانها ان ابدت الرغبة في الدفع مرة،
.ستبدي الرغبة في الدفع لمرات ثانية

858
00:59:27,880 --> 00:59:29,154
.لننتظر ونرى

859
00:59:31,880 --> 00:59:35,156
سيدي،وجدنا هذه الصورة
.في مكتب رنين سيمين

860
00:59:36,720 --> 00:59:38,870
مكتب المخابرات الإجرامي
.يقول بأنه لا قيمة لهذه الصورة

861
00:59:54,800 --> 00:59:57,633
لما لا تخبر زوجتك شيئاً قد ينجييك؟

862
00:59:57,800 --> 00:59:59,916
.إنها حقاً تفتقدك كثيراً

863
01:00:03,720 --> 01:00:07,349
ولما لا نسجل صوتك وذلك لاثبات بأنك لا تزال حياً؟

864
01:00:08,000 --> 01:00:09,319
!إنهض

865
01:00:09,880 --> 01:00:11,279
.يا،جاجا! أنت مبكّرة

866
01:00:11,640 --> 01:00:13,153
.لا عمل لديّ،لذا اتيت مبكرة

867
01:00:19,960 --> 01:00:21,951
هل لي ان أسأل ان كنت الانسة جاجا؟

868
01:00:22,120 --> 01:00:23,189
نعم. ومن تكون؟

869
01:00:23,360 --> 01:00:25,078
.أنا المفتش تشان من أو سي تي بي

870
01:00:25,920 --> 01:00:27,353
.سؤال بشأن المخبر هانج

871
01:00:27,640 --> 01:00:29,039
.نرغب طلب المساعدة منك في التحقيقات

872
01:00:29,400 --> 01:00:31,675
أيّ تحقيق؟ولما لا تعتقل هذا الوغد؟

873
01:00:32,880 --> 01:00:33,869
.هذه أيمي

874
01:00:33,920 --> 01:00:34,875
سيد هانج،

875
01:00:35,000 --> 01:00:37,150
.قدم المفتش تشان لرؤية جاجا

876
01:00:37,320 --> 01:00:41,836
!ذلك السمين،لديّ أخبار كثيره عنه
!أعرف كل شيء عن قذارته

877
01:00:41,880 --> 01:00:43,074
ماذا تريد ان تعرف؟

878
01:00:43,240 --> 01:00:45,276
!أتيت للعنوان الصحيح

879
01:00:47,920 --> 01:00:49,433
جاجا،
لماذا عدتي مبكرة؟

880
01:00:49,800 --> 01:00:50,869
ابحث عن زبون،حسناً؟

881
01:00:51,040 --> 01:00:52,871
.اعتقد بأنه لديك زبون

882
01:00:52,920 --> 01:00:54,956
.انه شرطياً

883
01:00:55,680 --> 01:00:57,193
.هذا صحيح انه فوق المستوى

884
01:00:57,720 --> 01:00:59,756
.اعتقدت بأنك اصبحت تفضلين الشرطة

885
01:01:00,160 --> 01:01:03,277
.البنات السيئات اللاتي يحبن شرطة-
.سنرى-

886
01:01:03,440 --> 01:01:05,317
من الصعب الحصول على جاجا،
.أيها المفتش

887
01:01:05,680 --> 01:01:06,874
ماذا تقول؟

888
01:01:07,720 --> 01:01:09,870
.أحبّ مطاردة الاشياء الصعبة

889
01:01:14,360 --> 01:01:16,032
.لقد اشتريت فستاناً بالامس وكان جميل جداً

890
01:01:16,200 --> 01:01:17,030
أين جاجا؟

891
01:01:17,200 --> 01:01:19,191
.إنها في الداخل

892
01:01:20,120 --> 01:01:22,031
.ءأنت فتاته
.يجب أن تعرف الكثير عنه

893
01:01:22,200 --> 01:01:24,873
أتعتقد بأنني فتاته؟

894
01:01:25,720 --> 01:01:29,156
أيها المفتش،هل تتصور
بأنني فتاتك؟

895
01:01:29,960 --> 01:01:33,430
وسمعت بأنّه يصاحب
.بعض الناس المشبوهين جدا مؤخرا

896
01:01:33,800 --> 01:01:34,915
حقا؟

897
01:01:35,880 --> 01:01:40,271
!كل ما تريد ان تعرفه سأخبرك به بالتفصيل

898
01:01:44,880 --> 01:01:46,199
هل رأيت هذا الشخص؟

899
01:01:47,200 --> 01:01:50,875
من هذه المسافة؟
كيف لي ان اراه بشكل واضح؟

900
01:01:56,200 --> 01:01:59,158
.بوبوو،عرقلي ذلك الشرطي

901
01:01:59,440 --> 01:02:00,873
.هذا الشخص ميت

902
01:02:01,360 --> 01:02:03,191
. ان تعرفين بانه ميت فهذا دليل على انك تعرفينه جيداً

903
01:02:03,360 --> 01:02:04,793
.جاجا،الام سانا تبحث عنك

904
01:02:04,880 --> 01:02:06,438
.سأراك فيما بعد،ايها الوسيم

905
01:02:08,160 --> 01:02:09,912
سكبت شرابي! كيف ستعوضني عنه؟

906
01:02:10,080 --> 01:02:11,877
.لقد تبلّلت
.لأساعدك في تجفّيف ثيابك

907
01:02:14,880 --> 01:02:16,154
جاجا،

908
01:02:16,880 --> 01:02:18,029
.عليكي مساعدتي في الوقت الحالي

909
01:02:18,200 --> 01:02:19,997
.هذا الولد يريد تصفيتي

910
01:02:20,160 --> 01:02:21,798
!هيي،إستمعي لي

911
01:02:21,960 --> 01:02:24,872
مهما سأل عنّي،
.عليكي ان لا تقولي شيئاً على الإطلاق

912
01:02:27,120 --> 01:02:28,075
لماذا يجب أن أساعدك؟

913
01:02:28,520 --> 01:02:31,159
من اكون بالنسبة لك؟
!لسنا متزوجان

914
01:02:31,440 --> 01:02:33,237
!ما فعلته هو انني نمت معك

915
01:02:33,400 --> 01:02:35,118
!وانت نمت مع الكثير من النساء

916
01:02:38,880 --> 01:02:40,359
مهما كان بيننا فانه شيء بسيط؟

917
01:02:40,520 --> 01:02:41,873
حقا؟

918
01:02:43,920 --> 01:02:47,151
!إنظري إلى هذا
!إقرأي هذا قبل ان تقولي أيّ شئ

919
01:02:47,880 --> 01:02:49,871
إشتريت منزلاً
على الساحل الذهبي لأستراليا

920
01:02:49,920 --> 01:02:51,558
.وكتبته باسمك

921
01:02:51,880 --> 01:02:54,030
ماذا ايضاً تريدينني أن أفعل؟

922
01:02:56,120 --> 01:02:57,872
!لا أهتمّ بهذا

923
01:02:59,360 --> 01:03:01,396
!سأخبره كلّ شيء

924
01:03:02,480 --> 01:03:05,995
جاجا،إن اخبرته،
.فستقضين عليّ تماماً

925
01:03:06,600 --> 01:03:09,319
اتوسل لك ان تفعلي هذا المعروف،حسناً؟

926
01:03:10,560 --> 01:03:12,880
.أتعتقد بأنك شيء كثير لانك شرطي؟إعتذر

927
01:03:12,915 --> 01:03:15,917
!إعتذر! إعتذر -
تريد الهرب؟-

928
01:03:19,600 --> 01:03:21,909
!هل أنت بخير؟أنت،لا تذهب

929
01:03:23,400 --> 01:03:27,393
.أيها المفتش،كم أنت مهمل
.انك تسقط بسهولة في اي مكان

930
01:03:30,880 --> 01:03:33,235
لا تكن مجنوناً. سأشتري لك شراباً
.لتعويضه

931
01:03:33,400 --> 01:03:34,879
.أيها المفتش،أنا آسف جدا

932
01:03:41,200 --> 01:03:44,317
!لا تغادر
!أمّا ان تعوضني عن الشراب أو تعتذر

933
01:03:44,640 --> 01:03:45,436
!إبتعد عن طريقي

934
01:03:45,600 --> 01:03:48,160
كيف تجرؤ ان تتعالى على رئيسي
! ألا تراني؟

935
01:03:48,360 --> 01:03:50,635
المفتش تشان. جاجا،مفتش
.تشان يريد التحدث معك

936
01:03:50,880 --> 01:03:52,074
أتعتقد بأننا تحت طوعك،
!وغد

937
01:03:52,240 --> 01:03:53,958
!ليس من الضروري ان تتظاهر بأنك رجل جيد

938
01:03:54,920 --> 01:03:58,037
أيها المفتش،
.لما لا أخبرك بكل أسراره

939
01:03:58,640 --> 01:04:01,359
.إنه لا يغلق الباب عندما يذهب للحمام

940
01:04:01,520 --> 01:04:03,192
.ولا يلبس الملابس الداخلية

941
01:04:03,360 --> 01:04:05,112
.اعرف الكثير من الاشياء القذرة عليه

942
01:04:05,240 --> 01:04:06,912
لما لا أخبرك بهذه الاسرار مجددا في مركز الشرطة؟

943
01:04:07,080 --> 01:04:08,877
.سأذهب أعطني حقيبتي

944
01:04:32,920 --> 01:04:35,593
!قل شيئاً لزوجتك قد ينجيك -
!لا أستطيع -

945
01:04:35,880 --> 01:04:38,075
أخبرها بأن تسرع في دفع الفدية،
!ومن ثمّ سنطلق سراحك

946
01:04:38,240 --> 01:04:39,673
! أتسمعني؟

947
01:04:39,960 --> 01:04:43,236
!قُلّها -
.حسناً. ،أنا فاي -

948
01:04:43,400 --> 01:04:46,153
...لم يكن بمقدورنا رؤية بعضنا حبيبتي في الاونة الاخيرة،لكن

949
01:04:58,880 --> 01:05:00,871
.ألا يوجد عندك منفضة سجائر
لما لا تضع أعقاب السجائر فيها؟

950
01:05:01,040 --> 01:05:03,349
.المفتش تشان،أنظر إنّ كان هذا الشخص الذي تبحث عنه

951
01:05:03,520 --> 01:05:05,511
.سمعت بأنّه ترك وظيفتين

952
01:05:06,120 --> 01:05:08,680
.سيهرب صباح الغد إلى الجزيرة

953
01:05:09,120 --> 01:05:10,872
.من محطة سكة الحديد كوولوون

954
01:05:13,640 --> 01:05:15,073
.شكرا لك. هنا

955
01:05:16,320 --> 01:05:18,390
.أتصل بي ان جد جديد -
.حسناً -

956
01:05:18,560 --> 01:05:19,515
.الى اللقاء

957
01:05:22,880 --> 01:05:24,313
.إنتظرني هنا

958
01:05:30,360 --> 01:05:32,954
.لقد ظهر الهدف
.إستعدّوا

959
01:05:33,240 --> 01:05:35,276
!سي آي دي! تعال! هيا

960
01:05:35,440 --> 01:05:38,955
هيي! سي آي دي! تعال معنا
!الى مركز الشرطة. هيا

961
01:05:42,880 --> 01:05:43,949
!توقّف

962
01:05:56,920 --> 01:05:58,956
!الشرطة تضربني
!الشرطة تضربني

963
01:05:59,120 --> 01:06:00,314
!امسكه جيداً! لنذهب

964
01:06:00,480 --> 01:06:02,550
!دعني أذهب
من تظن نفسك؟

965
01:06:02,720 --> 01:06:05,792
!وحشية الشرطة! دعني أذهب

966
01:06:10,560 --> 01:06:11,913
!دعنا نذهب

967
01:06:12,760 --> 01:06:16,230
!لن أمشي! لن أمشي
!لن أذهب إلى أيّ مكان

968
01:06:16,400 --> 01:06:17,719
!إذهب وساعدهم

969
01:06:17,880 --> 01:06:20,189
!أفضّل أن أموت من التحرّك من هنا

970
01:06:20,600 --> 01:06:22,033
!خذه بعيداً

971
01:06:28,480 --> 01:06:30,311
!أيها الولد الأوروبي،هذا أو سي تي بي
!لا تحاول فعل شئ هنا

972
01:06:30,480 --> 01:06:33,313
!إبتعد عنّي! إبتعد عنّي
!عندي شيء لاقوله

973
01:06:33,480 --> 01:06:35,596
!أبتعد عنّي -
!أتركه يتكلّم -

974
01:06:35,760 --> 01:06:37,325
!إبتعد عنّي
!إبتعد عنّي

975
01:06:37,360 --> 01:06:42,673
!مفتش تشان،سأحكي كلّ شيء
!أنا سأكون شاهد إدّعاء

976
01:06:43,080 --> 01:06:44,672
!احضره والماكنة إلى الغرفة الكبيرة

977
01:06:44,800 --> 01:06:46,438
الغرفة الكبيرة ثانية؟
! هل تمزح؟

978
01:06:46,600 --> 01:06:50,434
.لما لا تصارعني هنا؟أو انك خائف مني هنا،هيا قُل ما عندك هنا

979
01:06:53,440 --> 01:06:56,671
.هذا الرجل يبدو تافهاً -
.نعم -

980
01:06:57,360 --> 01:06:58,793
!أعطني المفتاح

981
01:07:00,840 --> 01:07:02,239
!هذا ما كنت اصبو اليه

982
01:07:04,040 --> 01:07:07,112
.لا تضرب وجهه -
.نعم،وإلاّ سنكون في المشكلة -

983
01:07:09,160 --> 01:07:10,878
!سأتعامل معك بجدية

984
01:07:14,960 --> 01:07:15,517
مهاجمة رجل شرطة؟

985
01:07:15,800 --> 01:07:18,109
هل أنت بخير؟-
!أبتعدوا -

986
01:07:18,400 --> 01:07:21,870
.لا تظن إن كنت شرطي فانت شيء كبير
!صارعني لوحدك

987
01:08:12,200 --> 01:08:14,839
.سأطالبك الان بأكثر من مخالفة

988
01:08:15,400 --> 01:08:17,709
.تحطّيم ممتلكات الحكومة بكل جدية وبدون سبب

989
01:08:18,520 --> 01:08:20,112
!أحضره إلى الغرفة الكبيرة

990
01:08:20,280 --> 01:08:22,475
في خدمتك سيدي،حقير! عليك عدم
!التحايل على المفتش تشان

991
01:08:22,640 --> 01:08:24,551
اقرفت الحياة؟

992
01:08:24,880 --> 01:08:27,599
فيبي،أين المفتش تشان؟-
.بالداخل -

993
01:08:28,320 --> 01:08:29,878
حسنا،هل تريد تقديم شكوى؟

994
01:08:30,040 --> 01:08:31,155
.دعه يوقّعها

995
01:08:31,320 --> 01:08:33,629
!وقّع. وقّع بسرعة

996
01:08:34,800 --> 01:08:37,519
مفتش تشان،الولد أوربي
مخبري. ما جريمته؟

997
01:08:37,680 --> 01:08:41,195
.أشكّ بأنّه متورطّ في إختطاف وونج يات-فاي

998
01:08:44,360 --> 01:08:47,670
!وغد! لذا أنت إذن من إختطف وونج يات-فاي

999
01:08:47,840 --> 01:08:49,239
...لم افعل

1000
01:08:49,400 --> 01:08:50,879
! أتتهم الشرطة بالتآمر عليك؟

1001
01:08:51,160 --> 01:08:52,434
.نعم. نعم

1002
01:08:52,600 --> 01:08:54,875
".حتى لو قال "نعم -
.لقد ضربونني -

1003
01:08:55,160 --> 01:08:57,469
وتقول بأنّهم أيضاً ضربوك،ها؟

1004
01:08:57,640 --> 01:08:59,676
هل تريد تقديم شكوى؟

1005
01:09:00,800 --> 01:09:02,233
! هل تريد فحص طبي؟

1006
01:09:02,400 --> 01:09:04,072
! إنني أسألك ان كنت بحاجة لفحص طبي؟

1007
01:09:04,240 --> 01:09:06,470
نعم! أريد تقديم شكوى
!بأنّهم ضربونني

1008
01:09:06,640 --> 01:09:09,200
!لا تختلق الأدعاءات -
!أنت ضربتني -

1009
01:09:12,800 --> 01:09:15,155
! لا! أتريد قتل الشاهد؟

1010
01:09:15,320 --> 01:09:19,279
!وغد،لو كنت بين يداي لقتلتك

1011
01:09:21,520 --> 01:09:24,353
لما لا نأخذه للمستشفى أولا؟

1012
01:09:24,480 --> 01:09:27,153
.ما زلت أستجوبه

1013
01:09:27,800 --> 01:09:29,791
مفتش تشان،
.تعرف بأنّه مخبري

1014
01:09:29,880 --> 01:09:31,233
.وأنا المسؤول الوحيد عنه

1015
01:09:31,400 --> 01:09:32,879
...إنّه مجروح بشكل سيئ -
!لا -

1016
01:09:33,120 --> 01:09:36,476
لا أحد يستطيع ان يخرج هذا الرجل من
!هذه الغرفة بدون اوامري

1017
01:09:43,680 --> 01:09:44,590
ماذا تفعلان انتما الاثنان؟

1018
01:09:44,760 --> 01:09:46,193
!تعالا معي الآن

1019
01:09:48,240 --> 01:09:49,593
. ضع واحداً لحمايته 24 ساعة

1020
01:09:49,760 --> 01:09:52,320
بدون اوامري،
!لا أحد يأخذه لأي مكان

1021
01:09:53,400 --> 01:09:54,628
!اذهب لعملك في الحال

1022
01:09:54,800 --> 01:09:55,869
!إذهب بسرعة

1023
01:09:56,680 --> 01:09:58,165
!اسمعا،أنتما الإثنان

1024
01:09:58,200 --> 01:10:00,760
.هنالك تطورات جديدة في قضية وونج يات-فاي

1025
01:10:01,120 --> 01:10:02,553
طبقا لتقرير مكتب المخابرات الإجرامي،

1026
01:10:02,720 --> 01:10:04,676
!قد نعرف مكان الرهينة. إبدأا

1027
01:10:05,760 --> 01:10:07,876
طبقا لتحرياتنا،
.انها سفينة تهريب مهملة

1028
01:10:08,240 --> 01:10:09,845
.شوهد أناس يدخولون ويخرجون منها

1029
01:10:09,880 --> 01:10:11,279
إدي والسيد هانج،
.استقلا زورقاً وألقيا نظرة

1030
01:10:11,440 --> 01:10:13,158
.الفرق الاولى والثانية مشطوا الجزر المحيطة

1031
01:10:13,320 --> 01:10:15,436
.في حالة وجود اي شيء اخبرونني فورا

1032
01:10:16,240 --> 01:10:17,673
!إبدأ العملية فورا

1033
01:10:17,880 --> 01:10:20,519
!إبدأ العملية

1034
01:10:32,480 --> 01:10:34,914
.مفتش! ذلك الباب جاهز تقريبا -
.حسناً -

1035
01:10:42,760 --> 01:10:44,876
!أنتما الإثنان،القيا نظرة هناك

1036
01:10:45,880 --> 01:10:46,471
ماذا؟

1037
01:10:46,640 --> 01:10:48,419
.نحن نفتّش هناك -
!هناك؟ذاك الطريق -

1038
01:10:48,454 --> 01:10:50,199
.لقد فتّشنا ذلك الطريق -
!ابحثا ثانية -

1039
01:10:50,360 --> 01:10:51,793
!لنبحث ثانية

1040
01:11:10,640 --> 01:11:12,517
المفتش تشان،
.سنلقي نظرة للخارج

1041
01:11:12,680 --> 01:11:14,875
.حسناً. سنكون خلفك

1042
01:11:24,880 --> 01:11:26,871
3268،ألم تكن مع المفتش تشان؟

1043
01:11:26,960 --> 01:11:28,279
.صعد المفتش تشان للمدخنة

1044
01:11:28,440 --> 01:11:29,555
أوجد شيئاً؟-
.لا شيء -

1045
01:11:29,720 --> 01:11:30,436
.تابع التفتيش

1046
01:11:30,720 --> 01:11:31,709
.لم نجد شيئاً حتى اللحظة

1047
01:11:31,880 --> 01:11:32,915
.سأذهب للجزر المحيطة لالقاء نظرة

1048
01:11:33,280 --> 01:11:34,679
.ان جد جديد في الحال اخبرونني

1049
01:12:20,880 --> 01:12:22,029
أمن أحد هنا؟

1050
01:12:28,440 --> 01:12:29,759
أمن أحد هنا؟

1051
01:12:34,440 --> 01:12:35,759
أمن أحد هنا؟

1052
01:13:00,920 --> 01:13:02,876
.السيد هانج إختطف وونج

1053
01:13:09,880 --> 01:13:12,440
!لا تحاول محوها
!انا كتبت تلك الكلمات

1054
01:13:13,960 --> 01:13:15,109
!لا تتحرّك

1055
01:13:17,000 --> 01:13:17,989
!انت من فعلها فعلاً

1056
01:13:18,880 --> 01:13:20,472
!إنزع حزامك

1057
01:13:27,880 --> 01:13:29,632
.انت محق،أنا من فعلها

1058
01:13:31,880 --> 01:13:35,873
.إحترمتك. وكنت قدوتي في البطولة

1059
01:13:35,920 --> 01:13:37,717
!لكنّك فضلت ان تكون مجرماً

1060
01:13:37,880 --> 01:13:39,871
مفتش تشان،
.لا تكن متحمساً لذلك

1061
01:13:40,000 --> 01:13:41,797
.لدي الوقت الكافي لمناقشة هذا الموضوع

1062
01:13:41,880 --> 01:13:44,845
كنت شرطياً لسنوات،
.رأيت كل شيء

1063
01:13:44,880 --> 01:13:47,599
.الرجل الجيد في هذا العالم لا يكافئ

1064
01:13:47,720 --> 01:13:51,793
فلا ضمان لحياتنا،فنحن كشرطة معرضون
!للقتل في اي لحظة

1065
01:13:53,760 --> 01:13:55,845
لماذا تتظاهر بأنك لم تشاهد اي شيء؟

1066
01:13:55,880 --> 01:13:59,998
سأعطيك نصف ثروتي التي كسبتها،وستكون
.سعيدا بعدها

1067
01:14:00,720 --> 01:14:01,869
!لا تتحرّك

1068
01:14:02,200 --> 01:14:03,713
.سأتظاهر بأنّني لم أسمع ذلك

1069
01:14:03,880 --> 01:14:05,871
.أشك في تورطك في عملية اختطاف وونج

1070
01:14:06,000 --> 01:14:06,910
قد لا تتكلم،

1071
01:14:07,080 --> 01:14:09,196
.ولكن اي كلمة ستتفوه بها ستستخدم ضدك في المحكمة

1072
01:14:09,560 --> 01:14:10,834
!تعال هنا

1073
01:14:17,560 --> 01:14:18,959
!أمسك بي
!أمسك بي

1074
01:14:24,480 --> 01:14:26,198
!تمسك جيدأ -
!فلتذهب للجحيم -

1075
01:14:33,080 --> 01:14:34,035
!وغد

1076
01:14:35,960 --> 01:14:37,996
!لن تستطيع الهرب

1077
01:16:24,760 --> 01:16:25,875
أمن أحد هنا؟

1078
01:16:27,680 --> 01:16:28,874
أمن أحد هنا؟

1079
01:16:45,880 --> 01:16:47,154
.أتصلوا بالمدير تشوينج،إنتهى

1080
01:16:47,320 --> 01:16:48,639
ماذا حدث؟-
.لقد اطلق النار عليّ -

1081
01:16:48,800 --> 01:16:49,755
.لقد اطلق المفتش تشان النار على السيد هانج

1082
01:16:49,880 --> 01:16:51,108
!اظن بأنه فقد صوابه -
.نعم،نعم -

1083
01:16:51,680 --> 01:16:52,874
ماذا؟

1084
01:16:52,960 --> 01:16:54,313
.أرسلوه إلى المستشفى أولا

1085
01:16:54,680 --> 01:16:55,112
أين المفتش تشان؟

1086
01:16:55,360 --> 01:16:56,839
.المفتش تشان مفقود

1087
01:16:56,880 --> 01:16:58,233
!ابحثوا عنه جيداً

1088
01:16:59,880 --> 01:17:00,869
تجادلت معه في الماضي،

1089
01:17:00,960 --> 01:17:03,394
!ولكن لم يحدث وان اطلق عليّ النار

1090
01:18:44,360 --> 01:18:46,828
!وجدناه
!المفتش تشان هنا

1091
01:18:46,880 --> 01:18:48,871
.وجدوا المفتش تشان

1092
01:18:49,040 --> 01:18:50,473
!المفتش تشان! إمسك

1093
01:18:54,880 --> 01:18:55,756
!ها هو

1094
01:18:59,120 --> 01:18:59,870
أين المفتش تشان؟

1095
01:19:00,000 --> 01:19:02,036
.إنه في البحر
.فرقة الانقاذ تقوم بانتشاله

1096
01:19:02,400 --> 01:19:04,356
.إستدعي سيارة الاسعاف وارسلوه للفحص

1097
01:19:04,960 --> 01:19:07,872
!ابعث بشخص ما فوراً ليوقف السيد هانج

1098
01:19:08,560 --> 01:19:12,917
لاتقلقي بشأني. إعتن
بصحتك،هل تفهمي؟

1099
01:19:13,080 --> 01:19:15,845
.وغير ذلك،فسأقلق عليك

1100
01:19:15,880 --> 01:19:20,880
.أتعشّى جيداً وأنام بارتياح هنا
.وانهم لم يعذبونني

1101
01:19:20,915 --> 01:19:24,236
.هذا صوت السّيد وونج
.من الأفضل أن تنفّذ تعليماته

1102
01:19:24,800 --> 01:19:28,031
في حال حصولهم على الاموال،
.سيطلقون سراح زوجك دون تردد

1103
01:19:28,200 --> 01:19:30,873
!ومن بعدها سيكون بمقدورنا القاء القبض عليهم جميعاً

1104
01:19:37,040 --> 01:19:38,880
ألسيد هانج مشترك في
.إختطاف إختطاف السيد وونج يات-فاي

1105
01:19:38,915 --> 01:19:40,518
حقا؟-
!ارجو ان تعتقله سيدي المدير -

1106
01:19:40,880 --> 01:19:42,233
.وإن تأخرنا في اعتقاله،ستكون حياة المختطف بخطر

1107
01:19:42,400 --> 01:19:43,879
.حسناً،أفهم
.اذهب لاجراء الفحوصات اللازمة

1108
01:19:44,040 --> 01:19:45,473
!أنا بخير أيها المدير

1109
01:19:48,000 --> 01:19:50,878
!ألقي القبض على السيد هانج اولا -
.إذهب لاجراء الفحوصات -

1110
01:19:51,120 --> 01:19:52,872
أيها المدير! ماذا ستعمل؟-
.تعالى إلى سيارة الإسعاف -

1111
01:19:53,000 --> 01:19:55,150
.إذهب معهم -
!قلت أنا بخير -

1112
01:19:58,280 --> 01:19:59,269
أين السيد هانج؟

1113
01:19:59,440 --> 01:20:00,589
.ذهب الى مكان لم يخبرني عنه

1114
01:20:00,880 --> 01:20:01,325
ماذا؟

1115
01:20:01,360 --> 01:20:03,590
. لو كما تعتقد بأنني متورط لهربت
لماذ لا تصدقني؟

1116
01:20:03,960 --> 01:20:05,313
!مفتش تشان

1117
01:20:05,880 --> 01:20:07,871
.ابحثوا عن تشان وهانج وبلغاهما ان يكتبا تقريرا بهذا

1118
01:20:08,880 --> 01:20:10,598
.حسناً،المبلغ صحيح

1119
01:20:13,120 --> 01:20:15,873
سيدة وونج،هل تريدين تحويل كامل المبلغ دفعة واحدة؟

1120
01:20:16,360 --> 01:20:18,555
.نعم،واسرع في ذلك -
.حسناً -

1121
01:20:25,560 --> 01:20:26,356
.مرحبا

1122
01:20:26,520 --> 01:20:28,875
سيد هانج،
.وجدنا المفتش تشان

1123
01:20:29,880 --> 01:20:33,156
المدير تشيونج يريدك
.في المقر العام فورا لكتابة تقرير عما حدث

1124
01:20:34,560 --> 01:20:36,471
.حسناً

1125
01:20:36,640 --> 01:20:38,870
سّيدة وونج،
.يريدونني في المقر العام

1126
01:20:38,960 --> 01:20:40,075
.أعذريني

1127
01:20:44,080 --> 01:20:45,877
.احرس هذه الغرفة جيداً
.ولا تسمح لاي كان الدخول

1128
01:20:45,920 --> 01:20:47,114
.حسناً

1129
01:20:55,000 --> 01:20:58,913
. التوأم الأصغر،لست متأكد بأنهم اكتشفوا امري

1130
01:20:59,520 --> 01:21:03,229
.للحيطة والحذر،جهز كل شيء وسالتقيك في المكان 369

1131
01:21:24,920 --> 01:21:26,239
مرحبا؟

1132
01:21:26,480 --> 01:21:29,552
.مرحبا،السّيدة وونج
.هذا إدي تشان من أو سي تي بي

1133
01:21:29,720 --> 01:21:33,110
.أصغي اليّ،ليس باستطاعتك تحويل المزيد من الاموال للمجرمين.

1134
01:21:33,280 --> 01:21:36,590
لا اهتم بهذا،لقد قمت بتحويل كامل المبلغ،
.ناقش الموضوع مع السيد هانج

1135
01:21:36,880 --> 01:21:38,074
مرحبا؟

1136
01:22:31,000 --> 01:22:32,319
!تاكسي

1137
01:23:07,760 --> 01:23:10,069
.صباح الخير -
.صباح الخير -

1138
01:23:28,600 --> 01:23:31,239
.اعطني البريد المستعجل -
.حسناً -

1139
01:23:39,800 --> 01:23:42,268
.جريدة سينج باوو اليومية -
.حسناً -

1140
01:23:49,080 --> 01:23:51,150
.خمس شرائح من فضلك -
.حسناً -

1141
01:23:57,960 --> 01:23:59,598
.نعم. شنغهاي 369

1142
01:24:02,120 --> 01:24:03,473
شنغهاي 369

1143
01:24:03,640 --> 01:24:05,790
...اثنان رز بحليب الصويا من فضلك

1144
01:24:10,440 --> 01:24:12,032
.حسناً. على الرحب والسعة

1145
01:24:12,200 --> 01:24:14,316
هل استغرقت وقتاً طويلاً؟
ءأنجزت كل ما طلب منك؟

1146
01:24:15,360 --> 01:24:18,272
.اصعد للطابق العلوي ان انجزت كل شيء
.واتفق مع الزعيم،بعدها اذهب لحال سبيلك

1147
01:24:18,440 --> 01:24:20,271
هل نشرت الصحيفة شيئاً؟-
.لا -

1148
01:24:25,560 --> 01:24:29,519
.سيد،هذا طلبك
.أضف صلصة حلوّة أو كثيرة التوابل،كما تحبّ

1149
01:24:29,680 --> 01:24:30,635
.حسناً

1150
01:24:30,800 --> 01:24:32,153
.شكرا لك

1151
01:24:47,160 --> 01:24:50,675
.أو سي تي بي،هذا إدي تشان
.أعطني المدير تشيونج

1152
01:24:52,720 --> 01:24:54,039
.آسفة

1153
01:24:58,680 --> 01:25:02,514
.نعم. أنا الآن في مخبأ المجرمين
.إنه على طريق واترلو

1154
01:25:10,400 --> 01:25:11,753
!أنظر -
!إصعد لاعلى -

1155
01:25:12,440 --> 01:25:13,873
!إخرج أسلحتنا

1156
01:25:16,880 --> 01:25:19,235
مرحبا،مركز شرطة؟-
! نحن بحاجة الشرطة؟-

1157
01:25:57,160 --> 01:25:59,196
...من هنا

1158
01:27:05,320 --> 01:27:06,435
.ماذا نفعل؟إنه يلحق بنا -
!وغد -

1159
01:27:06,600 --> 01:27:07,396
!أعطني سلاحاً

1160
01:27:21,560 --> 01:27:22,879
!أعطني سلاحاً

1161
01:27:29,520 --> 01:27:30,396
!واو! إنه يحرُقُ

1162
01:27:30,880 --> 01:27:32,438
!توقف! إنبطح

1163
01:27:32,920 --> 01:27:34,956
!اخلوا المكان! وإستدعو الشرطة

1164
01:27:35,440 --> 01:27:36,668
!أهرب! أهرب

1165
01:27:36,840 --> 01:27:38,558
!لنذهب! لنذهب

1166
01:28:01,840 --> 01:28:03,592
ماذا يحدث؟
!هناك دخان كثير

1167
01:28:03,760 --> 01:28:05,398
أنا لا أعرف،
.لكن أعتقد بانني سمعت إنفجارا

1168
01:28:10,600 --> 01:28:11,828
!إسرعوا

1169
01:28:15,760 --> 01:28:17,478
!اسرعوا! اسرعوا

1170
01:28:18,640 --> 01:28:20,358
!اسرعوا! اسرعوا

1171
01:28:27,040 --> 01:28:28,268
!بسرعة

1172
01:28:31,640 --> 01:28:33,278
!سيتفجر المكان

1173
01:28:58,480 --> 01:28:59,435
!إخرجي من هنا

1174
01:28:59,600 --> 01:29:03,752
!ولدي ما زال في الطابق العلوي
!ولدي! ولدي

1175
01:29:44,480 --> 01:29:45,799
!لا تطلق

1176
01:30:00,360 --> 01:30:01,634
!حطم القفل -
!حسناً -

1177
01:30:01,800 --> 01:30:03,836
!إستعجل -
!نعم -

1178
01:30:08,000 --> 01:30:08,989
!لاجرب انا

1179
01:30:11,440 --> 01:30:13,476
!تباً

1180
01:30:20,880 --> 01:30:21,845
!أنظر -
ماذا؟-

1181
01:30:21,880 --> 01:30:23,916
!إقضي عليه -
!تباً لهذا الوغد -

1182
01:30:28,640 --> 01:30:29,709
!لا تتحرّك

1183
01:30:31,400 --> 01:30:33,118
!إن تحركت سأطلق النار عليك

1184
01:30:33,480 --> 01:30:34,629
!لا تتحرّك

1185
01:30:34,800 --> 01:30:35,915
!قف بلا حراك

1186
01:30:39,800 --> 01:30:41,199
! تريد قتلي؟

1187
01:30:41,560 --> 01:30:42,879
! إقتلني؟

1188
01:30:43,840 --> 01:30:45,876
.لقد خسرت امامك
.أنت الرجل الاعظم الان

1189
01:31:00,040 --> 01:31:01,871
! ألا تعرف ما معنى العار والخزي؟

1190
01:31:01,960 --> 01:31:04,872
! أيمكنك قتل جميع الشرطة في هونغ كونغ؟

1191
01:31:05,880 --> 01:31:08,713
!لقد تسببت في قتل زميلنا،واصابة أخر إصابة بالغة الخطورة

1192
01:31:08,880 --> 01:31:11,952
! بسببك،اصبح يقال عن بقية الشرطة بأنها فاسدة! هل تعرف ذلك؟

1193
01:31:12,160 --> 01:31:13,673
! هل أنهيت؟

1194
01:31:13,880 --> 01:31:15,950
!أنت لن تعرف مدى المعاناة التي مررت بها كشرطي

1195
01:31:16,120 --> 01:31:18,996
كنت اعمل بجد لا مثيل له،
!أخاطر بحياتي بكل عملية اقوم بها

1196
01:31:19,031 --> 01:31:21,872
.مقابل راتب تافه
!بالكاد كان يكفي لسد احتياجاتي الاساسية للعيش

1197
01:31:22,160 --> 01:31:23,115
...ان لم اخاطر بحياتي

1198
01:31:23,480 --> 01:31:26,597
ان لم اخاطر بحياتي،كيف كان من
!المفروض عليّ ان اعيش باقي حياتي

1199
01:31:31,680 --> 01:31:32,590
! أين الرهينة؟

1200
01:31:32,760 --> 01:31:35,911
هل ستخبرني أم لا؟
!أخبرني! أخبرني

1201
01:31:44,880 --> 01:31:47,872
.أن كنت تمتلك الشجاعة،أقتلني

1202
01:31:48,520 --> 01:31:49,635
أين الرهينة؟

1203
01:31:53,240 --> 01:31:54,753
! أين الرهينة؟

1204
01:31:54,880 --> 01:31:57,269
! هل ستخبرني أم لا؟

1205
01:31:57,640 --> 01:31:59,676
!أفضّل الموت على أن أخبرك

1206
01:32:04,560 --> 01:32:07,597
أنت حثالة! كم من الناس تريد ان تقتل قبل ان تموت؟

1207
01:32:18,960 --> 01:32:20,279
!إنهض

1208
01:32:21,240 --> 01:32:22,753
!لنذهب

1209
01:32:27,640 --> 01:32:28,868
!امي

1210
01:32:39,960 --> 01:32:41,029
!يا

1211
01:32:41,200 --> 01:32:41,950
هيي! ماذا تفعل؟

1212
01:32:42,120 --> 01:32:43,633
أين تذهب؟

1213
01:32:51,280 --> 01:32:53,953
.لا تخف. سأنقذك

1214
01:33:05,160 --> 01:33:06,878
.تمسك جيداً بي

1215
01:33:20,880 --> 01:33:23,110
!إفتح الباب

1216
01:33:24,200 --> 01:33:25,952
!إفتح الباب

1217
01:33:28,880 --> 01:33:30,154
!انك عديم الانسانية

1218
01:33:47,320 --> 01:33:49,880
!إنتظرني هنا
!سأعود لك في الحال

1219
01:33:49,960 --> 01:33:51,279
!لا تتحرّك

1220
01:33:55,920 --> 01:33:57,831
!سيد هانج! إستيقظ

1221
01:34:04,040 --> 01:34:06,713
!أعرف بانك تفكر بانني استحق الموت

1222
01:34:06,840 --> 01:34:08,957
!المحكمة ستقرّر سواء كنت تستحق الموت ام لا

1223
01:34:08,992 --> 01:34:11,075
لا تنقذني! حتى لو انقذتني،
!فإنني لن أخبرك

1224
01:34:11,240 --> 01:34:14,118
حتى لو انك لن تخبرني،
!ساقوم بانقاذك

1225
01:34:14,280 --> 01:34:15,998
!سوف لن اهرب قط

1226
01:34:17,880 --> 01:34:21,031
!لا عجب من أناس يقولون بأنّك مجنون
!أنت أبله

1227
01:34:21,880 --> 01:34:24,872
يمكنك القول بانني أبله! ولكن هذه
!هي المبادئ التي اتمسك بها في حياتي

1228
01:34:32,440 --> 01:34:33,793
!أنت مجنون

1229
01:34:33,880 --> 01:34:35,074
!لا تمت

1230
01:34:35,440 --> 01:34:37,271
! يجب عليك استعمال بعض القوى الخاصة بك،هل تفهم؟

1231
01:34:37,440 --> 01:34:39,476
.بلا جدوى،لا تنقذني

1232
01:34:43,920 --> 01:34:46,753
!لن تستطيع على اخراجي من هذا المكان
!إذهب،إذهب

1233
01:34:47,320 --> 01:34:48,196
!إصمد

1234
01:34:48,360 --> 01:34:50,351
!لا أريدك أن تموت معي

1235
01:34:50,720 --> 01:34:53,075
إذهب أنقذ الطفل،
!وإلاّ ستموتان ايضاً

1236
01:34:53,240 --> 01:34:54,878
!ساستدعي شخص ما لانقاذك

1237
01:34:54,920 --> 01:34:56,194
!يا

1238
01:34:56,360 --> 01:35:01,878
إستمع،الرهينة موجودة على متن السفينة فات-كيي
.المتواجدة في المياه الدولية

1239
01:35:05,880 --> 01:35:07,074
!تعال

1240
01:35:29,800 --> 01:35:30,915
!إبني

1241
01:35:33,880 --> 01:35:34,392
!إبني! إبني
!أمي -

1242
01:35:35,360 --> 01:35:35,872
شكرا لك،سيد

1243
01:35:40,520 --> 01:35:41,873
!أعطوني هاتفاً

1244
01:35:42,280 --> 01:35:45,477
!سفينة الصيد في الامام
!عليكم بالتوقف للتفتيش،وإلاّ سنطلق النار

1245
01:35:46,840 --> 01:35:48,558
لا تردّ على التلفون في مثل هذا اللحظة الخطرة؟

1246
01:35:48,880 --> 01:35:50,029
المعلم هانج،ما خطبك؟

1247
01:35:51,480 --> 01:35:53,869
إاذا صعدوا الى السفينة فانهم سيكتشفون
الرهينة،فماذا يجب ان نفعل؟

1248
01:35:57,560 --> 01:36:00,199
.لقد قتل المختطفون في الصين
ماذا يجب ان نفعل؟

1249
01:36:04,120 --> 01:36:06,509
!لا تطلق،سنوقف المركب

1250
01:37:03,880 --> 01:37:05,313
ايها الرفيق،
.نحن هنا من اجل جمع الطرفين

1251
01:37:05,480 --> 01:37:07,038
.حسناً -
.شكرا لك -

1252
01:37:07,200 --> 01:37:08,599
!تعال

1253
01:37:51,480 --> 01:37:52,879
.وزنك متناقصٌ

1254
01:38:00,360 --> 01:38:01,679
.الجو باردٌ

1255
01:38:14,880 --> 01:38:16,154
هلّ بالإمكان أن نذهب؟

1256
01:38:16,320 --> 01:38:18,880
.لقد تم الامر بأحسن حال -
.يمكنك المغادرة الآن -

1257
01:38:24,160 --> 01:38:25,593
.شكرا لك

1258
01:38:27,680 --> 01:38:29,989
.عليك بانهاء القضية

1259
01:38:41,720 --> 01:38:43,711
.فاي،لنستريح بعيدا عن هونغ كونغ

1260
01:38:43,880 --> 01:38:45,199
ماذا تعتقد؟

1261
01:38:46,240 --> 01:38:49,118
يجب علينن ترك هونغ كونغ
.لوقت طويل وقضاء إستراحة جيدة

1262
01:38:50,120 --> 01:38:51,109
.حسناً

1263
01:38:51,280 --> 01:38:52,156
.أوقف السيارة

1264
01:39:06,880 --> 01:39:09,474
.شكرا لك
.حقا،شكرا جزيلا

1265
01:39:11,360 --> 01:39:12,952
.إعتني بنفسك

1266
01:39:20,153 --> 01:39:28,453
- الــنــهــــايــــة-

1267
01:39:28,454 --> 01:42:29,454
- JERUSALESTINE -

