1
00:01:52,000 --> 00:01:52,920
كَمْ الوقت؟

2
00:01:53,000 --> 00:01:55,640
4:32. غير قابل للتصديق

3
00:01:55,880 --> 00:01:57,280
رقم قياسي اخر لآخر يومِ لك

4
00:01:57,360 --> 00:01:58,480
انة هدية

5
00:01:58,680 --> 00:02:02,080
يُمْكِنكُ أَنْ تبروز الساعة الآن,
لَنْ تَحتاجَها تاني

6
00:02:02,081 --> 00:02:06,960
خطاب خطاب

7
00:02:13,840 --> 00:02:14,960
أين دانيال الصغير؟

8
00:02:27,000 --> 00:02:31,000
كما تَعْرفوا جميعاً
دانيال إستقالَ ليلة أمس.

9
00:02:32,000 --> 00:02:35,000
تْركُ ام عجلتين
علشان 4 عجلات

10
00:02:36,040 --> 00:02:40,720
انة مخالف لطبيعة الإنسان
الذي بْدأُ على أربعِ

11
00:02:40,800 --> 00:02:42,720
و انتهي على عجلتين

12
00:02:42,840 --> 00:02:45,960
أُريدُه أَنْ يَعْرفَ
بأنّه كَانَ أفضلنا كُلّنا

13
00:02:46,040 --> 00:02:49,240
والأهمّ من ذلك,
الأهمّ من ذلك,صديق جيد جداً.

14
00:02:50,000 --> 00:02:51,640
كلنا سَنَفتقدك،  تَعْرفُ ذلك

15
00:03:07,000 --> 00:03:10,000
آسف ليللي ،  هَلْ كَانَ تلك  قبلة؟
ولا شفاهكَ فقط إنزلقتْ؟

16
00:03:11,000 --> 00:03:14,000
مش مضيقاني
لَكنِّي لا أَعْرفُ كيف افكر

17
00:03:19,840 --> 00:03:20,840
هَلْ هو واضح الآن؟

18
00:03:23,520 --> 00:03:25,520
نعم

19
00:03:26,000 --> 00:03:28,960
لأنهم لو إنزلقوا ثانيةً,
هيكون هدفَكَ مقزز حقاً

20
00:03:32,000 --> 00:03:33,960
والآن للإحتِفال 
بمغادرة دانيال

21
00:03:35,000 --> 00:03:37,000
أُعلنُ الإستعراضَ الكبيرَ

22
00:03:38,000 --> 00:03:41,600
اَفْتحُي عيونكَ علي الاخر،  ليلي,
لأنك لَنْ تَرى هذا في أغلب الأحيان.

23
00:03:41,840 --> 00:03:42,720
كم عدد هم؟

24
00:03:42,800 --> 00:03:43,800
أوه، الكثير

25
00:03:58,200 --> 00:03:59,600
انهم أفضل

26
00:04:07,040 --> 00:04:08,200
اذهب الية

27
00:04:15,840 --> 00:04:16,800
اللعنة الالمقدّسةة

28
00:04:38,280 --> 00:04:39,160
انت تَحْكمُ

29
00:04:49,760 --> 00:04:50,960
لذا عندنا حفلة صَغير؟

30
00:04:51,040 --> 00:04:52,560
هَلْ هم مِنْ مطعم البيتزا أيضاً؟

31
00:04:52,960 --> 00:04:53,680
لَيسَ بالضبط، لا.

32
00:04:53,760 --> 00:04:56,880
شكلك هتورينا ورقك.

33
00:04:57,120 --> 00:05:00,960
آسف تَركنَاهم بالداخل
لكن إذا تُريدُي ممْكِنُ ندخل و نجيبهم الآن.

34
00:05:01,120 --> 00:05:02,440
حسناً، لكن بسرعة
مفيش مشكلة.

35
00:05:17,040 --> 00:05:19,320
تقريبا 5 دقائقَ الآن.

36
00:05:37,080 --> 00:05:38,520
خلي بالك ممكن يكون فية شوية زيت.

37
00:05:38,920 --> 00:05:40,040
زيت؟

38
00:05:41,080 --> 00:05:44,480
نعم، كانت غلطتي
لَكنَّه ايضا جراجي

39
00:05:47,040 --> 00:05:49,480
انة لَيسَ بالكثيرَ

40
00:05:52,040 --> 00:05:53,000
انة خاصّ.

41
00:05:54,040 --> 00:05:54,960
دانيال؟

42
00:05:55,080 --> 00:05:55,760
نعم؟

43
00:05:5,880 --> 00:05:57,840
عَرفنَا بعضنا البعض من سنتين الآن.

44
00:05:58,880 --> 00:06:01,000
لماذا إنتظرتَ لآخر يومَ؟

45
00:06:01,120 --> 00:06:03,880
أَنا بطيئُ نوعاً ما.بآخذُ إلى الأبد للتَقْرير.

46
00:06:04,080 --> 00:06:05,040
وماذا جَعلَك تقرّر؟

47
00:06:08,280 --> 00:06:09,280
انقسامك

48
00:06:10,280 --> 00:06:11,280
كان لطيفُ، هيي؟

49
00:06:12,080 --> 00:06:13,040
الملابس جديدُ نوفي.

50
00:06:14,080 --> 00:06:16,680
إذن سَنُحاولُ أَنْ لا نُتلفَه.

51
00:06:18,080 --> 00:06:20,800
أنتي متأكّدة انها فكرة جيدة
بعد سَنَواتِ مِنْ الصداقةِ؟

52
00:06:21,080 --> 00:06:23,120
هَيّأنَا الارض كويس
الآن حان الوقت للبِناء عليها.

53
00:06:23,880 --> 00:06:25,680
رُبَّمَا يَجِبُ أَنْ ننتظرَ أكثر بعض الشيء؟

54
00:06:25,720 --> 00:06:26,480
لا، إذا أَنتظرتُ أطول من ذلك

55
00:06:26,520 --> 00:06:29,960
هكون قلقُ بأنَّك ستآخذُه بشكل سيئ
وأنا لا أُريدُ ان أكُونَ وقحَ.

56
00:06:35,720 --> 00:06:36,840
أوه، لا

57
00:06:36,920 --> 00:06:37,240
ماذا؟

58
00:06:38,040 --> 00:06:38,640
السّاعة السّادسة.

59
00:06:38,720 --> 00:06:40,040
من يَهتمُّ، اليوم السّبتُ

60
00:06:40,120 --> 00:06:41,640
نعم، لَكنِّي يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ لإجتماع في شغلِي.

61
00:06:41,720 --> 00:06:42,640
ماذا؟

62
00:06:43,080 --> 00:06:45,760
أنت يدوب استقلت,
هَلْ وَجدتَ  شغل جديد أثنَاءَ اللَّيلِ؟

63
00:06:45,880 --> 00:06:48,000
بالطبع لا، انة إجتماع لشغلِي المستقبليِ

64
00:06:48,120 --> 00:06:50,840
مُقابلُة كان و لا بُدَّ أنْ أُرتّبَها
لشهور مُقدماً.

65
00:06:51,080 --> 00:06:54,040
لَكنَّك كنت تَنتظرُ لقائنا
من شهورِ

66
00:06:54,840 --> 00:06:58,240
نعم، شهور و ساعة واحدة.
وتلك الساعةِ هي الحد الاقصي

67
00:07:11,080 --> 00:07:13,440
هي، خد رقم هناك.

68
00:07:24,400 --> 00:07:28,000
ولا تَنْسي صورَتكَ في المرة القادمة
77

69
00:07:28,120 --> 00:07:31,600
247.اتسائلْ لو هي راحت هناك اليوم

70
00:07:36,800 --> 00:07:38,000
منذ متى وأنت تقود؟

71
00:07:38,080 --> 00:07:39,800
25 سنة أمس.

72
00:07:40,080 --> 00:07:42,040
تَقاعدتُ هذا الصباحِ.

73
00:07:42,160 --> 00:07:46,600
انة الصباحُ الأولُ من 25 سنةِ
الذي يُمْكِنُي أَنْ أَقْرأَ الأخبارَ.

74
00:07:47,600 --> 00:07:48,800
آه أَرى ذلك

75
00:07:57,400 --> 00:07:59,760
استيقظُ هناك، رقم 247

76
00:08:01,160 --> 00:08:02,119
انة هنا

77
00:08:02,120 --> 00:08:07,360
تذكرتكَ، و صورتان
وقع هنا و هنا.

78
00:08:09,080 --> 00:08:12,560
لذا، تلك رخصتُكِ الاحترافية,
شهادة القيادة، 

79
00:08:14,080 --> 00:08:20,560
رخصة السيارةِ الجديدةِ,
نوتة الملاحظات، لوحة الرخصة و الشارة.

80
00:08:25,160 --> 00:08:25,960
ذلك كلة؟

81
00:08:26,040 --> 00:08:27,160
لماذا، نعم.

82
00:08:29,760 --> 00:08:31,360
بعد 6 سَنَواتِ؟

83
00:08:31,440 --> 00:08:32,960
تُريدُ النشيدَ الوطنيَ؟

84
00:08:33,080 --> 00:08:35,880
حَسناً  إبتسامة صَغيرة ممكنُ تَكُونَ لطيفةَ.

85
00:08:39,080 --> 00:08:40,360
248

86
00:08:42,080 --> 00:08:42,920
ليلي

87
00:08:47,040 --> 00:08:49,040
ذَهبتُ لشِراء بعضِ الاشياء لنفسي

88
00:08:49,120 --> 00:08:51,520
و باليأسِ، تَزوّجتُ الخبازَ.

89
00:08:51,920 --> 00:08:54,120
وداعا و أراك فيما بعد.

90
00:09:08,920 --> 00:09:11,720
حَسناً مبروك سّيد دانيال

91
00:09:11,800 --> 00:09:13,040
مرحبا بك.

92
00:09:13,120 --> 00:09:14,720
أوه لكن رجاءًا، أَنا مصرُّ

93
00:09:14,800 --> 00:09:15,920
حَسناً، إذن

94
00:09:55,880 --> 00:09:56,880
مرحباً، دانيال

95
00:09:56,960 --> 00:09:57,480
هيي، بولو

96
00:09:58,080 --> 00:09:59,400
هَلْ تَعْملُ في السياحةِ الآن؟

97
00:09:59,520 --> 00:09:59,880
نعم

98
00:10:00,080 --> 00:10:02,880
الحفلة والإستعراض كَانا عظيمين,
دَخّنَّا مثل الجحيمِ

99
00:10:03,080 --> 00:10:05,280
نعم، كَانَت عظيمَة.
لكن اصغي بولو، أَنا قلقُ

100
00:10:05,360 --> 00:10:06,280
لماذا ما خطبك؟

101
00:10:06,320 --> 00:10:09,080
دراجتكَ تَجْعلُ عاملة دوشة غريبة.
هل تعْملُ، على الأقل؟

102
00:10:09,160 --> 00:10:11,080
بتهرج؟
انا بحطيلها زيت فيتر

103
00:10:11,160 --> 00:10:15,480
كَانَ فية شرطيان ورا طيزي في وقت سابق,
كان يجب ان تري كيف ضربوا التراب

104
00:10:15,880 --> 00:10:19,040
راقبُ هذا: 
شرطيان في الاشارة الحمرِاء فوق الشارع

105
00:10:20,080 --> 00:10:24,000
الضوء تغيير وأَنا فلقت
قَبْلَ أَنْ ينقلوا الفتيس

106
00:10:24,160 --> 00:10:28,040
اكيد تُبوّلوا علي انفسهم

107
00:10:28,160 --> 00:10:34,040
ضربت المطرقةَ أسفل النفقِ,
وأولئك الشرطين كَانوا يَطْلبونَ أُمِهم بالبكاء

108
00:10:34,160 --> 00:10:37,080
أُخبرُك، بانهم لَنْ يَنْسوا
بولو في أي وقت 

109
00:10:37,160 --> 00:10:41,040
بولو أنا يُمْكِنُ أَنْ اتخيل ذلك، بولو.
هم لَمْ يَنْسوك.

110
00:10:44,120 --> 00:10:47,440
بنات
انت لسة لابسين ذلك الشاربِ؟

111
00:10:56,120 --> 00:10:57,240
اذْهبُ، بولو

112
00:11:00,120 --> 00:11:03,040
هيي بنات رايحين إلى الشاطئِ؟
انا بوصل ببلاش اليوم

113
00:11:03,160 --> 00:11:05,400
سَيَكُونُ من دواعي سرورَي
هلم

114
00:11:05,600 --> 00:11:10,000
هيي، هيي، هَلْ أنت  "تاكسي تيجوانا"
ولا تاكسي لطيفة؟

115
00:11:10,200 --> 00:11:12,600
أَنا من النوعُ اللطيفُ جداً

116
00:11:13,000 --> 00:11:18,200
أَفْتحُ البابَ للسيداتِ، متبأش مريض
سيارة  , اسَكتَ الا لما اسَألَك

117
00:11:18,400 --> 00:11:20,800
وأنا دائما ما اأَحْملُ الحقائبَ لو تَسْألُي بشكل لطيف

118
00:11:20,880 --> 00:11:23,600
شكراً  ذلك رائع

119
00:11:30,000 --> 00:11:31,400
لذا اين سنَذْهبُ، يا انسة؟

120
00:11:32,000 --> 00:11:36,200
تَرى البيتَ الورديَ اللي هناك,
بذلك البابِ الكبيرِ؟

121
00:11:36,800 --> 00:11:37,600
نعم، أَراه.

122
00:11:37,680 --> 00:11:40,000
حسناً، هذا الي حيث سنَذْهبُ.

123
00:11:45,120 --> 00:11:47,400
رَاهنتُ بأنّك عِنْدَكَ  
طريق افضل للوُصُول إلى هناك؟

124
00:11:49,080 --> 00:11:51,760
حط كُلّ الحاجات دية في المطبخِ,
سَأَخْزنُها لاحقاً.

125
00:11:52,160 --> 00:11:54,160
الآن هناك غذاء كافي لطِول الإسبوع

126
00:11:54,200 --> 00:11:57,040
أنت غلطان، إبني هيجي علشان ياكل

127
00:11:57,160 --> 00:11:58,600
اية، هيَأْكلُ كُلّ دة في وجبةِ طعام واحدة؟

128
00:11:58,680 --> 00:12:00,720
بالطبع لا.انا بأَستعدُّ ليوم الأحد 

129
00:12:00,760 --> 00:12:02,360
كُلّ وجباتة للإسبوعِ

130
00:12:02,400 --> 00:12:05,080
شقّته صغيرة جداً,
مفيش هناك حتى مطبخ.

131
00:12:05,160 --> 00:12:08,080
إضافةً إلى، الطفل المسكين لا يَستطيعُ حتي قلي البيض.

132
00:12:08,160 --> 00:12:11,560
انظر.
هو اللي في الصورةِ، هناك

133
00:12:12,120 --> 00:12:16,560
انة مهوس بالكمبيوتر حقيقيِ.
بيَعْملُ في شركة آي بي إمِ.

134
00:12:16,640 --> 00:12:18,160
بكُلّ ما ملكه

135
00:12:18,240 --> 00:12:20,160
حقّا و ما هو شئنكَ؟

136
00:12:20,200 --> 00:12:23,760
قيادة السيارة,
لَكنِّي أَشْكُّ ان كَانَ عِنْدَكَ وقتُ لرُؤية ذلك.

137
00:12:23,960 --> 00:12:28,080
مضحك، إبني عِنْدَهُ إمتحان قيادة اليوم
للمرّة الثامنة

138
00:12:28,200 --> 00:12:32,160
8 مراتِ حَسناً، 8 هو رقم حظي 
أَنا متأكّدُ انة سَيُساعدُه.

139
00:12:35,080 --> 00:12:37,720
في نهايةِ الشارعِ,
سَنَأْخذُ الأول إلى

140
00:12:38,080 --> 00:12:39,320
الي الي الي؟

141
00:12:39,720 --> 00:12:42,720
إلى اليسارِ، سّيد كاربيديك.

142
00:12:44,320 --> 00:12:46,120
استديرُ لليسار، سّيد كاربيديك. اليسار

143
00:12:46,360 --> 00:12:50,520
اَستديرُ لليسار، سَنَتحطّمُ
هَلْ أنت متخلّف عقلياً أَو ماذا؟ اليسار

144
00:12:52,120 --> 00:12:56,920
اللعنة الالمقدّسةة أنا لا أَصدق هذا
أنا لم اري مثل هذا الأبلهِ منذ 10 سَنَواتِ

145
00:12:57,120 --> 00:12:59,080
متعرفش يمينك مِنْ يسارِكَ؟

146
00:13:01,120 --> 00:13:02,120
حَسناً كان يَجِبُ أنْ تُخبرَني في وقت سابق

147
00:13:02,200 --> 00:13:04,080
تَحتاجُ لفاكس للإسْتِدْاَرة لليسار؟

148
00:13:04,200 --> 00:13:08,320
اليسار فقط شمال
اللعنة، فقط لف الدركسيون و دوس على الدواسةِ

149
00:13:09,120 --> 00:13:10,200
حَسناً لكُلّ شغله.

150
00:13:10,240 --> 00:13:11,320
أوه نعم؟ و اية شغلك؟

151
00:13:12,120 --> 00:13:14,080
أَتسائلُ من أين يَستأجرونَ قردَ مثل ذلك؟

152
00:13:14,200 --> 00:13:16,320
أين تَعْملُ؟
في  سيرك,حديقة حيوانات، وكالة المخابرات المركزية ولا اية؟

153
00:13:16,400 --> 00:13:17,720
مزيج من كُلّ ال 3

154
00:13:21,080 --> 00:13:23,080
كان يَجِبُ أنْ تُخبرَني في وقت سابق، سيدي

155
00:13:23,160 --> 00:13:24,480
كان يَجِبُ أنْ أُرسلَك  فاكس؟

156
00:13:25,120 --> 00:13:26,080
اعذرُني.

157
00:13:27,120 --> 00:13:29,080
ممكن أَنْ أَعْرضُ عليك شيءَ سّيدِي المفتش؟

158
00:13:30,960 --> 00:13:31,920
أوه شكراً لك، يَبْدو عظيماً

159
00:13:32,080 --> 00:13:36,480
لا، أنا اشكرك أنت كُنْتَ لطيف جداً.
أنا سَأَبقي بطاقتَكَ بكل حب

160
00:13:37,120 --> 00:13:41,080
هَلْ تَتدبّرُ إذا آكلُه في سيارتِي؟
لأني أعتقد أنة يَجِبُ أَنْ أَعُودَ إلى العمل

161
00:13:41,200 --> 00:13:43,880
بالطبع لا إستمرّْ، ارجع للشغل

162
00:13:51,120 --> 00:13:52,280
هَلّ بالإمكان أَنْ تنفّذ حياتي؟

163
00:13:52,360 --> 00:13:54,280
حسنا مبدئيا لا.

164
00:13:56,120 --> 00:13:58,880
حَسنا ًتَعتمدُ، علي ما هي أعراضكَ؟

165
00:13:58,960 --> 00:14:02,120
يَجِبُ أَنْ أَلحق بالطائرة في خلال 25 دقيقةِ.
لو فاتتني هكون رجل ميت.

166
00:14:02,200 --> 00:14:04,280
لكن لو لحقتها، ستكون رجل غني

167
00:14:06,920 --> 00:14:07,920
همم السيد محظوظُ.

168
00:14:08,960 --> 00:14:09,920
انا لَستُ طبيباً

169
00:14:11,120 --> 00:14:14,440
لَكنِّي أَحْبُّ حالاتَ الطوارئ
ممْكِنُ تنحني رجاءًا؟

170
00:14:47,160 --> 00:14:48,960
لَرُبَّمَا يَجِبُ أَنْ نَبْدأَ الآن

171
00:14:54,200 --> 00:14:55,600
وهنا نَذْهبُ

172
00:15:28,160 --> 00:15:29,880
تاكسي ابيض بسرعةِ مدهشةِ

173
00:15:30,000 --> 00:15:32,240
- لقد أوقعَ راداري
- ما رقمه؟

174
00:15:32,320 --> 00:15:33,880
أنا لَمْ أَحْصلْ عليه، لقد كَانَ سريع جداً

175
00:15:33,920 --> 00:15:36,880
أيُّهَا الرَّجُلُ، اَفْتحُ عيونَكَ ذلك شغلُكَ

176
00:15:44,120 --> 00:15:45,560
هَلْ تَعتقدُ بأنّنا سَنَْعملُه؟

177
00:15:46,360 --> 00:15:49,760
لأن لو لمْ نعملة
رُبَّمَا يَجِبُ أَنْ نَاخذ وقتَنا

178
00:15:50,120 --> 00:15:54,360
سَنَكُونُ بخير امشي ببطئ الآن,
لَكنَّنا سَنَزدادُ بَعْض السرعةِ على الطريق السريعِ.

179
00:16:15,160 --> 00:16:17,120
لا تتحمّلُ كُلّ تلك المخاطرِ من اجلي، سيدي

180
00:16:18,160 --> 00:16:20,120
أنا لا أُريدُك أَنْ تَفْقدَ رخصتَكَ

181
00:16:20,240 --> 00:16:22,560
لاتقلق,
أنا معنديش رخصة على أية حال.

182
00:16:24,920 --> 00:16:26,320
آه ذلك عظيم.

183
00:16:41,120 --> 00:16:43,120
14 دقيقة و30 ثانية

184
00:16:43,200 --> 00:16:46,960
وقت كافي لقِراءة الورقةِ و اخذ القهوة.
اتمني لك سفرية آمنة، سيدي

185
00:16:48,160 --> 00:16:48,960
شكراً لك

186
00:17:05,000 --> 00:17:05,960
أنا لم افهم.

187
00:17:09,880 --> 00:17:11,080
على  الكمبيوتر أَنا لا اقهر

188
00:17:11,200 --> 00:17:14,280
الأفضل في البطولةِ، السجل في موناكو,
8 مواقعِ في الصدارة.

189
00:17:15,080 --> 00:17:17,080
لكن اول ما أَنزل الي الشارعِ، أَتحطّمُ.

190
00:17:18,000 --> 00:17:21,080
لذا؟ سَنَشْربُه الآن، ايه؟

191
00:17:21,120 --> 00:17:21,680
لا، لَيسَ بذلك القرب.

192
00:17:22,160 --> 00:17:28,120
أوه، ذلك لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ
أَعْرفُ بأنّهم يَقُولونَ ان الشمبانياً تَتحسّنُ بالوقتِ

193
00:17:28,200 --> 00:17:31,960
لكنها حتى الآن تقريباً خلَّ
ماذا حَدثَ المرة دية؟

194
00:17:32,160 --> 00:17:34,680
ضربة  جزَّار
تغيير مِنْ موقف الصحيفةِ

195
00:17:34,880 --> 00:17:35,480
تَعْرفُ ماذا؟

196
00:17:37,000 --> 00:17:39,880
أنت يَجِبُ أَنْ تَضعَ  فأرة الكمبيوتر
بدلاً مِنْ  عجلة القيادة في سيارتِكِ.

197
00:17:40,080 --> 00:17:44,000
بجدية، أُقسمُ بَعْض الرجالِ المُعوّقينِ يَعملونَ ذلك
ماذا؟

198
00:17:44,080 --> 00:17:44,880
أوه هلم

199
00:17:45,080 --> 00:17:50,280
لا ترْميني بتلك النظرةِ   أوه  
ماذا أَقُولُ؟

200
00:17:52,160 --> 00:17:54,080
احنا لسة مسجلين رقم جديد.

201
00:17:55,120 --> 00:17:57,360
تاكسي، قُرْب الميناءِ.
خمن كم سرعتة؟

202
00:17:57,440 --> 00:17:58,440
140 كيلومتر بالساعة؟

203
00:17:58,480 --> 00:17:59,560
في النقلة الأولِي، نعم

204
00:17:59,640 --> 00:18:02,440
و بعدين جاب التاني:
217 كيلومتر بالساعة

205
00:18:02,560 --> 00:18:03,840
هَلْ فهمت؟

206
00:18:03,880 --> 00:18:05,440
بالطبع، يدَعوة في الدعمِ الجويِ

207
00:18:05,520 --> 00:18:06,440
تخيّلُ، في تلك السرعةِ

208
00:18:07,160 --> 00:18:10,120
هيي، هَلْ سَمعتَ النكتةِ الجديدةِ دية؟
اَسمعُ، مضحكُة جداً.

209
00:18:10,200 --> 00:18:13,120
ما الإختلاف بين  المشط و البيضة؟

210
00:18:17,160 --> 00:18:20,800
أَرى أنا سَأَرْجعُ لاحقاً، حسناً؟

211
00:18:20,840 --> 00:18:21,440
نعم ذلك صحيحُ

212
00:18:21,520 --> 00:18:24,640
بعدين اوي، على سبيل المثال بعد المساءِ

213
00:18:25,160 --> 00:18:27,440
وفي المرة القادمة، خبط قبل ان تَدْخلُ

214
00:18:31,240 --> 00:18:31,960
بيترا

215
00:18:34,000 --> 00:18:36,160
أنا لَمْ أَقُلْ ذلك لَك
أنت دائماً مرحب بك

216
00:18:36,240 --> 00:18:40,120
شكراً،  
سمعت انة كان هناك  مشكلة برخصتِكِ؟

217
00:18:40,200 --> 00:18:42,120
الأخبارَ بتنتشر بسرعه

218
00:18:43,000 --> 00:18:47,800
تتكلم عن الأخبارِ، عندي بعضها
كُلّ شخص في الإجتماع الرئيسِي، ماعدا أنت

219
00:18:48,160 --> 00:18:49,400
آه لا نحن لَمْ نُنْصَحْ

220
00:18:49,480 --> 00:18:51,880
تَعْرفُ، يَجِبُ أَنْ تَضْغطَ ذلك الزرِّ

221
00:18:52,000 --> 00:18:54,600
شاهدْ  انة يَقُولُ "القوَّةً"

222
00:18:55,000 --> 00:18:58,160
فهمت ذلك؟ قُلتُ فوراً,
هَلْ أنت أصمّ؟

223
00:18:58,280 --> 00:18:59,600
لَيسَ أكثر، يا رئيس

224
00:19:00,160 --> 00:19:03,880
لذا يا شباب  بعد ضَرْبة البنوكِ في هولندا,
و إيطاليا و بلجيكا

225
00:19:04,000 --> 00:19:05,880
"عصابة مرسيدسِ" لسة وَاصلَة إلى فرنسا.

226
00:19:06,000 --> 00:19:10,200
أنا سوف لَنْ أَسْمحَ لهم
بفَتْح أرضِنا ثانيةً

227
00:19:11,160 --> 00:19:14,120
جدّي ماتَ في أيديهم,
لذا هذه مسألة شخصية.

228
00:19:14,240 --> 00:19:18,160
لذا وصلة باريس و صداقة بون و فرنسا و ألمانيا
قبّلْ طيزي

229
00:19:18,240 --> 00:19:21,160
فهمت ذلك؟
الآن أنا لا أَعْني ذلك ضدّك، بيترا.

230
00:19:21,400 --> 00:19:23,600
أنت ألمانيا صح,
لَكنَّك أيضاً  شرطي لذا ذلك حسناً.

231
00:19:24,160 --> 00:19:27,120
و هم اعلموا
المُدن الذين سَيَضْربونَها مُقدماً

232
00:19:27,200 --> 00:19:28,120
ذلك امر شنيعُ

233
00:19:28,200 --> 00:19:31,120
سَيَكُونُ  مصرف في مارسيليا خلال 3 أيامِ

234
00:19:31,200 --> 00:19:34,160
انذار أحمر
24 ساعة يوميا

235
00:19:35,160 --> 00:19:37,760
سوات يَدْعمُنا,
َحْصلُنا على سائقِ واحد لكلّ فريقِ.

236
00:19:38,080 --> 00:19:42,880
اول ما يغادروا المصرف,
فرقنا سَتَتبعهم

237
00:19:43,000 --> 00:19:46,360
هيلذقوا في ديلِهم,
سَتتصرّفُوا مثل السمّ

238
00:19:47,160 --> 00:19:49,120
لِهذا هذه العمليةِ سَتَسمي

239
00:19:50,560 --> 00:19:51,200
الكوبرا

240
00:19:53,160 --> 00:19:54,920
بيترا، هَلّ بالإمكان أَنْ تجمّعْ الفرقَ؟

241
00:19:55,160 --> 00:20:00,160
3 لكلّ سيارةِ.
و سائق، و منسّق و قنّاص.

242
00:20:00,240 --> 00:20:03,920
كُلّ فريق سيَأْخذُ  اسم حركي و موقع
كالمعروض على الخريطةِ خلفك.

243
00:20:04,000 --> 00:20:06,160
أعضاء الفريقِ مدرجونَ بجانب الخريطةِ.

244
00:20:06,240 --> 00:20:08,760
عِنْدَكَم 50 دقيقةُ لدُخُول الموقعِ.

245
00:20:09,200 --> 00:20:12,520
بيترا؟ آسف، انة حول ذلك العشاءِ

246
00:20:13,160 --> 00:20:15,120
هذا الإسبوعِ سَيَكُونُ لطيفَ، لأن

247
00:20:15,240 --> 00:20:18,920
شاهدْ، البرامج الذي طوّرتُة

248
00:20:19,920 --> 00:20:23,120
يَجِبُ أَنْ لا نَنتظرَ كثير
شخص ممْكِنُ يَسْرقَ الفكرةَ، اتَرى؟

249
00:20:23,240 --> 00:20:26,520
لا. نحن لا نستطيعُ الإنتِظار، أنت ولا البرنامج؟

250
00:20:26,560 --> 00:20:27,120
حَسناً انة أنا

251
00:20:27,240 --> 00:20:30,120
أَعْني، البرامج الكمبيوتر هه

252
00:20:30,320 --> 00:20:34,120
اتَرى، انة معقّدُ
لِهذا إعتقدتُ ذلك

253
00:20:35,160 --> 00:20:36,160
عشاء

254
00:20:38,160 --> 00:20:42,160
اول ما نحصل على الألمان,
سَأَعتني بك

255
00:20:42,240 --> 00:20:43,520
أَعْني، البرنامجِ

256
00:20:43,560 --> 00:20:45,160
أوه، حسناً، ذلك عظيمُ

257
00:20:45,240 --> 00:20:47,120
بالمناسبة، ما هو فريقكَ؟

258
00:20:47,160 --> 00:20:48,160
أَنا مع الكوبرا، لكن

259
00:20:48,240 --> 00:20:50,920
أنت محظوظ، وَضعتُك في أفضل فريقِ.

260
00:21:20,160 --> 00:21:22,880
يَبْدو اكننا مِعنْدناش قهوةِ

261
00:21:27,200 --> 00:21:29,880
شايف الدريكسيون؟
عظيم, هه؟ انه ملكُي

262
00:21:30,080 --> 00:21:32,080
حَصلَت عليه مِنْ ألين بروست شخصياً.

263
00:21:33,200 --> 00:21:35,600
لَهُ  قبضة جديدة، "خصيصا إندي 500 ".

264
00:21:35,680 --> 00:21:38,880
حتى مَع  طَنّ مِنْ الرملِ، أنت تَقُودُ ببراعه

265
00:21:39,080 --> 00:21:41,840
أوه نعم؟
سيئ جداً اننا لَسنا علي الشاطئِ اذن.

266
00:21:42,440 --> 00:21:44,640
هيي، ممنوع التدخين، بتهيج عيونَي.

267
00:21:44,720 --> 00:21:46,440
مفيش قهوةَ، و ممنوع التدخين

268
00:21:46,480 --> 00:21:47,640
ولا نسوان

269
00:21:51,160 --> 00:21:54,840
بو يكلم أفعى العشبِ.
أُكرّرُ:بو يكلم أفعى العشبِ.

270
00:21:54,880 --> 00:21:55,640
أفعى العشبِ هنا، ما الأمر؟

271
00:21:55,680 --> 00:21:57,920
هيي، انة ألين.هل كُلّ شيء بخير؟

272
00:21:58,000 --> 00:22:00,040
عظيم.
نحن نُبدّلُ العناوينَ.

273
00:22:00,120 --> 00:22:00,640
وأنت؟

274
00:22:00,720 --> 00:22:03,040
أَوْشَكْنا أَنْ نَشخ,
لكن ما عدا ذلك نحن بخير

275
00:22:04,200 --> 00:22:08,160
هي راشيد، شوف السيارةَ السوداءَ اللي خلفنا؟
خلينا ناخدها

276
00:22:08,240 --> 00:22:11,440
اللعنة، ماركو، أنت مجنون؟
تربد ان تسْرقُ  سيارة في وضح النّهار؟

277
00:22:11,640 --> 00:22:14,440
لم لا؟ بص

278
00:22:14,840 --> 00:22:16,920
اللعنة، ماركو، توقّفُ
الدنيا مليئة بالشرطة حول هنا

279
00:22:17,040 --> 00:22:20,040
ذلك لَيسَ حيَّنا,
دعنا نعودَ إلى الذي نَعْرفُة

280
00:22:20,200 --> 00:22:24,160
اهدئ يا رجل، مفيش مشكلةَ
كُلّ الشرطة في المطارِ

281
00:22:24,280 --> 00:22:27,600
ليس هناك  شرطي لأميالِ حول بالجوار
شاهدُ هذا الآن

282
00:22:28,160 --> 00:22:29,120
ماذا     أنت هَتعملها حقاً؟

283
00:22:29,200 --> 00:22:31,400
ارتاحُ
أخبرتُك، كُلّ الشرطة في المطارِ

284
00:22:32,160 --> 00:22:35,800
رَأيتُه في التلفزيونِ، كلنتن هناك 
وفرخته بيُقابلواُ الروس      راقبْني

285
00:22:36,160 --> 00:22:40,200
هيي  الشرطة ماركو هنا
الان شاهدة بيخيطك

286
00:22:40,240 --> 00:22:41,520
دعنا نمسكةً الآن

287
00:22:41,600 --> 00:22:43,600
لا، لا، اتَركَه يَأْخذُ تلك السيارةِ الذبالة

288
00:22:43,800 --> 00:22:45,160
نَحتاجُ لاكبر مكان ممكن.

289
00:22:47,200 --> 00:22:48,920
استمعُ، عايز اشخ.

290
00:22:49,040 --> 00:22:51,000
مفيش حد يَخْرجُ من السيارةِ. تلك اوامر

291
00:22:54,200 --> 00:22:56,800
بص؟ أخبرتُك، ان كُلّهم في المطارِ

292
00:22:59,200 --> 00:23:02,000
إبتسموا يا شباب، أنت في الكاميرا الخفيةِ

293
00:23:02,720 --> 00:23:04,960
استمعُ، لو تلك المرسيدسِ مجاتش هنا
خلال دقيقة واحدة

294
00:23:05,000 --> 00:23:07,800
انا بشرب قهوة، و بدخن، و عندي دبليو سي
فهمت ذلك؟

295
00:23:08,000 --> 00:23:09,800
سَنَعمَلُ كُلّ ذلك لاحقا  

296
00:23:15,960 --> 00:23:18,960
إلى كُلّ الأفاعي:
مفيش سمَّ حتى يَخْرجْ الفأرُ من الفتحةِ.

297
00:23:19,160 --> 00:23:21,760
أُكرّرُ، مفيش سمَّ قبل الخروجِ.

298
00:23:21,880 --> 00:23:22,360
ايها المفتش؟

299
00:23:22,440 --> 00:23:24,920
أوه لا بيترا، أنا كُنْتُ لسة بدخل

300
00:23:25,000 --> 00:23:26,560
أَعْرفُ لكنه الوزيرُ.

301
00:23:28,200 --> 00:23:30,560
احتراماتي سيدي أنت مش في المطارِ؟

302
00:23:30,640 --> 00:23:32,440
لقد أنتهينا للتو. أخبرْني،  جلبرت

303
00:23:32,560 --> 00:23:34,560
اخبار عصابة المرسيدسِ اية؟

304
00:23:34,640 --> 00:23:39,160
حسناً، احنا حاصرنَاهم
و أَوْشَكْنا علي أَنْ نَتّخذَ إجراءَ.

305
00:23:39,280 --> 00:23:39,960
جيد جيد، لكن

306
00:23:40,040 --> 00:23:42,160
أنا لسة متَكلّم مَع زميلِي الألمانيِ

307
00:23:42,240 --> 00:23:43,560
استني هناك، سيدي

308
00:23:43,640 --> 00:23:46,160
أولئك النازيين لَنْ يَكونَ عِنْدَهُمْ وقتُ لزيَاْرَة مارسيليا.

309
00:23:46,280 --> 00:23:48,560
في الغد سأُرسلُهم
إلى بلادَهم

310
00:23:48,640 --> 00:23:49,520
كشحن خاصّ

311
00:23:49,560 --> 00:23:53,680
اَستمعُ. أنا لا أُريدُ هذا أَنْ ينتهي
كسقوط ألماني فرنسي.

312
00:23:53,760 --> 00:23:55,160
إنتهت الحرب جلبرت العزيز

313
00:23:55,240 --> 00:23:56,760
آه لكن بالتأكيد سيدَي

314
00:23:56,800 --> 00:24:01,920
أَفْهمُ بشكل مثالي، انهم فقط
مجرمون عاديون و سيعاملون مثل  

315
00:24:02,000 --> 00:24:04,920
حَسناً اذن توقّفُ عن دَعوتهم بالنازيين,
على سبيل المثال

316
00:24:05,200 --> 00:24:06,320
ماذا انا دَعوتُهم بالنازيين؟

317
00:24:06,400 --> 00:24:07,120
حَسناً نعم.

318
00:24:08,200 --> 00:24:09,120
دَعوتُهم بالنازيين؟

319
00:24:09,160 --> 00:24:09,520
نعم

320
00:24:10,520 --> 00:24:12,320
لساني ممكن يكون إنزلقَ لأنة

321
00:24:12,440 --> 00:24:13,600
لذا أنا يمكن ان اعتمدُ عليك؟

322
00:24:13,680 --> 00:24:15,920
بالطبع يُمْكِنُك، تتذكّرُ الجوكز

323
00:24:16,320 --> 00:24:20,720
أَعْني الآسيويين.
سارَ كُلّ شيءُ بيسر.

324
00:24:20,800 --> 00:24:24,120
تقريباً بلا إصاباتَ
على الأقل، في جانبِنا

325
00:24:26,200 --> 00:24:30,640
مرحباً؟ مرحباً؟
لقد علّقَ

326
00:24:44,000 --> 00:24:45,000
اتَرى، انة سهلُ

327
00:24:49,960 --> 00:24:51,480
اين تلك الكابلاتِ

328
00:24:51,520 --> 00:24:52,600
اللعنة، ماركو برعة

329
00:24:52,680 --> 00:24:55,080
أنت سَتُحرّكُ تلك السيارةِ، يا مُتسكّع
ولا تَحتاجُ المفاتيحَ؟

330
00:24:59,880 --> 00:25:03,880
نحن "ثعبان العشب",
يَعْني بأنّنا صغار و حلويين

331
00:25:04,080 --> 00:25:07,280
لذا نحن سَنَأْخذُ هذا  
"من السموم، حسناً؟

332
00:25:12,680 --> 00:25:15,960
إلى كُلّ الأفاعي، لا تتغيّبُ عن الديدانِ,
نُريدُهم احياء

333
00:25:16,040 --> 00:25:17,000
على الأقل لساعةِ واحدة

334
00:25:23,080 --> 00:25:25,680
من الأفضل أن أَتْركَكم يا رجالَ
تتعاملون مع هذا لوحدكم ثمّ، حسناً؟

335
00:25:27,680 --> 00:25:30,080
بالاضافة 
أنني اريد اخذ تزويغة، الآن

336
00:25:37,640 --> 00:25:38,840
اذْهبُ

337
00:25:42,240 --> 00:25:43,640
ماذا يجري؟

338
00:25:43,720 --> 00:25:45,160
حاجة ريحيتها مريبَة، سيدي

339
00:25:48,240 --> 00:25:49,160
لا تتحرّكُ، سيدي

340
00:25:58,240 --> 00:25:59,000
اللعنة المقدّسة

341
00:26:00,240 --> 00:26:03,240
احنا وقعنا في كمين، ارسلُ لنا دعم

342
00:26:06,240 --> 00:26:08,040
انا ميّزتُ السيارةَ

343
00:26:10,440 --> 00:26:13,840
رجاءً خُذْ مُلاحظةَ، أُنا ميّزُت السيارةَ الثانيةَ

344
00:26:14,120 --> 00:26:15,520
هناك 4 رجالِ مدرّبون جيداً على متنها.

345
00:26:15,600 --> 00:26:17,200
الدعم في الطّريق، سيدي

346
00:26:28,080 --> 00:26:29,160
أوه اللعنة، أوه اللعنة

347
00:26:55,280 --> 00:26:57,400
سيدي أعتقد اننا نَضْربُ الشرطة، سيدي

348
00:27:00,360 --> 00:27:01,280
يَبْدو انهم سلسون، لا؟

349
00:27:03,320 --> 00:27:10,000
مرحباً؟ أفعى العشبِ هنا
كَانَ عِنْدَنا  مشكلة صغيرة مع البابِ

350
00:27:11,240 --> 00:27:13,360
مرحباً سيدي
لاتقلق، أنت ستخرج من هنا في 5 دقائق

351
00:27:15,240 --> 00:27:16,560
مفيش مشكلةَ، مفيش مشكلةَ

352
00:27:16,640 --> 00:27:17,200
شكراً لك سيدي

353
00:27:20,080 --> 00:27:21,040
انهم لينون الآن

354
00:27:24,240 --> 00:27:27,240
هيي ذلك مضحكُي شكلة مثل

355
00:27:27,320 --> 00:27:32,960
مثل الوزيرِ هه؟

356
00:27:34,280 --> 00:27:36,080
أوه حبّوبي، أنت لَمْ تَأْكلْ أيّ شئَ

357
00:27:36,120 --> 00:27:38,200
لَستُ جائعَ اليوم.

358
00:27:38,560 --> 00:27:40,160
ماما بطلي

359
00:27:40,240 --> 00:27:42,560
بطلي قلق حول رخصتِكَ.

360
00:27:43,280 --> 00:27:46,160
تذكّرُ أبّاكَ، عمرة مَا حَصلَ عليها.

361
00:27:46,200 --> 00:27:47,200
ماذا تَعْني؟

362
00:27:47,360 --> 00:27:49,320
أَتذكّرُ بأنّ كان يَقُودُ منذ صغري

363
00:27:49,360 --> 00:27:50,600
ذلك حقيقيُ.

364
00:27:50,680 --> 00:27:54,120
حاولَ الإختبارَ 20 مرةَ,
في النهايةِ أعطوها ببساطة اياة

365
00:27:54,240 --> 00:27:56,120
شكراً لجَعْلي أَشْعرُ بالتحسّن

366
00:27:56,200 --> 00:27:57,200
مرحبا.

367
00:27:57,320 --> 00:28:01,120
هنا، ديفيد الصغير يسَألَني
لو يُمْكِنُ أَنْ تصلح ذلك.

368
00:28:01,240 --> 00:28:02,960
نعم، حَسناً، انا لَستُ سوبر ماريو  

369
00:28:03,080 --> 00:28:06,520
أَعْرفُ، أنت شرطي سوبر، تَفْرضُ القانونَ

370
00:28:06,520 --> 00:28:09,240
وتدافعُ عن المواطنين ضدّ الشرِّ.

371
00:28:10,600 --> 00:28:14,920
أوه حبّوبي، شغلك لطيف.
أَنا فخورة بك

372
00:28:15,280 --> 00:28:18,240
حقاً اذن لماذا تُخبريُ كُلّ الناس 
اني أَعْملُ في آي بي إمِ؟

373
00:28:18,320 --> 00:28:21,800
تُريدُني أَنْ احضر لك
كُلّ التذاكر مِنْ الحيِّ؟

374
00:28:22,280 --> 00:28:22,640
لا.

375
00:28:22,720 --> 00:28:26,200
حَسناً انن تَعْملُ في آي بي إمِ
وهم سيَتْركونَنا في حالنا.

376
00:28:27,280 --> 00:28:29,240
لَكنِّي يجب ان اصلح كُلّ اللُعَب
مِنْ الحيِّ

377
00:28:29,360 --> 00:28:30,600
أنت بائس.

378
00:28:30,720 --> 00:28:32,240
فقط امزح، ماما

379
00:28:33,280 --> 00:28:34,960
ممكن تطلبلي تاكسي؟ أنا اَتاخّرُت.

380
00:28:35,080 --> 00:28:36,960
أنا فقط وَجدتُ واحد ممتاز

381
00:28:37,080 --> 00:28:41,080
لطيف و ودّودي،  قشطة المحصولِ.
أنت سَتَحبُّه

382
00:28:43,240 --> 00:28:43,960
مرحباً؟

383
00:28:44,240 --> 00:28:45,760
هَلْ أنا في الطابق الخاطئ؟

384
00:28:45,880 --> 00:28:47,240
يَعتمدُ، علي مَنْ تَبْحثُ عنه؟

385
00:28:47,320 --> 00:28:48,000
كاميل.

386
00:28:48,080 --> 00:28:49,960
هذا أنا، أَعْني، أمّي.

387
00:28:50,080 --> 00:28:52,040
أوه أنت ابن الشخص الذي يعَمَل لأبل؟

388
00:28:52,080 --> 00:28:54,280
لا، آي بي إم.آي بي إم أمّي

389
00:28:55,200 --> 00:28:58,080
حَسناً أنا لا أَعْرفُ أيّ شئَ حول تلك الأشياءِ.
رَأيتُ صورتَكَ قبل أيام

390
00:28:58,880 --> 00:29:01,760
آه دانيال، ذلك هَو إبني 

391
00:29:01,880 --> 00:29:05,200
وَضعتُ علاماتَ عليهم
عجل يوم الإثنين، يوم الثلاثاء

392
00:29:05,280 --> 00:29:07,200
سَأكُونُ بخير أمَّي، أَعِدُك

393
00:29:07,360 --> 00:29:10,240
يَجِبُ أَنْ نَكمل، أنا تَركتُ السيارة  لوحدها مع السلامة

394
00:29:10,360 --> 00:29:11,680
قبلاتي

395
00:29:11,720 --> 00:29:12,080
قبلاتي، أُمي

396
00:29:14,280 --> 00:29:15,000
أين نَذْهبُ؟

397
00:29:15,080 --> 00:29:16,080
بوليفارد فولتاري

398
00:29:16,280 --> 00:29:19,040
أَتذكّرُ   مركزَ الشرطة
لكن لَيسَ آي بي إمَ

399
00:29:19,120 --> 00:29:20,200
حَسناً ذلك حيث نَذْهبُ.

400
00:29:21,240 --> 00:29:23,240
أُنا ساركّبُ الحاسباتَ هناك.

401
00:29:23,320 --> 00:29:27,640
عندك مانع انزلك مبكراً؟
أنا لا أَحْبُّ تَسَكُّع هؤلاء الخنازيرَ.

402
00:29:34,280 --> 00:29:36,440
اخبرُني، ان ذلك  صوت لطيف لتاكسي

403
00:29:36,520 --> 00:29:37,240
أوه، خبير

404
00:29:38,120 --> 00:29:39,080
هاوي.

405
00:29:40,280 --> 00:29:45,040
انة في 6، معدّلَ قليلاً.
تَعْرفُ، لجَعْله يَغنّي أعلى نوعاً ما

406
00:29:45,280 --> 00:29:48,840
هيي لا تغنّي بصوت عالي جداً,
السرعة المُحددة 50

407
00:29:48,920 --> 00:29:50,760
آه، أنت تَحَدُّث عن الإشارات المكتوبة  "الـ50"؟

408
00:29:50,840 --> 00:29:51,640
نعم

409
00:29:52,240 --> 00:29:54,120
إعتقدتُ ان أولئك تنطبقُ على لوحات التزلّج

410
00:29:54,280 --> 00:29:56,240
لا,
أعتقد انة لأيّ شئِ على العجل.

411
00:29:56,360 --> 00:29:59,240
نعم لكن هناك عجل و عجلات
تَرى أَنا  معدي ال100

412
00:29:59,360 --> 00:30:02,040
سيارة جيدة بسائق جيد,
مفيش هناك خطر

413
00:30:02,280 --> 00:30:05,000
أَنا أقل خطورة عند  ال100
ثمّ تلك الخرية ماشية علي20 كيلومتر بالساعة

414
00:30:05,080 --> 00:30:06,040
راقبُ هذا

415
00:30:10,080 --> 00:30:11,080
هَلْ رَأيتَ ذلك؟

416
00:30:12,040 --> 00:30:13,040
رَاهنتَ بأنّني رَأيتُها

417
00:30:14,280 --> 00:30:15,400
أنت لا تخاف من فخ الرادارِ ؟

418
00:30:15,480 --> 00:30:16,800
بص أَعْرفُ أين هم.

419
00:30:17,280 --> 00:30:20,600
الخنازير لا تَحْبُّ ان تتغيير,
دائماً بياكلوا في نفس المكانِ.

420
00:30:20,800 --> 00:30:22,400
سَتَرى، هناك واحد فقط متقدّم نوعاً ما.

421
00:30:22,600 --> 00:30:25,800
راقبُ هذا، انهم فقط أغبياء جداً

422
00:30:26,200 --> 00:30:29,000
إضربْ إضربْ إضربْ

423
00:30:29,800 --> 00:30:33,000
تَعْرفُ بأنّه لَيسَ خطأهم
انهم فقط يتبعون الأوامرَ.

424
00:30:33,200 --> 00:30:35,240
لكن مفيش حدَ أجبرَهم للتَوْقيع

425
00:30:35,360 --> 00:30:37,240
حسنا أحياناً أَتسائلُ لو انهم أُجبروا

426
00:30:37,360 --> 00:30:39,680
لانك يجب ان تكون
غبي للإِنْضِمام إلى الشرطة

427
00:30:39,800 --> 00:30:40,240
انظر، 

428
00:30:40,360 --> 00:30:42,280
أَعْملُ مَعهم في أغلب الأحيان
بسبب الحاسباتِ

429
00:30:42,360 --> 00:30:45,040
تَعْرفُ، الفكرة اللي كَنَت واخدها عنهم كاُنْتُ خاطئَة.

430
00:30:45,120 --> 00:30:47,080
نعم؟ بيتهيألي اسوء؟

431
00:30:47,800 --> 00:30:52,840
لا انهم أفضل
مش كُلّ الشرطة مُتسكّعين، اتَعْرفُ

432
00:30:52,960 --> 00:30:56,960
أوه أَنا متأكّدُ، ان هناك أيضاً
مُدمنو خمور، محتالون، و بلهاء

433
00:30:57,280 --> 00:30:59,240
بأمانة، فقط بيننا

434
00:30:59,320 --> 00:31:03,960
هَلْ تَعْرفُ شخص واحد طبيعي 
يَحْلمُ بالإِنْضِمام إلى الخنازيرَ؟

435
00:31:04,960 --> 00:31:05,960
وسواقين التاكسي؟

436
00:31:06,040 --> 00:31:06,760
ماذا بشأنهم؟

437
00:31:06,960 --> 00:31:09,240
تَعْرفُ أي واحد
يريدُ إلى َيصْبَحُ  سائق تاكسي؟

438
00:31:09,360 --> 00:31:11,560
أولئك اللقطاءِ، الذين يقفوا لك فقط 
عندما يَريدون؟

439
00:31:11,640 --> 00:31:15,160
الذيت يَصْرخُون فيك لما مايكونش معاك فكة
وليس بالإمكان أن تتْركَ لهم بقشيش؟

440
00:31:15,360 --> 00:31:19,560
و يقضواَ طِوال النهار في الحاناتِ,
بيشتكوا من كُلّ شيءِ

441
00:31:19,640 --> 00:31:24,240
و هم في السريرِ مَع الشرطة
لخياطة الناسِ الآخرينِ

442
00:31:24,360 --> 00:31:28,160
و لما يتزوّجوا مِنْ  المالك,
يستنوا كارثة تحدث

443
00:31:28,320 --> 00:31:29,760
أنت مش متزوّج مِنْ  مالك؟

444
00:31:30,160 --> 00:31:32,120
- لا
- حَسناً ان ذلك يُطمأنُ

445
00:31:34,320 --> 00:31:37,720
حسناً لذا رُبَّمَا هناك بضعة سائقين
وقحون مع الزبائنِ.

446
00:31:38,280 --> 00:31:39,200
لَكنَّهم مش كُلّهم مثل ذلك

447
00:31:39,320 --> 00:31:41,920
بص؟ مَع الشرطةِ الموضوع نفس الشيءِ.

448
00:31:42,000 --> 00:31:45,240
مش كلهم بيسكروا في ال 6 صباحاً,
متلهّفين لضَرْب رجلَ أسودَ بريءَ

449
00:31:45,360 --> 00:31:49,320
البعض مِنْهُمْ يَعمل عملة، سيدي
مثلك تماماً و مثلي.

450
00:31:49,520 --> 00:31:51,240
رُبَّمَا نعم،  رُبَّمَا.

451
00:31:51,360 --> 00:31:53,760
لكن المشكلةَ بأننيّ
لَستُ  سائق سيارةِ أجرة حقيقيِ.

452
00:31:53,840 --> 00:31:57,920
لذا أنت تقُودُ التاكسي فقط للمرحَ؟
ما هو شغلكَ الحقيقي، اذن؟

453
00:31:58,000 --> 00:31:58,720
حَسناً، دعني اوريك

454
00:32:27,280 --> 00:32:29,880
هل عِنْدَكَ حقيبة
هرميها

455
00:32:30280 --> 00:32:32,240
لاتقلق، طالما نَتحرّكُ,
لا شيء سَيَخْرجُ.

456
00:32:43,280 --> 00:32:44,280
أوه اللعنة

457
00:32:46,280 --> 00:32:48,880
أَنا آسفُ سيدُي
تلك المرة الأولى التي تَحْدثُ فيها

458
00:32:49,000 --> 00:32:53,480
عادة الزبون يَخْرجُ,
يَمْشي قليلاًو فقط عندها

459
00:32:55,320 --> 00:32:56,680
أَنا آسفُ جداً، سيدي

460
00:32:56,760 --> 00:32:58,280
يَجِبُ أَنْ أُخبرَك  بسِرّ.

461
00:33:00,280 --> 00:33:01,480
انا أيضاً، انة لَيسَت بشغلَي الحقيقيَ

462
00:33:02,880 --> 00:33:04,080
أوه؟

463
00:33:05,320 --> 00:33:06,480
أوه، لا

464
00:33:06,560 --> 00:33:08,840
أوه، نعم

465
00:33:12,280 --> 00:33:13,640
الاسم الأخير و الاسم الأول؟

466
00:33:13,760 --> 00:33:14,840
مورالس دانيال.

467
00:33:15,280 --> 00:33:18,240
المهنة هَلْ يَجِبُ أَنْ أَكْتبَ
"سائق تاكسي مجنونِ؟

468
00:33:19,280 --> 00:33:20,080
كيفما تُريدُ.

469
00:33:20,640 --> 00:33:21,240
حسناً

470
00:33:22,240 --> 00:33:24,040
هتمشي الطريق دة بسرعة اد اية؟

471
00:33:24,240 --> 00:33:26,040
أوه، حوالي 90

472
00:33:26,280 --> 00:33:27,240
حوالي 90؟

473
00:33:27,440 --> 00:33:30,160
حَسناً تبَدوا السرعة أكثرِ
لأنها سيارة جيدة

474
00:33:30,240 --> 00:33:31,920
لكن في الحقيقة، كُنّا نَتحرّكُ بالكاد

475
00:33:35,240 --> 00:33:37,320
- هيي، ايها البطل العالمي، كيف الحال؟
- عظيم

476
00:33:37,360 --> 00:33:39,640
ممكن تروح تتطمن علي
المراحيض و تشوفني ان كنت انا هناك؟

477
00:33:40,320 --> 00:33:43,040
هيي، تذكّرُ سيارةَ الأجرة؟
مَسكنَاه ثانيةً من 5 دقائقِ مضتِ.

478
00:33:43,320 --> 00:33:46,240
بيجري بسرعة190 كيلومتر بالساعة. و هو يَتباطأُ

479
00:33:48,040 --> 00:33:52,240
اتَرى؟  ما كَانتشَ 90 لكن 190

480
00:33:54,280 --> 00:33:58,000
آه ممكن تكون الشمسَ,
أنا لَمْ أَرى "الـ1" على العداد

481
00:33:58,200 --> 00:34:03,000
لِهذا أنا كُنْتُ مرتاحَ جداً
لو كنت اعَرف، أنا كنت بطأَت

482
00:34:03,280 --> 00:34:07,280
حَسناً 90 برضو غير شرعيُ على أية حال.
الحدّ 50 لكُلّ شخصِ

483
00:34:07,360 --> 00:34:10,280
مطبقة على السياراتِ الملاكي، لوحات تزلّج، 
سيارات الأجرة و كُلّ شخص

484
00:34:10,360 --> 00:34:14,280
الشرطي سعيد الآن؟
حَصلَ عليي، عَمِلَ شغلَه كويس انة سعيدُ.

485
00:34:15,320 --> 00:34:19,800
حَسناً رخصتي هي كل حياتُي.
لو هأَفْقدُ سيارتَي اللّيلة، هموت غداً.

486
00:34:20,320 --> 00:34:23,800
لذا رجاءً، كفاية زبالة
و خلصني بسرعة، اوكي؟

487
00:34:24,320 --> 00:34:27,280
هيي تباطأ,
أَنا مَسْمُوح لي للتَمَتُّع بهذا قليلاً

488
00:34:27,400 --> 00:34:31,000
عادة أَنا  اللي بيصرخوا فيا,
الآن للمرة الاولي أَنا محظوظُ

489
00:34:31,320 --> 00:34:33,200
أنا لا اخبط لان رسغَي يَآْلمني.

490
00:34:33,280 --> 00:34:33,800
أوه، هذا لا يَهْمُّ

491
00:34:33,880 --> 00:34:35,800
بأنّك لَمْ تخبط  هذا الذي أَعْنية

492
00:34:35,880 --> 00:34:36,400
شكراً

493
00:34:36,520 --> 00:34:38,560
حول عشائِكَ,
برنامجكَ لا يستطيعُ الإنتِظار

494
00:34:38,640 --> 00:34:38,960
نعم؟

495
00:34:39,040 --> 00:34:41,040
حَسناً    يَجِبُ أَنْ يَنتظرَ
حتى تَختفي جروحي

496
00:34:41,120 --> 00:34:43,280
مالم تُريدُ العشاءُ
بالرعب

497
00:34:43,360 --> 00:34:46,280
لَكنَّه لا يُضايقُني
أَعْني، أنك مثالي، بيترا

498
00:34:46,360 --> 00:34:49,280
أَعْني، انة لَيسَ مهمَ
أنا أَعْني

499
00:34:49,360 --> 00:34:54,040
نعم من المهم.
أَنا آسفُ، أَشْعرُ بأسي تجاهك

500
00:34:54,120 --> 00:34:57,160
وبالنسبة لي
لكن ذلك بخير

501
00:35:00,480 --> 00:35:04,560
آه  اتَرى
هو كدة طِوال النهار

502
00:35:05,320 --> 00:35:07,760
لَو عرفت أَمْسكَ
أولئك الألمانِ الاوغاد

503
00:35:08,320 --> 00:35:10,560
هَلْ سَتنهيني؟
سَتَرى، ذلك سَيَجْعلُك تَشْعرُ بانك احسن

504
00:35:12,320 --> 00:35:16,760
حسنا نعم، أنا يَجِبُ أَنْ اعمل
مالم تكن عندك اي فكرةِ؟

505
00:35:17,320 --> 00:35:18,960
أنا ممكن اوعدك بانني لن اعَمَل ذلك ثانية؟

506
00:35:19,040 --> 00:35:20,560
قُلتُ فكرةً، و لَيسَت كلام فارغَ

507
00:35:20,640 --> 00:35:23,920
أَتحدّثُ عن  فكرة حقيقية
مِنْ المصلحة العامّةِ

508
00:35:24,320 --> 00:35:26,320
تُريدُني أَنْ أَلتقطَ معلومات وسخة؟

509
00:35:26,400 --> 00:35:27,520
اف

510
00:35:28,320 --> 00:35:31,280
شيء للمصلحة العامّة ِلي.
اتَفْهمُ؟

511
00:35:32,320 --> 00:35:36,040
اتعتقدُ بِأَنِّي امثّلُ الجمهورَ

512
00:35:36,160 --> 00:35:40,520
وأنت تَعمَلُ شيءُلي هاتة الآن؟

513
00:35:40,920 --> 00:35:42,120
آه  أَرى بانك تُريدُ مالاً

514
00:35:42,160 --> 00:35:43,400
أنت غبي أَو ماذا؟

515
00:35:43,520 --> 00:35:47,520
حَسناً اخبرُني بوضوح الذي تُريدُة
بدلاً مِنْ أنْ أُلثرثرَة لساعةِ

516
00:35:47,720 --> 00:35:48,920
ماذا -تريد؟

517
00:35:49,000 --> 00:35:49,520
حسناً.

518
00:35:50,320 --> 00:35:52,280
"عصابة المرسيدسِ"هَلْ ذلك يَدْقُّ  الجرس؟

519
00:35:52,400 --> 00:35:54,280
العصابات الوحيدة التي أَعْرفها تركبُ المروحياتَ 

520
00:35:54,400 --> 00:35:57,280
حَسناً تلك العصابةِ في سرقة البنوك
أمس كَانَت السابعَة.

521
00:35:57,400 --> 00:35:58,720
وهو يَقُودُ رئيسِي للجنزن.

522
00:35:58,800 --> 00:35:59,280
آه، ودية حاجة مقرفة

523
00:35:59,400 --> 00:36:03,120
نعم، في الغالب لنا
اَستمعُ،  سَأَعْرضُ عليك  صفقة.

524
00:36:03,840 --> 00:36:06,320
أنت ساحر سيارات  وأنا أَحتاجُ لسائق جيد.

525
00:36:06,400 --> 00:36:11,080
لذا سأَستأجرُك كمتدرب لمدة شهرِ واحد.
و بعدها هلغي ملفَكَ.

526
00:36:11,880 --> 00:36:14,000
تُريدُني أَنْ أَلْعبَ دور شرطي لشهرِ واحد؟

527
00:36:14,160 --> 00:36:15,880
انة إختيارُكَ,  شرطي أَو  مترجل

528
00:36:17,320 --> 00:36:20,000
أنا اختارُ الموتاً أَو الخزي؟

529
00:36:20,080 --> 00:36:20,880
بالضبط

530
00:36:22,320 --> 00:36:26,080
هنا عِنْدَكَ 7 هجماتِ بالترتيب.

531
00:36:26,680 --> 00:36:29,360
تَعْرفُ، بانني لَستُ متخصص بالمرسيدسِ
أَنا أكثرُ اختصاصي الفيراري

532
00:36:29,480 --> 00:36:33,080
حسنا الآن العصابة "مرسيدسُ"
لَكنِّي سَأُخبرُك عندما يَنْقلونَ إلى الفيراري

533
00:36:34,320 --> 00:36:36,080
مرسيدس حمراء، كَمْ هو قبيح

534
00:36:36,160 --> 00:36:39,480
يُمْكِنُ أَنْ أَرى بأنّها حمرُاء,
أُخبرُني بشيءَ لا أَعْرفُة

535
00:36:39,680 --> 00:36:42,280
بحثنا في كل مكان لكن لم تعرف
536
00:36:42,560 --> 00:36:44,080
رُبَّمَا  التفاصيل.

537
00:36:44,280 --> 00:36:45,480
نعم، تحدّثُ عن  التفاصيل.

538
00:36:45,560 --> 00:36:46,080
ماذا؟

539
00:36:46,480 --> 00:36:49,880
عصابتكَ، هَلْ هم الألمان؟

540
00:36:50,360 --> 00:36:55,280
آه مرسيدس لطيفة = ألمان
عايز إستراحة؟  يجب أنْك منهك الآن

541
00:36:55,440 --> 00:36:57,280
إطاراتهم الأمامية منفوخة اكثر من اللزم
و هما دول الألمان بالضبط.

542
00:36:57,360 --> 00:37:02,040
الإطارات ال8 طُلِبتْ مِنْ ألمانيا
لانك لن تجدهم هنا.

543
00:37:02,120 --> 00:37:04,280
شكلهم باظوا لذا سيضطروا
لتَغييرهم قريباً.

544
00:37:04,400 --> 00:37:07,280
في هذه الصورةِ، الشكمان متني قليلا
لكنة سليم في هذة.

545
00:37:07,400 --> 00:37:10,440
لذا اكيد اتني أثناء الهجومِ
و صلّحَوة بعد ذلك

546
00:37:10,520 --> 00:37:12,840
كروجر هو الرجلُ الوحيدُ في مارسيليا
الذي يُمْكِنُ أَنْ يُصلّحَ ذلك

547
00:37:12,920 --> 00:37:15,440
و كروجر ألمانيُ.

548
00:37:19,240 --> 00:37:21,440
محظوظ أنك لَسْتَ  خبير بالمرسيدسِ

549
00:37:23,440 --> 00:37:24,440
أين نَذْهبُ؟

550
00:37:24,640 --> 00:37:27,240
لمراجعة كروجر
دعنا نرى ما يَتذكّرُة

551
00:37:32,160 --> 00:37:35,040
حَسناً ماذا تنتظر؟
تُريدُني أَنْ أَغنّي لَك؟

552
00:37:40,200 --> 00:37:42,400
لو كنت مكانك، كنت قلعت دة
في  حيّ مثل هذا

553
00:37:43,400 --> 00:37:44,800
ماذا نَعْملُ الآن؟

554
00:37:44,880 --> 00:37:48,800
نَبْدأُ المرحلةَ
التي نهاجم فيها90 % من حياة الشرطي

555
00:37:49,000 --> 00:37:50,600
مع ملاحظة.

556
00:37:51,320 --> 00:37:54,800
نَتعرّفُ على المنطقةِ,و
نَمْسحُ المداخلَ والمخارجَ

557
00:37:54,880 --> 00:37:56,800
و نحلّلُ الموقف

558
00:37:56,880 --> 00:37:59,800
وفي وقتِ الإغلاق,
سَنَذْهبُ لنَسْألُ السّيدَ كروجربضعة أسئلة.

559
00:38:01,400 --> 00:38:03,200
ما وقت غلق الجراج رجاءًا؟

560
00:38:03,320 --> 00:38:05,600
من  ؟ كروجر ؟هو لا يَغْلقُ أبداً ، و عندة ارق

561
00:38:05,800 --> 00:38:07,280
اةة شكراً

562
00:38:10,000 --> 00:38:11,600
ما كَانَش عِنْدَهُمْ أي شئ آخر.

563
00:38:12,160 --> 00:38:15,200
سيئ جداً اننا لَمْ نُتوقّفْ عند أُمِّي
انها تعمل سندويتشاتَ رائعةَ

564
00:38:15,280 --> 00:38:20,000
لحم الخنزير بتاعها وجبنتها الذلئبة
نِصْفها بايوني ونِصْف لحمِ الخنزير باريسيِ

565
00:38:20,360 --> 00:38:22,000
انها رائعة حقاً.

566
00:38:22,080 --> 00:38:23,200
عملتلك واحد؟

567
00:38:23,280 --> 00:38:24,000
نعم

568
00:38:24,360 --> 00:38:29,360
شريحة صغيرة مِنْ الجبنِ السويسريِ في المنتصفِ
بأوراقِ الخسِّ  

569
00:38:29,560 --> 00:38:33,760
وببضعة مخللات
 رائع

570
00:38:34,320 --> 00:38:35,160
لكن ذلك لي

571
00:38:35,240 --> 00:38:37,760
أوه، حقاً؟حَسناً هذا رهيبُ, مبروك

572
00:38:49,760 --> 00:38:50,960
الآن ما الذي يعملة ذلك الرجلِ ؟

573
00:38:51,040 --> 00:38:51,960
انهم كوريون

574
00:38:52,360 --> 00:38:55,960
انهم  ألم حقيقي في الطيز لشغلِي.
يَعْملونَ 24 ساعة يومياً.

575
00:38:56,040 --> 00:38:58,760
حَسناً هم يجب ان يناموا في وقتٍ ما,
لانهم ببساطة بشرَ

576
00:38:58,880 --> 00:39:00,160
لا، سَتَرى، عندهم موهبةِ.

577
00:39:00,760 --> 00:39:04,160
تاكسي واحدة، رخصة واحدة، سماح واحد، 

578
00:39:05,760 --> 00:39:06,960
لكنهم سائقين

579
00:39:07,360 --> 00:39:09,760
اتحداك تعرف
الإختلاف بين إثنان كوريين

580
00:39:11,160 --> 00:39:12,320
ذلك غير قابل للتصديقُ

581
00:39:18,320 --> 00:39:22,720
بالمناسبة أَعْرفُ  كوري
يعمل كطَابِخِ. تريد ان تقابلُه؟

582
00:39:22,800 --> 00:39:25,080
لا. أولاً نَنتظرُ غلق الجراج

583
00:39:25,160 --> 00:39:27,920
لَسنا هناك لحد الآن، الرجل
عندة ارق و لن يغلق

584
00:39:29,360 --> 00:39:30,920
كَيفَ تَعْرفُ ذلك؟

585
00:39:31,320 --> 00:39:33,200
سَألتُ مالكِ الحانةَ المجاورَ.

586
00:39:33,720 --> 00:39:35,720
لماذا لم تخبرني قبل ذلك؟

587
00:39:36,360 --> 00:39:38,720
أَنا  مستجد، أنا لسة ما عِنْديش
تلك ردّودِ الأفعال لحد الآن، يا ريس

588
00:39:38,800 --> 00:39:41,920
لَكنَّك ليس من الضروري أن تَكُون  شرطي لعمل ذلك,
فقط احسّاس  عام، اللعنة

589
00:39:42,360 --> 00:39:45,320
نحن هنا مثل الأبلهين
ننتظرُ ابلة عندة ارق ليذهب للنوم

590
00:39:45,600 --> 00:39:47,320
هَلْ ذلك يَبْدو منطقيّ إليك؟

591
00:39:49,360 --> 00:39:52,320
الآن لو أنا كُنْتُ سائقَ المرسيدسَ
وعَرفَت ميكانيكيي عندة ارق

592
00:39:52,440 --> 00:39:55,120
سأَجيءُ أثنَاءَ اللَّيلِ.
سيكون أكثرُ رصانة، صح؟

593
00:39:55,200 --> 00:39:57,680
أوه نعم؟ تَعتقدُ بأنّ
السائق سَيَسْحبُ كذلك

594
00:39:57,920 --> 00:39:59,120
في المرسيدس بتاعتِه الجديدةِ؟

595
00:40:08,680 --> 00:40:09,680
أنا لا اصدق ذلك

596
00:40:10,160 --> 00:40:12,680
السائق، لو لن  يَقُودُ,
سَيَكُونُ في  الجراج

597
00:40:13,480 --> 00:40:14,680
ماذا يَعْملونَ هناك؟

598
00:40:14,880 --> 00:40:17,280
محتمل بيجيبوا ال 8 اطارات من كروجر

599
00:40:17,680 --> 00:40:20,960
انها معجزة
أنا مش هفوت مثل هذا الفرصةِ.

600
00:40:21,360 --> 00:40:24,680
لو هناك  مشكلة، كلم المقر العام
و اعطي رقم الرخصةَ، اوكي؟

601
00:40:24,760 --> 00:40:25,480
أين تَذْهبُ؟

602
00:40:25,680 --> 00:40:27,080
بَعْدَ الملاحظةَ يجيءُ العملَ.

603
00:40:27,480 --> 00:40:28,680
سَأعْمَلُ الخدعةُ الكوريةُ.

604
00:40:28,760 --> 00:40:29,320
ماذا؟

605
00:40:29,440 --> 00:40:30,480
الخدعة الكورية

606
00:40:36,680 --> 00:40:38,880
يا لها من مسخرة

607
00:40:39,080 --> 00:40:41,280
و اين تَعتقدُ بأنّهم سَيَضِعونَ الإطاراتَ؟

608
00:40:44,320 --> 00:40:45,440
ماذا تَعْملُ هناك؟

609
00:40:45,520 --> 00:40:47,240
انا ؟ بنام؟

610
00:40:47,640 --> 00:40:52,240
انا معنديش بيت و بلادِي باردِة جداً

611
00:40:52,440 --> 00:40:57,080
لا رجاءًا
لا تأذيني،  فقط نام

612
00:40:57,200 --> 00:41:00,240
سَأَجِد لُك  بيت
للنَوْم فية

613
00:41:00,440 --> 00:41:02,640
وتاْكلُ فية إذا كنت محظوظ

614
00:41:22,040 --> 00:41:23,120
هيي، ذلك يؤلم

615
00:41:23,240 --> 00:41:24,440
أنا بَعْملُ كل اللي اقدر علية

616
00:41:29,360 --> 00:41:30,600
ما هو اسمكَ ثانيةً؟

617
00:41:30,680 --> 00:41:31,200
دانيال.

618
00:41:31,360 --> 00:41:34,320
آه، نعم. دانيال.
أَنا ايميلين.

619
00:41:35,360 --> 00:41:37,800
دعنا نكون اصدقاء، دة هيخلي الحياة اسهل

620
00:41:38,000 --> 00:41:38,600
نعم، صح

621
00:41:39,360 --> 00:41:43,320
الآن بِحيث اننا اصبحنا أصدقاءَ 
ما الذي حَدثَ

622
00:41:43,440 --> 00:41:46,400
سيَبْقى بيننا، حسناً؟

623
00:41:46,800 --> 00:41:47,400
حسناً

624
00:41:48,600 --> 00:41:52,200
ممكن تَتْركَ يَدِّي
علشان انام شوية؟

625
00:41:52,600 --> 00:41:55,400
أَنا لا عندي ارق و لا انا كوري

626
00:41:56,200 --> 00:41:57,160
اكيد

627
00:42:01,600 --> 00:42:03,360
إنتظرتُك طوال الليلَ.

628
00:42:03,440 --> 00:42:05,800
أنا كنت قاصد   لذا أنت تُريدُني حقاً

629
00:42:06,000 --> 00:42:07,800
أنت لَنْ تَأْسفَ علي الإنتظار

630
00:42:08,400 --> 00:42:12,600
دائماً وعود    دعنا نرى الحقائق تتغيير

631
00:42:19,360 --> 00:42:22,560
ليست بسيء

632
00:42:31,360 --> 00:42:33,320
ماذا؟ ماذا يجري؟

633
00:42:33,560 --> 00:42:36,160
انها ال 6 صباحاً و اليوم لَيسَ الأحدَ لكنة الإثنينَ

634
00:42:37,200 --> 00:42:39,760
أنت لن تَستطيعُي عمَلُ ذلك ليلليِ
لقد إنتظرتُ طوال اللّيل.

635
00:42:39,960 --> 00:42:41,760
وماذا تعتقد أنني عَمِلتُ؟

636
00:42:41,840 --> 00:42:43,120
مكنش ممكن تتصل؟

637
00:42:43,200 --> 00:42:46,120
مريض يوم الإثنين
رئيسي سيَحبُّه

638
00:42:46,200 --> 00:42:48,120
لو مفيش حد سحب ذلك قبل ذلك.

639
00:42:48,200 --> 00:42:50,120
لذا؟أي شخص يُمْكِنُ أَنْ يُصبحَ 
مريض في صباح الإثنين

640
00:42:50,200 --> 00:42:53,120
ذَهبتَ للأَكْل عند أبويكِ
و انت اكلت كثيراً

641
00:42:53,200 --> 00:42:55,120
و تَقيّأتَ طوال اللّيل.
اليس ذلك محتملِ؟

642
00:42:55,240 --> 00:43:00,320
و الرجل الذي يَعْملُ طِوال الإسبوع
لكن ابقي مَع صديقتِه يوم الأحد

643
00:43:00,560 --> 00:43:01,520
اليس  ذلك محتملِ؟

644
00:43:01,920 --> 00:43:05,520
آسف جداً، ليللي.
كَانَ حقاً  يومي ذي الخري.

645
00:43:05,720 --> 00:43:10,520
لَكنِّي أَعِدكُ بأنك لو خْرجُتي مَعي
اللّيلة،  سَأُوضّحُ كُلّ شيءَ.

646
00:43:11,720 --> 00:43:14,320
حسناً، لَكنِّي لا أُريدُ 
ان أصبح مريضَة الثّلاثاءَ 

647
00:43:14,440 --> 00:43:16,920
حسنا وقت قصير علي الترابيزة
و وقت طويل في السريرِ.

648
00:43:17,720 --> 00:43:19,520
يُمْكِنُ أَنْ نَأْكلَ في السريرِ لتَوفير الوقتِ

649
00:43:20,360 --> 00:43:22,720
من الأفضل أن تَكُونَ كويس
تلك فرصتُكِ الأخيرةُ.

650
00:43:24,320 --> 00:43:25,320
سَأَحْكمُ

651
00:43:29,920 --> 00:43:32,320
هَننتظرُ ثانيةً
طِوال النهار أمام الجراج؟

652
00:43:32,520 --> 00:43:35,320
لا.المراقبة خلصت
و الان الإستجواب  

653
00:43:36,400 --> 00:43:38,920
هَلْ تُريدُ أَنْ تَرى كَيفَ تم؟

654
00:43:39,400 --> 00:43:39,920
لا

655
00:43:40,000 --> 00:43:41,360
حَسناً، أنت قادم على أية حال

656
00:43:41,480 --> 00:43:45,360
لَكنِّي سَأكُونُ عديم الفائدةَ
أنا أُفضّلُ أَنْ أُراقبَ التاكسي في حالة وجود مشكلة

657
00:43:45,480 --> 00:43:48,680
أَحتاجُ  لمترجم.
لو الامور ازمت

658
00:43:48,880 --> 00:43:51,680
كروجرلَنْ يَكونَ عِنْدَهُ وقتُ لقَول الكثير على أية حال.

659
00:43:57,880 --> 00:43:58,680
صباح الخير شباب

660
00:44:00,080 --> 00:44:02,680
أَيّ منكم كروجر، رجاءًا؟

661
00:44:02,880 --> 00:44:05,880
انة تماماً مثل الجرسونات
مكتوبُ على العلامةِ.

662
00:44:06,080 --> 00:44:08,880
سّيد كروجر,
أَحتاجُ سُؤال بضعة أسئلة.

663
00:44:09,080 --> 00:44:10,880
لاتقلق مش هطول

664
00:44:36,360 --> 00:44:37,640
اللعنة

665
00:44:37,720 --> 00:44:40,240
لأي سبب؟ 

666
00:44:40,320 --> 00:44:42,840
- حقاً؟
- فتح عينك الجراج فارغُ

667
00:44:43,640 --> 00:44:44,840
آه نعم، مفيش حد هناك

668
00:44:45,640 --> 00:44:47,240
آه نعم، مفيش حد هناك

669
00:44:47,640 --> 00:44:49,640
هَلّ بالإمكان أَنْ أنا أَسْألك سؤالاً؟

670
00:44:49,840 --> 00:44:50,440
ماذا؟

671
00:44:50,640 --> 00:44:54,120
هَلْ تستجوب دائماً
بتلك الطريقة ولا علشان ترضيني؟

672
00:44:54,240 --> 00:44:56,440
حسنا عادة أَسْألُ على الأقل سؤالَ واحد

673
00:44:56,840 --> 00:44:59,440
هلم دعنا نَخْرجُ ونَستنشقُ هواءً منعش.

674
00:45:00,400 --> 00:45:01,440
تَعْرفُ، انت انقذت حياتَي هناك

675
00:45:01,520 --> 00:45:02,840
- نعم
- نعم أنت عَمِلتَ.

676
00:45:03,400 --> 00:45:05,840
كجائزة، لَنْ تَكُونَ شرطياً لمدّة شهر

677
00:45:05,880 --> 00:45:06,320
شكراً

678
00:45:06,400 --> 00:45:09,360
فقط لإسبوع.

679
00:45:09,480 --> 00:45:11,240
شكراً علي ولا حاجة

680
00:45:11,280 --> 00:45:13,240
بص  أَحتاجُ حقاً لمَسْك تلك العصابةِ.

681
00:45:13,440 --> 00:45:15,040
- بسبب بيمبو الأشقر؟
- لا

682
00:45:16,400 --> 00:45:19,000
لا. حَسناً، جزئياً نعم,
لَكنَّه مهمُ في الغالب لي.

683
00:45:19,040 --> 00:45:21,360
أَنا تعبت من الانتهاء 
كُلَّ لَيلة في  صفيحة زبالة.

684
00:45:21,440 --> 00:45:24,800
انة سؤال شرفِ.
يَبْدو غبيَ، لَكنِّي أَحتاجُ هذا.

685
00:45:25,360 --> 00:45:27,000
ممكن اخلع باليل؟

686
00:45:27,120 --> 00:45:28,600
بالطبع

687
00:45:29,280 --> 00:45:30,800
خلصت؟ ممكن أَستعيرُه الآن؟

688
00:45:30,840 --> 00:45:31,600
لكن امي انت تَرى

689
00:45:31,680 --> 00:45:34,800
لَكنِّي فَقدتُ الروشتة
والطبيب وافقَ على كِتابَة واحدة آخرِي.

690
00:45:34,880 --> 00:45:38,800
انهم يَغْلقونَ في خلال 5 دقائقِ.
انة دواءُ قلبُي.

691
00:45:39,360 --> 00:45:43,560
لَنْ أَتْركَك تَمُوتُ هنا.
أنا هنقذ العائلةَ كلها اليوم

692
00:45:43,640 --> 00:45:45,400
أنت سَاحِر جداً، دانيال

693
00:45:45,440 --> 00:45:46,200
أَعْرفُ، أَعْرفُ

694
00:45:59,000 --> 00:46:01,200
يا إلهي جوني، هنا هم يَجيئونَ.

695
00:46:01,240 --> 00:46:02,000
لاتقلقي بيبي.

696
00:46:02,080 --> 00:46:05,360
وَضعتُ  بقّ في تلك الرصاصةِ,
و لن يَستطيعونَ الإفْلات الآن.

697
00:46:05,560 --> 00:46:07,960
أنت ذكي جداً، جوني

698
00:46:08,040 --> 00:46:09,160
انة شغلُي، بيبي

699
00:46:13,760 --> 00:46:16,360
أنت موهوب جداً

700
00:46:16,440 --> 00:46:18,360
الآن كُلّ ما علينا ان نتبعهم

701
00:46:18,400 --> 00:46:21,360
- ذلك مُدهِشُ
-دعنا نَذْهبُ لننقذُ أبّاكَ.

702
00:46:21,760 --> 00:46:24,160
أنا لَنْ أَنْسي
الذي عَملتَة لي، جوني

703
00:46:24,240 --> 00:46:25,160
انة شغلُي، بيبي

704
00:46:33,440 --> 00:46:36,760
حسناً يا رجال، نحن فقط إستلمنَا  مكالمة

705
00:46:37,440 --> 00:46:40,160
لذا الآن، هم يُحددون موعد معنا

706
00:46:40,440 --> 00:46:42,760
سَيَكُونُ مصرفَ مارسيليا.

707
00:46:43,440 --> 00:46:46,400
منذ ان هم دقيقون جداً مَعنا
سَأكُونُ دقيق معك ايضا

708
00:46:46,520 --> 00:46:49,720
أنا لَنْ أَتحمّلَ أيّ سوء سلوك أَو حادث
لا شيء

709
00:46:49,760 --> 00:46:51,920
أُريدُ تنسيقَ مثاليَ

710
00:46:52,400 --> 00:46:54,400
كلمتان لهذه المهمّةِ:

711
00:46:54,720 --> 00:46:55,920
الصفاء

712
00:46:57,440 --> 00:46:58,520
والكفاءة.

713
00:47:00,440 --> 00:47:02,400
لِهذا قرّرتُ
اسمي هذه المهمّةِ

714
00:47:03,440 --> 00:47:04,400
المهمّة

715
00:47:06,440 --> 00:47:07,400
زين

716
00:47:10,440 --> 00:47:11,120
رئيس

717
00:47:11,520 --> 00:47:14,920
سيبك مِنْ الأفاعي وكوبرا العشبَ.
أنا جاتلي فكرةِ القرنِ

718
00:47:15,000 --> 00:47:19,520
عصابة المرسيدسَ هيقبض عليها اللّيلة
أَو  انا مش هكون ايميلي بارباديك.

719
00:47:26,320 --> 00:47:28,720
"أفضل النسوان في مارسيليا"

720
00:47:28,920 --> 00:47:32,120
أَتمنّى بأنّك تُخطّطُ ايميلي  
' يُسبّبُ رصاصتُكِ الأخيرةُ.

721
00:47:34,480 --> 00:47:38,680
أنت المتورط بتلك الرصاصةِ
لذا اعملي معروفق و متنساهوش

722
00:47:42,440 --> 00:47:44,400
الكُلّ على الأرضيةِ
بسرعة

723
00:47:44,480 --> 00:47:47,400
الأيدي لفوق

724
00:47:48,440 --> 00:47:50,400
نام لا تُتحرّكْ

725
00:47:50,520 --> 00:47:52,200
هلم

726
00:48:10,600 --> 00:48:11,280
انة يَعْملُ

727
00:48:11,480 --> 00:48:14,080
أوه نعم؟ ذلك جيدُ، جيد جداً.

728
00:48:32,280 --> 00:48:33,840
اتبعهم من على مسافة.

729
00:48:44,040 --> 00:48:45,440
بتلك الطريقِة لنْ تُخافَ

730
00:49:02,040 --> 00:49:05,400
تَلقد توقّفوا. شارع غوغان.
أخبرتُك، باننا حَصلنَا عليهم

731
00:49:06,480 --> 00:49:08,400
جلبرت هنا.

732
00:49:08,520 --> 00:49:12,400
كُلّ الوحدات:اغلق كُلّ المرور في 
مسافة 10 كيلومترِ حول شارعِ غوغان.

733
00:49:26,400 --> 00:49:29,400
ما زالوا لَمْ يُتحرّكوا.
فقط شارع واحد أكثر.

734
00:49:37,280 --> 00:49:38,280
ماذا حَدثَ؟

735
00:49:38,520 --> 00:49:41,000
آنا     النقطة إختفتْ

736
00:49:41,080 --> 00:49:42,440
يُمْكِنُ أَنْ أَرى ذلك

737
00:49:42,520 --> 00:49:44,800
عايز اعرف لِماذا إختفىت

738
00:49:44,920 --> 00:49:46,400
تباطأ، يَجِبُ أَنْ يَكُونوا قريبَون

739
00:49:46,520 --> 00:49:48,200
مرسيدس حمراء مش هتَكُونَ صعبة الإيجاد

740
00:50:03,440 --> 00:50:05,240
انهم قريبون اكاد احس بهم.

741
00:50:07,440 --> 00:50:08,560
يَجِبُ أَنْ يَكُونوا هنا.

742
00:50:12,360 --> 00:50:13,760
توقف هناك

743
00:50:16,480 --> 00:50:18,440
اذْهبُ اذْهبُ اذْهبُ

744
00:50:20,480 --> 00:50:22,960
لا تَضْربُ
أنا  الرهينةُ

745
00:50:27,320 --> 00:50:28,280
ايميلي

746
00:50:29,480 --> 00:50:30,280
لكن كيف؟

747
00:50:32,480 --> 00:50:34,960
أنا لم افهم
أَتغيّبُ عن شيءِ هنا.

748
00:50:35,040 --> 00:50:37,920
كَيْفَ تَختفي  مرسيدس حمراء؟
حتى كوبرفيلد نفسة ميعرفش يعمل كدة

749
00:50:42,520 --> 00:50:44,720
مرحباً.
اوراقك رجاءًا.

750
00:50:46,440 --> 00:50:48,040
ما الذي يَحْدثُ، سيدي؟

751
00:50:48,440 --> 00:50:49,520
هَلْ أنت ألماني؟

752
00:50:49,600 --> 00:50:50,320
نعم، لماذا؟

753
00:50:50,440 --> 00:50:51,720
هَلْ نحن في الحدودِ؟

754
00:50:53,320 --> 00:50:56,640
ريس، 4 ألمان مش في مرسيدس  حمراءاً.
أنت مهتمّ؟

755
00:50:56,680 --> 00:50:57,040
انا بآخذُه.

756
00:50:59,480 --> 00:51:00,920
لذا أنت ألماني؟

757
00:51:01,000 --> 00:51:02,720
عندي مشكلة مع ذلك؟

758
00:51:02,800 --> 00:51:05,440
اليوم أَحْبُّ ذلك في الحقيقة.
افْتحُ الصَندوقَ.

759
00:51:06,480 --> 00:51:08,120
لماذا جِئتَ إلى مارسيليا؟

760
00:51:08,200 --> 00:51:09,520
جِئتُ لاصَرْف المارك الألماني بتاعي، 

761
00:51:09,560 --> 00:51:11,920
لَكنِّي يُمْكِنُ أَنْ أعْمَلُ ذلك
في بلدِ أخرى إذا تحب

762
00:51:12,000 --> 00:51:12,760
أوه  لا، 

763
00:51:12,800 --> 00:51:15,320
أُفضّلُ بأنّك تَبقي ماركاتك
في أرضِنا

764
00:51:22,480 --> 00:51:25,080
اتمني لك إقامة لطيفة.

765
00:51:25,200 --> 00:51:26,280
دانكي 

766
00:51:29,680 --> 00:51:30,880
ايميلي

767
00:51:31,280 --> 00:51:34,280
انا مش فاهم
لا بدَّ  أنْي نَسيتُ شيءَ

768
00:51:34,480 --> 00:51:38,480
اتَرى، لقد نَسى الغلاية

769
00:51:38,560 --> 00:51:40,880
اتَعتقدُ؟ لَكنَّه لَيسَ مثل ذلك

770
00:51:43,280 --> 00:51:48,280
الساعة 8 مساءً. انا شغلت جهاز تسجيل المكالماتَ
المنبة في 6 صباحاً.

771
00:51:48,480 --> 00:51:50,280
عِنْدَنا 10 ساعاتِ.َهل سيكون
 بما فيه الكفاية، لا؟

772
00:51:50,360 --> 00:51:52,280
ضيّقُ قليلاً

773
00:51:52,320 --> 00:51:54,680
يَجِبُ أَنْ نسرع نحو النهايةِ

774
00:52:00,480 --> 00:52:01,280
مستني حد؟

775
00:52:01,880 --> 00:52:04,880
حَسناً، حبيبي، لكن عندما قُلتَ
بأنَّك قادم ألغيتُ كل شيئ

776
00:52:07,680 --> 00:52:08,880
مَنْ؟

777
00:52:09,280 --> 00:52:11,640
ولا يهمك لانة ماشي

778
00:52:12,040 --> 00:52:12,640
أين كُنّا ؟

779
00:52:13,440 --> 00:52:16,120
كُنْتُ بأُقبّلُك.

780
00:52:16,280 --> 00:52:18,040
لا، أنت كُنْتَ تُقبّلُني

781
00:52:23,040 --> 00:52:24,440
ماذا لو كَانَ مهمَ؟

782
00:52:24,640 --> 00:52:25,240
لماذا؟

783
00:52:25,480 --> 00:52:27,440
أنا لا أَعْرفُ الشرطة

784
00:52:27,560 --> 00:52:30,440
آه نعم، لو أنت كُنْتَ  مجرم سيئ السمعة
كانوا اتوا و اخذوك.

785
00:52:30,560 --> 00:52:34,840
يجب ان تَأْخذُني كرهينةَ
فقط خذُني الآن

786
00:52:36,480 --> 00:52:38,040
افتح، شرطة

787
00:52:38,120 --> 00:52:39,840
دانيال، أنت لَمْ تَقْتلْ أي شخص  أَتمنّى ذلك

788
00:52:41,320 --> 00:52:42,280
لا

789
00:52:43,480 --> 00:52:45,440
أوه اللعنة، دانيال

790
00:52:46,240 --> 00:52:47,240
أنا مسرور أنك هنا

791
00:52:48,040 --> 00:52:49,640
أنت لا تَستطيعُ تَخَيُّل القمامة اللي أَنا فيها دانيال.

792
00:52:49,840 --> 00:52:50,640
أوه نعم   يُمْكِنُ أَنْ أَتخيّلَ

793
00:52:50,680 --> 00:52:53,240
لا، لا أنت لا تَستطيعُ التَخَيُّل.

794
00:52:53,520 --> 00:52:55,440
لقد  إنتهى، نحن ما عِنْدَناش  بيت.

795
00:52:55,520 --> 00:52:58,000
فَقدنَا الشقّةَ التي أعطاَنا اياها أبي .

796
00:52:58,480 --> 00:53:00,200
ذهبت مع الريحً، مثل أبي.

797
00:53:00,400 --> 00:53:02,000
زوجي يدَخّنَ الكثير

798
00:53:02,080 --> 00:53:05,200
رغم ذلك ماتَ بسرطانِ الكبدِ,
بالرغم من أنَّه لَمْ يَشْربْ

799
00:53:06,480 --> 00:53:09,440
في الحقيقة الامر لَيسَ حول الشقّةِ.
الأسوأ بكثير بأنّني اتخيطت ثانيةً.

800
00:53:09,560 --> 00:53:13,200
لو ممسكتهمش هذا الإسبوعِ,
هصبح شرطي مرور الإثنين القادم

801
00:53:13,480 --> 00:53:16,200
اثبت ويستل ، يالا يا الأطفالَ

802
00:53:16,480 --> 00:53:18,800
ممكن تقول، يوم الإثنين أَنا ميتُ.

803
00:53:20,480 --> 00:53:22,200
دانيال، من ذلك القزمِ؟

804
00:53:22,280 --> 00:53:22,880
صديق

805
00:53:23,000 --> 00:53:25,240
أنت تلْعبُ مَع سمارف الآن؟

806
00:53:25,320 --> 00:53:26,800
الموضوع معقد شويةً، انة شرطي

807
00:53:26,880 --> 00:53:27,600
ماذا؟

808
00:53:27,680 --> 00:53:29,200
عِنْدَكَ  صديق في الشرطةِ؟

809
00:53:29,280 --> 00:53:29,680
لَيسَ  صديق حقيقي

810
00:53:29,800 --> 00:53:31,000
انا بأَعْملُ لَهُ، لأن

811
00:53:31,080 --> 00:53:32,000
انت بتَعْملُ للشرطة؟

812
00:53:32,080 --> 00:53:35,480
لَيسَ للشرطة، بعمل لَهُ
انة لَيسَ شرطي في الحقيقة

813
00:53:35,560 --> 00:53:39,480
يبدو انة مخبر ,
شيء ما مثل ذلك.

814
00:53:39,520 --> 00:53:42,160
نعم اكيد، والسيدة العجوز ماتا هاري

815
00:53:42,480 --> 00:53:46,360
أوه اللعنة ممكن حد يفسهرها؟
أنا لا أعتقد أنة يُمْكِننْي.

816
00:53:46,480 --> 00:53:48,440
اسمي كاميل، مرحباً

817
00:53:48,560 --> 00:53:51,440
و سمارف هناك
إبنُي، ايميلي

818
00:53:51,560 --> 00:53:54,360
و لو دليتني علي المطبخِ، 

819
00:53:54,440 --> 00:53:56,560
هعملك  قهوة جيدة
و سَأُوضّحُ لك  كُلّ شيءَ.

820
00:53:56,760 --> 00:53:57,520
لا شيء لتَوضيحة، أمّي

821
00:53:57,560 --> 00:54:02,560
أَنا خلاص أَنا في الشارعِ
لقد بَدأَ جيّدَ جداً، مع ذلك

822
00:54:03,360 --> 00:54:07,560
لكن بعد ذلك جاءَت علبَ القمامةَ,
الجزَّارون، و المرسيدس

823
00:54:07,600 --> 00:54:11,160
لذا؟ هَلْ هتطرد أصدقائَكَ المشرّدينَ للخارج
أَو هَلْ يَجِبُ أَنْ أَدْعوَ الشرطة الحقيقية؟

824
00:54:11,240 --> 00:54:13,680
كفاية و متخليش الوضع أسوأَ، اوكيً؟

825
00:54:13,760 --> 00:54:15,240
انا لا أُعقّدُ الوضع.

826
00:54:15,320 --> 00:54:18,559
أنا فقط أُريدُ أَنْ أَنهي ما بَدأنَاة.

827
00:54:18,560 --> 00:54:22,160
وأنا لا أُريدُ إهْدار سّاعة
لأننا وقتنا محدود جدا

828
00:54:22,240 --> 00:54:25,520
بص اتمَسكتُ في الميناءِ
أَعْني، اتمَسكَت بجد.

829
00:54:25,600 --> 00:54:27,440
ممْكِنُ أَنْ يَبقوا رخصتَي
ل 100 سنة اخري 

830
00:54:27,560 --> 00:54:32,120
لكن لو ساعدتِه، سَأَستعيدُها.
كدة احسن ولا 100 سنةِ مِنْ البطالةِ

831
00:54:32,720 --> 00:54:34,520
شرطي، ابتزاز

832
00:54:34,560 --> 00:54:37,520
صورة جميلة كان يُمكنُ أنْ تَنهيها
قبل ان تفقدية

833
00:54:37,600 --> 00:54:40,920
ذلك كَانَ غبيَ جداً منّي.

834
00:54:43,920 --> 00:54:47,520
انا لا اهرج يا دانيال، أنت حرّ.

835
00:54:48,480 --> 00:54:49,120
خذُه.

836
00:54:53,520 --> 00:54:57,120
تَعْرفُ، دانيال,
أنا لَمْ أَجيءْ هنا بسبب اتفاقنا

837
00:54:57,520 --> 00:55:01,320
دة لاني معنديش أصدقاء آخرون
وأمّي أخبرتْني بان قلبك كبير.

838
00:55:04,920 --> 00:55:08,320
"دانيال عِنْدَهُ  قلب كبير، صحّ؟
شوف  هو سيُساعدُنا؟"

839
00:55:14,480 --> 00:55:17,280
حسناً أعتقد اننا كُنّا خاطئون   لا يَهْمُّ.

840
00:55:18,480 --> 00:55:22,480
مش مهمَ، و هي لَيسَت بمشكلتَكَ.

841
00:55:23,480 --> 00:55:26,880
لا تَقْلقُ، دانيال,
سَأَمْسكُ تلك العصابةِ لوحدي.

842
00:55:29,480 --> 00:55:33,680
لَنْ يَكُونَ سهلَ بدون  سائق 
لَكنِّي سَأُدبرُ حالي.

843
00:55:40,520 --> 00:55:43,680
استمعُ، أفضل طريقِة للتَخَلُّص مِنْه
أَنْ تحْلَّ مشكلتَه.

844
00:55:43,880 --> 00:55:48,080
لَكنَّه ما عِنْدَوش أي مشكلة,
لا عندة أطنانِ لانة مريض نفسي

845
00:55:48,280 --> 00:55:51,480
انْظرُ إلى وجهِه,
يُبذكّرُني "بصمت الحملانِ".

846
00:55:51,680 --> 00:55:54,400
انت اَعتني بماتا هاري
وأنا بسمارف

847
00:55:54,480 --> 00:55:56,200
أَنا هرجع بعد ساعتين.

848
00:55:56,280 --> 00:55:58,040
وماذا سَأعْمَلُ مَع الجدةِ لساعتين؟

849
00:55:58,440 --> 00:55:59,440
العب بنجو ؟

850
00:55:59,640 --> 00:56:01,840
رجاءً، ليلي، اوكي؟

851
00:56:02,040 --> 00:56:04,440
لو مرجعتيش في ساعتين، سَأُحرقُ الجدةَ.

852
00:56:04,480 --> 00:56:05,240
اتفقنا

853
00:56:06,480 --> 00:56:07,440
انْهضُ، أنت.

854
00:56:07,520 --> 00:56:09,040
- أين نَذْهبُ؟
- لحَلّ مشكلتِكَ.

855
00:56:12,320 --> 00:56:14,480
أَنا آسفُ أنْ بوظت ليلتك0

856
00:56:16,160 --> 00:56:18,240
انت حقاً بتعملي قهوة جيدة؟

857
00:56:18,640 --> 00:56:20,040
أفضل من في البلدةِ

858
00:56:32,640 --> 00:56:35,840
قهوة قليلة لتَغيير المزاجِ
ولقَول أَنا آسفُ.

859
00:56:40,640 --> 00:56:45,200
أَعْرفُ بأنّك لا تُريدُ أَنْ تَتكلّمَ معي أكثر
لكن اسمعني رجاءً.

860
00:56:45,280 --> 00:56:46,000
حسناً؟

861
00:56:46,080 --> 00:56:47,400
عندك دقيقةِ  

862
00:56:47,480 --> 00:56:52,240
حسناً، فكّرتُ في الموضوع طوال اللّيل
وكان هناك  سؤال لم أَستطيعُ أَنْ أُجيبَة.

863
00:56:52,280 --> 00:56:54,240
لماذا هم يُزعجونَنا مثل ذلك؟

864
00:56:54,320 --> 00:56:57,200
لماذا  مرسيدس حمراء
لما رمادية منفصلةُ أكثر بكثيرُ؟

865
00:56:57,400 --> 00:57:01,200
لإسْتِرْعاء إنتباهِنا
لنَنْظرُ هنا، وبعد ذلك هناك

866
00:57:01,320 --> 00:57:05,240
انة يَحْدثُ هناك.
انة إنحراف.

867
00:57:05,360 --> 00:57:10,520
لذا أعتقد بانهم تَركوا البنايةَ فارغي اليدينَ
والمال خرجَ بطريقة آخري.

868
00:57:10,600 --> 00:57:13,200
لَرُبَّمَا المال ما زالَ في المصرفِ.

869
00:57:16,680 --> 00:57:19,400
دقيقة 1، و هتكون نهاية العرضِ.

870
00:57:25,800 --> 00:57:27,400
أنا هرجع

871
00:57:58,640 --> 00:57:59,680
10 الاف

872
00:57:59,760 --> 00:58:01,040
شكراً جزيلاً.

873
00:58:01,160 --> 00:58:03,360
سَيَدْفعُون إيجارَكَ لفترة.

874
00:58:03,960 --> 00:58:05,160
وزوجتي؟

875
00:58:06,360 --> 00:58:08,160
أنت حقاً تُريدُ إستعادتها؟

876
00:58:09,560 --> 00:58:11,560
حَسناً، أنا اتَعوّدَت عليها

877
00:58:17,320 --> 00:58:19,480
اهدّئُ، عزيزي

878
00:58:19,720 --> 00:58:24,320
انظر كُلّ شيء سَيصْبَحُ بخير الآن.

879
00:58:35,840 --> 00:58:41,720
و المرة الماضية، أَقترحُ بأنّنا ضَربنَاه 

880
00:58:48,520 --> 00:58:51,320
ايميللي ايميللي

881
00:58:51,520 --> 00:58:52,440
امشي

882
00:58:52,520 --> 00:58:56,280
ماذا لو أخبرتُك أنت هيغيّروا
مِنْ مرسيدس أحمر إلى  مرسيدس رمادية؟

883
00:58:56,360 --> 00:58:58,120
اكيد اتفضل

884
00:58:58,200 --> 00:59:01,080
هم لَمْ يُغيّروا السيارةَ,
هم فقط غيّروا اللونَ.

885
00:59:01,520 --> 00:59:05,080
مرسيدس حمراء لطيفة تَدْخلُ  الموقف

886
00:59:05,480 --> 00:59:08,880
و مرسيدس رمادية كلاسيكية
تخرج و تختفي

887
00:59:08,960 --> 00:59:10,080
ذلك يَبْدو محتمل.

888
00:59:10,160 --> 00:59:11,240
سهلة كالفطيرة.

889
00:59:11,360 --> 00:59:15,280
لو هيدهنوا السيارةَ ثانية 
كُنّا سَنَجِدُ آثارَ الطلاءِ في مكان ما.

890
00:59:15,360 --> 00:59:19,080
ماعدا لو وَضعوا سيارتَهم في  شاحنة
و دهنوها هناك.

891
00:59:19,520 --> 00:59:22,480
يَحتاجونَ الأطنانَ مِنْ الطلاءِ
لو هم بيَعملونَ ذلك كُلَّ مَرَّةٍ

892
00:59:22,560 --> 00:59:28,280
بالضافة بانهم مكنش عِنْدَهُمْ غير أقل مِنْ 10 دقائقِ
ممكن تتدجهن و تنشف في 10 دقائق؟

893
00:59:28,360 --> 00:59:31,280
مرحباً، ؟
آسف على ايقاظُك، انة دانيال.

894
00:59:32,080 --> 00:59:34,480
أَحتاجُ لطلائَكَ السحريَ، إل تي 10.

895
00:59:35,280 --> 00:59:36,680
لون رمادي معدني.

896
00:59:37,880 --> 00:59:42,880
معندكش؟
من الذي يمكن أن يَشتري كُلّ الكمية مرة واحدة؟

897
00:59:43,480 --> 00:59:45,280
"دائرة استيناج"؟

898
00:59:45,680 --> 00:59:49,240
ما يَعْملونَ بذلك الطلاءِ الكثيرِ
يُريدونَ أَنْ يَصْبغوا الدائرة بالاحمرِ؟

899
00:59:50,040 --> 00:59:53,240
لا، شكراً، لاتقلق
أنا سَأَتكلّمُ معهم مباشرة.

900
00:59:53,640 --> 00:59:55,840
ساتكلّمُ معك قريباً، شكراً يا رجل.

901
00:59:58,040 --> 00:59:59,840
ماذا يَعْني"إل تي 10 "؟

902
00:59:59,920 --> 01:00:01,240
"أقل مِنْ 10 دقائقِ".

903
01:00:14,360 --> 01:00:16,040
لذا؟ انت معجب بنظريتَي؟

904
01:00:21,840 --> 01:00:23,040
تعتقد انهم هم؟

905
01:00:23,120 --> 01:00:26,440
لا، يا غبي، انة الجزَّارُ
تدريب الفريقِ منتظمِ

906
01:00:27,560 --> 01:00:30,240
هيي، اخبرُني دانيال.ما هي الخطةُ، الآن؟

907
01:00:30,640 --> 01:00:32,080
ماذا تَعْملُ؟

908
01:00:32,200 --> 01:00:33,160
سَنَقُولُ مرحباً

909
01:00:33,200 --> 01:00:34,400
أنت مجنون،  سَيَرونَنا

910
01:00:34,440 --> 01:00:35,880
و لَنْ يَنْسونا،  

911
01:00:35,960 --> 01:00:39,520
لَكنَّهم سَيَعْرفونَني دانيال,
شافوني كويس في الصَندوقِ

912
01:00:39,600 --> 01:00:40,400
البس دة.

913
01:00:40,480 --> 01:00:41,200
آه اللعنة

914
01:00:43,360 --> 01:00:44,320
في حاجة؟

915
01:00:45,520 --> 01:00:47,200
أنت مثالي

916
01:00:49,400 --> 01:00:53,400
هيي فاجوتس   هَلْ كُلّ شيء بخير ؟
اتَعتقدُ بأنّك  شوماخر؟

917
01:00:53,800 --> 01:00:57,000
تزحلق سعيد في دوائرِ؟
دعني أوريك لُعَبكَ صَغيرة  

918
01:00:57,600 --> 01:00:58,800
أوه، مرسيدس؟

919
01:00:59,560 --> 01:01:03,280
حسنا انهم يصنعون السياراتَ أيضاً؟
هَلْ أنتم يا ألمان تعْرفونَ "السلحفاة و الأرنب بري"؟

920
01:01:03,400 --> 01:01:05,600
أنت لا تَعْرفُ تلك اللعبةِ؟
هوريلك

921
01:01:05,680 --> 01:01:06,520
اعطيني 55.

922
01:01:08,400 --> 01:01:10,000
لَرُبَّمَا  يَجِبُ أَنْ أَخْرجَ الآن،  لا؟

923
01:01:10,080 --> 01:01:12,200
لاتقلق، أَنا متأكّدُ انهم لعيبة

924
01:01:12,560 --> 01:01:15,000
"السلحفاة و الأرنب بري"مثل ذلك:

925
01:01:15,560 --> 01:01:19,160
ستَرْبحُ 55 لو هتَعْبرَ سيارتَي ضمن حضنين.
ذلك 1 + 1.

926
01:01:19,240 --> 01:01:20,360
تَعْرفُ كيف تحْسبُ؟

927
01:01:20,440 --> 01:01:21,440
نحن لا نُريدُ المالَ.

928
01:01:21,560 --> 01:01:24,360
قُلتُ 55 لأنني لا أُريدُ
سَرِقَة الأكثرِ منك.

929
01:01:24,520 --> 01:01:27,760
لكن  السائح اللي مايتخيطش
لَيسَ حقاً  بسائح، لا؟

930
01:01:27,880 --> 01:01:31,280
هيي، لو أَنا بالفعل خلفك
ثانيةً بعد الحضنِ الأولِ، 

931
01:01:31,360 --> 01:01:34,840
لا تَقُودْ الشوط الثانيَ
بدون مقابل، عسلي

932
01:01:46,760 --> 01:01:47,560
شكراً يا بنات

933
01:01:50,560 --> 01:01:53,360
افلت
بسرعة

934
01:01:53,560 --> 01:01:57,560
ليست لانني مملت
لَكنِّي يجب ان اذْهبُ إلى الجراج

935
01:01:57,640 --> 01:02:00,360
أنا لا أَعْرفُ ما الخاطئُ,
لكن سيارتَي بطيئةُ نوعاً ما اليوم

936
01:02:02,160 --> 01:02:04,520
سَنَعمَلُ إعادة للمباراةِ حينما تُريدُ

937
01:02:09,360 --> 01:02:10,120
هناكَ انت يا 55

938
01:02:10,200 --> 01:02:11,520
ماذا نَعْملُ الآن؟

939
01:02:11,600 --> 01:02:12,320
دعنا نَحْصلَ على  شراب.

940
01:02:16,360 --> 01:02:17,920
فرنسي

941
01:02:18,640 --> 01:02:21,320
أنت مجنون ؟
العصابةُ  كانت في ايدينا وأنت بتُضيّعُ الوقت

942
01:02:21,400 --> 01:02:23,520
كان ممكنُ أنْ نَدْعوَ الإسناداتَ ونَسْجنُهم

943
01:02:23,920 --> 01:02:25,720
أوه نعم، لأي دافع؟

944
01:02:25,920 --> 01:02:27,320
للإسْراع في الدائرة؟

945
01:02:27,400 --> 01:02:28,600
 الدليل

946
01:02:28,720 --> 01:02:30,600
كُنّا سَنَجِدُه لاحقاً,
كالمعتاد

947
01:02:30,720 --> 01:02:34,120
استني هَلْ كان من واجبنا أَنْ نَمْسكَهم متلبسين؟
نعم أَو لا؟

948
01:02:34,160 --> 01:02:36,360
رُبَّمَا، لكن الآن  عندنا مشكلةِ.

949
01:02:36,480 --> 01:02:39,920
إذا سنَستمرُّ مثل هذا، هندخل السجن

950
01:02:40,120 --> 01:02:43,600
حسناً، استمع نحن سنقبض عليهم متلبسين

951
01:02:44,680 --> 01:02:48,320
هم هايجون الآن
و مفيش حد بيتلاعب أكثر مِنْ  السائق.

952
01:02:48,400 --> 01:02:51,000
الآن يُمْكِنُ أَنْ نَبْني لهم  فخّ صَغير لطيف.

953
01:02:51,080 --> 01:02:52,880
نعم؟ أَيّ نوع الفخِّ؟

954
01:02:52,960 --> 01:02:54,280
فخّ للبلهاءِ.

955
01:02:54,480 --> 01:02:56,080
وما  هو "فخّك  الأبله"؟

956
01:02:56,160 --> 01:02:57,480
مش "فخّ أبلهِ"

957
01:02:57,480 --> 01:02:58,680
لاكن فخّ للبلهاءِ.

958
01:02:58,760 --> 01:03:00,280
حسناً. كَيفَ يَعْملُ؟

959
01:03:00,360 --> 01:03:04,680
بيُشغّلُ مثل هذا.
نَجْلبُهم إلى حيثما نُريدْ.

960
01:03:04,760 --> 01:03:06,880
وذلك صحيحُ هنا

961
01:03:07,640 --> 01:03:10,640
سَأَحتاجُ 20 مفتاحَ نور أحمرَ
و20 فلم ناطق.

962
01:03:14,680 --> 01:03:18,480
اوكي للأفلام الناطقةِ لَكنِّي ما عِنْدي  مفتاح
والرجال يُراقبونَ هناك دائماً.

963
01:03:19,080 --> 01:03:20,280
ماعدا عندما يَأْخذونَ دُشَ.

964
01:03:23,880 --> 01:03:25,280
- أوه لا
- أوه نعم

965
01:03:25,480 --> 01:03:26,480
- أوه لا
- أوه نعم

966
01:03:26,680 --> 01:03:27,680
- أوه لا
- أوه نعم

967
01:03:53,640 --> 01:03:54,840
أنت طبيعي

968
01:03:55,680 --> 01:03:56,720
هنا تَذْهبُ، جيمي.

969
01:04:03,680 --> 01:04:05,440
بسرعة طيازي اتجمدت هنا 

970
01:04:05,520 --> 01:04:06,040
دقيقة واحدة.

971
01:04:06,680 --> 01:04:07,640
ايميلي، انا

972
01:04:08,680 --> 01:04:10,240
ماذا تَعْمليُ في بدلةِ الولادة بتاعتِكِ؟

973
01:04:13,440 --> 01:04:17,440
انا لَستُ عاريَ,
انا لابس فوطة اوكي

974
01:04:18,040 --> 01:04:20,200
وما هو بالنسبة إليك على أية حال؟

975
01:04:20,640 --> 01:04:22,600
عندي الحقِّ لِكي أكُونَ عاري بمكتبِي،  لا؟

976
01:04:22,720 --> 01:04:23,800
انة مكتبُي،    لا؟

977
01:04:24,000 --> 01:04:24,640
حَسناً نعم

978
01:04:24,720 --> 01:04:27,520
محدش علّمَك أبداً ان تخبط قبل الدُخُول؟

979
01:04:27,600 --> 01:04:30,400
ماماكَ عمرها مَا أخبرتْك بأيّ شئَ؟

980
01:04:30,480 --> 01:04:33,520
أوه، مرحباً
وكَنَت عَلى وَشَكِ أَنْ اخبرَك  بنكتة جيدة

981
01:04:33,600 --> 01:04:36,640
حَسناً نُكاتكَ خري 
اتوكل الآن

982
01:04:39,680 --> 01:04:41,400
آذلك حسنا

983
01:04:43,800 --> 01:04:44,800
ادخل

984
01:04:45,520 --> 01:04:46,480
أوه، بيترا

985
01:04:47,680 --> 01:04:48,600
هَلْ انا بأُزعجُك؟

986
01:04:49,600 --> 01:04:50,600
أَبَداً

987
01:04:51,400 --> 01:04:54,200
نعم، أنا يُمْكِنُ أَنْ أَرى بِأَنِّي أُزعجُك.
سَأَرْجعُ لاحقاً.

988
01:04:55,680 --> 01:05:00,200
لمرة واحدة تَجيءُ إلى مكتبِي
بشيءِ لإخْباري

989
01:05:00,680 --> 01:05:03,200
و أَنا عاريُ في منتصفِ الغرفةِ
هَلّ بالإمكان أَنْ تَعتقدُ ذلك دانيال؟

990
01:05:03,800 --> 01:05:07,560
ماذا يمكن أَنْ أَقُولُ؟
على أية حال انها جيدةُ جداً معي

991
01:05:07,760 --> 01:05:10,160
تَبْدو مثل  دمية,
انها مفتشةُ بالفعل

992
01:05:10,640 --> 01:05:12,440
ماذا ستعمل مَع  مثل هذة؟

993
01:05:12,480 --> 01:05:13,440
هيي، هيي، كافي

994
01:05:13,680 --> 01:05:18,400
خلصت تَئِنُّ لحد الآن؟
أنت تَحْفرُ قبرَكَ هنا

995
01:05:18,480 --> 01:05:22,360
انها لَيستْ صدقةَ لسيدةِ، تَعْرفهاُ.
ذلك النوعِ مِنْ المحرّكِ لا يعمل بالديزلِ

996
01:05:22,560 --> 01:05:24,160
الذي تَحتاجُة هو  رجل.

997
01:05:24,280 --> 01:05:27,160
اعدل نفسك الان
انت تشبة القرود  

998
01:05:27,680 --> 01:05:28,480
انْهضُ مباشرة

999
01:05:30,240 --> 01:05:31,080
بص

1000
01:05:31,240 --> 01:05:35,320
الآن امشي هناك، احني ظهرَها
واعطيها القبلةَ التي تُريدُها

1001
01:05:35,680 --> 01:05:38,640
يا اما هتتلطش قلم
أَو هي هتتعلق للسَنَوات الـ10 التالية.

1002
01:05:38,760 --> 01:05:42,160
فرصتكَ 50/50.
و لو مشتغلتش ُ، على الأقل أنت هتَعْرفُ.

1003
01:05:42,240 --> 01:05:44,560
مثل  يانصيب اخدش و فوز

1004
01:05:46,680 --> 01:05:49,160
ايميللي، أنت بخير؟
هيي، هَلْ أنت بخير؟

1005
01:05:51,360 --> 01:05:52,920
عندك حق
لازم اعمل كدة

1006
01:05:53,680 --> 01:05:56,920
أنا هَدْخلُ هناك، اخدش,
وأْخذُ الجائزة الأولى

1007
01:06:07,720 --> 01:06:08,920
آخ

1008
01:06:09,920 --> 01:06:11,120
كَانَت 50/50

1009
01:06:11,320 --> 01:06:13,320
سَيَحْصلُ عليها في الرسم القادمِ

1010
01:06:15,640 --> 01:06:16,480
حَصلَت على تلك المفاتيحِ لحد الآن؟

1011
01:06:16,560 --> 01:06:17,320
خلاص

1012
01:06:18,520 --> 01:06:19,520
خذُ أولئك.

1013
01:06:20,720 --> 01:06:22,120
تَعتقدُ بأنّهم مجانين؟

1014
01:06:22,680 --> 01:06:26,120
تتخيل لو فرختك ظهرت بعد 17 ساعة متاخرة,
ماذا ستعمل ؟

1015
01:06:26,320 --> 01:06:27,920
اقتلْها؟

1016
01:06:28,000 --> 01:06:29,320
ادي جوابكَ

1017
01:06:29,920 --> 01:06:31,320
لَكنَّنا ما زِلنا عندنا تلك الزهورِ

1018
01:06:32,520 --> 01:06:33,720
أوه، زهور لطيفة

1019
01:06:33,800 --> 01:06:35,320
ممكن نُدخّنُهم؟

1020
01:06:38,680 --> 01:06:40,480
انت خَبزتَ كُلّ الكعكِ دة؟

1021
01:06:40,680 --> 01:06:41,280
نعم

1022
01:06:41,680 --> 01:06:45,280
علشان احنا محدش فلح,
هننتقم من الكعكِ

1023
01:06:46,480 --> 01:06:48,280
يا لها من أزمة

1024
01:06:48,680 --> 01:06:52,080
شكراً، كاميل.
قضيت  يوم رائع مَعك.

1025
01:06:52,480 --> 01:06:54,880
- أنا هكلمك
- حسناً

1026
01:06:58,680 --> 01:07:01,480
دة لي؟ شكراًمع السّلامة

1027
01:07:01,880 --> 01:07:03,080
هيي

1028
01:07:03,880 --> 01:07:06,080
مش عايز تقضي سهرة
خاصةِ؟

1029
01:07:06,520 --> 01:07:08,440
لَكنَّك عندك زوّارِ دانيال
يَجِبُ أَنْ تَعتني بهم

1030
01:07:08,520 --> 01:07:11,440
هنعملها يومُ آخرُ,
 سَنَة عاجلاً أم آجلاً مش هتفرق

1031
01:07:11,520 --> 01:07:13,440
وَضعتُ كاميل في سريرك، 
ظهرها بيوجعها

1032
01:07:17,720 --> 01:07:18,680
ليلة سعيدة، يا أولاد

1033
01:07:28,040 --> 01:07:29,440
اية الارف دة

1034
01:07:29,640 --> 01:07:31,240
مِنْ جامايكا

1035
01:07:31,640 --> 01:07:33,640
شوفت  هناك فوائد لأنْ تَكُونَ  شرطي

1036
01:07:33,840 --> 01:07:35,040
توقّف، أنت بَتَغريني.

1037
01:07:36,840 --> 01:07:40,440
اخبرُني، لماذا ذَهبتَ للسباق
بدلاً مِنْ أنْ تَعْملَه بالتاكسي؟

1038
01:07:42,520 --> 01:07:45,440
قضي أبي حياتِه علي كرسي معوّقين
بسبب  حادثة تحطّم سيارةِ.

1039
01:07:46,840 --> 01:07:49,240
كَيْفَ أُخبرُه بانني أُريدُ ان أكُونَ  بطل سباق؟

1040
01:07:49,840 --> 01:07:51,440
أَفْهمُ.

1041
01:07:51,640 --> 01:07:53,640
وأنت؟ اذاي انتهيت؟

1042
01:07:53,760 --> 01:07:56,840
ليها قصّة أيضاً، في الحقيقة

1043
01:07:57,720 --> 01:08:00,680
ماتَ أَبَّي و أنا كُنْتُ 17سنة
تُرِكَني أنا و أمّي بلا شيءِ.

1044
01:08:00,760 --> 01:08:02,840
لذا كان لا بُدَّ و أنْ أَذْهبَ للعملَ مباشرةً.

1045
01:08:04,560 --> 01:08:07,240
وبدون  شهادة
فرصتكَ الوحيدة في الشرطةِ.

1046
01:08:09,600 --> 01:08:10,720
أين عِشتَ؟

1047
01:08:10,800 --> 01:08:11,800
في انسيريس

1048
01:08:12,400 --> 01:08:13,600
كنت في مدرسة جوليز فيري؟

1049
01:08:13,680 --> 01:08:15,200
نعم، لماذا؟

1050
01:08:16,400 --> 01:08:17,600
اية أنت مِنْ هناك؟

1051
01:08:17,640 --> 01:08:19,400
نعم أُقسمُ بذلك

1052
01:08:20,000 --> 01:08:22,200
ذلك جنونُ.
كان يُمكنُ أنْ نَنتهي في نفس الفصل

1053
01:08:23,680 --> 01:08:26,800
أنا مكنتش افكر ان علّمَك سَرِقَة الدراجاتِ,
أنت ما كُنْتَ لتصبح سيئ

1054
01:08:29,680 --> 01:08:33,200
انت حْلمُت بالعديد من الأشياءِ
منذ أن كنت  طفل لكن في النهاية

1055
01:08:33,280 --> 01:08:35,200
لا شيء يَسِيرُ وفقَ الخطّةِ.

1056
01:08:35,720 --> 01:08:40,200
نعم تَحْلمُ باللعب في المقدمة
و تَنتهي  بالمؤخرة

1057
01:08:42,360 --> 01:08:44,000
انت تُؤمنُ بخطتِنا، دانيال؟

1058
01:08:46,800 --> 01:08:48,000
كلة بيعدي

1059
01:08:49,800 --> 01:08:50,680
هَلْ أنت متأكّد؟

1060
01:08:52,800 --> 01:08:53,600
ادخل

1061
01:08:55,840 --> 01:08:57,160
انا مش عامل ازعاجُ؟

1062
01:08:57,960 --> 01:09:01,560
لا، مثل هذا    أنه بخير.
في اية؟

1063
01:09:01,680 --> 01:09:03,160
الإنذار الأحمر

1064
01:09:07,760 --> 01:09:10,160
شباب  خطة كوجر بَدأتْ.

1065
01:09:10,760 --> 01:09:12,560
المرة دية بنك إس. دي. إل. إم.  

1066
01:09:13,720 --> 01:09:15,440
هنا هيكون مكانك لليوم.

1067
01:09:15,520 --> 01:09:19,560
آرثر، أنت سَتَكُونُ في تقاطعِ الطريق 1.
جاكي، أنت رقم 2

1068
01:09:19,600 --> 01:09:23,160
في تقاطعِ طرق فلاماريون الوطني.
مومو في تقاطعِ الطرق دي لافاش

1069
01:09:25,560 --> 01:09:29,360
إن 2, مانيو، الراديو و المفتاح.
إن 3، فنسينت، الراديو و المفتاح. إن 4

1070
01:09:51,600 --> 01:09:52,520
نعم؟

1071
01:09:53,520 --> 01:09:55,120
نعم أَعْرفُ، أنت هترجع في خلال ساعةِ واحدة.

1072
01:09:55,200 --> 01:09:56,120
بالضبط.

1073
01:09:56,720 --> 01:09:58,320
أنا سَأكُونُ في مكانِكَ.

1074
01:10:17,920 --> 01:10:20,800
كوجر هنا، الطير في القفصِ

1075
01:10:29,880 --> 01:10:32,480
كوجر هنا. إنّ الطيرَ قريباً سَيَطِيرُ

1076
01:10:32,680 --> 01:10:34,200
استعدُّ للقَفْز.

1077
01:10:35,520 --> 01:10:36,680
اللعنة، لقد حصلوا علي رهائن  

1078
01:10:36,760 --> 01:10:39,280
لا تعمَلُ أيّ شئُ الآن

1079
01:10:39,720 --> 01:10:41,680
آسف لكن ليس هناك مكان لَك.

1080
01:10:41,760 --> 01:10:43,080
حسناً، أنا سَأَنتظرُ

1081
01:10:43,160 --> 01:10:46,640
لا، لا، عندي فكرة أفضل
أنت هتجري

1082
01:10:46,680 --> 01:10:47,200
ماذا؟

1083
01:10:47,280 --> 01:10:48,240
و دة هَيُشكّلُك  

1084
01:10:48,480 --> 01:10:49,520
اتَركَني أَذْهبُ

1085
01:10:57,880 --> 01:11:01,560
اللعنة كُلّ الكوجر ، اقفزوا
امْسكواُ الطيرَ

1086
01:11:01,680 --> 01:11:03,080
امسك ذلك الطيرِ

1087
01:11:25,560 --> 01:11:27,520
اتَرى، مش المرسيدسَ التي 
يجب ان نتبعها

1088
01:11:27,640 --> 01:11:30,640
انها شاحنةُ المرسيدسَ التي يجب ان نتبعها

1089
01:11:30,840 --> 01:11:32,960
ممكن نعمل توس

1090
01:11:33,040 --> 01:11:36,840
والآن نَذْهبُ إلى البيت
صحتك

1091
01:11:48,640 --> 01:11:49,720
هناك نَذْهبُ

1092
01:11:59,720 --> 01:12:00,200
هَلْ كُلّ شيءِ معد؟

1093
01:12:00,280 --> 01:12:02,600
20 نقطة إستراتيجية اغلقت

1094
01:12:02,680 --> 01:12:04,680
لو حاولوا يَعْبرواَ أيّ من هؤلاء الأقطارِ
سيَمْسكونَ مثل الجرذانِ.

1095
01:12:04,760 --> 01:12:07,600
انهم في ميشليت بوليفارد
الذي يَنتهي على بميدان مازارد

1096
01:12:07,720 --> 01:12:09,680
الذي في تلك الزاويةِ؟

1097
01:12:09,800 --> 01:12:11,000
جين بات ان 7

1098
01:12:11,080 --> 01:12:13,080
كلمة انة  الفعلُ الإفتتاحيُ.

1099
01:12:13,560 --> 01:12:15,400
إن 7، جين بات  هَلْ أنت هناك؟

1100
01:12:16,200 --> 01:12:17,400
نعم، أَنا هنا.

1101
01:12:17,480 --> 01:12:19,000
أنت الأول، هَلْ أنت مستعدّ؟

1102
01:12:19,040 --> 01:12:20,600
نعم، مفيش مشكلةَ.

1103
01:12:20,680 --> 01:12:21,600
لذا انة دورُنا الآن.

1104
01:12:25,000 --> 01:12:26,680
دانيال، هذا  لَنْ يُلائمَ

1105
01:12:26,800 --> 01:12:27,600
نعم سيلائم

1106
01:12:29,240 --> 01:12:31,800
هيي البافاريون ، كيف حالك؟
ما زالَ في الجرّاراتِ؟

1107
01:12:32,760 --> 01:12:36,200
آسف أنا كُنْتُ بطئ آخر مَرّة,
نَسيتُ فرامل اليد

1108
01:12:36,760 --> 01:12:39,000
هيي، انا بَتكلّمُ معك.
الآن انة أحسن بكثير.

1109
01:12:39,080 --> 01:12:41,000
نحن هنا سلحفاة أخرى  
أرنب بري أَو أنتم يا جبناءَ؟

1110
01:12:41,200 --> 01:12:42,400
حسناً حسناً

1111
01:12:42,760 --> 01:12:45,680
أنتم يا فرنسيين دائماً 
عندكم الفَمِّ الكبيرِ

1112
01:12:45,800 --> 01:12:47,760
تعالي للطريق السريعَ مَعي، و سَنَرى

1113
01:12:47,840 --> 01:12:48,560
هَلْ أزعجتُك؟

1114
01:12:48,600 --> 01:12:49,960
سَأَسْحقُ سيارتك البيجو

1115
01:12:50,000 --> 01:12:52,440
آسف، أنا أزعجتُك.

1116
01:12:52,560 --> 01:12:55,480
سأَمْنحُك فرصةَ أخرى,
لَكنِّي لَنْ أُراهنَ الكثير في هذا الوقتِ.

1117
01:12:55,520 --> 01:13:00,160
أَحسُّ بان مالَ رخيصِ أَخْذ  منك  بهذة السهولة.
هنا، بيبي ، تلك 10 فرنكاتِ.

1118
01:13:00,720 --> 01:13:02,160
سَتَدْفعُ ثمن وقاحتَكَ.

1119
01:13:02,240 --> 01:13:03,360
احسن ان اكون وقح مِنْ مضحكِ

1120
01:13:06,720 --> 01:13:08,360
أعتقد بانك بالغتَ قليلاً.

1121
01:13:08,400 --> 01:13:10,480
لا، لا، اخبرُ 7, 8  و 9  للإِسْتِمْرار بالأحمرِ.

1122
01:13:10,560 --> 01:13:11,960
جين بات، تقدّمُ بالأحمر، الآن

1123
01:13:35,800 --> 01:13:37,520
إن 10، كريس،  في موقعِك.

1124
01:13:37,560 --> 01:13:38,840
إن 11، أندريه، في الموقعِ.

1125
01:13:38,920 --> 01:13:41,920
جميل 12 و13، استعدُّ.

1126
01:13:43,920 --> 01:13:47,120
ان 13، عندي مشكلة صغيرة هنا

1127
01:13:48,320 --> 01:13:49,720
شرطيان إلتصقا بالضوءِ الأحمرِ.

1128
01:13:49,760 --> 01:13:51,040
اللعنة

1129
01:13:51,080 --> 01:13:52,520
وبّخُهم

1130
01:13:52,560 --> 01:13:55,320
انة سهل للقَول  لقد إستقرّوا

1131
01:14:00,320 --> 01:14:02,720
نحن نَقتربُ.
شوف حَلّ أو الا هنموت

1132
01:14:04,720 --> 01:14:06,320
بولو، دعني أتكلم مع الشرطة.

1133
01:14:07,760 --> 01:14:09,920
آسف سيدي، انة لَك.

1134
01:14:10,800 --> 01:14:11,040
مرحباً؟

1135
01:14:11,080 --> 01:14:15,080
المفتش جيلبرت هنا. هناك  قنبلة بجانبك

1136
01:14:15,520 --> 01:14:16,360
اين؟

1137
01:14:16,720 --> 01:14:17,880
في الضوءِ الأحمرِ.

1138
01:14:17,920 --> 01:14:20,280
فقط اَلتزمُ الهدوء، نَعْرفُ كَيفَ نُوقفُ آليتها

1139
01:14:21,040 --> 01:14:24,320
استمعُ بعناية: َضعَ المفتاحُ في الضوءِ
و حول النور الي الأحمر.

1140
01:14:24,560 --> 01:14:25,480
لَكنَّه بالفعل أحمرُ

1141
01:14:25,480 --> 01:14:28,000
اللعنة، لاتقلق حول اللونِ

1142
01:14:28,040 --> 01:14:30,880
فقط دور المفتاحَ إلى اليمين فهمت ذلك؟

1143
01:14:30,920 --> 01:14:32,960
نعم نعم، ايها المفتش

1144
01:14:41,280 --> 01:14:42,240
بسرعة نحن فقط جاوزنا ان 12

1145
01:14:42,360 --> 01:14:45,280
بسرعة  بسرعة 

1146
01:14:45,360 --> 01:14:46,000
اتَركَني أعْمَلُ هذا.

1147
01:14:50,080 --> 01:14:52,280
19 و20، يَستعدُّ. تَعْرفُ ان 20 
هو الاخير

1148
01:14:52,320 --> 01:14:53,080
نعم، أَعْرفُ

1149
01:15:06,040 --> 01:15:07,160
هَلْ أنت متأكّد بأن هذا هو الطريقُ؟

1150
01:15:07,640 --> 01:15:08,600
انة طريق مختصر.

1151
01:16:09,120 --> 01:16:12,480
على الطريق السريعِ، سوف يصبحوا مَوتى.
عندنا قوَّةِ أكثرِ

1152
01:16:51,080 --> 01:16:53,000
كان هناك سبب من المحتمل  
لذلك السياجِ، دانيال

1153
01:16:53,080 --> 01:16:54,480
الطريق السريع لسة ما خلصش
نهايتة مسدودة.

1154
01:16:57,560 --> 01:16:59,560
حَسناً، كما انك تعرف الذي تَعْملُة

1155
01:17:02,200 --> 01:17:04,760
دانيال، أنا قَدْ أَبْدو هادئ لكن أُصبحُت مريض

1156
01:17:04,880 --> 01:17:05,880
مش هنطول الآن.

1157
01:17:05,960 --> 01:17:07,640
ذلك فقط هو، أنا أوَدُّ أَنْ أَصِيح دانيال القديم، 

1158
01:17:07,680 --> 01:17:08,560
10 ثواني.

1159
01:17:08,640 --> 01:17:10,040
كلُ ذلك الجرذِ

1160
01:17:11,880 --> 01:17:13,480
هيي توقّف، مفيش جسر هناك

1161
01:17:13,520 --> 01:17:14,880
5 ثواني.

1162
01:17:15,840 --> 01:17:18,640
يالا كلة كلة

1163
01:17:19,680 --> 01:17:22,560
اللعنة، سيبهم يفوزوا دانيال
رَاهنتَ ب10 فرنكاتَ فقط

1164
01:17:22,600 --> 01:17:23,760
أنا لا اريد ان امُوتُ من أجل 10 فرنكاتِ

1165
01:17:23,800 --> 01:17:25,520
انة الآن أو مفيش
اَصْمدُ

1166
01:17:31,200 --> 01:17:32,000
ماذا؟

1167
01:17:34,880 --> 01:17:37,920
أوه برافوا، كارل كسبنا

1168
01:17:49,560 --> 01:17:51,560
أُقسمُ، بانك أخفتَني

1169
01:17:52,600 --> 01:17:55,560
إعتقدتُ حقاً بأنّك تُفضّلُ أَنْ تَمُوتَ مِنْ تخسر

1170
01:17:55,640 --> 01:17:58,560
تَعْرفُ السلحفاةَ والأرنب البري؟
السلحفاةَ تَرْبحُ دائماً

1171
01:18:00,240 --> 01:18:03,320
هيي، "آينشتاين"
هل قَرأتَ أبداً الفونتاين"؟

1172
01:18:11,560 --> 01:18:16,360
أرنب بري كبير غير سعيد ككُلّ,
اتخيط من سلحفاةِ صَغيرةِ

1173
01:18:17,400 --> 01:18:22,760
كوجر سَيَكُونُ سعيد
وقت طويل و هو يُريدُ أَكْل الأرنب البري

1174
01:18:22,880 --> 01:18:25,480
نعم، نعم، أرنب بري كبير، أرنب بري كبير

1175
01:18:45,880 --> 01:18:47,280
أَنا آسف على المكانِ.

1176
01:18:48,560 --> 01:18:49,920
انة لَيسَ رومانسيَ  

1177
01:18:50,880 --> 01:18:52,640
- لَكنِّي أردتُك حقاً.
- أوه حقاً؟

1178
01:18:53,240 --> 01:18:55,160
أردتَني حقا ً  أنا لَمْ أُدركْ هذا

1179
01:18:58,240 --> 01:18:59,200
هل انتقمنا؟

1180
01:19:01,560 --> 01:19:05,240
لا. لاحقاً.
يجب ان نَذْهبْ الآن.

1181
01:19:09,360 --> 01:19:12,360
دانيال، ماذا تَعْملُ
أنا ببْحثُ عنك من 15 دقيقةِ

1182
01:19:12,600 --> 01:19:14,240
ماذا كُنْتمَ تعَمَلان في الظلامِ؟

1183
01:19:14,320 --> 01:19:15,320
إنْهاء صورةِ.

1184
01:19:15,400 --> 01:19:18,800
انها لَيسَت اللحظةَ المناسبة لانهاء الصورةِ  
الوزير يَنتظرُ

1185
01:19:27,520 --> 01:19:29,440
بإسم رئيس الجمهورية، 

1186
01:19:29,480 --> 01:19:33,200
لمن الشرفُ منحك
وسام الشرفِ الوطني.

1187
01:19:39,600 --> 01:19:40,560
مبروك

1188
01:19:49,480 --> 01:19:51,200
أَنا آسف ايميللي .

1189
01:19:51,600 --> 01:19:53,600
لعدم تصديقي أَو لصَفْعي؟

1190
01:19:53,880 --> 01:19:56,160
كلاهما.
كَيْفَ أَجْعلُك تَغْفرُ لي؟

1191
01:19:58,920 --> 01:19:59,880
نحن سَنَكتشفُ.

1192
01:20:02,520 --> 01:20:04,440
قَرأتُ قصّتك المأثورة.

1193
01:20:05,520 --> 01:20:06,440
عَجُّب

1194
01:20:07,200 --> 01:20:10,440
هذه التجربةِ جَعلتْنا نَعتقدُ.
شكراً.

1195
01:20:11,000 --> 01:20:13,960
نحن سَنُغيّرُ الطريقَة التي نَرى بها الطريقَ

1196
01:20:14,000 --> 01:20:16,600
أداة  قوّة الشرطة الجديدة,
كفاءة اعلي و أكثر حداثةً.

1197
01:20:17,000 --> 01:20:18,400
وكُلّ الشكراً لكم.

1198
01:20:18,400 --> 01:20:19,200
شكراً.

1199
01:20:19,360 --> 01:20:24,000
بالطبع هذا الوسامِ فقط  رمز.
و هي لَنْ تعيدَ لك رخصتكَ.

1200
01:20:24,240 --> 01:20:26,200
حَسناً أنا كُنْتُ أَتمنّى بعضِ  

1201
01:20:26,200 --> 01:20:27,360
- الرحمة؟
- بالضبط.

1202
01:20:27,560 --> 01:20:31,320
لَكنَّنا اظهرُ الرحمة كان ممْكِنُ أَنْ نضعك
بالسجن لسَنَواتِ لكنك حرّ.

1203
01:20:31,520 --> 01:20:32,560
انا لَستُ حرَّ، أَنا  مترجل

1204
01:20:33,200 --> 01:20:34,240
أَفْهمُ ذلك.

1205
01:20:34,520 --> 01:20:36,480
بدون  سيارة، أنت يتيم

1206
01:20:36,520 --> 01:20:37,960
نعم,  يتيم مترجل

1207
01:20:38,240 --> 01:20:39,480
أَفْهمُ ذلك.

1208
01:20:39,520 --> 01:20:42,360
هناك  حَلّ، لكني
لَستُ متأكّدَ أنك سَتَحْبُّه.

1209
01:20:44,760 --> 01:20:46,560
قول سَنَرى

1210
01:20:56,800 --> 01:20:58,440
لذا؟ هَلْ أنت سعيد الآن؟

1211
01:20:58,480 --> 01:20:58,960
نعم

1212
01:20:59,360 --> 01:21:00,160
ماذا   أنت مش سعيد؟

1213
01:21:00,200 --> 01:21:01,680
أوه نعم، أَنا سعيد جدا

1214
01:21:01,720 --> 01:21:05,240
أولاً تراصف, سيارة ممتازة

1215
01:21:05,360 --> 01:21:08,360
أصدقائكَ وصديقتكَ.
ما خطبك ، دانيال؟

1216
01:21:08,400 --> 01:21:10,080
انة الضامنُ

1217
01:21:10,120 --> 01:21:11,240
"الشرطة الوطنية"

1218
01:21:11,320 --> 01:21:15,320
ممكن تصدق؟ جبنالة فلوس
و سيارة و ما زالَ تعيسَ.

1219
01:21:18,400 --> 01:21:22,120
اخبرُ أولئك المشجعين ليتَوَقُّفوا
عن التلويح انهم يَصْرفونَ إنتباهي

1220
01:21:22,240 --> 01:21:25,560
تَعْرفُ اللي يخليني
سعيدِ حقاً؟

1221
01:21:25,600 --> 01:21:26,200
نعم؟ ماذا ؟

1222
01:21:26,240 --> 01:21:30,280
اكسب ذلك السباق الداعر
نحن لا نُعيرُ  إهتمام حول الضامنِ

1223
01:21:31,920 --> 01:21:34,920
إذن،اخرجُ الشمبانيا
من التلاجة لذا فهي لَيسَت باردَة جداً

1227
01:21:45,760 --> 01:21:48,600
دانيال يالا بينا