1
00:00:32,671 --> 00:00:34,273
Timed by 

2
00:00:36,275 --> 00:00:36,942
<i>S</i>

3
00:00:36,942 --> 00:00:37,609
<i>Sa</i>

4
00:00:37,609 --> 00:00:38,276
<i>SaM</i>

5
00:00:38,276 --> 00:00:38,943
<i>SaMe</i>

6
00:00:38,943 --> 00:00:39,610
<i>SaMeH</i>

7
00:00:39,610 --> 00:00:40,277
<i>SaMeH R</i>

8
00:00:40,277 --> 00:00:40,944
<i>SaMeH Ra</i>

9
00:00:40,944 --> 00:00:41,611
<i>SaMeH RaH</i>

10
00:00:41,611 --> 00:00:42,278
<i>SaMeH RaHe</i>

11
00:00:42,278 --> 00:00:42,945
<i>SaMeH RaHee</i>

12
00:00:42,945 --> 00:00:53,274
<i>SaMeH RaHeeF</i>

13
00:02:35,165 --> 00:02:37,404
اللعنة,شكرا.
لم أرى ذلك

14
00:02:37,600 --> 00:02:38,681
ولا أنا

15
00:02:40,195 --> 00:02:44,990
الناس يقولون, "الرؤية هي التصديق"
لكن بالنسبة لي هذا ليس صحيحاّ تماماّ

16
00:02:45,610 --> 00:02:49,444
لقد فقدت بصري عندما كان عمري خمسة سنوات
هذه الذكريات التي أراها...

17
00:02:50,639 --> 00:02:54,222
قديمة جداّ حتى أنني أشك أن أميز شكلي بعد الآن

18
00:02:54,260 --> 00:02:58,094
الآن أرى باستخدام حواسي الأخرى...
أستطيع شم رائحة المطر قبل نزوله

19
00:02:59,130 --> 00:03:02,877
لكن لا أستطيع مشاهدته
أحس بالشمس على وجهي

20
00:03:02,911 --> 00:03:06,745
لكن لا أستطيع رؤية شروقها وغروبها...
أريد أن أرى الدنيا مثل كل الناس

21
00:03:07,492 --> 00:03:10,757
لأرى الشمس والمطر والموسيقى

22
00:03:10,792 --> 00:03:13,250
أراهن أن الموسيقى تبدو جميلة

23
00:04:07,308 --> 00:04:09,700
شكراّ لكم
شكراّ لكم

24
00:04:15,381 --> 00:04:17,009
عيد ميلاد سعيد

25
00:04:21,437 --> 00:04:24,310
-مساء الخير آنسة ويليس
-أهلا ميغيل

26
00:04:24,352 --> 00:04:26,242
-شكرا لك
-العفو

27
00:04:27,236 --> 00:04:29,956
-ليليس
-إنهم هنا منذ الصباح

28
00:04:29,990 --> 00:04:33,770
لقد رأيت أنهم أوراق زهور لكن,
أنت أول من لاحظ

29
00:04:37,264 --> 00:04:39,055
متوترة بشأن الغد؟

30
00:04:39,378 --> 00:04:40,142
كلا

31
00:04:43,511 --> 00:04:47,160
في الحقيقة أنا لم أخف في حياتي كلها

32
00:04:48,029 --> 00:04:51,196
إسمعي, في الليلة التي سبقت عملية أمي الجراحية

33
00:04:51,264 --> 00:04:53,601
شربت كأسين من الخمر

34
00:04:54,949 --> 00:04:58,368
-وكانت ثابتة كالصخر في اليوم التالي
-شكرا لك

35
00:05:00,107 --> 00:05:01,734
- تصبح على خير
- تصبحين على خير

36
00:05:16,479 --> 00:05:19,778
هذا مكتب الدكتور هاسكين يتحدث من (كاونتي جنرال)

37
00:05:19,811 --> 00:05:22,814
عمليتك مازالت غدا كما هو مقرر لها

38
00:05:22,886 --> 00:05:25,989
نرجو الحرص على الحضور قبل الموعد بأربع ساعات للتحضير للعملية, شكرا لك

39
00:05:27,019 --> 00:05:30,798
مرحبا عزيزتي, أنا أختك, طائرتي ستقلع في التاسعة صباحا

40
00:05:31,280 --> 00:05:35,114
سأجد من يقلني إللى المستشفى مباشرة

41
00:05:36,759 --> 00:05:40,593
أحبك (سيدني), لا أستطيع الإنتظار لكي أراكي, مع السلامة

42
00:05:53,515 --> 00:05:55,524
12,10 صباحا

43
00:06:36,382 --> 00:06:38,327
العين

44
00:07:21,268 --> 00:07:22,699
مرحبا...

45
00:07:24,184 --> 00:07:27,800
ششش, قد تسمعك, لقد خرجت من الثانية عشر
ستأخذ حلوى ام اند امز مني

46
00:07:27,836 --> 00:07:32,630
إذا قمت من سريري
أنا أليشيا, ها أنا أمد يدي لأسلم عليكي

47
00:07:33,699 --> 00:07:34,748
أنا سيدني

48
00:07:35,140 --> 00:07:39,935
أعلم ذلك, سيدني ويليس, لقد قرأت بطاقتك
لقد خضعت لعملية زرع القرنية

49
00:07:40,459 --> 00:07:43,145
-كم عمرك؟
-تسعة ونصف

50
00:07:43,695 --> 00:07:47,244
هناك ما يشبه كرة الجولف في رأسي

51
00:07:47,635 --> 00:07:50,322
وبسبب هذا المرض لا أستطيع ركوب دراجتي أبدا

52
00:07:50,359 --> 00:07:52,664
والأطباء يحاولون إخراج هذه -الكرة- من رأسي

53
00:07:52,730 --> 00:07:55,832
-متى ستستطيعين الرؤية
-قريبا جدا على ما أعتقد

54
00:07:55,902 --> 00:07:59,102
جيد, سأعود عندما تستطيعين رؤيتي-
حسنا-

55
00:08:01,669 --> 00:08:03,711
مع السلامة؟, تشرفت بمقابلتك

56
00:08:03,783 --> 00:08:05,061
مع السلامة

57
00:08:13,138 --> 00:08:15,956
لقد بدأت أفقد الشعور بأصابعي

58
00:08:15,990 --> 00:08:17,071
أنا أيضا

59
00:08:21,884 --> 00:08:23,315
...إذا سمحتي

60
00:08:28,260 --> 00:08:31,460
...حسنا
سيدني سننزع الضمادات الآن

61
00:08:31,496 --> 00:08:33,156
مستعدة؟-
نعم-

62
00:08:45,465 --> 00:08:46,414
هذه الأولى

63
00:08:50,560 --> 00:08:51,870
وهذه الثانية

64
00:08:55,461 --> 00:08:59,295
...والآن سأساعدك
إفتحي عينيك ببطأ

65
00:09:00,171 --> 00:09:01,667
حسنا

66
00:09:05,617 --> 00:09:07,081
...ببطأ, ببطأ, ببطأ

67
00:09:13,114 --> 00:09:15,768
عظيم
الآن أخبريني ماذا ترين

68
00:09:24,488 --> 00:09:26,017
.......لا أستطيع

69
00:09:27,595 --> 00:09:29,386
الآن سأرفع يدي

70
00:09:30,287 --> 00:09:33,706
وأريد أن تخبريني كم إصبعا فيها
حسنا؟

71
00:09:35,061 --> 00:09:36,404
تلك هي أصابعك؟

72
00:09:36,727 --> 00:09:38,321
نعم, إنها هي

73
00:09:39,418 --> 00:09:40,914
حسنا إذا

74
00:09:42,173 --> 00:09:43,898
كلهم؟؟

75
00:09:43,935 --> 00:09:46,972
...نعم
ممتاز جدا

76
00:09:49,766 --> 00:09:54,560
سيدني, سأحاول أن ابعد وأقرب يدي

77
00:10:03,991 --> 00:10:07,825
...حسنا حسنا
لا أحد يستطيع أن يفعلها بعد العملية مباشرة, حسنا

78
00:10:18,504 --> 00:10:21,377
إنها تحرقني قليلا-
هل هذا طبيعي؟؟-

79
00:10:21,420 --> 00:10:24,653
...نعم
إنه طبيعي تماما

80
00:10:25,072 --> 00:10:26,186
شكرا لك

81
00:10:29,269 --> 00:10:31,574
هل أشبه الصورة المرسومة في عقلك؟؟

82
00:10:34,460 --> 00:10:35,836
لست أدري

83
00:10:36,574 --> 00:10:38,813
صورتك مشوشة تماما

84
00:10:41,668 --> 00:10:44,224
أتمنى لو كان أبي و أمي هنا ليروا ذلك

85
00:10:44,264 --> 00:10:45,312
...نعم

86
00:10:46,218 --> 00:10:49,451
أعتقد أني أردت هذا أكثر منك يا سيدني

87
00:10:52,241 --> 00:10:54,480
...لكن كنت الثانية عشر

88
00:10:55,220 --> 00:11:00,015
لقد انتظرت هذا منذ زمن طويل
أعتقد أني أصبحت حساسة الآن

89
00:11:02,910 --> 00:11:04,537
إنه ليس خطأك

90
00:11:09,862 --> 00:11:11,687
إنه ليس خطأك

91
00:11:15,181 --> 00:11:16,874
أنا آسفة

92
00:11:17,359 --> 00:11:19,118
أنا فقط بحاجة لبعض الوقت

93
00:11:19,666 --> 00:11:20,845
...سترين

94
00:11:27,067 --> 00:11:28,629
تصبحين على خير-
تصبحين على خير-

95
00:11:28,700 --> 00:11:30,525
أحبك-
أنا أيضا-

96
00:11:47,251 --> 00:11:50,900
سيدني, هل تستطيعين رؤيتي؟؟

97
00:11:52,185 --> 00:11:54,009
...لا تحزني إذا لم تستطيعي

98
00:11:54,972 --> 00:11:57,277
ماهذا الشيء الذي على رأسك؟؟

99
00:11:57,343 --> 00:12:00,063
إنه رباط رأس
أعطاه لي جدي

100
00:12:00,515 --> 00:12:04,164
...أتعلمين
ربما غدا نمشي خارجا وأحاول الركون خارجا

101
00:12:04,200 --> 00:12:06,853
........أشجار النخيل-
أليشيا-

102
00:12:06,891 --> 00:12:07,721
...أوه
إنني آتية

103
00:12:07,755 --> 00:12:11,404
يجب أن أذهب-
مع السلامة-

104
00:12:36,910 --> 00:12:38,985
...أرجوك
لا أريد أن أذهب

105
00:12:47,547 --> 00:12:48,978
سيدة هيلمان؟؟

106
00:13:00,362 --> 00:13:01,312
سيدة هيلمان؟؟

107
00:13:11,512 --> 00:13:13,172
إلى أين تأخذونها؟؟

108
00:13:44,672 --> 00:13:45,950
سيدة هيلمان؟؟

109
00:14:07,867 --> 00:14:09,910
إلى أين تأخذونها؟؟

110
00:14:42,085 --> 00:14:44,192
...تجمد

111
00:14:45,769 --> 00:14:46,916
...تجمد

112
00:14:51,119 --> 00:14:52,747
...تجمد

113
00:15:21,812 --> 00:15:23,669
أين السيدة هيلمان؟

114
00:15:24,791 --> 00:15:27,664
آسف, لقد توفيت ليلة البارحة

115
00:15:37,190 --> 00:15:39,495
كل شيء ممتاز

116
00:15:39,529 --> 00:15:43,363
إنك تتعافين بشكل رائع
وقد توقف تدفق الدموع

117
00:15:44,111 --> 00:15:46,984
نعم أعتقد ذلك-
جيد-

118
00:15:51,704 --> 00:15:54,937
إذا, عيون من كانت؟؟-
أستميحك عذرا؟؟-

119
00:15:54,972 --> 00:15:56,632
واهب القرنية

120
00:15:56,702 --> 00:16:00,002
لا أعتقد أني أستطيع مساعدتك في هذا سيدني
إنها عيناكي الآن وهما يعملان جيدا

121
00:16:00,066 --> 00:16:02,884
ولا يهم من أين أتو
هل هذا يؤلم؟؟

122
00:16:03,270 --> 00:16:05,094
نعم قليلا

123
00:16:09,454 --> 00:16:11,912
متى سأصبح قادرة على الرؤية بشكل كامل؟

124
00:16:12,625 --> 00:16:16,208
هذا يختلف بحسب المريض
قد تأخذ المسألة أياما أو أسابيع

125
00:16:16,245 --> 00:16:20,751
...لكن ارؤية بحد ذاتها ليست المسألة
فقد كنت عمياء لفترة طويلة

126
00:16:20,794 --> 00:16:24,629
لذلك سأقوم بتحويلك إلى الإختصاصي بول فولكنر
...سيساعدك

127
00:16:27,330 --> 00:16:28,859
هل أنت على ما يرام؟؟-
نعم-

128
00:16:31,079 --> 00:16:33,635
أتمنى لك يوما جميلا غدا-
شكرا سيدني-

129
00:17:53,482 --> 00:17:56,038
مرحبا-
أهلا-

130
00:17:58,127 --> 00:17:59,918
هل أنت مستعدة لتصبحي دليلي

131
00:18:00,883 --> 00:18:01,866
هل ستغادرين؟

132
00:18:02,164 --> 00:18:05,998
نعم أعتقد أنهم إكتفوا من علاجي هنا
هذه أختي هيلين, هيلين هذه أليشيا

133
00:18:06,938 --> 00:18:07,888
مرحبا

134
00:18:08,284 --> 00:18:10,873
هل نستطيع أخذ صورة مع؟-
بالتأكيد-

135
00:18:10,911 --> 00:18:12,801
أنا سألتقطها-
حسنا-

136
00:18:19,721 --> 00:18:23,173
...أنا أعلم أنك خائفة يا سيدني
لا تخافي

137
00:18:23,855 --> 00:18:27,022
الدنيا جميلة فعلا

138
00:18:28,596 --> 00:18:29,612
ابتسموا

139
00:18:32,889 --> 00:18:36,723
أغراضي بالصندوق الخلفي

140
00:18:37,022 --> 00:18:40,572
نستطيع الآن الطبخ سويا والتنظيف
كما سنذهب لبعض المعارض الفنية سويا

141
00:18:41,924 --> 00:18:45,092
هذا ليس كثيرا عليكي, أليس كذلك؟؟
هل يجب أن نتوقف جانبا؟؟
لنرى إن كان كل شيء على ما يرام

142
00:18:45,480 --> 00:18:49,030
...كلا كلا,نستطيع التحدث سويا في أي وقت
..........تستطيعين القدوم والإطمئنان علي, أنا فقط

143
00:18:49,068 --> 00:18:52,902
أنا حقا أعتقد أني بحاجة لفعل شيءما
...أنا بخير

144
00:18:53,554 --> 00:18:55,531
حسنا
أتفهم ذلك

145
00:19:05,408 --> 00:19:08,029
أحضرت بعض المصابيح الكهربائية لمنزلك-
شكرا-

146
00:19:10,118 --> 00:19:12,455
أنا سأفعلها-
حسنا-

147
00:19:19,729 --> 00:19:21,072
...مفاجأة

148
00:19:26,682 --> 00:19:29,140
إن هذا مبكر جدا
لست أدري بماذا كان يفكر

149
00:19:29,245 --> 00:19:30,490
...لا مشكلة

150
00:19:30,879 --> 00:19:34,363
هل أعرف أي شخص منكم؟؟-
مرحبا بعودتك لمنزلك-

151
00:19:34,434 --> 00:19:37,220
أوه, أهلا جيم
كيف حالك؟؟

152
00:19:37,255 --> 00:19:39,396
انا سعيد لرؤيتك-
أنا أيضا-

153
00:19:39,433 --> 00:19:42,022
سيدني إنه بريت
مرحبا بعودتك

154
00:19:42,797 --> 00:19:46,150
هاي سيدني
إنه أنا اليكس من الطابق العلوي

155
00:19:46,353 --> 00:19:48,079
...أليكس
سعيدة برؤيتك

156
00:19:48,756 --> 00:19:50,514
إنها قريبتك سارة

157
00:19:52,729 --> 00:19:55,766
لقد مضى وقت طويل-
أنا فرحة جدا-

158
00:19:55,804 --> 00:19:57,300
هل ميزتي صوتي؟؟

159
00:19:58,304 --> 00:19:59,899
أهلا سينثيا

160
00:20:00,675 --> 00:20:02,400
كيف لا أستطيع ذلك سينثيا

161
00:20:04,423 --> 00:20:07,623
ريتشارد مرحبا-
كيف حالك؟؟-

162
00:20:09,998 --> 00:20:12,875
إذا هكذا يبدو الشخص الأصلع

163
00:20:13,297 --> 00:20:17,131
هاي سيدني كيف حالك؟؟-
ميغيل كيف حالك-

164
00:20:17,623 --> 00:20:18,639
تبدين جيدة

165
00:20:20,282 --> 00:20:22,324
مرحبا حبيبتي

166
00:20:23,582 --> 00:20:25,494
كيف تشعرين؟؟-
خذي نفسا عميقا-

167
00:20:25,857 --> 00:20:27,320
مرحبا
كيف حالك؟؟

168
00:20:35,885 --> 00:20:38,539
هل أنت بخير؟؟
هل أنت بحاجة إلى ماء أو أي شيء؟؟

169
00:20:38,576 --> 00:20:41,809
نعم سأذهب للمطبخ
ما رأيك أنت تبقي مع الضيوف؟؟

170
00:20:43,157 --> 00:20:45,069
أشكر قدومكم جميعا

171
00:22:39,425 --> 00:22:41,566
1:06 صباحا

172
00:22:56,565 --> 00:22:57,647
مرجبا-
مرحبا-

173
00:22:57,943 --> 00:22:59,254
آسف لتأخري

174
00:23:00,442 --> 00:23:01,970
هذا هنري

175
00:23:04,735 --> 00:23:06,744
أنا بول-
سيدني-

176
00:23:10,630 --> 00:23:11,744
تفضلي بالجلوس

177
00:23:25,304 --> 00:23:27,674
لقد تضررت قرنيتك عندما كنت بسن الخامسة

178
00:23:27,706 --> 00:23:30,874
نعم
أنا وأختي كنا نلعب بالألعاب النارية

179
00:23:30,910 --> 00:23:34,176
لقد حاولت زرع قرنية عندما كنت بسن الثانية عشرة
لكني رفضت ذلك

180
00:23:34,915 --> 00:23:38,749
وصف جيد
هل حاولت مرة أخرى؟؟

181
00:23:39,369 --> 00:23:43,203
...كلا
أختي فقط هي التي بقيت على اطلاع بهذه الأشياء

182
00:23:50,038 --> 00:23:53,303
هذه نتائج فحوص دكتور هاسكين

183
00:23:53,626 --> 00:23:57,012
ليس هناك أي خلل عضوي
قد يجعل العملية تفشل

184
00:23:57,054 --> 00:23:59,358
لكنك ربما قد صدمت-
لماذا-

185
00:23:59,393 --> 00:24:02,528
لقد كنت تحسين بالأشياء
من خلال الصوت والرائحة واللمس

186
00:24:02,564 --> 00:24:08,319
لكن الآن أنت تشعرين أنك مهاجمة من
ملايين الأشياء التي لم تعلمي قبلا أنها موجودة

187
00:24:09,549 --> 00:24:11,940
هذا مستوى جديد من الحيرة والتشويش

188
00:24:12,272 --> 00:24:18,026
هل أرى هنا, هناك, هل هذا الشيء اللامع مهم
هل ذلك الشيء المظلم يقترب مني أو يبتعد عني

189
00:24:18,616 --> 00:24:20,658
خطير أم لا

190
00:24:20,698 --> 00:24:24,532
طالما بقيت عيناكي مفتوحة
هناك الكثير من الأشياء التي ستلفت انتباهك

191
00:24:24,863 --> 00:24:27,736
أعني, كيف تركزين معي؟؟
أنا أتحدث إليكي

192
00:24:28,484 --> 00:24:32,318
وأنت تنظرين إلى هناك
وتفكرين انك تودين أكل هذا الطعام

193
00:24:32,937 --> 00:24:35,428
بالمناسبة هذا أناناس
انت تفتحينها

194
00:24:35,500 --> 00:24:37,607
أنا أحب الأناناس

195
00:24:38,896 --> 00:24:40,305
آسف

196
00:24:40,337 --> 00:24:44,116
على أية حال, لأنك أصبحت ترين فالناس يتوقعون
منك أن تتعاملي مع الأشياء التي أنت لا تستطيعين التعامل معها

197
00:24:44,406 --> 00:24:48,208
قراءة الإشارات و تمييز حركات الجسم وتعابير الوجوه

198
00:24:48,251 --> 00:24:52,085
وسيخرجون عن طبيعتهم
عيناكي ستريد تفسير

199
00:24:52,256 --> 00:24:55,555
و كيف ستدركين ماحولك
لكنك لا تثقين بهم تماما, ليس بعد

200
00:24:55,844 --> 00:24:59,165
وفي الأسابيع القليلة القادمة سأساعدك
لكي تري الدنيا كما هي, حسنا؟؟

201
00:24:59,464 --> 00:25:02,817
بعض الأشياء ستكون رائعة وبعضها

202
00:25:02,860 --> 00:25:04,586
سيكون سيئا والغرض الأساسي
أن تكوني مستعدة

203
00:25:04,655 --> 00:25:06,282
وهنا سيأتي دوري

204
00:25:06,705 --> 00:25:08,682
نحن في هذا الأمر سوية

205
00:26:39,424 --> 00:26:41,117
لقد أخفتني

206
00:26:54,675 --> 00:26:57,646
هل رأيتي كشف علاماتي؟؟

207
00:26:58,327 --> 00:26:59,987
كشف علاماتك؟؟

208
00:27:02,844 --> 00:27:06,525
هل تعيشين هنا يا حلوتي؟؟-
أبي سيكون غاضبا جدا مني-

209
00:27:07,682 --> 00:27:09,987
هل رأيتي كشف علاماتي؟؟

210
00:27:51,510 --> 00:27:52,756
آسفة

211
00:27:53,433 --> 00:27:54,612
لنأخذ خمسة دقائق استراحة

212
00:27:55,644 --> 00:27:58,430
أنا آسفة
لست أدري ماذا حصل لي

213
00:27:59,585 --> 00:28:00,731
إهدأي

214
00:28:01,411 --> 00:28:03,071
أنت تضغط بقوة على نفسك

215
00:28:16,020 --> 00:28:19,407
أتعلمين, عندما ذهبت للندن لأول مرة
لأعمل مع فليرمونيكا

216
00:28:19,480 --> 00:28:25,234
كنت متوترا جدا
في براغ كنت وحيدا عظيما
وفي لندن كنت واحدا من مئات

217
00:28:26,881 --> 00:28:28,825
لكنك كنت ممتازا في لندن

218
00:28:29,700 --> 00:28:35,400
لم أعتقد أبدا أني سأكون مستعدا
لكن عندما حان الوقت لأتقدم

219
00:28:35,467 --> 00:28:39,246
كل التوتر اختفى ببطأ
كنت فقط أنا

220
00:28:42,804 --> 00:28:45,196
عندما لم يكن هناك شيء لأقلق بشأنه

221
00:28:53,537 --> 00:28:56,737
هل ستكونين جاهزة؟؟
كلنا نعتمد عليكي

222
00:28:58,728 --> 00:29:01,513
سأكون مستعدة-
أنا متأكد من ذلك-

223
00:29:02,220 --> 00:29:05,836
22-
22, ذلك نحن-

224
00:29:06,609 --> 00:29:08,138
إبقي أنت أنا سآخذه-
شكرا لك-

225
00:29:19,873 --> 00:29:22,593
هل كنت تظنين أني سأجعلك تذهبين ببساطة؟؟

226
00:29:23,910 --> 00:29:26,783
أنت تظنين أني لن أفعل شيئا
هذا ليس صحيحا

227
00:29:31,214 --> 00:29:34,284
أنا سأفعلها-
عفوا؟؟-

228
00:29:34,322 --> 00:29:36,496
أخبرتك أني سأفعلها

229
00:29:41,210 --> 00:29:42,739
سأفعلها

230
00:29:59,472 --> 00:30:01,198
مالذي يحدث؟؟

231
00:30:02,356 --> 00:30:05,425
كانت هناك امرأة
لقد أتت إلي

232
00:30:06,520 --> 00:30:07,667
أي امرأة؟

233
00:30:08,795 --> 00:30:10,171
أي امرأة؟؟

234
00:30:11,967 --> 00:30:14,753
يا إلهي, سيدني لابد أن تتماسكي قليلا أرجوكي

235
00:30:16,388 --> 00:30:17,666
آسفة

236
00:30:18,310 --> 00:30:19,556
آسفة

237
00:30:21,867 --> 00:30:23,298
أنا أعتذر

238
00:30:23,341 --> 00:30:24,552
حسنا

239
00:32:28,066 --> 00:32:29,496
إذا

240
00:32:30,886 --> 00:32:34,720
بالنسبة للفحوص الأخيرة عيناكي على ما يرام

241
00:32:37,966 --> 00:32:40,358
ربما هناك خطأ بالفحوص

242
00:32:40,754 --> 00:32:43,627
الفحوصات تعطي فقط
نتائج الإستجابة للمؤثرات الطبيعية

243
00:32:44,021 --> 00:32:47,801
الخلاقة طبعا مثل التي يعطيها الفنانون والموسيقيون

244
00:32:47,866 --> 00:32:49,690
وحسب علمي أنت موسيقية

245
00:32:50,589 --> 00:32:54,041
أنا واثقة أن الموسيقيين الآخرين لا يرون ما أراه

246
00:32:54,786 --> 00:32:55,867
تعالي معي

247
00:32:57,125 --> 00:32:58,468
أنا لست حمقاء

248
00:32:58,535 --> 00:33:01,735
أنا أفهم ما تقول
عقلي يتعلم الآن حقيقة

249
00:33:01,802 --> 00:33:04,773
كيف يكون العالم من حولي
لكن هذا مختلف تماما عما أراه

250
00:33:04,814 --> 00:33:06,639
أشاء لا تبدو حقيقية

251
00:33:07,217 --> 00:33:10,090
...أنظر
أنت حقيقي

252
00:33:12,087 --> 00:33:13,714
أنت هنا

253
00:33:14,778 --> 00:33:18,492
منظوري وتركيزي قد توقف
.....لكن

254
00:33:18,527 --> 00:33:22,011
أنت حقيقي
أنا أستطيع أن أراك

255
00:33:27,786 --> 00:33:31,052
سوف نعرف ما نرى لكن الطريقة التي

256
00:33:31,278 --> 00:33:32,589
نرى فيها الأشياء
تتأثر بما نعرف

257
00:33:32,880 --> 00:33:34,670
وهناك العديد من الأشياء
التي ستبدو منطقية بعد ذلك

258
00:33:34,898 --> 00:33:36,241
إذا مالذي تقوله لي؟؟

259
00:33:37,558 --> 00:33:43,312
هل تظن أني أتخيل ذلك؟؟
هل تظن أني أريد ذلك أن يحدث لي؟؟

260
00:33:43,644 --> 00:33:47,478
أنت تظنيني أنك لن تخرجي من تلك الحالة
أنت تظنين أنك كنت أضل سابقا

261
00:33:47,522 --> 00:33:48,930
مميزة أكثر

262
00:33:49,315 --> 00:33:53,149
لقد اكتشفت لتوك أنك مثل باقي الناس

263
00:33:56,556 --> 00:34:00,390
...هل تعلم
عندما التقينا لأول مرة لم أظن أنك غبي لهذه الدرجة

264
00:34:03,253 --> 00:34:05,743
هذا لأنك لم تركزي بشكل كامل

265
00:34:06,168 --> 00:34:08,439
أترين....؟
هذا تقدم

266
00:34:16,709 --> 00:34:18,784
أتمنى لك ليلة سعيدة سيدة تشارلين

267
00:34:22,636 --> 00:34:25,738
آنسة ويليي
تلفازك الجديد هنا

268
00:34:25,776 --> 00:34:28,681
صديقي أحضره إلى هنا-
شكرا ميغيل-

269
00:34:28,755 --> 00:34:30,896
وأهلا بك إلى 200 قناة عالمية

270
00:34:30,966 --> 00:34:33,205
شكرا, مع السلامة-
تصبحين على خير-

271
00:36:04,902 --> 00:36:06,245
النجدة

272
00:36:55,779 --> 00:36:58,782
هذه هيلين, أنا خارج المدينة ليوم السبت
وإذا أردت الاتصال بي

273
00:36:58,854 --> 00:37:00,799
أترك رسالة بعد الصافرة

274
00:37:01,835 --> 00:37:04,620
مرحبا هذه سيدني
أرجو أن تتصلي بي

275
00:37:18,014 --> 00:37:19,926
ماذا تفعلين؟؟

276
00:39:32,832 --> 00:39:36,349
مرحبا, هذا عاتف دكتور فولكنر النقال
أترك رسالتك بعد الصافرة

277
00:39:37,701 --> 00:39:40,421
مرحبا بول
هذه سيدني

278
00:39:42,827 --> 00:39:45,285
أنا في المطعم الصيني الذي يقع

279
00:39:45,583 --> 00:39:47,975
على زايوية الشارع الرابع في فيجاروا

280
00:39:50,581 --> 00:39:52,306
هناك أشايء تحدث لي

281
00:39:56,924 --> 00:39:59,709
أحتاج أن أراك حالا, أرجوك

282
00:40:18,390 --> 00:40:20,148
لو سمحت

283
00:42:11,806 --> 00:42:13,783
...سيدني
إنه أنا

284
00:42:14,209 --> 00:42:15,225
إنه أنا

285
00:42:21,482 --> 00:42:23,010
هذا المكان

286
00:42:27,280 --> 00:42:28,809
لقد كان هنا

287
00:42:29,780 --> 00:42:31,375
مالذي تتحدثين بشأنه

288
00:42:31,413 --> 00:42:32,942
...هذا المكان

289
00:42:33,015 --> 00:42:36,500
لقد شب حريق هنا
مات 5 أشخاص

290
00:42:36,571 --> 00:42:39,324
لقد نشر الخبر في الصحف, كل الصحف-
لقد كنت هنا-

291
00:42:39,359 --> 00:42:43,103
لقد كنت هنا لتوي
أين ذهب هذا المكان

292
00:42:44,293 --> 00:42:47,198
ما الخطأ؟؟-
كل شيء خطأ-

293
00:42:47,241 --> 00:42:50,725
كل شيء خطأ
شقتي تتغير باستمرار

294
00:42:51,373 --> 00:42:55,207
...لقد كان هناك دخان, ثم هاجمني ذلك الرجل-
ماذا تقصدين بكلمة هاجمني

295
00:42:55,208 --> 00:42:56,169
لقد كان الرجل يحترق ثم اختفى

296
00:42:55,506 --> 00:42:58,641
كل شيء اختفى فكان يتوجب علي أن أغادر

297
00:42:58,710 --> 00:43:02,544
وكنت أمشي في الشارع  عندما
مرت تلك المرأة من خلالي

298
00:43:03,131 --> 00:43:06,713
لقد مرت من خلالي ورأيت خيالها

299
00:43:07,457 --> 00:43:11,291
لقد رأيتها سابقا بالمستشفى
كان هناك ما يشبه الحرس

300
00:43:11,878 --> 00:43:15,560
يأخذون الناس عندما يموتون

301
00:43:16,011 --> 00:43:19,014
كانوا يبدون غاضبين جدا

302
00:43:20,048 --> 00:43:22,057
لا يريدون أن يراهم أحد

303
00:43:24,213 --> 00:43:27,927
وبعدها أرى أشخاصا وكأن كل شيء طبيعي

304
00:43:28,986 --> 00:43:31,706
لكن يبدو أنهم لا يروني

305
00:43:32,094 --> 00:43:33,503
سيدني, استمعي إلي

306
00:43:33,792 --> 00:43:37,441
أنا أرى أشياء حقيقية
أشياء لا يجب أن أشاهدها

307
00:43:38,021 --> 00:43:40,894
أنا أحلم بأشياء لم أراها قبلاً

308
00:43:42,154 --> 00:43:45,322
كان من المفروض أن تجعلني العملية الجراحية طبيعية

309
00:43:45,615 --> 00:43:49,449
سيدني, عيانكي ليست المشكلة

310
00:43:50,068 --> 00:43:52,559
هذه ليست عيوني

311
00:43:53,463 --> 00:43:54,610
بلى إنهم كذلك-
كلا ليسوا كذلك-

312
00:43:54,970 --> 00:43:55,832
بلى

313
00:43:56,347 --> 00:43:57,974
كلا ليسوا كذلك-
نعم إنهم كذلك-

314
00:43:58,333 --> 00:43:59,317
إستمعي لي

315
00:43:59,872 --> 00:44:00,953
أنت مضطربة

316
00:44:01,986 --> 00:44:05,820
لابد أن نعلم دماغك كيف يفرق
بين صور الأشباح والصور الحقيقية

317
00:44:07,176 --> 00:44:08,322
أنت لا تستمع إلي

318
00:44:09,419 --> 00:44:11,593
أنا لا أقول صور أشباح

319
00:44:13,136 --> 00:44:14,698
......أنا أرى

320
00:44:14,962 --> 00:44:15,824
ماذا؟؟
أشخاص ميتون؟؟

321
00:44:16,531 --> 00:44:22,669
الغرف التي تتغير, الأطياف,كل تلك
الأشياء التي ترينها ليست حقيقية

322
00:44:26,303 --> 00:44:27,286
إنها ليست حقيقية

323
00:44:29,379 --> 00:44:30,274
ليست حقيقية أبداً

324
00:44:31,398 --> 00:44:32,577
أنت لا تصدقني

325
00:44:35,530 --> 00:44:36,961
أنا أريد أن أساعدك

326
00:44:37,196 --> 00:44:38,212
كيف يمكنك ذلك؟؟؟

327
00:44:38,734 --> 00:44:41,039
كيف ستساعدني إذا لم تصدقني

328
00:45:16,987 --> 00:45:18,134
هل ستصعدين أم لا؟؟

329
00:46:11,037 --> 00:46:13,276
هذا ليس حقيقياً
لا لا, ليس حقيقيا

330
00:46:19,783 --> 00:46:21,214
هذا ليس حقيقياً

331
00:46:22,314 --> 00:46:23,909
هذا ليس حقيقياً

332
00:46:24,781 --> 00:46:26,124
هذا ليس حقيقياً

333
00:46:29,683 --> 00:46:31,692
هذا ليس حقيقياً

334
00:47:06,175 --> 00:47:09,048
هل رأيتي كشف علاماتي؟؟

335
00:47:09,411 --> 00:47:10,175
لا

336
00:47:10,660 --> 00:47:11,609
لقد أخبرتك هذا من قبل

337
00:47:12,775 --> 00:47:14,206
هل رأيتي كشف علاماتي؟؟

338
00:47:14,504 --> 00:47:15,454
توقفي عن سؤالي

339
00:47:22,002 --> 00:47:23,345
لا

340
00:47:50,708 --> 00:47:52,783
هل رأيتي كشف علاماتي؟؟

341
00:48:51,228 --> 00:48:54,101
أنا هيلين
أنا في طريقي إلى المطار

342
00:48:54,497 --> 00:48:55,545
هل أنت بخير؟؟

343
00:48:55,938 --> 00:48:58,429
...كلميني على هاتفي النقال
حسناً؟؟ أرجوكي

344
00:49:09,682 --> 00:49:12,785
...أنت ترعبيني يا حبيبتي
إرفعي السماعة

345
00:49:15,065 --> 00:49:18,036
حسناً إذا لم ترفعي السماعة سأقوم بالتحدث إلى أحدهم

346
00:49:19,583 --> 00:49:20,566
سيدني؟؟

347
00:49:23,811 --> 00:49:25,634
آنسة ويليس-
سيدني-

348
00:49:26,022 --> 00:49:32,068
أنا بن بول, هل أنت هنا؟؟
يجب أن تدخليني حسناً؟؟

349
00:49:39,992 --> 00:49:41,457
آنسة ويليس

350
00:49:50,275 --> 00:49:52,033
هل يمكن أن تتركنا لدقيقة؟؟

351
00:49:52,486 --> 00:49:53,250
بالطبع

352
00:50:04,116 --> 00:50:06,125
أختك تحدثت إلي
تقول أنك لا تجيبين على الهاتف

353
00:50:23,532 --> 00:50:24,875
ماهذا؟؟

354
00:50:25,454 --> 00:50:26,699
هل تريدين أن تصبحي عمياء مرة أخرى؟؟

355
00:50:28,529 --> 00:50:33,324
على الأقل كنت طبيعية عندما كنت عمياء
كانت لديك حياة مندمجة مع العالم, وكان لديك عمل
والآن ما هذا؟؟

356
00:50:34,040 --> 00:50:37,306
أنت فقط خائفة ومنهارة
وتريدين الهروب من حياتك الجديدة

357
00:51:08,160 --> 00:51:09,406
والآن ماذا؟؟

358
00:51:09,891 --> 00:51:12,130
سآخذك إلى المستشفى لنعالج هذه الجروح

359
00:51:12,710 --> 00:51:14,118
هل هذا حقاً ضروري؟

360
00:51:14,825 --> 00:51:15,687
نعم

361
00:51:17,388 --> 00:51:18,851
سنحل هذه المشكلة لاحقاً

362
00:51:37,444 --> 00:51:40,612
أعتقد أنه يجب أن تبقيها تحت المراقبة
هذا رقم هاتفي

363
00:51:55,129 --> 00:51:56,538
سيدني ويليس؟؟

364
00:51:58,205 --> 00:51:59,799
لقد عدتي

365
00:52:00,857 --> 00:52:02,681
أليشيا؟؟

366
00:52:04,164 --> 00:52:05,692
مالذي تفعلينه؟؟

367
00:52:06,534 --> 00:52:08,260
لقد زالت الكرة من رأسي يا سيدني ويليس

368
00:52:08,777 --> 00:52:10,208
ماذا؟؟-
علي أن أذهب الآن-

369
00:52:10,604 --> 00:52:11,433
...لحظة

370
00:52:13,199 --> 00:52:14,215
أليشيا

371
00:52:20,888 --> 00:52:22,002
أليشيا؟؟

372
00:52:25,854 --> 00:52:28,345
...أعلم بأنك خائفة
لا تخافي

373
00:52:28,834 --> 00:52:30,592
لأن الدنيا حقاً جميلة

374
00:52:37,516 --> 00:52:38,499
لا

375
00:52:39,054 --> 00:52:39,851
أليشيا

376
00:52:41,681 --> 00:52:43,177
لا تذهبي معه

377
00:52:44,373 --> 00:52:45,519
أليشيا

378
00:52:46,775 --> 00:52:47,703
أليشيا

379
00:53:34,352 --> 00:53:36,111
كيف حالك؟؟

380
00:53:42,234 --> 00:53:45,237
مهما كان ما حصل لا يوجد شيء لا يمكن إصلاحه

381
00:53:51,076 --> 00:53:51,938
صباح الخير

382
00:53:52,261 --> 00:53:53,309
صباح الخير

383
00:53:53,895 --> 00:53:55,326
كيف حال يدك؟؟-
إنها بخير-

384
00:53:58,957 --> 00:54:00,782
أم أليشيا أرادت منك أن تحتفظي بهذه

385
00:54:01,265 --> 00:54:04,913
لقد قالت أنها كانت تتحدث عنك طوال الوقت
لقد بقيت مبتسمة حتى النهاية

386
00:54:12,509 --> 00:54:13,853
من هذه؟

387
00:54:15,489 --> 00:54:16,920
هذه أنت سيدني

388
00:54:17,251 --> 00:54:18,179
هذه ليست أنا

389
00:54:19,142 --> 00:54:20,802
بلى إنها كذلك
من عساها تكون إذاً؟؟

390
00:54:41,473 --> 00:54:42,554
كيف حالك؟

391
00:54:47,336 --> 00:54:48,417
سيدني؟؟

392
00:54:50,699 --> 00:54:51,846
أنت تخيفينني

393
00:55:02,425 --> 00:55:03,572
ماذا ترين؟؟

394
00:55:11,364 --> 00:55:14,751
الذاكرة الخلوية: هي قاعدة تنص على ان الخلايا
الحية لها قدرة على التذكر

395
00:55:15,241 --> 00:55:19,939
إنها تشرج كيف يمكن للطاقة والمعلومات أن تنتقل

396
00:55:20,015 --> 00:55:24,137
بواسطة العضو المزروع بوعي أو غير وعي
الشخص المتبرع له

397
00:55:24,138 --> 00:55:29,611
مؤخرا, يمكن للمتبرع لهم أن يبدأو بالتعرف
على ذاكرة جديدة

398
00:55:29,612 --> 00:55:35,373
أفكار أو مشاعر أو شخصيات تكون
موجودة في الشخص المتبرع

399
00:55:38,404 --> 00:55:40,611
سيدني لا أستطيع التحدث الآن لابد أن أذهب-
إسمعني-

400
00:55:40,904 --> 00:55:42,499
لا يوجد حالة انفصام بالشخصية
تاريخ عائلتي

401
00:55:42,538 --> 00:55:44,580
وأنا لم أعاني من قبل أي حالة عقلية

402
00:55:44,844 --> 00:55:46,275
لا إكتئاب ولا حتى صداع نصفي
لا شيء أبدا

403
00:55:46,575 --> 00:55:48,814
لذا بحق الله فلندعي أني مجنونة

404
00:55:50,323 --> 00:55:51,852
...حسناً
إمشي معي

405
00:55:52,150 --> 00:55:55,984
لقد كان هناك حالات لزرع الأعضاء تبين
خلالها ظهور شخصيات المتبرعين على المتبرع لهم

406
00:55:56,570 --> 00:55:57,619
...نعم
الذاكرة الخلوية

407
00:55:57,852 --> 00:56:00,408
لقد كانت هناك عملية زرع
بولاية كنتاكي السنة الماضية

408
00:56:00,703 --> 00:56:04,537
وشعر صاحب الحالة أنه بحاجة للتدخين
مع أنه لم يدخن سيجارة واحدة قبلاً

409
00:56:05,060 --> 00:56:06,174
المتبرع كان يدخن كثيراً؟؟

410
00:56:06,470 --> 00:56:07,419
والحالة أراد تدخين نفس صنف السجائر

411
00:56:07,848 --> 00:56:11,464
ومنذ سنوات قليلة, فتاة صغيرة ساعدت الشرطة في
حل جريمة قتل الشخص

412
00:56:11,788 --> 00:56:13,579
الذي أخذت القلب منه
لقد ظلت ترى صوراً عن الجريمة

413
00:56:13,807 --> 00:56:15,718
..........هناك مادة كيميائية

414
00:56:16,274 --> 00:56:18,666
بيبتايد
ليتمكن الجسم والعقل من التخاطب

415
00:56:18,901 --> 00:56:20,464
إذن ليس من الخطأ الإعتقاد

416
00:56:20,503 --> 00:56:22,360
أن الذكريات قد تاتي من العضاء أيضاً

417
00:56:22,650 --> 00:56:25,271
كلا لأن القرنية عضو رئيسي
واستبدالها كاستبدال زجاج السيارة الأمامي

418
00:56:25,726 --> 00:56:27,254
لكن هناك فرصة أليس كذلك؟؟

419
00:56:30,819 --> 00:56:32,731
أنا بحاجة لتلك الفرصة

420
00:56:33,927 --> 00:56:36,297
أنا بحاجة لمعرفة من كان المتبرع

421
00:56:36,874 --> 00:56:38,917
أنا أراها في المرآة كل يوم

422
00:56:39,309 --> 00:56:41,134
علي أن أعرف من هي

423
00:56:44,884 --> 00:56:47,091
هذه معلومة سرية

424
00:56:47,928 --> 00:56:49,654
لا تسطيعين سؤالي لفعل ذلك

425
00:56:50,812 --> 00:56:52,723
قد أخسر رخصة مهنتي إذا فعلت

426
00:56:55,073 --> 00:56:56,089
رخصتك؟؟

427
00:56:58,597 --> 00:57:01,185
بكل ما تعنيه الكلمة
تمسك بهذه الرخصة

428
00:57:26,791 --> 00:57:28,167
سيدني تعالي

429
00:57:30,379 --> 00:57:31,395
سيدني تعالي

430
00:57:39,606 --> 00:57:41,014
شكراً لكي

431
00:57:41,688 --> 00:57:43,513
أي طابق؟؟-
14-

432
00:58:03,603 --> 00:58:04,400
من فضلك

433
00:58:05,365 --> 00:58:06,381
آسفة

434
00:58:08,312 --> 00:58:09,296
شكراً لكي

435
00:58:20,070 --> 00:58:21,479
...إنه هنا
أليس كذلك؟؟

436
00:58:23,114 --> 00:58:24,162
تومي

437
00:58:30,611 --> 00:58:31,561
لماذا حصل كل هذا؟؟

438
00:58:35,448 --> 00:58:36,857
من هو تومي؟؟

439
00:58:39,838 --> 00:58:40,701
إبنها

440
00:58:41,472 --> 00:58:42,618
و أين هو؟؟

441
00:58:44,259 --> 00:58:45,505
إنه ميت

442
01:00:08,777 --> 01:00:10,120
من أنت؟؟

443
01:00:13,231 --> 01:00:14,279
ماذا تريدين؟؟

444
01:00:17,780 --> 01:00:19,211
أنا أريد أن اساعدك

445
01:00:20,631 --> 01:00:22,837
لكن كيف أستطيع إذا لم تخبريني؟؟

446
01:01:11,123 --> 01:01:12,369
سيدني؟؟

447
01:01:13,942 --> 01:01:14,892
هل أنت بخير؟؟

448
01:01:15,577 --> 01:01:16,406
سيدني إفتحي الباب

449
01:01:16,890 --> 01:01:17,655
إفتحي الباب

450
01:01:18,909 --> 01:01:20,853
سيدني إفاحي الباب

451
01:01:21,792 --> 01:01:22,971
مالذي يحدث هنا؟؟

452
01:01:23,234 --> 01:01:24,512
لابد أن أعرف من هي-
عن من تتحدثين؟؟-

453
01:01:24,900 --> 01:01:27,205
...متبرعتي
عيناها......عيناي

454
01:01:27,655 --> 01:01:30,375
أنا أرى ما رأت
أنا أرى مالذي قتلها

455
01:01:30,571 --> 01:01:31,500
سيدني أرجوكي

456
01:01:31,692 --> 01:01:32,456
هيلين لا تفعلي

457
01:01:33,038 --> 01:01:35,659
أنا أحبك ولكن لا توجد طريقة لكي تساعديني

458
01:01:35,921 --> 01:01:37,068
أنت لا تبدين منطقية

459
01:01:37,363 --> 01:01:38,990
إن كل هذا يحدث لي

460
01:01:39,766 --> 01:01:41,907
كل شيء كان يحصل لها يحصل لي الآن

461
01:01:42,937 --> 01:01:44,849
حتى أعرف من هي

462
01:01:45,276 --> 01:01:49,110
وأعرف ما تريد فإن هذه الأحداث ستستمر

463
01:02:04,275 --> 01:02:05,421
إلى كاونتي جنرال من فضلك

464
01:02:07,383 --> 01:02:08,529
هاي هاي

465
01:02:20,391 --> 01:02:24,225
إن القرنية الوحيدة المطابقة
التي كانت يوم عمليتك أتت من

466
01:02:26,062 --> 01:02:28,814
كلينيكا دي سانتا هافيرا مونسينيوس

467
01:02:29,201 --> 01:02:30,665
متبرعتك كانت من المكسيك

468
01:02:33,238 --> 01:02:35,150
هل يأتيك غثيان من ركوب السيارة؟؟

469
01:02:35,544 --> 01:02:36,341
لماذا؟؟

470
01:02:37,018 --> 01:02:38,514
لمدة 15 ساعة قيادة

471
01:02:49,321 --> 01:02:50,151
شكراً لك

472
01:03:03,065 --> 01:03:05,654
الملفات تقول أن اسم المتبرعة
هو آنا كريستينا مارتينيز

473
01:03:06,045 --> 01:03:08,830
لها فربة واحدة, أمها وتعمل
في مصنع للسيراميك

474
01:03:09,441 --> 01:03:10,937
أتمنى أن نستطيع تعقبها

475
01:03:15,849 --> 01:03:17,510
مالذي جعلك تغير رأيك؟؟

476
01:03:17,964 --> 01:03:19,143
بشأن ماذا؟؟

477
01:03:20,302 --> 01:03:22,858
بشأن القدوم هنا معي

478
01:03:23,282 --> 01:03:26,253
لم أكن لأدعك تخربين عملي بسلام

479
01:03:26,902 --> 01:03:29,491
أنا فقط أتساءل مالذي جعلك تغير رأيك
هذا ما في الأمر

480
01:03:32,092 --> 01:03:33,817
هل اسبب أنك صدقتني؟؟

481
01:03:56,634 --> 01:03:57,747
بول أوقف السيارة

482
01:04:04,131 --> 01:04:05,758
ماذا ترين؟؟

483
01:04:06,758 --> 01:04:09,412
لقد كان هناك حريق هنا
أنا أرى ذلك الحريق باستمرار

484
01:04:23,674 --> 01:04:24,985
ربما أنت تعرفين شيئاً

485
01:04:42,032 --> 01:04:44,883
إنه يقول إن كل الأبواب كانت مغلقة

486
01:04:45,300 --> 01:04:47,310
ولم يستطع أحد الخروج

487
01:04:49,786 --> 01:04:51,315
لقد خسر أخاه

488
01:04:52,284 --> 01:04:53,431
كيف حصل ذلك؟

489
01:05:00,647 --> 01:05:02,209
إنه يقول شيئاً عن مشعوذة

490
01:05:56,617 --> 01:05:57,993
...هل ترين ذلك
بروتا

491
01:05:58,412 --> 01:05:59,908
نعم لقد رأيتها قبل ذلك

492
01:06:00,526 --> 01:06:01,640
ماذا تعني؟؟

493
01:06:03,570 --> 01:06:04,716
إنها تعني مشعوذة

494
01:06:24,427 --> 01:06:25,956
لا أعتقد أن هناك أي أحد هنا

495
01:06:37,627 --> 01:06:39,156
كلا أنا أعمل هنا

496
01:06:39,421 --> 01:06:41,081
هل هناك أي احد من عائلة مارتينيز
يمكن أن نتحدث إليه؟؟

497
01:06:43,169 --> 01:06:45,856
السيدة مارتينيز, لكنها ترتاح الآن

498
01:06:48,200 --> 01:06:50,275
يمكن أن ننتظرها
إنه أمر مهم

499
01:06:53,934 --> 01:06:55,277
تفضلوا

500
01:06:56,786 --> 01:06:57,615
تفضلوا

501
01:07:06,750 --> 01:07:08,759
أرجو أن لا تطيلوا الزيارة
فهي ليست بخير

502
01:07:17,963 --> 01:07:21,797
سيدة مارتينيز أنا سيدني ويليس
وهذا صديقي الدكتور بول فولكنر

503
01:07:22,033 --> 01:07:23,984
ماذا تريدون؟؟

504
01:07:27,318 --> 01:07:29,809
نود التحدث بشأن ابنتك

505
01:07:31,548 --> 01:07:34,268
كنت أتساءل كيف ماتت

506
01:07:35,392 --> 01:07:37,981
وما شأنك أنتي؟

507
01:07:38,468 --> 01:07:40,226
من الصعب الشرح

508
01:07:41,159 --> 01:07:42,502
أنا لدي إتصال

509
01:07:43,402 --> 01:07:44,614
بابنتك

510
01:08:08,840 --> 01:08:10,883
أنت لديك عيناها

511
01:08:19,893 --> 01:08:23,727
أنا آسفة لشكلي لكن كان هناك حريق
في المصنع الذي كنت أعمل به

512
01:08:25,660 --> 01:08:27,386
هل ماتت ابنتك في هذا الحريق؟؟

513
01:08:27,711 --> 01:08:31,130
كلا, لكن مات كثير من الأشخاص

514
01:08:31,971 --> 01:08:35,324
لو استمعوا لآنا لنجو جميعاً

515
01:08:35,945 --> 01:08:37,124
ماذا تقصدين؟؟

516
01:08:37,771 --> 01:08:39,300
هذا لا يهم الان

517
01:08:41,712 --> 01:08:43,339
هل حصل وشاهدت آنا

518
01:08:45,171 --> 01:08:47,825
أشايء غير قابلة للتفسير؟؟

519
01:08:49,113 --> 01:08:50,838
هل ترين أشياء؟؟

520
01:08:53,950 --> 01:08:56,058
أشياء غير حقيقية؟؟

521
01:08:56,450 --> 01:08:57,214
نعم

522
01:08:58,660 --> 01:09:01,828
إن رؤية عالم الأرواح شيء سيء
أليس كذلك؟؟

523
01:09:02,409 --> 01:09:06,243
أن تري الأرواح التي قدر لها أن تموت
مرةأخرى دون أن تجد السلام؟؟

524
01:09:07,790 --> 01:09:08,653
نعم

525
01:09:09,809 --> 01:09:11,851
لقد كانت آنا دائماً وحيدة

526
01:09:12,404 --> 01:09:14,446
لقد عانى كل الأشخاص من حولها

527
01:09:15,031 --> 01:09:17,401
لقد كانوا يلومونها-
لماذا يلومونها؟؟-

528
01:09:23,554 --> 01:09:25,498
أحياناً عندما كانت صغيرة

529
01:09:26,052 --> 01:09:28,389
جلست أمام منزل أحدهم

530
01:09:28,872 --> 01:09:30,303
وفجأة أصبحت تبكي

531
01:09:31,915 --> 01:09:34,307
وبعدها بفترة بسيطة مات
أحد الأشخاص في هذا المنزل

532
01:09:35,344 --> 01:09:39,178
أنا أعلم أنها لم تكن تفعل هذا
...لم تجلب الموت لأي أحد لكن

533
01:09:40,086 --> 01:09:42,871
كانت تستطيع أن ترى الموت

534
01:09:44,635 --> 01:09:47,093
هذه بلدة صغيرة بها الكثير من الخرافات

535
01:09:49,057 --> 01:09:52,639
أنا لا أعرف أي شخص يمكن أن يفعل أكثر من هذا

536
01:09:59,277 --> 01:10:01,451
أطلب الإسعاف حالاً-
ماذا؟؟-

537
01:10:02,032 --> 01:10:03,178
أطلب الإسعاف

538
01:10:07,607 --> 01:10:09,037
...كل ليلة

539
01:10:09,881 --> 01:10:13,202
تفعلها مرة تلو الأخرى
أرجوكي انقذيها

540
01:10:13,790 --> 01:10:14,620
أنقذيها

541
01:10:17,218 --> 01:10:17,982
مالذي يحدث؟؟

542
01:10:18,179 --> 01:10:20,670
إنها تتعرض لنوبة قلبية
لابد أن نأخها للمستشفى

543
01:10:23,306 --> 01:10:24,070
أين مفاتيحك؟؟

544
01:10:24,330 --> 01:10:25,127
إنها بالسيارة

545
01:10:27,791 --> 01:10:30,063
هاي, إفتح الباب
أدخل الرأس أولاً

546
01:10:31,635 --> 01:10:34,126
إذهبي للجانب الآخر واسحبي الرأس أولاً

547
01:10:35,128 --> 01:10:35,990
هل يمكن أن تمسكي بالقدمين؟؟-
حسناً-

548
01:10:39,902 --> 01:10:42,009
حسناً أغلقي الباب

549
01:10:42,336 --> 01:10:44,247
احتفظي بالمفاتيح أنت ستقودين
انت التي تعرفين الطريق

550
01:10:44,514 --> 01:10:45,279
بسرعة

551
01:10:48,296 --> 01:10:49,158
هيا

552
01:10:49,384 --> 01:10:50,596
لابد أن أبقى هنا-
ماذا؟-

553
01:10:50,794 --> 01:10:51,843
أنا بخير
فقط إذهب

554
01:10:52,332 --> 01:10:53,763
سأكون سريعاً
لا تذهبي لأي مكان

555
01:12:06,758 --> 01:12:08,188
حسناً آنا

556
01:12:09,352 --> 01:12:10,815
أنا هنا

557
01:12:11,211 --> 01:12:12,839
ماذا تريدين أن أرى؟؟

558
01:14:08,118 --> 01:14:09,167
بول؟؟

559
01:14:13,726 --> 01:14:15,036
بول هل هذا أنت؟؟

560
01:15:01,815 --> 01:15:02,929
آنا؟؟

561
01:15:31,034 --> 01:15:32,858
آنا, لا

562
01:15:33,597 --> 01:15:34,581
أنقذيني
توقفي

563
01:15:35,071 --> 01:15:36,502
أرجوكي
يا إلهي

564
01:15:38,423 --> 01:15:43,224
لا, لا

565
01:15:52,118 --> 01:15:55,347
هيا هيا

566
01:15:56,921 --> 01:15:58,068
مالذي يجب أن أفعله

567
01:15:58,523 --> 01:15:59,986
أرجوكي اخبريني

568
01:16:01,214 --> 01:16:03,257
والدتك طلبت مني أن أساعدك
لكني لست أعلم ماذا يجب أن أفعل

569
01:16:04,194 --> 01:16:05,756
مالذي يجب علي فعله؟؟

570
01:16:06,052 --> 01:16:07,100
لا أعرف مالعمل هنا

571
01:16:13,068 --> 01:16:13,832
ماذا؟

572
01:16:15,440 --> 01:16:17,547
ماذا تريدين مني؟؟

573
01:16:19,316 --> 01:16:20,725
أخبريني

574
01:16:24,090 --> 01:16:25,521
أرجوكي

575
01:16:29,376 --> 01:16:30,905
أنا أصدقك

576
01:16:32,195 --> 01:16:36,029
أنا أرى ما رأيتي وأعرف ما مررت به
أنا أصدقك

577
01:16:43,569 --> 01:16:45,164
غنه لم يكن خطأكي أبداً

578
01:17:26,597 --> 01:17:28,421
كيف حال السيدة مارتينيز؟

579
01:17:29,384 --> 01:17:30,531
لم تنجو

580
01:18:00,943 --> 01:18:02,631
شكراً لك

581
01:18:33,942 --> 01:18:36,116
هاي صديقي مالذي يحدث هنا؟؟

582
01:18:37,305 --> 01:18:40,954
هناك مطاردة في الجانب
الأمريكي والحدود كلها مغلقة الآن

583
01:18:41,631 --> 01:18:42,777
منذ قرابة الساعة

584
01:18:43,168 --> 01:18:44,763
حاول أن ترتاح قليلاً

585
01:18:45,347 --> 01:18:46,428
عظيم

586
01:18:47,173 --> 01:18:48,035
شكراً

587
01:18:55,247 --> 01:18:58,797
كم من الوقت بقيت نائمة؟؟-
منذ فترة قصيرة-

588
01:19:00,085 --> 01:19:01,680
الجو بارد جداً

589
01:19:05,371 --> 01:19:06,517
مالذي يحدث؟

590
01:19:07,357 --> 01:19:10,907
يبدو أن هناك مطاردة على الحدود

591
01:19:11,875 --> 01:19:12,737
حقاً؟؟

592
01:19:14,470 --> 01:19:15,901
هل تودين لعب لعبة؟؟

593
01:19:36,127 --> 01:19:37,471
أمي؟؟

594
01:19:48,622 --> 01:19:49,998
هيا لنرجع للسيارة

595
01:19:51,635 --> 01:19:53,425
أنت تخيفين الطفلة الصغيرة
هيا لنذهب

596
01:19:53,653 --> 01:19:54,417
انتظر

597
01:19:56,024 --> 01:19:58,230
ماذا؟؟
إنك ترعبينها هيا لنرجع إلى السيارة

598
01:20:01,502 --> 01:20:02,267
ماذا؟

599
01:20:06,884 --> 01:20:08,228
يا إلهي

600
01:20:11,883 --> 01:20:13,030
سيدني

601
01:20:24,345 --> 01:20:26,235
إسف بشأن ذلك هل انت بخير؟؟
آسف

602
01:20:29,312 --> 01:20:31,703
أنا أرى ظلالاً
إنها في كل مكان

603
01:20:32,227 --> 01:20:35,078
...من فضلك
أرجوك إفتحو الباب

604
01:20:36,713 --> 01:20:39,017
اسمع سيحصل هنا حادث وليس لدينا الوقت

605
01:20:39,340 --> 01:20:40,748
أرجوك دعني أتحدث إلى السائق
حسناً؟؟

606
01:20:40,974 --> 01:20:41,738
أرجوك

607
01:20:45,459 --> 01:20:46,988
أيها الآنسة ماذا تفعلين؟؟

608
01:20:56,993 --> 01:20:58,620
يا إلهي

609
01:21:08,239 --> 01:21:10,729
ألا تفهم
هذا ما ارادت مني أن أراه

610
01:21:11,346 --> 01:21:13,236
كل شيء حلمت به لم يكن من حياة
آنا كريستينا بل كان من هذا

611
01:21:13,460 --> 01:21:14,989
الآن

612
01:21:15,735 --> 01:21:18,226
لقد أرادت مني أن أرى ذلك
حتى لا أنتهي مثلها

613
01:21:18,522 --> 01:21:20,183
إنها تريد مني أن أنقذ هؤلاءالناس

614
01:21:22,304 --> 01:21:23,647
هذا ما تريد مني فعله

615
01:21:23,937 --> 01:21:25,499
سيدني-
عليك أن تصدقني-

616
01:21:25,892 --> 01:21:27,235
عليك أن تصدقني

617
01:21:42,488 --> 01:21:43,918
عليكم أن تنزلوا من هذا الباص

618
01:21:44,538 --> 01:21:45,946
أنتم جميعاً عليكم أن تنزلوا من هذا الباص

619
01:21:47,902 --> 01:21:49,727
...كلكم
لا تستطيعون البقاء هنا

620
01:21:52,419 --> 01:21:55,838
إسمعوني جميعاً
لابد أن تنزلو من هذا الباص

621
01:21:56,520 --> 01:21:57,569
هل هو شيء إرهابي؟؟-
نعم-

622
01:21:58,730 --> 01:22:00,642
هذا هو بالضبط
هناك قنبلة على هذا الباص

623
01:22:01,261 --> 01:22:02,889
هناك قنبلة-
بسرعة-

624
01:22:04,049 --> 01:22:05,163
أخرجوا

625
01:22:06,132 --> 01:22:07,989
بسرعة أخرجوا من الباص

626
01:22:08,631 --> 01:22:09,679
جميعاً

627
01:22:10,168 --> 01:22:11,697
هيا إذهبوا من هنا

628
01:22:13,341 --> 01:22:16,311
هناك قنبلة في الباص

629
01:22:16,800 --> 01:22:18,176
هيا أخرجوا

630
01:22:18,499 --> 01:22:19,711
هيا, هيا, هيا

631
01:22:20,292 --> 01:22:22,302
هيا أخرج من السيارة

632
01:22:23,657 --> 01:22:24,705
إنتظري هنا يا حلوتي

633
01:22:25,098 --> 01:22:28,165
مالذي يحدث أخرجو من السيارة

634
01:22:32,211 --> 01:22:33,969
أمي

635
01:22:39,419 --> 01:22:41,561
هيا أخرج هؤلاء الناس من هنا

636
01:22:42,399 --> 01:22:44,540
أخرجوا من السيارة

637
01:23:00,661 --> 01:23:01,523
أمي

638
01:23:02,679 --> 01:23:04,208
هل أنت بخير؟

639
01:23:04,538 --> 01:23:06,034
يا إلهي إنها بالداخل

640
01:23:10,464 --> 01:23:11,513
إفتحي الباب

641
01:23:12,099 --> 01:23:13,529
أرحوكم
النجدة

642
01:23:13,861 --> 01:23:15,291
النجدة ساعدوني أرجوكم

643
01:23:17,417 --> 01:23:18,848
النجدة

644
01:23:22,415 --> 01:23:23,944
تراجعي سأكسر النافذة

645
01:23:23,953 --> 01:23:25,585
أغلقي عيناكي

646
01:23:33,267 --> 01:23:36,148
تعالي هنا عزيزتي

647
01:23:37,441 --> 01:23:39,134
بول لنذهب

648
01:23:40,581 --> 01:23:41,564
بسرعة

649
01:23:42,215 --> 01:23:43,558
هيا هيا

650
01:23:43,848 --> 01:23:44,613
أمي

651
01:24:24,858 --> 01:24:32,115
لقد أنقذتهم يا سيدني
لقد أنقذتهم

652
01:24:40,878 --> 01:24:42,920
البعض يقول الرؤية هي التصديق

653
01:24:43,217 --> 01:24:44,648
الآن أعرف ماذا يقصدون

654
01:24:45,043 --> 01:24:47,118
آنا كريستينا حاولت أن تمنع الموت

655
01:24:47,702 --> 01:24:50,389
لكنها لم تمتلك القوة لفعل ذلك

656
01:24:50,970 --> 01:24:54,235
و أنا متأكدة أننا امتلكنا نعمة ولعنة في نفس الوقت

657
01:25:07,694 --> 01:25:11,474
أنا أعلم الآن أني لا أحتاج إلى عيون لأرى ما هو مهم

658
01:25:12,852 --> 01:25:16,173
موهبة آنا جعلتني أرى ما كنت اخاف منه

659
01:25:16,697 --> 01:25:19,734
لأستخدمها ليس فقط لأنقذ
نفسي وأنقذ الآخرين

660
01:25:20,125 --> 01:25:23,959
لكن لأعطي آنا السلام الذي لم تجده في حياتها أبداً

661
01:25:23,960 --> 01:25:26,426
Timed by

662
01:25:28,428 --> 01:25:29,095
<i>S</i>

663
01:25:29,095 --> 01:25:29,762
<i>Sa</i>

664
01:25:29,762 --> 01:25:30,429
<i>SaM</i>

665
01:25:30,429 --> 01:25:31,096
<i>SaMe</i>

666
01:25:31,096 --> 01:25:31,763
<i>SaMeH</i>

667
01:25:31,763 --> 01:25:32,430
<i>SaMeH R</i>

668
01:25:32,430 --> 01:25:33,097
<i>SaMeH Ra</i>

669
01:25:33,097 --> 01:25:33,764
<i>SaMeH RaH</i>

670
01:25:33,764 --> 01:25:34,431
<i>SaMeH RaHe</i>

671
01:25:34,431 --> 01:25:35,098
<i>SaMeH RaHee</i>

672
01:25:35,098 --> 01:25:45,227
<i>SaMeH RaHeeF</i>

