1
00:01:37,831 --> 00:01:38,820
ماذا ذلك؟

2
00:01:39,799 --> 00:01:41,699
هي تلك الصورة المشهورة
الوحش

3
00:01:42,035 --> 00:01:43,195
لكنّه مزيف

4
00:01:43,403 --> 00:01:45,871
كيف تعرف بأنّه مزيف؟
يبدو حقيقي

5
00:01:46,139 --> 00:01:48,505
أوه، هو مزيف حسنا

6
00:01:48,741 --> 00:01:51,107
بالطبع هو مزيف،
كلّ شخص يعرف ذلك

7
00:01:51,911 --> 00:01:56,678
الإنتظار الآن، إبن هناك أكثر
إلى تلك الصورة من الإجتماعات، العين

8
00:01:57,117 --> 00:02:00,450
- أوه، حقا؟
- إذا كنت تودّ لمعرفة الحقيقة الحقيقية   

9
00:02:00,720 --> 00:02:02,347
نعم أريد أن أعرف ذلك

10
00:02:02,555 --> 00:02:04,113
- يجيء هو سيكون مرح
- يجيء

11
00:02:04,324 --> 00:02:09,523
حسنا، أنت يجب أن تعود
إلى الحرب العالمية ll

12
00:02:09,896 --> 00:02:13,263
الألمان أسروا
بقيّة أوروبا  

13
00:02:13,466 --> 00:02:18,460
   وكانت فقط  مائة ميل أو لذا
من هذه الشواطئ

14
00:02:19,305 --> 00:02:21,933
وأنت تحتاج للمعرفة
حول فتى شاب  

15
00:02:22,142 --> 00:02:25,669
   مسمي انجس مک مارو

16
00:02:26,546 --> 00:02:30,073
الفتى الصغير جدا سحب للسقاية  

17
00:02:30,283 --> 00:02:34,652
   لكن بشكل مميت خائف منه
في نفس الوقت

18
00:04:29,669 --> 00:04:31,466
تعرف شيءا، أنجس؟

19
00:04:31,671 --> 00:04:36,233
بركة المدّ
 مكان مسحور غريب جدا

20
00:04:38,911 --> 00:04:41,345
شاهد هؤلاء الجميلات الصغيرة جدا؟

21
00:04:42,348 --> 00:04:46,580
الآن، هم مليئون بالحظّ والسحر

22
00:04:46,786 --> 00:04:48,515
- لا
- نعم، أنجس

23
00:04:49,188 --> 00:04:52,351
- أنت أفضل تعتقده
- يمكن أن أبقيه، أبّ؟

24
00:04:52,892 --> 00:04:56,191
نعم لكن لا يخبر أمك

25
00:04:56,396 --> 00:04:59,194
تعتقد الأشياء
يجب أن يبقى أين هم

26
00:05:23,456 --> 00:05:24,445
أنجس

27
00:05:27,226 --> 00:05:28,591
أنجس

28
00:05:31,931 --> 00:05:35,423
انجس مک کارو 
ماذا بک؟

29
00:05:35,635 --> 00:05:38,968
- آسف أجيء
- في الحقيقة أنت

30
00:05:44,143 --> 00:05:46,441
إعتقدت بأنّك غارق

31
00:05:53,219 --> 00:05:55,346
أنت لم تتبلّل حتى

32
00:06:06,632 --> 00:06:09,328
تلك القطعة رجاء

33
00:06:10,436 --> 00:06:12,495
- شكرا لكم
 بالسلامه -

34
00:06:19,946 --> 00:06:21,743
شاهدك، آرتشي

35
00:06:22,615 --> 00:06:24,549
أنا أقول بأنّه سيمطر،
السّيدة مک کارو

36
00:06:24,751 --> 00:06:27,345
فكّرك قد تكون صحيح،
السّيد  مک کاون

37
00:06:32,125 --> 00:06:36,221
تذكّرني لإخبار كلايد
لتحريك الماشية إلى الحقل الأوطأ؟

38
00:06:57,517 --> 00:06:59,382
أنا سأضع فقط سطلي في الورشة

39
00:06:59,585 --> 00:07:02,145
حسنا، يكون سريعا
أنت يجب أن تساعد بالشاي

40
00:07:07,360 --> 00:07:08,657
- كلايد
- نعم

41
00:07:08,861 --> 00:07:11,352
يمكن أن نحرّك الماشية
أسفل إلى الحقل الأوطأ؟

42
00:07:11,564 --> 00:07:14,658
أوه، نعم
أنا عندي مراهن لا شيء ليعمل

43
00:07:14,867 --> 00:07:17,768
الأم شاهد ما أنا عندي

44
00:07:19,605 --> 00:07:23,097
أين أنت حصلت على ذلك؟
- كلّ متطوّع حصل على أربع برتقالات

45
00:07:23,309 --> 00:07:25,709
أنا لم آخذ برتقالة
في اللورد يعرف كم

46
00:07:25,912 --> 00:07:28,278
كيف كان الشاطئ؟
هل أنجس كان عنده مرح؟

47
00:07:28,481 --> 00:07:29,948
أنجس، مرح؟

48
00:09:39,412 --> 00:09:41,471
أنجس تعال في الآن

49
00:09:41,681 --> 00:09:44,149
أخبرتني أنت تساعد بالشاي

50
00:09:57,630 --> 00:10:01,031
كلّ شبه الجزيرة الملاوية
إجتح

51
00:10:01,233 --> 00:10:04,259
نحن نكافح بشدّة
في الصحراء الليبية  

52
00:10:04,470 --> 00:10:08,668
   حيث ربما آخر
المعركة الجدّية ستقاتل قريبا

53
00:10:08,874 --> 00:10:11,434
المستقبل الكامل للبشرية  

54
00:10:11,644 --> 00:10:15,011
   قد يعتمد على أعمالنا
وعلى تصرّفنا

55
00:10:15,214 --> 00:10:20,049
حتى الآن نحن ليس لنا فاشل
نحن لن نفشل الآن

56
00:10:20,252 --> 00:10:24,188
دعنا نتقدّم للأمام
بصمود سوية   

57
00:13:09,455 --> 00:13:11,218
جينغز

58
00:13:26,238 --> 00:13:29,435
هو بخير هناك، هناك

59
00:14:02,608 --> 00:14:05,668
هنا تذهب تعال

60
00:14:06,812 --> 00:14:08,404
بإنّه

61
00:14:17,189 --> 00:14:20,124
تعال تعال

62
00:14:23,062 --> 00:14:24,996
بإنّه

63
00:14:29,235 --> 00:14:30,793
حسنا، ثمّ

64
00:14:32,471 --> 00:14:34,496
ذلك  ولد جيد

65
00:14:38,010 --> 00:14:40,103
هو بخير

66
00:14:51,824 --> 00:14:53,018
أوه، لا

67
00:15:12,544 --> 00:15:13,875
هناك أنت

68
00:15:19,551 --> 00:15:23,544
هو بخير أنا سأعتني بك

69
00:15:24,089 --> 00:15:25,078
أنجس

70
00:15:26,992 --> 00:15:30,325
أنجس؟ أنجس، هو وقت نوم

71
00:15:30,529 --> 00:15:33,020
كم مرّة
هل أنا من واجبي أن أدعوك؟

72
00:15:48,514 --> 00:15:50,345
Crikey

73
00:16:02,962 --> 00:16:04,589
أسرع

74
00:16:11,570 --> 00:16:13,299
ما هو؟

75
00:16:14,473 --> 00:16:16,907
لربّما الأبّ معهم

76
00:16:24,216 --> 00:16:26,013
إسحب، فتيان

77
00:16:31,623 --> 00:16:34,490
- هل تعرف أيّ شئ حول هذا؟
- لا

78
00:16:35,227 --> 00:16:38,196
- هم يجب أن يكونون هنا لسبب 
- أنا لا أعرف

79
00:16:44,603 --> 00:16:46,332
أعذرني، سيد

80
00:16:48,107 --> 00:16:49,267
صباح الخير، سيدة

81
00:16:49,475 --> 00:16:52,535
النّقيب توماس هاملتن،
12 فوج متوسّط، مدفعية ملكية

82
00:16:52,745 --> 00:16:53,769
هل كلنا نضع؟

83
00:16:55,414 --> 00:16:58,645
مدبرة المنزل، السّيدة مک مارو
يجعل كلّ الترتيبات

84
00:16:58,851 --> 00:17:00,910
- هي؟
- نعم هل هي حول؟

85
00:17:01,120 --> 00:17:02,451
أنا آن مک مارو

86
00:17:03,222 --> 00:17:04,746
أوه، أستميحك عذرا

87
00:17:04,957 --> 00:17:09,189
بشكل واضح، أخفق مقر عام في شعورك
قوّاتي ستسكّن هنا

88
00:17:09,395 --> 00:17:11,158
أيّ مع؟

89
00:17:11,363 --> 00:17:13,228
عندي من النّادر موظّفون

90
00:17:13,432 --> 00:17:16,924
عندما اللّورد کايلين ذهب الي رف
فقط بضعة منّا بقوا على هنا

91
00:17:17,136 --> 00:17:19,366
حسنا، نحن لن نتوقّع شاي العصر

92
00:17:19,571 --> 00:17:22,472
لا، فقط الضبّاط
سيسكّن داخل البيت

93
00:17:22,674 --> 00:17:25,370
بقيّة رجالي
سيخيّم خارج

94
00:17:26,478 --> 00:17:29,470
حسنا، أنا خائف أنا حقا أحتاج
رخصة اللّورد کايلين

95
00:17:29,681 --> 00:17:30,670
بالطبع

96
00:17:30,883 --> 00:17:32,874
ورمزلي ؟
- نعم يا سيدي

97
00:17:34,386 --> 00:17:39,449
نحن أصدقاء من اللورد کايلين في الحقيقه
في الحقيقة في أكسفورد نفس سنة

98
00:17:40,893 --> 00:17:42,383
حسنا

99
00:17:42,594 --> 00:17:46,030
لكنّي يجب أن أخبرك، دواليبنا
ليست كاملة بالضبط هذه الأيام

100
00:17:46,231 --> 00:17:49,291
أن لا يقلق مكتب الحرب
يبقينا مجهّز بشكل جيد

101
00:17:49,501 --> 00:17:52,868
وما هو أكثر، عندنا  عدد
صيّادين متحمّسين في فوجنا

102
00:17:53,072 --> 00:17:55,666
هم يدرّبون القتلة، مع ذلك

103
00:17:58,710 --> 00:18:03,374
ترى، أسكوتلندا الخطّ الأمامي
في الحرب هذه الأيام

104
00:18:04,016 --> 00:18:05,483
- سيد
- رجل جيد

105
00:18:05,684 --> 00:18:08,152
الغوّاصات النازية في كل مكان

106
00:18:08,353 --> 00:18:09,820
هنا نحن

107
00:18:10,022 --> 00:18:13,048
رائع نعم

108
00:18:15,227 --> 00:18:16,251
حسنا، كم رائع

109
00:18:17,596 --> 00:18:20,690
الآن كلّ هذا، ترى،
لحمايتك الخاصة

110
00:18:20,899 --> 00:18:22,833
- غولدمان؟
- حسنا، نحن ممتنون جدا

111
00:18:23,035 --> 00:18:25,265
هل هذا التقدّم الألماني؟

112
00:18:25,471 --> 00:18:28,031
بعد حركات القوّات،
أليس كذلك؟

113
00:18:30,576 --> 00:18:34,239
لا تقلق، إبن
نحن جاهزون لهم

114
00:18:36,348 --> 00:18:38,816
- الآن، أنت رجال، يجيء معي
- سيد

115
00:18:39,017 --> 00:18:41,349
هلّ بالإمكان أن تضع منضدتي هنا؟

116
00:18:41,653 --> 00:18:44,383
Kirstie، أنجس، جرى على طول

117
00:18:44,590 --> 00:18:48,185
نحن لا نريد الصرف إنتباه ضيوفنا
من واجباتهم

118
00:18:48,861 --> 00:18:50,226
هلّ بالإمكان أن تكتم  سرّ؟

119
00:18:50,429 --> 00:18:53,865
ألم هذه الإثارة؟
جنود هنا في بيتنا

120
00:18:54,066 --> 00:18:57,297
- يعدني أنت يمكن أن تكتم  سرّ
- ماذا تثرثر حول؟

121
00:18:57,503 --> 00:19:01,803
- أنت يجب أن تقسم أن لا تخبر أم
- أنا لن أتنفّس  كلمة ما هو؟

122
00:19:03,175 --> 00:19:04,164
أنا لا أعرف

123
00:19:36,508 --> 00:19:40,410
يا أولئك جزم أبّي
إترك

124
00:19:45,884 --> 00:19:48,409
الولد السيئ أنت لا تستطيع أكلهم

125
00:19:51,757 --> 00:19:53,748
لكنّي أفترض بأنّك جائع

126
00:20:02,367 --> 00:20:04,460
ماذا ذلك؟ تشرشل

127
00:20:04,670 --> 00:20:06,194
ذلك بما فيه الكفاية، تشرشل

128
00:20:06,405 --> 00:20:08,498
- من أنت؟
- العريف والاس سترانك

129
00:20:08,707 --> 00:20:12,143
إثنا عشر فوج متوسّط، أحد أفراد العائلة المالكة
المدفعية طباخ البطارية الأول

130
00:20:12,344 --> 00:20:13,971
تشرشل، تعويذة فوج

131
00:20:16,915 --> 00:20:19,907
- موظفون غير مخوّلون
- أنا فقط أردت وجبة خفيفة

132
00:20:20,118 --> 00:20:22,746
البنود وزّعت فقط بواسطه 
 الطلبات المكتوبة في من ثلاثة نسخ

133
00:20:22,955 --> 00:20:24,752
هل أنت لك العمل الكتابي؟

134
00:20:25,524 --> 00:20:27,082
ثمّ هيّا إذهب

135
00:20:27,292 --> 00:20:31,729
الذي ولد الأبّ، ثمّ، ايه؟
الولد الجيد تشرشل الجيد

136
00:20:32,231 --> 00:20:34,392
- أنت ما زلت هنا؟
- آخذ القمامة

137
00:20:34,600 --> 00:20:35,862
على الضعف، ثمّ

138
00:20:37,469 --> 00:20:41,428
الذي أفضل جندي صغير في
الفوج، ثمّ؟ هو تشرشلي

139
00:20:41,640 --> 00:20:44,973
الولد الجيد أعطني  قبلة
أعطني قبلة أخرى

140
00:20:55,854 --> 00:20:57,185
مرحبا؟

141
00:20:57,389 --> 00:20:59,380
حيث أنت، ولد؟

142
00:21:03,795 --> 00:21:05,854
أين تختفي؟

143
00:21:12,838 --> 00:21:16,069
أنت  شيطان سرّاني،
ليست أنت، ولد؟

144
00:21:16,375 --> 00:21:17,740
إذا أنت  ولد

145
00:21:18,277 --> 00:21:20,268
ماذا يمكن أن ندعوك؟

146
00:21:31,456 --> 00:21:34,550
 کروسو ؛ محصور على جزيرة

147
00:21:35,494 --> 00:21:38,657
الحقّ، ثمّ کروسو
دعنا نرى ما أنت

148
00:21:52,277 --> 00:21:53,767
لا

149
00:21:59,985 --> 00:22:01,475
لا

150
00:22:05,123 --> 00:22:06,647
هناك أنت

151
00:22:11,363 --> 00:22:12,921
لربّما أنت  لبون

152
00:22:21,473 --> 00:22:23,532
حيث كانت أنت ولد، أبّ؟

153
00:22:23,742 --> 00:22:27,337
أنا كنت ولد وعرضت
على بنوك بحيرة 

154
00:22:27,813 --> 00:22:32,580
الناس همسوا حول الوحش 
معيشة في تلك جدا بحيرة

155
00:22:32,918 --> 00:22:37,321
الآن، دائما كانت هناك حكايات 
مشاهدات مثل هذه المخلوق  



156
00:22:37,522 --> 00:22:41,891
   أحيانا في البحر،
لكن في أغلب الأحيان أكثر في  بحيرة

157
00:22:42,894 --> 00:22:44,794
عندما أنا كنت  ولد  

158
00:22:45,330 --> 00:22:48,026
   كم إشتقت لأرى ذلك الوحش

159
00:22:49,401 --> 00:22:51,869
عندما أنا كنت  ولد  

160
00:22:53,171 --> 00:22:55,469
   الأوقات الفظيعة هم كانوا

161
00:22:55,674 --> 00:22:58,666
الأولاد والبنات وزوجات وأمهات
في جميع أنحاء العالم  

162
00:22:58,877 --> 00:23:00,845
   ترك بدون رجل البيت

163
00:23:01,913 --> 00:23:07,749
هم جميعا ذهبوا إلى الحرب،
والكثير ما رجعوا

164
00:23:08,687 --> 00:23:11,884
نحن  قرية صغيرة جدا
في براري أسكوتلندا  

165
00:23:12,090 --> 00:23:14,786
   لكن 20 رجل فقدنا

166
00:23:15,193 --> 00:23:17,286
لكن لربّما أجوّفك
بقصّتي

167
00:23:18,196 --> 00:23:20,494
لا لا، رجاء لا تتوقّف

168
00:23:20,966 --> 00:23:23,298
الموافقة، إذا تصرّ

169
00:23:24,102 --> 00:23:27,094
أنجس كان مثل
بين كلّ يتبوّل ولدا

170
00:23:27,305 --> 00:23:30,138
أراد بيت أبّه ثانية

171
00:23:31,443 --> 00:23:35,504
لكنّه كان عنده مشكلة أخرى أيضا

172
00:23:37,416 --> 00:23:41,045
کروسو ؛ أكلته كلّ
إخرج أنت ستكون مريض

173
00:23:50,695 --> 00:23:54,825
ذلك  ولد جيد
أنا آسف على المسك

174
00:23:56,001 --> 00:23:57,866
أنت جميعا مجفّف

175
00:24:14,419 --> 00:24:15,909
أنت ستحبّ هذا

176
00:24:20,625 --> 00:24:21,887
ذلك أفضل، ايه؟

177
00:24:26,465 --> 00:24:28,626
- ينظر إلى ذلك
- أوه، نعم

178
00:24:28,834 --> 00:24:31,894
إدخل هناك
أوه، مدقة خمسة أخرى

179
00:24:32,103 --> 00:24:33,661
أوه، أنت جمال

180
00:24:33,872 --> 00:24:36,636
- نعم
- الذي يعتني بغدائي

181
00:24:51,056 --> 00:24:52,785
الذي يعملون
فوق على ذلك التلّ؟

182
00:24:53,859 --> 00:24:56,453
هو  مهمّة سرية
هم بعد الغوّاصات

183
00:24:56,661 --> 00:24:59,459
حسنا، إذا هو سري،
كيف تعرف حوله؟

184
00:24:59,664 --> 00:25:02,030
- عندي طرقي، إتصالاتي
- نعم

185
00:25:02,234 --> 00:25:06,227
حسنا، يتّصل بهم مجاذيف
إسحبنا على السمك الأكثر

186
00:25:18,116 --> 00:25:20,710
الحقّ التحية

187
00:25:22,254 --> 00:25:23,721
أسفل

188
00:25:23,922 --> 00:25:25,685
الخريطة، سيد؟

189
00:25:32,063 --> 00:25:35,658
- مثالي
- هو وجهة نظر مدهشة، سيد

190
00:25:36,735 --> 00:25:41,536
بلوط إتش إم إس الملكي فقد
إلى  غواصة  اسکاپا ألمانية في الحرب 

191
00:25:41,740 --> 00:25:43,765
   ليس  مائة ميل من هذه البقعة

192
00:25:44,509 --> 00:25:46,977
ثمانمائة ثلاثة وثلاثون
البحّارة فقدوا

193
00:25:48,847 --> 00:25:50,906
نحن لسنا هنا للمنظر، ورمزلي


194
00:25:51,116 --> 00:25:52,640
نعم يا سيدي

195
00:25:54,586 --> 00:25:56,713
الآن، صنع لا خطأ  

196
00:25:57,822 --> 00:25:59,813
   نحن على الخطّ الأمامي هنا

197
00:26:00,525 --> 00:26:04,154
الآن، درست
التقدّم الألماني

198
00:26:04,429 --> 00:26:08,331
إذا يغزون،
هم سيجيئون خلال هنا

199
00:26:08,934 --> 00:26:12,199
هذه البحيرة الأعمق في أسكوتلندا،
أتقن لبواخر نقل جنودهم

200
00:26:12,404 --> 00:26:15,271
لكنّهم سيرسلون الغوّاصات أولا
للإستطلاع

201
00:26:15,473 --> 00:26:17,566
لن التوقّف الصافي الفولاذي هم، سيد؟

202
00:26:18,743 --> 00:26:20,233
الشبكة تحت الماء ستكون أسفل  

203
00:26:20,912 --> 00:26:24,143
   للسماح للمرور
بالمرور البحري الروتيني  

204
00:26:24,349 --> 00:26:26,681
   ولسماح لغواصاتهم بالدخول

205
00:26:27,986 --> 00:26:30,454
وبعد بإنّنا سنرفع الشبكة  

206
00:26:31,823 --> 00:26:33,950
   ونحن سنحطّمهم

207
00:26:42,100 --> 00:26:46,400
أتمنّى بأنّني يمكن أن أسبح مثلك
أتمنّى بأنّني ما كنت خائف جدا

208
00:26:46,605 --> 00:26:48,869
تعال توقّف

209
00:26:50,475 --> 00:26:52,670
بحقّ الجحيم ما
تعتقد بأنّك هل يعمل؟

210
00:26:54,412 --> 00:26:56,175
- ماذا يجري؟
- يبعد أيديك عنه

211
00:26:56,381 --> 00:26:57,780
أنت لم تلائم لمسّه

212
00:26:57,983 --> 00:26:59,473
أوه، لا

213
00:26:59,684 --> 00:27:02,619
أنا أفضل أذهب إبتعد عن المشاكل

214
00:27:08,393 --> 00:27:10,122
إنظر أين أنت تذهب

215
00:27:10,328 --> 00:27:12,660
حيث تعلّمت قيادة ؟
في داجمز ؟

216
00:27:12,864 --> 00:27:15,924
النظرة، هناك  مرآة رؤية خلفية
إعرف ماذا ذلك ل؟

217
00:27:16,134 --> 00:27:19,535
- الذي أن ينظر أين أنت تذهب
- هو كان حادثا، أطمأنك

218
00:27:19,738 --> 00:27:21,865
حسنا، كلايد ذلك كافي

219
00:27:22,073 --> 00:27:23,734
ذلك قطعة رائعة من اللحم هناك

220
00:27:25,176 --> 00:27:26,939
الذي هذا؟

221
00:27:33,251 --> 00:27:34,946
هناك يذهب

222
00:27:46,531 --> 00:27:49,557
رأيت كلّ تلك سيارات الجيب و
إرتفاع الشاحنات وأسفل التلّ؟

223
00:27:49,768 --> 00:27:50,757
أنت متأخّر

224
00:27:50,969 --> 00:27:52,800
وذلك جدا صمت صمت

225
00:27:53,004 --> 00:27:56,770
نعم هو  مهمّة سرية،
ذلك الذي أسمع سرّي للغاية

226
00:27:56,975 --> 00:27:58,135
أنا سأقول شيء واحد، جيمي

227
00:27:58,343 --> 00:28:01,676
إذا هو  سرّ، أنت ستكون
الشخص الأخير سيتحدّث عنه

228
00:28:01,880 --> 00:28:04,474
- ذلك قاسي ذلك قاسي جدا
- نعم

229
00:28:10,288 --> 00:28:11,414
- مساء
- حسنا

230
00:28:11,623 --> 00:28:14,023
- ماذا سعندك؟
باينت مک اون

231
00:28:23,535 --> 00:28:24,695
يشاهد مثل المطر

232
00:28:26,571 --> 00:28:28,198
نعم، هو قد

233
00:28:28,406 --> 00:28:31,375
أنت لست من القرية
هل أنت ترغب أن تكون بالمدفعية؟

234
00:28:32,277 --> 00:28:35,713
هنا نحن، فتيان
بيتنا بعيدا عن البيت

235
00:28:36,214 --> 00:28:39,911
هل سمعت القائد اليوم؟
"نحن على الخطوط الأمامية"

236
00:28:40,118 --> 00:28:41,312
الخطّ الأمامي، عمّتي

237
00:28:41,519 --> 00:28:44,420
نحن هنا لأن أبّه
ضعه كبعيد من الخطر  

238
00:28:44,622 --> 00:28:46,522
   كمكتب الحرب يمكن أن يجد

239
00:28:46,725 --> 00:28:48,852
أنت الأولاد
بالسلاح الكبير فوق البحيرة

240
00:28:49,060 --> 00:28:52,518
- في الحقيقة نحن
- هل ذلك الشيء يغرق  غوّاصة؟

241
00:28:52,731 --> 00:28:54,665
بصدفة واحدة

242
00:28:55,300 --> 00:28:57,495
- الذي سيكون عندك، فتيان؟
- باينت ثقيل

243
00:28:57,702 --> 00:29:00,102
نعم، أنا سيكون عندي  ويسكي
ماذا وصلت إلى هناك؟

244
00:29:02,741 --> 00:29:05,539
إعادة ديك، نار

245
00:29:05,744 --> 00:29:08,645
إعادة ديك، نار

246
00:29:08,847 --> 00:29:11,680
إعادة ديك، نار

247
00:30:35,700 --> 00:30:38,066
أنجس، نحتاج للكلام

248
00:30:42,774 --> 00:30:44,139
السيده مک مارو ؟

249
00:30:44,943 --> 00:30:48,572
- من أنت؟
 اسمي لوئيس موبري

250
00:30:49,480 --> 00:30:51,607
 أوه، نعم  رجل ماهر

251
00:30:53,518 --> 00:30:55,645
أنت يومان متأخرا في الوصول

252
00:30:56,921 --> 00:30:58,650
نعم

253
00:30:58,857 --> 00:31:00,222
انا    

254
00:31:01,292 --> 00:31:04,659
أنا كنت    انا   

255
00:31:06,164 --> 00:31:08,257
حسنا، أنت يمكن أن تبدأ
بتنظيف هذه الفوضى

256
00:31:09,968 --> 00:31:13,563
أنت يمكن أن تحزم
كلّ هذه الكتب والقذائف  

257
00:31:13,771 --> 00:31:16,535
   ومخطّطات وهلم جرا

258
00:31:16,975 --> 00:31:20,934
أريد إفراغ هذا الدكان
و  

259
00:31:21,145 --> 00:31:23,773
   أعتقد إبني عنده حيوان
المخفي هنا في مكان ما

260
00:31:23,982 --> 00:31:25,882
هو لم يسمح للحيوانات الأليفة، لذا   

261
00:31:26,084 --> 00:31:29,645
- هل تعتقد بأنّك يمكن أن تدير ذلك؟
- نعم

262
00:31:32,423 --> 00:31:34,721
ونحن سيكون عندنا لا شرب
في بيتنا، السّيد لويس

263
00:31:35,426 --> 00:31:38,554
نعم ، سيدتي

264
00:31:38,763 --> 00:31:41,061
ذلک موبري

265
00:31:42,000 --> 00:31:43,558
نعم

266
00:32:02,120 --> 00:32:03,883
أوه، لا

267
00:32:04,322 --> 00:32:07,849
لا لا، لا لا

268
00:32:08,059 --> 00:32:11,517
ماذا تعمل؟
لماذا أفرغت البرميل؟

269
00:32:11,729 --> 00:32:16,723
- هل رأيت أيّ شئ سقط منه؟
- ماء وحيد ماذا تبحث عنه؟

270
00:32:17,268 --> 00:32:19,828
لا شيء
أنت تتذكّر إذا أنت تراه

271
00:32:20,038 --> 00:32:22,029
أنا لم أرى أيّ شئ

272
00:32:22,540 --> 00:32:24,098
من أنت؟

273
00:32:24,309 --> 00:32:26,834
 إستأجرتني السيده مک مارو
لمساعدتها في المنتجع

274
00:32:27,045 --> 00:32:28,774
لذا هذه ستكون ورشتي الآن

275
00:32:28,980 --> 00:32:31,380
أنا لا أريدك مجيء في
ومنه إفهم؟

276
00:32:31,582 --> 00:32:35,040
هذا ورشة أبّي
هو من قتال في الحرب

277
00:32:35,253 --> 00:32:36,880
- أنت لا تستطيع فقط تجيء في هنا -
- فتى

278
00:32:37,221 --> 00:32:39,883
عندما أبوك يعود،
هو يمكن أن معه الذي يريد

279
00:32:40,091 --> 00:32:42,184
ولكن الآن، هذا الدكان لي  

280
00:32:42,393 --> 00:32:44,554
   وأنا أريد أن أترك لوحده
هل أنا واضح؟

281
00:32:45,730 --> 00:32:47,561
هل لي أنا أوضّح نفسي؟

282
00:33:00,678 --> 00:33:02,339
کيريشو ؟

283
00:33:02,547 --> 00:33:04,742
کروسو ؛ يخرج

284
00:33:04,949 --> 00:33:07,110
أين تختفي؟

285
00:33:07,719 --> 00:33:09,880
هل يمكن أن أزعجك ل خفيف؟

286
00:33:14,258 --> 00:33:15,725
شكرا لكم

287
00:33:19,030 --> 00:33:21,225
ريف مذهل جدا،
أليس كذلك؟

288
00:33:24,869 --> 00:33:26,564
أنت من حول هنا؟

289
00:33:27,205 --> 00:33:28,934
انا من داناخ

290
00:33:29,741 --> 00:33:31,470
النّقيب توماس هاملتن

291
00:33:32,343 --> 00:33:33,935
جيد لمقابلتك

292
00:33:35,380 --> 00:33:36,438
ولك؟

293
00:33:39,584 --> 00:33:41,950
 موبري ؛ لوئيس موبري

294
00:33:45,289 --> 00:33:48,417
وأنت رأيت خدمة، أفترض

295
00:33:49,127 --> 00:33:51,789
رجاء إخرج کروسو

296
00:33:51,996 --> 00:33:53,930
إخرج الآن

297
00:34:02,373 --> 00:34:05,399
حسنا،  مساء الخير، موبري


298
00:34:07,645 --> 00:34:10,307
أين أنت؟
أين ذهبت؟

299
00:34:11,883 --> 00:34:14,681
کروسو ؛ اين انت ؟

300
00:35:21,819 --> 00:35:24,014
العريف سترانك

301
00:35:28,092 --> 00:35:29,957
الكلب السيئ، تشرشل

302
00:35:30,161 --> 00:35:33,494
لا تهتمّ إذا أنت كبير أمناء البلاط،
أنا لن يكون عندي مطبخي حطّم

303
00:35:33,698 --> 00:35:37,225
آسف 
أنا لا أعرف ما دخلته

304
00:36:04,595 --> 00:36:07,462
أسكت كلبك
الكلب الأبله

305
00:36:20,811 --> 00:36:22,938
کروسو ؛ لا

306
00:36:25,016 --> 00:36:27,484
- توقّف عد في هناك
- لا لا، هو فظيع

307
00:36:27,685 --> 00:36:30,449
- هو لن يآذيك إعتقدني
- هو مقرف

308
00:36:30,655 --> 00:36:32,520
- هو لن يآذيك
- ما هو؟

309
00:36:32,890 --> 00:36:36,917
أنا لا أعرف، لكنّه جاء من بيضة
أردت أن أقول لك

310
00:36:41,499 --> 00:36:43,694
کروسو

311
00:36:43,901 --> 00:36:45,493
أنت كبير كخنزير الجائزة

312
00:36:46,804 --> 00:36:49,295
كيف نموت بهذه السرعة؟

313
00:36:50,174 --> 00:36:52,301
إعتقدت بأنّني أفقدك

314
00:36:53,010 --> 00:36:55,706
هو ودود جدا ليست أنت، ولد؟

315
00:36:55,913 --> 00:36:57,847
أنجس، أم سيكون عندها  نوبة

316
00:36:58,049 --> 00:37:01,177
لا تتجاسر تخبرها
کريستي رجاء

317
00:37:01,385 --> 00:37:04,946
يحتاجني أنا صديقه الوحيد

318
00:37:06,457 --> 00:37:08,482
وفّرت حياته

319
00:37:17,101 --> 00:37:19,035
الشيء الصغير جدا السيّئ

320
00:37:21,239 --> 00:37:22,729
أنت ألن يخبر؟

321
00:37:22,940 --> 00:37:26,205
- يقسم
أنا لا أقسم، أنجس مک مارو

322
00:37:26,410 --> 00:37:28,503
أنا لن أتكلّم  كلمة

323
00:37:29,046 --> 00:37:31,640
أنت  أخت جيدة مع ذلك

324
00:37:34,852 --> 00:37:34,936
كلّ 10 دقائق   

325
00:37:35,036 --> 00:37:36,817
كلّ 10 دقائق   

326
00:37:37,888 --> 00:37:39,583
صباح الخير 

327
00:37:42,326 --> 00:37:45,489
- صباح رائع، رمية خاطئة
- صباح

328
00:37:51,535 --> 00:37:53,867
- أوه، الله أنا آسف
- هو بخير تعال فيه

329
00:37:56,774 --> 00:37:58,241
تعال فيه

330
00:38:06,951 --> 00:38:10,079
عملت بعض العمل الجيد جدا
حول الحدائق، السّيد لويس

331
00:38:11,389 --> 00:38:14,916
شکرا و هو هو موبري


332
00:38:16,193 --> 00:38:17,922
أوه، نعم

333
00:38:18,362 --> 00:38:22,890
عرفت حمّام الضيف
عاطل لثلاثة أيام الآن؟

334
00:38:23,100 --> 00:38:24,897
أنا سأنظر فيه فورا 

335
00:38:26,837 --> 00:38:30,068
عندي بعض الملابس زوجي

336
00:38:30,274 --> 00:38:33,402
حسنا، تبدو لكي تكون حول
الحجم نفسه هل تهتمّ بهم؟

337
00:38:35,680 --> 00:38:38,240
حسنا، لن يحتاجهم
متى يرجع للبيت؟

338
00:38:39,750 --> 00:38:42,947
هو لا يرجع للبيت،
السّيد موبري

339
00:38:43,921 --> 00:38:47,857
سفينته غرقت في البحر
هو تقريبا في السّنة

340
00:38:51,195 --> 00:38:54,756
أنا آسف آسف

341
00:38:55,132 --> 00:38:56,497
هو فقط -

342
00:38:56,701 --> 00:39:00,797
هو فقط بأنّ إبنك قال ذلك   

343
00:39:02,840 --> 00:39:05,070
أنجس  شوّش ولدا

344
00:39:05,643 --> 00:39:06,769
مشوّش؟

345
00:39:09,113 --> 00:39:10,808
نعم

346
00:39:12,750 --> 00:39:16,186
عندي الكثير لأعمل
هل تريدهم أو لا؟

347
00:39:16,887 --> 00:39:19,947
نعم شكرا لكم

348
00:39:22,293 --> 00:39:24,056
نعم

349
00:39:25,363 --> 00:39:27,058
شكرا

350
00:39:53,991 --> 00:39:55,925
يجب ان حوّله إلى مومي   ؟

351
00:39:56,127 --> 00:39:58,789
هو كان يصبح عالي جدا
شخص ما قد يسمع

352
00:40:01,532 --> 00:40:03,625
الهدوء کروسو

353
00:40:04,735 --> 00:40:05,724
الذي هناك؟

354
00:40:06,704 --> 00:40:08,296
هنا أن أثبّت الحمّام

355
00:40:08,706 --> 00:40:11,504
- نحن نستعمله
- الذي، كلاكما؟

356
00:40:11,709 --> 00:40:13,677
لكنّي إعتقدت بأنّه كان عاطل

357
00:40:14,111 --> 00:40:15,510
ما تلك الضوضاء؟

358
00:40:17,948 --> 00:40:19,916
عندي  سعال

359
00:40:20,718 --> 00:40:22,743
حصلت على حيوان في هناك؟

360
00:40:22,953 --> 00:40:26,411
النظرة، أنت أفضل سمحت لني بالدخول
أو أمّك ستسمع عن هذه

361
00:40:26,791 --> 00:40:28,986
- لا
- سمح لني بالدخول

362
00:40:39,370 --> 00:40:42,100
إستمع، أنت إثنان، حسنا؟
أنا يجب أن أعمل شغلي

363
00:40:42,506 --> 00:40:45,236
أمّك أخبرتني هذا الحمّام
كان عاطل --

364
00:40:45,443 --> 00:40:46,705
ماذا - الذي ذلك؟

365
00:40:48,145 --> 00:40:52,275
جاء من بيضة في بركة المدّ
اسمه کروسو

366
00:40:58,255 --> 00:41:00,450
أيّ بإسم --؟

367
00:41:02,526 --> 00:41:04,585
هو ودود جدا

368
00:41:18,509 --> 00:41:20,704
ماري ويوسف

369
00:41:20,911 --> 00:41:24,278
- مات تقريبا متى هو كان ولد
- تقريبا أزال يدّي منه

370
00:41:24,715 --> 00:41:26,546
يعتقد أنا أبّوه

371
00:41:30,387 --> 00:41:32,355
أتسائل   

372
00:41:32,556 --> 00:41:35,218
- هو فقط لا يمكن أن يكون
- لا يمكن أن يكون الذي؟

373
00:41:35,693 --> 00:41:38,025
حسنا، يبدو مثل    

374
00:41:38,929 --> 00:41:42,126
- يحبّ  يدمي حصان ماء
- أي الذي؟

375
00:41:43,067 --> 00:41:46,969
هم تخيّليون
أي أسطورة من الماضي الكيلتي

376
00:41:47,571 --> 00:41:50,096
هم قيل بأنهم كانوا
المخلوق الأندر

377
00:41:50,307 --> 00:41:54,607
يمكن أن يكون هناك فقط حصان ماء واحد
في العالم في  وقت

378
00:41:55,045 --> 00:41:59,448
عندما الواحد يكبر في السنّ،
يضع  بيض وحيد، وبعد ذلك يموت

379
00:41:59,917 --> 00:42:02,317
هل کروسو بنت ؟
- لا

380
00:42:02,520 --> 00:42:04,818
لا، فتى، هو بنت وولد كلا

381
00:42:05,022 --> 00:42:07,855
إنّ الوحش كلتا الأمّ والأبّ
إلى البيض

382
00:42:09,660 --> 00:42:13,562
حصان الماء القديم يموت
قبل أن يفقّس البيض  

383
00:42:13,764 --> 00:42:16,927
   لذا حصان الماء الجديد
ولد يتيم

384
00:42:17,968 --> 00:42:19,868
أوه، ذلك حزين

385
00:42:23,040 --> 00:42:25,440
هو شيء مدهش مع ذلك، أليس كذلك؟

386
00:42:25,643 --> 00:42:27,838
أنجس ؛ کريستي

387
00:42:28,045 --> 00:42:30,104
لا تخبرها
هي تجعلنا نتخلّص منه

388
00:42:30,314 --> 00:42:31,804
أنجس؟

389
00:42:32,416 --> 00:42:33,815
ستساعدنا، السّيد لويس؟

390
00:42:36,287 --> 00:42:38,517
أنت تسألني
لخدع أمّك

391
00:42:39,490 --> 00:42:41,890
أنجس ؟ کريستي ؟

392
00:42:46,330 --> 00:42:49,788
- ماذا تعمل في هناك؟
- أنا كنت أساعد السّيد لويس يثبّت الأنابيب

393
00:42:50,000 --> 00:42:52,366
منذ متى له الأنابيب
إهتمام لك؟

394
00:42:52,903 --> 00:42:56,634
- إنتظار هو  وقت مزعج لمقاطعته
- الذي؟

395
00:42:56,840 --> 00:42:59,900
السباكة صعبة هي مثل الجراحة

396
00:43:00,110 --> 00:43:02,169
خطأ واحد يمكن أن يعني موت

397
00:43:04,682 --> 00:43:06,547
وجد السّيد لويس المشكلة

398
00:43:12,256 --> 00:43:14,247
أنا يمكن أن أوضّح هو -

399
00:43:18,629 --> 00:43:20,893
دائما مفيد
بالسباكة

400
00:43:21,265 --> 00:43:23,062
هو  عبقري

401
00:43:23,267 --> 00:43:25,064
وأنت ساعدت، عمل أنت، أنجس؟

402
00:43:25,269 --> 00:43:26,258
نعم، أنا -

403
00:43:26,470 --> 00:43:29,234
- سلّمت الأدوات
وأنت کريستي ؟

404
00:43:29,440 --> 00:43:32,898
لا جئت للحصول على أنجس لتشويفه
دليل المساعدة المدني

405
00:43:36,880 --> 00:43:40,577
هو يصبح متشنّج نوعا ما هنا،
لذا هيّا إذهب عمل  شغل كبير، أنجس

406
00:43:41,251 --> 00:43:43,014
مع السلامة

407
00:43:46,824 --> 00:43:48,655
هي الأنابيب

408
00:43:48,859 --> 00:43:52,761
هي العوائق الهوائية تتفقّع خلال،
ترى

409
00:43:53,931 --> 00:43:55,626
أنجس كان  مساعدة عظيمة

410
00:43:56,934 --> 00:43:58,799
لذا قلت

411
00:43:59,570 --> 00:44:01,401
أوه، عزيز أعذرني ذلك -

412
00:44:01,605 --> 00:44:04,540
الطبيب حذّرني
أن لا يأكل هاغس للفطور

413
00:44:04,742 --> 00:44:06,300
لذا هو شيء حول  

414
00:44:06,677 --> 00:44:10,909
   قوام المصارين إختلط فيه
بالشحم بإنّني فقط لا أستطيع   

415
00:44:11,115 --> 00:44:14,607
شكرا لكم، شكرا لكم عندك
وضّح الذي كافي جدا

416
00:44:17,988 --> 00:44:23,688
أغلق فمّك القبيح تدمي قرب
حصل عليني طردت، تتبوّل ناكر جميل

417
00:44:31,735 --> 00:44:34,602
القائد، نحن سيكون عندنا ذلك الحمّام
يعمل بصورة حسنة من قبل اللّيلة

418
00:44:34,805 --> 00:44:36,534
أوه، رائع

419
00:44:36,840 --> 00:44:39,468
تسمح لي للتنظيم
 وجبة طعام مساء غد؟

420
00:44:39,677 --> 00:44:40,974
ك رسالة سيطرة إمتناننا

421
00:44:41,178 --> 00:44:44,079
فقط الضبّاط ونفسك،
بالطبع، كضيف الشرف

422
00:44:47,918 --> 00:44:50,079
شكرا جزيلا
ذلك سيكون لطيف جدا

423
00:44:50,454 --> 00:44:53,184
ممتاز هل نقول 8:00؟

424
00:44:56,894 --> 00:44:58,293
ماذا نذهب إلى نعمل؟

425
00:44:58,495 --> 00:45:01,157
متأكّد شيء الواحد، تحتاج إلى
أبعده عن البيت

426
00:45:01,365 --> 00:45:03,663
- لكن أين أضعه؟
- في البحيرة

427
00:45:03,867 --> 00:45:06,631
لا أريد ان ابقا کروسو
هو لي

428
00:45:06,837 --> 00:45:09,931
لكنّه لا يستطيع صرف حياته
في  حوض مرحاض

429
00:45:10,541 --> 00:45:12,975
- لكنّه يمكن أن يبقى معي
- مهما الشيطان هو  

430
00:45:13,177 --> 00:45:14,872
   هو يقصد سباحة وكون حرّا

431
00:45:15,979 --> 00:45:17,776
إنّ البحيرة محمّلة
بالسلمون للأكل  

432
00:45:17,981 --> 00:45:21,212
   وهناك الكثير من الماء له
لنمو ويتحرّك بسهولة في

433
00:45:21,418 --> 00:45:25,184
- تريد ماذا أفضل له؟
- الذي أفضل له سيصبح معي

434
00:45:51,115 --> 00:45:54,915
أعذرني، السّير السّيدة مک مارو ؟

435
00:45:55,552 --> 00:45:57,645
أي واحد للشمبانيا؟

436
00:46:00,524 --> 00:46:02,822
- شكرا لكم
- ذلك كان جيد جدا، سيد

437
00:46:03,927 --> 00:46:06,953
هو كان رائع اللّيلة،
بالتغيير الأخير من -

438
00:46:10,434 --> 00:46:12,527
 تبدو متألقة السيده مک مارو

439
00:46:13,637 --> 00:46:16,834
في أسكوتلندا
نسمّي تلك الإكذوبة

440
00:46:17,674 --> 00:46:19,574
دعني أقدّمك

441
00:46:28,819 --> 00:46:30,844
أحبّ مراقبة  عمل رجل

442
00:46:36,326 --> 00:46:39,955
- يذهب سهلا
- لا نستحقّه، ايه؟

443
00:46:52,810 --> 00:46:54,141
السادة المحترمون

444
00:46:58,282 --> 00:47:01,809
الملك، الفوج  

445
00:47:02,653 --> 00:47:04,348
   وسيدة البيت

446
00:47:04,555 --> 00:47:09,356
الملك، الفوج
وسيدة البيت

447
00:47:09,726 --> 00:47:14,789
حسنا، السادة المحترمون، تقنيّا
لست في الحقيقة سيدة البيت  

448
00:47:14,998 --> 00:47:18,559
   لكنّي أفترض لللّيلة
أنا سعيد بما فيه الكفاية لخدمة ذلك الدور

449
00:47:19,002 --> 00:47:20,799
- شكرا لكم
- هي تسحر

450
00:47:21,305 --> 00:47:24,103
هنا أنت شاهد ما أنا عندي

451
00:47:26,743 --> 00:47:28,904
لا تكن طمّاع الآن

452
00:47:35,986 --> 00:47:39,217
أنجس، يعود بسرعة
عندي شيء مضحك لتشويفك

453
00:47:39,423 --> 00:47:41,983
أنا سأكون خلفي في الدقيقة، Crusoe

454
00:47:44,695 --> 00:47:46,458
أنت لن تعتقد هذا

455
00:47:56,607 --> 00:47:59,098
أنت  إمرأة لطيفة، جرايسي

456
00:48:52,763 --> 00:48:54,526
جرايسي

457
00:48:56,033 --> 00:48:58,297
أوه، اللهي
أنا لا أعرف ما جئتني

458
00:48:58,502 --> 00:48:59,594
فقط قليلا من المرح

459
00:49:03,307 --> 00:49:04,535
حيث الكلب؟

460
00:49:47,217 --> 00:49:48,275
أوه، لا

461
00:50:04,468 --> 00:50:07,801
تعرف لماذا آخذ زوجين
بنطلون في ملعب الغولف؟

462
00:50:08,005 --> 00:50:10,064
في حالة أصبح  فتحة في واحد

463
00:50:43,673 --> 00:50:45,664
هل سمعت شيءا؟

464
00:50:46,309 --> 00:50:49,972
لا، لا لربّما هذا البيت القديم
لها شبحان واحد وإثنان , huh؟

465
00:50:50,180 --> 00:50:53,638
أوه، أنا لا أمن بمثل هذه الأشياء،
القائد

466
00:50:56,453 --> 00:50:58,853
تعال هنا، تدمي هجينا

467
00:50:59,990 --> 00:51:01,480
أنا متأكّد أنا يمكن أن أسمع شيء

468
00:51:01,691 --> 00:51:03,682
نعم، ذلك الوقت
سمعت شيء بوضوح

469
00:51:15,772 --> 00:51:17,399
لا ، کروسو

470
00:51:21,178 --> 00:51:22,770
ماذا ذلك الآن؟

471
00:51:33,223 --> 00:51:35,589
تعال کروسو
 إخرج من هنا

472
00:51:38,762 --> 00:51:41,424
- يزيل يدّك منني، رجل
- أنجس، يجيء ظهرا صحيحا هنا

473
00:51:47,571 --> 00:51:49,732
کروسو يرجع 

474
00:51:58,615 --> 00:52:01,709
السّيد لويس، أيّ في أجل الطيبة؟

475
00:52:01,918 --> 00:52:04,614
آسف،  الاسم  موبري

476
00:52:04,888 --> 00:52:06,651
- الذي؟
- آسف 

477
00:52:06,857 --> 00:52:09,257
الكلب فلت،
وأنا كنت أحاول مسكه

478
00:52:09,459 --> 00:52:11,359
أنا يجب أن أقول بأنّك فشلت في ذلك

479
00:52:13,497 --> 00:52:16,591
- نعم 
تعتقد بأنّه مضحك موبري ؟

480
00:52:17,968 --> 00:52:20,562
لا، لا هو  مسألة جدّية جدا

481
00:52:20,770 --> 00:52:22,738
تكفّ لسانك، رجل

482
00:52:22,939 --> 00:52:26,739
أنت لست في بيتك الفاخر الآن
أنا لن آخذ الطلبات منك

483
00:52:27,277 --> 00:52:28,938
ذلك كافي جدا

484
00:52:29,146 --> 00:52:31,910
إذهب وإجمع أنجس و
خذه إلى غرفته فورا

485
00:52:32,115 --> 00:52:33,776
نعم 

486
00:53:07,250 --> 00:53:11,812
کروسو ، کروسو ، يرجع 
كلنا سنقع في المشكلة

487
00:53:12,022 --> 00:53:14,718
لويس، نحن يجب أن نجد  کروسو
هو ذاهب

488
00:53:14,925 --> 00:53:18,759
نعم، أعرف أنا سأجد الشيطان الصغير جدا،
وأنت تتّجه مباشرة إلى غرفتك

489
00:53:18,962 --> 00:53:20,520
- لكن، لويس -
- من إلى السرير معك

490
00:53:20,730 --> 00:53:24,131
أو أمّك سيكون عندها كلتا جلودنا
عليك يذهب إذهب

491
00:53:34,878 --> 00:53:39,247
حيث أنت،
تتبوّل، وحش كريه الرائحة؟

492
00:54:02,739 --> 00:54:05,503
أنجس أنجس
أنجس، يستيقظ وجدته

493
00:54:05,709 --> 00:54:07,677
لا يستطيع نحن فقط
أعده في حوض الحمام؟

494
00:54:07,877 --> 00:54:09,742
لا لا، أنا لا أعتقد لذا

495
00:54:12,749 --> 00:54:14,182
 جينغز

496
00:54:17,754 --> 00:54:21,019
لويس، تعرف أيّ شئ أكثر
حول خيول الماء؟

497
00:54:21,224 --> 00:54:24,990
أعتقد هو كان - نعم، هو كان عمّي لاشلين 
الذي أولا أخبرني عنهم

498
00:54:25,195 --> 00:54:27,595
قبل عدة سنوات،
كان هناك  مسافر مفقود  

499
00:54:27,797 --> 00:54:32,291
   وهو يبكي دموع مرّة
لأنه لا يستطيع إيجاد بيت طريقه

500
00:54:32,502 --> 00:54:33,799
هو يترك أمل

501
00:54:34,004 --> 00:54:39,032
ثمّ فجأة، الذي يجب أن يظهر في
مصرف البحيرة إلى هذا المسافر  

502
00:54:39,242 --> 00:54:43,702
   لكن  روح بحر أي حصان ماء

503
00:54:43,913 --> 00:54:48,680
المسافر، لا أحمق هو، يعرف
حصان ماء مخلوق سحر  

504
00:54:48,885 --> 00:54:52,685
   واحد الذي يمكن أن ينمو
بطول 10 أقدام ليلا

505
00:54:53,556 --> 00:54:59,153
لذا المسافر، يغذّي
حصان الماء، يمسّده  

506
00:54:59,362 --> 00:55:03,560
   تغريها بالتقديرات
وأخيرا المسافر يقول:

507
00:55:03,767 --> 00:55:07,794
"على سبيل المصادفة، حصان ماء،
صديقي العزيز  

508
00:55:08,004 --> 00:55:10,939
   أتسائل، إذا عندك
لا إرتباطات ملحّة أخرى  

509
00:55:11,141 --> 00:55:15,009
   يمكن أن أزعجك لحملي
عبر البحيرة على ظهرك؟

510
00:55:15,211 --> 00:55:16,405
شوّفني بيت الطريق؟ "

511
00:55:16,613 --> 00:55:20,743
حسنا، ماذا يحدث؟
هل حصان الماء يساعده؟

512
00:55:22,786 --> 00:55:23,775
أنا لا أتذكّر

513
00:55:24,587 --> 00:55:27,488
ما؟ يعمل حصان الماء
ساعده أو أليس كذلك؟

514
00:55:27,691 --> 00:55:30,683
حسنا، هو كان لذا منذ عهد بعيد
بأنّني سمعته

515
00:55:31,861 --> 00:55:35,456
هو أمّا يحمله عبر البحيرة  

516
00:55:35,665 --> 00:55:38,463
   أو هو يسحبه أسفل إلى القاع
إلى موته المائي

517
00:55:39,969 --> 00:55:41,766
لست متأكّد الذي

518
00:55:56,720 --> 00:55:58,915
هنا تذهب، وجبتك الخفيفة المفضّلة

519
00:56:26,216 --> 00:56:27,205
أنجس، ركض الآن

520
00:56:28,918 --> 00:56:30,715
أنجس، مرة

521
00:56:31,721 --> 00:56:34,485
أسرع لا ينظر للوراء

522
00:56:51,441 --> 00:56:53,136
موبري

523
00:56:54,244 --> 00:56:56,371
أنت مخطئ تماما، رجل

524
00:56:56,579 --> 00:56:57,841
أنت صدت؟

525
00:56:59,682 --> 00:57:04,483
لا ذهبت للغطس، لرؤية كلّ أولئك
الغوّاصات التي أنت ستغرق

526
00:57:04,687 --> 00:57:06,678
أوه، تحبّ خدع المجهود الحربي،
أليس كذلك؟

527
00:57:06,890 --> 00:57:09,120
لا لا، أنا لا

528
00:57:09,325 --> 00:57:12,317
قواتنا هناك في أوروبا
على الخطوط الأمامية  

529
00:57:13,196 --> 00:57:15,187
   هم يعملون  شغل عظيم

530
00:57:17,801 --> 00:57:20,531
أريدك أن تبقى بعيدا عن صغير
أنجس هل تفهم؟

531
00:57:20,737 --> 00:57:22,932
أعتبرك  تأثير سيء

532
00:57:23,139 --> 00:57:24,970
هل ذلك لذا؟

533
00:57:26,209 --> 00:57:27,870
أنا لا أعرف إذا أنت  جاسوس  

534
00:57:28,077 --> 00:57:31,569
   أو  هارب،
أو فقط ببساطة  جبان ؛ موبري

535
00:57:31,781 --> 00:57:33,510
- لكن سأكتشف
- أوه، أرى

536
00:57:33,716 --> 00:57:35,581
هم أخذوك من
جبهة القتال  

537
00:57:35,785 --> 00:57:39,016
   للتفتيش عن الهاربين والجبناء
حسنا، لا

538
00:57:39,222 --> 00:57:41,952
لذا أنت يمكن أن تأخذ ذلك
موقف Sssench لك  

539
00:57:42,158 --> 00:57:44,353
   عد إلى من أين جاءت ك

540
00:57:45,829 --> 00:57:49,424
تبقى بعيدا عن الولد
هل تفهم؟

541
00:57:57,106 --> 00:57:58,801
أنا سيكون عندي قليلا من الفطور

542
00:58:02,545 --> 00:58:04,638
الإنتظار، إنتظار

543
00:58:05,014 --> 00:58:07,244
- كيف تشعر؟
- أوه، محترم

544
00:58:07,450 --> 00:58:09,543
- هو  واحد لطيف
- يحصل على الشبكة

545
00:58:11,187 --> 00:58:12,916
أنت عندك  مراقب، بالتأكيد

546
00:58:17,026 --> 00:58:19,756
أنا أقول بأنّه على الأقل  مدقة خمسة

547
00:58:26,135 --> 00:58:28,899
- أوه، أمّي المقدّسة
- لماذا أليس كذلك؟

548
00:58:29,105 --> 00:58:31,869
- هو  وحش
- هو  سمك كبير، حسنا

549
00:58:32,075 --> 00:58:36,637
لا، هو  وحش،
 مخلوق بالقرون أي شيطان

550
00:58:36,846 --> 00:58:39,644
أخبرتك للبقاء من ذلك الشراب
في الصباح

551
00:58:41,851 --> 00:58:44,046
هو  سمك كبير، حسنا

552
00:58:52,362 --> 00:58:56,458
- هو عملاق
- أوه، لا

553
00:58:58,368 --> 00:59:01,929
إقطع الخطّ أمّ الرب، قطعه

554
00:59:02,372 --> 00:59:07,366
هل أنت مجنون؟ هذا السمك الأكبر
أنا أبدا كان عندي على سأنزله

555
00:59:19,088 --> 00:59:22,990
- هو سيغرقنا
- موافقة، موافقة إقطع الخطّ

556
00:59:23,192 --> 00:59:24,819
إقطع الصفّ قبل أن يغرقنا

557
00:59:25,528 --> 00:59:28,827
أجل لأجل الله، يستعجل إستعجل

558
00:59:43,313 --> 00:59:45,144
هل رأيته؟

559
00:59:45,982 --> 00:59:49,383
رأيته مهما هو

560
00:59:56,092 --> 00:59:57,559
السيد

561
00:59:58,595 --> 01:00:03,362
الآن، شابّ، أمّك عندها
طلب منني تسجيلك في الخدمة

562
01:00:03,566 --> 01:00:07,229
أنت تائه جدا، و
نحن سنعطيك بعض الغرض  

563
01:00:07,437 --> 01:00:09,428
   صنع  جندي منك، حسنا؟

564
01:00:13,910 --> 01:00:16,708
اليسار يسار، حقّ، يسار

565
01:00:16,913 --> 01:00:18,437
اليسار، يسار

566
01:00:25,254 --> 01:00:28,849
تعال، يستعجل
الحرب ستكون إنتهت قبل تنهي تلک البطاطه

567
01:00:33,062 --> 01:00:36,896
ذلك جيد جدا، أنجس
أعدك إليه، فتى

568
01:00:44,107 --> 01:00:45,870
يسار، حقّ، يسار

569
01:00:46,075 --> 01:00:50,068
اليسار، يسار يسار، حقّ، يسار

570
01:00:57,153 --> 01:01:00,418
إستمرّ بالتقشير أنا سأكون خلفي

571
01:01:09,766 --> 01:01:14,260
جيد جدا الآن، إلى الواحد التالية

572
01:01:17,006 --> 01:01:21,943
أريد هذه العربة بدون بقعّ
كلا داخل وخارج الحقّ؟

573
01:01:22,145 --> 01:01:24,705
- تفهم طلباتك؟
- نعم

574
01:01:24,914 --> 01:01:28,179
أنت في الجيش الآن عندنا
 طريق لعنونة الضبّاط، أليس كذلك؟

575
01:01:28,384 --> 01:01:33,287
- نعم يا سيدي
- رجل جيد حسنا، يواصله

576
01:01:33,489 --> 01:01:35,548
الآن، إدواردز

577
01:01:35,758 --> 01:01:38,386
نحتاج للإضطجاع
شيء لك

578
01:01:41,264 --> 01:01:45,564
نحتاج لضمان بأنّ هذه الحدائق
غير متأثّر بحضورنا   

579
01:01:48,871 --> 01:01:50,065
انت والي

580
01:01:50,273 --> 01:01:52,366
- مباشرة، سيد
- يواصله

581
01:02:23,773 --> 01:02:25,741
کريسو ؟

582
01:02:27,009 --> 01:02:28,840
أين أنت؟

583
01:02:29,912 --> 01:02:32,506
أنا آسف أنا ما كنت
لرؤيتك لفترة

584
01:02:32,715 --> 01:02:36,014
أنا ما كنت قادر على الإفلات
لحدّ الآن

585
01:02:54,904 --> 01:02:56,963
کريسو ؟

586
01:02:57,306 --> 01:02:59,297
کريسو ؟

587
01:03:01,878 --> 01:03:04,278
کريسو ؟

588
01:03:05,715 --> 01:03:08,047
کريسو 

589
01:03:09,886 --> 01:03:11,877
أين أنت؟

590
01:03:27,136 --> 01:03:29,127
کريسو 

591
01:03:45,188 --> 01:03:46,985
مرحبا، ولد

592
01:03:50,693 --> 01:03:52,320
حذر، لا تقلبني

593
01:03:54,363 --> 01:03:56,661
إنه لأمر حسن رؤيتك، ولد

594
01:04:02,405 --> 01:04:04,566
إنتظر لا تذهب

595
01:04:06,542 --> 01:04:07,531
کريسو 

596
01:04:16,219 --> 01:04:17,686
کريسو 

597
01:05:28,758 --> 01:05:31,727
هذا ليس سيئ جدا هو مرح، في الحقيقة

598
01:05:38,367 --> 01:05:40,232
کريسو 

599
01:06:12,768 --> 01:06:14,235
کريسو 

600
01:07:37,420 --> 01:07:39,820
کريسو 

601
01:08:18,694 --> 01:08:20,423
ما هو، تشرشل؟

602
01:08:21,030 --> 01:08:22,361
التباطأ، ولد نعّل

603
01:08:44,320 --> 01:08:48,279
هشّ، يهشّ سافر Crusoe، يذهب

604
01:08:54,396 --> 01:08:57,229
کريسو  تذهب الآن ؛ شش

605
01:09:04,507 --> 01:09:07,601
إعتقدت بأنّه كان يمطر، لكن
عندما نظرت للأعلى، هناك هو كان

606
01:09:07,810 --> 01:09:09,004
- لا
- كبير ك بيت

607
01:09:09,211 --> 01:09:12,874
- لذا ثمّ ماذا حدث؟
مددت يدّي، "الآن کريسو 

608
01:09:13,082 --> 01:09:16,518
   أنت يجب أن تعد
لتحيتي، لا يأكلني"

609
01:09:16,719 --> 01:09:19,153
- هل حيّاك أو أكلتك؟
- أكلني

610
01:09:19,355 --> 01:09:21,016
نعم، حقّ
لهذا أنت هنا

611
01:09:21,223 --> 01:09:23,248
مثل  سردين

612
01:09:28,497 --> 01:09:30,988
- كان هناك كلّ شيء هناك
- يجيء

613
01:09:31,200 --> 01:09:32,428
كان هناك حتى  حطام سفينة

614
01:09:32,635 --> 01:09:34,535
- لا
- نعم

615
01:09:35,704 --> 01:09:37,194
نعم؟

616
01:09:40,543 --> 01:09:42,875
وأنا يمكن أن فقط أرى  صدر كنز

617
01:09:43,078 --> 01:09:45,171
وكان هناك مال فيه

618
01:09:45,381 --> 01:09:48,509
- هو كان غائب بعيد جدا لي للوصول
- نعم

619
01:09:49,518 --> 01:09:51,850
هو كان مدهش

620
01:10:00,963 --> 01:10:05,024
 هل أنت كنت بحاجة إلى شيء  ؟
- لا لا شكرا لكم

621
01:10:05,768 --> 01:10:07,030
لأي غرض؟

622
01:10:08,170 --> 01:10:09,797
لإضحاكهم

623
01:10:11,106 --> 01:10:14,974
ما سمع بأنّ يسخرون مثل ذلك
في مدّة طويلة، خصوصا أنجس

624
01:10:15,177 --> 01:10:18,010
- هو  فتى جيد 
- نعم، هو

625
01:10:19,682 --> 01:10:22,150
أنا كنت أضحكه مثل ذلك

626
01:10:24,386 --> 01:10:26,980
لربّما أنت يجب أن تحاول ثانية

627
01:10:28,991 --> 01:10:30,117
ما؟

628
01:10:32,895 --> 01:10:37,525
حسنا، فقط يعطيه
 يتبوّل أكثر قليلا من وقتك

629
01:10:41,003 --> 01:10:42,766
نعم

630
01:10:43,172 --> 01:10:46,073
السّيد موبري
- رجاء، تدعاني لويس

631
01:10:46,575 --> 01:10:48,406
أين حصلت على ندبتك؟

632
01:10:50,212 --> 01:10:52,077
الشضيّة

633
01:10:54,617 --> 01:10:56,710
تقريبا أزال ذراعي منه

634
01:10:58,821 --> 01:11:02,416
أنا كنت  مدفعي على  مركب طوربيد

635
01:11:03,926 --> 01:11:08,556
نحن كنّا مقصوفون غطس من قبل
 طائرة ألمانية، وأنا كنت أطلق النّار عليه

636
01:11:09,131 --> 01:11:11,622
الشيء القادم، إستيقظ في المستشفى

637
01:11:12,835 --> 01:11:16,202
- هل هو ما زال مؤلم؟
- هو لا شيء

638
01:11:16,405 --> 01:11:20,000
أنا محظوظ، قارن إلى
الذي بعض الناس يجب أن   

639
01:11:27,149 --> 01:11:29,049
هو  شيء جيد الذي أنا لم أفقد الذراع

640
01:11:31,186 --> 01:11:35,282
أنا لن أكون رجل ماهر کبير بيد واحده


641
01:11:35,557 --> 01:11:39,516
عرف، أنا سأكون واحد ماهر
آسف

642
01:11:41,930 --> 01:11:45,366
لا أنا -- أنا آسف حسنا -

643
01:11:45,567 --> 01:11:47,865
أنت ستخبرني إذا هو يزعجك،
أليس كذلك؟

644
01:11:54,009 --> 01:11:56,273
- مساعد؟
- نعم يا سيدي؟

645
01:11:56,478 --> 01:11:58,969
كان عندنا أيّ أخبار
على هذا شخص موبري لحد الآن؟

646
01:11:59,181 --> 01:12:02,708
نعم يا سيدي وضعت تقريري
على منضدتك أمس، سيد

647
01:12:02,918 --> 01:12:05,250
موبري ما عنده  خلفية سيئة

648
01:12:05,454 --> 01:12:07,979
سجلات مقاطعة تشوّفه
ولد وترعرع في دورنو

649
01:12:08,190 --> 01:12:10,886
مسجّل في البحرية الملكية، 1,939

650
01:12:11,093 --> 01:12:12,856
سجل الحرب غير مشوب

651
01:12:13,062 --> 01:12:17,226
جرح شغّالا، أغسطس/آب 1,940,
وأفرغ بشكل مشرّف

652
01:12:17,433 --> 01:12:20,596
هو شيء  بطل،
لربما تقول، سيد

653
01:12:22,004 --> 01:12:24,905
- شكرا ورمزلي  ، ذلك سيكون كلّ
- نعم يا سيدي

654
01:12:33,615 --> 01:12:35,276
الرئيس عليه

655
01:12:35,484 --> 01:12:39,011
و يتعقّب مثل  تمساح،
أكبر فقط أليس كذلك؟

656
01:12:39,221 --> 01:12:42,520
أنت تخبر بأنّ القصّة ل
في الإسبوع، وهو يتغيّر كلّ مرّة

657
01:12:42,725 --> 01:12:45,159
- ميزان أو جلد؟
- جلد

658
01:12:45,361 --> 01:12:46,794
الذي مصلحتكم، جوك؟

659
01:12:46,995 --> 01:12:48,223
- إهتمام؟
- نعم

660
01:12:48,430 --> 01:12:50,295
هذه أخبار الصفحة الأولى

661
01:12:50,499 --> 01:12:53,832
قراء صحيفه آبردين
سيريد أن يسمع عن هذا

662
01:12:54,036 --> 01:12:55,799
ليس  كلمة هذه أن تخرج

663
01:12:56,004 --> 01:13:01,067
لكن هيوي، عندما الحرب إنتهى،
يمكن أن يكون هناك سيّاح، نزهة

664
01:13:01,276 --> 01:13:04,006
هذه يمكن أن تضع بحيرتنا ؛ نس 
على الخريطة

665
01:13:04,213 --> 01:13:07,410
أنا لا أريده على الخريطة
فقط يترك أشياء الطريق هم

666
01:13:07,616 --> 01:13:11,518
إذا هناك  وحش في البحيرة  نس
العالم له  حقّ للمعرفة

667
01:13:11,720 --> 01:13:13,347
نعم

668
01:13:20,696 --> 01:13:22,687
حسنا، هو  يتقن اليوم له

669
01:13:22,898 --> 01:13:25,492
هذا لطيف إلى حد بعيد منك،
لكنّك ليس من الضروري أن

670
01:13:25,701 --> 01:13:29,501
لا، أريدك والأطفال للرؤية
إنّ العمل المهم بإنّنا نعمل

671
01:13:35,911 --> 01:13:40,314
إذا هو  لبون، هو لا يستطيع البقاء
تحت الماء لستّ ساعات

672
01:13:40,516 --> 01:13:44,475
اللبون، دبري هو  وحش،
هو يمكن أن يعمل الذي يريد

673
01:13:44,686 --> 01:13:47,655
أنت فقط تكون جاهزا
هذه الصورة ستجعلنا كلّ الأغنياء

674
01:13:47,856 --> 01:13:49,323
نعم، نعم

675
01:13:51,293 --> 01:13:54,228
حسنا، أول شيء نحن عملنا
كان أن يقطع معبر  

676
01:13:54,430 --> 01:13:56,330
   طول الطّريق إلى قمة التلّ

677
01:13:56,532 --> 01:13:59,660
صعودا إلى الموقع شاهد؟

678
01:13:59,868 --> 01:14:00,892
السيد

679
01:14:01,103 --> 01:14:04,698
أعرف بأنّنا كنّا إزعاج
لك منذ نحن كنّا هنا

680
01:14:04,907 --> 01:14:08,536
لكن أعتقد أنت ستكون معجب
من قبل الذي أوشكت أن أشوّفك

681
01:14:21,790 --> 01:14:25,988
هذا الموقع، من الواضح،
إختر بشكل إستراتيجي  

682
01:14:26,195 --> 01:14:27,958
   لوجهات النظر البعيدة المدى

683
01:14:28,163 --> 01:14:32,691
ماري خور في الشرق
البحيرة  في الغرب

684
01:14:32,901 --> 01:14:35,096
- تعال معي الآن
- شكرا لكم

685
01:14:35,804 --> 01:14:37,931
الآن، هنا هي  

686
01:14:38,140 --> 01:14:40,734
   فخرنا وبهجتنا

687
01:14:43,312 --> 01:14:45,177
الآن، قبل أن نطلق فيكتوريا -

688
01:14:45,380 --> 01:14:46,904
ذلك الذي ندعوها

689
01:14:47,115 --> 01:14:50,846
- -I يحتاجك ثلاثة
لبقاء هنا على الحافة

690
01:14:51,053 --> 01:14:55,080
وأنت قد تريد تغطية ك الآذان
يجعل الكثير من الضوضاء

691
01:14:55,290 --> 01:14:59,784
- يجيء إمنع آذانك
- نحن سنطلق أسفل البحيرة

692
01:15:02,598 --> 01:15:04,793
دعنا نرى الذي نوع البقعة
تجعل

693
01:15:10,606 --> 01:15:11,971
حسنا، رجال واكر

694
01:15:12,241 --> 01:15:14,675
- البحيرة؟ لا، هو لا يستطيع يعمل ذلك
- لماذا؟

695
01:15:14,877 --> 01:15:17,107
أنا كان يجب أن أخبرك،
هناك  مخلوق هناك

696
01:15:17,312 --> 01:15:18,904
أي حصان ماء هو يمكن أن يتأذّى

697
01:15:21,783 --> 01:15:24,308
ما؟ يتوقّف هذا الهراء
وتركهم يعملون عملهم

698
01:15:24,520 --> 01:15:26,818
- لا، النّقيب هاملتن أنت لا يجب أن
- أنجس أنجس

699
01:15:27,022 --> 01:15:28,319
نحن أن نبقى هنا

700
01:15:28,524 --> 01:15:32,016
الأمّ، رجاء أصغ فقّس
من بيضة وفّرت حياته

701
01:15:32,227 --> 01:15:33,956
- ذلك كافي
- أمّ، هو حقيقي

702
01:15:34,162 --> 01:15:36,187
هو يخبر الحقيقة
أنت يجب أن تعتقد -

703
01:15:36,398 --> 01:15:38,195
- لا توقّف
- نار

704
01:15:39,468 --> 01:15:40,958
أطلق

705
01:16:01,924 --> 01:16:03,653
جيد جدا

706
01:16:04,326 --> 01:16:05,953
ماذا حدث؟

707
01:16:06,161 --> 01:16:09,187
هل قتلوا کريسو ؟
تلك لا يمكن أن تكون النهاية

708
01:16:09,398 --> 01:16:11,161
لا، لا، لا

709
01:16:11,366 --> 01:16:14,062
لكنّه كان بداية النهاية

710
01:16:14,269 --> 01:16:17,705
أنجس الفقير كان بجانب نفسه
لمخلوقه

711
01:16:17,906 --> 01:16:20,966
دخل مشكلة فظيعة

712
01:16:27,149 --> 01:16:29,515
- لا لا
- يا أنت

713
01:16:29,718 --> 01:16:31,310
- لا لا
- يسيطر على نفسك، ولد

714
01:16:31,753 --> 01:16:34,551
أنا أو عملت أنا لا أخبرك
للإنتظار هناك؟ 

715
01:16:35,691 --> 01:16:40,060
أنجس، هذا ليس المكان لنا
يمكن أن شخص ما يوصلنا إلى البيت بالسيارة، رجاء؟

716
01:16:41,897 --> 01:16:44,229
- بالتأكيد كوربن
- نعم يا سيدي

717
01:16:44,433 --> 01:16:46,765
کيرستين
- آن

718
01:16:50,072 --> 01:16:52,506
يحتاج الولد إنضباطا، آن

719
01:16:54,776 --> 01:16:59,338
فقد القائد كلّ الإحترام
في عيون آن ذلك اليوم

720
01:16:59,548 --> 01:17:01,277
حسنا، كوربن

721
01:17:07,422 --> 01:17:11,290
ذلك المخلوق لن يظهر على السطح
بعد ذلك القصف

722
01:17:11,493 --> 01:17:14,758
- تدمي الحشرات
- نعم

723
01:17:14,963 --> 01:17:20,060
وهو نفخ  فتحة كبيرة في خطط جوك
للشهرة وجيمي للثروة

724
01:17:20,268 --> 01:17:22,099
- إلى اليسار
   جيمي مک غراي کان رجل

725
01:17:22,304 --> 01:17:25,432
   أن لا يكون إفترق قليلا
من  باون أو  بنس

726
01:17:25,641 --> 01:17:28,371
- إلى اليمين
- رأى الوحش  

727
01:17:28,577 --> 01:17:31,705
   وهو قرّر
بقيّة العالم يجب أن يراه أيضا

728
01:17:31,913 --> 01:17:34,074
- يخرج من الصورة
- نعم، يذهب

729
01:17:34,282 --> 01:17:35,442
هيّا إذهب

730
01:17:39,921 --> 01:17:41,354
نعم

731
01:17:41,556 --> 01:17:45,788
- نحن عندنا هو
- نحن سنصبح أغنياء ريتش

732
01:17:45,994 --> 01:17:49,555
أنت يمكن أن تجيء في الآن،
أنت تافهون بلهاء

733
01:17:50,098 --> 01:17:52,828
كلّ شخص كان عنده  حكاية للإخبار
حول الوحش

734
01:17:53,502 --> 01:17:58,235
كلّ شخص ماعدا أنجس فقير

735
01:17:58,440 --> 01:18:01,637
هو أرسل إلى السرير في 6
كلّ ليلة لمدّة شهر

736
01:18:01,843 --> 01:18:03,470
حتى شيئه الجيد أخت أحذيتين  

737
01:18:03,679 --> 01:18:06,739
   لا يستطيع أن يقنع أمّهم
الحقيقة

738
01:18:06,948 --> 01:18:10,406
ولا أحد راي کريسو 


739
01:18:10,619 --> 01:18:12,883
   منذ القصف  

740
01:18:13,088 --> 01:18:17,457
   حتى ذلك الليل الحاسم

741
01:18:20,062 --> 01:18:21,654
بلايمي ؛ بإنّه

742
01:18:21,863 --> 01:18:24,457
- ما هو؟
- الوحش

743
01:18:24,666 --> 01:18:26,531
ذلك فقط الذي رأيت

744
01:18:29,971 --> 01:18:32,963
إذا هو هناك، أنا سأمسكه

745
01:18:34,543 --> 01:18:36,977
دعنا نذهب للصيد، أولاد

746
01:18:42,551 --> 01:18:44,746
- أنجس
کريستين ؟

747
01:18:44,953 --> 01:18:46,352
هذه فكرة لويس

748
01:18:46,555 --> 01:18:50,548
إذا تخبر أما تركتك خارج،
أنا سأنكره هل تفهم؟

749
01:18:56,565 --> 01:18:58,965
الآن كلام كلّ شخص
حول رؤية الوحش

750
01:18:59,167 --> 01:19:02,136
أنت يجب أن تحصل عليه
لإخفاء المراهن أو الشيء

751
01:19:08,477 --> 01:19:10,069
کريسو 

752
01:19:10,278 --> 01:19:13,839
کريسو  تعال

753
01:19:21,256 --> 01:19:23,087
حاول ثانية

754
01:19:23,291 --> 01:19:26,920
کريسو   تعال

755
01:19:49,618 --> 01:19:52,178
کريسو   سهل، ولد 

756
01:19:54,723 --> 01:19:57,317
- لويس، ماذا يحدث إليه؟
- هو يختفي برية، فتى

757
01:19:57,526 --> 01:19:59,551
لا أنت على خطأ

758
01:20:00,862 --> 01:20:02,261
أنت سترى

759
01:20:05,000 --> 01:20:06,092
أنجس، كن حذرا

760
01:20:16,344 --> 01:20:18,642
سهل، ولد

761
01:20:18,847 --> 01:20:21,077
أنا صديقك

762
01:20:27,255 --> 01:20:28,415
لا، أنجس

763
01:20:48,276 --> 01:20:52,303
هو كان فكرتك لوضعه في البرية
قلت بأنّه سيكون أفضل له

764
01:20:52,514 --> 01:20:54,914
أنا لم أعرف ذلك
هم يضربونه

765
01:20:55,116 --> 01:20:57,311
هذا عيبك

766
01:21:22,711 --> 01:21:24,679
هل يعمل؟

767
01:21:25,113 --> 01:21:28,446
البقعة الناعمة خلف الرقبة

768
01:21:28,650 --> 01:21:30,914
إعتبره ميت

769
01:21:44,599 --> 01:21:46,965
هل ضربت تلك الطائرة أسفل؟

770
01:21:47,168 --> 01:21:48,465
ما؟

771
01:21:48,670 --> 01:21:51,935
الطائرة التي أنت كنت تضرب
عندما تأذّيت

772
01:21:52,140 --> 01:21:54,938
حسنا، هو ليس شيءا أتفاخر حول

773
01:21:56,177 --> 01:21:57,769
لم لا؟

774
01:22:07,088 --> 01:22:09,352
کريسو 
- أنجس

775
01:22:14,029 --> 01:22:15,758
تسمع ذلك؟

776
01:22:16,264 --> 01:22:18,027
هو تشرشل

777
01:22:18,466 --> 01:22:21,867
أعتقد هو في الشيء
الكلب الجيد

778
01:22:22,070 --> 01:22:26,404
هو ذلك الكلب هو سيخبر كلّ شخص
حيث أنّ Crusoe

779
01:22:33,281 --> 01:22:37,775
ورمزلي ، هناك في ذلك الخليج الصغير
- أنا سآخذها في

780
01:23:08,116 --> 01:23:09,276
أطفأ الماكنة

781
01:23:11,553 --> 01:23:13,214
حيث ذهب؟

782
01:23:14,089 --> 01:23:15,989
تشرشل؟

783
01:23:16,257 --> 01:23:18,191
Oi، تشرشل

784
01:23:21,196 --> 01:23:23,756
لربّما هو فقط
مطاردة  أرنب أو شيء

785
01:23:24,632 --> 01:23:25,929
ذلك ليس هو

786
01:23:38,913 --> 01:23:41,347
قتل شخص ماه إقتله

787
01:23:46,554 --> 01:23:51,082
الإستغاثة الإستغاثة نحن على البحيرة
ونحن موضع هجوم

788
01:23:56,364 --> 01:23:59,765
- أين هو؟
- هناك هو، جانب ميناء

789
01:24:03,571 --> 01:24:06,335
إضربه إضربه

790
01:24:08,143 --> 01:24:10,407
در المركب حول

791
01:24:11,179 --> 01:24:13,170
أين هو؟ أين هو؟

792
01:24:48,817 --> 01:24:50,512
آن

793
01:24:51,586 --> 01:24:52,780
النظرة، آي   

794
01:24:53,721 --> 01:24:57,179
أنا لا أتمنّى أن أواصل مثل هذا
أعتذر عن أعمالي على التلّ

795
01:24:57,392 --> 01:24:59,917
لا، لا نحن يجب أن نعتذر

796
01:25:00,128 --> 01:25:03,757
أنجس ما كان يجب أن يتصرّف
في مثل هذا الأزياء الغير ملائمة

797
01:25:03,965 --> 01:25:05,694
- سيد
- أنا أعمل -

798
01:25:06,201 --> 01:25:09,261
السيد نحن فقط كان عندنا  نداء من البحيرة
نحن موضع هجوم

799
01:25:10,939 --> 01:25:12,770
- الذي؟
- نحن موضع هجوم، سيد

800
01:25:12,974 --> 01:25:14,874
- يحصل عليني  غواصة هذا يمكن أن يكون هو
- حقّ

801
01:25:15,076 --> 01:25:17,135
- يجلب سيارتي الجيب حول إلى الجبهة
- نعم يا سيدي

802
01:25:17,345 --> 01:25:19,506
تأخذ الأطفال إلى القبو
ورمزلي ؟

803
01:25:19,714 --> 01:25:22,012
کرستي ؛ ، أنجس، في الطابق السفلي الآن

804
01:25:23,218 --> 01:25:25,345
- أنجس - هو ليس هنا
- الذي؟

805
01:25:25,553 --> 01:25:28,545
- هو يهبط إلى البحيرة
- أوه، اللهي

806
01:25:28,756 --> 01:25:31,190
عد بسرعة العجلة، في الطابق السفلي
إذهب، يذهب، يذهب

807
01:25:31,392 --> 01:25:32,859
- هذا ليس  مثقاب
- نعم يا سيدي

808
01:25:33,061 --> 01:25:36,553
كلايد، يجلب السيارة إلى الجبهة
البيت فورا

809
01:25:36,764 --> 01:25:40,666
- أنا لا أستطيع تركك هو خطر جدا
- هو إبني تحاول إيقافني

810
01:25:49,444 --> 01:25:51,344
سافر منّي

811
01:25:52,213 --> 01:25:54,773
سافر سافر منّي

812
01:25:58,086 --> 01:26:01,146
أوه، اللهي رجاء

813
01:26:03,258 --> 01:26:05,488
لا لا، رجاء

814
01:26:07,962 --> 01:26:12,092
کريسو 
- يذهب الطريق الآخر إستدر

815
01:26:12,300 --> 01:26:13,995
رجاء إذهب

816
01:26:21,776 --> 01:26:24,711
کريسو   توقّف أنزله

817
01:26:25,113 --> 01:26:27,741
- أوه، يسافر
- يتوقّفه

818
01:26:30,852 --> 01:26:33,753
کريسو   توقّف
- أنجس، لا

819
01:26:41,396 --> 01:26:42,693
کريسو 

820
01:26:45,433 --> 01:26:46,832
لا

821
01:26:52,106 --> 01:26:55,473
- شخص ما إنزل منني المساعدة
کريسو ؟

822
01:27:37,619 --> 01:27:41,316
أنجس؟ هلّ بالإمكان أن تسمعني؟

823
01:27:41,556 --> 01:27:45,788
تعال، فتى تعال، إبن
تعال، أنجس، يتنفّس

824
01:27:46,327 --> 01:27:47,794
تعال

825
01:27:48,429 --> 01:27:53,059
إذا عندك أيّ سحر فيك مطلقا،
إستعمله على هذا الفتى، أستجداك

826
01:27:58,273 --> 01:28:00,173
ضع المدفعيون في حالة إنذار قصوى،
إفهم؟

827
01:28:00,375 --> 01:28:02,935
أيّ إشارة سفينة عدو،
تطلق النّار على س

828
01:28:03,144 --> 01:28:06,341
- لكن، سيد -
- لا تطلق النّار على س

829
01:28:10,752 --> 01:28:14,153
تعال تعال، فتى

830
01:28:14,355 --> 01:28:15,788
تعال تنفّس، أنجس

831
01:28:15,990 --> 01:28:18,515
تعال، يحصل على بعض الهواء الإسكتلندي الجيد
في تلك الرئتين

832
01:28:19,594 --> 01:28:21,653
إقامة معي، أنجس
إقامة معي، فتى

833
01:28:21,863 --> 01:28:26,095
تعال تعال، فتى، يتنفّس
تعال

834
01:28:35,243 --> 01:28:38,303
تعال، فتى
تعال، نحن يجب أن نذهب الآن

835
01:28:40,848 --> 01:28:45,080
إعرف شيءا؟ هذه الورشة القديمة
المكان الذي أنا سأتغيّب عن الأكثر

836
01:28:47,121 --> 01:28:48,554
أنت هل يعتني به لي؟

837
01:28:54,662 --> 01:28:57,631
وأنا سأراهن بأنّك تنمو إلى هذه
في الوقت أعود

838
01:29:02,770 --> 01:29:04,761
تبقيهم ملمّعون بشكل جيد

839
01:29:13,815 --> 01:29:15,976
نحن سيكون عندنا لا شيئ من ذاك

840
01:29:16,317 --> 01:29:20,583
أنت رجل البيت الآن
أحتاجك لكي تكون قوي ومتأكّد

841
01:29:21,122 --> 01:29:24,523
حسنا، أبّ القوي والمتأكّد

842
01:29:25,026 --> 01:29:27,290
نعم ذلك ولدي

843
01:29:33,067 --> 01:29:36,628
بإنّه بإنّه
الفتى الجيد بإنّه

844
01:29:37,338 --> 01:29:39,067
الولد الجيد

845
01:29:42,076 --> 01:29:43,737
کريسو ؟

846
01:29:51,719 --> 01:29:54,187
ذلك  حصان ماء جيد

847
01:30:01,162 --> 01:30:03,289
- شكرا أوه، الله
- النّقيب هاملتن

848
01:30:03,931 --> 01:30:04,898
أنجس

849
01:30:05,099 --> 01:30:07,124
- هو بخير
- أنجس، ماذا حدث؟

850
01:30:07,335 --> 01:30:09,132
- وصلت إلى القتله
- ماذا يحدث؟

851
01:30:09,337 --> 01:30:12,272
أنا كنت صعب فقط لتوفير کريسو 
مالذي کروسو ؟

852
01:30:12,507 --> 01:30:15,169
- لا يعتقدني إذا أخبرتك
- هو  وحش بحر

853
01:30:15,376 --> 01:30:16,343
هو كان فقط هناك -

854
01:30:16,544 --> 01:30:19,707
- ماذا تتحدّث عنه؟
- أقسمه هو كان فقط هناك

855
01:30:21,516 --> 01:30:25,816
أي وحش بحر؟ تخبرني
هذا هل كلّ سبق أن كان حول  وحش بحر؟

856
01:30:27,655 --> 01:30:28,952
ماذا يجري هنا؟

857
01:30:29,891 --> 01:30:33,349
هل له كلّ شخص متخبّل؟ 
أي وحش بحر؟

858
01:30:35,430 --> 01:30:37,193
ليس هناك وحش

859
01:30:37,398 --> 01:30:39,628
هناك فقط أنت
ببندقيتك الدامية

860
01:30:40,902 --> 01:30:42,426
وأنت

861
01:30:42,637 --> 01:30:47,097
رأسه المالئ بالحكايات
مخلوقات وسحر بحر؟

862
01:30:47,675 --> 01:30:51,577
ليس هناك وحش
وليس هناك سحر

863
01:30:52,046 --> 01:30:54,844
- أمّ   
- هناك فقط -

864
01:30:56,818 --> 01:31:01,255
هناك فقط هذه الحرب، وموت  

865
01:31:01,923 --> 01:31:04,391
   وناس الذين يتصرّفون مجانين

866
01:31:05,793 --> 01:31:08,193
ما هو الخطأ في كلّ شخص؟

867
01:31:35,790 --> 01:31:37,052
أنجس؟

868
01:31:37,258 --> 01:31:40,591
- نعم، أمّ أردت أن أقول لك
- نعم، أنت عملت

869
01:31:40,795 --> 01:31:44,458
اسمه  کروسو  أنموه،
الحقّ خارج بيضة

870
01:31:44,665 --> 01:31:45,996
أنجس، كن حذرا

871
01:31:46,200 --> 01:31:49,829
هو بخير هو صديقي
هو سلمي، حقا

872
01:31:50,037 --> 01:31:53,734
هو ليس سلمي مطلقا، سيد
الشيء الملعون حاول أكلي

873
01:32:04,151 --> 01:32:06,085
کريسو   إخرج من هنا

874
01:32:07,488 --> 01:32:08,785
کريسو  ؛ يجيء

875
01:32:10,391 --> 01:32:11,380
کريسو 

876
01:32:12,894 --> 01:32:16,887
- أوه، اللهي
کريسو  ؛ يجيء

877
01:32:17,298 --> 01:32:18,697
الولد الجيد

878
01:32:18,900 --> 01:32:21,562
- يجيء هنا
- لا

879
01:32:23,271 --> 01:32:24,260
أنجس

880
01:32:25,606 --> 01:32:28,166
أنجس أنجس

881
01:32:42,823 --> 01:32:46,020
اسرع کروسو
نحن يجب أن نصل إلى الشبكة

882
01:32:48,629 --> 01:32:50,790
البحر هو يحاول إلى
إحصل کريسو  على خارج إلى البحر

883
01:32:50,998 --> 01:32:53,125
قاعدة فيكتوريا، يجيء فيه

884
01:32:53,935 --> 01:32:56,802
قاعدة فيكتوريا، يجيء فيه

885
01:32:57,171 --> 01:32:59,503
أنت يجب أن تعمل شيء
أنت يجب أن تتوقّفهم

886
01:32:59,707 --> 01:33:02,870
كلّ الراديوات أسفل
نحن يجب أن نصل إلى الشبكة

887
01:33:08,916 --> 01:33:11,783
كلّ الذخيرة فوق هنا
على الضعف

888
01:33:13,921 --> 01:33:15,821
ساعد

889
01:33:17,692 --> 01:33:19,523
لا لا

890
01:33:26,033 --> 01:33:28,058
أنت كنت في البحرية الملكية
ذلك هل الحقّ؟

891
01:33:28,269 --> 01:33:30,703
- نعم، سيد
- يعتقد بأنّك هلّ بالإمكان أن يعالج هذا الحوض؟

892
01:33:43,951 --> 01:33:48,581
أرى القناة يتوجّه إلى البحر الآن،
الولد، بأقصى سرعتك

893
01:34:06,207 --> 01:34:08,937
- يجيء، يبقيه يتحرّك
- أرى شيءا

894
01:34:09,610 --> 01:34:14,411
المطر ثقيل جدا لأن يفهمه
بشكل واضح يبدو مثل  ناظور

895
01:34:15,416 --> 01:34:20,285
الله الجيد، هو أي غواصة ألمانية
إستعدّ للإطلاق

896
01:34:27,695 --> 01:34:29,458
أطلق

897
01:34:33,034 --> 01:34:36,800
کروسو ؛ إذهب تحت 
نحن يجب أن نذهب تحت

898
01:34:59,326 --> 01:35:00,350
- هناك
- حيث؟

899
01:35:00,561 --> 01:35:03,553
- هناك هلّ بالإمكان أن تراهم؟
- أنا لا أستطيع رؤيته

900
01:35:09,970 --> 01:35:11,267
 تقرير الموقف؟
- سيد

901
01:35:11,472 --> 01:35:14,464
إحدى مراكب طوربيدنا الخاصة
بحثا عن الهدف

902
01:35:14,675 --> 01:35:18,702
هم هاربون لا يتركهم
صل إلى البحر إرفع الشبكات

903
01:35:35,029 --> 01:35:37,497
أسرع کروسو

904
01:35:42,136 --> 01:35:44,297
إذهب، کروسو  إذهب

905
01:36:23,110 --> 01:36:24,873
ماذا نذهب إلى نعمل؟

906
01:36:26,113 --> 01:36:28,741
- أنجس
- هنا

907
01:36:28,949 --> 01:36:30,314
أنجس

908
01:36:30,518 --> 01:36:34,249
- تركه يذهب
- كما يقول

909
01:36:34,455 --> 01:36:36,389
إستمرّ، ولد

910
01:36:37,691 --> 01:36:40,159
أنجس، تركه يذهب

911
01:36:40,761 --> 01:36:42,820
إترك، أنجس

912
01:36:43,397 --> 01:36:45,388
إترك

913
01:36:48,068 --> 01:36:50,969
أنت أفضل صديق الذي أنا أبدا كان عندي

914
01:37:03,350 --> 01:37:05,875
أنا لن أنسيك

915
01:37:29,910 --> 01:37:35,177
لا،  أنت لا تستطيع البقاء هنا
إذهب وإختف في البحيرة

916
01:37:36,350 --> 01:37:38,341
کروسو ؛ تذهب

917
01:37:40,020 --> 01:37:43,353
لا تسمعني، تدمي أحمقا؟
كما أقول

918
01:37:43,624 --> 01:37:44,613
إذهب

919
01:37:55,569 --> 01:37:57,434
تعال

920
01:37:59,340 --> 01:38:01,433
- يجيء، أنجس
- أنت تقريبا هناك

921
01:38:02,276 --> 01:38:03,641
- يجيء
- يجيء، فتى

922
01:38:05,546 --> 01:38:08,174
يعطيني يدّك الآن
أعطني يدّك، ولد تعال

923
01:38:08,382 --> 01:38:10,350
إحصل عليه في المركب

924
01:38:11,118 --> 01:38:13,382
بإنّه الفتى الجيد

925
01:38:15,256 --> 01:38:18,089
أين هو؟ أين ذهب؟

926
01:38:25,633 --> 01:38:26,691
هناك هو

927
01:38:42,182 --> 01:38:44,309
- هو سيقفز الشبكة
- هو عالي جدا

928
01:38:44,518 --> 01:38:46,418
هو لن يجعله

929
01:39:22,456 --> 01:39:26,756
أنت عملت هو،  جيد، ولد

930
01:40:09,336 --> 01:40:12,635
هو لن يرجع، أليس كذلك؟

931
01:40:14,508 --> 01:40:17,602
أعتقد هو يقصد أن يكون
لوحده، عزيز

932
01:40:18,579 --> 01:40:21,776
ليس  عنيت   کروسو

933
01:40:22,783 --> 01:40:24,478
   الأبّ

934
01:40:30,324 --> 01:40:33,316
لا، حبّ هو سوف لن

935
01:40:42,102 --> 01:40:44,662
- نظرة النظرة، أنجس فوق هنا
- فوق هنا

936
01:40:44,872 --> 01:40:46,533
- أنت يجب أن تعود بسرعة
- نظرة

937
01:40:46,740 --> 01:40:48,002
تعال، بسرعة

938
01:41:33,854 --> 01:41:36,789
يقول البعض المخلوق
يجيء ظهرا من وقت لآخر  

939
01:41:36,990 --> 01:41:39,083
   بحث عن صديقه

940
01:41:39,359 --> 01:41:42,658
بعض الإدّعاء أن رآه
على مرّ السنين

941
01:41:42,863 --> 01:41:47,596
لكن الولد ما رآه ثانية

942
01:41:50,104 --> 01:41:52,038
ذلك  قصّة رائعة

943
01:41:52,239 --> 01:41:56,232
نعم وكلّ الصدق، كلّ كلمة منها

944
01:41:56,743 --> 01:41:58,404
شكرا لكم   

945
01:41:59,146 --> 01:42:01,046
أنجس

946
01:42:01,415 --> 01:42:03,906
أنجس مک مارو الاسم

947
01:42:05,552 --> 01:42:07,816
هو كان حلوّ جدا أعرف بأنّه حقيقي

948
01:42:08,021 --> 01:42:10,751
- هو  قصّة عظيمة، لكنّه ليس حقيقي
- أنت متهكم جدا

949
01:42:10,958 --> 01:42:12,516
وليام؟

950
01:42:13,460 --> 01:42:15,325
وليام

951
01:42:21,535 --> 01:42:23,230
وليام

952
01:42:25,372 --> 01:42:26,634
وليام  

953
01:42:26,840 --> 01:42:29,104
   أين أنت؟

